inducción g4 - · pdf file→el usuario debe restaurarlo de forma manual ... ⌦si...

49
INDUCCIÓN G4

Upload: vuongdieu

Post on 02-Feb-2018

216 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

INDUCCIÓN G4

März 2004 ESSE-N /A.S. 2

Inducción G4

Placas de inducción de la “4ª generación”

Construcción modular :

Platina de filtro “inteligente”

Módulos de potencia para cada 2 zonas de cocción

por inducción (2 módulos con 4 x inducción, 1 módulo

con Domino o mixta)

Bobinas de inducción independientes con sensores de

temperatura

Ventilador

En placas independientes: HIC Touch Control

März 2004 ESSE-N /A.S. 3

Construcción

Bobinas con sensoresde temperatura

Touch control con soporte

Cubierta

Soporte para bobinas

Módulo de inducción en carcasa de plástico con

bornes de conexión

Platina de filtro

Parte dcha. módulo potencia

Parte izda. módulo potencia

Ventilador

März 2004 ESSE-N /A.S. 4

Construcción

März 2004 ESSE-N /A.S. 5

Construcción

LT 1

TC3MacsBus

2 x3,7 kW

LT 2

Filtro

Linbus Linbus

3 2

4

1

2

März 2004 ESSE-N /A.S. 6

Cableado

platina de servicio / interfaz usuario

März 2004 ESSE-N /A.S. 7

Construcción

La “inteligencia” se encuentra en la platina de filtro;la platina está configurada específicamente para el aparato – tiene archivos de configuración para el/los módulo(s) de potencia y también para el Touch ControlPor ello, el módulo de potencia y el Touch Control se pueden emplear de forma universalBloques de refrigeración en los módulos de potenciaAhora el ventilador también es una pieza separada

März 2004 ESSE-N /A.S. 8

Zonas de cocción posibles

∅ 145 mm, 1200 W, función power 1500 W

∅ 180 mm, 1800 W, función power 2300 W

∅ 210 mm, 2200 W, función power 3000 W

∅ 260 mm, 2400 W, función power 3200 W

más adelante posiblemente también:

∅ 145 mm, 1400 W, sin función power

Zona de dos círculos

März 2004 ESSE-N /A.S. 9

Combinaciones

por módulo de potencia ( máx. 3,7 kW ) se emplean las

siguientes combinaciones:

1 x ∅ 180 mm + 1 x ∅ 145 mm

2 x ∅ 180 mm

1 x ∅ 210 mm + 1 x ∅ 145 mm

1 x ∅ 260 mm + 1 x ∅ 145 mm

März 2004 ESSE-N /A.S. 10

Combinaciones

De este modo se pueden realizar placas independientes de la siguiente manera:

4 x inducción con 2 módulos de potencia;las bobinas correspondientes a un módulo dependen de la forma geométrica y de la condición de máx. 3,7 kW

bien de forma cruzada (con placas independientes de 60 cm de anchura, debido al Touch Control)o colocadas a derecha e izquierda

Placas Domino con 1 módulo de potenciaPlacas mixtas con 1 módulo de potencia y 2 zonas de cocción convencionales

März 2004 ESSE-N /A.S. 11

Construcción de amplias placas siempre sobre armario de 60cm

Carcasaplatinas

Soporte bobinaBobina

Vitrocerámica

Paredes mueble

Mueble de 60cm l

Refrigerador

Ancho de la placa > 60cm

März 2004 ESSE-N /A.S. 12

Regulación de potencia …

… en la zona de cocción convencionalPotencia

OFF

100 %

Potencia media

ON

Tiempo

März 2004 ESSE-N /A.S. 13

… en comparación con…

100 %Potencia

… la zona de cocción por inducción

TiempoNota: La regulación de la potencia disminuye aprox. a 300-400 WSe obtienen potencias menores sincronizando esos 400 W,pero con un intervalo breve (aprox. 2 segundos)

45 %

25 %8

76

64 %

März 2004 ESSE-N /A.S. 14

Grados de cocción

Grado de cocción

Grado de potencia MACS

Potencia [%]Potencia

[W]145 mm

Potencia[W]

180mm

Potencia[W]

210 mm

Potencia[W]

260 mm

Golpe cocción induc-ción [min]

Golpe cocción

irradiación [min]

Apagado automático

[h]

0 0 - - - - -u 1 2,5% 30 45 55 60 - 0,5 6 h1 2 3,0% 36 54 66 72 0,2 1 6 h2 8 5,5% 66 99 121 132 0,2 1,7 6 h2. 11 8,0% 96 144 176 192 1,35 2,7 6 h3 12 10,5% 126 189 231 252 3,12 4,8 5 h3. 14 13,0% 156 234 286 312 4,4 5,5 5 h4 15 15,5% 186 279 341 372 5,85 6,5 5 h4. 16 18,0% 216 324 396 432 8,2 8,2 5 h5 17 21,0% 252 378 462 504 10,2 10,2 4 h5. 18 25,0% 300 450 550 600 10,6 12,3 4 h6 19 31,0% 372 558 682 744 1,4 2 1,5 h6. 20 38,0% 456 684 836 912 2,02 2,5 1,5 h7 21 45,0% 540 810 990 1080 2,46 3,5 1,5 h8 22 64,0% 768 1152 1408 1536 2,87 4,5 1,5 h9 23 100,0% 1200 1800 2200 2400 -- -- 1,5 hp 24 125-136% 1500 2300 3000 3200 -- -- 10 min

März 2004 ESSE-N /A.S. 15

Golpe de cocción

Golpe de cocción automático A: eligiendo un grado de cocción de 1 a 8 se activa durante un tiempo inicial definido (ver tabla) la potencia nominal completa de la zona correspondienteTranscurrido ese tiempo se vuelve a conectar automáticamente el grado de cocción elegidoTiempo de cocción inicialpara los grados 1 - 5 largo → hervir agua para los grados 6 - 8 corto → dorar ligeramente

März 2004 ESSE-N /A.S. 16

Grado power

Grado power P : la potencia de la zona de cocción se eleva brevemente (máx. 10 min) a aprox. 130% de la potencia nominalAl igual que en el modelo G3, la potencia de la otra bobina del mismo módulo de potencia se reduce, si es necesario, para no sobrepasar los 3,7 kW en totalFunción power disponible ahora para todas las zonasApagado automático de los grados power (conexión de retorno al grado 9):

tras 10 minutosó 240°C en la bobinau 80°C en el refrigerador del módulo de potencia

März 2004 ESSE-N /A.S. 17

Desconexión de seguridad con control del tiempo

Grado de cocción desconexión tras:

1,5h

4 h

5 h

6 h1 - 2.

3 - 4

4.- 5.

6 - 9

März 2004 ESSE-N /A.S. 18

Sensor de temperatura

Sensor de temperatura de la platina:aprox. 1000 Ω con 25°C, cambio aprox. 3,3 Ω/°C,(por lo tanto no corresponde totalmente al estándar Pt1000)

ET-Kit separado ya no, porque la antigua causa de error ya se ha solucionado; además se dispone de bobinas completas independientes

März 2004 ESSE-N /A.S. 19

Curva del sensor de temperatura

90010001100120013001400150016001700180019002000

0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300

Temperatura (°C)

Resi

sten

cia

( Ω)

März 2004 ESSE-N /A.S. 20

Temperatura en el sensor de la bobina

Con una temperatura demasiado alta en el sensor:

Es posible una reducción de la potencia sin previo aviso

La potencia también se puede desconectar del todo (aprox. 280°C), indicación con "-"

→ el usuario debe restaurarlo de forma manual

→ ¡la temperatura de desconexión del fondo del recipiente depende en gran medida del recipiente!

März 2004 ESSE-N /A.S. 21

Construcción ventilación

Absorción de aire

mín. 20mm

mín. 5 mm

Placa de calor

mín. 5 mm de rendija de salida delante entre placa de trabajo y la placa de calorSe debe garantizar la absorción de aire por atrás

März 2004 ESSE-N /A.S. 22

Ventilación → Rendimiento

Temperatura de absorción reducida= mejor rendimiento

Máxima temperatura de absorción aprox. 60°C

Si p.ej. se instala un horno sin ventilador y se utiliza durante largo tiempo a 250°C, entoncesel rendimiento de la placa de inducción disminuye

März 2004 ESSE-N /A.S. 23

Ventilador

El ventilador tiene 2 niveles de revoluciones

Cuando la temperatura del refrigerador es aprox. 50°C o el grado de cocción > 0

→ Ventilador ON con bajo número de revoluciones

Con una temperatura más elevada del refrigerador→ mayor número de revoluciones

Cuando el refrigerador está los suficientemente enfriado < 45°C y el grado de cocción = 0

→ ventilador OFF

März 2004 ESSE-N /A.S. 24

Temperatura en el refrigerador

Con una temperatura demasiado alta del refrigerador:

Es posible que se reduzca la potencia sin previo aviso

Puede ser que la potencia se desactive del todo (aprox. 85-90°C), indicación con "-"

→ no se tiene que restaurar manualmente

März 2004 ESSE-N /A.S. 25

HIC Touch Control

Con las placas independientes se emplea el HIC TouchControl (ya conocido) con algunos cambios específicosEl Touch Control funciona con reflexión de infrarrojos

*

März 2004 ESSE-N /A.S. 26

Configuración del HICpara Inducción G4

AP

H-

Stop&Go

20.

Bloqueo

POWER en inducción2 círculos en mixtas

ON/OFFReloj

März 2004 ESSE-N /A.S. 27

Indicaciones en los visoresde las zonas de cocción

1 - 9 Grados de cocción, dependiendo del modelo también

2. - 6. con grados intermedios

u Grado de mantenimiento de calor

A Golpe de cocción

P Grado power

E Aviso de error

F Parpadeante: no reconoce el recipiente o es erróneo

– Zona de inducción apagada por la desconexión de seguridad

H Indicación de calor residual

L Bloqueo (bloqueo de teclas o seguridad para niños)

März 2004 ESSE-N /A.S. 28

Conexión a la red eléctrica

Conectar el aparato a la redAjustar la tensiónSeñal acústica de aprox. 4 segundosSólo después encender el aparato

März 2004 ESSE-N /A.S. 29

ON/OFF

00

00

Pulsar aprox. 2 segundos ON/OFFDesconexión de seguridad en el caso de que en los siguientes 10 s no se active una zona de cocción o el relojPara desconexión manual ON/OFF aprox. 1 sCon una pulsación prolongada > 10 s (p.ej. un trapo sobre las teclas) primero 5 señales acústicas, después desconexión de seguridad

März 2004 ESSE-N /A.S. 30

Stop & Go / Mantenimiento del calor

UU

UU

Pulsando la tecla a la izquierda del reloj (si está configurado como“Stop & Go”) el aparato se conecta al grado de mantenimiento de calor uPulsando de nuevo vuelve al grado ajustado anteriormente

März 2004 ESSE-N /A.S. 31

Bloqueo del funcionamiento (símbolo de la llave)

Algunos modelos tienen a la derecha del símbolo del reloj el bloqueo del funcionamiento (llave)Los visores muestran brevemente L, después los grados seleccionadosCon el contacto se bloquean todas las teclas excepto ON/OFF y la “llave”Pulsando otras teclas se muestra brevemente LPulsando a continuación el símbolo de la llave se desbloquea el panel

82

35

20.

März 2004 ESSE-N /A.S. 32

Seguridad para niños

LL

LL

Encender el aparato, no seleccionar ningún grado Pulsar el símbolo de la llave aprox. 3 s, hasta que suena la señalPulsar una de las teclas + indicación L ,el aparato se apagaDesactivación: el mismo procedimiento pero con -Desactivar una vez: pulsar + y - de una zona al mismo tiempo durante aprox. 1 s hasta que suene la señal

März 2004 ESSE-N /A.S. 33

Reloj

Elegir la zona de cocción pulsando ( si es necesario varias veces) el símbolo del reloj la zona activada se indica con un punto parpadeanteAjustar el tiempo con + o – de la zona correspondienteSi la zona de cocción está encendida: reloj de apagadoSi la zona de cocción está apagada: reloj de aviso

00

08

20.

März 2004 ESSE-N /A.S. 34

Indicación de calor residual

HH H

Control de temperatura con sensor en la bobina:65°C encendido, 60°C apagado

März 2004 ESSE-N /A.S. 35

Standby

Medidor de temperatura de la bobina apagado

Ventilador apagadoEl medidor de temperatura tampoco se activa con calor ajeno sin indicación de calor residual

März 2004 ESSE-N /A.S. 36

Avisos de error

ee

E5

Tras conectar a la red: código de error parpadea 10 s en el visor del reloj; 7 señales dobles cortas, después señal acústica largaDespués se iluminan en los visores las zonas afectadas ELas otras zonas permanecen activas (si lo permite el error)Para mostrar de nuevo el código de error, desconectar de la red y volver a conectarLos últimos 5 errores se almacenan en la memoria de errores

März 2004 ESSE-N /A.S. 37

Avisos de error

E0 Error de configuración de la platina de filtro

E3 Baja tensión < 180 V Conexión errónea 400 V (se indica a los 10 s de conectar la tensión)

E4 Sensor temperatura bobina fuera del campo de acción

E5 Falta una fase

E6 Error de comunicación platina – módulo potencia

E7 Sensor temperatura refrigerador fuera del campo deacción

E8 Error de comunicación platina - Touch Control

E9 Configuración errónea para el Touch Control en laplatina de filtro

März 2004 ESSE-N /A.S. 38

Modo Demo / Autotest/ Memoria de errores

Pulsar ON/OFF hasta que el visor se apaguede nuevo (sin señal acústica)Pulsar al mismo tiempo + y – de las dos zonas delanteras (breve señal acústica), mantener 3 s (de nuevo breve señal acústica)Pulsar RELOJEl visor del reloj muestra dDespués se puede elegir una de las 3 funciones

J-

März 2004 ESSE-N /A.S. 39

Modo Demo

Activar: cuando el visor muestra d, pulsar + de una zona de cocción en el visor aparece un punto (d.) El visor se apagaAhora la función del panel de control se puede simular sin calorDesactivar siguiendo el mismo procedimientoDesconectando de la red eléctrica el modo Demo permanece activo

J.-

März 2004 ESSE-N /A.S. 40

Autotest

s

Cuando d aparece en el visor, pulsar la tecla del reloj, el visor muestra ahora SPulsar la tecla + de una zona de cocción

se inicia el autotest automático:Se encienden 10 s todos los LEDs y segmentos del visorVersión del software Touch Control en el visor

Después versión del software de la platina en el visorDespués de la señal acústica del autotest el aparato se apaga

März 2004 ESSE-N /A.S. 41

Cuando aparece d en el visor, pulsar 2 veces la tecla del reloj,el visor muestra ahora EPulsar la tecla + de una zona de cocciónSe muestran los últimos 5 errores durante 5 s cada uno comenzando por el más antiguo

Señal acústica, el aparato se apaga

E

Memoria de errores (modo de alarma « E »)

März 2004 ESSE-N /A.S. 42

Piezas de repuesto

Platina de filtro – debe estar configurada específicamente para el aparato (en la primera fase sólo en el almacén ET de Rothenburg);procedimiento y números ET como hasta ahora EWM1000Los módulos de potencia para cada 2 zonas de cocción por inducción se pueden emplear de forma universalBobinas de inducción independientes con sensores de

temperatura

Ventilador

En placas independientes: HIC Touch Control

Soporte de plástico

März 2004 ESSE-N /A.S. 43

Cazuelas y sartenes adecuadas

Acero esmaltadoAluminio con fondo ferromagnéticoAcero inoxidable con fondo ferromagnéticoHierro fundido

März 2004 ESSE-N /A.S. 44

Cazuelas y sartenes inadecuadas

AluminioCobreAcero inoxidable (no ferromagnético)VidrioCerámica

März 2004 ESSE-N /A.S. 45

Detección del recipiente-diámetro mínimo de las cazuelas

Diámetro nominal Ø Ø Ø Øde la zona 145 mm 180 mm 210 mm 260 mmde cocción

Diámetro mínimo 125 mm 145 mm 180 mm 180 mmde la cazuelasegún GAW

Diámetro mínimo 100 mm 120 mm 140 mm 180 mmcalibrado conplaca de acero

En GAW se mantienen los datos antiguosDe este modo se mantiene una distancia de seguridad con los diámetros mínimos reales (en G4 menor)

März 2004 ESSE-N /A.S. 46

Detección del recipiente-puntos críticos

Es determinante:

El diámetro del fondo del recipiente (¡no el diámetro exterior!)

En recipientes de acero inoxidable o aluminio con fondo sándwich, el diámetro de la pieza ferromagnética

→ éste puede ser mucho más pequeño(p.ej. en algunas cazuelas de Tefal)

März 2004 ESSE-N /A.S. 47

Detección del recipiente-puntos críticos

El campo magnético se reduce con la distancia entre la bobina y el fondo del recipiente

→ rendimiento menor

März 2004 ESSE-N /A.S. 48

Detección del recipiente -puntos críticos

Posibles causas:

Colocación errónea del módulo de inducción: la bobina no se presiona a la vitrocerámica por los muelles

Fondo irregular del recipiente

En fondos sándwich o esmaltados mayor distancia a la bobina por el tipo de construcción

März 2004 ESSE-N /A.S. 49

Detección de recipientes -puntos críticos

Posición excéntrica del recipiente→ se cubren menos espirales de la bobina

Ruidos del recipiente con algunos fondos sándwich→ sin solución posible (sólo cambio de recipiente)