informe de la junta mundial

35
1 Servicios Mundiales de Narcóticos Anónimos Informe de la Conferencia de noviembre de 1999 Informe de la Junta Mundial 1 – 11 Desarrollo de la confraternidad: perspectiva general 12–16 Revisión de los tres proyectos del IAC 17–28 Algo para esperar: temas de la confraternidad 29–30 Los próximos diez años: despacito es mejor 31 Panel de Recursos Humanos: un panorama actualizado 32–35 En este informe nos pasen este legado. Esperamos, igual que esperaban nuestros predecesores, que los intentos de reunirnos y ayudarnos mutuamente compartiendo nuestra experiencia, esperanza y fortaleza mejorará nuestro empeño colectivo en llevar el mensaje de NA al adicto que todavía sufre y fortalecerá la unidad mundial. Damos estos pasos conjuntamente para que ningún adicto que intente recuperarse en alguna parte del mundo tenga que morir de los horrores de la adicción. Es de lo más oportuno que la 25ª reunión de la CSM llegue ahora, porque ésta es una época histórica de lo más emocionante en Narcóticos Anónimos. Estamos en medio de la reorganización de largo alcance más importante de nuestra estructura de servicio desde que la Junta de Custodios de los Servicios Mundiales aprobara, hace casi 25 años, el primer manual de servicio de la confraternidad, The NA Tree [El árbol de NA], que hizo posible aquella primera CSM. Los desafíos a los que nos enfrentamos en este momento son significativos. Aún estamos en medio de una gran transición. Ha sido un proceso largo y a veces difícil. Aunque ya empecemos a ver muchos de los beneficios de nuestra tarea colectiva, aún no hemos llegado a nuestro destino. Hemos recorrido una gran distancia desde aquel punto de partida en la CSM 98, en que nos dejamos ir y dimos un salto de fe muy-muy-muy calculado. Casi todos recordamos los años que tardamos en hacer el inventario de nuestra estructura de servicio, que empezamos de nuevo y en serio en 1993, y que nos llevó a ese salto. Algunos recordamos que los problemas que tratábamos de evaluar y resolver en los 90 habían empeorado debido al crecimiento impresionante que habíamos experimentado durante la década de los 80, hasta el punto en que la falta de funcionalidad, la incompetencia y los conflictos se interpusieron en nuestro camino en 1993 y nos obligaron a examinarnos seriamente. (Continua en la página siguiente) Este informe de la Junta Mundial está dirigido a los delegados de la conferencia. Lo traducimos y también mandamos copias a los delegados suplentes, a las regiones y a las áreas para que nos ayuden con las discusiones de la confraternidad y para que todos puedan ponerse al día de las actividades que se desarrollan y tener un avance del Informe de la Agenda de la Conferencia (IAC) 2000. Pero, lo más importante, también solicitamos la ayuda de todos ustedes. Con este informe, esperamos fortalecer la «asociación» que hemos hecho con los participantes de la conferencia para contribuir a que en la CSM 2000, la confraternidad elija con información las prioridades de los Servicios Mundiales de NA para el próximo y para sucesivos ciclos de conferencia. Queremos empezar un intercambio de ideas que nos ayude a elaborar una respuesta de consenso a la pregunta: «¿Cuáles son las prioridades a corto y largo plazo de los Servicios Mundiales de NA?» Nuestro objetivo es ayudar a todos los participantes de la conferencia y a la confraternidad a discutir a fondo lo que se considera de importancia vital para la continuidad y el crecimiento de NA en el mundo. Nos gustaría que se examinara y discutiera el IAC 2000 en este amplio contexto. Este informe se propone ser el comienzo de un diálogo sobre este tema que culminará en la histórica 25ª Conferencia de Servicio Mundial de NA, que se celebrará del 30 de abril al 6 de mayo del 2000 en Woodland Hills, California, EE UU. Al reflexionar sobre lo que ha tenido lugar en Narcóticos Anónimos desde que varios de nuestros antiguos miembros se reunieron en la primera CSM, que se celebró el 13 de noviembre de 1976, en Ventura (California), estamos profundamente agradecidos. Sentimos eterna gratitud por el legado que heredamos y por lo que vemos a nuestro alrededor: una enorme cantidad de logros que han llegado hasta nosotros. Invocamos el espíritu, la energía, la buena voluntad, los sueños y la visión de todos los que han participado en otras conferencias para que Introducción: primero, acabar lo que hemos empezado Nos queda un largo camino por recorrer hasta acabar de implementar las decisiones puestas en marcha por la conferencia 1998. Nuestra transición no está llegando a su fin. Desgraciadamente, sólo estamos al final de la primera etapa y al principio de la segunda, que puede ser aún más importante y difícil. Después, tendremos que poner en práctica tanto el ciclo bienal de conferencias como el sistema de comités de la junta, dos elementos trascendentales y complicados del nuevo sistema. Informe de la Junta Mundial Informe de la Junta Mundial

Upload: others

Post on 18-Jan-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Serv

icio

s M

und

iale

s d

e N

arc

ótic

os A

nóni

mos

Info

rme

de la

Con

fere

ncia

de

novi

embr

e de

199

9

Informe de la Junta Mundial 1 – 11

Desarrollo de la confraternidad: perspectiva general 12–16

Revisión de los tres proyectos del IAC 17–28

Algo para esperar: temas de la confraternidad 29–30

Los próximos diez años: despacito es mejor 31

Panel de Recursos Humanos: un panorama actualizado 32–35

En este informe

nos pasen este legado. Esperamos, igual que esperaban nuestros

predecesores, que los intentos de reunirnos y ayudarnos mutuamente compartiendo nuestra experiencia, esperanza y fortaleza mejorará nuestro empeño colectivo en llevar el mensaje de NA al adicto que todavía sufre y fortalecerá la unidad mundial. Damos estos pasos conjuntamente para que ningún adicto que intente recuperarse en alguna parte del mundo tenga que morir de los horrores de la adicción.

Es de lo más oportuno que la 25ª reunión de la CSM llegue ahora, porque ésta es una época histórica de lo más emocionante en Narcóticos Anónimos. Estamos en medio de la reorganización de largo alcance más importante de nuestra estructura de servicio desde que la Junta de Custodios de los Servicios Mundiales aprobara, hace casi 25 años, el primer manual de servicio de la confraternidad, The NA Tree [El árbol de NA], que hizo posible aquella primera CSM. Los desafíos a los que nos enfrentamos en este momento son significativos. Aún estamos en medio de una gran transición. Ha sido un proceso largo y a veces difícil. Aunque ya empecemos a ver muchos de los beneficios de nuestra tarea colectiva, aún no hemos llegado a nuestro destino.

Hemos recorrido una gran distancia desde aquel punto de partida en la CSM 98, en que nos dejamos ir y dimos un salto de fe muy-muy-muy calculado. Casi todos recordamos los años que tardamos en hacer el inventario de nuestra estructura de servicio, que empezamos de nuevo y en serio en 1993, y que nos llevó a ese salto. Algunos recordamos que los problemas que tratábamos de evaluar y resolver en los 90 habían empeorado debido al crecimiento impresionante que habíamos experimentado durante la década de los 80, hasta el punto en que la falta de funcionalidad, la incompetencia y los conflictos se interpusieron en nuestro camino en 1993 y nos obligaron a examinarnos seriamente.

(Continua en la página siguiente)

Este informe de la Junta Mundial está dirigido a los delegados de la conferencia. Lo traducimos y también mandamos copias a los delegados suplentes, a las regiones y a las áreas para que nos ayuden con las discusiones de la confraternidad y para que todos puedan ponerse al día de las actividades que se desarrollan y tener un avance del Informe de la Agenda de la Conferencia (IAC) 2000. Pero, lo más importante, también solicitamos la ayuda de todos ustedes. Con este informe, esperamos fortalecer la «asociación» que hemos hecho con los participantes de la conferencia para contribuir a que en la CSM 2000, la confraternidad elija con información las prioridades de los Servicios Mundiales de NA para el próximo y para sucesivos ciclos de conferencia. Queremos empezar un intercambio de ideas que nos ayude a elaborar una respuesta de consenso a la pregunta: «¿Cuáles son las prioridades a corto y largo plazo de los Servicios Mundiales de NA?» Nuestro objetivo es ayudar a todos los participantes de la conferencia y a la confraternidad a discutir a fondo lo que se considera de importancia vital para la continuidad y el crecimiento de NA en el mundo. Nos gustaría que se examinara y discutiera el IAC 2000 en este amplio contexto.

Este informe se propone ser el comienzo de un diálogo sobre este tema que culminará en la histórica 25ª Conferencia de Servicio Mundial de NA, que se celebrará del 30 de abril al 6 de mayo del 2000 en Woodland Hills, California, EE UU. Al reflexionar sobre lo que ha tenido lugar en Narcóticos Anónimos desde que varios de nuestros antiguos miembros se reunieron en la primera CSM, que se celebró el 13 de noviembre de 1976, en Ventura (California), estamos profundamente agradecidos. Sentimos eterna gratitud por el legado que heredamos y por lo que vemos a nuestro alrededor: una enorme cantidad de logros que han llegado hasta nosotros. Invocamos el espíritu, la energía, la buena voluntad, los sueños y la visión de todos los que han participado en otras conferencias para que

Introducción: primero, acabar lo que hemos empezado

Nos queda un largo camino por recorrer hasta acabar de implementar las decisiones puestas en marcha por

la conferencia 1998. Nuestra transición no está llegando a su fin. Desgraciadamente, sólo estamos al

final de la primera etapa y al principio de la segunda, que puede ser aún más importante y difícil. Después, tendremos que poner en práctica tanto el ciclo bienal de conferencias como el sistema de

comités de la junta, dos elementos trascendentales y complicados del nuevo sistema.

Informe de la Junta MundialInforme de la Junta Mundial

2

A lo largo del camino, hicimos lo que pudimos con un sistema malo. Adaptamos los Doce Conceptos de servicio de NA y la Guía de los servicios locales y logramos muchas otras cosas buenas en el transcurso de los años. Al final, estuvimos dispuestos a probar algo completamente nuevo hace apenas 18 meses. Cuando evocamos nuestros recuerdos colectivos, vemos que los esfuerzos por mejorar y reorganizar nuestra estructura de servicio mundial han sido incesantes desde 1976.

Nuestro propósito actual —la primera, segunda y tercera prioridad— es seguir construyendo una base sólida y estable de los Servicios Mundiales. Juntos podemos garantizar una base que permita que los servicios mundiales respalden y aseguren la continuidad y el crecimiento de NA en el mundo durante los próximos 25 años y más, hacer realidad todos y cada uno de los aspectos de nuestra Declaración de Visión de Futuro. Y queremos recordar que no aspiramos a más de lo mismo, sino a una estructura que nos parezca mejorada no sólo por lo novedosa, estable o eficiente, sino a una mejora significativa de la calidadcalidad de los servicios que esa estructura sea capaz de ofrecer. Cambiar significa que queremos resultados diferentes. La base de servicio que crearon nuestros predecesores a finales de los 70 y durante la década de los 80 sirvió para contribuir a que nuestra confraternidad alcanzara el grado de madurez y desarrollo logrado en la actualidad, en el umbral del nuevo siglo. Durante todo este tiempo, nuestros servicios primarios, llamados ahora en el Presupuesto Unificado servicios básicos/de rutina, han aumentado y se han hecho mucho más complejos. Hemos seguido atendiendo las necesidades de la confraternidad sin interrupción durante todos los años de inventario y transición mediante estos servicios básicos.

El desafío consiste en alejarnos de la forma en que encarábamos los servicios mundiales en los 80, para responder a la nueva dinámica a la que se enfrenta Narcóticos Anónimos hoy en día, tras dos décadas de crecimiento y cambios espectaculares. Si no lo hiciéramos, sería como no responder a los complejos problemas del presente y el futuro. Debemos renunciar a la vieja forma de concebir los servicios mundiales y ver la realidad de hoy, anticiparnos a los nuevos problemas y oportunidades de mañana. Si no hacemos las cosas de otra manera, no tendremos resultados diferentes. Debemos profundizar nuestra unidad y comunicación mundial y fortalecer los lazos que nos unen frente a todas las diferencias y fuerzas que de otro modo podrían separarnos. Debemos reconocer que la balanza se ha inclinado hacia un sistema de servicio que no esté centrado exclusivamente en los proyectos. El hecho de haber convertido dos décadas de proyectos acumulados en los servicios de rutina actuales ha dado como resultado una notable expansión y transformación de las operaciones de los servicios mundiales.

Nuestro objetivo más inmediato es crear un plan de trabajo manejable para el ciclo de conferencia 2000-2002, tanto para los SMNA (Servicios Mundiales de NA) como para la confraternidad. Le daremos forma concreta en enero, cuando empecemos a preparar la propuesta de Presupuesto Unificado para la CSM 2000. Todavía no hemos empezado a examinar muchos de estos detalles. Sin embargo, volveremos a la CSM 2002 con los cambios propuestos en el sistema de Presupuesto Unificado basados en nuestra experiencia práctica.

Los cambios son complicados y perturbadores; ésta es la realidad con la que vivimos ahora. Aunque hemos hecho un gran progreso al demoler la vieja base y empezar a construir una nueva, aún no está acabada y sin duda tampoco afianzada. Nosotros tampoco estamos consolidados. Y necesitamos la colaboración y el apoyo de todos para que nos ayuden a dirigir a la confraternidad a través de esta importante transición; a poner primero, lo primero; y a acabar el nuevo, aunque no tan glamoroso, trabajo de preparación de infraestructura que ya está en marcha.

El legado que hemos heredado es una responsabilidad sagrada.

Somos custodios pasajeros de las generaciones futuras y te

pedimos que te unas a nosotros, no sólo para servir a los intereses de aquellos a quienes representas en la actualidad, sino los de NA en su conjunto y los de todos los

adictos que aún no se han enterado de que hay otra forma de vivir. Creemos que lo que estamos recomendando es el

próximo paso apropiado que hay que dar y esperamos que nos ayudes a seguir el rumbo que

hemos trazado. Debemos comunicar franca y abiertamente

nuestro curso de acción. Esperamos que mediante el

diálogo lleguemos a un consenso y nos unamos para dirigir a la confraternidad a través de esta

histórica transición.

3

Todo un mundo nuevo: ¡mira hasta dónde hemos llegado desde los años 80! La magnitud del cambio en Narcóticos Anónimos y

en los Servicios Mundiales de NA desde los años 80 es impresionante. Sin embargo, mientras el mundo nos pasa a toda velocidad por al lado, el viejo modelo de servicios mundiales sigue teniendo una tremenda influencia sobre nosotros. Los proyectos de servicio mundial de la década de los 80 (desarrollo de herramientas de prestación de servicios y recopilación de experiencias para tratar problemas de la confraternidad) crearon lo que ahora conocemos por servicios básicos/de rutina. Los servicios básicos que se ofrecen han crecido enormemente, en cantidad y complejidad. Con la implementación del sistema de comités de la junta y el ciclo bienal de conferencias, en la próxima fase de transición los servicios «de rutina» volverán a aumentar. Nos gustaría trazar un esquema de los Servicios Mundiales de NA en el año de referencia 1985—en el momento de la 10ª CSM— y compararlo con el de ahora para ilustrar el asombroso contraste con la realidad actual, a las puertas de la 25ª CSM.

Estas comparaciones, por muy impresionantes que sean, sólo cuentan una pequeña parte de la historia. En cada caso, el cambio y el aumento no sólo de tamaño, sino también de complejidad, es sorprendente. El mero aumento del número de reuniones y de nuestra diversidad mundial (idioma/cultura) ha hecho que tanto la comunicación efectiva como la toma de decisiones por consenso sean mucho más complejas. Pensemos, sino, en la convención mundial. El tamaño cada vez mayor no sólo crea complicados desafíos logísticos, sino también la necesidad de coordinar y planear simultáneamente y por

adelantado diferentes eventos por año en varios continentes. También ha habido cambios externos a NA que plantean nuevos retos (por ejemplo: el mayor respeto y conocimiento del público hacia nosotros, nuevas oportunidades en Internet, el impacto de los grandes cambios de la confraternidad en el campo del tratamiento de las drogdependencias y la gestión de los sistemas sanitarios, nuevos desafíos en el tratamiento judicial de los delitos relacionados con las drogas, etc.).

Creemos que la experiencia de los años 80 ha hecho que los participantes de la conferencia estuvieran más centrados en los servicios que ofrecían los comités de conferencia o los proyectos especiales. Es comprensible. Los servicios orientados hacia proyectos producían cosas tangibles: nuevo material de servicio o recuperación, un informe, una moción en el IAC. Por otro lado, los servicios de rutina son de lo más intangibles. Creemos que existe una gran necesidad entre los participantes de la conferencia de comprender y equilibrar la atención entre los servicios de rutina y la prestación de servicios orientados hacia proyectos. Los miembros comparten la responsabilidad con la junta de supervisar los servicios básicos/de rutina. El Anual Report 1999 [Informe anual] es, sobre todo, una descripción de 75 páginas de la amplia variedad de los servicios básicos que constituyen la mayor parte de las operaciones de los SMNA, más que de los proyectos en los que se trabaja.

El siguiente gráfico del Presupuesto Unificado actual ilustra lo asombrosamente grandes que son los servicios de rutina, indicados como gastos fijos, en comparación con los proyectos o gastos variables.

VVééase tabla comparativa en la pagina siguientease tabla comparativa en la pagina siguiente

Presupuesto Unificado 1999-2000Gastos totales SMNA US$ 5.648.838,90

Gastos variables10%

Gastos fijos90%

Gastos fijos: US$ 5.057.955 Gastos variables: US$ 590.880

4

AntesAntes AhoraAhora Tamaño y composición de Tamaño y composición de

la confraternidad la confraternidad El directorio mundial contiene 6.550

reuniones en 35 países. En la CSM 1985, la OSM informa de 4.400 reuniones y da una

cifra estimada de 2.200 para el año anterior (1984).

Nuestro Informe Anual 1999 señala 27.149 reuniones en 104 países; 6.078 de las cuales se celebran fuera de los EE. UU.

Tamaño y composición de Tamaño y composición de la Conferencia de Servicio la Conferencia de Servicio

MundialMundial

Las actas de la CSM 1985 dan constancia de 61 participantes, 42 de los cuales

representan regiones de 3 países. El 68% de los participantes de la conferencia son

regiones (una proporción de 2 a 1).

Las actas de la CSM 1999 dan constancia de 110 participantes, 93 de los cuales

representan regiones de 27 países. El 84% de los participantes de la conferencia son

regiones (una proporción de +5 a 1).

La Oficina de Servicio La Oficina de Servicio MundialMundial

La OSM funciona en un local provisional en Van Nuys (California) y su personal equivale a

nueve empleados a jornada completa a principios de 1995, y 21 a finales de ese

mismo año.

La sede central de la OSM está en Chatsworth (California) y tiene dos

sucursales: una en Canadá y otra en Europa. Tiene 44 empleados a jornada completa.

La Convención MundialLa Convención Mundial En 1985, un comité organizador rotativo, sin

rendir cuentas ni tener relación presupuestaria con la CSM ni la OSM ,

organiza la conferencia mundial. En sus 15 años de existencia, la convención mundial

nunca se ha celebrado fuera de los Estados Unidos.

La CMNA es ahora parte de los servicios de rutina de los SMNA, administrados por la Junta Mundial, directamente responsable

ante la CSM. El encuentro de miembros más grande de la historia tuvo lugar en la 27ª

CMNA, en 1998, en California. La convención bienal es ahora rotativa y se

celebra en diferentes lugares del mundo. En el 2000 se celebrará la primera en América

Latina.

Cambios presupuestarios Cambios presupuestarios financierosfinancieros

La OSM y la CSM tienen presupuestos separados y ni la CSM ni la OSM tienen

control sobre el presupuesto y las finanzas de la convención mundial. En 1986, la CSM se hace cargo de la convención mundial y

forma la Corporación de la Convención Mundial, como entidad subsidiaria de la OSM. Los ingresos de la CSM del año de

conferencia 1984-1985 son de US$45.681. Los ingresos brutos de la OSM son de US

$818.045 en el ejercicio 1984.

El Presupuesto Unificado combina actualmente lo que eran tres presupuestos separados (el de la OSM, de la CSM y de la

convención mundial). En el Presupuesto Unificado 1999-2000 se esperan unos

ingresos totales de US$ 5.935.387 y unas donaciones de la confraternidad de

$489.000. Los ingresos efectivos de 1999 van por delante de las estimaciones presupuestarias y, si continúa esta

tendencia, pueden llegar a US$ 7.000.000 para el año fiscal.

TraduccionesTraducciones La literatura de recuperación en inglés consiste en el Texto Básico, el Librito Blanco

y varios folletos informativos. La OSM informa del proceso de traducción del Librito

Blanco, el paquete de material para abrir grupos y cinco folletos más en alemán,

francés, italiano y español. La CSM 1985 aprueba la política de guiar las tareas de

traducción para el futuro.

Nuestro Informe Anual 1999 indica un total de 264 materiales que se han traducido a 19 idiomas diferentes. La OSM ha recibido

información de comités de traducciones locales sobre 319 materiales en lo cuales

esos comités están trabajando. Hay traducciones pendientes a 42 idiomas (en 23 ellos hay traducciones terminadas pero

sin publicar).

Ventas totalesVentas totales Hasta la CSM 1985 había un solo libro en un

solo idioma, del que se habían vendido 122.405 ejemplares en los dos años que llevaba publicado (36.741 el primer año y

85.664 el segundo).

Los cuatro libros de recuperación de NA llevaban, hasta diciembre de 1998,

4.622.866 de ejemplares vendidos. Los ejemplares vendidos en 1999 serán unos 500.000 (+/-) por primera vez. De modo

que, desde 1983, hemos vendido más de cinco millones de libros.

5

El proceso de cambio se desarrolla al ritmo planeado. Nos hemos reunido como junta, nos hemos asociado para trabajar con la dirección y el personal de la OSM y hemos empezado a forjar una relación de confianza con los participantes de la conferencia y con la confraternidad. Sabemos que la confianza hay que ganársela. Y aunque a esta altura de la transición parece haber mucha confianza y buena voluntad, una buena comunicación, la constancia de los logros y ser responsables ante aquellos a quienes servimos son insustituibles. Todo esto lleva tiempo y, de vez en cuando, cuando nos internamos en un territorio desconocido, a todos nos da miedo o nos sentimos inseguros.

En la CSM 98, cuando se unificaron diversos organismos administrativos en una única junta, esperábamos poder administrar con mayor eficiencia las operaciones de los servicios mundiales. ¡Y lo hemos logrado! Sin embargo, éste ha sido un año difícil: hemos tenidos tres grandes proyectos para el IAC y la vieja agenda de seis meses para prepararlos. Además, teníamos otros once proyectos de la CSM 99. Algunos plazos han coincidido con los tres proyectos del IAC, aunque de la mayoría empezaremos a ocuparnos en serio en enero del 2000. El ritmo, francamente, ha sido agotador y esperamos no tener que pasar otro año como éste. Aunque la cantidad de trabajo era enorme, el número de integrantes de la junta no ha sido un factor negativo en absoluto ni ha mermado nuestra capacidad para efectuar el trabajo que considerábamos esencial para esta primera fase de transición y para preparar la segunda. Confiamos en que la reacción de los participantes sea positiva cuando presentemos en la CSM de mayo del 2000 el trabajo que hemos hecho este año. Aunque no estén de acuerdo con algunas de nuestras propuestas y criterios, esperamos que compartan nuestra creciente confianza en el nuevo sistema de servicio mundial. La nueva Junta Mundial es absoluta y directamente responsable ante todos ustedes, y esperamos que el resultado sea una confianza más profunda de toda la confraternidad.

Estamos más o menos donde esperábamos estar a esta altura de la transición. Hemos procedido con cautela y de forma conservadora en la mayoría de los temas. Dado que ésta es la primera Junta Mundial, todo lo que hagamos sentará un precedente en un sentido u otro. Estamos decididos a «hacerlo bien de entrada». Aunque la mayoría de los experimentos que fijan un precedente puedan reevaluarse y modificarse más adelante, somos conscientes de que forma parte de la naturaleza humana seguir los patrones de conducta que se conocen, por muy desafortunados que sean, en lugar de cambiarlos. Pensemos en el tiempo que tardamos en hacer los cambios que establecimos en la CSM 98.

Como ya hemos dicho, cambiar es complicado y perturbador. Aunque en algunas cosas estamos a mitad de camino de la transición, en otra apenas hemos recorrido un tercio, en términos de adaptación. Por ejemplo, estamos usando el Presupuesto Unificado y el Proceso de Proyectos, pero todavía no nos hemos acostumbrado a ellos. Sabemos que tanto los delegados como la confraternidad en su conjunto están confundidos sobre los procedimientos del Proceso de Proyectos aprobados en la CSM 98. A veces, nosotros también estamos confundidos. Con la política de Presupuesto Unificado, no siempre está totalmente claro si determinada tarea entra en lo que llamamos un servicio de rutina o es algo que requiere un plan de proyecto. La forma en que se colocan los gastos en alguna de las cuatro categorías generales del Presupuesto Unificado —producción y distribución de literatura, apoyo a la CSM, desarrollo de la confraternidad, eventos— con frecuencia implica opciones con las que algunas personas razonables podrían fácilmente disentir. El plan del Presupuesto Unificado que vimos en la CSM 98 es muy diferente ahora que estamos trabajando con él.

Construir una base sólida y estable

Enfocar globalmente el proceso de toma de decisiones y mejorar la planificación a

largo plazo eran dos objetivos importantes de la

reorganización de nuestra estructura de servicio.

Volvimos a ver con mayor claridad esta necesidad

mientras trabajábamos en el proyecto de la Moción 21 de

este año. Nos dimos cuenta de que tratábamos de preparar un Plan Decenal para la creación de literatura de

recuperación en abstracto, sin ponerlo en un contexto más

amplio de prioridades a corto y largo plazo de los Servicios Mundiales de NA. La cantidad y el ritmo de trabajo de este año nos han demostrado los peligros de volver a caer en nuestro viejo y enfermizo

sistema de trabajar.

6

Crear e implementar el sistema de comités es una parte muy importante del nuevo sistema, que está aún en su juventud, por no decir en su infancia. El año pasado, notificamos a la conferencia que no formaríamos los comités permanentes de la junta hasta el 2000. Sabemos que hay quienes no están de acuerdo, incluso algunos miembros de la Junta Mundial tienen dudas sobre los ventajas de esta propuesta, pero accedieron a formar parte del consenso de la junta en pleno y de la dirección ejecutiva de la OSM sobre este punto. Cuanto más pensamos en los grupos de trabajo que hemos usado este año tanto para los servicios de rutina como para los nuevos proyectos impulsados por el IAC 1999, más seguros estamos de haber tomado la decisión correcta. Ahora tenemos la experiencia de haber formado el Comité Ejecutivo de la JM y de usar algunos grupos de trabajo junto con los miembros de la Reserva Mundial, tanto para llevar a cabo proyectos de alta prioridad como para los servicios de rutina (la Convención Mundial de NA, la revista The NA Way, el boletín Reaching Out, traducciones, etc.). Nos basaremos en esta experiencia para desarrollar el sistema de comités.

Aún estamos trabajando en el proyecto de preparación de las pautas

internas de la junta, y, tal como se prometió en la CSM 99, el trabajo en preparación no saldrá en el IAC, sino que se enviará a los delegados el 1 de marzo del 2000 para que lo revisen. Estas pautas serán el reflejo de lo que hemos aprendido tanto en la implementación del Comité Ejecutivo como de los diversos grupos de trabajo para proyectos y servicios de rutina. Ahora tenemos más experiencia práct ica y podemos trasladar fácilmente la experiencia a un esquema de pautas internas. Este esquema muestra la relación que las entidades subordinadas tienen entre sí y con la junta en pleno. Y, mientras pensamos en los próximos dos años en términos concretos, confiamos en que incorporar esa experiencia práctica a este primer borrador de nuestras pautas internas le servirá más a la confraternidad a largo plazo que unas pautas abstractas. Aunque pueda resultar frustrante para nuestros miembros más ansiosos, abordar la implementación de una manera mesurada es la única forma responsable de actuar. Ahora empezamos a planear las tareas y los presupuestos para poner en marcha nuestros comités permanentes, tenemos la absoluta convicción de que el tiempo que empleemos ahora en estudiar cuidadosamente todo esto

antes de hacer nada, es sólo una fracción del t iempo que nos ahorraremos a largo plazo.

Con la decisión de 1998 de pasar a un ciclo de conferencias de dos años a partir de la CSM 2000, e s p e r a m o s o t r a v e z q u e e l afianzamiento del proceso de adaptación a los nuevos cambios sea el rasgo más importante del próximo ciclo de conferencia. Y suponemos que recién en la CSM 2004, y no en la del 2002, la junta, los delegados y la confraternidad estarán adaptados y cómodos con estos cambios. Por comodidad entendemos llegar a un punto en el que todos los elementos de NA sientan seguridad y confianza en la estabilidad del nuevo sistema de servicio mundial que, en gran medida, aún estamos intentando crear. Tardaremos probablemente todo ese tiempo para evaluar con justicia qué es lo que funciona y qué se podría hacer mejor.

La implementación completa —especialmente el proceso de adaptación a los cambios que ahora tienen lugar— tomará incluso más tiempo para que sea efectiva para todos: la junta, el Panel de Recursos Humanos, los cofacilitadores de la CSM, los delegados, la estructura de servicio regional y de área y los grupos de NA del mundo entero.

Lo primero es lo primero: hacer lo que viene a continuación

Tal como esperábamos, tras apenas dieciocho meses, la Junta Mundial está lejos de estar completamente adaptada. Los integrantes de la junta somos muy diferentes como individuos. Algunos somos veteranos de los servicios mundiales, otros nos sentimos bastante como recién llegados, pero la mayoría estamos en un punto intermedio. La adaptación, como individuos, es un proceso continuo para cada uno de nosotros. Y como junta, definitivamente estamos «al principio de la recuperación», es decir, tratando de romper los esquemas y de desprendernos de las viejas ideas sobre los servicios mundiales. Nuestro objetivo es transformar este nuevo sistema para hacer realidad los ideales de la Declaración de la Visión de la CSM. Para lograrlo, la junta en pleno debe seguir discutiendo, revisando y decidiendo las implicaciones filosóficas y prácticas de todas las nuevas políticas, procedimientos y precedentes a medida que evolucione el sistema. Pensamos parar y hacer una evaluación en cada etapa para determinar si lo que hemos hecho hasta ese momento funciona o hay que volver a definirlo. Y esperamos recibir la

opinión de todos en cada etapa del camino. La junta en sí aún está en formación. Puesto que en

la CSM 2000 es posible que 6 de los 18 miembros salgan de la junta debido a la rotación —a menos que se presenten a la reelección y sean elegidos— podría darse el caso que en la CSM 2000 entraran 12 miembros nuevos. Por lo tanto, debemos crear un sistema de orientación para los miembros de la junta nuevos. Sería importante no sólo para lo que podría llegar a ser un número extraordinario de miembros de la junta que necesitaran orientación en el próximo ciclo de conferencia, sino que además se fijaría el precedente para futuros ciclos, en los cuales un tercio de los 24 integrantes de la junta podrían rotar cada dos años.

La ayuda de ustedes para encontrar miembros nuevos para la junta es crucial. Deben proponerse líderes capacitados de la confraternidad, que tengan la buena voluntad, los recursos y los requisitos necesarios para servir en la Junta Mundial. La conferencia tendrá entonces que elegir con habilidad entre los servidores capacitados que se presenten como candidatos en la CSM 2000.

La Junta Mundial en sí no está adaptada

7

Establecer la Reserva Mundial como recurso efectivo tomará tiempo Sabemos que el Panel de Recursos Humanos está haciendo todo lo posible para preparar y establecer una

Reserva Mundial. Al final de este informe se detallan sus actividades. Cuando determinemos los requisitos de los integrantes, comunicaremos los miembros de la reserva mundial que necesitamos para hacer servicio en nuestros comités permanentes. Sabemos que el PRH está trabajando duramente para anticiparse a esas necesidades, de modo que se puedan elegir futuros miembros de la junta y cofacilitadores aptos, y encontrar a los futuros miembros de los comités. La Reserva Mundial es un elemento fundamental del nuevo sistema y un canal muy importante para la participación de la confraternidad. Sin embargo, establecerla llevará tiempo. Es de esperar que la preparación de la Reserva Mundial sea el centro de atención durante la próxima fase de transición. Otra vez, la ayuda de ustedes es fundamental.

Sabemos que el llamamiento personal y directo a los miembros capacitados que conocemos personalmente, para pedirles que manden su currículum de servicio a la Reserva Mundial es insustituible. Podemos poner un millón de anuncios en todas las publicaciones de los SMNA, publicar formularios de currículum en nuestro sitio web, levantarnos en todas las reuniones y foros de servicio y repetir que necesitamos que nos manden currículum, pero el hecho de acercarnos en persona al miembro capacitado y poner el formulario en la mano con un pedido personal no se puede sustituir. Pedimos a todos los delegados que nos ayuden y ayuden al PRH asumiendo la tarea de la que somos corresponsables: ¡hacer que la Reserva Mundial funcione!

Más adaptación: desarrollar relaciones de trabajo entre —y dentro de— la Junta Mundial, el PRH y los cofacilitadores de la CSM

Hemos recorrido un largo camino desde las complejas peleas territoriales del viejo sistema de servicio. Los que tienen su memoria inmediata intacta, quizá recuerden al Comité Interino de triste fama tratando ingratamente de tender un puente entre el monstruo de tres cabezas que eran los servicios mundiales, con sus sistemas de comités permanentes siempre en lucha y la OSM justo en medio recibiendo tiros de todas partes. Reorganizar y simplificar ese viejo sistema ha producido muchas ventajas que ya empezamos a ver diariamente, pero, por supuesto, el nuevo sistema no ha eliminado todas las posibilidades de conflicto. Ya hemos informado de los conflictos y diferencias con el PRH y los cofacilitadores de la CSM, este ciclo de conferencia y el año pasado. Hemos trabajado mucho, con el PRH y con los cofacilitadores, para mejorar la comunicación y comprometernos a un diálogo franco, abierto y honesto allí donde hay diferencias. Es un proceso continuo. Creemos que se trata de la adaptación y el ajuste normal para aclarar nuestros papeles y responsabilidades, para llegar a un acuerdo común sobre el alcance de la autoridad de cada elemento del nuevo sistema de servicio mundial y sobre la naturaleza de las interrelaciones entre estos elementos. Construir relaciones de trabajo competentes y fiables toma tiempo. Esperamos adaptarnos a estas relaciones y consolidar los avances que hemos hecho hasta ahora.

Construir la asociación delegados/Junta Mundial Dado el amplio alcance de la serie de cambios

puestos en marcha en la CSM 98 y las historias de conflictos en la conferencia a lo largo de los años, nos alegra la nueva relación que estamos forjando con los compañeros que participan en la conferencia. Sabemos que más que con el PRH o los cofacilitadores, estamos comprometidos con un proceso de establecer confianza y que hasta ahora ha habido diferentes puntos de vista, temas conflictivos y malentendidos. Creemos firmemente en el Noveno Concepto: «Todos los elementos de nuestra estructura de servicio tienen la responsabilidad de examinar con mucho cuidado todos los puntos de vista en el proceso de toma de decisiones.» Por consiguiente, siempre agradecemos diferentes puntos de vista. No nos inquieta el conficto que surge de diferentes opiniones y experiencias, porque creemos que siempre hay formas de superar nuestras diferencias y aprender a trabajar juntos. Creemos que podemos resolver conflictos de una

manera sana que respete los puntos de vista de todos los participantes y lleve a acuerdos mutuos en bien de los intereses de la confraternidad.

A veces, sin embargo, parece que es parte de la naturaleza de nuestra enfermedad caer en la mentalidad de «nosotros contra ellos». Hemos avanzado en este terreno, sobre todo mediante los esfuerzos personales y colectivos de trabajar el Sexto y Séptimo Paso. Pero no todos los fantasmas del pasado han desaparecido. Creemos que se puede avanzar más hacia la realización de una conferencia centrada en la discusión de temas específicos. Nos imaginamos una reunión en la que todos nosotros, a pesar de los diferentes papeles y responsabilidades, podamos evitar las viejas trampas y hábitos de vernos en diferentes bandos enfrentados entre nosotros. Debemos tener en cuenta que todos queremos lo mejor para Narcóticos Anónimos.

(Continua en la página siguiente)

8

La mayoría de los miembros de la junta han tenido el privilegio de hacer servicio como delegados regionales (o respresentantes de servicio regional como se llamaba antes). Comprendemos la importancia de representar lealmente los puntos de vista y las preocupaciones de la comunidad de NA que ha elegido a cada delegado. Comprendemos que a menudo es difícil equilibrar esa responsabilidad con lo que es igualmente importante para todos los participnates de la conferencia: actuar en bien de los intereses de NA en su conjunto. Debemos ser algo más que meros defensores de las prioridades de una única comunidad de NA. No es tarea fácil servir de canal de comunicación y llevar lealmente la información en las dos direcciones, sin dejar que nuestra personalidad, nuestras ideas preconcebidas y nuestras preferencias distorsionen el contenido de la comunicación que se pretendía. Por mucha recuperación que tengamos, las personalidades pueden poner a prueba nuestros principios. Hacer servicio como delegado regional es difícil y exigente. Ofrece grandes beneficios y la ilimitada oportunidad de trabajar mucho. Las comunidades de NA eligen sólo a sus miembros más respetados y de más confianza, y sabemos cuánto valoras ese respeto y esa confianza. Hemos estado donde estás tú ahora, y eres tú quien nos ha puesto donde estamos ahora.

Tenemos papeles y responsabilidades distintos que los de los delegados. Debemos centrarnos en lo que es mejor para NA en su conjunto. Nuestro conocimiento de la confraternidad se basa en nuestra participación como miembros de nuestras respectivas comunidades locales. También tenemos la suerte de viajar por toda la confraternidad (viajes que a lo largo de los años son mucho más extensos que el del promedio de los delegados). Pero no pertenecemos a ningún distrito. Somos responsables ante NA en conjunto. Somos defensores de NA en su totalidad y del adicto que todavía sufre. Y tenemos acceso a diferentes tipos de información. Nuestra perspectiva de este complejo sistema de servicio mundial es diferente porque aprendemos cómo funciona día a día, a través de sus operaciones, no sólo en la reunión anual de la CSM. Leemos un mínimo de varios cientos de páginas de material cada seis semanas, junto con cada reunión de la junta, y después tenemos que resumir todo esto para ustedes lo mejor que podemos en las Noticias de los SMNA o en informes más largos como éste. Las diferencias de funciones y responsabilidades pueden ser un semillero de conflictos a pesar de nuestras buenas intenciones. Quizás, si reconocemos y debatimos estas cuestiones, podamos trabajar juntos para lograr nuestro objetivo común con una mayor comprensión mutua.

Este informe es un esfuerzo para construir y fortalecer una asociación con los delegados. Como miembros de la junta, somos líderes. Nos gustaría sugerir a todos los delegados regionales, que, como servidores de confianza y compañeros, ustedes también son líderes del cambio. Necesitamos la ayuda de los delegados para dirigir a la confraternidad a través de esta transición que experimenta nuestra estructura de servicio, gran parte de la cual a veces puede parecer muy alejada de las preocupaciones prácticas de los miembros y grupos corrientes de NA.

La vuelta al futuro

Uno de los signos claros de que cambiar es difícil y perturbador es la

demanda que oímos de algunos sectores para que introduzcamos de

nuevo aspectos del viejo sistema o para que volvamos otra vez sobre decisiones

de viejas conferencias.

Extraído del texto que acompaña al Noveno Concepto de Servicio de NA: «El

Noveno Concepto nos anima a continuar consultando la conciencia de grupo, aun después de haber tomado una decisión. Si surgen discusiones sobre un tema ya decidido, nuestros

comités y organismos de servicio están obligados a escucharlas. Puede que un organismo de servicio, basándose en ese debate, modifique una decisión

tomada previamente. Sin embargo, si se cuestiona una decisión anterior, se escucha la discusión y a pesar de todo la decisión se mantiene, ha llegado el momento de que todos la acepten y

colaboren sin reservas en su aplicación. Aceptarla con desgana, u oponerse directamente, va contra los principios de rendición y aceptación. Cuando una decisión ha sido tomada, reconsiderada y confirmada, tenemos que respetarla y seguir adelante con el

trabajo de servir a nuestra confraternidad.»

9

La confraternidad también se está adaptando Creemos que todos los cambios habidos desde la CSM 98 no sólo

han sido perturbadores para los servicios mundiales, sino, en cierto modo, también para la confraternidad en sí. Sabemos que hay miedo y gente preocupada de que la participación de la confraternidad y la responsabilidad ante ésta se reduzca con el nuevo sistema, a pesar de que el auténtico objetivo sea aumentar la participación de la confraternidad así como nuestra responsabilidad ante ésta. También sabemos que puede haber apatía con respecto al servicio en todos los niveles y que los servicios mundiales a veces parecen irrelevantes y muy alejados de las cuestiones locales. Establecer aquí una relación sólida basada en la confianza tomará tanto tiempo como con todas las otras relaciones que estamos formando.

Aunque la confraternidad aprobó los Doce Conceptos de Servicio de NA en 1992, nuestro conjunto de principios más nuevos se empieza a conocer poco a poco. Los miembros comienzan a comprender el significado de ellos y los beneficios que aportan a los grupos y a la estructura de servicio a todos los niveles. Asimismo, aunque la Guía de los servicios locales de Narcóticos Anónimos se aprobó en 1996, en muchas comunidades la aplicación de los aspectos de esta guía recién se está llevando a cabo. La puesta en práctica del nuevo sistema de circulación de fondos es un proceso en curso que ha ido tomando impulso desde que la conferencia aprobó la Guía de los servicios locales. Cada vez hay más grupos que toman conciencia de la oportunidad de hacer contribuciones directas a los niveles regional y mundial de la estructura de servicio y que esta actitud promueve la rendición de cuentas directa. La aprobación del folleto Self-Support: Principle and Practice [Autofinanciación: principio y práctica] parece dar un nuevo impulso a la tendencia original. La confraternidad sigue discutiendo y experimentando todos estos nuevos conceptos de servicio.

El inminente cambio a un ciclo bienal de conferencias ya ha tenido efectos sobre los comités de servicio regional. Algunos están pensando en cambiar los períodos de mandato de los delegados y sus suplentes. Suponemos que este cambio seguirá teniendo influencia sobre los servicios locales aunque no sabemos exactamente cuál. Sencillamente no sabemos el impacto que tendrá el sistema mundial de talleres, propuesto a título experimental y destinado (en parte) a mantener un diálogo efectivo con la confraternidad durante todo el ciclo de conferencia. Las diferentes regiones empiezan a sopesar a la posibilidad de buscar alternativas a los habituales talleres anuales del IAC y las asambleas regionales anuales posconferencia. Si la conferencia acepta nuestra propuesta de financiar la asistencia a la CSM de los participantes, será otro cambio positivo que absorber.

Durante los últimos años, gran parte de nuestra atención se centraba en los

cambios de la estructura de la conferencia en sí. Ahora, mientras la transición a nivel mundial sigue su

curso, vemos la necesidad de centrarnos en las necesidades no satisfechas y en

los problemas de las comunidades locales de NA, tanto en las viejas y conocidas dificultades, como en las nuevas que surgen a medida que

nuestra confraternidad y el mundo cambian. Nos gustaría saber qué

piensan ustedes sobre los problemas más acuciantes de la confraternidad.

Por otro lado, ante cambios tan perturbadores en todos los terrenos, la solución que vemos es aumentar la comunicación de la confraternidad sobre lo que está pasando y dar más

tiempo para que todos estos cambios se asienten. Por todas estas razones,

advertimos que no hay que emprender nuevas iniciativas de importancia que podrían distraernos de los cambios que estamos llevando a cabo. Nos referimos,

por ejemplo, a proyectos que consumirían grandes recursos como la

creación o revisión de libros de recuperación. Un riesgo concreto a tener en cuenta serían los proyectos

grandes y especialmente complejos que requiriesen la atención de toda la confraternidad y todos los servicios

mundiales.

Los aspectos prácticos de la puesta en marcha de los comités permanentes de la junta

Aunque hemos hablado mucho sobre lo que significaría implementar los comités permanentes de la junta durante los próximos dos años, cuanto más ahondamos en los detalles de esta tarea, más grande parece el trabajo. Aunque las operaciones de los comités entrarían en los servicios de rutina —en cuanto a partidas del Presupuesto Unificado— durante el ciclo de conferencia 2000-2002, la fase inicial no será de rutina.

La junta y la dirección ejecutiva tendrán que ocuparse de las cuestiones de personal (asignación, contratación de empleados y presupuesto) con relación a la puesta en marcha de los comités. El personal actual no

puede ocuparse adecuadamente de los comités. El trabajo de los servicios básicos, tal como es ahora, ya plantea todo un desafío. Y sería cierto incluso sin el aumento de servicios básicos que implicará la puesta en marcha de los comités permanentes. Las exigencias de personal serían aun mayores cuando se añadieran nuevos proyectos de importancia. Aún no hemos podido recuperar el número de empleados que teníamos antes de los despidos de 1997, a pesar de que el número de grupos ha aumentado un ocho por ciento desde entonces. Ésta es una de las razones principales de que hayamos demorado hasta ahora la puesta en marcha de los comités.

(Continua en la página siguiente)

10

Tendremos que tener una serie de discusiones para tomar decisiones sobre la estructura básica de comités y las relaciones entre ellos y con la junta en pleno. Según las recomendaciones de nuestro comité ejecutivo, tendremos que ponernos de acuerdo para ver qué miembros de la junta servirán en cada comité, cuántos miembros de la reserva mundial harán servicio en cada comité, el presupuesto para cada uno de ellos y el calendario de reuniones de la junta y los comités.

Tendremos que discutir qué trabajo específico le asignamos a cada comité y además dar instrucciones a cada uno sobre cuáles son las prioridades generales, según la junta, en el ámbito de responsabilidad de cada comité. Una de las tareas inconclusas importantes es identificar el alcance total del trabajo y circunscribirlo a cada uno de los comités permanentes propuestos. Sólo con la actividad en curso y las necesidades de tipo rutinario identificadas en el Plan de Desarrollo de la Confraternidad, se podría tener ocupados a los comités y al personal durante el futuro inmediato. De aquí surge lo que quizás sea una tarea aún más difícil: decidir que tareas identificadas (servicios básicos) se le asignan a cada comité o a la junta en pleno.

Así como pasamos la mayor parte del primer año familiarizándonos como junta con las responsabilidades y uniéndonos como grupo, los planes de creación de los comités tienen que incluir un tiempo para que cada uno se convierta en un equipo. Quizás cada comité necesite un entrenamiento específico. Cada comité, igual que la junta, tendrá que considerar cómo opera y funciona mientras sienta el precedente del funcionamiento de futuros comités y va estableciendo procedimientos y protocolos a medida que evoluciona.

Todo esto tomará tiempo. Y con la mitad de la junta atravesando simultáneamente el mismo proceso, la necesidad de tener un ritmo y un volumen de trabajo manejables será doble. Los nuevos miembros de la junta probablemente se enfrentarán a la tarea de adaptarse a sus responsabilidades de integrantes de la junta y de un comité al mismo tiempo. El reto constante al que la junta actual debe enfrentarse es tratar de concebir los nuevos comités de una manera no esquemática. Queremos que sean algo mejor y diferente de lo que teníamos con el viejo sistema. Tenemos una oportunidad única de crear todos estos comités desde cero y no queremos desaprovecharla.

A medida que cada comité se adapte, la junta en pleno le asignará el trabajo y lo supervisará. Sin embargo, esperamos que cada comité haga la valoración de sus propias prioridades dentro del ámbito de sus responsabilidades. Creemos que es razonable que haya diálogo entre los comités y entre éstos y la junta, y que hagan recomendaciones a la junta en pleno sobre planes y objetivos.

En distintas ocasiones de la década de los 80, la prestación de servicios

básicos a la confraternidad en general sufrió largas demoras, debido

a nuestra obligación de dar apoyo administrativo y coordinar el trabajo de la CSM y sus comités. Si miramos atrás desde nuestra posición actual,

con un Presupuesto Unificado y planes de proyectos que describen con precisión cuánto costará un

proyecto (en dólares y en recursos humanos), cuesta creer que nuestra

CSM aprobara —en realidad autorizara— un gran número de proyectos sin tener idea de lo que costarían. Sin embargo, eso es exactamente lo que hacíamos.

Empezamos a ser cada vez más conscientes del hecho de que

permitir que no se contestara la carta de un grupo o un miembro durante un mes tenía que ser la

excepción en lugar de la regla y nos manifestamos en consecuencia

durante los últimos años cada vez que una medida propuesta por la

conferencia amenazaba o colapsaba los servicios básicos a la

confraternidad.

Lo mismo es válido ahora. El personal actual apenas logra cubrir

el constante aumento de demanda de servicios básicos. Tendremos que seleccionar y contratar personal

capacitado para ayudar a los nuevos comités.

Todo lo demás es secundario: remanente e impacto de los 14 proyectos de 1999

El impacto de los 14 proyectos de este año, en algunos casos, se extenderá al próximo ciclo de conferen-cia. Además de todo lo que hemos explicado, esto limitará la cantidad de proyectos nuevos que la junta puede asu-mir razonablemente para el futuro próximo. En esta sec-ción se describe brevemente lo que queda de los proyec-tos de este año. En la próxima sección de este informe hay una actualización más detallada sobre los mismos.

Equipo Operativo de Comunicaciones Equipo Operativo de Comunicaciones (EOC):(EOC): Anti-cipamos que el proyecto del EOC tendrá un gran impacto. Sin embargo, a esta altura no sabemos cómo será. Este

proyecto se propone mejorar la base de las comunicacio-nes de la estructura de servicio entera. Es un proyecto de preparación de infraestructura, que la junta ha identifica-do previamente como de importancia crucial, porque, co-mo nos recuerda nuestro Octavo Concepto: «Nuestra es-tructura de servicio depende de la integridad y eficacia de nuestras comunicaciones».

(Continua en la página siguiente)

11

Moción 21: Moción 21: El proyecto de la Moción 21 crea un nuevo trabajo para el próximo y sucesivos ciclos de conferencia. Para empezar, el amplio informe creado para este proyecto será el modelo que guíe los primeros pasos del Comité de Publicaciones. Por supuesto que dependerá de la CSM 2000 decidir la forma en que se deben fijar las prioridades para el trabajo de creación de literatura. Sin embargo, cuando estudiamos todos los proyectos propuestos y discutidos desde los años 80, además del incesante flujo de ideas nuevas sobre literatura de recuperación que llega cada año de la confraternidad, debemos reconocer que hay un número ilimitado de posibles proyectos de literatura de recuperación que la confraternidad y la conferencia podrían decidir emprender en los próximos años.

Proyecto del ciclo bienal de conferencias:Proyecto del ciclo bienal de conferencias: Creará nuevo trabajo. El nuevo sistema de talleres mundiales propuesto será un esfuerzo experimental importante para el próximo ciclo de conferencias que consumirá recursos de personal y de la junta significativos. Si el sistema de talleres es útil y sale bien, significará una nueva ampliación de los servicios de rutina, que siguen el siguiente esquema: un proyecto determinado genera un producto o un servicio que a partir de entonces pasa a incorporarse a la prestación de servicios básicos/de rutina de los SMNA.

Proceso para el material de servicio: Proceso para el material de servicio: Cuatro de los catorce proyectos aprobados en la CSM 99 consistían en determinar qué había que hacer para terminar la preparación o revisión de ciertos manuales de servicio. Por ejemplo: los manuales de información pública, hospitales e instituciones, convenciones y la creación de un nuevo manual de recursos de formación. Sabemos que muchos miembros, especialmente quienes participan a nivel de base en el servicio de información pública y de HeI, están muy preocupados por lo que la junta está haciendo con estos manuales y estos servicios en concreto. Todo el tiempo nos llegan preguntas sobre este tema. Queremos asegurarles que no nos hemos olvidado de los manuales. El proyecto de este año de Proceso para el Material de Servicio ha sido planeado para estructurar un sistema por medio del cual se puedan preparar y aprobar este tipo de materiales en el futuro. El trabajo de este año ha sido un primer paso vital que había que efectuar para crear un

esquema para la preparación de material específico de servicio. Nuestra valoración de las necesidades de determinados manuales estará lista entre enero y abril del 2000. Es el calendario de trabajo que proyectamos en la CSM 99. Tal como prometimos, informaremos en la CSM 2000.

Comprendemos que los comités de conferencia permanentes de IP y HeI eran un núcleo para cientos de comités de área y regionales que ofrecían esos servicios. Sabemos que para muchas comunidades locales es difícil adaptarse a este cambio. Pero nos gustaría repetir que la junta sigue dando instrucciones al personal de la OSM para que colabore con estos comités locales. La junta continúa trabajando con el personal para acudir a congresos nacionales e internacionales de importancia, donde nuestra presencia y participación es fundamental, ya que favorece nuestro trabajo de información pública para hacer que Narcóticos Anónimos sea una organización conocida y respetada. En el reciente Anual Report [Informe anual] se mencionan algunos congresos y actividades.

Por lo tanto, esos cuatro manuales, también crearán trabajo, aunque en este momento no podemos planificar el calendario ni el método para prepararlos, porque la evaluación no se ha terminado. Somos absolutamente conscientes de lo necesarios e importantes que son, y sabemos que resulta frustrante que hayan estado en suspenso durante tantos años. No nos hemos olvidado. El personal de la OSM recibe consultas todos los días sobre cuestiones y problemas cuyas respuestas los miembros y los comités locales no encuentran en los actuales materiales de servicio. Responder efectivamente a estos pedidos ha sido y seguirá siendo parte de nuestros servicios básicos. Aunque aún no tengamos los materiales oportunos y necesarios, sabemos que en algunos terrenos hacen mucha falta, es por eso que buena parte de los recursos de la OSM se dedican a responder las preguntas que recibimos a diario por teléfono, carta, correo electrónico, y en persona en los talleres y foros zonales de la confraternidad. La junta y el personal se ocupan de las mismas funciones de las que antes se ocupaban varias juntas, comités y personal. Todos pueden acceder a estos servicios de la misma manera que antes, cuando había comités permanentes: poniéndose en contacto con la OSM.

Hay que sopesar todo lo anterior para emprender cualquier proyecto o servicio nuevo

Aunque tuviésemos una moratoria de diez años para cualquier proyecto, los servicios de rutina de los SMNA nos mantendrían igualmente ocupados. Además, ya tenemos proyectos propuestos para más de diez años. No estamos sugiriendo una moratoria, pero tendremos que ser muy cuidadosos al elegir las opciones y establecer las prioridades de qué es lo más importante para la continuidad y el crecimiento de NA en el mundo. Creemos que el actual Plan de Desarrollo de la Confraternidad puede servirnos de esquema para considerar todas las nuevas ideas de proyectos y calcular si coinciden los objetivos estratégicos a largo plazo. En esta sección se explican las novedades de algunos servicios de rutina importantes y anunciamos algunas cosas significativas. También hacemos una recapitulación de todos los proyectos 1999, a modo de reseña de lo que encontrarán en el IAC.

12

Desarrollo de la confraternidad:Desarrollo de la confraternidad: perspectiva generalperspectiva general

En esta sección queremos ocuparnos del entorno cada vez más amplio y en permanente cambio de los

Servicios Mundiales de NA. Antes de continuar, nos gustaría recordar el objetivo general del Plan de Desarrollo de la Confraternidad (PDC): «Planificar y suministrar servicios y apoyo que faciliten la continuidad y el crecimiento de Narcóticos Anónimos en el mundo entero.» Por supuesto que éste es el fundamento de todo lo que hacemos en los Servicios Mundiales. A continuación figura la lista de objetivos que resumen el PDC. Si se desea una descripción más detallada de los objetivos enumerados debajo, véase el Plan de Desarrollo de la Confraternidad.

♦ Objetivo 1 Objetivo 1 Aumentar y mejorar los recursos económicos disponibles de los servicios mundiales. ♦ Objetivo 2 Objetivo 2 Aumentar y mejorar las herramientas disponibles para el desarrollo de la confraternidad —manuales de

servicio, boletines, guías y material de formación— que se ocupen de la recuperación y el servicio. ♦ Objetivo 3Objetivo 3 Aumentar y mejorar el mantenimiento de los datos de la confraternidad por parte los servicios

mundiales. ♦ Objetivo 4 Objetivo 4 Aumentar y mejorar los servicios disponibles y los recursos humanos. ♦ Objetivo 5 Objetivo 5 Aumentar y mejorar la planificación de las actividades y los viajes de desarrollo de la confraternidad. ♦ Objetivo 6 Objetivo 6 Establecer un seguro de calidad en la OSM. ♦ Objetivo 7Objetivo 7 Aprobar los cambios estructurales necesarios para que los servicios mundiales sean más eficientes. ♦ Objetivo 8Objetivo 8 Mejorar la comunicación escrita y en persona de los servicios mundiales con la confraternidad.

Llevar el mensaje globalmente: traducciones y viajes Cada uno de los objetivos mencionados se

pueden ver en la práctica, de una u otra forma, en los diversos servicios que prestan los SMNA. Sólo este año, por ejemplo, terminamos y publicamos traducciones de 16 obras en siete idiomas y revisamos todo el catálogo de literatura en alemán. También efectuamos una encuesta entre todos los comités de traducciones locales para saber en qué materiales están trabajando actualmente y preparamos el trabajo preliminar para muchos otros libros y folletos que están programados para un futuro no muy lejano. Actualmente coordinamos el trabajo de siete libros y libritos: el Texto Básico en francés (publicado por primera vez con un segunda parte de historias personales escritas originalmente en francés); Sólo por hoy en brasileño; el Texto Básico en

noruego (el Libro primero); Sólo por hoy en portugués; las Guías para trabajar los pasos de NA en español; el Librito Blanco en sueco (con historias personales escritas originalmente en sueco) y el Texto Básico en ruso, con la traducción de 18 historias personales escritas originalmente en inglés y publicadas en la segunda parte del libro.

Muchos de nuestros viajes del año pasado a países en los cuales NA es aún un sueño por el que se lucha, han tenido resultados positivos y esperanzadores. Nuestra presencia en diversos eventos internacionales ha posibilitado que la comunidad dedicada tratamiento de drogodependencias coloque a Narcóticos Anónimos en una posición de mayor respeto.

13

Comunicaciones Nuestros objetivos a largo plazo se basarán en la información que

recibamos de los grupos puntuales del Equipo Operativo de Comunicaciones (EOC) que se están desarrollando en la confraternidad y mediante la respuesta que den los miembros con los cuales se ponga en contacto la oficina para pedir ayuda e información. Durante nuestra reciente reunión con el EOC, recibimos un esbozo general de los facilitadores de los grupos puntuales que se reunieron en Calgary y en Filadelfia. Los grupos se formaron según los criterios que establecimos (una muestra representativa de la comunidad local de NA en los lugares seleccionados). Una vez que se hayan reunido todos los grupos puntuales, se hará una recopilación de la información recogida en cada uno de ellos. El EOC reunirá todos los datos y los presentará para que la junta los revise.

Mientras tanto, el personal de la OSM está haciendo un seguimiento de todas las llamadas telefónicas y la correspondencia que entra en la oficina. Todos los departamentos tienen unos formularios de seguimiento que tendrán que rellenar durante un período de dos semanas para identificar el tipo de llamada/correspondencia, quién llama/escribe, el tiempo necesario para responder efectivamente y los pasos que se siguen. Los miembros del EOC harán luego un seguimiento de las llamadas y cartas seleccionadas para evaluar la satisfacción del usuario con el proceso, así como la eficacia de la comunicación.

Durante las reuniones de febrero y marzo, el EOC desarrollará un perfil de problemas de comunicación a partir de toda la información reunida y empezará a preparar recomendaciones para solucionar los problemas identificados. El EOC presentará luego un informe a la junta, en el que se incluirá la valoración del sistema de información y las recomendaciones para que se implementen nuevas normas de comunicación al principio del nuevo ciclo de conferencia. Además, se preparará un informe para la CSM 2000.

Queremos abrir la mayor cantidad de puertas posibles para hacer que nuestras comunicaciones por escrito les resulten accesibles a todos los que quieran estar informados sobre los servicios y productos de NA. Como se recordará, el EOC identificó que las publicaciones periódicas son la prioridad número uno. Puesto que nuestros vehículos de comunicación más importantes son las publicaciones periódicas y los informes, hacerlos más sencillos y fáciles de leer nos ayudará a mantener las vías de comunicación abiertas para que más miembros se enteren y lean quiénes somos y qué hacemos. Creemos que estamos en el buen camino, pero seguimos necesitando la opinión de todos ustedes.

Seguimos trabajando para establecer una red de

comunicaciones más efectiva entre la confraternidad y los servicios mundiales. Es una tarea ardua que requiere la buena voluntad y el esfuerzo

de todas las partes implicadas. No pensamos que

vamos a ser capaces de establecer una comunicación

mutua con todas sus complejidades en apenas un ciclo de conferencia. Como

dice el viejo dicho: «las cosas de palacio van despacio». A corto plazo, hemos empezado a cambiar nuestra forma de informar, tal como se ha visto en el Informe Anual.

Nos proponemos dirigirnos a todos los miembros, ser

amplios y cubrir los detalles esenciales.

Abrir paso al siglo XXI: la base de datos y el sitio web de la OSM

¡Buenas noticias! ¡Estamos instalando la nueva base de datos! Con ella, podremos acceder a muchos adelantos técnicos ya disponibles y nos ayudará a ponernos al día con las nuevas normas de gestión de la información. Pero sobre todo, es un ejemplo tangible de nuestra prioridad número uno: la comunicación efectiva. Cómo mantenernos al día en un mundo en constante cambio, especialmente con los avances tecnológicos de la última década, es uno de los muchos desafíos a los que se enfrenta la confraternidad. Con nuestro explosivo crecimiento a partir de la década de los 80, hemos tenido que esforzarnos por mantener la cantidad, cada vez mayor, de números, nombres, direcciones y otros datos importantes de todos los grupos y reuniones, de áreas y regiones de todo el mundo. A lo largo de los años hemos recopilado una base de datos muy amplia pero hasta ahora no teníamos un sistema que nos permitiera un fácil y cómodo acceso a toda esa información. Esta nueva base

de datos, por sus características, mejorará la calidad de los servicios que ofrecemos ahora y garantizará que los SMNA sigan ofreciéndolos durante los próximos años. Además, todos los sistemas informáticos de la OSM se han modernizado y preparado para el efecto 2000.

El personal de la OSM está preparándose para operar la nueva base de datos y esperamos tenerla lista para principios de diciembre. Durante el año 2000, pondremos en marcha la parte de la base de datos a la que se podrá acceder a través de nuestro sitio web: el directorio de reuniones en línea (online) con la posibilidad de que los organismos de servicio correspondientes pongan al día la información sobre grupos, áreas, regiones; la posibilidad de inscribirse en línea a los eventos de los servicios mundiales, así como de efectuar compras.

(Continua en la página siguiente)

14

SOS Esperamos que todo el mundo se haya familiarizado con nuestro sitio

web, www.na.org, donde se puede encontrar mucha información: una lista de los eventos de NA en todo el mundo, la revista NA Way y el boletín Noticias de los SMNA, boletines de la antigua junta de custodios, productos que vende la OSM, archivos editoriales, informes, información para profesionales y público en general, etc. Últimamente hemos incorporado un foro de discusión para participantes de la conferencia —un sitio en el que éstos pueden dialogar y los demás pueden leer el desarrollo del diálogo—. Es un elemento nuevo para nosotros que se pedirá que los participantes de la conferencia evalúen en la CSM 2000.

El nuevo calendario de eventos de nuestro sitio web reemplazará con el tiempo al actual. En él habrá información más completa sobre las convenciones y los acontecimientos de NA locales. Todos tendrán la posibilidad de incluir muchos más datos que antes. Los miembros interesados en acudir a determinados eventos podrán buscarlos por fecha o lugar. También podrán colocarse con años de antelación, así no se superponen los acontecimientos vecinos si los comités de área o regionales publican la información en cuanto se firme el contrato. Los acontecimientos nuevos que se incorporen al calendario, serán introducidos automáticamente en el calendario de la revista NA Way, según las limitaciones de espacio que haya.

Con la tecnología de Internet, cada miembro de NA debe asumir la parte que le toca para proteger la propiedad intelectual de la confraternidad, compuesta por nuestra literatura y nuestras marcas registradas. Debido a la magnitud y a la singularidad de este medio, buena parte de Internet no está regulada. Queremos recordar a todos los que «navegan por la red» que cualquier copia sin autorizar, efectuada mediante la descarga electrónica de archivos de un sitio web, de cualquier sitio de cualquier sitio webweb, está sujeta a cargos de violación de los derechos de autor, del mismo modo que si se fotocopiara o reimprimiera sin permiso. A pesar de nuestros informes previos sobre este tema, aún hay unos pocos sitios web que continúan usando el nombre de NA y publicando literatura registrada por Narcóticos Anónimos en Internet. Al hacerlo, aumenta de una manera impresionante el peligro de que se hagan alteraciones sin autorizar a las copias electrónicas. Podemos sufrir graves consecuencias si abandonamos la protección que nos exige el Fideicomiso de Propiedad Intelectual de la Confraternidad, hasta el punto de perder el derecho a proteger nuestros derechos de autor y nuestras marcas registrada. Es necesaria nuestra vigilancia y debemos trabajar unidos para frenar este tipo de abusos.

¡Necesitamos tu ayuda!

Los SMNA han creado una nueva página para eventos de NA en nuestro sitio web. Todos los grupos o comités de servicio

de NA que tengan un acontecimiento que anunciar o que hayan enviado información

sobre alguno, deberían ir al calendario de eventos nuevos y entrar la información. Ya hay

parte de esa información incorporada y mantendremos los

dos calendarios online hasta que sepamos que la página funciona bien. ¡Por favor, ayúdanos a que funcione!

Producción y distribución de literatura: puesta al día del catálogo Nos complace informar que hemos respondido a varias de las ideas recibidas durante el último año.

Actualmente, los medallones de aniversario en francés y español de uno a veinte años están en proceso de producción y esperamos tenerlos listos a principios del 2000. Las confraternidades de Brasil y Portugal están en conversaciones para acordar el texto de los medallones. Cuando hayan llegada a un acuerdo, planeamos producir medallones en portugués.

También se está produciendo una edición en tipografía grande del libro Funciona en inglés que estará disponible a finales de 1999. En nuestra reunión de noviembre autorizamos la producción de un CD del Texto Básico en formato PDF. Es un experimento y planeamos tenerlo en catálogo durante los cuatro primeros meses del año próximo.

Pensamos enfocar la producción de nuevos artículos, como la versión en CD del Texto Básico, de una manera ligeramente diferente. Antes, cuando la junta aprobaba una nueva versión de un artículo, seguía en catálogo prácticamente para siempre, independientemente de la falta de demanda por parte de la confraternidad. En el futuro, pensamos aprobar nuevas versiones de artículos del catálogo para producirlos una vez. Como se aplicará esta misma práctica a algunos de los artículos no estándar, es posible que se anuncie en el futuro la interrupción de la producción de algunos de ellos. No nos parece prudente utilizar los recursos de la confraternidad para seguir teniendo productos en el inventario que a la confraternidad les resultan muy poco interesantes. Esta política, no obstante, no se aplicará a materiales de recuperación y servicio aprobados por la Conferencia de Servicio Mundial.

15

Los preparativos para la 28ª CMNA que se celebrará en Cartagena, Colombia, del 31 de agosto al 3 de septiembre del 2000, siguen a toda máquina. Recientemente hemos completado las negociaciones para viajes y alojamiento. Ofreceremos —en función de la ciudad de origen— paquetes de viaje completos (avión + hotel + transporte por tierra + impuestos) o paquetes terrestres (hotel + transporte por tierra + impuestos).

A partir del 1º de enero del 2000, los miembros cuyo punto de partida sea Canadá, Estados Unidos, México, Puerto Rico, Europa y los países de la costa asiática del Pacífico podrán comprar sus paquetes a través de la agencia Par Avion Travel, situada en EE UU, por teléfono, fax, correo o su sitio web interactivo, www.paravion-inc.com. Los miembros que inicien el viaje en América Central o del Sur, podrán comprar paquetes terrestres y en algunos casos paquetes completos, a través de Gema Tours, de Cartagena, Colombia.

Con la intención de trabajar para planear una convención r e p r e s e n t a t i v a d e n u e s t r a confraternidad global, queremos que éste sea un evento especial. Este acontecimiento nos brinda una o p o r t u n i d a d ú n i c a p a r a interrelacionarnos con una buena parte de la creciente comunidad de NA lat inoamericana. Para que la convención resulte lo más asequible al mayor número de miembros posible, siempre tratamos de tener en cuenta las diversas realidades económicas de nuestros miembros. Por lo general, llegamos a acuerdos con diferentes

hoteles que ofrecen diferentes calidades de alojamiento y precios. Para muchos miembros, la única oportunidad de ir a una convención mundial es poder hacerlo por carretera.

É s t a s e r á l a p r i m e r a convención mundial que se celebre en América Latina y estamos trabajando mucho para que no resulte demasiado cara para nuestros miembros latinoamericanos. Planificar una convención mundial fuera de Norteamérica, para nosotros siempre es un desafío, ya que tenemos que tratar con las complejidades logísticas, y d e i d i o m a y c u l t u r a . E n Latinoamérica, las condiciones económicas del entorno y de nuestros miembros a veces plantean un desafío extra. Para ayudarnos a superar estos retos, hemos tomado dos medidas inmediatas que difieren de nuestra forma t ípica de planear una convención mundial. Primero, hemos negociado paquetes económicos especiales con otros hoteles, además de los hoteles oficiales. Segundo, hemos decidido que el evento del sábado por la noche, después de la reunión principal, sea gratuito (incluido el precio de la inscripción) así todos los miembros podemos estar juntos y celebrar nuestra unidad como confraternidad.

Nuestro objetivo es tener una convención lo más multilingüe que sea posible, dentro de las limitaciones logísticas y de los recursos humanos disponibles. Actualmente estamos organizando dos grupos de trabajo del comité de programa bajo la dirección de la junta en pleno. Estos grupos de trabajo nos ayudarán a encontrar

posibles oradores y temas para las reuniones de recuperación. Un grupo trabaja para encontrar oradores de América Latina; el otro, del resto del mundo. Nuestro plan actual es ofrecer traducción simultánea de todas las reuniones principales y hasta de tres talleres simultáneos en inglés, portugués y español. También, como hemos hecho en otras convenciones mundiales, pensamos suministrar equipos de traducción a miembros que hablen otros idiomas, según la disponibilidad que tengamos.

Hemos publicado nuestro primer boletín de la 28ª CMNA en tres idiomas —portugués, español e inglés--. Este boletín se puede solicitar a la OSM o encontrar en nuestro sitio web. El folleto de inscripción se mandará a principios de año en inglés, español y portugués. También saldrá como encarte de los números de abril y julio del 2000 de la revista NA Way, y estará en nuestro sitio web.

Colombia no exige visado para entrar al país. El único documento necesario es un pasaporte en regla. No hay limitaciones de entrada para personas con antecedentes penales de ningún tipo, pero se niega el ingreso a todos aquellos con órdenes de detención pendiente.

Seguimos controlando la agitación social en Colombia, y, hasta la fecha, no hemos visto ningún tipo de conflicto en la zona de la ciudad de Cartagena. Queremos garantizar que no tenemos intenciones de exponer a nuestros miembros a r iesgos innecesarios y los mantendremos informados sobre el tema. Esperamos verlos y vivir una experiencia única en Cartagena.

El proceso de selección de la sede de la 31ª CMNA —que se celebrará en la zona Asia-Pacífico en el año 2005— ha llegado a su fin. Hemos pasado 18 meses investigando y considerando las candidaturas de Sidney y Melbourne

(Australia), Nueva Delhi (India), Christchurch (Nueva Zelanda) y Honolulu (Hawai), para elegir el lugar para este evento. Queremos agradecer a los miembros de cada uno de estos sitios por la buena voluntad de ofrecer un comité

organizador y la hospitalidad y el compañerismo demostrado durante nuestras visitas. Tras un cuidadoso estudio, elegimos Honolulu (Hawai), como sede de la 31ª CMNA, que se celebrará del 1 al 4 de septiembre del 2005. La convención se llevará a cabo en el nuevo Centro de Convenciones de Hawai y el hotel principal será el Hilton Hawaiian Village, situado frente al mar. Felicitamos a la región de Hawai y esperamos

trabajar con ella para organizar este acontecimiento.

Actualidad de la convención mundial: celebración de nuestra recuperación

16

Actualidad económica de los servicios mundiales Nuestro primer trimestre económico indica que no

nos apartamos de las previsiones de nuestro primer Presupuesto Unificado. No hay sorpresas inesperadas, ni tendencias prematuras que nos indiquen otra cosa que no sea que vamos a cumplir los compromisos de presupuesto durante el resto del año. Estamos a punto de acabar o poner en marcha varios de los proyectos que aprobamos; prestamos servicios; los fondos se convierten en ahorros y las entradas superan los gastos. En diciembre de 1998, nuestra reserva prudencial alcanzaba sólo para cubrir los gastos operativos de 5,1 días. Hasta septiembre de 1999, nuestro objetivo de reserva del año, US$ 435.000, se había alcanzado y superado en US$ 11.000. Esta cifra cubre los gastos operativos de más de 30 días, es decir, un tercio de nuestro objetivo de lograr un fondo de reserva de 90 días de US$ 1.400.000.

Hemos llegado aquí gracias a todo el trabajo hecho: años de planificación, recortes de gastos y fijar objetivos. En 1997, ante la reducción de servicio, nos embarcamos en una nueva política de ventas para recaptar ingresos de los descuentos e introducirnos en nuevos mercados. Empezamos un sistema de planificación de nuestros servicios basado en hacer coincidir las necesidades de servicio con los recursos que esperábamos tener. Y ha funcionado, hasta tal punto que ahora nos permite suspender algunas acciones o postergar algunos planes previstos, tales como un aumento periódico del precio de la literatura. Estamos en condiciones de posponerlo durante otro año gracias al éxito de otras medidas.

El brillante panorama de nuestra actual situación económica nos da la libertad de planificar nuestras decisiones mejor y con mayor eficiencia. Introducir tecnología nueva, por ejemplo, siempre se ha hecho de unidad en unidad según lo dictaban las necesidades apremiantes del momento, en lugar de hacer una

evaluación amplia y considerar las necesidades a corto y largo plazo. Hacerlo de esta última forma es sin duda mucho más efectivo y nos ha permitido superar con éxito los preparativos para el efecto 2000, instalar una nueva base de datos e introducir nuevas posibilidades en Internet. Es esencial que sigamos con una planificación económica cuidadosa mientras encaramos el próximo reto que se presenta en el horizonte: pasar de un sistema de presupuesto de 12 meses a uno de 24. Este nuevo sistema exigirá que presentemos el presupuesto de otra manera y que planifiquemos las contingencias pertinentes.

Uno de los objetivos del Plan de Desarrollo de la Confraternidad, mejorar los recursos que merecen más atención, es el que nos invita a no depender tanto de los ingresos generados por las ventas o las convenciones, y pasar a depender más de las donaciones de todos los niveles de la estructura de servicio. Como nos recuerda el FPIC: «Los objetivos a corto plazo, tales como aumentar los ingresos y establecer una reserva operativa como la esbozada en el Plan Económico de la OSM, nos ayudarán, pero es probable que no sea suficiente para cubrir futuras necesidades. Debemos volver a confiar en el apoyo de nuestros miembros, expresado en forma de donaciones directas, porque nos acercará al tipo de autofinanciación del que se habla en nuestras tradiciones, así como a los principios esbozados en nuestros conceptos de servicio.» El objetivo exige un aumento de las donaciones de la confraternidad a los servicios mundiales de US$ 1.000.000.

Aún no hemos tenido tiempo de ocuparnos de este objetivo y preparar una estrategia para estimular a la confraternidad a apoyarlo. Sin embargo, cada vez es más evidente que debemos actuar cuanto antes. Necesitamos ideas y comentarios sobre la mejor forma de encarar esta tarea para el futuro.

¡Marca tu calendario!¡Marca tu calendario!

28ª CMNA28ª CMNA Cartagena, ColombiaCartagena, Colombia 31 de agosto 31 de agosto -- 3 de septiembre del 2000 3 de septiembre del 2000 29ª CMNA 29ª CMNA Atlanta GeorgiaAtlanta Georgia 4 4 -- 7 j 7 julio del 2002ulio del 2002 30ª CMNA 30ª CMNA –– conmemoración del 50º aniversario de la confraternidadconmemoración del 50º aniversario de la confraternidad

San Diego, CaliforniaSan Diego, California 3 3 -- 6 de julio del 6 de julio del 2003 2003

31ª CMNA31ª CMNA Honolulu, HawaiHonolulu, Hawai 1 1 -- 4 septiembre del 2005 4 septiembre del 2005

17

Estos tres proyectos se aprobaron en la CSM 99. Los grupos de trabajo terminaron su trabajo en sólo tres reuniones: julio, agosto y noviembre. Las ideas para el material de los grupos de trabajo que recibimos de los participantes de la conferencia, especialmente en la reunión de los servicios mundiales, fueron muy valiosas. La mayor parte de los aportes fueron positivos con un buen número de sugerencias muy meditadas. En la próxima sección presentaremos una actualización del material que salió en septiembre sobre cada uno de los tres proyectos, así podrán estar mejor preparados para el IAC 2000. Los grupos han trabajado duramente con unos plazos casi imposibles e inconcebibles, por lo que la junta está preparada para presentar propuestas completas, según nos parece, que garantizarán nuestra capacidad de cumplir los objetivos de cada proyecto. Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los que han participado en estos proyectos por su buena voluntad, compromiso, determinación y profesionalidad para trabajar a un ritmo tan agotador. Estos grupos han ejemplificado, de todas las maneras posibles, los principios espirituales inherentes a la frase: «junto podemos».

Ésta es la primera vez que usamos grupos de trabajo que incluyen integrantes para desarrollar proyectos

que no son miembros de la junta. Como ya informamos en junio, el estado de la Reserva Mundial y el tiempo que había para estos proyectos nos impidieron utilizar el PRH y la Reserva Mundial. Tratamos de ser fieles al espíritu de lo que se proponía que fuera la Reserva Mundial y formar los grupos con personas diversas. Para el resto de nuestros proyectos le pediremos al PRH que busque miembros de la Reserva Mundial. Estamos ansiosos de saber la opinión de los integrantes de los grupos de trabajo que no son de la junta. Su experiencia y comentarios serán una buena base para planificar la puesta en marcha de los comités permanentes.

Por lo pronto, este proceso refuerza la importancia de una buena planificación. Con el ritmo de trabajo de

este año, tanto para intentar montar el nuevo sistema como para usarlo y tener resultados productivos al mismo tiempo, las comunicaciones entre los grupos de trabajo y entre éstos y la junta tendrían que haber sido mejor. Al mirar retrospectivamente, vemos que fue útil alentar a estos grupos a ser creativos y a pensar de manera atrevida, pero también habría sido útil hablar francamente de las auténticas limitaciones del trabajo. Creemos que a esta altura es fundamental dialogar abiertamente sobre las lecciones aprendidas y seguir examinando y puliendo nuestros procesos en función de este tipo de experiencia.

Nos gustaría agradecer especialmente de parte de la junta a todos los que han participado en estos

proyectos. Los «no miembros» de la junta han sido: Ron H., Steve R. y Susan B. (en el grupo de trabajo para el proceso para la aprobación de material de servicio), Mary C-V. y Gordon C. (en el grupo para el ciclo bienal de conferencias) y Andrea L., Henrik S. y Jim B. (en el grupo de la Moción 21).

También nos gustaría agradecer a toda la confraternidad. Recibimos sugerencias de varios miembros,

además de las recibidas de parte de los participantes en la reunión de los servicios mundiales y del personal de la OSM. El apoyo, las ideas, las inquietudes y las preguntas recibidas fueron indispensables para nuestro trabajo. Hemos escuchado propuestas muy sinceras.

Revisión de los tres proyectos del Revisión de los tres proyectos del IACIAC proceso de aprobación del material de servicio, ciclo proceso de aprobación del material de servicio, ciclo

bienal de conferencias y Moción 21bienal de conferencias y Moción 21

18

Proceso de aprobación para el material de servicio INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN

Este proyecto se aprobó en la CSM 99 y empezamos a trabajar en junio de 1999. El ritmo era fuerte y el trabajo resultó más difícil de lo que esperábamos. Con la ayuda del personal de la OSM, nos preparamos para la primera reunión y nos pusimos a trabajar inmediatamente. A continuación hay una descripción de la propuesta que presentaremos en el IAC 2000, junto con los comentarios sobre cómo empezamos, qué pasó durante el camino y parte de lo que aprendimos.

¿QUÉ ES EL MATERIAL DE SERVICIO?¿QUÉ ES EL MATERIAL DE SERVICIO?

El material de servicio es cualquier producto de los SMNA que tiene por objeto ayudar a los miembros, grupos, juntas de servicio o comités de NA a brindar algún servicio de NA. Los ejemplos más evidentes son los manuales y las guías de servicio. Pero también podrían ser folletos informativos, boletines y artículos escritos por la Junta Mundial, y material no escrito, como cintas de audio o video. Incluso podría llegar a haber material de servicio que todavía no se haya inventado. Los puntos fundamentales para definir el material de servicio a efectos de este proyecto son: los SMNA lo producen y distribuyen; tiene por objeto ayudar a los diversos elementos de la confraternidad a llevar a cabo diferentes servicios de NA. Históricamente hemos empleado el término «material de servicio» en contraste con «material de recuperación», que tiene por objeto ayudar a los miembros de NA a comprender y aplicar los principios de recuperación en su vida.

TRES CATEGORÍAS DE MATERIAL DE SERVICIOTRES CATEGORÍAS DE MATERIAL DE SERVICIO

Esta propuesta divide el material de servicio en tres categorías y propone un sistema de aprobación diferente para cada una. Las categorías son:

♦ Materiales aprobados por la confraternidad: fundamentalmente para ser usados por los grupos y los

miembros. ♦ Materiales aprobados por la Conferencia: fundamentalmente para ser usados por los comités de servicio. ♦ Materiales aprobados por la Junta: como boletines, artículos y presentaciones escritas. Estas definiciones no son nuevas, pero como se verá a continuación, sí lo es el sistema de aprobación, diferente

para cada una de estas categorías.

¿PARA QUÉ SE NECESITA ESTA PROPUESTA?¿PARA QUÉ SE NECESITA ESTA PROPUESTA? ¿Para qué necesitamos un nuevo proceso de aprobación de los materiales de servicio? El Plan de Desarrollo de

la Confraternidad, en el Objetivo 2, dice que se propone «aumentar y mejorar las herramientas disponibles para el desarrollo de la confraternidad —manuales de servicio, boletines, guías y material de formación— que se ocupen de la recuperación y el servicio». Es evidente que necesitamos un proceso mediante el cual logremos este objetivo. Antes de la CSM 98, había tres procesos de aprobación de material de servicio en la Guía provisional de nuestra estructura de servicio mundial. Cuando cambió la estructura de servicio mundial, se eliminaron los tres procesos, de modo que en este momento no hay ningún proceso de aprobación establecido para materiales de importancia. Los únicos materiales de servicio para los cuales sigue habiendo un proceso de aprobación son los que aprueba la junta (véase más arriba). Necesitamos un nuevo proceso basado en la nueva estructura.

Hay otros factores que influyen sobre este proyecto. Uno es el ciclo bienal de conferencias. A partir del año 2000, la Conferencia de Servicio Mundial se reunirá cada dos años, en lugar de cada año. Si un plan de proyecto para determinado material de servicio se preparara durante un ciclo de conferencia, se presentara en la siguiente conferencia para que se estableciera su prioridad, después se produjera y se pusiera a consideración en la siguientesiguiente conferencia, el proceso tomaría años. Aunque este sistema resulte perfectamente apropiado para muchos proyectos, creemos que hay casos en que hace falta producir algo que llegue a manos de la confraternidad más rápido. En consecuencia, proponemos mecanismos que la conferencia pueda usar para dar instrucciones o para permitirnos proceder rápido cuando hace falta. Otro cambio que ha influido sobre este proyecto aún no ha tenido lugar. Se trata de la tan comentada conferencia «basada en el consenso» y «orientada hacia la discusión de temas».

????

??s

??

19

APROBADO POR LA CONFERENCIA VERSUS APROBADO POR LA APROBADO POR LA CONFERENCIA VERSUS APROBADO POR LA CONFRATERNIDADCONFRATERNIDAD

Para avanzar o en esa dirección, proponemos que el material de servicio dirigido al miembro individual o al grupo se incluya en el IAC y se sigan los pasos para que se convierta en material «aprobado por la confraternidad». Por otro lado, proponemos que el material destinado al uso de comités y juntas de servicio no se incluya en el IAC, sino que se envíe por separado a los participantes de la conferencia y se sigan los pasos para que se convierta en material «aprobado por la conferencia».

La distinción entre la literatura aprobada por la confraternidad y aprobada por la conferencia ya existe y se describe en el Fideicomiso de la Propiedad Intelectual de la Confraternidad (FPIC). Esta propuesta formaliza esta distinción con más claridad. No obstante, los delegados regionales podrían pedir sugerencias y orientación, con respecto a los materiales de servicio pendientes de la aprobación por parte de la conferencia, a sus respectivas regiones, pero sin tener grandes expectativas de que el conjunto de la confraternidad estudie los detalles de los materiales sobre ciertos tipos de servicio. Esta es la clase de tarea minuciosa que la confraternidad delegaría en los DR, que han sido elegidos para actuar en bien de NA en su conjunto.

ASUNTOS NUEVOS O ASUNTOS PENDIENTESASUNTOS NUEVOS O ASUNTOS PENDIENTES Tal vez el debate más difícil, tanto del grupo del trabajo como de la

junta, sobre nuestra tarea fue si había que presentar los materiales para aprobación de la conferencia como un asunto nuevo o como un asunto pendiente. La importancia de esta pregunta tiene que ver con la cuestión de quién vota en la conferencia. El procedimiento actual establece que todos los participantes —miembros de la Junta Mundial y delegados regionales— votan los asuntos nuevos, pero sólo los delegados regionales votan los asuntos pendientes.

Una vez establecidos los diferentes sistemas de aprobación, por un lado la literatura aprobada por la conferencia y por el otro la aprobada por la confraternidad, surgió esta cuestión potencialmente polémica. Tras muchas discusiones, el consenso indicó claramente que este material debía ser un asunto nuevo. Todos los precedentes similares —el presupuesto, las reglas de orden, etc.— que se mandan a los participantes antes de la conferencia pero que no se incluyen en el IAC se consideran asuntos nuevos. Si vamos hacia un sistema de delegar determinados materiales a los participantes para que se ocupen de ellos, entonces creemos que todos los participantes deberían partir de la misma base, como un equipo. Nos parece que es lo más coherente con el Séptimo Concepto y un precedente en la conferencia que viene de lejos.

Sin embargo, también nos resultaba evidente que algunos considerarían este hecho lisa y llanamente como un intento de la junta para poder votar la aprobación de esos materiales. Al principio, esto nos planteó un doloroso dilema que tenía su origen en la índole en ocasiones política de los servicios mundiales. ¿Debíamos proponer lo que nos parecía más sensato y coherente con la lógica y los precedentes? ¿O lo que sabíamos que menos polémica causaría? Discutimos largamente los pros de ambas posibilidades. El «menos polémico» tiene la ventaja de no distraer a la conferencia de los pros generales de la propuesta, pero en última instancia creemos que debemos plantear el camino que nos parece correcto. Y es lo que estamos haciendo aquí. Proponemos que este material sea considerado como un asunto nuevo y se envíe a los participantes al menos 90 días antes de la conferencia.

Centrarnos en los conceptos

Hay quienes pueden pensar que el hecho de tener diferentes formas de

aprobación para diferentes materiales podría excluir a los grupos de NA del proceso de

aprobación y entrar en conflicto con el Primer y el Segundo Concepto. Creemos sinceramente que es justo lo contrario. La mayoría, quizás

todas las regiones de la confraternidad, informan que es bastante difícil lograr que los

grupos se interesaran en el proceso tal como era hasta ahora. Por lo

general escuchamos quejas cuando sacamos un IAC de varios cientos de páginas para que los grupos y los

miembros lo estudien, lo comprendan y voten, especialmente si muchas de las cosas que trae son de una importancia relativa para su recuperación cotidiana y sus tareas de servicio. También creemos en el principio de la delegación, tal como

está expresado en el Tercer Concepto. Le encomendamos a los

servidores de confianza, a las juntas y los comités de servicio que obren según su mejor criterio para cumplir con sus responsabilidades. Lo que a su vez libera a los grupos para dedicar la máxima atención a llevar el mensaje de recuperación en

las reuniones.

La mayoría de los grupos, por lo que dicen todos, «votan» por no

participar en el proceso. Si empezamos a liberar el IAC para que contenga sólo materiales que

interesen directamente a los grupos y a recalcar el papel de los

representantes de los grupos, que consiste en estudiarlo y analizarlo más detalladamente para ellos,

esperamos que las bases se sientan más atraídas a establecer compromisos de servicio.

20

MATERIAL HISTÓRICOMATERIAL HISTÓRICO El plan de proyecto para preparar este proceso

de aprobación del material de servicio, que se aprobó en la CSM 99, contenía una declaración sobre la posibilidad de que el ámbito del proyecto incluyera un proceso para la preparación y la aprobación de material histórico. Como es evidente que este tipo de material no es de recuperación ni de servicio, y todos somos conscientes de la polémica desatada por el libro Miracles Happen [Suceden milagros], nuestra primera decisión fue limitarnos a excluir del trabajo el material histórico. Sin embargo, se volvió a debatir y tanto el grupo de trabajo como la junta reconocieron que había que decir algo sobre la aprobación de material histórico.

Creemos que la aprobación de futuros proyectos relacionados con nuestra historia será siempre específica. Antes de empezar cualquier trabajo, se presentará un plan de proyecto a la Conferencia de Servicio Mundial que incluirá detalles de la preparación y la aprobación. Los participantes procederán entonces a aprobarlo o modificar lo que consideren apropiado. Se dará a conocer ampliamente y por adelantado a la Conferencia de Servicio Mundial el proceso que se utilice para cualquier proyecto sobre nuestra historia.

APROBADO POR LA JUNTAAPROBADO POR LA JUNTA

En el caso de los materiales aprobados por la

junta, proponemos un uso amplio de lo que antes se llamaban «Boletines de custodios». La propuesta se detalla ampliamente en la próxima sección. También hay que señalar que en el caso de ponencias o trabajos preparados por la junta y el personal de la OSM para presentar en congresos o eventos que no son de NA, con frecuencia no hay suficiente tiempo para conseguir la aprobación de la junta entre el momento en que se recibe la invitación y el acontecimiento en sí. Proponemos que no sea necesaria la aprobación de la junta en pleno para presentar esas ponencias, pero que sí se exija para distribuir esos trabajos de presentación en la confraternidad. La aprobación de la junta para todos estos tipos de materiales implica el voto de una mayoría de al menos dos tercios de los integrantes.

MECANISMOS PARA PRODUCIR MATERIALES CON MÁS MECANISMOS PARA PRODUCIR MATERIALES CON MÁS EFICIENCIAEFICIENCIA

Queremos recalcar que aunque el ciclo de

producción para la mayoría de los trabajos será bastante largo, en muchos casos no nos parece problemático. Toma tiempo ser todo lo amplios que nuestra confraternidad tiende a ser y dirigirse a las bases. Por otro lado, no nos parece prudente forzar un ciclo de producción de siete años para todos los materiales de servicio nuevos o para todas las revisiones. Por lo tanto, proponemos dos mecanismos que permitan que ciertos materiales puedan producirse y distribuirse más

rápidamente, cuando las circunstancias lo justifiquen. Primero, proponemos un uso más amplio del

medio conocido como «Boletín de custodios». Con algún otro nombre nuevo, quizás «Boletín de servicio», podríamos producir obras breves destinadas a orientar o informar sobre cuestiones en las que percibimos una necesidad inmediata. Un ejemplo podría ser un aspecto del servicio en el que se use una tecnología en constante transformación. No sería realista tratar de orientar en esas áreas con un ciclo de producción de tres o cuatro años. La tecnología telefónica con respecto a las líneas de ayuda, podría ser otro ejemplo, o el uso apropiado de Internet con su rápida evolución, podría ser un tercero.

Segundo, proponemos que en ciertosciertos casos, se distribuyan determinados materiales después de que la Junta Mundial los haya acabado y aprobado, y antes de que los apruebe la conferencia. Con esta propuesta, sería posible que los materiales en curso de aprobación por parte de la conferencia (y sólosólo este tipo de materiales) pudieran salir como «pendientes de aprobación» con una cabecera y color que los identificara. Por ejemplo, si un plan de proyecto para un manual de servicio recibe el visto bueno en la reunión de la CSM, se podría publicar antes como «pendiente de aprobación» si los participantes de la conferencia lo deciden. Entonces, si el proyecto se termina, por ejemplo, al cabo de nueve meses (o dieciséis meses antes de la siguiente conferencia), se podría distribuir en un formato que indicara claramente que es un material «pendiente de aprobación». Esta medida también podría favorecernos permitiéndonos responder a las necesidades de la confraternidad, por ejemplo, poniendo al día el capítulo de un manual aprobado por la conferencia o añadiendo material de importancia a algún capitulo ya existente, y publicándolo una vez listo con el rótulo de «pendiente de aprobación». Esta disposición permitiría que la Junta Mundial publicara materiales de recursos de servicio como anexos de manuales aprobados por la conferencia ya existentes. Este tipo de materiales podrían seguir saliendo por su cuenta, si la conferencia los aprobara más adelante. Tal como ya hemos dicho, serían fácilmente identificables con el rótulo de «pendientes de aprobación» y se trataría de materiales en curso de aprobación por parte de la conferencia. La disposición beneficiaría enormemente a las comunidades de NA en desarrollo, porque de esta forma tendrían materiales de servicio breves, fáciles de traducir, que se producirían rápidamente, mientras se preparan otros materiales más minuciosos como los manuales.

Una vez aprobados, los materiales publicados de esta forma (antes de la aprobación final), se incorporarían a la obra definitiva. Si no se aprobaran, se interrumpiría su publicación y, posiblemente, volverían a entrar en el proceso de producción, a criterio de la conferencia.

21

COMIENZO DEL TRABAJOCOMIENZO DEL TRABAJO Empezamos este proyecto con algunos objetivos muy sencillos. Todos los miembros del grupo de trabajo

pensaban que era importante que la propuesta resultara simple y fácil de entender. Otro objetivo era idear un proceso de aprobación del material de servicio que fuera menos engorroso para los grupos, áreas, regiones y participantes de la CSM que el anterior. Por último, todos coincidimos en que el proceso debía dar respuestas oportunas de los Servicios Mundiales de NA a las necesidades de la confraternidad.

Comenzamos por revisar un paquete de material de consulta recopilado por personal de la OSM, con los tres procesos que contenía previamente la Guía provisional de nuestra estructura de servicio mundial 1997 y un resumen de los procedimientos utilizados para aprobar diversos materiales de servicio de NA. También nos resultó útil examinar los diferentes procesos para crear y aprobar los siguientes trabajos: Manual de HeI, folletos y libritos de IP y HeI, A Guide to Local Services in Narcotics Anonymous [Guía de los servicios locales de Narcóticos Anónimos], la cinta de HeI, diversos boletines, pautas resumidas de IP y HeI, las revistas Meeting by Mail, The NA Way Magazine y Reaching Out, cintas de audio, anuncios de servicio público y la cinta de video Sólo por hoy. Otro tipo de material de consulta que recibimos fue la recopilación de la información de los procesos utilizados por AA, OA y Alanon para aprobar sus materiales de servicio. Esta información nos mostró que estas confraternidades casi nunca exigen la aprobación de sus respectivas conferencias para los materiales de apoyo al servicio. NA tiene un proceso de aprobación de literatura muchísimo más estricto que cualquier otra organización similar de doce pasos. También nos familiarizamos con la terminología relacionada con el Fideicomiso de Propiedad Intelectual de la Confraternidad con respecto al trabajo de creación y traducción: «adaptable» y «no adaptable». Desgraciadamente, pasamos bastante tiempo tratando de elaborar un proceso para la creación de materiales de servicio que no era necesario porque se estaba elaborando en otro lado. El alcance de nuestro proyecto se cambió a medio camino y quedó claro que se trataba sólo de un proceso de aprobación de materiales de servicio, de modo que este problema quedó subsanado.

¿QUÉ HA PASADO CON ALGUNAS DE LAS IDEAS PRESENTADAS EN FLORIDA?¿QUÉ HA PASADO CON ALGUNAS DE LAS IDEAS PRESENTADAS EN FLORIDA?

Después de recibir un montón de sugerencias en la Reunión de los Servicios Mundiales de Florida, cambiamos

de rumbo con respecto a un par de cosas. Con el propósito tener una comunicación abierta y brindar información detallada, quizás resulte útil explicar estos cambios de rumbo y sus motivos.

En Florida, presentamos un modelo para diferenciar los distintos tipos de materiales de servicio en función de si la confraternidad local podía o no modificarlos una vez aprobados. Recibimos bastantes sugerencias que indicaban que este enfoque era, entre otros problemas, demasiado confuso. Aceptamos la propuesta de tratar de diferenciar el material de servicio teniendo en cuenta a quién se dirigía. Al discutir este criterio, vimos claramente que coincidía con el FPIC y la lógica de los diferentes procesos de aprobación que ya hemos de explicado. Por lo tanto, modificamos las bases de nuestras propuestas.

Otro aspecto problemático de nuestras anteriores propuestas tenía que ver con el concepto de«aprobado por la Junta Mundial» en lugar de «aprobado por la Conferencia» para muchos tipos de materiales. El objetivo era que tuviéramos un ciclo que nos permitiera prepararlos con eficiencia, gracias a que no se exigía la aprobación de la conferencia en buena parte de nuestra literatura de servicio. Lo compensábamos proponiendo autorizar a las comunidades locales a usar estos materiales como plantillas que podían modificar según sus necesidades concretas. Muchos participantes percibieron el hecho de saltarnos la aprobación de la conferencia como un intento de concentrar demasiado poder en manos de la junta. Aunque esta diferencia de percepción nos resulta irónica, puesto que nuestra intención era delegar completamente el poder en la confraternidad local, respetamos los fuertes sentimientos que hay detrás de gran parte de estas sugerencias.

Nuestra respuesta fue proponer la vía de la «aprobación de la conferencia» para todos los materiales dirigidos a las juntas y comités de servicio; la «aprobación de la confraternidad» para todos los materiales dirigidos a los miembros y los grupos; y limitar la vía de la «aprobación de la junta» a los precedentes históricos de los boletines y trabajos de presentación o ponencias. Mantenemos el compromiso de tener en cuenta un ciclo de preparación más expeditivo para ciertos casos, proponiendo un uso amplio de los boletines y la nueva categoría de «pendiente de aprobación» para algunos materiales que se pueden publicar antes de la aprobación final.

PROPUESTAS RECIBIDASPROPUESTAS RECIBIDAS

Una de las propuestas que recibimos dice: «Por favor, no le quiten a nuestro grupo el derecho de aprobar

materiales de servicio. Esta medida sólo aumentará la desunión que ya está presente y tanto daño hace a la nueva estructura de servicio. Los adictos debemos dedicarnos a ayudar al adicto que todavía sufre y no a perder el tiempo en discutir cómo la política de los servicios mundiales nos quita nuestros derechos». Este comentario nos resultó muy útil porque nos ayudó a parar y cuestionar nuestro trabajo. ¿Estábamos quitándoles los derechos a los grupos? ¿Nuestra propuesta debilita la estructura de servicio? ¿Contribuye de alguna manera a la desunión? ¿Ayuda a la estructura de servicio de NA y a los grupos de NA?

(Continua en la página siguiente)

22

Después de pensarlo, creemos que nuestra propuesta no le quita nada a los grupos de NA. Basándonos en la idea de delegar, del Tercer Concepto, y en respuesta a los pedidos de todos estos años, creemos que libera a nuestros miembros y grupos para que puedan dedicarse completamente a las reuniones y a llevar el mensaje de recuperación sin tener que ratificar cada decisión que los distintos niveles de servicio tomen en su nombre. Todo el material de servicio para los miembros y grupos seguirá publicándose en el Informe de la Agenda de la Conferencia. El material para las juntas y comités de servicio es perfectamente adecuado para seguir la vía de aprobación de la conferencia, porque no afecta directamente a los grupos sino a la estructura de servicio. Por lo tanto, los delegados regionales tienen la opción de trabajar con el material en comités, talleres, asambleas o de preparase para votar de la manera que sus respectivas regiones consideren apropiada.

Avanzamos juntos para llevar cada vez mejor el mensaje de recuperación al adicto que todavía sufre, con la esperanza de tener siempre presente nuestro pasado, y, al mismo tiempo, de estar abiertos a nuevas formas de hacer las cosas. No queremos cambiar por cambiar, sino por el bien de todos nosotros y del adicto que aún no ha llegado. Este trabajo hará un buen servicio a la confraternidad y, creemos, allanará el camino para tener sistemas cada vez más efectivos en el futuro. Nuestro sueño es que estos procesos de aprobación para el material de servicio evolucionen hasta convertirse en un mecanismo más flexible, responsable y ágil para servir más efectivamente a una auténtica confraternidad mundial en constante cambio.

EJEMPLOSEJEMPLOS

Hemos hecho un experimento para ver el tipo de proceso que seguirían algunos materiales de servicio existentes si fueran propuestos como proyectos nuevos. El siguiente cuadro muestra la categoría y el tipo de aprobación de cada material, de qué forma se envía a los participantes de la conferencia y de qué forma se pone a consideración de la CSM. Subrayamos que no se trata de ninguna recalificación ni reaprobación de ningún material existente, sino sólo de una tabla ilustrativa.

ArtículoArtículo

Categoría/tipo de aprobaciónCategoría/tipo de aprobación Para miembros o grupos Se publica en el IAC para

aprobación Asuntos pendientes del IAC

Categoría/tipo de aprobaciónCategoría/tipo de aprobación Para comités de servicio

Se envía a los participantes de la CSM para aprobación

Asuntos nuevos de la CSM

Guía del grupo XX Los Doce Conceptos de Servicio de NA XX IP nº 2 El grupo XX IP nº 15 IP y el miembro de NA XX IP nº 20 HeI y el miembro de NA XX IP nº 24 «¡Oye! ¿Para qué es la Séptima Tradición?»

XX

IP nº 25 Autofinanciación: principio y práctica

XX

Video Sólo por Hoy XX Anuncios de servicio público XX NA: un recurso en su comunidad XX Manual de hospitales e instituciones XX Guía de los servicios locales de NA XX Guía de información pública XX Manual del comité de literatura XX Manual de boletines de NA XX Guía del servicio telefónico XX Pautas de convenciones XX Manual del tesorero XX Información de recursos para grupos alejados

XX

Guía del grupo institucional XX Información de recursos de necesidades especiales

XX

IP nº 26 Accesibilidad para quienes tienen necesidades adicionales

XX

23

Ciclo bienal de conferencias Cuando se organizó este grupo de trabajo, el encargo era: «Preparar una propuesta detallada para el Informe de

la Agenda de la Conferencia 2000 que incluya todos los cambios de las políticas y prácticas de los servicios mundiales que se habrán de efectuar cuando la Conferencia de Servicio Mundial pase a un ciclo bienal». En la CSM 1998, se aprobó una moción para implementar un ciclo bienal de conferencias (cada dos años) a partir de la CSM 2000.

Nos quedamos perplejos cuando nos dimos cuenta de que no nos pedían simplemente corregir los procedimientos para que reflejaran un ciclo de conferencias bienal, ¡sino empezar a tratar algunos de los problemas con los cuales la conferencia había estado batallando durante más de quince años! Necesitábamos el esfuerzo de todos los integrantes del grupo de trabajo y de la junta entera. De junio a agosto investigamos e intentamos tratar las cuestiones que parecían la clave para empezar a sentar nuevas bases para la conferencia. Los resultados de ese trabajo aparecieron en un informe de más de 20 páginas que sacamos antes de la Reunión de los Servicios Mundiales (RSM).

Nuestro informe de septiembre contenía todas las opciones que examinamos para cada una de nuestras recomendaciones, así como nuestras razones para hacerlas. Creemos que este enfoque ayudó a los delegados a entender nuestro trabajo y nuestras recomendaciones, y produjo un debate productivo en la RSM. No pensamos incluir todos los antecedentes en este informe ni en el IAC. Los interesados pueden solicitar el informe original.

Al examinar todo el sistema de la conferencia, en lugar de una simple modificación del calendario de trabajo para pasar de una conferencia anual a una bienal, identificamos elementos interdependientes que nos ayudarían a crear un sistema de conferencia centrado en la comunicación y más efectivo para cumplir sus propios objetivos, expresados en la Declaración de la Misión, que dice así: La Conferencia de Servicio Mundial reúne a todos los elementos de los servicios mundiales para promover el bienestar común de NA. La misión de la CSM es unificar NA a nivel mundial organizando un acontecimiento en el cual: ♦ Los participantes propongan y obtengan el consenso de la confraternidad en cuanto a iniciativas que promuevan la

visión de futuro de los servicios mundiales de NA; ♦ La confraternidad, a través del intercambio de experiencia, fortaleza y esperanza, se exprese colectivamente en

asuntos que afecten a Narcóticos Anónimos en su conjunto; ♦ Los grupos de NA tengan un mecanismo para guiar y dirigir las actividades de los servicios mundiales; ♦ Los participantes aseguren que los diferentes elementos de los servicios mundiales de NA sean responsables en

última instancia ante los grupos a los que sirven; ♦ Los participantes se inspiren en la alegría del servicio desinteresado y en la convicción de que nuestros esfuerzos

pueden hacer que las cosas sean muy distintas.

A nosotros, como a otros participantes de la conferencia, nos resulta fácil adoptar esta declaración. Deseamos una conferencia que ofrezca este tipo de servicio a la confraternidad. Aunque ha tenido momentos en los que se han alcanzado estas metas, con frecuencia se ve envuelta durante días en minucias y ejercicios parlamentarios que reducen el tiempo para tratar cuestiones importantes a las que se enfrenta nuestra confraternidad. La mayoría de los participantes nos quejamos, pero parece que no sabemos cómo salir del atolladero. Nuestro trabajo representa un comienzo, los primeros pasos para crear algo nuevo que sirva a la confraternidad más efectivamente durante el próximo siglo. El simple sentido común dicta que si vamos a reunirnos la mitad de las veces, nos veremos obligados a hacer un uso más productivo del tiempo en que estamos juntos y a cambiar la forma, al menos en parte, en que empleamos el tiempo entre conferencias.

Las discusiones que tuvieron lugar en la Reunión de los Servicios Mundiales resultaron muy útiles para examinar los detalles de cada una de nuestras recomendaciones e identificar las áreas de cambio. No escuchamos nada en la RSM, ni vimos nada en las pocas propuestas que recibimos por escrito, que cambie la orientación general de nuestras recomendaciones. Pero las sugerencias recibidas nos ayudaron a centrar nuestro trabajo y cambiar algunos de los detalles.

(Continua en la página siguiente)

24

La esencia de nuestro trabajo está contenida en nuestras recomendaciones iniciales, que son: ♦ Usar el ciclo completo de dos años para considerar y

tratar nuevas ideas y proyectos. El Sistema de Talleres Mundiales y el Proceso de Proyectos se utilizará como herramienta principal para iniciar, discutir y examinar nuevas ideas, más que para presentar mociones en el IAC. Los artículos del IAC reflejarán el trabajo del proyecto terminado siempre que sea posible.

♦ Pasar a una conferencia orientada al debate y la elaboración de un consenso.

♦ Planificar hasta seis talleres mundiales durante el próximo ciclo de conferencia, organizados en conjunto con los foros zonales y los delegados.

♦ Publicar el Informe de la Agenda de la Conferencia en inglés como mínimo 150 días antes de que ésta se reúna y sacar las traducciones como mínimo 120 días antes.

♦ Limitar la asistencia a la conferencia a un delegado y un suplente por cada región reconocida.

♦ Financiar la asistencia de todos los delegados regionales a la Conferencia de Servicio Mundial. Actualmente se financia la asistencia de los miembros de la Junta Mundial, el Panel de Recursos Humanos y los cofacilitadores de la CSM, y debería seguir siendo así.

♦ Adoptar criterios para reconocer como participantes de la conferencia a las regiones nuevas o reagrupadas.

♦ Incluir en la Guía provisional de nuestra estructura de servicio mundial (GPNESM) una descripción de los foros zonales y añadirlos al esquema.

A partir de la Reunión de los Servicios Mundiales,

hemos tenido que encarar cómo presentar esta información de una manera útil en el IAC 2000, lo que ha significado tomar las ideas de nuestro informe y redactarlas en forma de métodos o procedimientos para la GPNESM. Para decirlo de manera suave, ha resultado todo un desafío, dado el estado actual de la GPNESM. La GPNESM es el reflejo de una larga historia de utilización de la técnica de «cortar y pegar» para tratar las políticas de la conferencia. El borrador actual no contiene muchos de los puntos que son práctica corriente, pero sí muchos otros, como procedimientos de elecciones, que hace tanto años que no se utilizan que ya nadie los recuerda. Cada año, consideramos que cuestiones como las reglas de orden de la CSM y los procedimientos de elecciones son los asuntos más importantes de la conferencia. ¿Sorprende acaso que los delegados suelan estar confundidos sobre qué deben esperar en la CSM o qué hay que hacer para que se trate determinado tema?

Uno de nuestros objetivos es empezar a crear un documento que ofrezca a los participantes un reflejo preciso de lo que es la conferencia y cómo funciona, sin obligar a que todos los participantes deban convertirse en expertos en historia de la conferencia o en procedimientos. Esta idea exige volver a redactar las secciones que tratan sobre la conferencia en nuestras recomendaciones. Aunque estamos tratando de crear el comienzo de un nuevo sistema de conferencia con elementos interdependientes, nos vemos obligados a presentar nuestras recomendaciones por medio de mociones separadas. No es necesariamente la mejor

forma de abordar este trabajo, pero parece la única razonable para llevar a cabo talleres sensatos y productivos sobre el Informe de la Agenda de la Conferencia.

Esta propuesta no presenta problemas con respecto a la GPNESM. Un ejemplo es nuestra recomendación de incluir una definición de los foros zonales. En el material de servicio actual de NA, no se mencionan los foros zonales en ninguna parte, con excepción de una mención bajo el título «Significant WSC Actions» [Medidas importantes de la CSM] en la GPNESM. Nuestra intención no era redactar una definición de foro zonal que sirviera para cada comunidad local, pero que los servicios mundiales reconocieran la práctica nos parecía al menos algo útil y necesario. En la RSM no hubo ninguna objeción seria contra esto. Mientras ultimábamos esta recomendación, tal como aparecería en la GPNESM, saltó a la vista algo lamentablemente obvio: en ninguna parte del documento se definía qué eran los delegados ni los suplentes. Creemos que incluir descripciones de regiones, delegados regionales y foros zonales hará que este documento resulte más útil. La única descripción que estamos preparados para sugerir es la que la confraternidad ya aprobó en la Guía de los servicios locales de Narcóticos Anónimos.

Hay otros cambios menores a la GPNESM que también consideramos necesarios para reflejar nuestras propuestas. Consisten principalmente en reordenar el documento para que sea más fácil de usar como herramienta de referencia y guía de procedimientos. Pensamos incluir una moción separada al final de nuestras recomendaciones específicas, que solicite que se acepte una versión revisada de la GPNESM con algunos cambios de reorganización, o sea, reordenar el documento e incluir la descripción de los elementos de la estructura de servicio de la Guía de los servicios locales de Narcóticos Anónimos. También incluiremos una moción para que el Fideicomiso de Propiedad Intelectual de la Confraternidad refleje el ciclo bienal de conferencias.

Creemos que lo que se ofrece como una versión revisada de la GPNESM es sólo el primer paso de lo que debería llegar a ser este documento; un reflejo preciso de cómo funciona la conferencia con toda la información posible. Cuando se instaure de verdad el nuevo sistema de conferencia, habría que incluir en el manual cuestiones como las reglas de orden o los procedimientos de elecciones. Pero aún no hemos llegado. En principio, íbamos a proponer que la revisión de la GPNESM se efectuara en el próximo ciclo de conferencia. Pero, después de deliberar, recomendamos que la conferencia dé un primer paso para cambiar este documento y experimente por lo menos un ciclo de dos años antes de efectuar nuevos cambios. Después de la CSM 2002, la conferencia podrá empezar a valorar realmente cuáles serán las necesidades futuras con un sistema bienal y cuál es la mejor manera de reflejar esas necesidades en un manual de servicio.

Queremos aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los delegados que leyeron y asimilaron nuestro informe largo y pesado, e hicieron que las discusiones de la Reunión de los Servicios Mundiales fueran tan productivas.

25

Proyecto de literatura Moción 21 La CSM 99 aprobó un plan de proyecto para tratar todas las cuestiones de literatura y las mociones asignadas en

1998 y 1999. El plan de proyecto «Moción 21» indica a la Junta Mundial que «prepare para el Informe de la Agenda de la Conferencia 2000 un informe detallado sobre la creación y revisión de literatura aprobada para los próximos cinco a diez años». De modo que el propósito de este informe completo será facilitar una conciencia de grupo informada sobre futuras prioridades de literatura en la CSM 2000. Si estás familiarizado con los antecedentes de este proyecto, puedes pasar directamente a la sección titulada «Recomendaciones revisadas».

CÓMO SURGIÓ EL PROYECTO DE LA CÓMO SURGIÓ EL PROYECTO DE LA «MOCIÓN 21MOCIÓN 21»

En la CSM 1998, la Junta de Custodios de la CSM propuso la Moción 21 para tratar las mociones referentes al Texto Básico y al Librito Blanco. Los custodios la creyeron necesaria porque la moratoria de 10 años para cambios en el Texto Básico vencía al final de la CSM 1998. Los custodios suponían que se avecinaba un gran número de mociones sobre éste y otros aspectos del desarrollo de la literatura. Antes de la CSM 1998, también hubo serias dudas sobre el resultado de las propuestas del Grupo de Transición para reorganizar la estructura de servicio mundial. Los custodios habían previsto que si esto efectivamente sucedía, tendría unas repercusiones importantes a corto plazo sobre el desarrollo de la literatura. Por lo tanto, plantearon la Moción 21, que (tal como se aprobó en la CSM 1998) decía:

«Que todas las mociones, enmiendas y cualquier otra proposición con respecto a revisiones o añadidos al Texto Básico o al librito Narcóticos Anónimos («Librito Blanco») se encomienden a un organismo de servicio que prepare y presente a la conferencia, en un plazo de dos años, una propuesta detallada que incluya opciones, presupuestos y calendarios de trabajo.” (Nota: Antes de la votación el coordinador señaló que ésta incluiría la Moción 24.)» [la cursiva es añadida] La conferencia se esforzó por cómo tratar la Moción 21 en lugar de todas las otras mociones relacionadas. Primero

se presentó la Moción 24, la propuesta lista «A» del CLCSM (Comité de Literatura de la Conferencia de Servicio Mundial): «Aprobar la siguiente lista de trabajo A del CLCSM para el año de conferencia 1998-1999: 1 Un capítulo nuevo sobre padrinazgo para que sea incluido en el Texto Básico 2 Un capítulo nuevo sobre servicio para que sea incluido en el Texto Básico 3 Añadir/sustituir historias personales en el Texto Básico recopiladas en nuestra confraternidad mundial.» Ya había sido rechazada una moción que proponía asignar esta lista a la junta mundial. Sin debatir sus méritos, la

conferencia la aprobó por voto a viva voz. A esta altura, la conferencia volvió a poner a consideración la Moción 21, que se había postergado para tratar las mencionadas mociones. Entonces, sin más debate, la CSM la aprobó y, al mismo tiempo (como ya se ha dicho), asignó específicamente la Moción 24 (la lista «A»), que se había aprobado un momento antes.

Era la primera vez en la historia de la conferencia que primero se aprobaba una moción y después se asignaba a un organismo de servicio. Al cabo de un momento de esta acción sin precedentes, la conferencia volvió a repetirlo con una segunda moción.

Por una mayoría de dos tercios, la conferencia aprobó por voto a viva voz la Moción 77 del IAC:

«Continuar la preparación de un librito sobre padrinazgo como nuevo material de literatura. Dicho librito se pasará al Comité de Publicaciones de la Junta Mundial y el borrador final se publicará en el IAC del 2000.»

Después, tras discusiones y objeciones, la conferencia tomó una medida poco ortodoxa: asignar esta moción (77) a

la junta mundial y al proceso de la Moción 21. Al hacerlo, también se incluyó la Moción 49 del IAC (poner el folleto informativo «¿Soy demasiado joven para ser adicto?» en la lista «A» del CLCSM), que la CSM ya había asignado un rato antes a la junta mundial sin discutirla.

En la CSM 1999, la Junta Mundial propuso entonces un enfoque más completo que el de la propuesta de la Moción 21 de 1998. La junta recomendó que la tarea se ampliara más allá del Texto Básico y del Librito Blanco, y se preparara un plan en relación con la creación y revisión de toda la literatura aprobada por la confraternidad durante los próximos cinco, diez años. Del amplio alcance de este proyecto surgió el Objetivo Nueve del Plan de Desarrollo de la Confraternidad (PDC) que ya hemos explicado.

¿PARA QUÉ SE NECESITA ESTA PROPUESTA?¿PARA QUÉ SE NECESITA ESTA PROPUESTA?

Con la reorganización del servicio mundial iniciada en 1998, el viejo proceso de fijar las prioridades de creación de literatura (el proceso de las listas de trabajo A-B-C-D) quedó eliminado junto con el antiguo Comité de Literatura de la CSM. Hasta 1998, la confraternidad fijaba las prioridades anualmente por medio de la aprobación de la lista de trabajo «A» del CLCSM. De todas formas, este proceso de lista no siempre había sido muy efectivo. Uno de nuestros objetivos era crear un nuevo proceso para establecer prioridades que funcionara con el nuevo sistema de presupuesto unificado y de proyectos, un mecanismo de planificación a largo plazo para la creación de literatura. El objetivo es que toda la confraternidad pueda elaborar una conciencia de grupo informada y llegar a la mejor decisión sobre las prioridades de literatura.

(Continua en la página siguiente)

26

Primero, teníamos que tratar todas las mociones específicas de literatura que las Conferencias de Servicio Mundial 1998 y 1999 habían asignado al proceso de la «Moción 21». Segundo, debíamos preparar un «Plan Decenal», del 2000 al 2010, que permitiera a la confraternidad establecer las prioridades iniciales de creación y revisión de literatura aprobada. El plan también debía tener en cuenta el nuevo ciclo bienal de conferencia y el impacto que tendrían los diversos proyectos de literatura. Nos enfrentamos a la tarea de tener que equilibrar la realidad actual con el hecho de estar en un periodo de transición. El Comité de Publicaciones de la Junta Mundial para reemplazar al viejo Comité de Literatura en todas las funciones no-rutinarias aún no se ha formado. Esto significa equilibrar la necesidad de desarrollar los elementos de un proceso para la creación de literatura y al mismo tiempo satisfacer las directivas de la confraternidad con respecto a la revisión de la literatura de recuperación existente o a la creación de nuevos materiales.

En nuestra primera reunión nos enfrentamos a las dos tareas principales de este proyecto. El grupo revisó una buena cantidad de antecedentes y sugerencias. Repasamos la historia de las listas de prioridades A-B-C-D del CLCSM de 1988 a 1998, para llegar a comprender el proceso que tratábamos de reemplazar con el nuevo Plan Decenal. Revisamos también los resultados finales de la encuesta de literatura del marzo de 1999. Examinamos reseñas detalladas de todas las propuestas archivadas de revisiones de la literatura de recuperación existente y la historia de la creación y revisión de ese material. Estudiamos un informe similar en el que se describían todas las propuestas de literatura de recuperación nueva recibidas de la confraternidad a lo largo de los años. Vimos la lista de todas las mociones de la CSM 1998 y 1999 asignadas a la Junta Mundial y consideramos otras políticas importantes para este proyecto, incluidas las que figuran en la Guía provisional de nuestra estructura de servicio mundial y el Manual de literatura de la CSM.

El grupo de trabajo de la Moción 21 tuvo una segunda reunión que salió muy bien. Se habló del borrador del informe sobre un Plan Decenal estratégico para la creación y revisión de literatura aprobada por la confraternidad, de todas las mociones encomendadas en las CSM 1998 y 1999 y de los resultados de la encuesta de literatura 1999. Los resultados de esta encuesta todavía están disponibles en nuestro sitio web, www.na.org, o se pueden solicitar a la OSM. El grupo de trabajo empezó a prever por un lado lo que hay que hacer a corto plazo y por el otro cómo se podría cambiar el proceso de creación de literatura para que funcione mejor en el futuro. Después presentamos un informe de veintidós páginas que publicanos antes de la RSM. En

él se esbozaban todas las opciones estudiadas para cada recomendación, así como los motivos por los cuales las hacíamos. Creemos que este enfoque ha ayudado a los delegados a entender mejor el trabajo y las recomendaciones y dio la posibilidad de debates más productivos en la RSM.

El grupo de trabajo volvió a reunirse en noviembre para intentar acabar el exhaustivo informe sobre la preparación de literatura que se incluirá en el IAC 2000. Lo que hemos estado viendo desde la RSM es cómo cambiar las propuestas para incorporar las sugerencias recibidas y el resultado de nuestras nuevas discusiones. A continuación figura una descripción de las recomendaciones revisadas del grupo de trabajo y las mociones para el IAC 2000.

RECOMENDACIONES REVISADASRECOMENDACIONES REVISADAS En general, las recomendaciones de la junta

son conservadoras debido a la transición actual y a la necesidad de equilibrar los proyectos de literatura de recuperación con otras cosas que la confraternidad necesita de los servicios mundiales. La junta apenas ha empezado a hablar de estas cuestiones y a preparar recomendaciones para proponer proyectos en el próximo ciclo de conferencia. Aunque nuestro informe para el IAC habla de las posibles prioridades de literatura, la confraternidad tendrá que plantearse los posibles proyectos de literatura junto con todo el resto de los proyectos que no tiene nada que ver con la literatura. Creemos que determinar qué literatura necesitamos más es sólo un aspecto de alcanzar una conciencia de grupo informada sobre lo que es mejor para NA en conjunto y más favorable para nuestro trabajo de llevar el mensaje en todo el mundo.

Creemos que debemos tomarnos más tiempo para examinar el proceso de preparación de literatura, cómo la junta pondrá en práctica procesos específicos de literatura y cómo formará su Comité de Publicaciones. El objetivo es crear el consenso de la confraternidad sobre las prioridades generales de literatura y valorar la necesidad de determinadas propuestas específicas.

Con respecto a la Moción 21, la junta no propone ningún plan de proyecto detallado para revisar el Texto Básico ni el Librito Blanco durante el próximo ciclo de conferencia (2000-2002). Presentaremos mociones en el IAC con respecto a los tres elementos del informe completo que hemos preparado. Una de estas mociones (ver el punto B a continuación) permitirá que la conferencia decida si hay que efectuar nuevas evaluaciones de revisiones del Texto Básico y del Librito Blanco, y, en caso afirmativo, cuándo.

(Continua en la página siguiente)

27

A La junta propondrá una moción para ratificar la orientación general del informe completo sobre preparación de literatura que se incluirá en el IAC, tal como exige el plan de proyecto aprobado por la CSM 1999. La explicación de la moción deja claro que la junta pide que se decida sí o no en términos generales, porque la aprobación específica (decidir asignar determinado trabajo) tiene lugar en la conferencia con la aprobación del Presupuesto Unificado. La intención es señalar explícitamente un medio claro a través del cual la conferencia ejerce su autoridad sobre la creación de literatura de recuperación e indica que la junta es responsable ante la conferencia. El informe completo del IAC es un documento de trabajo que se actualizará cada dos años y se presentará a la conferencia en el IAC. Aunque en esta fase hemos abandonado el título «Plan Decenal», este Plan Bienal aspira a evolucionar y convertirse en un plan a largo plazo efectivo, a medida que el documento de trabajo se desarrolle mediante la evaluación de las necesidades de literatura y la orientación de la conferencia.

El informe completo será muy diferente del borrador que presentamos en la RSM. Se añadirá información

importante para aclarar cuestiones que confundían a los delegados en Florida. Nuestro propósito es explicar mejor el objetivo del proyecto y cómo encaja el proceso de planificación en el nuevo sistema. El informe contiene una nueva analogía como forma de explicar mejor el objetivo y la función del informe/plan completo del IAC y la relación entre el plan y el procedimiento del Proceso de Proyectos. También intentaremos brindar herramientas adicionales a los miembros, que les ayuden a imaginar y explicar el complejo material de este informe. Entre otras cosas: ♦ Añadir detalles a lo largo del todo el informe que tranquilicen y garanticen la participación de la confraternidad y que

aclaren otros puntos delicados (incluyendo la autoridad de la conferencia sobre diferentes proyectos). ♦ Pondremos como referencia el gráfico del Proceso de Proyectos de la GPNESM en el informe/plan completo del IAC

y tal vez preparemos un diagrama que muestre las diferentes fases de preparación por las que pasaría una propuesta ficticia de literatura.

♦ Tal vez añadamos un nuevo diagrama que ilustre el proceso de creación y preparación de literatura de recuperación existente, haciendo hincapié en el hecho de que el proceso no se modifica.

♦ El diagrama actual de las «Actividades típicas de un ciclo de conferencia» se actualizará y aclarará para que se centre en la forma en que el plan se pone al día cada dos años, a medida que se reciben y se evalúan las propuestas de proyectos de literatura.

♦ Por último, se añadirá un apéndice al informe que muestre todas las tareas discutidas en este informe. Para cada tarea, se indicará si es un proyecto, un servicio básico/de rutina o se especificará «dudoso» si aún no lo hemos determinado definitivamente.

Otro ámbito clave en el que hemos añadido detalles es la creación de una sección nueva que aclare los

diferentes tipos de «evaluación». El informe dara la respuesta a algunas de las preguntas que nos hicieron en Florida: aún no lo sabemos. La junta tendrá que desarrollar el proceso exacto o la naturaleza de esas evaluaciones durante el próximo ciclo de conferencia (hemos hablado de una combinación de encuestas, grupos específicos, talleres, etc.) También haremos hincapié en que la evaluación es algo distinto de la preparación; no se puede empezar a preparar nada sin un plan de proyecto detallado aprobado por la conferencia; el proceso de literatura en la GPNESM sigue siendo igual, etc.

TIPOS DE EVALUACIÓNTIPOS DE EVALUACIÓN 1 Forma y contenido de obrasForma y contenido de obras específicas, nuevas o revisadas específicas, nuevas o revisadas. El padrinazgo es un ejemplo de este tipo de

evaluación. ¿Qué formato quiere la confraternidad? ¿Un capítulo nuevo en el Texto Básico, un librito, un folleto o alguna otra cosa? ¿Qué contenido necesita la confraternidad? ¿Cómo apadrinar, qué hacer y qué no hacer en el padrinazgo, una obra motivadora que inspire a ser o a buscar padrino, un tratado filosófico general sobre la importancia de los principios del padrinazgo, experiencias personales (relatos) sobre el padrinazgo, etc.?

2 Evaluación de la necesidad general/prioridades. Evaluación de la necesidad general/prioridades. Esto permitiría que se clasificaran posibles proyectos en función de si son muy necesarios o se eliminaran los que se consideraran innecesarios.

3 Evaluación periódica de la necesidad de revisar la literatura existente. Evaluación periódica de la necesidad de revisar la literatura existente. (Ver el siguiente apartado que trata de nuestro antiguo método de evaluaciones periódicas y por qué recomendamos que siga en suspenso; agradeceremos sugerencias que nos guíen en la preparación de una nueva política para la CSM 2002.)

4 Evaluación de las cuesEvaluación de las cuestiones filosóficas que podrían tratarse en la literatura de NA. tiones filosóficas que podrían tratarse en la literatura de NA. Éste sería el tipo de evaluación que empleamos cuando existe la necesidad de comprometer a toda la confraternidad en un debate sobre las ventajas o la necesidad de literatura de recuperación escrita para un segmento específico de nuestra confraternidad. Hay conflictos filosóficos generales dentro de la confraternidad sobre los pros y los contras de este tipo de literatura. La necesidad de una discusión amplia de una cuestión filosófica dentro de la confraternidad, antes de emprender ningún proyecto de creación de literatura, es lo que distingue este tipo de evaluación de las otras. Esta evaluación también podría usarse para valorar de qué forma el proceso de literatura en sí responde a la necesidad de garantizar que nuestro mensaje escrito se dirija a todos los adictos, independientemente de su idioma o entorno cultural.

(Continua en la página siguiente)

28

B La junta propondrá, a través de una moción, que la conferencia tome la decisión sobre la evaluación inicial de los cambios al Texto Básico y al Librito Blanco, si es que hay alguno. Esta moción incluye una explicación de las cuestiones relacionadas con las posibles revisiones del Librito Blanco y el Texto Básico y animará a los participantes a expresar su apoyo o falta de apoyo a los cambios en estos materiales mediante la votación de esta moción.

La moción pedirá a los participantes que digan sí o no a la recomendación original para la Moción 21/24 que

hizo la junta en el borrador del informe de la RSM. La moción especifica que la fecha de inicio de la evaluación de ambas obras será después de la CSM 2002. Queremos dejar muy claro las consecuencias que tendrá votar por «sí» o por «no». También se explicará por qué fueron rechazadas otras opciones y por qué sería poco práctico empezar la evaluación del Texto Básico en el 2000 o el 2001, en lugar del 2002. La forma en que la evaluación se haga, si es autorizada, debería facilitar un enfoque global de la toma de decisiones. Este principio es algo que está debajo de todos los cambios a la estructura de servicio, pero también marca una nueva dinámica para la confraternidad y los participantes.

Nuestra recomendación para el Texto Básico, el Librito Blanco y un librito de padrinazgo sigue siendo esencialmente pedir a la confraternidad y a la conferencia que reconsideren y/o reiteren las prioridades que fueron aprobadas en principio en 1998. Pedimos que estos temas se vuelvan a examinar porque creemos que todavía no hay un consenso claro para proceder. Pensamos que el debate ha quedado inconcluso en muchos aspectos y que nono es prudente que el primer proyecto de literatura sea un libro (especialmente si eso significa cambiar el libro más importante de NA, el Texto Básico). También describimos los terrenos en los que no hay consenso y algunas cuestiones que sería sensato tratar antes de que la junta en sí empiece a trabajar en proyectos de literatura.

C Hemos cambiado nuestra recomendación en cuanto a la preparación de material sobre el padrinazgo. Presentamos

la moción de evaluar este trabajo en el próximo ciclo de conferencia, en lugar de esperar hasta el 2002, como habíamos sugerido en un principio. Lo hacemos en respuesta al deseo de la confraternidad de tener algún material sobre el padrinazgo lo antes posible. Se podría llevar a cabo dando carta blanca a los comités de literatura de área y regionales y animarlos a empezar a preparar material sobre el padrinazgo a partir del 2000 (más o menos como se trabajaba en los proyectos regionales de literatura de la lista C de antes). Si esta moción se aprueba, pediríamos material a la confraternidad y enviaríamos el material de que disponemos a los comités de literatura que quieran trabajar en este proyecto. Esta parte podría gestionarse con un mínimo de personal. En el 2001, la junta se embarcaría activamente en el proceso de evaluación con herramientas que aún no se han preparado, como encuestas, grupos específicos o talleres para reunir sugerencias masivas de la confraternidad sobre la forma y el contenido de una futura obra sobre el padrinazgo.

La sección de nuestro informe relacionada con esta moción describe la necesidad de averiguar cómo quiere la

confraternidad que sea el material sobre padrinazgo. Por ejemplo: ¿qué quiere decir la confraternidad sobre el padrinazgo que no se haya dicho ya en la literatura existente? ¿Dónde queremos que vaya este nuevo material? ¿En el Texto Básico, en la Guía de introducción, en un nuevo librito, en un folleto informativo existente, en uno nuevo? (Evaluación tipo 1, descrita más arriba.)

Nuestro informe disipará los rumores de que ya tenemos un borrador terminado sobre padrinazgo esperando en nuestros archivos, o que hay cientos de páginas de material de consulta. Sólo tenemos unas pocas páginas de material muy rudimentario.

En el informe consta nuestro compromiso de informar a la CSM 2002 de los resultados de la evaluación y permitir que la conferencia decida cómo seguir adelante. Nos gustaría dejar muy claro ahora mismo que el material, como muy pronto, se aprobaría y publicaría en la CSM 2004, siempre y cuando la CSM 2002 decidiera que el material no saliese en el Texto Básico.

29

Algo para esperar: Algo para esperar: la confraternidad y otros temas del la confraternidad y otros temas del IACIAC 2000 2000

Cuando cambió la estructura de servicio, en la CSM 98, había dos objetivos filosóficos principales que se había pedido a la Junta de Custodios de los Servicios Mundiales que preparara, debatiera y sobre los cuales escribiera. Los mismos dos temas que en la CSM 99 se eligieron para discutir durante el año de conferencia 1999-2000: «¿Qué es abstinencia en Narcóticos Anónimos?» y «Conservar a nuestros veteranos». Hasta la fecha, hemos recibido once trabajos sobre estos tema, que incluiremos en el IAC. Sin embargo, no pensamos presentar nada específico sobre ninguno de ellos. Queremos recordar que la fecha para mandar artículos sobre los temas de discusión e ideas de otros temas para el próximo ciclo de conferencia ya ha pasado. La fecha límite era el 1º de diciembre. Recibimos propuestas de ocho temas diferentes.

No tenemos planes firmes para desarrollar esos

temas en forma de lo que antes conocíamos como «boletines de custodios» ni de ninguna otra forma. No es que no seamos conscientes de lo apremiantes que resultan para la confraternidad, sino que la elaboración de una orientación clara sobre temas polémicos no es algo que sucede de la noche a la mañana. La cuestión de la abstinencia es especialmente compleja. Además, no creemos que la confraternidad espere que los servicios mundiales den la «respuesta final» a algo tan personal y delicado como la cuestión de la abstinencia, sino más bien que expongan los principios de recuperación que están en

juego cuando los miembros, los grupos y los organismos de servicio se enfrentan a estos temas y que ayuden a la confraternidad a explorar esos principios para llegar a sus propias conclusiones. La cuestión de conservar a nuestros veteranos quizás parezca más sencilla, pero no lo es. Las razones por las cuales nuestros miembros más antiguos se van de NA o reducen su implicación son complejas y las soluciones al problema de la desaparición de los veteranos todavía no han surgido del todo.

Tenemos un proceso para la creación, aprobación

y distribución de artículos específicos que traten cuestiones filosóficas. Es el mismo que utilizaban los custodios y que nos permite preparar y distribuir estos trabajos con la aprobación de una mayoría de los dos tercios de la junta. Sin embargo, intentaremos alcanzar la unanimidad para todos los artículos de opinión que escribamos para la confraternidad.

Ahora que estamos terminando el material de este

año para el IAC, empezamos a hablar sobre los planes de trabajo para los próximos dos años, lo que ocupará casi todo nuestro tiempo hasta marzo. En el Informe de la Conferencia de marzo se darán planes de proyectos detallados, para que los participantes puedan revisarlos antes de la CSM 2000. Este informe y el IAC 2000 presentan, en principio, algunas ideas de proyectos, así la confraternidad puede decidir dar sugerencias sobre estas ideas y delegar la decisión de los pormenores a la conferencia.

Los otros proyectos: repaso y situación PROYECTO PARA EL SISTEMA DE GESTIÓN DE INFORMACIÓNPROYECTO PARA EL SISTEMA DE GESTIÓN DE INFORMACIÓN

Este proyecto consiste en la evaluación inicial sobre cómo conservar y tener al día la información en la OSM. No

estaba programado para antes del 2000. Hemos encontrado un miembro de la confraternidad, documentalista profesional, para que ayude al personal en la evaluación inicial sobre lo que hay que hacer para mejorar el almacenamiento de la información y las prácticas para acceder a ella. Esperamos que la nueva base de datos se convierta en un elemento importante de este proyecto. Antes de la CSM 2000 daremos un informe actualizado sobre esta actividad.

PROCESOS Y PROCEDPROCESOS Y PROCEDIMIENTOS INTERNOS DE LA JUNTA MUNDIALIMIENTOS INTERNOS DE LA JUNTA MUNDIAL

Antes de la Reunión de los Servicios Mundiales de septiembre, sacamos un borrador de trabajo sobre este

proyecto. Pensamos seguir desarrollándolo durante el próximo mes e invitamos a los participantes a que nos manden propuestas. El borrador de trabajo actual se puede solicitar en la OSM. Alrededor del 1º de marzo pensamos mandar el borrador final a todos los participantes de la conferencia.

1. 2. 3.

30

EVALUACIÓN DEL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE EVALUACIÓN DEL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE LITERATURALITERATURA

Los formularios de evaluación ya se han distribuido

a todas las áreas y regiones de EE UU. Recordamos amablemente que el plazo para devolvernos el cuestionario de área y regional de distribución de literatura para los EE UU vence el 31 de diciembre de 1999. Si aún no han recibido el formulario, se puede solicitar a la OSM o descargarlo de nuestro sitio web. A las áreas y regiones de Canadá, Europa, América Latina y la costa asiática del Pacífico se enviarán otras preguntas, puesto que efectúan la compra de literatura mediante acuerdos diferentes.

Está programado que la evaluación coincida con la etapa final de reducción de descuentos. Estas reducciones se efectuaron el 1 de enero de 1998, 1999 y 2000 para los EE UU y Canadá. Las reducciones para los otros continentes, fueron efectivas el 1 de julio de 1998, 1999 y 2000. La reducción final es la menor de la tres y debería permitirnos evaluar la eficacia de las decisiones tomadas y su efecto sobre los servicios mundiales y nuestros clientes de la confraternidad. La evaluación sólo tendrá éxito si nos responden. Una de las maneras de hacerlo es rellenando y mandando el formulario. A los clientes de EE UU también

los invitamos a asistir al taller combinado de convención/distribución de literatura que se llevará a cabo el 4 y 5 de febrero del 2000 en Woodland Hills, California. La información sobre este taller se puede solicitar a la OSM o consultar en nuestro sitio web.

PROYECTO HISTÓRICOPROYECTO HISTÓRICO

Éste es otro de los proyectos aprobados en la CSM

99 que debe comenzar en el 2000. Los objetivos de este proyecto son reunir a algunos de los miembros más antiguos de NA en algún sitio y grabar sus conversaciones y opiniones sobre los comienzos de NA. Pensamos llevarlo a cabo en dos sesiones de dos días cada una.

Estamos viendo si podemos organizar el primero de esos encuentros junto con la 25ª Conferencia de Servicio Mundial del próximo abril. Esto permitiría a los delegados participar en estas reuniones del sábado anterior a la conferencia. También habría un turno de preguntas en el que los participantes podrían dialogar con estos antiguos miembros. La idea nos parece muy interesante y esperamos que también lo sea para ustedes. Los mantendremos informados de nuestros planes a medida que se vayan concretando.

MOCIONES ASIGNADAS A LA JUNTA MUNDIAL POR LA MOCIONES ASIGNADAS A LA JUNTA MUNDIAL POR LA CSM 99CSM 99

La siguiente es una lista de la situación actual de las mociones que nos asignó la CSM 99. ♦ «Cambiar en el Librito Blanco Narcóticos Anónimos, en la

sección “¿Qué es el Programa de Narcóticos Anónimos?”, página 3, segundo párrafo, la frase: “y no estamos sometidos a la vigilancia de nadie” por “y no participamos en la vigilancia de nadie en ningún momento.»

Estamos intentando tratar todas las cuestiones relativas a los cambios del Librito Blanco y el Texto Básico con el informe de la Moción 21. También agradeceríamos sugerencias de la confraternidad sobre las razones por las cuales esta frase sobre la vigilancia nos causa problemas lo suficientemente serios como para que la confraternidad considere la posibilidad de cambiar estas obras en todos los idiomas en que están publicadas. La junta ha recibido muchas propuestas de cambios al Librito Blanco y al Texto Básico y no sabe cómo evaluar si unas son más importantes que otras. La junta prefiere no determinar por su cuenta qué efecto tiene esta frase en concreto sobre la confraternidad. ♦ «Indicar a la Junta Mundial que elabore un plan de

proyecto para preparar una guía para trabajar nuestras Doce Tradiciones.»

Aquí, otra vez, intentamos tratar todas las cuestiones que se refieran a nuestra literatura de recuperación en el informe de la Moción 21 del IAC. Presentamos un plan decenal que permita a la confraternidad fijar las prioridades de futuros proyectos. ♦ «Que la Junta Mundial forme un grupo de trabajo para

estudiar la cuestión del reconocimiento por parte de los Servicios Mundiales de las reuniones de NA online.»

Hemos recibido varias ideas para tratar los diferentes aspectos del uso que nuestra confraternidad hace de Internet. Pensamos debatirlo más ampliamente en los próximos meses y preparar una propuesta sobre esta cuestión tan actual y

oportuna para ponerla a consideración de la CSM 2000. ♦ «Que los SMNA (NAWS, Inc.) organicen una lista de

discusión por correo electrónico (email) para todos los participantes de la CSM que lo deseen. La lista estará abierta por suscripción a todos los participantes de la CSM, que tendrán derecho a participación completa. Quienes nos sean integrantes de la CSM podrán suscribirse como no-participantes sin derecho a la publicación de mensajes. Todas las traducciones serán responsabilidad de los participantes de la lista.»

Hemos puesto en marcha un foro de debate en nuestro sitio web para los participantes de la conferencia y pensamos hablar sobre su futuro en la CSM 2000. ♦ «Que los SMNA (NAWS, Inc.) investiguen la posibilidad de

usar correo electrónico para las comunicaciones con los participantes de la conferencia que lo soliciten.»

No podemos hacerlo hasta que nuestra base de datos esté preparada y en funcionamiento. Sin embargo, esperamos tener una valoración precisa de nuestra capacidad de hacerlo antes de la CSM 2000. ♦ «Que las comunicaciones de las entidades de los SMNA

dirigidas a la confraternidad estén escritas en un lenguaje sencillo de un nivel equivalente al 8º grado, siempre que sea posible.»

Como se discutió brevemente en la CSM 99, los detalles de esta moción nos plantean un reto. Se habla aquí del nivel escolar de los Estados Unidos y no hay un criterio universalmente aceptado para extrapolarlo. El espíritu de esta moción, en cambio, es otra cosa. Hacer que nuestros informes, la literatura, los materiales de servicio y todas las formas comunicación, sean accesibles y resulten comprensibles para nuestros miembros es definitivamente el objetivo que nos proponemos. El trabajo del Equipo Operativo de Comunicaciones para concebir y preparar lo que pueden y deben ser nuestras normas está apenas en su primera etapa.

31

Después de todo lo que hemos comunicado hasta ahora sobre lo que todavía necesitamos para llevar a cabo la transición a nuestra nueva estructura, y asimismo sobre la cantidad de trabajo necesario solamente para mantener nuestros servicios habituales, casi nos da risa la idea de tener en los archivos más proyectos que reclamen nuestra atención —y nos reiríamos, pero lo cierto es que hay más proyectos a la espera de que les brindemos atención—. Según noticias que nos han llegado de la confraternidad, algunas de las que mencionamos a continuación son realmente importantes. La atención que podamos dedicar a cualquiera de los siguientes proyectos dependerá de la naturaleza del trabajo requerido, de los recursos disponibles y de las prioridades que se fijen en la próxima CSM.

RELACIONES EXTERNAS/INFORMACIÓN PÚBLICARELACIONES EXTERNAS/INFORMACIÓN PÚBLICA

Si bien algunas de las tareas de información pública se realizan como parte de los servicios habituales, deberíamos estar haciendo muchas más cosas, pero resulta sencillamente imposible con nuestro actual nivel de recursos. Nuestro Informe anual para la primera mitad de 1999 resumía el éxito de nuestros esfuerzos en materia de relaciones externas en la comunidad correccional, pero también reconocía que, como resultado, preveíamos un aumento de la necesidad de IP a nivel local. Además, informábamos sobre nuestra asistencia a eventos profesionales auspiciados por la Asociación Correccional Estadounidense, la Asociación Profesional de Gestión de Convenciones, la Asociación Penitenciaria Estadounidense, la Asociación Nacional de Juristas para Delitos relacionados con las Drogas y el Comité Asesor de los Doce Pasos. También ayudamos a la región de México con su participación en la Conferencia Anual Bi-nacional de Reducción de la Demanda de Drogas (Tijuana), en la cual establecimos el contacto con el general Barry McCaffrey, jefe de la Oficina del presidente de los EE UU para la política nacional de control de drogas.

Aunque fue mucho lo realizado, lo arriba mencionado constituye sólo un pequeño porcentaje de los eventos a los que deberíamos asistir y de los organismos con los cuales deberíamos tener relaciones permanentes. No obstante, reconocemos que, incluso si nuestros recursos se cuadruplicaran de la noche a la mañana, aún sería necesario proceder lentamente y con cautela en lo que atañe a nuevos contactos y trabajos de IP. A lo largo de los años hemos aprendido algunas duras y dolorosas lecciones, sobre todo cuando nos precipitamos a establecer contactos con todos los organismos con los que nos parecía posible cooperar, para acabar por descubrir que éramos incapaces de mantenerlos cuando nos pedían nuestro organigrama o una presentación en alguna conferencia. Hace años que contamos con esos materiales y con la capacidad de hacer presentaciones en conferencias profesionales; sin embargo, sólo disponemos de un limitado número de personas para destinar a esas tareas. Estamos muy agradecidos a la Reserva Mundial por habernos facilitado varios servidores de confianza de nivel internacional que han podido participar en conferencias profesionales en sus respectivos regiones y países.

Somos muy conscientes de que hemos dejado pasar valiosas oportunidades de informar al público acerca de NA, y de que vamos a seguir perdiendo oportunidades similares en el futuro próximo. Nuestros planes inmediatos son el mantenimiento de las relaciones que ya tenemos con la comunidad profesional, y proseguir los esfuerzos en curso que forman parte de los servicios habituales. Nuestros planes a largo plazo atañen al aumento sustancial de nuestras actividades de relaciones públicas. La forma general de nuestros futuros esfuerzos de IP está esbozada en el Objetivo 10 del Plan de Desarrollo de la Confraternidad para 1999; no obstante, dentro de poco tendremos que desarrollar más detalles para dicho esbozo y, asimismo, poner esos detalles en práctica.

RESOLUCIÓN ARESOLUCIÓN A

En la CSM del año pasado se nos presentó un esbozo de las cuestiones relativas a la Resolución A y algunas de las cuestiones básicas sobre las cuales nuestra confraternidad necesitará alcanzar un consenso antes de que podamos seguir adelante con dicha resolución o prescindir de ella.

La Resolución A es un texto complejo, y las sugerencias que hemos recibido hasta el presente no se aproximan a nada parecido a una conciencia de grupo de nuestra confraternidad. Algunos delegados regionales han percibido en sus regiones un claro consenso sobre determinados aspectos de la Resolución A (generalmente en lo que respecta a las cuestiones de representación en la CSM, no a los asuntos relativos a la igualación de costes), y parecen esperar que eso signifique que NA en su conjunto esté listo para avanzar de alguna manera reduciendo el número total de participantes en la Conferencia. No obstante, son muchas las regiones que se encuentran muy lejos de estar seguras de que haya que hacer algo con respecto a la citada resolución. Otras creen que hay que hacer algo, pero la variedad de ideas es muy amplia cuando se trata de definir quéqué hay que hacer.

En este momento, no creemos que la confraternidad esté preparada para hacer algo con la Resolución A, aparte de seguir estudiándola. No creemos que nos corresponda dirigir esa discusión o tratar de forzar a la confraternidad para que llegue a un consenso. A diferencia de la estructura de servicio mundial (a saber: juntas, comités y administración de proyectos), una estructura en la que los líderes de los servicios mundiales tenían experiencia y una clara visión de cómo era mejor reestructurarla, la representación de la confraternidad en la conferencia es a todas luces un ámbito en que lo más necesario es la pericia de la confraternidad en su conjunto. A fin de obtenerla, creemos que lo más apropiado es que la Junta Mundial se quite del medio. Con gusto proporcionaremos a quien lo solicite un esbozo de la presentación de la Resolución A tomado de la CSM 99; por otra parte, nuestra intención es conceder a este asunto el tiempo necesario para que surja una solución.

Los próximos diez años:Los próximos diez años: despacito es mejordespacito es mejor

32

El panel de recursos humanos:El panel de recursos humanos: un panorama actualizadoun panorama actualizado

ESTADO DE LA RESERVA MUNDIALESTADO DE LA RESERVA MUNDIAL Actualmente la Reserva Mundial cuenta con 285 miembros. De ellos, 210 están activos y 75 inactivos. Estas

cifras representan un aumento del 15% en el número de miembros activos desde el 15 de agosto de 1999. Queremos asegurar a todos los interesados que se estudian todos los currículum (CV) recibidos. La Reserva

Mundial pretende ser un recurso a largo plazo para los servicios mundiales. No se envían contactos de seguimiento de los CV a menos que un candidato sea tomado en consideración para un proyecto en curso o una nominación. Aunque una capacidad o un interés particular puedan no ser necesarios en este momento, la Reserva Mundial sólo llegará a buen término si abarca la amplia gama de capacidades y de experiencia disponibles en nuestra confraternidad. ¡Por favor, envía tu currículum!

Las casillas del formulario del currículum para la Junta Mundial, Cofacilitador de la CSM y Proyectos sólo

figuran para indicar si se desea ser tomado en cuenta para la nominación a un puesto electo de la conferencia. Todo interés o disposición a desempeñar cualquier otra función se considera un «proyecto».

PAUTAS IPAUTAS INTERNASNTERNAS

Queremos agradecer a todos los delegados regionales que han enviado sugerencias en relación con

nuestras pautas. Hemos tenido en cuenta esas sugerencias en nuestros debates y ya contamos con un borrador de trabajo, sometido actualmente a revisión por el Comité Ejecutivo de la Junta Mundial. Acabamos de completar los apartados relativos a la selección de personas para proyectos y también a nuestras relaciones con la Junta Mundial. Tenemos previsto entregar la versión final del borrador en marzo, junto con las pautas internas de la Junta Mundial.

ANÁLISIS DE LAS ELECCIONESANÁLISIS DE LAS ELECCIONES

Creemos que un proceso destinado al éxito debe tener algunos aspectos específicos. ♦ Juego limpio para candidatos y votantes. ♦ La conferencia debe tener fe en ese proceso. ♦ Postular personas cualificadas. ♦ Elegir individuos que inspiren confianza a los participantes. Hemos completado un análisis cualitativo de los resultados de las elecciones de 1997, 1998 y 1999. A

causa de los cambios registrados año tras año en los procedimientos electorales y de otras variables relativas a los datos, hay muy pocas conclusiones científicas que pueden extraerse de los datos que hemos examinado. Don Cameron, parlamentario de la CSM durante más de diez años, ha estudiado los datos y facilitado algunas recomendaciones al respecto. Ha consultado con expertos en estadística que están de acuerdo en que los datos no se prestan a un riguroso análisis estadístico. Los resultados no contradicen las afirmaciones que hemos hecho; tampoco prueban nada.

33

Así y todo, el ejercicio no fue una pérdida de tiempo, pues ha proporcionado al PRH una buena idea del funcionamiento del proceso electoral y ha respondido a algunas preguntas.

⇒ ¿Es útil el proceso electoral en dos vueltas?¿Es útil el proceso electoral en dos vueltas? Al parecer, no. Aunque pareció provechoso durante las elecciones de la

primera Junta Mundial (1998), habríamos visto el mismo resultado si las elecciones se hubieran realizado en una sola vuelta. En la primera elección, los primeros dieciocho candidatos alcanzaron el umbral del 60%. En la segunda elección, alcanzaron dicho umbral los mismos dieciocho candidatos. La diferencia entre ambos resultados fue mínima. Si los votantes no cambian sus opciones entre las dos vueltas, el sistema no es útil para ellos.

⇒ ¿Es eficaz el proceso que empleamos para elegir servidores de confianza?¿Es eficaz el proceso que empleamos para elegir servidores de confianza? Esta pregunta no pudo responderse de modo objetivo a partir de los datos. Sobre la base de nuestra definición de éxito dada más arriba, no tenemos motivos para creer que nuestro proceso electoral no es eficaz.

⇒ ¿Fueron anómalas las elecciones de la Junta ¿Fueron anómalas las elecciones de la Junta Mundial en 1999?Mundial en 1999? No. Hubo votos en blanco en estas elecciones como los hubo en elecciones anteriores. Por otra parte, en estas elecciones el número de votos en blanco fue menor que en otras.

⇒ ¿Representa un problema la calidad estimada de los candidatos?¿Representa un problema la calidad estimada de los candidatos? No estamos en condiciones de responder esta pregunta.

⇒ ¿Fue el comportamiento de voto muy diferente de las elecciones para cofa¿Fue el comportamiento de voto muy diferente de las elecciones para cofacilitador de la CSM 1999 en comparación cilitador de la CSM 1999 en comparación con las otras elecciones, para las cuales se contó con nominaciones procedentes de regiocon las otras elecciones, para las cuales se contó con nominaciones procedentes de regiones y de participantes en nes y de participantes en la conferencia?la conferencia? No hay pruebas concluyentes que permitan apoyar esta suposición.

PROCEDIMIENTOS ELECTPROCEDIMIENTOS ELECTORALESORALES

Estamos trabajando en cooperación con el Comité Ejecutivo de la Junta Mundial para actualizar los procedimientos electorales. Tenemos previsto entregarlos en marzo, junto con nuestras pautas internas.

HA COMENZADO EL PROCESO DE CANDIDATURASHA COMENZADO EL PROCESO DE CANDIDATURAS

En la conferencia que se avecina habrá dos puestos de cofacilitador de la CSM y doce puestos en la Junta Mundial vacantes. Con vistas a mantener la rotación necesaria en la Junta, la duración del mandato de los doce puestos será variable. Ocho puestos tendrán un mandato de seis años; dos puestos tendrán un mandato de cuatro años, y dos tendrán un mandato de dos años. Los mandatos se determinarán internamente, en el seno de la junta, después de las elecciones.

Hemos hecho nuestra selección inicial a partir de los CV disponibles en la Reserva Mundial para posibles nominaciones de conformidad con nuestras pautas internas. Nos hemos puesto en contacto con estas personas por correo; el plazo para que enviaran sus respuestas venció el 30 de noviembre de 1999. Todos los que deseen que se los tome en consideración serán entrevistados más adelante y se comprobarán sus referencias. Nuestras nominaciones finales estarán listas en la reunión de los días 9 a 11 de marzo del 2000. En el ínterin, tenemos que hacer un número considerable de llamadas telefónicas.

Un delegado regional se ha puesto en contacto con nosotros para preguntarnos por qué un miembro de su región no fue escogido en la selección inicial realizada entre los currículum de la Reserva Mundial. Tras comentar con él nuestro proceso, el delegado se ha dado por satisfecho y reconoce que estamos haciendo todo lo posible por ser justos con todos y cada uno de los miembros de la Reserva Mundial, y también para que nuestro proceso sea honesto. Parece razonable que también otros delegados tengan las mismas preguntas; por ese motivo esbozaremos a continuación nuestro proceso electoral para que todo el mundo comprenda cómo se realiza la selección. 1 Se recopilaron informes de perfiles de candidatos (IPC) de todos los miembros de la Reserva Mundial que llevan

diez años limpios y —solamente para estas elecciones— tenían experiencia en los servicios mundiales (al 5 de mayo del 2000).

2 Se distribuyeron copias de todos los IPC entre todos los miembros del PRH. 3 Cada miembro del PRH evaluó a todos los candidatos de manera independiente y votó, en votación secreta, por

individuos que a su entender merecían ser entrevistados y que sus referencias se sometieran a comprobación. 4 Los votos se enviaron a nuestro personal de la OSM, que los tabularon y los devolvieron por correo electrónico a los

miembros del PRH. 5 Los candidatos que obtuvieron dos o más votos pasaron a formar parte de nuestro grupo de selección inicial.

(Continua en la página siguiente)

34

El proceso de selección para cofacilitador de la CSM fue idéntico, pero el tiempo de limpieza requerido fue de ocho años. Los criterios de evaluación utilizados por cada miembro del PRH están detallados en nuestras pautas internas.

♦ Reducir el número de caReducir el número de candidatosndidatos

Se analizarán las siguientes circunstancias y cualidades: A La necesidad de equilibrio entre rotación (nueva gente y experiencia reciente) y continuidad (experiencia

en el servicio) en los esfuerzos de los servicios mundiales de NA. B Experiencia en la recuperación. C Intereses del servicio. D Capacidades y talentos aplicables a la tarea/puesto. E Nivel de madurez, carácter, integridad, estabilidad. F Historial de compromiso. G La diversidad geográfica será un factor importante sólo si todas las demás consideraciones son iguales. H El PRH no designará a miembros actuales del PRH para ningún otro puesto.

♦ Calendario actualizado para las noCalendario actualizado para las nominacionesminaciones Algunos participantes en la conferencian pueden no estar familiarizados con el proceso del Panel de

Recursos Humanos para completar las candidaturas. Dicho proceso consiste en un procedimiento amplio que estrecha el campo de candidatos hasta reducirlo, en el curso de varios meses, a los nominados finales. Éstas son las fechas más importantes:

11 de septiembre de septiembre Fecha límite para que el PRH reciba los currículum de la Reserva Mundial propuestos para nominación en la CSM 2000.

9 de septiembre9 de septiembre Primera selección de candidatos de la Reserva Mundial que satis-

facen los requisitos mínimos para cofacilitador de la Conferencia y miembro de la Junta Mundial.

15 de octubre 15 de octubre Se completa la primera fase de la selección. 18 de octubre 18 de octubre Envío de cartas a los posibles candidatos. 30 de noviembre 30 de noviembre Plazo para la recepción de las respuestas de los posibles candida-

tos. 7 de diciembre 7 de diciembre Inicio de las entrevistas y de la comprobación de referencias. 29 de febrero 29 de febrero Fin de las entrevistas y de la comprobación de referencias. 11 de marzo 11 de marzo Selección de los candidatos definitivos. 17 de marzo 17 de marzo Envío de las cartas de confirmación. 30 de abril 30 de abril Fecha límite para nominaciones de participantes regionales y de la

Conferencia.

35

MOCIONES PARA EL MOCIONES PARA EL IAC 2000IAC 2000

El PRH tendrá tres mociones en el IAC que serán presentadas por la Junta Mundial. Una completará las

pautas de idoneidad general e implementación de la Reserva Mundial en la Guía provisional de nuestra estructura de servicio mundial (GPNESM). Así se satisface el requisito apuntado en la página 15 de la misma.

En 1998, la moción 59 enmendó la GPNESM eliminando la capacidad del PRH de designar candidatos al

PRH. Solamente los participantes en la conferencia pueden designar candidatos al PRH. Con vistas a hacer menos agudo el dilema, discutimos una opción en la conferencia de 1999. Nuestra sugerencia es aumentar el mandato del PRH a dos ciclos de conferencia y limitar a los miembros del PRH a un solo mandato. Escalonar los mandatos de mo-do tal que dos miembros deban cambiar con cada ciclo de conferencias es una medida que proporcionará la conti-nuidad necesaria. Dado que nuestras pautas internas no permiten que el PRH postule miembros actuales del PRH a ningún otro puesto, no hay conflicto de intereses y los candidatos al PRH pueden ahora pasar por el mismo proceso que el resto. En la CSM 2000 presentaremos dos mociones relativas a este asunto, una para devolver al Panel de Recursos Humanos las candidaturas al PRH, y otra para cambiar el mandato como explicamos más arriba.

¡¡¡NA TE NECESITA!!!¡¡¡NA TE NECESITA!!!

¡¡¡Ahora tienes la oportunidad de devolver lo que se te ha dado sin pedirte nada a cambio!!! Ayúdanos a formar la Reserva Mundial y envíanos tu currículum de servicio. Los servidores de confianza para los proyectos y las elecciones de los Servicios Mundiales

saldrán de esta reserva. Para solicitar el formulario de currículum, puedes ponerte en contacto con nosotros por carta, por teléfono,

por e-mail, o visitar nuestro sitio web: www.na.org.