iluminacion

92
ILUMINACIÓN VIAL Y URBANA STREET AND URBAN LIGHTING ÉCLAIRAGE PUBLIC ET URBAIN

Upload: monteroshop

Post on 31-Oct-2014

118 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

iluminacion

TRANSCRIPT

Page 1: iluminacion

ILUMINACIÓN VIAL Y URBANA STREET AND URBAN LIGHTINGÉCLAIRAGE PUBLIC ET URBAIN

Page 2: iluminacion

2

Page 3: iluminacion
Page 4: iluminacion

2

Page 5: iluminacion

3

Lamp ofrece soluciones eficientes de iluminación adaptándose a las necesidades de los proyectos, mediante productos y servicios innovadores y competitivos.

LAMP apuesta por la calidad y el respeto al medio ambiente como factores estra-tégicos de sus productos y servicios. Para representar esta voluntad empre-sarial y reforzar su posicionamiento, LAMP ha desarrollado un nuevo sím-bolo corporativo: The Right Light. The Right Light simboliza el esfuerzo constante que LAMP realiza para que sus productos y servicios sean siempre respetuosos con el medio ambiente. LAMP investiga y desarrolla soluciones de iluminación bajo los lemas de soste-nibilidad, calidad, tecnología y diseño, sin perder nunca su competitividad. Este esfuerzo queda patente por el sis-tema de calidad y medio ambiente por el que se rige la empresa, que está certificado según las normas UNE-EN-ISO9001 y UNE-EN-ISO 14001. The Right Light incide en la óptima utilización de la luz en todo proyecto de iluminación para cubrir las necesidades específicas del cliente teniendo en cuenta la eficiencia energética y la sostenibilidad de la instalación. LAMP se convierte en el socio perfecto para los proyectos que preserven el medio ambiente.

Lamp provides you with efficient lighting solutions by adapting its products and services to your pro-ject needs.

LAMP aims for quality and respect for the environment as a strategic factor in their products and services. To represent this company and will strengthen its position, LAMP has developed a new corporate symbol: The Right Light. The Right Light symbolizes the cons-tant effort that LAMP has done for their products and services, which are always respectful with the enviroment. LAMP researches and develops solu-tions for lighting under the themes of sustainability, quality, technology and design without ever losing its compe-titiveness. This effort is evidenced by the quality system and environment that is gover-ned by the company which is certified according to UNE-EN-ISO 9001 and UNE-EN-ISO 14001. The Right Light affects the optimal uti-lization of light in any proposed lighting to meet specific customer needs, taking into account energy efficiency and sustainability of the facility. LAMP is the perfect partner for projects that preserve the environment.

Lamp offre des solutions efficaces d’éclairage en s’adaptant aux nécessités des projets, grâce à des produits et des services innovateurs et compétitifs.

Chez LAMP, nous misons sur la con-ception, la fabrication et la commerciali-sation de produits et services respectant l’environnement. Pour répresenter cette volonté d’enterprise et renforcer son position-nement, LAMP à développé un nouveau symbole corporatif: The Right Light The Right Light symbolise cet engage-ment pour la qualité et le développement durable comme facteurs stratégiques. C’est avec cet objectif que nous faisons des recherches, afi n de développer des solutions d’illumination technique répon-dant aux critères de technologie, design, qualité et de durabilité. Cet effort est mis en évidenc par le sys-tème de qualité et de l’environnement régissant à l’entreprise, qui est certifié selon la norme UNE-EN-ISO 9001 et UNE-EN-ISO 14001. The Right Light représente également l’utilisation ultime de la lumière dans tout projet d’illumination. L’effort conti-nu de travailler en prenant en compte l’efficacité énergétique et le développe-ment durable de l’installation, tout en répondant aux nécessités spécifiques de chaque client. LAMP se transforme le parfait associé pour les projets qui preserven l’environnement.

LAMP se reserva el derecho de modificar las espe-cificaciones técnicas de sus productos, que sirvan para su mejora o correspondan a variaciones de las disposiciones legales. Para comprobar la información actualizada visite nuestra página web www.lamp.es.

LAMP reserves the right to change the technical specifications of their products. These changes will allow the continual improvement of the products and will also ensure the conformity to current legal changes.Updated information is always available in our website www.lamp.es.

LAMP se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de leurs produits, qui sontutilisés en vue de leur amélioration ou à des changements dans les lois. Pour consulter les actualisations, visitez notre site web www.lamp.es.

www.lamp.es

Filière de

recyclage

dédiée

w w w.recylum .com

Page 6: iluminacion

4

INFO

Éclairage de voierie d’ambiance:

L’éclairage de voierie d’ambiance est celui qui est effectué sur des supports de faible hauteur (3-5m), dans des zones urbaines et résidentielles pour l’éclairage des voies piétonnes, com-merciales, chaussées, places, parcs, jardins, centres historiques, voies à vitesse limitée, etc.

Éclairage de voierie fonctionnel:

L’éclairage routier fonctionnel corres-pond aux installations d’éclairage des autoroutes, routes, voies urbaines, tunnels, etc. Les possibles typologies de disposition des points de lumière pour les voies de tronçons droits sont:

Disposition unilatérale Lorsque les points de lumière se situ-ent d’un même côté de la voie. Elle sera utilisée généralement lorsque la largeur (A) de la chaussée est égale ou inférieure à la hauteur (H) de montage des luminaires.

Disposition bilatérale en quinconceLorsque les points de lumière se situent des deux côtés de la voie, en quincon-ce ou en zigzag. Elle sera utilisée principalement lorsque la largeur de la chaussée (A) est égale à entre 1 et 1,5 fois la hauteur (H) de montage des luminaires.

Ambient road lighting

Ambient road lighting is made up of lights on low stands (3-5 m high) in urban and residential areas for lighting pedestrian streets, shopping areas, pavements, squares, parks, gardens, historic centres, limited speed roads, etc.

Functional road lighting

Functional road lighting includes road lighting installations for motorways, roads, urban roads, tunnels, etc. Possible typologies for the distribution of the light points for straight stretches of road are:

On one sideWhen the light points are on one side of the road. They are generally used when the width (A) of the carriageway is equal to or smaller than the height (H) of the luminaires.

Continuous line on both sidesWhen the light points are situated at either side of the road, in a continuous line or zigzag. They are mainly used when the width (A) of the carriageway is 1 to 1.5 times the height (H) of the luminaires.

Alumbrado vial ambiental:

El alumbrado vial ambiental es el que se realiza sobre soportes de baja altura (3-5m) en zonas urbanas y residenciales para la iluminación de vías peatonales, comerciales, aceras, plazas, parques, jardines, centros his-tóricos, vías de velocidad limitada, etc.

Alumbrado vial funcional:

El alumbrado vial funcional son las instalaciones de alumbrado vial de autopistas, carreteras, vías urbanas, túneles, etc. Las posibles tipologías de disposición de los puntos de luz para vías de tramos rectos son:

Disposición unilateralCuando los puntos de luz se sitúan en un mismo lado de la vía. Se utilizará generalmente cuando la anchura (A) de la calzada sea igual o inferior a la altura (H) de montaje de las luminarias.

Disposición bilateral tresbolilloCuando los puntos de luz se sitúan en ambos lados de la vía a tresbolillo o en zigzag. Se utilizará principalmente cuando la anchura de la calzada (A) sea de 1 a 1’5 veces la altura (H) de montaje de las luminarias.

Iluminación Vial y Urbana

Road and Urban Lighting

Éclairage de voierie et urbain

Acera-Sidewalk-Trottoir

Calzada-Road-Chaussée A

A

H

A

A

H

Acera-Sidewalk-Trottoir

Calzada-Road-Chaussée

Plaza - Square - PlacePlaza - Square - Place

Page 7: iluminacion

5

INFO

A

A

H

Acera-Sidewalk-Trottoir

Calzada-Road-Chaussée

Disposición bilateral pareadaCuando los puntos de luz se sitúan en ambos lados de la vía, uno enfrente al otro. Se utilizará normalmente cuando la anchura de la calzada (A)sea mayor de 1’5 veces la altura (H) de montaje de las luminarias. Es uno de los sistemas más utilizados en vías anchas.

Disposición central o axial Se realiza en vías de tráfico con mediana de separación entre los dos sentidos de circulación. Los puntos de luz se implantarán en columnas o báculos de doble brazo situados en la mediana central (M), cuando la anchura de ésta esté comprendida entre 1 y 3 m.

Si la anchura de la mediana (M) es superior a 3 m no se utilizarán báculos dobles. En este caso, la disposición se estudiará como si se tratara de dos calzadas indepen-dientes, dando lugar a las siguientes disposiciones:

Disposition bilatérale jumeléeLorsque les points de lumière se situent des deux côtés de la voie, l’un en face de l’autre. Elle sera normalement utili-sée lorsque la largeur de la chaussée (A) est supérieure à 1,5 fois la hauteur (H) de montage des luminaires. C’est l’un des systèmes les plus utilisés sur les voies larges.

Disposition centrale ou axiale Elle est réalisée sur des voies de trafic avec terre-plein central de séparation entre les deux sens de circulation. Les points de lumière seront implantés sur des colonnes ou des crosses à double bras situées sur le terre-plein central (M), lorsque la largeur de celui-ci sera comprise entre 1 et 3 m.

Si la largeur du terre-plein central (M) est supérieure à 3 m, nous n’utiliserons pas de crosses doubles. Dans ce cas, la disposition sera étudiée comme s’il s’agissait de deux chaussées indépendantes, et donnerait lieu aux dispositions suivantes:

In pairs on both sidesWhen the light points are situated at either side of the road, one opposite the other. They are normally used when the width (A) of the carriageway is more than 1.5 times the height (H) of the luminaires. It is one of the most used systems on wide roads.

Central or axial distribution It is used for roads with a central reservation. The light points are insta-lled on columns or posts with double arms, situated in the central reserva-tion (M), when it is 1 to 3 m wide.

If the central reservation (M) is over 3 m wide, double posts shall not be used. In this case, the distribution will be studied as if there were two independent carriageways, leading to the following distributions:

MMediana - Median - Terre-plein

Calzada-Road-Chaussée

Acera-Sidewalk-Trottoir

Calzada-Road-Chaussée

MMediana - Median - Terre-plein

Acera-Sidewalk-Trottoir

Calzada-Road-Chaussée

Calzada-Road-Chaussée

MMediana - Median - Terre-plein

Acera-Sidewalk-Trottoir

Calzada-Road-Chaussée

Calzada-Road-Chaussée

Page 8: iluminacion

6

INFO

Magnitudes lumineuses des luminaires de voieries:

1. Champ d’applicationLa portée d’un luminaire nous indique la capacité de celui-ci à éclairer la chaussée dans le sens longitudinal.L’angle γ max est défini pour trois typologies:

γmax < 60° : portée courte,70° ≥ γmax ≥ 60° : portée moyenne,γmax > 70° : portée longue.

2. OuvertureL’ouverture ou la dispersion d’un luminaire nous indique la capacité de celui-ci à éclairer la chaussée dans le sens transversal. L’angle γ 90 est défini pour trois typologies:

γ90 < 45° : ouverture étroite,55° ≥ γ90 ≥ 45° : ouverture moyenne,γ90 > 55° : ouverture large.

Luminous magnitudes of road luminaires:

1. ThrowThe extent to which the light is ‘thrown’ in the lengthwise direction of the road.It is defined by the γ max angle, and there are three levels:

γmax < 60°: short throw.70° ≥ γmax ≥ 60°: intermediate throw.γmax > 70°: long throw.

2. SpreadThe extent to which the light from the luminaire is ‘spread out’ across the road.It is defined by the γ 90 angle and there are three levels:

γ90 < 45°: narrow spread.55° ≥ γ90 ≥ 45°: average spread.γ90 > 55°: broad spread.

Magnitudes lumínicas de las luminarias Viales:

1. AlcanceEl alcance de una luminaria nos indi-ca la capacidad de ésta para iluminar la calzada en sentido longitudinal.Se define por el ángulo γ max, exis-tiendo tres tipologías:

γmax < 60° : alcance corto.70° ≥ γmax ≥ 60° : alcance medio.γmax > 70° : alcance largo

2. AperturaLa apertura o dispersión de una lumi-naria nos indica la capacidad de ésta para iluminar la calzada en sentido transversal.Se define por el ángulo γ 90, existien-do tres tipologías:

γ90 < 45° : apertura estrecha.55° ≥ γ90 ≥ 45° : apertura media.γ90 > 55° : apertura ancha.

(90% I max)

h

2,7h

1,7h Corto

Medio

Largo

γmax

70°

60°

γmax

+ Alcance + interdistancia + Throw + spacing+ Portée + espacement

- Alcance - interdistancia - Throw - spacing- Portée - espacement

Alcance Medio

Alcance Corto

(90% I max)

h

1h 1,4 h

Apertura

EstrechaAnchaMedia

γ90

Estrecha - Narrow - Étroite Media - Average - Moyenne Ancha - Broad - Large

Page 9: iluminacion

7

INFO

Dentro de este tipo podemos encua-drar las destinadas a instalaciones deportivas cubiertas y al aire libre, fachadas, monumentos, áreas de vigilancia, etc.

Desde el punto de vista de la distribución de luz, los proyectores se agrupan en tres grupos básicos: simétrico según dos planos, simétrico de revolución y asimétricos.

Dans ce type, nous pouvons inclure les éclairages destinés à des installations sportives couvertes et à l’air libre, aux façades, monuments, zones de survei-llance, etc.

Du point de vue de la distribution de lumière, les projecteurs sont regroupés en trois groupes basiques: symétriques selon deux plans, symétriques de révolution et asymétriques.

In this type we can include those used for indoor and outdoor sports facilities, façades, monuments, areas under surveillance, etc.

According to the light distribution, spotlights are divided into three basic groups: symmetrical to two planes, revolution symmetrical and asymme-trical.

Éclairage de projection:

L’éclairage de projection est l’éclairage d’un lieu ou d’un objet, au moyen de projecteurs, afin d’augmenter fortement son éclairage par rapport à son envi-ronnement. Un projecteur est un luminaire qui con-centre la lumière dans un angle solide déterminé par un système optique, pour obtenir une grande concentration de lumière et une intensité lumineuse élevée. Les projecteurs sont aussi classés en fonction de l’ouverture de leur faisceau lumineux.

Spotlights:

Spotlights highlight a place or object in its environment.Spotlights focus the light in a solid angle defined by an optic system, in order to highlight something and achieve high luminous intensity.Spotlights are also classified accor-ding to the spread of their luminous beam.

Alumbrado de proyección:

El alumbrado de proyección es la iluminación de un lugar o de un objeto, por medio de proyectores, a fin de aumentar fuertemente su iluminación en relación con su entorno.Un proyector es una luminaria que concentra la luz en un ángulo sólido de-terminado por un sistema óptico, para conseguir una gran concentración de luz y una intensidad luminosa elevada.Los proyectores también se clasifican de acuerdo con la apertura de su haz luminoso.

Spot Flood Wide Flood Eliptical

Imax

Apertura del haz

50% I max

50% I max

β

Luminous beamFaisceau lumineux

Optic. Apertura del haz (γ)

Superspot (SSP) 0º - 9º

Spot (SP) 10º - 19º

Medium Flood (MFL) 20º - 29º

Flood (FL) 30º - 39º

Wide Flood (WFL) 40º - 69º

Very wide Flood (VWFL) >70º

Eliptical Xº x Yº

Simétrico de revoluciónRevolution symmetricalSymétrie de révolution

Simétricos según dos planosSymmetrical along two planes

Symétrique le long de deux avions

AsimétricosAsymmetric

Asymétriques

Page 10: iluminacion

8

INFO

Représentation graphique des magnitu-des lumineuses:

Diagramme polaireCes courbes sont généralement représentées par le système de coor-données. Comme il existe une infinité de plans, deux plans sont en général représentés et sont:- le plan transversal (90° et 270°); ce plan serait, dans un luminaire pour éclairage de voierie, perpendiculaire à l’axe de la route; - le plan longitudinal (0° et 180°); ce plan serait, dans un luminaire pour éclairage de voierie, parallèle à l’axe de la route.

Courbes isoluxLes courbes isolux représentent le lieu géométrique des points d’une surface qui ont un éclairement identique. Dans les projets d’éclairage, il est sou-haité, dans de nombreux cas, connaître les éclairements sur la surface de la route et la distribution totale de ces éclairements.

Facteur d’utilisationDans l’éclairage de voierie, est appelée facteur d’utilisation, la partie du flux lumineux provenant d’un luminaire qui atteint la voie. Les courbes du facteur d’utilisation nous offrent une méthode simple pour calculer l’éclairage moyen, qui peut être déterminé pour une certai-ne section transversale de la route. Les courbes du facteur d’utilisation d’un luminaire sont données en fonction des angles que le luminaire sous-tend transversalement avec les bords de la chaussée (côté trottoir/côté chaussée).

Graphic representation of luminous magnitudes:

Polar diagramThese curves are generally repre-sented for coordinate systems. Since there are infinite planes, in general two planes are represented:- Transverse plane (90° and 270°). In a road lighting luminaire, this plane would be perpendicular to the axis ofthe road.- Longitudinal plane (0° and 180°). In a road lighting luminaire, this plane would be parallel to the axis of the road.

Isolux curvesIsolux curves represent the geometric place for the points on a surface with the same illuminance.In lighting projects, the illuminance on the road surface is required, as well as the total distribution of these illuminances.

Utilisation factorThe utilisation factor in road lighting is part of the luminous flux coming from a luminaire that lights the road. The curves on the utilisation factor provide a simple method to calculate average illuminance, which can be determined for a certain transverse section on the road.Utilisation factor curves for a luminaire appear according to the angles that the luminaire subtends on the edges of the road (pavement/road sides) transversally.

Representación gráfica de las Magnitudes lumínicas:

Diagrama polarEstas curvas generalmente se sue-len representar para el sistema de coordenadas. Como existen infinitos planos, se dan en general dos planos representados, que son:- El plano transversal (90° y 270°). Este plano sería, en una luminaria para iluminación viaria, perpendicular al eje de la carretera.- El plano longitudinal (0° y 180°). Este plano sería, en una luminaria para iluminación viaria, paralelo al eje de la carretera.

Curvas isoluxLas curvas isolux representan el lugar geométrico de los puntos de una su-perficie que tienen igual iluminancia.En los proyectos de alumbrado se desea, en muchos casos, conocer las iluminancias sobre la superficie de la carretera y la distribución total de estas iluminancias.

Factor de utilizaciónEn el alumbrado vial se denomina el factor de utilización como la parte del flujo luminoso proveniente de una luminaria que alcanza el vial. Las cur-vas del factor de utilización, nos ofre-cen un método simple para calcular la iluminación media, la cual puede ser determinada para una cierta sección transversal de la carretera.Las curvas del factor de utilización de una luminaria se dan en función de los ángulos que transversalmente subtiende, la luminaria con los bordes de la calzada ( lado acera / lado calzada)

-16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

lux

5

55

5

55

1010

1010

15

15

15

20

20

20

25

25

2530

30

35

35

40 40

45

45

h = 6m

0180

90

270

6941253

Semiplanes C

270

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 16500.00Imax = 431.20 cd/klm

F UTE 0.75 F + 0.02 TEta = 77.30%

90º-270º0º-180º

Diagrama polarPolar diagram

Diagramme polaire

Curvas isoluxIsolux curves

Courbes isolux

Factor de utilizaciónUtilisation factor

Facteur d’utilisation

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera

0.32Calzada

0.68

FHS = 0,02% γ = 100%

Acera Calzada

H

Page 11: iluminacion

9

INFO

Contrôle de la lumière-efficience éner-gétique:

Pollution lumineuseLa pollution lumineuse correspond à la clarté lumineuse nocturne dans le ciel, produite par la diffusion et la réflexion de la lumière artificielle dans les gaz et particules en suspension dans l’atmosphère. Cette clarté, générale-ment produite en partie par les sources de lumière installées dans les zones extérieures, fait que la clarté du fond naturel du ciel augmente, et la valeur de magnitude d’observation des objets astronomiques diminue progressive-ment et nuit à l’observation. (fig.1)

FHSiLe flux hémisphérique supérieur installé (FHSi) émis par un luminaire est défini comme celui étant dirigé au-dessus du plan horizontal et qui passe par le centre optique du luminaire. Le flux hémisphérique est exprimé en pourcen-tage du flux total émis par le luminaire. (fig.2)

Classification de zones conformé-ment à CIELes limites ou les valeurs maximales du flux hémisphérique supérieur installé FHSi0, pour chacune des zones. (fig.2)

Lumière envahissante ou gênante Lumière provenant des installations d’éclairage extérieur qui provoque une gêne, une distraction ou une réduction de la capacité de détection d’une infor-mation essentielle et, par conséquent, qui produit des effets potentiellement défavorables aux résidents, citoyens qui circulent et aux utilisateurs de systèmes de transports. (fig.2)

Télégestion des luminaires (contrôle et réglage):

Les systèmes de télégestion nous per-mettent un contrôle de l’allumage, de l’extinction et le réglage des luminaires en fonction des nécessités horaires, de la présence-absence de personnes ou du trafic dans les zones à éclairer. Ces systèmes nous permettent aussi un contrôle à distance des pannes de lam-pes et nous fournissent également une grande économie énergétique. (fig.3)

Light-energy efficiency control:

Light pollutionLight pollution is defined as night-time luminous glow in the sky, produced by the diffusion and reflection of artificial light in gases and particles suspen-ded in the atmosphere. Such glow, generally produced partly by sources of light installed in external areas, increases the brightness of the natural sky background, progressively reducing the value of observation magnitude of astronomical objects, thus making observation more difficult. (fig.1)

ULORinstUpward Light Output Ratio (ULORinst) is the light output by a luminaire above the horizontal place, containing the optic centre of the luminaire. ULOR is expressed in a percentage of the total flux emitted by the luminaire. (fig.2)

CIE Zoning SystemMaximum ULORinst limits or values for each area. (fig.2)

Intrusive lightLight coming from outdoor lighting insta-llations that is uncomfortable, distracting or that prevents people from noticing essential information, thus having potentially negative effects on residents, passers-by and users of the transport system. (fig.2)

Luminaire telemanagement (Control and Regulation):

Telemanagement systems enable us to switch on, off and regulate luminaires according to the needs at each time, and the presence or absence of people or traffic in the lit up areas. Thanks to these systems we can manage lamp faults remotely, and they save a large amount of energy. (fig.3)

Control de la luz-Eficiencia energética:

Contaminación lumínicaLa contaminación lumínica se define como el resplandor luminoso nocturno en el cielo, producido por la difusión y reflexión de la luz artificial en los gases y partículas en suspensión de la atmósfera. Este resplandor, gene-ralmente producido en parte por las fuentes de luz instaladas en las zonas exteriores, hacen que se incremente el brillo del fondo natural del cielo, dis-minuyendo progresivamente el valor de magnitud de observación de los objetos astronómicos y perjudicando la observación. (fig.1)

FHSiSe define el Flujo Hemisférico Supe-rior instalado (FHSi) emitido por una luminaria como el dirigido por encima del plano horizontal que pasa por el centro óptico de la luminaria. El flujo hemisférico se expresa en tanto por ciento del flujo total emitido por la luminaria. (fig.2)

Clasificación de zonas según CIELos límites o valores máximos del flujo hemisférico superior instalado FHSi, para cada una de las zonas (fig.2)

Luz intrusa o molestaLa luz procedente de las instalaciones de alumbrado exterior que da lugar a incomodidad, distracción o reducción en la capacidad para detectar una información esencial y, por tanto, produce efectos potencialmente ad-versos en los residentes, ciudadanos que circulan y usuarios de sistemas de transportes. (fig.2)

Telegestión de las luminarias (Control y Regulación):

Los sistemas de Telegestión nos permiten un control del encendido, apagado y regulación de las luminarias en función de las necesidades horarias, de presencia-ausencia de personas o de tráfico en las zonas a iluminar. Estos sistemas nos permiten también un control remoto de fallos en lámparas así como nos proporcionan un gran ahorro energético. (fig.3)

CIE FHSi (%)

E1 ≤ 1%

E2 ≤ 5%

E3 ≤ 15%

E4 ≤ 25%

Si

No

Si

18-24h100%

24-7h50%

No

Eficiencia fuente de luz Eficiencia energética Global

lm / W

Rendimiento - Factor de utilización Light source efficiency Global Energy Efficiency Performance - Utilisation factor Sources lumière efficientes

Proyecto lumínicoLighting ProjectProjet d'éclairage Efficience énergétique globale Performance - Facteur d'utilisation

η = %

fig.1

fig.2

fig.3

The Right Light:

Eficiencia energética Global - Global Energy Efficiency - Efficience énergétique globale

Page 12: iluminacion

4

San Telmo, Donostia (España)

Torre del Agua - Expo 2008, Zaragoza (España)

Plaza torre Agbar, Barcelona (España)

Page 14: iluminacion

12

DUNE LEDSL’éclairage urbain DUNE LEDs IP66 est équipé de 48 LEDs avec une température de couleur de 4650ºK (blanc neutre) et à haute puissance et de verres qui fournissent une courbe photométrique pour les voies publiques. Il existe 4 modèles: 2 d’entre eux alimentés avec 350 mA et disponibles en classe I et classe II. Et les 2 autres alimentés avec 700 mA et également disponibles en classe I et classe II. Les modèles de 350 mA offrent un flux lumineux de 5480 lumens avec une consommation totale de 61 W, tandis que les modèles de 700 mA offrent un flux de 9850 lumens et une consom-mation totale de 117 W.Une de ses particularités les plus signifi-catives est son grand dissipateur de chaleur qui assure que la température de travail est optimale et ainsi garantir la vie utile et le flux lumineux des LEDs. On a aussi pris en considération un drainage dans le dissipateur pour éviter l’obstruction d’éléments non souhaités dans les ailettes de refroidissement.Cet élément dispose d’une pastille qui lui permet une grande flexibilité pour s’adapter à toutes les typologies de colonnes et de poteaux.Grâce à sa technologie LED, il a unelongue vie utile, il est efficace, n’émet pas de pollution lumineuse, respecte l’environnement et offre une lumière blanche uniforme et confortable. Il est idéal pour installer dans les voies piétonnières et urbaines et pour des hauteurs de 4 à 7 mètres.

The urban luminaire DUNE LEDs IP66 is fitted with high-power 48 LEDs with temperature of 4650ºK (neutral white) and lenses that provide street photometric curve lighting. There are 4 models: 2 of them powe-red at 350 mA and available in Class I and Class II. And the other 2 powered at 700 mA and also available in Class I and Class II.The 350mA models provide a luminous flow of 5.480 lumens with total consumption of 61W, whilst the models powered at 700mA provide a flow of 9,850 lumens and total consumption of 117W.One of its most relevant features is that it has a heat sink that guarantees an optimal low operating temperature of the LEDs, which guarantees a long useful life and a good luminous flux of the LEDs. There is also a drain in the heat sink to prevent foreign objects from obstructing the cooling fins.This luminaire has a hinge joint that enables great flexibility to adapt to any type of column or post.Thanks to its LED technology, it has a long useful life, is efficient, does not emit light pollution, is environmentally-friendly and emits even and comfor-table light. It is ideal for install in pedestrian and urban streets, about 4 to 7m high.

La luminaria urbana DUNE LEDs IP66 está equipada con 48 LEDs de alta potencia, con temperatura de color de 4650ºK (blanco neutro) y lentes que proporcionan una curva fotométrica vial. Existen 4 modelos: 2 de ellos alimentados a 350 mA y disponibles en Clase I y Clase II. Y los otros 2 alimentados a 700 mA y también disponibles en Clase I y Clase II.Los modelos de 350mA ofrecen un flujo luminoso de 5.480 lumens con un consumo total de 61W, mien-tras que los modelos alimentados a 700mA ofrecen un flujo de 9.850 lumens y un consumo total de 117W.Una de sus particularidades más relevantes es su gran disipador de calor que asegura que la tempera-tura de trabajo de los LEDs sea la óptima y así garantizar su vida útil y su flujo luminoso. También se ha tenido en cuenta un desagüe en el disipador para evitar la obstrucción de elementos no deseados en las aletas de refrigeración.Esta luminaria dispone de una rótula que le dota de gran flexibilidad para poderse adaptar a todas las tipologías de columnas y báculos.Gracias a su tecnología LED, tiene una larga vida útil, es eficiente, no emite contaminación lumínica, es respetuosa con el medio ambiente y ofrece una luz blanca uniforme y confortable. Es ideal para instalar en vías peato-nales y urbanas, y para alturas de 4 a 7 metros.

0

180

90

270

DUNE LEDS

Semiplanes C

450

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 1000.00Imax = 699.60 cd/klm

F UTE 1.00 E + 0.00 TEta = 100.50%

G=58.0˚Alpha=40.1˚+14.1˚Beta=30.5˚+11.5˚

]m[D]m[DdeMxaM]m[h

301 5 13.84 7.49561 4 11.07 5.99882 3 8.30 4.499126 2 5.54 2.9957842 1 2.77 1.50

90º-270º0º-180º

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera

0.32Calzada

0.68

FHS = 0,02% γ = 100%

-12.0m -8.0m -4.0m 0.0m 4.0m 8.0m 12.0m

-8.0m

-6.0m

-4.0m

-2.0m

0.0m

2.0m

4.0m

6.0m

8.0m

5

5

5

5

5

7

7

7

77

9 9

9

9

1111

1111

13

13

13

15

15

15

1717

19 19

Luminaria / LuminaireRef. 69.41.26.3

Nº Led’s 48

Driver Integrated 350 mA

Plum 61 W

Tj 48 ºC

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED CREE XP-EFlux 5480 LmCRI 70ºK 4650 ºK

h = 6m

DuneP.20

Dune LedsP.12

Luminaria / LuminaireRef. 69.41.09.3

Nº Led’s 48

Driver Integrated 700 mA

Plum 117 W

Tj 55 ºC

Led’s Lifetime 50.000 h

LED CREE XP-EFlux 9850 LmCRI 70ºK 4650 ºK

Page 15: iluminacion

13

DUNE LEDS

AlGLASS

960º

IP 66

IK 08

CLASEI

max.15°

0°max.15°

LED

1. Luminaire de voie publique en alu-minium injecté laqué en polyester, gris et graphite texturé. Corps et système optique IP66.2. Grand dissipateur de chaleur qui assure que la température de travail est optimale et ainsi garantir la vie utile et le flux lumineux des LEDs.3. Dispose de 48 lentilles de voirie en polycarbonate. Verre plat trempé de 3 mm d’épaisseur.4. Circuit électronique (PCB) avec système de sécurité en cas de pic de tension d’alimentation et by-pass actif sur tous les LEDs.5. Drainage dans le dissipateur pour évi-ter l’obstruction d’éléments non souhaités dans les ailettes de refroidissement.6. Système de fixation à deux positions pour colonnes et poteaux. Muni de 2 boulons M8 inoxydables.7. Connecteur rapide à trois pôles IP67 qui facilite l’installation et la maintenance. Compatible pour borne de traversée de 9 à 12 mm de diamètre de section. 8. Rotule pivotable permettant des positions entre 15º et -15º.

1. Street luminaire made of injected po-lyester lacquered aluminium and comes in grey and textured graphite colours. IP66 optical system and body.2. Heat sink that guarantees an optimal low operating temperature, which gua-rantees a long useful life and a good luminous flux of the LEDs.3. It has 48 polycarbonate street len-ses. 3 mm thick tempered flat glass.4. Electronic circuit (PCB) with a vol-tage surge safety system and active bypass on all LEDs.5. Drain in the heat sink to prevent foreign objects from obstructing the cooling fins.6. Fastening system with two positions for columns and light poles. Includes 2 M8 stainless steel bolts.7. Quick three-pole IP67 connector that facilitates installation and maintenance. Compatible for cable sleeve with a diameter section of 9-12 mm. 8. Swivel hinge-joint allowing for posi-tions ranging from 15º to -15º.

1. Luminaria vial fabricada en alumi-nio inyectado lacado en poliéster colo-res gris y grafito texturizado. Cuerpo y sistema óptico IP66.2. Gran disipador de calor que asegu-ra que la temperatura de trabajo sea la óptima y así garantizar la vida útil y el flujo luminoso de los LEDs.3. Dispone de 48 lentes viales de policarbonato. Vidrio plano templado serigrafiado de 3 mm de espesor.4. Circuito electrónico (PCB) con sistema de seguridad frente picos de tensión de alimentación y bypass activo en todos los LEDs.5. Desagüe en el disipador para evitar la obstrucción de elementos no de-seados en las aletas de refrigeración.6. Sistema de fijación con dos posiciones para columnas y báculos. Incorpora 2 pernos M8 inoxidables.7. Conector rápido de tres polos IP67 que facilita la instalación. Compatible para manguera de sección de diáme-tro entre 9-12 mm. 8. Rótula orientable que permite posiciones entre 15º y -15º.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

6

1 Cuerpo (IP 66)

2 Disipador

3 Ópticas (IP66)

4 Circuito electrónico (PCB)

5 Desagüe

6 Sistema de fijación

7 Conector rápido (IP67)

8 Rótula orientable

7

31

687 mm

81

5

2

8

4

Page 16: iluminacion

14

DUNE LEDS

1a. 1b. Sistema de fijación compatible con columnas de diámetro en punta 60-76 mm y báculos o soportes a pared de diámetro en punta 48-60 mm. La luminaria se fija a la columna de forma externa, no es necesario abrirla. 2. Conector rápido de tres polos IP67 que facilita la instalación. Compatible para manguera de sección de diáme-tro entre 9-12 mm. 3. Rótula orientable que permite posiciones entre 15º y -15º.

INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALATION

1a. 1b.

2.

1.Système de fixation compatible avec des colonnes d’un diamètre de de 60-76 mm sur la pointe et des poteaux ou supports muraux d’un diamètre de 48-60 mm sur la pointe. Le luminaire se fixe sur la partie extérieure de la colon-ne, il n’est pas nécessaire de l’ouvrir. 2. Connecteur rapide à trois pôles IP67 qui facilite l’installation et la mainte-nance. Compatible pour borne de traversée de 9 à 12 mm de diamètre de section. 3. Rotule pivotable permettant des positions entre 15º et -15º.

1a. 1b. Fastening system compatible for columns with a tip diameter of 60-76 mm and light poles or wall brackets with a tip diameter of 48-60 mm. The luminaire is fixed to the column exter-nally, and it does not need opening. 2. Quick three-pole IP67 connector that facilitates installation and main-tenance. Compatible for cable sleeve with a diameter section of 9-12 mm. 3. Swivel hinge-joint allowing for posi-tions ranging from 15º to -15º.

-5º

-10º

15º

10º

-15º

3.

Argentona, Barcelona (España)

Page 17: iluminacion

15

DUNE LEDS

De par sa grande facilité d’installation ainsi que son design contemporain, DUNE LEDS est la solution idéale pour éclairer les rues piétonnes, les voies à priorité inversée ainsi que les voies urbaines à des hauteurs compri-ses entre 4 et 7 mètres.

By dint of its ease of installation as well as its contemporary design, DUNE LEDS is the ideal solution for lighting up pedestrian routes, inverted priority routes and urban roads with heights of 4 to 7 metres.

Por su facilidad de instalación así como por su diseño contemporáneo, DUNE LEDS es la solución ideal para iluminar vías peatonales, vías de priori-dad invertida y vías urbanas desde alturas de 4 a 7 metros.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

6 m

5 m

4 m

69.41.26.3 (350 mA)

H I L Uo Em

4m 15 6 0,4 21

5m 12 7 0,4 21

6m 13 7 0,6 18

L

I H

H = Altura del poste (m)Pole height Hauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistance Mât interdistance

L = Ancho de calle (m)Street widenessLargeur de la rue

Uo = Uniformidad mediaGeneral uniformityUniformité générale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

7 m

Page 18: iluminacion

16

FaMA est un lampadaire modulaire autonome grâce à son alimentation photovoltaïque. Chacun des éléments qui le constitue (modules photovoltaïques, luminaire, contrôle, batterie) est considéré comme modulaire, à savoir qu’il peut être rempla-cé sans pénaliser les autres composants.Son mât fabriqué en aluminium extrudé et doté d’une grande résis-tance mécanique possède une forme octogonale, formant ainsi une série d’alvéoles qui favorisent le refroidisse-ment de la batterie pour un fonction-nement optimal de celle-ci.A son sommet, sur une structure orienta-ble en fonction des besoins du client, sont placés deux modules photovoltaïques destinés à capter une puissance de 120 Wp sur une surface total de 0.92 m². Les modules photovoltaïques font également office de capteur de luminosité, contrôlant ainsi le flux lumineux du luminaire en fonction de l’apport de lumière diurne.L’énergie captée est stockée dans une batterie d’une duration de 10-15 ans (selon les conditions climatiques) et ne nécessitant pas de maintenan-ce. Avec une capacité de stockage de 720Wh, elle est capable d’offrir une autonomie de 24 heures (3 nuits) dans les conditions d’irradiation les plus défavorables de l’année.Pour sa part, le luminaire DUNE LEDS est équipé de led à haute puissance et de verres qui fournissent une courbe photométrique pour les voies publiques. Ses 48 led d’une température de couleur blanc neutre (4650ºK) offrent un flux lumineux de 5480 lumens et un IRC de 70.

FaMA is an autonomous modular street light thanks to its photovoltaic power. Each of its constituent elements (pho-tovoltaic modules, luminaire, control, battery) is regarded as a modular element which is replaceable without affecting the other components.Its shaft is made of extruded alumi-nium endowed with great mechanical resistance, octagon-shaped, thereby forming a series of cells which pro-mote battery cooling for its optimum operation.At its top and on a structure which can be moved in accordance with the client’s requirements, there are two photovoltaic modules capable of capturing power of 120Wp with a total surface area of 0.92 m2 . The photovoltaic modules also serve as luminosity sensors, thereby contro-lling the light flow from the luminaire in line with the daytime light provided.The energy captured is stored in a ba-ttery of 10-15 years duration (depen-ding on the weather conditions) and which does not require maintenance. It is endowed with a storage capacityof 720Wh, capable of providing au-tonomy of 24 hours (3 nights) during the most unfavourable irradiations of the year.In turn, the DUNE LEDS luminaire is equipped with high-power leds and lenses which provide a photometric curve on the road. Its 48 leds with neutral white colour temperature (4650ºK) provide a light flow of 5.480 lumens and an IRC of 70.

FaMA es una farola modular autónoma gracias a su alimentación fotovoltaica. Cada uno de los elementos de los cuales se compone (módulos fotovol-taicos, luminaria, control, batería) es considerado un elemento modular que es substituible sin penalizar el resto de componentes.Su fuste está fabricado en extrusión de aluminio, de gran resistencia mecáni-ca, en forma de octágono, formándose así una serie de alvéolos que favore-cen la refrigeración de la batería para su óptimo funcionamiento.En su coronación, y sobre una estruc-tura orientable según las necesidades del cliente, se encuentran dos módulos fotovoltaicos encargados de captar una potencia de 120Wp, con una superficie total de 0.92 m2 . Los módulos fotovoltaicos ejercen a la vez de sensor de luminosidad, controlando de esta manera el flujo lumínico de la luminaria en función de la aportación de luz diurna.La energía captada es almacenada en una batería con una duración de 10-15 años (según condiciones climatológicas) y que no requiere mantenimiento. Ésta tiene una capacidad de almacenamiento de 720Wh, capaz de ofrecer una auto-nomía de 24 horas (3 noches) en las irradiaciones más desfavorables del año.Por su parte, la luminaria DUNE LEDS está equipada con leds de alta po-tencia y lentes que proporcionan una curva fotométrica vial. Sus 48 leds con temperatura de color blanco neutro (4650ºK), ofrecen un flujo luminoso de 5.480 lumens y un IRC de 70.

FaMA

0

180

90

270

DUNE LEDS

Semiplanes C

450

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 1000.00Imax = 699.60 cd/klm

F UTE 1.00 E + 0.00 TEta = 100.50%

G=58.0˚Alpha=40.1˚+14.1˚Beta=30.5˚+11.5˚

]m[D]m[DdeMxaM]m[h

301 5 13.84 7.49561 4 11.07 5.99882 3 8.30 4.499126 2 5.54 2.9957842 1 2.77 1.50

90º-270º0º-180º

-12 -8 -4 0 4 8 12

-8

-6

-4

-2

0

2

4

6

8

lux

5

5 5

5

555

88

88

1111

11

11

14

1414

17

17

17

20

20

20

20

Luminaria / LuminaireRef. 69.40.16.3

Nº Led’s 48

Tj 48 ºC

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED CREE XP-EFlux 5480 LmCRI 70ºK 4650 ºK

h = 5,3m

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera

0.32Calzada

0.68

FHS = 0,02% γ = 100%

Page 19: iluminacion

17

FaMA

1

2

3

4

1

2

3

4

Módulos fotovoltaicos y sensor lumínico

Luminaria DUNE LEDS

Fuste de aluminio

Base que alberga la batería

GLASS

960º

IP 66

IK 08 Al

max.15°

0°max.15°

LED

1. Deux modules photovoltaïques avec capteur de luminosité destinés à capter une puissance de 120 Wp sur une surface de 0,92 m². La gestion du luminaire est automatique via son capteur de luminosité, lequel contrôle le flux du luminaire en fonc-tion de l’apport de lumière diurne, ainsi que leurs équipes électroniques programmables en mode basique ou avancée (pg.19).2. Luminaire Dune Leds à haute puis-sance dont les verres fournissent une courbe photométrique pour les voies publiques. Constitué de 48 LED avec une température de couleur blanc neu-tre (4650ºK), un flux lumineux de 5480 lumens, un IRC de 70 et une durée de vie supérieure à 50 000 heures.3. Poteau fabriqué en aluminium extru-dé, d’une grande résistance mécanique et de forme octogonale formant ainsi une série d’alvéoles qui favorisent le refroidissement de la batterie pour un fonctionnement optimal de celle-ci. La hauteur du poteau est personnalisable. 4. Une batterie de nickel-hydrure mé-tallique avec électronique intégrée, un composant beaucoup plus évolué que les batteries classiques de plomb acide. Cette batterie est logée dans la base du lampadaire pour éviter qu’elle ne soit volée. Elle a une capacité de stockage de 720 Wh et une autonomie de 24 h (trois nuits). Cette batterie ne requiert aucun entretien et a une durée de vie de 10 à 15 ans (en fonction des conditions climatologiques). Le temps de charge est de 12 h (1 jour de soleil).

1. Two photovoltaic modules with a light sensor intended to capture power of 120Wp with a surface area of 0.92 m2. The luminaire is self-managed thanks to its light sensor which controls the flow of the luminaire in line with the provision of daytime light, as well as their electronic programmable Basic or Advanced mode (pg.19).2. Dune Leds Luminaire fitted with high power and lenses which provide a photometric curve on the road. Its 48 LEDS with neutral white colour temperature (4650ºK) provide a light flow of 5,480 lumens, an IRC of 70 and a duration of over 50,000 hours.3. Its shaft is made of extruded alumi-nium endowed with great mechanical resistance, octagon-shaped, thereby forming a series of cells which pro-mote battery cooling for its optimum operation. The shaft height can be customised. 4. A Nickel-Metal Hydride battery with inbuilt electronics, a much more evolved component than the classical lead-acid batteries. The battery is housed at the base of the streetlamp to prevent it from being stolen. It has a storage capacity of 720Wh and autonomy of 24h (three nights). This battery does not require maintenance as it has a duration of 10-15 years (depending on the climatological conditions). Its takes 12h to charge (1 sunny day).

1. Dos módulos fotovoltaicos con sensor lumínico encargados de generar una potencia de 120Wp, con una superficie total de 0,92 m2. La luminaria se autogestiona gracias a su sensor lumínico que controla el flujo de la luminaria en función de la aportación de luz diurna, así como de su equipo electrónico programable en modo Básico o Avanzado (pg.19).2. Luminaria Dune Leds de alta po-tencia cuyas lentes proporcionan una curva fotométrica vial. Compuesta por 48 leds, con temperatura de color blanco neutro (4650ºK), flujo luminoso de 5.480 lumens, un IRC de 70 y una duración superior a las 50.000 horas.3. Fuste fabricado en extrusión de aluminio, de gran resistencia mecáni-ca, en forma de octágono, formán-dose así una serie de alveolos que favorecen la refrigeración de la bate-ría para su óptimo funcionamiento. La altura del fuste es personalizable. 4. Una batería de Níquel e Hidruro Metálico, un componente mucho más evolucionado que las clásicas baterías de plomo ácido. Ésta se alberga en la base de la farola para evitar que sea robada, tiene una capacidad de alma-cenamiento de 720Wh, y una autono-mía de 24h (tres noches). Esta batería no requiere mantenimiento ya que tiene una duración de 10-15 años (según condiciones climatológicas). El tiempo de carga es de 12h (1 día de sol).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

687 mm

81

4. Batería - Battery - Batterie

Energy Voltage Capacity Autonomy

720 Wh 36 V 20 Ah 24h

Charging Time Diameter Length

12h 140 mm 710 mm

Page 20: iluminacion

18

FaMA

1. Batterie logée dans la base du lam-padaire pour éviter qu’elle soit volée.2, 3, 5, 6, 7. Chacun des éléments qui le constitue (modules photovol-taïques, luminaire, contrôle, batterie) est considéré comme modulaire, à savoir qu’il peut être remplacé sans pénaliser les autres composants. 4. Modules photovoltaïques orientés dans le moment de l’installation selon la localisation géographique. (l’Espagne 30º, etc.)8. Luminaire avec rotule pivotable per-mettant des positions entre 15º et -15º.

1. Battery housed in the pole base to prevent it from being stolen.2, 3, 5, 6, 7. Each of its constituent ele-ments (photovoltaic modules, luminaire, control, battery) is regarded as a modu-lar element which is replaceable without affecting the other components.4. Photovoltaic modules oriented in the time of installation according to geo-graphical location. (Spain 30º, etc.)8. Luminaire with swivel hinge-joint allowing for positions ranging from 15º to -15º.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1. Batería albergada en la base de la farola para evitar que sea robada.2, 3, 5, 6, 7. Cada uno de los elemen-tos de los cuales se compone (módu-los fotovoltaicos, luminaria, control, batería) es considerado un elemento modular que es substituible sin penali-zar el resto de componentes.4. Módulos fotovoltaicos orientables en el momento de la instalación según ubicación geográfica. (Spain 30º, etc.)8. Luminaria con rótula orientable que permite posiciones entre 15º y -15º.

1.

-5º

-10º

15º

10º

-15º

8.

5.

4.

15º

360º

2.

3.

6.

7.

30º

45º

60º

Page 21: iluminacion

19

FaMA

845

544 544

530

0 578

059

7,1

778,

5

De par sa conception architectonique, son efficacité énergétique et sa ro-bustesse, le nouveau point de lumière FaMA est la solution idéale pour l’éclairage extérieur, tant dans les es-paces publics et privés que dans les zones urbaines, rurales ou isolées. ( parkings, clubs nautiques, terrains de golf, promenades maritimes, etc. ).

Thanks to its architectonic design, its energy efficiency and its robustness, the new FaMA light fitting is the ideal solution for exterior lighting both in public and private spaces as well as in urban, rural or isolated areas. ( lighting car parks, nautical clubs, golf courses, promenades etc. ).

Por su diseño arquitectónico, su eficiencia energética y su robustez, el nuevo punto de luz FaMA es la solución Idónea para el alumbrado exterior, tanto en espacios públicos como privados, como en zonas ur-banas, rurales o aisladas. ( parkings, clubes náuticos, campos de golf, paseos marítimos, etc. ).

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Sereng, Terrassa (España)

En el modo Básico la luminaria está encendida al 100% y en función del es-tado de la carga de la batería, se reduce el nivel de iluminación para alargar su autonomia. En el modo Avanzado, se programan 2 niveles de iluminación en función de su situación geográfica y del estado de la batería.

In Basic mode the luminaire is on at 100% and depending on the state of the battery, it reduces the level of illumination to extend its autonomy. In Advanced mode, they are scheduled 2 lighting levels according to the geographical location and the battery status.

En mode de Base la luminaire est allumé au 100% et en fonction de l’état de la ba-tterie, elle diminue le niveau d’éclairage pour prolonger son autonomie. En mode Avancé, sont prévues 2 niveaux d’éclairage en fonction de son emplace-ment géographique et l’état de la batterie.

Page 22: iluminacion

20

Le luminaire de voirie au design organique s’intègre parfaitement dans l’espace sans opposer de résistance aux rafales de vent; il propose en outre de grandes prestations techniques telles que son optique pour voirie IP66 dont la portée est réglable jusqu’à 60º.L’une de ses particularités les plus sig-nificatives réside dans sa rotule. Cette dernière confère en effet une grande polyvalence au produit lui permettant de s’adapter à toutes les typologies de colonnes et poteaux d’éclairage sans avoir à recourir à un adaptateur supplémentaire.Le seuil de puissance est compris entre 50 et 150 W avec des lampes à halogénures et des lampes à vapeur de sodium haute pression et est disponible en 2 versions: Classe I et Classe II.

An organically designed street luminaire that mixes perfectly in the surrounding area without offering resistance to gusts of wind and with high quality technical features, such as IP66 street optics, adjustable up to 60º.One of the most significant particu-larities of this luminaire is its highly flexible hinge joint that allows it to adapt to all column types and light poles without the need for additional fixtures.Power threshold is between 50 and 150W with halide lamps and high pressure sodium. Available in 2 ver-sions: Class I and Class II.

Luminaria vial de diseño orgánico que se integra perfectamente en el espacio sin oponer resistencia a las ráfagas de viento y con grandes pres-taciones técnicas como su óptica vial IP66 ajustable en alcance hasta 60º.Una de sus particularidades más rele-vantes es la rótula que le permite una gran flexibilidad para poderse adaptar a todas las tipologías de columnas y báculos sin necesidad de adaptador adicional.El umbral de potencias va de 50 a 150W con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión y está disponible en 2 versiones: Clase I y Clase II.

DUNE

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.40.36

0180

90

270

6941253

Semiplanes C

270

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 16500.00Imax = 431.20 cd/klm

F UTE 0.75 F + 0.02 TEta = 77.30%

CPO-T - PGZ12 - 140W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,5% γ = 77,30%

-16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

lux

5

55

5

55

1010

1010

15

15

15

20

20

20

25

25

2530

30

35

35

40 40

45

45

h = 6m

DuneP.20

Dune LedsP.12

Page 23: iluminacion

21

DUNE

CLASEI

AlGLASS

IP 66OPTIC

IP 54BODY

IK 08

960ºHIT/HST

E40

1. Luminaire de voie publique en aluminium injecté laqué en polyester, gris et graphite texturé.2. Blocage du couvercle avec le bâti inférieur, avec une fermeture unique en aluminium injecté.3. Système de fixation à deux posi-tions pour colonnes et poteaux. Muni de 2 boulons M8 inoxydables.4. Le système optique IP66 est un ensemble indépendant du systè-me électrique. Réflecteur pressé en aluminium de grande pureté anodisé. Verre plat trempé de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT/HST, HIE/HSE et CPO-T.5.6. Possibilité d’intégrer des appareilla-ges de double niveau et un sectionneur de courant dans les modèles de Classe I. Les modèles de Classe II sont équi-pés d’un sectionneur de courant.7. Serre-câbles IP67 pour gaine de 8 à 12 mm de diamètre de section. 8. Rotule pivotable permettant des positions entre 15º et -15º.

1. Street luminaire is made of injected polyester lacquered aluminium and comes in grey and textured graphite colours.2. The cover locks with the lower casing, with a single injected aluminium lock.3. Fastening system with two posi-tions for columns and light poles. Includes 2 M8 stainless steel bolts.4. The IP66 optical system is a se-parate unit to the electrical system. Die-cast reflector made out of high-purity anodised aluminium. 4 mm thick tempered flat glass. For HIT/HST, HIE/HSE andCPO-T lamps.5.6. Possibility in the Class I models for including double level units and section current switch. The Class II models are fitted with a section current switch.7. IP67 cable seal sleeve with a 8-12 mm diameter section. 8. Swivel hinge-joint allowing for posi-tions ranging from 15º to -15º.

1. Luminaria vial fabricada en alu-minio inyectado lacado en poliéster colores gris y grafito texturizado.2. Bloqueo de la tapa con la carcasa inferior, con un único cierre en alumi-nio inyectado.3. Sistema de fijación con dos posicio-nes para columnas y báculos. Incorpo-ra 2 pernos M8 inoxidables.4. El sistema óptico IP66 es un conjun-to independiente del sistema eléctrico. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Vidrio plano templado de 4 mm de espesor. Para lámparas HIT/HST, HIE/HSE y CPO-T.5.6. Posibilidad en los modelos Clase I de incorporar equipos de doble nivel y seccionador de corriente. Los de Clase II van equipados con secciona-dor de corriente.7. Prensaestopa IP67 para manguera de sección de diámetro entre 8-12 mm. 8. Rótula orientable que permite posiciones entre 15º y -15º.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

1

2

3

4

5

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

1 Cuerpo (IP 54)

2 Sistema de obertura

3 Sistema de fijación

4 Ópticas (IP66)

5 Equipo

6 Seccionador de corriente

7 Prensaestopa

8 Rótula orientable

7

6

CPO-T

PGZ12

HIE/HSE

E27

HIT/HST

E27

8

-5º

-10º

15º

10º

-15º

Page 24: iluminacion

22

DUNE DUNE

1. Sistema de fijación compatible con columnas de diámetro en punta 60-76 mm y báculos o soportes a pared de diámetro en punta 48-60 mm. La lu-minaria se fija a la columna de forma externa, no es necesario abrirla. 2. Abertura sin herramientas de la tapa superior del cuerpo en un gran ángulo, que facilita el mantenimiento en altura.3. Pestillo de seguridad que evita el cie-rre de la tapa durante el mantenimiento.4. Recambio lámpara sin herramien-tas ni intervención del sistema óptico.5. Conectores rápidos de fácil desco-nexión sin herramientas.6. Placa porta equipos independiente, fácilmente extraíble mediante clips y sin herramientas.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1a. 1b.

2. 3.

4. 5.

6b.6a.

1.Système de fixation compatible avec des colonnes d’un diamètre de de 60-76 mm sur la pointe et des poteaux ou supports muraux d’un diamètre de 48-60 mm sur la pointe. Le luminaire se fixe sur la partie extérieure de la colon-ne, il n’est pas nécessaire de l’ouvrir. 2. Ouverture sans outil du couvercle supérieur du corps dans un grand angle facilitant la maintenance en hauteur.3. Crochet de sécurité qui évite la fermetu-re du couvercle pendant la maintenance.4. Changement de lampe sans outil ni intervention du système optique.5. Connecteurs rapides à déconnexion facile sans outils.6. Plaque de support des équipements indépendante, facilement amovible avec des clips et sans outils.

1. Fastening system compatible for columns with a tip diameter of 60-76 mm and light poles or wall brackets with a tip diameter of 48-60 mm. The luminaire is fixed to the column exter-nally, and it does not need opening. 2. The top cover of the shell has a wide opening angle and is opened without tools, making maintenance easier at heights.3. Safety latch that prevents the cover from closing during maintenance.4. Lamp replacement without tools or intervening in the optical system.5. Quick connectors that are easy to disconnect without tools.6. Separate unit holder plate, easy to extract with clips and without tools.

Page 25: iluminacion

23

DUNE DUNE

De par sa facilité d’installation et de maintenance ainsi que sa conception contemporaine, DUNE est la solution idéale pour éclairer les voies pié-tonnes, les voies à priorité inversée, les voies urbaines secondaires ou principales et les voies interurbaines secondaires.

Its easy installation and maintenance and contemporary design, make DUNE is the ideal solution for lighting footpaths, reversible lanes, secondary or main streets and secondary country roads.

Por su facilidad de instalación y man-tenimiento así como por su diseño contemporáneo, DUNE es la solución ideal para iluminar vías peatonales, vías de prioridad invertida, vías urba-nas secundarias o principales y vías interurbanas secundarias.

CPO-T - PGZ12 - 140W

H I L Lm Uo UL Em TI%

8m 20 6 1,75 0,4 0,6 32 3

10m 24 7 1,23 0,4 0,6 23 2

L

I H

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

8 m

6 m

4 m

H = Altura del poste (m)Pole height Hauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistance Mât interdistance

L = Ancho de calle (m)Street widenessLargeur de la rue

Lm = Luminancia media Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral uniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factorFacteur de lueur

Concello de Campo Lameiro, (España)

10 m

Page 26: iluminacion

24

Le nouveau système d’éclairage ur-bain SMAP, comme son nom l’indique, est un Système Modulaire d’Éclairage Public. Il ne s’agit pas d’un éclairage indépendant, bien au contraire ; c’est un système de points de lumière dans lequel les éclairages et les fûts sont harmonieusement intégrés. Il existe une grande variété de fûts de diffé-rentes formes, hauteurs et finitions, ce qui permet de créer une infinité de typologies de points de lumière où les groupes optiques peuvent être installés individuellement ou de façon combinée pour un grand confort visuel.Du point de vue de ses prestations techniques, ce système se caractérise par un degré de protection IP65, des modèles avec optique d’éclairage public et flood et une rotule qui lui per-met d’orienter le faisceau lumineux et de réduire ainsi la polution lumineuse et l’intrusion de lumière. Il est proposé en plusieurs puissances, de 35 à 150W avec des lampes aux halogénu-res et au sodium à haute pression. Le système est disponible dans des version de Classe II.De par sa conception contemporaine, son efficacité et son adaptabilité, le Système Modulaire d’Éclairage Public SMAP est la solution idéale pour l’éclairage urbain, de voirie et résidentiel.

The new SMAP (Spanish acronym for Sistema Modular de Alumbrado Público) urban lighting system, as its name implies, is characterised by be-ing a Modular Public Lighting System. It is not a separate luminaire, quite the opposite, but rather a light point system where luminaires and columns are harmonically integrated. There is a wide range of columns, with different shapes, heights and finishes, which enable creating an endless number of types of light points where the optical groups can be individually installed or combined together guaranteeing a high level of visual comfort. As for technical features, it is charac-terised by its IP65, models with street and flood optics and a hinge-joint that allows for directing the light flow and preventing light contamination and intrusive light. The power threshold ranges from 35 to 150W with high-pressure halide and sodium lamps and comes in Class II version.Its contemporary design, efficiency and adaptability, make the SMAP Modular Public Lighting System the ideal solution for urban, street and residential lighting.

El nuevo sistema de iluminación urba-na SMAP, tal y como indica su nom-bre, se caracteriza por ser un Sistema Modular de Alumbrado Público. No se trata de una luminaria independiente, sino todo lo contrario, es un sistema de puntos de luz donde luminarias y fustes quedan harmónicamente inte-grados. Existe una gran variedad de fustes, con distintas formas, alturas y acabados lo cual permite crear un sinfín de tipologías de puntos de luz donde los grupos ópticos se pueden instalar individualmente o de forma combinada consiguiendo un alto confort visual. Como prestaciones técnicas se caracteriza por su IP65, modelos con óptica vial y flood y una rótula que le permite orientar el flujo luminoso y así evitar la contaminación lumínica y la luz intrusa. El umbral de potencias va de 35 a 150W con lámparas de halo-genuros y de sodio de alta presión y está disponible en Clase II.Por su diseño contemporáneo, eficiencia y adaptabilidad, el Sistema Modular de Alumbrado Público SMAP es la solución ideal para iluminación urbana, vial y residencial.

Design by Artec Design

SMAP

FHS = 2,91% γ = 74,2%

0180

90

270

6601553

Semiplanes C

210

90  90 

45 45 

Im = 14500.00Imax = 349.30 cd/klm

F UTE 0.72 E + 0.02 TEta = 73.43%

G=0.0 Alpha=69.6 +73.0 Beta=25.4 +43.2 

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 140 32 29.74 7.074 219 50 23.79 5.663 390 88 17.84 4.242 877 198 11.90 2.831 3506 793 5.95 1.41

-20 -16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16 20

-20

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

20

lux

5

55

5

5

10

1010

15

1515

20

20

25

25

303035

4045

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera

0.27Calzada

0.44

HIT - G12 - 150W

90º-270º0º-180º

h = 8m

Page 27: iluminacion

25

1. Corps en aluminium injecté laqué en polyester gris ou graphite texturé.2. Ancrage-Rotule fabriquée en aluminum injecté laqué en polyester gris ou graphite texturé. Fixation à la colonne au moyen de 2 boulons M12 inoxydables. 3. Le système optique et le corps ont un indice de protection IP65. Réflecteur moulé sous pression en aluminium de grande pureté anodisé. Verre plat trempé sérigraphié de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT, HST-DE, HIT-DE et CPO-T.4. Serre-câbles IP67 pour gaine de 8 à 12mm de diamètre de section. 5. Rotule orientable permettant des positions de 0º à 45º. Fixation du corps à la rotule au moyen de 2 boulons M5 inoxydables. 6. Colonnes coniques incurvées, galvanisées et laquées en polyester gris texturé. Sur commande, il est possible de fournir d’autres ha uteurs et finitions.

1. Corps en aluminium injecté laqué en polyester gris ou graphite texturé.2. Ancrage-Rotule fabriquée en aluminum injecté laqué en polyester gris ou graphite texturé. Fixation à la colonne au moyen de 2 boulons M12 inoxydables. 3. Le système optique et le corps ont un indice de protection IP65. Réflecteur moulé sous pression en aluminium de grande pureté anodisé. Verre plat trempé sérigraphié de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT, HST-DE, HIT-DE et CPO-T.4. Serre-câbles IP67 pour gaine de 8 à 12mm de diamètre de section. 5. Rotule orientable permettant des positions de 0º à 45º. Fixation du corps à la rotule au moyen de 2 boulons M5 inoxydables. 6. Colonnes coniques incurvées, galvanisées et laquées en polyester gris texturé. Sur commande, il est possible de fournir d’autres hauteurs et finitions.

1. Cuerpo fabricado en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris o grafito texturizado.2. Abrazadera-Rótula fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris o grafito texturizado. Fija-ción a la columna mediante 2 pernos M12 inoxidables. 3. El sistema óptico y el cuerpo tienen un IP65. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Vidrio plano templado serigrafiado de 4 mm de espesor. Para lámparas HIT, HST-DE, HIT-DE y CPO-T.4. Prensaestopas IP67 para man-guera de sección de diámetro entre 8-12 mm.5. Rótula orientable que permite posiciones entre 0º y 45º. Fijación del Cuerpo con la Rótula mediante 2 pernos M5 inoxidables. 6. Columnas troncocónicas curvadas, galvanizadas y lacadas en poliéster color gris texturizado. Bajo pedido se pueden suministrar con otras alturas y acabados.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Al

GLASS960º

45º

IP 65

IK 08

HIT

G12

CPO-T

PGZ12

HIT-DE

RX7s

HST-DE

RX7s

4

45º

5

185

275

290 mm

60ø350

535

138

1

2

6

5

3

1 Cuerpo

2 Sistema de fijación

3 Ópticas

4 Prensaestopa

5 Rótula orientable

6 Columnas

SMAP

Page 28: iluminacion

26

SMAP

1. Fixation du verre au corps par le système de serrage de quart de tour.2. Changement de lampe sans outil.3. Plaque de support des équipe-ments indépendante, facilement amovible avec des clips et sans outil.4. Les colonnes SMAP peuvent être installées en version apparente ou mi-encastrées. 5. Le système de fixation consiste en un ancrage qui permet d’installer l’éclairage en différents points pré-usinés de la colonne. Sur commande, il est possible de personnaliser la colonne avec une répartition différente des points d’ancrage.6. Il existe deux modèles de supports muraux, qui permettent d’installer l’éclairage aligné ou séparé.

1. Fastening the glass to the shell using a quarter turn system. 2. Lamp replacement without tools. 3. Separate unit holder plate, easy to extract with clips and without tools.4. The SMAP columns can be installed on the surface or semi-embedded. 5. The fastening system consists of a clamp that makes it possible to install the luminaire at different pre-machined points on the column. To order the co-lumn can be customised with a different distribution of the anchoring points.6. There are two wall bracket models, making it possible to install the lumi-naire either flush or separated.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1. Fijación del vidrio con el cuerpo mediante sistema de cuarto de vuelta. 2. Recambio lámpara sin herramientas.3. Placa porta equipos independiente, fácilmente extraíble mediante clips y sin herramientas.4. Las columnas SMAP, se pueden ins-talar en superficie o semi-empotradas. 5. El sistema de fijación consiste en una abrazadera que permite instalar la luminaria en diferentes puntos pre-mecanizados de la columna. Bajo pedido se puede personalizar la columna con diferente distribución de los puntos de anclaje.6. Existen dos modelos de soportes a pared, permitiendo la instalación de la luminaria de manera enrasada o separada.

1. 2.

3. 4.

Jonava town (Lithuania)

Page 29: iluminacion

27

Son aspect formel intemporel et contemporain fait qu’il s’adapte sans difficulté à des environnements urbains, interurbains et résidentiels. Le fait qu’il s’agisse d’un système modulaire d’éclairage lui permet de s’adapter à tous types de projets aux besoins d’éclairage très variés.Pour toutes ces raisons, SMAP est la solution idéale pour éclairer les voies interurbaines secondaires, les voies urbaines principales et secondaires, les voies à priorité inversée, les voies piétonnes, les squares publics, les places et les ronds-points.

Its formal timeless and contemporary design makes it blend in with urban, country and residential environments. As it is a modular lighting system, it can be adapted to all types of projects with very different lighting require-ments.SMAP is therefore the ideal solution for lighting secondary country roads, main streets, secondary streets, reversible lanes, footpaths, parks, squares and roundabouts.

Su aspecto formal intemporal y contemporáneo, hace que SMAP se adapte con amabilidad tanto en entornos urbanos, interurbanos como en residenciales. Por tratarse de un sistema modular de alumbrado, le permite adaptarse a todo tipo de proyectos con necesidades lumínicas muy variadas.Por todo esto, SMAP es la solución ideal para iluminar vías interurbanas secundarias, vías urbanas principales, vías urbanas secundarias, vías de prioridad invertida, vías peatonales, parques, plazas y rotondas.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Esquema de posibles combinaciones de luminarias en columnas SMAP Standard.Bajo pedido se puede personalizar la columna con diferente distribución de los puntos de anclaje.

Schéma de possibles combinaisons de luminaires dans les colonnes du SMAP Standard. Sur demande, on peut personnaliser la colonne avec une distribution diffé-rente des points d’ancrage.

Outline of different combinations of fixtures in columns SMAP Standard. Customizing of column with a different distribution of anchor points is availa-ble under request.

SMAP

AENOR

9 m

7 m

6 m

5 m

4 m

0,4 m

0 m

0,35

1,15m

1,4

Plaza torre Agbar, Barcelona (España)

Page 30: iluminacion

28

Luminaire pour l’éclairage de voirie et les zones résidentielles en aluminium injecté, avec finition en polyester de couleur grise, texturé.Son optique en aluminium anodisé et poli dispose d’un niveau de protection IP66, tandis que son diffuseur en ve-rre arqué de 5mm d’épaisseur résiste aux chocs thermiques.Le seuil de puissance est compris entre 70 et 150 W avec des lampes à halogénures et des lampes à vapeur de sodium haute pression . Disponible en 2 versions : Classe I et Classe II.Aussi disponibles les modèles avec équipement électromagnétique de double niveau et ligne de commande en Classe I. Le luminaire MINI ECO dispose de 2 orifices d’entrée situés sur la partie inférieure pour les colonnes tronconiques de diamètre minimal en extrémité de 60 à 76 mm, et l’autre sur la partie postérieure pour poteaux d’éclairage de 48 à 60 mm de diamè-tre minimal en extrémité.

Luminaire for street and residential lighting, made of injected aluminium, lacquered in texturised grey polyester.Its anodised, polished aluminium optics have a IP66 protection grade, while its 5 mm arched glass diffuser is thermal shock-resistant.Power threshold is between 70 and 150W with halide lamps and high pressure sodium. Available in 2 versions: Class I and Class II. Also available models with electromagnetic control gear with double level and control line in Class I.The MINI ECO luminaire has two pre-drilled holes, one at the bottom for truncated cone-shaped columns with a diameter of 60 to 76 mm, and another at the back for light poles with a diameter at the tip between 48 and 60 mm.

Luminaria para el alumbrado viario y residencial, fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado.Su óptica de aluminio anodizado y pulido dispone de un IP66, mientras que su difusor de cristal arqueado de 4mm de grosor es resistente a los shocks térmicos.El umbral de potencias va de 70 a 150W con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión y está dispo-nible en 2 versiones: Clase I y Clase II. También disponibles modelos con equipo electromagnético de Doble Nivel con línea de mando en clase I.La luminaria MINI ECO dispone de un sistema de fijación que permite dos posiciones, una por la parte inferior para columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 a 76mm, y la otra por la parte posterior para báculos de 48 a 60 mm de diámetro en punta.

MINI ECO

0

180

90

270

6901073

Semiplanes C

210

90û 90û

45û45û

Im = 17200.00

Imax = 276.90 cd/klm

F UTE 0.76 G + 0.02 T

Eta = 78.02%

-18 -14 -10 -6 -2 2 6 10 14 18

-18

-14

-10

-6

-2

2

6

10

14

18

lux

5

5 5

5

55

1010

10

15 15

15

20

2025

25

30

3035

35

40

45

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.490.27

HIT/HST - E40 - 150W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,1% γ = 78%

h = 8m

EcoP.32

Mini EcoP.28

Page 31: iluminacion

29

MINI ECO

CLASEI

AlGLASS

IP 66OPTIC

IP 44BODY

IK 07

960ºHIT/HST

E27

1. Luminaire pour voie publique en aluminium injecté laqué en polyester bicolore gris clair et foncé.2. Blocage du couvercle avec la car-casse inférieure, avec une fermeture unique en aluminium inoxydable.3. Système de fixation à deux posi-tions pour colonnes et poteaux. Muni de 2 boulons M8 inoxydables.4. Le système optique (IP66) est un ensemble indépendant du système électrique. Réflecteur pressé en alumi-nium de grande pureté anodisé. Verre pressé et trempé de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT/HST, HIE/HSE.6. Bornes de traversée pour gaine de 8 à 12 mm de diamètre de section.7. Possibilité d’intégrer un sectionneur de courant pour les Classes I et II.8. Selon commande, possibilité de diffu-seur de polycarbonate IK09 à l’optique.8. Joints en silicone garantissant au corps un indice de protection IP65.

1. Street luminaire made of injected polyester lacquered aluminium in two-coloured light and dark grey.2. Cover locks with the lower casing, with a single stainless steel lock.3. Fastening system with two posi-tions for columns and light poles. Includes 2 M8 stainless steel bolts.4. The optical system (IP66) is a separate assembly from the electrical system. Reflector made of stamped high-purity anodised aluminium. 4 mm thick stamped and tempered glass. For HIT/HST, HIE/HSE lamps.6. Wall bushing for cable sleeve with 8-12 mm diameter section.7. Possibility section current switch in Class I and II.8. Under request, possibility of poly-carbonate diffuser IK09 to optic.9. Silicone joints that provide the casing with an IP65.

1. Luminaria vial fabricada en alu-minio inyectado lacado en poliéster colores bitono gris claro/oscuro.2. Bloqueo de la tapa con la carcasa inferior, con un único cierre en acero inoxidable.3. Sistema de fijación con dos posicio-nes para columnas y báculos. Incorpo-ra 2 pernos M8 inoxidables.4. El sistema óptico (IP66) es un con-junto independiente del sistema eléctri-co. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Vidrio prensado y templado de 4 mm de espesor. Para lámparas HIT/HST, HIE/HSE.6. Pasamuros para manguera de sec-ción de diámetro entre 8-12 mm.7. Posibilidad seccionador de corriente en Clase I y II.8. Bajo pedido, posibilidad de difusor de policarbonato que le proporciona un IK09 a la óptica.9. Juntas de silicona que proporcio-nan al cuerpo un IP65.

1

2 3

4

5

1 Cuerpo (IP44)

2 Sistema de obertura

3 Sistema de fijación

4 Ópticas (IP66)

5 Equipo

6 Pasamuros

7 Seccionador de corriente (opcional)

6

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HIE/HSE

E27

HIT/HST

E40

7

8

8 Difusor de policarbonato (opcional)

GLASS

IK 07OPTIC

PCDIFUSER

IK 09OPTIC

Page 32: iluminacion

30

MINI ECO

1. Fastening system compatible with columns with a tip diameter of 60-76 mm and light poles or wall brackets with a tip diameter of 48-60 mm. The luminaire is fixed to the column exter-nally, and it does not need opening. 2. The top cover of the shell has a wide opening angle and is opened without tools, making maintenance easier at heights.3. Safety latch that prevents the cover from closing during maintenance.4. Lamp replacement without tools or intervening in the optical system.5. Quick connectors that are easy to disconnect without tools.6. Separate unit holder plate, easy to extract with clips and without tools.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1a. 1b.

2. 3.

6b.6a.

1. Sistema de fijación compatible con columnas de diámetro en punta 60-76 mm y báculos o soportes a pared de diámetro en punta 48-60 mm. La lu-minaria se fija a la columna de forma externa, no es necesario abrirla. 2. Abertura sin herramientas de la tapa superior del cuerpo en un gran ángulo, que facilita el mantenimiento en altura.3. Pestillo de seguridad que evita el cie-rre de la tapa durante el mantenimiento.4. Recambio lámpara sin herramien-tas ni intervención del sistema óptico.5. Conectores rápidos de fácil desco-nexión sin herramientas.6. Placa porta equipos independiente, fácilmente extraíble mediante clips y sin herramientas.

4. 5.

1. Système de fixation compatible avec colonnes d’un diamètre de de 60-76mm sur la pointe et des poteaux ou supports muraux d’un diamètre de 48-60mm sur la pointe. Le luminaire se fixe sur la partie extérieure de la colonne, il n’est pas néces-saire de l’ouvrir. 2. Ouverture sans outil du couvercle supérieur du corps dans un grand an-gle facilitant la maintenance en hauteur.3. Gâche de sécurité évitant la fermeture du couvercle pendant la maintenance.4. Changement de lampe sans outil ni intervention du système optique.5. Connecteurs rapides à déconnexion facile sans outil.6. Plaque de support des équipements indépendante, facilement amovible avec des clips et sans outil.

Page 33: iluminacion

31

L

I H

De par sa facilité d’installation et de maintenance ainsi que sa conception organique, MINI ECO est la solution idéale pour éclairer les voies urbaines secondaires ou principales et les voies interurbaines secondaires.

Its easy installation and maintenance and organic design make MINI ECO the ideal solution for lighting secon-dary or main streets and secondary country roads.

Por su facilidad de instalación y man-tenimiento así como por su diseño or-gánico, MINI ECO es la solución ideal para iluminar vías urbanas secunda-rias o principales y vías interurbanas secundarias.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

4 m

8 m

6 m

HIT/HST - E40 - 150W

H I L Lm Uo UL Em TI%

8m 30 6 1,2 0,6 0,8 19 15

10m 30 6 1,02 0,6 0,9 15 8

H = Altura del poste (m)Pole heightHauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistanceMât interdistance

L = Ancho de calle (m)Street widenessLargeur de la rue

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral uniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factor Facteur de lueur

c/ Doctor Joaquin Albarrán, Barcelona (España)

MINI ECO

Page 34: iluminacion

32

Éclairage routier fabriqué en alumi-nium injecté laqué en polyester bicolo-re gris clair/gris foncé texturisé.Son optique en aluminium anodisé et poli dispose d’un IP66, tandis que le reste est IP65. Il est résistant aux chocs thermiques grâce au verre tempéré de 4mm de grosseur. Le seuil de puissance va de 150 à 400W avec des lampes d’halogénures et de sodium à haute pression. Il est disponible en 2 versions: Classe I et Classe II.Il dispose d’un système de fixation compatible tant pour des colonnes que pour des poteaux. Il se fixe par la partie inférieure à des colonnes tronconiques de diamètre en pointe de 60 à 76mm, tandis qu’il peut être placé par la partie postérieure dans des poteaux de 48 à 60 mm de diamètre en pointe.

A luminaire for street lighting, made of die-cast aluminium, lacquered in textured light/dark grey polyester.Its anodised and polished alumi-nium lens has IP66 rating, whilst the rest of the luminaire has IP65. It is thermal-shock resistant thanks to its 4mm-thick tempered glass. The power ranges from 150 to 400W with halide and with high-pressure sodium lamps. There are two versions available: Class I and Class II.It has a support system that is com-patible with columns and posts. The lower part is fixed onto truncated-cone columns with a 60 - 76 mm diameter at the end. It can be fixed onto 48 - 60 mm diameter posts at the back.

Luminaria para el alumbrado vial fa-bricada en aluminio inyectado lacado en poliéster bicolor gris claro/gris oscuro texturizado.Su óptica de aluminio anodizado y pulido dispone de un IP66, mientras que el resto de la luminaria es IP65. Es resistente a los shocks térmicos gracias al cristal templado de 4mm de grosor. El umbral de potencias va de 150 a 400W con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión. Está disponi-ble en 2 versiones: Clase I y Clase II.Dispone de un sistema de fijación compatible tanto para columnas como para báculos. Por la parte inferior se fija a columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 a 76mm, mientras que por la parte posterior se coloca en báculos de 48 a 60 mm de diámetro en punta.

ECO

0

180

90

270

6901023

Semiplanes C

450

90û 90û

45û45û

Im = 33000.00

Imax = 476.60 cd/klm

F UTE 0.80 E + 0.04 T

Eta = 84.24%

G=-55.0û

Alpha=9.6û+51.8û

Beta=27.1û+20.1û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 348 119 10.27 7.65

4 544 185 8.22 6.12

3 967 329 6.16 4.59

2 2175 741 4.11 3.06

1 8701 2964 2.05 1.53

-20 -16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16 20

-20

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

20

lux

5 5

5

5

5

5

10

10

10

15

1520

2020

25 25

25

30

30

35 35

40

40

45

45

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.450.35

HIT/HST - E40 - 250W

90º-270º0º-180º

FHS = 5,2% γ = 84%

h = 8m

EcoP.32

Mini EcoP.28

Page 35: iluminacion

33

ECO

IK 07

CLASEI

Al

01 IP 66OPTIC

IP 65BODY

GLASS960º

1. Luminaire de voie publique en aluminium injecté laqué en polyester bicolore : gris clair/foncé.2. Blocage du couvercle avec la car-casse inférieure, avec une fermeture unique en aluminium inoxydable.3. Système de fixation à deux posi-tions pour colonnes et poteaux.. Muni de 2 boulons M8 inoxydables.4. Le système optique (IP66) est un ensemble indépendant du système électrique. Réflecteur pressé en aluminium de grande pureté anodisé. Verre pressé et trempé de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT/HST.5. Modèles disponibles en classes I et II. 6. Avec option sectionneur de courant. 7. Serre-câbles IP65 pour gaine de 8 à 12mm de diamètre de section. 8. Joints en silicone garantissant au corps un indice de protection IP 65.

1. Street luminaire made of injected polyester lacquered aluminium in two-tone light/dark grey.2. Cover locks with the lower casing, with a single stainless steel lock.3. Fastening system with two positions for columns and supports. Includes 2 M8 stainless steel bolts.4. The optical system (IP66) is a separate assembly from the electrical system. Reflector made of stamped high-purity anodised aluminium. 4 mm thick stamped and tempered glass. For HIT/HST lamps.5. Models available in class I and class II. 6. Possibility of current isolator. 7. IP65 cable seal sleeve with 8-12 mm diameter section.8. Silicone joints that provide the shell with an IP65.

1. Luminaria vial fabricada en alu-minio inyectado lacado en poliéster colores bitono gris claro/oscuro.2. Bloqueo de la tapa con la carcasa inferior, con un único cierre en acero inoxidable.3. Sistema de fijación con dos posicio-nes para columnas y báculos. Incorpo-ra 2 pernos M8 inoxidables.4. El sistema óptico (IP66) es un conjunto independiente del sistema eléctrico. Reflector prensado de alu-minio de alta pureza anodizado. Vidrio prensado y templado de 4 mm de espesor. Para lámparas HIT/HST.5. Modelos disponibles en clase I y clase II. 6. Posibilidad de seccionador de corriente. 7. Prensaestopa IP65 para manguera de sección de diámetro entre 8-12 mm.8. Juntas de silicona que proporcio-nan al cuerpo un IP 65.

1

2 3

4

5

1 Cuerpo (IP65)

2 Sistema de obertura

3 Sistema de fijación

4 Ópticas (IP66)

5 Equipo

6 Seccionador de corriente (opcional)

7 Prensaestopa

8 Juntas de estanqueidad

7

8

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HIT/HST

E40

6

Page 36: iluminacion

34

ECO

1. Fastening system compatible with columns with a tip diameter of 60-76 mm and light poles or wall brackets with a tip diameter of 48-60 mm. The luminaire is fixed to the column exter-nally, and it does not need opening.2. The top cover of the shell has a wide opening angle and is opened without tools, making maintenance easier at heights.3. Safety latch that stops the cover from closing during maintenance.4. Lamp replacement without tools or intervening in the optical system.5. Quick connectors that are easy to disconnect without tools.6. Separate unit holder plate, easy to extract with clips and without tools.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1a. 1b.

2. 3.

4. 5.

6b.6a.

1. Sistema de fijación compatible con columnas de diámetro en punta 60-76 mm y báculos o soportes a pared de diámetro en punta 48-60 mm. La lu-minaria se fija a la columna de forma externa, no es necesario abrirla.2. Abertura sin herramientas de la tapa superior del cuerpo en un gran ángulo, que facilita el mantenimiento en altura.3. Pestillo de seguridad que evita el cie-rre de la tapa durante el mantenimiento.4. Recambio lámpara sin herramien-tas ni intervención del sistema óptico.5. Conectores rápidos de fácil desco-nexión sin herramientas.6. Placa porta equipos independiente, fácilmente extraíble mediante clips y sin herramientas.

1. Système de fixation compatible avec des colonnes d’un diamètre de de 60-76mm sur la pointe et des poteaux ou supports muraux d’un diamètre de 48-60mm sur la pointe. Le luminaire se fixe sur la partie extérieure de la colon-ne, il n’est pas nécessaire de l’ouvrir.2. Ouverture sans outils du couvercle supérieur du corps dans un grand angle facilitant la maintenance en hauteur.3. Gâche de sécurité évitant la fermeture du couvercle pendant la maintenance.4. Changement de lampe sans outil ni intervention du système optique.5. Connecteurs rapides à déconnexion facile sans outils.6. Plaque de support des équipements indépendante, facilement amovible avec des clips et sans outil.

Page 37: iluminacion

35

L

I H

De par sa facilité d’installation et de maintenance ainsi que sa concep-tion organique, ECO est la solution idéale pour éclairer les voies urbaines secondaires ou principales et les voies interurbaines secondaires et principales.

Its easy installation and maintenance and organic design make ECO the ideal solution for lighting secondary or main streets and secondary and main country roads.

Por su facilidad de instalación y man-tenimiento así como por su diseño orgánico, ECO es la solución ideal para iluminar vías urbanas principales y vías interurbanas secundarias y principales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

8 m

12 m

10 m

HIT/HST - E40 - 250W

H I L Lm Uo UL Em TI%

10m 25 6 2,67 0,5 0,6 47 4

H = Altura del poste (m)Pole heightHauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistance Mât interdistance

L = Ancho de calle (m)Street widenessLargeur de la rue

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral uniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factor Facteur de lueur

ECO

Page 38: iluminacion

36

Les colonnes CONIQUES et CYLIN-DRIQUES sont construites en acier galvanisé de 3 mm d’épaisseur et dis-ponibles dans des hauteurs de 4, 6, 8 et 10 m. D’autres hauteurs et finitions sont disponibles sur commande.Les colonnes CONIQUES ont un diamètre de pointe de 60 mm et les CYLINDRIQUES de 127 mm. Les boulons d’ancrage présentent une autre référence pour pouvoir réaliser une préinstallation des colonnes. La boîte de fusibles n’est pas incluse. Certification conforme à la norme UNE EN-40. Avec les accessoires du système de voirie, tous types de luminaires peuvent être installés dans ces colonnes.

The TRUNCATED, CONE-SHAPED AND CYLINDRICAL columns are made of 3 mm thick galvanised steel and available in heights of 4, 6, 8 and 10 m. To order they can be supplied with other heights and finishes.The TRUNCATED CONE-SHAPED columns have a tip diameter of 60 mm and the CYLINDRICAL columns of 127 mm. The anchoring bolts have another reference in order to enable the preinstallation of the columns. The fuse box is not included. Certifica-tion according to the UNE EN-40 standard. All types of luminaires can be installed on these columns using the street system accessories.

Las columnas TRONCOCÓNICAS y CILÍNDRICAS están fabricadas en acero galvanizado de 3mm de espesor y disponibles en alturas de 4, 6, 8 y 10 m. Bajo pedido, se pueden suministrar con otras alturas y acabados.Las columnas TRONCOCÓNICAS tienen un diámetro en punta de 60 mm y las CILÍNDRICAS de 127 mm. Los pernos de anclaje, tienen otra referencia para poder realizar una pre instalación de las columnas. La caja de fusibles no está incluida. Certifica-ción según la norma UNE EN-40. Mediante los accesorios del sistema vial se pueden instalar todo tipo de luminarias en estas columnas.

COLUMNA

80

350

80

350

80

350

100

350

10.000

640

500

640

700

640

700

640

750

90

300

90

300

90

300

640

500

ø127

ø127

ø127

640

700

640

700

AENOR

Page 39: iluminacion

37

Les colonnes tronconiques sont recommandées pour les applications comme les voies piétonnes, les voies à priorité inverse, les voies urbai-nes et interurbaines principales et secondaires.Les colonnes cylindriques sont indi-quées pour éclairer les ronds-points, les parcs, les places, les zones de stationnement, les installations spor-tives, les façades, les monuments et les voies piétonnières.

Truncated cone-shaped columns are recommended for use in pedestrian transit areas, reverse priority streets, main and secondary urban and inter-urban streets.Cylindrical columns are recommended for lighting roundabouts, parks, squa-res, parking areas, sports centres, facades, monuments and pedestrian transit areas.

Las columnas troncocónicas están re-comendadas para aplicaciones como vías peatonales, vías de prioridad invertida, vías urbanas e interurbanas tanto principales como secundarias.Las columnas cilíndricas están recomendadas para iluminación de rotondas, parques, plazas, zonas de aparcamiento, instalaciones depor-tivas, fachadas, monumentos y vías peatonales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

COLUMNA

Ciudad de Castres, Castres (France) Urbanitzación Loopealse Residential, Tallin (Estonia)

Page 40: iluminacion

38

BAULINE AIR

Familia de luminarias diseñadas espe-cificamente para LEDs disponible en dos versiones, Bauline de Superficie y Bauline de Empotrar. Ambas con un índice de protección IP67 que la con-vierte en adecuada para instalar tanto en exteriores como interiores.Los LED’s que utiliza, de gran eficien-cia (lm/w), permiten un bajo consumo y un mantenimiento mínimo gracias sus 60.000 horas de vida útil. El cuer-po fabricado en extrusión de aluminio anodizado plata actúa como disipador de temperatura. Disponibilidad de modelos en función de longitud, color, óptica y aplicación. Por sus ópticas (spot y medium flood) y por su gama de colores (blanco cálido 3150ºK, blanco neutro 4650ºK y RGB) esta luminaria es ideal para bañar paredes y crear sugestivos efectos. Los modelos RGB están controlados mediante sistemas de regulación DMX-RDM. Por su diseño contemporáneo, características técnicas, accesorios y reducidas dimensiones, esta familia se integra perfectamente en espacios tales como fachadas, puentes, rotondas, plazas y monumentos, adaptándose a las necesidades de cualquier proyecto.

A range of luminaires designed specifically for LEDs, available in two versions, Surface Bauline and Re-cessed Bauline. They both have IP67 rating, which makes them suitable to be installed both in and outdoors.The LEDs they use are highly efficient (lm/W), energy-saving and require minimal maintenance thanks to the 60,000 hours of useful life. The body made of extruded anodised silver aluminium acts as a heat sink. There are different models available according to the length, colour, lens and use. Thanks to its lenses (spot and medium flood) and its range of colours (warm white 3150ºK, neutral white 4650ºK and RGB), this lumi-naire is ideal to light up walls and creates attractive effects. RGB mo-dels are controlled with adjustment systems DMX-RDM. Thanks to its contemporary design, technical characteristics, accessories and small dimensions, this range integrates perfectly into spaces such as facades, bridges, roundabouts, squares and monuments, and adapts to the requirements of any project.

Famille d’éclairages conçus spécifi-quement pour les LEDs, disponible en deux versions, Bauline de Surface et Bauline à Encastrer. Toutes les deux présentent un taux de protection IP67 qui en fait les éléments adequats pour l’extérieur et l’intérieur.Les LED’s utilisées, d’une grande effi-cience (lm/w), sont de basse consom-mation et requièrent une maintenance minimale grâce à leurs 60 000 heures de vie utile. Le corps, en extrusion d’aluminium anodisé argent, agit com-me dissipateur de température. Disponibilité de modèles en fonction de la longueur, la couleur, l’optique et l’application. Grâce à ses optiques (spot et medium flood) et sa gamme de couleurs (blanc chaud 3150ºK, blanc neutre 4650 ºK et RGB) cet éclairage est idéal pour baigner des murs et créer des effets suggestifs. Les modèles RGB sont contrôlés au moyen de systèmes de règlement DMX-RDM. Grâce à sa conception contempo-raine, caractéristiques techniques, accessoires et dimensions réduites, cette famille s’intègre parfaitement dans des espaces comme des façades, ponts, ronds-points, places et monuments, en s’adaptant aux bes-oins de tous types de projets.

BAULINE AIR

0

180

90

270

BAULINE 5701643

Semiplanes C

1800

90û 90û

45û45û

Im = 40000.00

Imax = 2690.30 cd/klm

F UTE 1.04 A + 0.00 T

Eta = 104.22%

G=0.0û

Alpha=20.4û+20.4û

Beta=13.3û+13.3û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 4304 2602 3.71 2.36

4 6726 4065 2.97 1.89

3 11957 7227 2.23 1.42

2 26903 16262 1.48 0.95

1 107612 65046 0.74 0.47

90º-270º0º-180º

Luminaria / LuminaireRef. 57.01.84.3

Nº Led’s 40

Driver not included (24V)

Plum -

Tj 65 ºC

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED CREE XP-EFlux 3496 LmCRI 80ºK 3150 ºK

Bauline P.70

Bauline Air P.38

Page 41: iluminacion

39

BAULINE AIR

CLASEI

Al PC 850º

IP 67

IK 10

LED

1. Corps en aluminium extrudé anodi-sé argent et couvercles en aluminium injecté avec finition polyester gris argent. 2. Joints en silicone garantissant au corps et au système optique un degré de protection IP67.3. Grand dissipateur de chaleur qui assure que la température de travail est optimale et ainsi garantir la vie utile et le flux lumineux des LEDs.4. Lentilles Spot ou Medium Flood en méthacrylate (PMMA). 5. Enjoliveur frontal en polycarbonate sérigraphié argent.6. Circuit électronique (PCB) avec système de sécurité en cas pic de tension d’alimentation et by-pass actif sur tous les LEDs.7. Tous les luminaires, avec ou sans équipement, comprennent un connec-teur rapide à trois pôles IP67 intégré qui facilite l’installation.8. Les modèles RGB sont contrôlés au moyen de systèmes de règlement DMX-RDM.

1. Silver anodised extruded aluminium body and silver-grey polyester lacque-red aluminium end caps. 2. Silicone joints which guarantee IP67 in the body and the optical system.3. Heat sink that guarantees an opti-mal low operating temperature, which guarantees a long useful life and a good luminous flux of the LEDs.4. Spot or Medium Flood methacrylate lenses (PMMA). 5. Silver serigraphed polycarbonate front trim.6. Electronic circuit (PCB) with a vol-tage surge safety system and active bypass on all LEDs.7. All the luminaires, with equipment or without equipment, include an integrated IP67 rapid three-pole con-nector which facilitates installation.8. RGB models are controlled with adjustment systems DMX-RDM.

1. Cuerpo de aluminio extruido anodizado plata y tapas finales de inyección de aluminio lacadas en poliéster color gris plata. 2. Juntas de silicona que garantizan el IP67 en el cuerpo y el sistema óptico.3. Gran disipador de calor que asegu-ra que la temperatura de trabajo sea la óptima y así garantizar la vida útil y el flujo luminoso de los LEDs.4. Lentes Spot o Medium Flood de metacrilato (PMMA). 5. Embellecedor frontal de policarbo-nato serigrafiado plata.6. Circuito electrónico (PCB) con sistema de seguridad frente picos de tensión de alimentación y bypass activo en todos los LEDs.7. Todas las luminarias, con equipo o sin equipo, incluyen conector rápido de tres polos IP67 integrado que facilita la instalación.8. Los modelos RGB están controla-dos mediante protocolo DMX-RDM.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

fig. 1

50

35

fig. 2

95

50

1 Cuerpo (IP 67)

2 Juntas de silicona (IP 67)

3 Disipador

4 Lentes (PMMA)

5 Embellecedor

6 Circuito electrónco (PCB)

7 Conector rápido

8 Conexiones DMX-RDM

1

2

3

4

5

7

8

6

fig. 1

fig. 2

7

3

Page 42: iluminacion

40

BAULINE AIR

Les luminaires Bauline Air se distinguent par leur vaste gamme d’accessoires communs permettant de les installer, avec ou sans équipement, quel que soit le type d’application et d’environnement.1. Support mural ou au sol qui permet d’orienter le luminaire sans équipement entre 0 et 30º (par intervalles de 5º).2. Equipement externe Bauline qui permet d’orienter le luminaire entre 0 et 30º (par intervalles de 5º).3. Supports d’extrémité orientables qui permettent d’orienter le luminaire entre 0 et 180º.4. Supports muraux orientables et ex-tensibles qui permettent de déplacer le luminaire de 38 cm sur la façade.5. Toutes les luminaires, avec ou sans équipement, ont des connecteurs rapide à trois pôles IP67 intégré qui facilite l’installation.L’équipement externe est compatible avec un câble d’un diamètre compris entre 9 et 12 mm, tandis que les luminaires sans équipement sont compatibles avec un diamètre maxi-mum de 5,5 mm.6. Les luminaires RGB incluent des connecteurs rapides DMX IN et DMX OUT.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

30º

fig. 1

fig. 3

Bauline Air luminaires stand out for their wide range of common accessories which enable them to be installed, with equipment or without equipment, in any kind of application and environment.1. Wall or ground support which allows the luminaire to be oriented without equipment between 0 and 30º (every 5º).2. Bauline external equipment which allows the luminaire to be oriented between 0 and 30º (every 5º).3. Final orientable supports which allow the luminaire to be oriented between 0 and 180º.4. Orientable, extendible wall supports which allow the luminaire to be moved 38 cm from the facade.5. All the luminaires, with equipment or without equipment, include integra-ted quick three-pole IP67 connector that facilitates installation. The external equipment is compatible for a hose with a diameter of between 9-12 mm, whilst luminaires without equip-ment are compatible for a maximum diameter of 5,5 mm.6. The RGB luminaires include DMX IN and DMX OUT rapid connectors.

Las luminarias Bauline Air, destacan por tener una extensa gama de accesorios comunes, que les permite instalarse, con equipo o sin equipo, en cualquier tipo de aplicación y ambiente.1. Soporte a pared o suelo que per-mite orientar la luminaria sin equipo entre 0 y 30º (cada 5º).2. Equipo externo Bauline que permite orientar la luminaria entre 0 y 30º (cada 5º).3. Soportes finales orientables que per-miten orientar la luminaria entre 0 y 180º.4. Soportes a pared orientables y extensibles que permiten desplazar la luminaria 38 cm de la fachada.5. Todas las luminarias, con equipo o sin equipo, incluyen conector rápido de tres polos IP67 integrado que faci-lita la instalación. El equipo externo es compatible para manguera de sección de diámetro entre 9-12 mm, mientras que las luminarias sin equipo son compatibles para un diámetro máximo de 5,5 mm.6. Las luminarias RGB incluyen conec-tores rápidos DMX IN y DMX OUT.

6.5.

2.1.

3. 4.

DMX IN

DMX OUT

fig. 2

30º

fig. 4

+90º

-90º

+90º

-90º

+90º

-90º

120 mm

280 mm

380 mm

Page 43: iluminacion

41

BAULINE AIR

Grâce à sa conception contempo-raine, caractéristiques techniques, accessoires et dimensions réduites, cette famille s’intègre parfaitement dans des espaces comme des façades, ponts, ronds-points, places et monuments, en s’adaptant aux besoins de tous types de projets.

Thanks to its contemporary design, technical characteristics, accessories and small dimensions, this range integrates perfectly into spaces such as facades, bridges, roundabouts, squares and monuments, and adapts to the requirements of any project.

Por su diseño contemporáneo, características técnicas, accesorios y reducidas dimensiones, esta familia se integra perfectamente en espacios tales como fachadas, puentes, rotondas, plazas y monumentos, adaptándose a las necesidades de cualquier proyecto.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Les éclairages Bauline et Shot RGB sont contrôlés par un protocole DMX-RDM. DMX (Digital Multiplexing) est un protocole numérique de réglage à haute vitesse qui peut contrôler un maximum de 512 directions. Grâce à la bidirectionnalité RDM (Remote Device Management), il n’est pas nécessaire d’ouvrir les lampes pour attribuer les directions DMX, en facilitant ainsi l’installation de ceux-ci et leur programmation.Avec le Pack de contrôle USB-DMX/RDM, il est possible de créer des effets de lumière multiples et sug-gestifs et de couleur d’une manière simple et intuitive.

Pack contrôle USB-DMX/RDM se compose de:1. Driver USB avec le software ECCO (programme d’effets de lumière et de couleur).2. Câble USB pour passer l’information de l’ordinateur au dispo-sitif DMX-RDM.3. Dispositif DMX-RDM où nous place-rons le programme d’illumination réalisé.4. Câble DMX pour transmettre les données du dispositif DMX-RDM aux éclairages installés.

Bauline and Shot RGB luminaires are controlled with the DMX-RDM system. DMX (Digital Multiplexing) is a high-speed adjustment digital protocol that can control up to 512 directions. Thanks to its bidirectional Remove Device Management, the luminaries do not need to be opened to assign the DMX directions. This facilitates the installation and programming of luminaires.With the USB-DMX/RDM control pack we can create many attractive light and colour effects, simply and intuitively.

USB-DMX/RDM control pack is made up of:1. USB driver with ECCO software (light and colour effects programme).2. USB colour to send information from the computer to the DMX-RDM device.3. DMX-RDM device where we will store the lighting programme we have created.4. DMX cable to send data from the DMX-RDM device to the installed luminaires.

Las luminarias Bauline y Shot RGB se controlan mediante protocolo DMX-RDM. DMX (Digital Multiplexing) es un protocolo digital de regulación de alta velocidad que puede gobernar un máximo de 512 direcciones. Gracias a la bidireccionalidad RDM (Remote Device Management), no es necesa-rio abrir las luminarias para asignar las direcciones DMX, facilitando así la instalación de las luminarias y su programación.Mediante el Pack de control USB-DMX/RDM podemos crear múltiples y sugestivos efectos de luz y color de una forma simple e intuitiva.

Pack control USB-DMX/RDM formado por:1. Driver USB con el software ECCO (programa de efectos de luz y color).2. Cable USB para pasar la infor-mación del ordenador al dispositivo DMX-RDM.3. Dispositivo DMX-RDM donde guar-daremos el programa de iluminación realizado.4. Cable DMX para transmitir los datos del dispositivo DMX-RDM a las luminarias instaladas.

USB - DMX/RDM USB - DMX/RDM USB - DMX/RDM

230V

DMX IN

DMX OUT

DMX IN

DMX OUT

DRIVERUSB RDM/DMX

Controlador externo(96.40.79.0)

Torre del Agua - Expo 2008, Zaragoza (España)

Page 44: iluminacion

42

Famille de luminaires rectangulaires à la forme élégante à poser ou sus-pendre, avec un indice de protection IP65 ; ils conviennent donc aussi bien aux installations à l’intérieur qu’à l’extérieur.Une large gamme d’accessoires est disponible : supports muraux orientables et extensibles, brides pour installation sur colonnes, ainsi que raccords pour réalisation de lignes continues.Pour lampes T5 HO et PL-L avec réflecteurs symétriques et asymétri-ques.

A range of elegant rectangular lumi-naires that can be hung or mounted with IP65 protection grade that make them ideal for installation in both interiors and exteriors.Provided with a wide range of accessories such as directional and extending wall supports and clamps for installing them on columns as well as joining elements for a continuous line of lighting.For T5 HO and PL-L lamps with sym-metrical and asymmetric reflectors. .

Familia de luminarias rectangulares de diseño elegante para adosar o suspender con un índice de protec-ción IP65 que la convierte en adecua-da para instalar tanto en exteriores o interiores.Tiene una amplia gama de accesorios como soportes a pared orientables y extensibles, abrazaderas para su ins-talación en columnas así como unio-nes para realizar líneas continuas.Para lámparas T5 HO y PL-L con reflectores simétricos y asimétricos.

STEP AIR

0180

90

270

6842213

Semiplanes C

240

90û 90û

45û45û

Im = 4450.00

Imax = 385.10 cd/klm

F UTE 0.79 C + 0.00 T

Eta = 79.46%

G=0.0û

Alpha=41.7û+41.7û

Beta=51.8û+51.8û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 67 25 8.90 12.70

4 105 39 7.12 10.16

3 186 69 5.34 7.62

2 418 155 3.56 5.08

1 1672 620 1.78 2.54

Extruded aluminium shell and end covers in injected polyester lacquered aluminium in a textured grey colour. Its co-extruded diffuser in two-coloured transparent and grey polycarbonate make it safe and elegant. Its electrified reflector made out of high-purity aluminium facilitates maintenance tasks.

Corps en aluminium extrudé et couvercles finaux en aluminium injecté laqué en polyester gris texturé. Son diffuseur coextrudé en polycar-bonate bicolore transparent et gris lui confère sécurité et élégance. Son réflecteur électrifié en aluminium de grande pureté facilite les travaux de maintenance.

Cuerpo de aluminio extruido y tapas finales de inyección de aluminio lacados en poliéster color gris texturizado. Su difusor co-extruido de policarbonato bicolor transparente y gris le otorga seguridad y elegancia. Su reflector electrificado de aluminio de alta pureza, facilita las tareas de mantenimiento.

-6 -4 -2 0 2 4 6

-6

-4

-2

0

2

4

6

lux

5

5

5

5

5

5

10

10 10

10

15

15

15

20

20

20

25 25

Al

PCDIFUSER

850º

CLASEI

PL-L

2 G 11

T5/T16

G5

IP 65

IK 10

°15x28°

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

T5/T16 - G5 - 24W

90º-270º0º-180º

h = 5m

Page 45: iluminacion

43

STEP AIR

Grâce à sa grande variété d’accessoires nous pouvons installer Step Air sur une colonne, un mur, en ligne continue ou suspendue. Les applications les plus courantes sont l’éclairage de façades, d’abribus, de monuments, de ronds-points, de places, de squares publics, de voies piétonnes et de voies à priorité inversée.

Thanks to the wide range of ac-cessories we can apply Step Air to columns, walls, in a continuous line or suspended. The most common applications are for lighting building façades, awnings, bridges, monu-ments, roundabouts, squares, parks, footpaths and reversible lane lighting.

Gracias a su gran variedad de accesorios podemos aplicar Step Air a columna, pared, en línea continua o suspendida. Las aplicaciones más corrientes son la iluminación de fachadas, marquesinas, puentes, mo-numentos, rotondas, plazas, parques, vías peatonales y vías de prioridad invertida.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Katilu, País Vasco (España)

Bus Interchange, Liverpool (UK)

Page 46: iluminacion

44

L’élégant design et les dimensions réduites font du luminaire MICRO PROA une solution optimale pour les applications extérieures et intérieures à hauteur modérée.MICRO PROA est disponible dans des versions à optique asymétrique, optique flood et optique piétonnière. Le seuil de puissance est compris entre 20 et 35 W pour les lampes à halogénures métalliques, de 18 à 26 W pour les lampes à fluorescen-ce compacte et de 150 W pour le luminaire halogène linéaire. Il existe également des modèles de LED de 6500ºK.En aluminium injecté, avec finition en polyester gris ou blanc texturé et avec un degré de protection IP-65, ce qui le rend extrêmement résistant aux intempéries.

Its elegant design and small size make the MICRO PROA luminaire the optimum solution for low-level interior and exterior applications.MICRO PROA is available in models with asymmetric optics, flood optics and pedestrian optics. The powers range from 20 to 35W for metal ha-lide lamps, 18 to 26W for compact fluorescent tubes and 150W for linear halogen lamps. Models are also available for LEDs of 6500ºK.Manufactured from injected alumi-nium, lacquered in texturised grey or white polyester and IP65 protection grade that makes it highly weather-resistant.

El diseño elegante y las medidas reducidas hacen de la luminaria MICRO PROA una óptima solución para aplicaciones exteriores e interiores de poca altura.MICRO PROA está disponible en modelos con óptica asimétrica, óptica flood y también óptica peatonal. El umbral de potencias va desde los 20 a 35W para lámparas de haloge-nuros metálicos, de 18 a 26W para fluorescencia compacta y 150W para halógena lineal. También existen modelos en LED de 6500ºK.Fabricado en aluminio inyectado, lacado en poliéster color gris o blanco texturizado y con un índice de protección IP-65 que la hacen muy resistente a la intemperie.

MICRO PROA

0

180

90

270

6641163

Semiplanes C

210

90û 90û

45û45û

Im = 3300.00

Imax = 419.60 cd/klm

F UTE 0.78 D + 0.01 T

Eta = 79.29%

-6 -4 -2 0 2 4 6

-6

-4

-2

0

2

4

6

lux

5

5 5

5

5

5

10

10

10

10

15

1515

20 20

20

20

25

25

25

30

30

35

35

40 40

40

45

45

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.460.31

Micro Proa P.44

Mini Proa P.48

Proa P.48

HIT - G12 - 35W

90º-270º0º-180º

FHS = 1,43% γ = 79%

h = 2,5m

Page 47: iluminacion

45

AlGLASS

960º

IP 65

IK 07

CLASEI

max.90°

0°max.90° HIT

G12

1. Luminaire en aluminium injecté la-qué en polyester gris ou blanc texturé.2. Rotule orientable permettant des positions de 90º à -90º.3. Système de fixation conçu pour pouvoir être installé en version apparente et sur les accessoires du Système Micro Proa.4. Optiques piétonne, flood et asymé-trique. Réflecteur pressé en alumi-nium de grande pureté anodisé. Pour lampes HIT, TC-TE, QT-DE et LED.5. Équipements électroniques intégrés.6. Connecteur rapide à trois pôles IP67 qui facilite l’installation et la maintenance. Compatible pour borne de traversée de 9 à 12 mm de diamètre de section. 7. Verre plat trempé sérigraphié de 4 mm d’épaisseur.8. Joints en silicone garantissant au corps un indice de protection IP65.

1. Luminaire made of injected polyes-ter lacquered aluminium in textured grey or white colour.2. Swivel hinge-joint that allows for positions ranging from 90º and -90º.3. Fastening system designed to be installed on a surface and within the accessories of the Micro Proa System.4. Pedestrian, flood and asymmetric optics. Reflector made out of stamped high-purity anodised aluminium. For HIT, TC-TE, QT-DE lamps and LEDs.5. Electronic units included.6. Quick three-pole IP67 connector that facilitates installation and main-tenance. Compatible for cable sleeve with a diameter section of 9-12 mm. 7. 4 mm thick tempered silkscreen printed glass.8. Silicone joints that provide the shell with an IP65.

1. Luminaria fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris o blanco texturizado.2. Rótula orientable que permite posiciones entre 90º y -90º.3. Sistema de fijación diseñado para poderse instalar en superficie y en los accesorios del Sistema Micro Proa.4. Ópticas peatonal, flood y asimétri-ca. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Para lámparas HIT, TC-TE, QT-DE y LED’s.5. Equipos electrónicos incorporados.6. Conector rápido de tres polos IP67 que facilita la instalación y el mantenimiento. Compatible para man-guera de sección de diámetro entre 9-12 mm. 7. Vidrio plano templado serigrafiado de 4 mm de espesor.8. Juntas de silicona que proporcio-nan al cuerpo un IP65.

1

2

3

4

5

1 Cuerpo (IP65)

2 Rótula orientable 180º

3 Sistema de fijación

4 Ópticas

5 Equipo

6 Conector rápido

7 Vidrio serigrafiado

8 Juntas de estanqueidad

8

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

CDM-Tm

PGJ5

TC-TE

GX24q-2

TC-TE

GX24q-3

QT-DE

R7 s LEDCool

7

2

6

MICRO PROA

Page 48: iluminacion

46

MICRO PROA

Le luminaire MICRO PROA dis-pose d’une gamme très complète d’accessoires “Sistema Micro Proa” composée de colonnes de 1 et de 2,5 m, bras mural, piquet et grille de protection lui conférant une grande flexibilité pour pouvoir satisfaire tous types d’installation.Sa rotule permet de le faire pivoter 180º pour une flexibilité accrue et pour pouvoir installer le luminaire sur des murs, des toitures ou des acces-soires du système MICRO PROA.

The MICRO PROA luminaire has a very complete range of “Micro Proa System” accessories made up of 1 and 2.5 m columns, arm to wall, stick and protection grid that makes it very flexible for meeting the requirements of any type of installation.Its hinge-joint makes 180º rotation possible, providing great flexibility and allowing for the luminaire to be installed on walls, ceilings or within the accessories of the MICRO PROA system.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

La luminaria MICRO PROA dispone de una gama muy completa de accesorios “Sistema Micro Proa” formada por columnas de 1 y de 2,5 m, brazo a pared, estoque y rejilla de protección que le permite una gran flexibilidad para poder satisfacer cualquier tipo de instalación.Su rótula permite giros de 180º apor-tando gran flexibilidad y permitiendo que la luminaria se pueda instalar en paredes, techos o en los accesorios del sistema MICRO PROA.

Page 49: iluminacion

47

L

I H

Grâce aux accessoires qui compo-sent le Système Micro Proa, nous pouvons installer le luminaire MICRO PROA dans des zones résidentielles et urbaines. Idéal pour éclairer des façades, des jardins, des ronds-po-ints, des places, des squares publics, des voies piétonnes, des allées, des pistes cyclables, etc.

Thanks to the Micro Proa System ac-cessories the MICRO PROA luminaire can be installed in both residential and urban areas. Ideal for lighting building façades, gardens, monuments, roun-dabouts, squares, parks, footpaths, avenues, cycle paths, etc.

Gracias a los accesorios que compo-nen el Sistema Micro Proa, podemos instalar la luminaria MICRO PROA tanto en zonas residenciales como urbanas. Ideal para iluminar fachadas, jardines, monumentos, rotondas, plazas, parques, vías peatonales, paseos, carril bici, etc.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

HIT-DE 150W Rx7s

H I L Lm Em

1m 10 2 3,36 68

2,5m 10 2 2,23 44

H = Altura del poste (m)Pole height Hauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistanceMât interdistance

L = Ancho de calle (m)Street widenessLargeur de la rue

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminanceÉclairement moyen

MICRO PROA

Page 50: iluminacion

48

Les luminaires MINI PROA et PROA sont parfaits pour éclairer des zones ex-térieures, composé d’aluminium injecté, avec finition en polyester gris ou blanc et texturé, avec un degré de protection IP 65 ce qui le rend extrêmement résis-tant aux intempéries.Disponible en versions de lumière directe ou directe-indirecte, avec des réflecteurs symétriques, asymétriques et de voirie. Les lampes à décharge sont proposées dans des gammes de puissance de 70 à 150W pour le MINI PROA et de 250 à 400W pour le PROA.Le luminaire MINI PROA et PROA dispose d’une gamme complète d’accessoires: bras de support mural, rotule décorative et différentes brides pour les installations sur colonnes. Il dispose également d’un Système Voirie exclusif composé de bras individuels, doubles, longs, courts, finaux, intermédiaires qui peuvent être installés sur les colonnes tronconi-ques ou cylindriques.

The MINI PROA and PROA luminaires are ideal for lighting outdoor areas, manufactured from injected alumi-nium, lacquered in texturised grey polyester and with IP65 protection grade that makes it highly weather-resistant.It is available in direct or direct-indirect light versions, with symmetrical, asymmetric or road reflectors. The discharge lamp power threshold for the MINI PROA range from 70 to 150W and for the PROA from 250 to 400W.The MINI PROA and PROA luminaire has a full range of accessories inclu-ding a wall arm, a decorative hinge and different clamps for installation on columns. It also includes an exclusive Road System, consisting of single, double, long, short, end and interme-diate arms for installation in truncated cone-shaped or cylindrical columns.

Las luminarias MINI PROA y PROA son idóneas para iluminar zonas ex-teriores, están fabricadas en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado y con un índice de protección IP65 que las hacen muy resistentes a la intemperie.Disponible en versiones de luz directa o directa-indirecta, con reflectores simétricos, asimétricos y viales. El umbral de potencias para lámparas de descarga va desde 70 a 150W para el MINI PROA y de 250 a 400W para el PROA.La luminaria MINI PROA y PROA dispone de una gama de accesorios formada por un brazo a pared, una ró-tula decorativa y diferentes abrazade-ras para columnas. También dispone de un exclusivo Sistema Vial formado por brazos individuales, dobles, largos, cortos, finales, intermedios para instalarse tanto en columnas troncocónicas como cilíndricas.

Design by Mario Ruiz.

MINI PROA / PROA

0180

90

270

6601553

Semiplanes C

210

90  90 

45 45 

Im = 14500.00Imax = 349.30 cd/klm

F UTE 0.72 E + 0.02 TEta = 73.43%

G=0.0 Alpha=69.6 +73.0 Beta=25.4 +43.2 

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 140 32 29.74 7.074 219 50 23.79 5.663 390 88 17.84 4.242 877 198 11.90 2.831 3506 793 5.95 1.41

-20 -16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16 20

-20

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

20

lux

5

55

5

5

10

1010

15

1515

20

20

25

25

303035

4045

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera

0.27Calzada

0.44

Micro Proa P.44

Mini Proa P.48

Proa P.48

HIT - G12 - 150W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,91% γ = 74,2%

h = 8m

Page 51: iluminacion

49

1. Luminaire made of injected polyes-ter lacquered aluminium in a textured grey colour.2. Opening system using 4 M5 screws.3. Fastening system compatible in order to enable installation on the sur-face and with the accessories of the Vial Proa and Mini Proa systems. 4. Street, symmetric and asymmetric optics. Reflector made of stamped high-purity anodised aluminium. For CPO-T, HIT, HST, HIT-DE, HST-DE, TC-TE, QT-DE lamps and LEDs.5. Models with electronic or electro-magnetic units.6. 4 mm thick tempered silkscreen printed glass.7. IP65 cable seal sleeve with 8-12 mm diameter section.8. Silicone joints that provide the shell with an IP65.9. Antimisting valve to prevent con-densation.

AlGLASS

960º

IP 65

IK 07

CLASEI

max.60°

0°max.60° QT-DE

R7 s

1. Luminaire en aluminium injecté la-qué en polyester gris ou blanc texturé.2. Système d’ouverture à 4 vis M5.3. Système de fixation compatible pour pouvoir être installé en version apparente ou avec les accessoires du Système Vial Proa et Mini Proa. 4. Optiques de voie publique, symé-triques et asymétriques. Réflecteur pressé en aluminium de grande pureté anodisé. Pour lampes CPO-T, HIT, HST, HIT-DE, HST-DE , TC-TE, QT-DE et LED.5. Modèles avec équipements électro-niques ou électromagnétiques.6. Verre plat trempé sérigraphié de 4 mm d’épaisseur.7. Serre-câbles IP65 pour gaine 8 à 12 mm de diamètre de section. 8. Joints en silicone garantissant au corps un indice de protection IP65.9. Valve anti-buée pour éviter les condensations.

1. Luminaria fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado.2. Abertura mediante 4 tornillos M5.3. Sistema de fijación compatible para poderse instalar en superficie y con los accesorios del Sistema Vial Proa y Mini Proa.4. Ópticas viales, simétricas y asimé-tricas. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Para lámparas CPO-T, HIT, HST, HIT-DE, HST-DE, TC-TE, QT-DE y LEDs.5. Modelos con equipos electrónicos o electromagnéticos.6. Vidrio plano templado serigrafiado de 4 mm de espesor.7. Prensaestopas IP65 para man-guera de sección de diámetro entre 8-12 mm.8. Juntas de silicona que proporcio-nan al cuerpo un IP65.9. Válvula antivao para evitar conden-saciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HIT-DE

RX7s

HST-DE

RX7s

TC-TE

GX24q-3

HST

E27

HIT

G12

CPO-T

PGZ12LED

1

1

4

5

8

4

5

8

7

7

1 Cuerpo (IP65)

2 Sistema de obertura (M5 + junta torica)

3 Sistema de fijación

4 Ópticas

5 Equipo

6 Vidrio serigrafiado

7 Prensaestopa PG - 13.5

8 Juntas de estanqueidad

9 Valvula antivao

9

6

6

Mini Proa

Proa

MINI PROA / PROA

3

2

Page 52: iluminacion

50

MINI PROA / PROA

La large gamme d’accessoires communs aux luminaires Proa et Mini Proa permet toutes les applications possibles.1a. Le double bras final court est l’un des 7 accessoires intégrés dans le Système Vial Proa Miniproa, com-patibles pour des colonnes coniques d’un diamètre de 60 ou 76 mm sur la pointe.1b. Ancrages en aluminium extrudé pour un ou deux luminaires, compa-tibles pour des colonnes cylindriques d’un diamètre de 120-130 mm.1c. Support fixation of aluminium pour mât ø60-135 mm2. Pour faciliter les travaux de main-tenance, le système d’ouverture com-porte 4 vis M5 solidaires du couvercle grâce à des joints toriques.3. Tous les accessoires sont laqués en polyester gris texturé.4. Voyant Kit (optionnel), pour mo-dèles électronique (Mini Proa).5. Pour contrôler l’orientation du fais-ceau lumineux, la lyre dispose d’un goniomètre qui permet d’orienter les luminaires de 60º à -60º.

The family of Proa and Mini Proa luminaires has an especially large range of accessories, making them suitable for any type of application and environment.1a. The double short end arm is one of the 7 accessories that make up the Proa Miniproa Street System, compatible for truncated cone-shaped columns with a tip diameter of 60 or 76 mm.1b. Extruded aluminium clamps for one or two luminaires, compatible for 120-130 mm diameter cylindrical columns.1c. Aluminium fixing support for ø60-135 mm column.2. To facilitate maintenance tasks, the opening system has 4 M5 screws fastened to the cover with O-rings.3. All the accessories are lacquered in textured grey polyester.4. Indicator Light Kit (optional), for electronic models (Mini Proa).5. To control the direction of the light flow, the bow has a goniometer that allows for positioning the luminaires from 60º to -60º.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

La familia de luminarias Proa y Mini Proa, destaca por tener una extensa gama de accesorios comunes, que les permite instalarse en cualquier tipo de aplicación y ambiente.1a. El brazo final doble corto, es uno de los 7 accesorios que integran el Sistema Vial Proa Miniproa, compati-bles para columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 o 76 mm.1b. Abrazaderas de extrusión dealuminio para una o dos luminarias, compatibles para columnas cilíndricas de diámetro 120-130 mm.1c. Soporte fijación de aluminio para columna ø60-135 mm.2. Para facilitar las tareas de mante-nimiento, el sistema de abertura es mediante 4 tornillos M5 solidarios con la tapa mediante juntas tóricas.3. Todos los accesorios están lacados en poliéster color gris texturizado.4. Kit Indicador luminoso (opcional), para modelos electrónicos (Mini Proa).5. Para controlar la orientación del flujo luminoso, la lira dispone de un goniómetro que permite orientar las luminarias entre 60º y -60º.

5.

137 mm

1b.1a.

2.

3.

1c.

4.

5.

Page 53: iluminacion

51

Grâce à sa grande variété d’accessoires, d’optiques et au Système de voie Proa-Mini Proa, nous pouvons installer la famille Proa dans des zones résidentielles et urbaines. Idéale pour éclairer des façades, des monuments, des rondspoints, des places, des squares publics, des voies pié-tonnes, des voies à priorité inversée, des voies urbaines secondaires principales.

Thanks to the wide variety of acces-sories, optics and the Vial Proa-Mini Proa System, we can install the Proa range in residential and urban areas. Ideal for lighting building façades, monuments, roundabouts, squares, parks, footpaths, reversible lanes, se-condary streets and main city streets.

Gracias a su gran variedad de accesorios, ópticas y al Sistema Vial Proa-Mini Proa, podemos instalar la familia Proa en zonas residenciales y urbanas. Ideal para iluminar facha-das, monumentos, rotondas, plazas, parques, vías peatonales, vías de prioridad invertida, vías urbanas se-cundarias y vías urbanas principales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

L

I H

HIT - G12 - 150W

H I L Lm Uo UL Em TI%

8m 30 6 1,16 0,5 0,6 17 12

10m 35 6 0,86 0,5 0,7 13 10

H = Altura del poste (m)Pole heightHauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistanceMât interdistance

L = Ancho de calle (m)Street widenessLargeur de la rue

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral uniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factor Facteur de lueur

Tunel Parc Hotel, Andorra la Vella (Andorra)

Blanes (España)

MINI PROA / PROA

Page 54: iluminacion

52

Le SYSTÈME DE VOIRIE PROA / MINI PROA a été spécialement conçu pour ces familles de luminaires.Ce système élargit l’éventail des applications de ces luminaires et est destiné à l’éclairage de voies piétonnes, de voies à priorité inverse et de voies urbaines principales et secondaires.Système composé de bras d’extrémité et intermédiaires, individuels ou do-ubles, courts ou longs pour installation sur colonnes tronconiques de 60 ou 76 mm de diamètre à l’extrémité la plus petite. Pour compléter le systè-me, dans les zones avec des espaces réduits un bras mural est également disponible.La flexibilité du système ainsi que la rotule de ses bras permettent d’obtenir une distribution uniforme et d’éviter les éblouissements et la dispersion du flux de lumière vers l’hémisphère supérieur.

THE PROA / MINI PROA ROAD SYSTEM was designed specifically for these ranges of luminaires.This systems expands the range of applications of these luminaires, for the purpose of lighting pedestrian walkways, reverse priority streets and both main and secondary urban roadways.The system consists of end and inter-mediate arms, both single and double to install in truncated cone-shaped co-lumns with a tip diameter of 60 or 76 mm. To complement the system, wall arms are available for small spaces.The flexibility of the system, as well as the hinge joint of the arm allows even light distribution and prevents glare, while dissipating light flow to the upper hemisphere.

El SISTEMA VIAL PROA / MINI PROA se ha diseñado específicamente para estas familias de luminarias.Este sistema amplia el abanico de aplicaciones de estas luminarias y está destinado al alumbrado de vías peatonales, vías de prioridad invertida y vías urbanas tanto principales como secundarias.Sistema compuesto por brazos tanto finales como intermedios, individua-les o dobles, y cortos o largos para instalar en columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 o 76 mm. Para complementar el sistema, en zonas con espacios reducidos, está disponible un brazo para pared.La flexibilidad del sistema, así como la rótula de sus brazos, permite una distribución uniforme y evita los des-lumbramientos y dispersión del flujo luminoso hacia el hemisferio superior.

SISTEMA VIAL MINI PROA / PROA

min. 4 mmax. 5 m

min. 4 mmax. 5 m

Page 55: iluminacion

53

SISTEMA VIAL PROA / MINI PROA

Hospital de Reus (España)

Page 56: iluminacion

54

Famille de projecteurs pour l’extérieur disponible en 5 tailles pour des appli-cations d’illumination en accent, routiè-re ou piétonnière. (Shot 530, Shot 380, Shot 290, Shot LED et Shot 190).Tous les modèles sont IP65, IK09 et sont fabriqués en injection d’aluminium laquée en polyester de couleur grise textu-risée. Le corps présente des ailettes de refroidissement pour que les équipements et les sources de lumière travaillent dans des conditions optimales. Tous les projecteurs dispo-sent d’un goniomètre qui facilite son orientation et fixation.Le seuil de puissances va de 20 a 100W (Shot 190), 35 à 70W (Shot 290), de 70 à 150W (Shot 380), 250 à 400W (Shot 530) avec des lampes d’halogénures et de sodium à haute pression, et une version exclusive spé-cifiquement pour les LEDs (Shot LEDs). Grâce à ses prestations techniques et sa conception robuste, il est idéal pour illuminer des zones publiques comme des façades, places, monu-ments et voies urbaines. Il dis-pose de plusieurs accessoires comme des ailettes directionnelles et une visière anti-éblouissante pour con-trôler le flux lumineux ainsi que des accouplements et des bras pour être relié à tout type de colonne.

A range of outdoor spotlights available in five sizes for accent, street or pedestrian street lighting. (Shot 530, Shot 380, Shot 290, Shot LED and Shot 190).All the models have IP65 and IK09 ratings, and are made of die-cast aluminium, lacquered in textured grey polyester. The body includes cooling fins so that the gear and the light sources work in optimal. All the spotlights arrange has a goniometer that facilitates turning and fixing.The power ranges from 20 a 100W (Shot 190), 35 to 70W (Shot 290), from 70 to 150W (Shot 380), 250 to 400W (Shot 530), with halide and with high-pressure sodium lamps, and an exclusive version specifically for LEDs (Shot LEDs). Thanks to its technical features and sturdy design, it is ideal to light up public spaces like façades, squares, monuments and urban roads. It has several accessories such as directio-nal louvres and anti-glare screen to control the luminous flux, as well as brackets and arms to be fixed to any type of column.

Familia de proyectores de exterior disponible en 5 tamaños para aplica-ciones de iluminación de acento, vial o peatonal. (Shot 530, Shot 380, Shot 290, Shot LED y Shot 190).Todos los modelos son IP65, IK09 y están fabricados en inyección de alu-minio lacados en poliéster color gris texturizado. El cuerpo incorpora unas aletas de refrigeración para que los equipos y fuentes de luz trabajen en condiciones óptimas. Todos los pro-yectores disponen de un goniómetro que facilita su orientación y fijación.El umbral de potencias va de 20 a 100W (Shot 190), de 35 a 70W (Shot 290), de 70 a 150W (Shot 380), 250 a 400W (Shot 530) con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión, y una exclusiva versión espe-cíficamente para LEDs (Shot LEDs). Por sus prestaciones técnicas y su diseño robusto, es ideal para iluminar zonas públicas tales como fachadas, plazas, monumentos y vías urbanas. Dispone de varios accesorios como aletas direccionales y visera antideslumbrante para controlar el flujo luminoso así como abrazaderas y brazos para acoplarse a cualquier tipología de columna.

SHOT

P.58P.54 P.58 P.58P.50

SHOT 530SHOT LED SHOT 380SHOT 290SHOT 190

475

ø380 mm

235235

425

ø290 mm

235

310

ø180 mm210 mm

299

ø122

ø190

ø530 mm

235

620

Page 57: iluminacion

55

SHOTFoto Lamp W Ref. Desc.

CDM-Tm

PGJ5 2020

75.41.52.375.41.53.3

SpotFlood

Proyector SHOT 190SHOT 190 spotlight

Projecteur SHOT 190HIT

G12 3535

75.41.50.375.41.51.3

SpotFlood

QT 12

GY6,35 100100

75.41.54.375.41.55.3

SpotFlood

CDM-Tm

PGJ5 2020

75.41.62.375.41.63.3

SpotFlood Proyector SHOT 190 con soporte para

accesorios SHOT 190 spotlight with support for

accessoriesProjecteur SHOT 190 avec support pour

accessoiresHIT

G12 3535

75.41.60.375.41.61.3

SpotFlood

QT 12

GY6,35 100100

75.41.64.375.41.65.3

SpotFlood

LED 4343

75.41.38.375.41.39.3

SpotSpot

NeutralWarm

Proyector SHOT LEDSHOT LED spotlight

Projecteur SHOT LED

LED 4343

75.41.40.375.41.41.3

MFLMFL

NeutralWarm

LED 92 75.41.42.3 MFL RGBProyector SHOT LED RGBSHOT LED RGB spotlight

Projecteur SHOT LED RGB

HIT

G1270 75.01.20.3 Spot

Proyector SHOT 290SHOT 290 spotlight

Projecteur SHOT 290

HIT

G1270 75.01.21.3 MFL

CPO-T

PGZ1260 75.41.23.3 Street

SHOT 290 con reflector vialRoad reflector SHOT 290

SHOT 290 avec réflecteur eclariage public

HST-DE

RX7s70 75.01.24.3 Street

HIT

G1270

75.01.33.375.01.25.3

Street Street

HSE/HST

E27

70 75.01.45.3 SP/MFL

Proyector SHOT 380SHOT 380 spotlight

Projecteur SHOT 380HIT

G12 100100

75.01.26.375.01.27.3

SpotMFL

HST

PG12-1 150150

75.01.28.375.01.29.3

SpotMFL

CPO-T

PGZ12140 75.41.30.3 Street

SHOT 380 con reflector vialRoad reflector SHOT 380

SHOT 380 avec réflecteur eclariage public

HST-DE

RX7s150 75.01.31.3 Street

HIT

G12150 75.01.32.3 Street

HIE/HSE

E40

HIT/HST

E40 250 / 4,5KV250 / 0,6KV

75.01.34.375.01.35.3 Flood/Spot

Proyector SHOT 530SHOT 530 spotlight

Projecteur SHOT 530

HIE/HSE

E40

HIT/HST

E40 400 / 4,5KV400 / 0,6KV

400

75.01.36.375.01.37.375.01.38.3

Flood/Spot

Page 58: iluminacion

56

Le projecteur d’extérieur SHOT est idéal pour l’éclairage des zones rési-dentielles, jardins, façades, monuments et ronds-points. Avec équipement électronique intégré, le projecteur SHOT 190 est disponible en 2 modèles pour différents types d’installation: avec base et avec support pour accessoires.Toutes les versions comportent en option la lentille Spot et la lentille Flood disponibles 3 types de lampe: 1. Halogénures métalliques CDM-Tm de 20W2. Halogénures métalliques HIT G12 de 35W3. Halogène QT12 de 100WLe projecteur SHOT 190 est fabriqué en aluminium injecté laqué gris texturé et comporte une fermeture en trempé verre. Tous les modèles ont un indice de protection IP65/IK09 et ils sont classe II.Il dispose en accessoire opticiens d’une visière anti-éblouissement et permet l’installation d’un réfracteur pour une répartition elliptique du flux lumineux.Il s’agit du plus petit modèle de la famille de projecteurs SHOT: SHOT 190, SHOT LEDS, SHOT 290, SHOT 380 et SHOT 530.

The exterior SHOT spotlight are ideal for lighting residential areas, gardens, façades, monuments and rounda-bouts. With integrated electronic equipment, SHOT 190 is available in 2 models for different installation types: with base and with support for accessories.All versions have the option of Spot optics and Flood optics for 3 types of lamps: 1. Metallic halogen CDM-Tm with 20W2. Metallic halogen HIT G12 with 35W3. Halogen QT12 with 100WSHOT 190 is manufactured with the injection of grey, texturised lacquered aluminium and tempered glass seal. All models have a IP65, a IK09 and they are Class II.As optician accessories it has an anti-glare screen and the possibility of a refractor for elliptical distribution of the luminous flow.This is the smallest model within the complete family of SHOT spotlights: SHOT 190, SHOT LEDS, SHOT 290, SHOT 380 and SHOT 530.

El Proyector de exterior SHOT 190 es ideal para la iluminación de zonas residenciales, jardines, fachadas, monumentos y rotondas. Con equipo electrónico integrado, el SHOT 190 está disponible en 2 modelos para diferentes tipos de instalación: con base y con soporte para accesorios.Todas las versiones tienen la opción de óptica Spot y óptica Flood, disponi-bles para 3 tipos de lámparas: 1. Halogenuros metálicos CDM-Tm de 20W2. Halogenuros metálicos HIT G12 de 35W3. Halógena QT12 de 100WSHOT 190 está fabricado en inyección de aluminio lacado en color gris texturi-zado y cierre de cristal templado. Todos los modelos tienen un IP65, un IK09 y son Clase II.Como accesorios ópticos, dispone de una visera antideslumbrante y la posi-bilidad de un refractor para distribución elíptica del flujo luminoso.Este es el modelo más pequeño den-tro de la completa familia de proyecto-res SHOT: SHOT 190, SHOT LEDS, SHOT 290, SHOT 380 y SHOT 530.

SHOT 190

P.64P.60 P.64 P.64P.56

Page 59: iluminacion

57

SHOT 190

Al

GLASS960º

CDM-Tm

PGJ5

IP 65

IK 09

HIT

G12

QT 12

GY6,35

1. Corps en aluminium injecté avec finition peinture polyester de couleur grise, texturé. 2. Rotule pivotable 120º.3. Le corps avec des ailettes de refroi-dissement pour que les équipements et les sources de lumière travaillent dans des conditions optimales.4. Toutes les versions comportent en option la lentille Spot et la lentille Flood pour 3 types de lampe: CDM-Tm de 20W, HIT G12 de 35W y QT12 de 100W.5. Avec fermeture en verre trempé ré-sistant, il résiste aux chocs thermiques et est muni de vis en acier inoxydable et de joints de silicone qui lui fournis-sent une protection IP65. 6. Deux presse-étoupes IP67, pour les modèles avec base 7. Un connecteur rapide de 3 pôles IP67, pour les modèles avec support pour accessoires.

1. Injected aluminium body, lacquered in texturised grey polyester. 2. Swivel hinge-joint 120º.3. The body with cooling fins so that the gear and the light sources work in optimal conditions.4. All versions have the option of Spot optics and Flood optics for 3 types of lamps: CDM-Tm de 20W, HIT G12 de 35W y QT12 de 100W.5. Provided with a thermal shock-resistant tempered glass protector, stainless steel screws and silicone joints that give it a protection grade of IP65. 6. Two IP67 seals for those models with a base 7. An IP67 rapid 3 pole connector for those models with support for accessories.

1. Cuerpo fabricado en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado. 2. Rótula orientable 120º.3. Cuerpo con aletas de refrigeración para que los equipos y fuentes de luz trabajen en condiciones óptimas.4. Todas las versiones tienen la opción de óptica Spot y óptica Flood, para 3 tipos de lámparas: CDM-Tm de 20W, HIT G12 de 35W y QT12 de 100W. 5. Con cierre de cristal templado resistente a los shocks térmicos, tor-nillos de acero inoxidable y juntas de silicona que le proporciona un IP65. 6. Dos prensaestopas IP67, para los modelos con base.7. Un conector rápido de 3 polosIP67, para los modelos con soporte para accesorios.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

210 mm

299

ø122

ø190

210 mm

410

ø190

ø122

1 Cuerpo (IP65 y IK09)

2 Rótula orientable 120º

3 Disipador

4 Ópticas Spot - Flood

5 Juntas de estanqueidad

2

4

1

3

5

6 2 prensaestopa IP67

7 Conector rápido IP67

66

7

Page 60: iluminacion

58

SHOT 190

1. Le projecteur SHOT 190 avec base possède 2 presse-étoupes IP67 qui lui permettent la connexion électrique par la partie inférieure ou latérale de la base.3. Les modèles avec support pour ac-cessoires incorporent un connecteur rapide de 3 pôles IP67 qui facilite leur installation. 3. Sa rotule permet de le faire pivoter 120º pour une flexibilité accrue.4. Il dispose en accessoire opticiens d’une visière anti-éblouissement et per-met l’installation d’un réfracteur pour une répartition elliptique du flux lumineux.5. Le luminaire SHOT 190 dispo-se d’une gamme très complète d’accessoires “Sistema Shot 190” composée de colonnes de 1 et de 2,5 m, bras mural et piquet lui conférant une grande flexibilité pour pouvoir sa-tisfaire tous types d’installation dans des sols et des parois.

1. The SHOT 190 projector with a base has 2 IP67 seals which allow electrical connection via the lower or lateral part of the base2. Those models with support for accessories incorporate an IP67 rapid 3 pole connector which facilitates their installation.3. Its hinge-joint makes 120º rotation possible, providing great flexibility. 4. As optician accessories it has an anti-glare screen and the possibility of a refractor for elliptical distribution of the luminous flow. 5. The SHOT 190 luminaire has a very complete range of “Shot 190 System” accessories made up of 1 and 2.5 m columns, arm to wall and stick that makes it very flexible for meeting the requirements of any type of installation in grounds and walls.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

1. El proyector SHOT 190 con base, tiene 2 Prensaestopas IP67 que le permiten la conexión eléctrica por la parte inferior o lateral de la base2. Los modelos con soporte para accesorios, incorporan un conector rápido de 3 polosIP67 que facilita su instalación.3. Su rótula permite giros de 120º aportando gran flexibilidad.4. Como accesorios ópticos, dispone de una visera antideslumbrante y la posibilidad de un refractor para distri-bución elíptica del flujo luminoso.5. El proyector SHOT 190 dispone de una gama muy completa de acce-sorios “Sistema Shot 190” formada por columnas de 1 y de 2,5 m, brazo a pared y estoque que le permite una gran flexibilidad para poder satisfacer cualquier tipo de instalación en suelos y paredes.

1. 2.

3.

120º 4.

5.

Page 61: iluminacion

59

SHO 190

Grâce aux accessoires qui composent le Système Shot 190, nous pouvons installer le luminaire Shot 190 dans des zones résidentielles et urbaines. Idéal pour éclairer des façades, des jardins, des ronds-points, des places, des voies piétonnes, des pistes cyclables, etc.

Thanks to the Shot 190 System ac-cessories the Shot 190 luminaire can be installed in both residential and urban areas. Ideal for lighting building façades, gardens, monuments, roun-dabouts, squares, footpaths, cycle paths, etc.

Gracias a los accesorios que compo-nen el Sistema Shot 190, podemos instalar la luminaria Shot 190 tanto en zonas residenciales como urbanas. Ideal para iluminar fachadas, jardines, monumentos, rotondas, plazas, vías peatonales, carril bici, etc.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Basílica de Zapopan, Guadalajara (Mexico)

Page 62: iluminacion

60

Le projecteur d’extérieur SHOT LEDs est idéal pour des applications d’éclairage d’accentuation et est dis-ponible en LED monocouleur (blanc neutre 4650ºK, blanc chaud 3150 ºK) et LEDs RGB.Les LED qu’il utilise, d’une grande efficacité (lm/w), permettent une faible consommation et une maintenance minimum grâce à leurs 60 000 heures de durée de vie utile. Il existe des mo-dèles avec lentille Spot et avec lentille Medium Flood. Le modèle RGB est commandé au moyen d’un système de contrôle DMX-RDM. Tous les modèles sont de classe II, IP65, IK09 et sont fabriqués en aluminium injecté laqué sur polyester couleur gris texturé. Le corps com-porte des ailettes de refroidissement afin que les LED et pilotes travaillent dans des conditions optimales ainsi qu’un couvercle rabattable qui aide à l’installation et à la maintenance des pilotes. La lyre de ce projecteur dispose d’un goniomètre qui facilite son orientation et sa fixation.De par ses prestations techniques et sa conception robuste, il est idéal pour éclairer des zones publiques comme des jardins, des places, des monu-ments, des rotondes et des façades. Il dispose de divers accessoires comme des colliers permettant sa fixation sur n’importe quel type de colonne.

The SHOT exterior LED spotlight is for accent lighting applications and is available in monocolour LEDs (neutral white 4650ºK, warm white 3150 ºK) and RGB LEDs.The LEDs it uses, which are highly efficient (lm/w), allow low consumption and minimum maintenance thanks to their 60,000 hours of working life. There are models with Spot optics and models with Medium Flood optics. The RGB model is controlled by way of a DMX-RDM regulation system. All models are class II, IP65, IK09 and are manufactured with injected aluminium lacquered in texturised grey polyester. The unit incorporates cooling ribs so that the LEDs and dri-vers work under optimum conditions as well as a collapsible cover which aids the installation and maintenance of the drivers. The spotlight loop has a goniometer which facilitates its orientation and affixation.By dint of its technical performan-ce and sturdy design, it is ideal for lighting up public areas such as gardens, squares, monuments, roun-dabouts and facades. It has various accessories such as clamps and arms for coupling to any kind of column.

El proyector de exterior SHOT LEDs es ideal para aplicaciones de ilumi-nación de acento y está disponible en LEDs monocolor (blanco neutro 4650ºK, blanco cálido 3150 ºK) y LEDs RGB.Los LEDs que utiliza, de gran eficien-cia (lm/w), permiten un bajo consumo y un mantenimiento mínimo gracias sus 60.000 horas de vida útil. Existen modelos con ópticas Spot y modelos con ópticas Medium Flood. El modelo RGB está controlado mediante siste-ma de regulación DMX-RDM. Todos los modelos son clase II, IP65, IK09 y están fabricados en inyección de aluminio lacados en poliéster color gris texturizado. El cuerpo incorpora unas aletas de refrigeración para que los LEDs y drivers trabajen en con-diciones óptimas así como una tapa abatible la cual ayuda la instalación y mantenimiento de los drivers. La lira de este proyector dispone de un goniómetro que facilita su orientación y fijación.Por sus prestaciones técnicas y su diseño robusto, es ideal para iluminar zonas públicas tales como jardines, pla-zas, monumentos, rotondas y fachadas. Dispone de varios accesorios como abrazaderas y brazos para acoplarse a cualquier tipología de columna.

SHOT LEDS

180°

90° 90°

LED RGB - 92W - MFL

SHOT LEDsRef. 75.41.42.3

Nº Led’s 24 RGB

Driver Integrated 350mA + DMX

Plum 92 W

Led’s Lifetime 60.000 h

LED CREE MC-EFlux 4.944 LmCRI -ºK -

Imax = 3221 cd/Klm

Super spot (opcional) Spot

P.64P.60 P.64 P.64P.56

Medium flood Wide flood (opcional)

Eliptical (opcional)

Page 63: iluminacion

61

SHOT LEDS

CLASEI

AlGLASS

960º

IP 65

IK 09

LEDNeutral

LEDWarm

1. Corps en aluminium injecté avec finition peinture polyester de couleur grise, texturé. Avec fermeture en verre trempé résistant, il résiste aux chocs thermiques et est muni de vis en acier inoxydable et de joints de silicone qui lui fournissent une protection IP65. 2. Le modéle SHOT LEDs, à grand dissipateur de chaleur qui assure que la température de travail est optimale et ainsi garentie la vie utile et le flux lumineux des LEDs. Dispose de circuit électronique (PCB) avec système de sécurité en cas de pic de tension d’alimentation et by-pass actif sur toutes les LED.3. Lentilles Spot ou Medium Flood en méthacrylate (PMMA).

1. Injected aluminium body, lacquered in texturised grey polyester. Provided with a thermal shock-resistant tem-pered glass protector, stainless steel screws and silicone joints that give it a protection grade of IP65. 2. The SHOT LED model, has a heat sink that guarantees an optimal low operating temperature, which gua-rantees a long useful life and a good luminous flux of the LEDs.It has an electronic circuit (PCB) with a voltage surge safety system and active bypass on all LEDs.3. Spot or Medium Flood methacrylate lenses (PMMA).

1. Cuerpo fabricado en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado. Con cierre de cristal templado resistente a los shocks térmicos, tornillos de acero inoxidable y juntas de silicona que le proporciona un IP65. 2. El modelo SHOT LEDs, tiene un gran disipador de calor que asegura que la temperatura de trabajo sea la óptima y así garantizar la vida útil y el flujo luminoso de los LEDs. Dispone de un circuito electrónico (PCB) con sistema de seguridad frente picos de tensión de alimentación y bypass activo en todos LEDs.3. Lentes Spot o Medium Flood de metacrilato (PMMA).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

LEDRGB

1 Cuerpo (IP 67)

3 Lentes (PMMA)

4 Rótula orientable 180º

5 Sistema de fijación

2 Disipador

2

1

3

4

5

235

310

ø180 mm

Neutral Warm RGB

Page 64: iluminacion

62

SHOT LEDS

La famille de projecteurs Shot se distin-gue par sa vaste gamme d’accessoires optiques et mécaniques, qui lui permet-tent de contrôler le faisceau lumineux et d’être installée dans tous les types d’applications et d’environnements.1a. Le double bras final court est l’un des 11 accessoires intégrés dans le Système Vial Shot, compatibles pour des colonnes coniques d’un diamètre de 60 ou 76 mm sur la pointe.1b. Ancrages en aluminium extrudé pour un ou deux projecteurs, compa-tibles avec des colonnes cylindriques d’un diamètre de 127 mm. 1c. Support fixation of aluminium pour mât ø60-135 mm.2. Pour contrôler l’orientation du faisceau lumineux, la lyre dispose d’un goniomètre qui permet d’orienter et fixer les projecteurs entre 0º et 180º.3. Pour faciliter les tâches d’installation et de maintenance, le corps dispose d’un couvercle arrière muni d’une charnière permettant un accès aisé aux bornes de connexion et aux équipements. 4. LED Module interchangeable avec garantie de cinq ans.

The Shot spotlight range stands out due to its wide range of optical and mechanical accessories which allow them to control the light flow and be installed in any type of application or environment.1a. The double short end arm, is one of the 11 accessories that make up the Shot Street System, compatible for truncated cone-shaped columns with a tip diameter of 60 or 76 mm.1b. Extruded aluminium clamps for one or two spotlights, compatible for 127 mm diameter cylindrical columns. 1c. Aluminium fixing support for ø60-135 mm column.2. To control the direction of the light flow, the lira has a goniometer which allows the orientation and affixation of the spotlights between 0º and 180º.3. To facilitate the installation and maintenance tasks, the body has a rear cap which, by means of a hinge, allows convenient access to the con-nection clamps and the equipment. 4. LED Module interchangeable with five years warranty.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

La familia de proyectores Shot, des-taca por tener una extensa gama de accesorios ópticos y mecánicos, que les permite controlar el flujo luminoso así como instalarse en cualquier tipo de aplicación y ambiente.1a. El Brazo final doble corto, es uno de los 11 accesorios que integran el Sistema Vial Shot, compatibles para columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 y 76 mm.1b. Abrazaderas de extrusión de aluminio para uno o dos proyectores, compatibles para columnas cilíndricas de diámetro 127 mm.1c. Soporte fijación de aluminio para columna ø60-135 mm.2. Para controlar la orientación del flujo luminoso, la lira dispone de un goniómetro que permite orientar y fijar los proyectores entre 0º y 180º.3. Para facilitar las tareas de insta-lación y mantenimiento, el cuerpo dispone de una tapa posterior que mediante una bisagra permite un acceso cómodo a las clemas de conexión y a los equipos. 4. Módulo LEDs intercambiable con cinco años de garantía.

1a. 1b.

1c. 3.

LEDs monocolor

LEDs RGB

137 mm

60 mm

1b.

1c.

4.

Page 65: iluminacion

63

CONTROLADORES SHOT/BAULINE

Le DMX (Digital Multiplexing) est un protocole numérique de contrôle à haute vitesse qui peut gérer jusqu’à 512 directions. Pour contrôler les lumi-naires qui intègrent le système, il est nécessaire d’ouvrir les luminaires pour assigner les directions DMX.On peut au moyen du logiciel DMX personnaliser des scènes en fonction des besoins et créer de multiples et suggestifs effets de lumière et de cou-leur de manière simple et intuitive. Le contrôleur externe DMX (96.45.03.0) est constitué de:1. Logiciel DMX Easy Stand Alone (programme des effets de lumière et de couleur).2. Câble USB pour transmettre les infor-mations de l’ordinateur au dispositif DMX.3. Dispositif-contrôleur DMX dans lequel on conservera le programme d’éclairage réalisé.4. Source d’alimentation 12V pour dispositif DMX.

DMX (Digital Multiplexing) is a high-speed regulation digital protocol which it can govern a maximum of 512 directions. In order to be able to control the luminaires which go to make up the system, it is necessary to open the luminaires to assign the DMX directions.By way of the DMX software we can personalise scenes according to need and create multiple, suggestive light and colour effects in simple, intuitive fashion. The DMX external controller (96.45.03.0) is made up of:1. Easy Stand Alone DMX Software (light and colour effects programme).2. USB cable to pass information from the computer to the DMX device.3. DMX device-controller where we will keep the lighting programme carried out.4. 12V power source for DMX device.

DMX (Digital Multiplexing) es un protocolo digital de regulación de alta velocidad que puede gobernar un máximo de 512 direcciones. Para poder controlar las luminarias que integran el sistema es necesario abrir las luminarias para asignar las direcciones DMX.Mediante el software DMX podemos personalizar escenas según necesi-dades y crear múltiples y sugestivos efectos de luz y color de una forma simple e intuitiva. El controlador externo DMX (96.45.03.0) está formado por:1. Software DMX Easy Stand Alone (programa de efectos de luz y color).2. Cable USB para pasar la informa-ción del ordenador al dispositivo DMX.3. Dispositivo-controlador DMX donde guardaremos el programa de ilumina-ción realizado.4. Fuente alimentación 12V para dispositivo DMX.

Controlador Externo DMX

Les éclairages Bauline et Shot RGB sont contrôlés par un protocole DMX-RDM. DMX (Digital Multiplexing) est un protocole numérique de réglage à haute vitesse qui peut contrôler un maximum de 512 directions. Grâce à la bidirec-tionnalité RDM (Remote Device Mana-gement), il n’est pas nécessaire d’ouvrir les lampes pour attribuer les directions DMX, en facilitant ainsi l’installation de ceux-ci et leur programmation.Avec le Pack de contrôle USB-DMX/RDM (96.40.79.0), il est possible de créer des effets de lumière multiples et suggestifs et de couleur d’une manière simple et intuitive. Pack contrôle USB-DMX/RDM se compose de:1. Driver USB avec le software ECCO (programme d’effets de lumière et de couleur).2. Câble USB pour passer l’information de l’ordinateur au dispositif DMX-RDM.3. Dispositif DMX-RDM où nous placerons le programme d’illumination réalisé.4. Câble DMX pour transmettre les données du dispositif DMX-RDM aux éclairages installés.

Bauline and Shot RGB luminaires are controlled with the DMX-RDM system. DMX (Digital Multiplexing) is a high-speed adjustment digital protocol that can control up to 512 directions. Thanks to its bidirectional Remove Device Management, the luminaries do not need to be opened to assign the DMX directions. This facilitates the installation and programming of luminaires.With the USB-DMX/RDM (96.40.79.0) control pack we can create many at-tractive light and colour effects, simply and intuitively. USB-DMX/RDM control pack is made up of:1. USB driver with ECCO software (light and colour effects programme).2. USB colour to send information from the computer to the DMX-RDM device.3. DMX-RDM device where we will store the lighting programme we have created.4. DMX cable to send data from the DMX-RDM device to the installed luminaires.

Las luminarias Bauline y Shot RGB se controlan mediante protocolo DMX-RDM. DMX (Digital Multiplexing) es un protocolo digital de regulación de alta velocidad que puede gobernar un máximo de 512 direcciones. Gracias a la bidireccionalidad RDM (Remote Device Management), no es necesa-rio abrir las luminarias para asignar las direcciones DMX, facilitando así la instalación de las luminarias y su programación.Mediante el Pack de control USB-DMX/RDM (96.40.79.0) podemos crear múltiples y sugestivos efectos de luz y color de una forma simple e intuitiva. El pack control USB-DMX/RDM formado por:1. Driver USB con el software ECCO (programa de efectos de luz y color).2. Cable USB para pasar la infor-mación del ordenador al dispositivo DMX-RDM.3. Dispositivo DMX-RDM donde guar-daremos el programa de iluminación realizado.4. Cable DMX para transmitir los datos del dispositivo DMX-RDM a las luminarias instaladas.

USB - DMX/RDM

230V

DM

X IN

DM

X O

UT

CONTROLADOR EXTERNO DMX (96.45.03.0)

Luminaria MasterD

MX

IN

DM

X O

UT

Luminaria Master

DM

X IN

DM

X O

UT

Luminaria Master

230V

DM

X IN

DM

X O

UT

DM

X IN

DM

X O

UT

DM

X IN

DM

X O

UT

DRIVERUSB RDM/DMXControlador externo(96.40.79.0)

Page 66: iluminacion

64

Famille de projecteurs pour l’extérieur disponible en 4 tailles pour des applications d’illumination en accent, routière ou piétonnière. (Shot 530, Shot 380, Shot 290 y Shot LEDs).Tous les modèles sont de classe II, IP65, IK09 et sont fabriqués en injec-tion d’aluminium laquée en polyester de couleur grise textu-risée. Le corps présente des ailettes de refroidisse-ment pour que les équipements et les sources de lumière travaillent dans des conditions optimales ainsi qu’un couvercle abattable avec un presse-étoupe double, qui facilite l’installation et l’entretien. La lyre de ce projecteur dispose d’un goniomètre qui facilite son orientation et fixation.Le seuil de puissances va de 35 à 70W (Shot 290), de 100 à 150W (Shot 380), 250 à 400W (Shot 530) avec des lampes d’halogénures et de sodium à haute pression, et une version exclusive spécifiquement pour les LEDs (Shot LEDs). Grâce à ses prestations techniques et sa conception robuste, il est idéal pour illuminer des zones publiques comme des façades, places, monu-ments et voies urbaines. Il dis-pose de plusieurs accessoires comme des ailettes directionnelles et une visière anti-éblouissante pour con-trôler le flux lumineux ainsi que des accouplements et des bras pour être relié à tout type de colonne.

A range of outdoor spotlights available in four sizes for accent, street or pedestrian street lighting. (Shot 530, Shot 380, Shot 290 y Shot LEDs).All the models are Class II, have IP65 and IK09 ratings, and are made of die-cast aluminium, lacquered in textured grey polyester. The body includes cooling fins so that the gear and the light sources work in optimal conditions. It also includes a flip top with a double seal that facilitates the installation and maintenance. The su-pport has a goniometer that facilitates turning and fixing.The power ranges from 35 to 70W (Shot 290), from 100 to 150W (Shot 380), 250 to 400W (Shot 530), with halide and with high-pressure sodium lamps, and an exclusive version spe-cifically for LEDs (Shot LEDs). Thanks to its technical features and sturdy design, it is ideal to light up public spaces like façades, squares, monuments and urban roads. It has several accessories such as directio-nal louvres and anti-glare screen to control the luminous flux, as well as brackets and arms to be fixed to any type of column.

Familia de proyectores de exterior disponible en 4 tamaños para aplica-ciones de iluminación de acento, vial o peatonal. (Shot 530, Shot 380, Shot 290 y Shot LEDs).Todos los modelos son clase II, IP65, IK09 y están fabricados en inyección de aluminio lacados en poliéster color gris texturizado. El cuerpo incorpora unas aletas de refrigeración para que los equipos y fuentes de luz trabajen en condiciones óptimas así como una tapa abatible con doble prensaestopa la cual facilita la instalación y man-tenimiento. La lira de este proyector dispone de un goniómetro que facilita su orientación y fijación.El umbral de potencias va de 35 a 70W (Shot 290), de 100 a 150W (Shot 380), 250 a 400W (Shot 530) con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión, y una exclusiva versión específicamente para LEDs (Shot LEDs). Por sus prestaciones técnicas y su diseño robusto, es ideal para iluminar zonas públicas tales como fachadas, plazas, monumentos y vías urbanas. Dispone de varios accesorios como aletas direccionales y visera antideslumbrante para controlar el flujo luminoso así como abrazaderas y brazos para acoplarse a cualquier tipología de columna.

SHOT 290 / 380 / 530

0

180

90

270

7501143

Semiplanes C

210

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 14500.00Imax = 349.30 cd/klm

F UTE 0.72 E + 0.02 TEta = 73.43%

-12 -8 -4 0 4 8 12

-12

-8

-4

0

4

8

12

lux

5

5

5

5

5

10

1010

15

15

15

20

20

25

25

303035

40

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.440.27

HIT - G12 - 70W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,9% γ = 74,2%

h = 6m

P.64P.60 P.64 P.64P.56

Page 67: iluminacion

65

CLASEI

AlGLASS

960º

IP 65

IK 09

HIT

G12

HSE

E27

Les modèles SHOT pour l’éclairage de voirie sont équipés d’un réflecteur martelé en aluminium, tandis que les modèles destinés à l’éclairage d’accentuation comportent un réflec-teur en aluminium repoussé. Corps en aluminium injecté avec finition peinture polyester de couleur grise, texturé. Avec fermeture en verre trempé résis-tant, il résiste aux chocs thermiques et est muni de vis en acier inoxydable et de joints de silicone qui lui fournissent une protection IP65. Pour lampes HIT, HST, HIE, HSE, CPO-T et HST-DE.

The SHOT models for street lighting are equipped with an embedded aluminium reflector, whilst the models for accent lighting are endowed with a bevelled aluminium reflector. Injected aluminium body, lacquered in texturised grey polyester. Provided with a thermal shock-resistant tem-pered glass protector, stainless steel screws and silicone joints that give it a protection grade of IP65. For HIT, HST, HIE, HSE, CPO-T and HST-DE lamps.

Los modelos SHOT para iluminación vial van equipados con un reflector embutido de aluminio, mientras que los modelos para iluminación de acento van con reflector de aluminio repulsado. Cuerpo fabricado en alumi-nio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado. Con cierre de cristal templado resistente a los shocks térmicos, tornillos de acero inoxidable y juntas de silicona que le proporciona un IP65. Para lámparas HIT, HIE, HST, HSE, CPO-T y HST-DE.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HST

PG12-1

CPO-T

PGZ12

HST-DE

RX7s

HSE

E40

HIE

E40

HIT

E40

HST

E40

SHOT

SHOT 380 SHOT 290

475

ø380 mm

235 235

425

ø290 mm

ø530 mm

235

620

SHOT 530

Page 68: iluminacion

66

SHOT

La famille de projecteurs Shot se distin-gue par sa vaste gamme d’accessoires optiques et mécaniques, qui lui permet-tent de contrôler le faisceau lumineux et d’être installée dans tous les types d’applications et d’environnements.1a. Le double bras final court est l’un des 11 accessoires intégrés dans le Système Vial Shot, compatibles pour des colonnes coniques d’un diamètre de 60 ou 76 mm sur la pointe.1b. Ancrages en aluminium extrudé pour un ou deux projecteurs, compa-tibles avec des colonnes cylindriques d’un diamètre de 127 mm.1c. Support fixation of aluminium pour mât ø60-135 mm.2. Pour contrôler l’orientation du faisceau lumineux, la lyre dispose d’un goniomètre qui permet d’orienter et fixer les projecteurs entre 0º et 180º.3. Pour faciliter les tâches d’installation et de maintenance, le corps dispose d’un couvercle arrière muni d’une charnière permettant un accès aisé aux bornes de connexion et aux équipements. 4. Pour faciliter les tâches d’installation et de maintenance, le corps dispose d’un couvercle frontale muni d’une charnière permettant un accès aisé aux font de lumiere5. La famille dispose en matière d’accessoires optiques anti-éblouissant circulaire et visière anti-éblouissante.

The Shot spotlights range stands out due to its wide range of optical and mechanical accessories which allow them to control the light flow and be installed in any type of application or environment.1a. The double short end arm, is one of the 11 accessories that make up the Shot Street System, compatible for truncated cone-shaped columns with a tip diameter of 60 or 76 mm.1b. Extruded aluminium clamps for one or two spotlights, compatible for 127 mm diameter cylindrical columns.1c. Aluminium fixing support for ø60-135 mm column.2. To control the direction of the light flow, the lira has a goniometer which allows the orientation and affixation of the spotlights between 0º and 180º.3. To facilitate the installation and maintenance tasks, the body has a rear cap which, by means of a hinge, allows convenient access to the con-nection clamps and the equipment. 4. To facilitate the installation and maintenance tasks, the body has a frontal cap which, by means of a hinge, allows convenient access to light source.5. As optical accessories the family has circular antiglare and antiglare shade.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

La familia de proyectores Shot, des-taca por tener una extensa gama de accesorios ópticos y mecánicos, que les permite controlar el flujo luminoso así como instalarse en cualquier tipo de aplicación y ambiente.1a. El Brazo final doble corto, es uno de los 11 accesorios que integran el Sistema Vial Shot, compatibles para columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 y 76 mm.1b. Abrazaderas de extrusión de aluminio para uno o dos proyectores, compatibles para columnas cilíndricas de diámetro 127 mm.1c. Soporte fijación de aluminio para columna ø60-135 mm.2. Para controlar la orientación del flujo luminoso, la lira dispone de un goniómetro que permite orientar y fijar los proyectores entre 0º y 180º.3. Para facilitar las tareas de instalación y mantenimiento, el cuerpo dispone de una tapa posterior que mediante una bisagra permite un acceso cómodo a las clemas de conexión y a los equipos. 4. Para facilitar las tareas de insta-lación y mantenimiento, el cuerpo dispone de una tapa frontal que me-diante una bisagra permite un acceso cómodo a la fuente de luz.5. Como accesorios ópticos, la familia dispone de antideslumbrante circular y visera antideslumbrante.

1a. 1b.

4.

3.

5.

1c.

60 mm

1b.

137 mm

1c.

Page 69: iluminacion

67

L

I H

Grâce à sa grande variété d’optiques et au Système Vial Shot, nous pouvons installer les projecteurs SHOT dans des zones résidentielles et urbaines. Idéaux pour éclairer des façades, des monuments, des ronds-points, des places, des squares pu-blics, des voies piétonnes, des voies à priorité inversée, des voies urbaines secondaires principales.

Thanks to the wide range of optics and to the Shot Street System, the SHOT spotlights can be installed in residential and urban areas. Perfect for lighting building façades, monu-ments, roundabouts, squares, parks, footpaths, reversible lanes, secondary streets and main streets.

Gracias a su gran variedad de ópticas y al Sistema Vial Shot, podemos ins-talar los proyectores SHOT en zonas residenciales y urbanas. Óptimo para iluminar fachadas, monumentos, rotondas, plazas, parques, vías peato-nales, vías de prioridad invertida, vías urbanas secundarias y vías urbanas principales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

HIT - G12 - 70W

H I L Lm Uo UL Em TI%

6m 15 6 1,24 0,4 0,8 19 14

8m 20 6 0,77 0,5 0,8 10 12

H = Altura del poste (m)Pole height Hauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistance Mât interdistance

L = Ancho de calle (m)Street widenessLargeur de la rue

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral uniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factorFacteur de lueur

San Telmo, Donostia (España)

Escuela de Ingenierias, Málaga (España)

SHOT

Page 70: iluminacion

68

Le SYSTÈME DE VOIRIE SHOT a été spécialement conçu pour ces familles de luminaires.Ce système élargit l’éventail des applications de ces luminaires et est destiné à l’éclairage de voies piétonnes, de voies à priorité inverse et de voies urbaines principales et secondaires.Système composé de bras d’extrémité et intermédiaires, individuels ou doubles, courts ou longs, pour insta-llation sur des colonnes tronconiques de 60 ou 76 mm de diamètre minimal en extrémité. Pour compléter le systè-me, dans les zones avec des espaces réduits un bras mural est également disponible.La flexibilité du système ainsi que la rotule de ses bras permettent d’obtenir une distribution uniforme et d’éviter les éblouissements et la dispersion du flux de lumière vers l’hémisphère supérieur.

THE SHOT ROAD SYSTEM was designed specifically for these ranges of luminaires.This systems expands the range of applications of these luminaires, for the purpose of lighting pedestrian walkways, reverse priority streets and both main and secondary urban roadways.The system consists of end and inter-mediate arms, both single and double to install in truncated cone-shaped co-lumns with a tip diameter of 60 or 76 mm. To complement the system, wall arms are available for small spaces.The flexibility of the system, as well as the hinge joint of the arm allows even light distribution and prevents glare, while dissipating light flow to the upper hemisphere.

El SISTEMA VIAL SHOT se ha diseñado específicamente para estas familias de luminarias.Este sistema amplia el abanico de aplicaciones de estas luminarias y está destinado al alumbrado de vías peatonales, vías de prioridad invertida y vías urbanas tanto principales como secundarias.Sistema compuesto por brazos tanto finales como intermedios, individua-les o dobles, y cortos o largos para instalar en columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 o 76 mm. Para complementar el sistema, en zonas con espacios reducidos, está disponible un brazo para pared.La flexibilidad del sistema, así como la rótula de sus brazos, permite una distribución uniforme y evita los des-lumbramientos y dispersión del flujo luminoso hacia el hemisferio superior.

SISTEMA VIAL SHOT

Page 71: iluminacion

69

SISTEMA VIAL SHOT

Plaza Herenni, Barcelona (España)

Page 72: iluminacion

70

BAULINE

Familia de luminarias diseñadas espe-cificamente para LEDs disponible en dos versiones, Bauline de Superficie y Bauline de Empotrar. Ambas con un índice de protección IP67 que la con-vierte en adecuada para instalar tanto en exteriores como interiores.Los LED’s que utiliza, de gran eficien-cia (lm/w), permiten un bajo consumo y un mantenimiento mínimo gracias sus 60.000 horas de vida útil. El cuer-po fabricado en extrusión de aluminio anodizado plata actúa como disipador de temperatura. Disponibilidad de modelos en función de longitud, color, óptica y aplicación. Por sus ópticas (spot y medium flood) y por su gama de colores (blanco cálido 3150ºK, blanco neutro 4650ºK y RGB) esta luminaria es ideal para bañar paredes y crear sugestivos efectos. Los modelos RGB están controlados mediante sistemas de regulación DMX-RDM. Por su diseño contemporáneo, características técnicas, accesorios y reducidas dimensiones, esta familia se integra perfectamente en espacios tales como fachadas, puentes, rotondas, plazas y monumentos, adaptándose a las necesidades de cualquier proyecto.

A range of luminaires designed specifically for LEDs, available in two versions, Surface Bauline and Re-cessed Bauline. They both have IP67 rating, which makes them suitable to be installed both in and outdoors.The LEDs they use are highly efficient (lm/W), energy-saving and require minimal maintenance thanks to the 60,000 hours of useful life. The body made of extruded anodised silver aluminium acts as a heat sink. There are different models available according to the length, colour, lens and use. Thanks to its lenses (spot and medium flood) and its range of colours (warm white 3150ºK, neutral white 4650ºK and RGB), this lumi-naire is ideal to light up walls and creates attractive effects. RGB mo-dels are controlled with adjustment systems DMX-RDM. Thanks to its contemporary design, technical characteristics, accessories and small dimensions, this range integrates perfectly into spaces such as facades, bridges, roundabouts, squares and monuments, and adapts to the requirements of any project

Famille d’éclairages conçus spécifi-quement pour les LEDs, disponible en deux versions, Bauline de Surface et Bauline à Encastrer. Toutes les deux présentent un taux de protection IP67 qui en fait les éléments adequats pour l’extérieur et l’intérieur.Les LED’s utilisées, d’une grande effi-cience (lm/w), sont de basse consom-mation et requièrent une maintenance minimale grâce à leurs 60 000 heures de vie utile. Le corps, en extrusion d’aluminium anodisé argent, agit com-me dissipateur de température. Disponibilité de modèles en fonction de la longueur, la couleur, l’optique et l’application. Grâce à ses optiques (spot et medium flood) et sa gamme de couleurs (blanc chaud 3150ºK, blanc neutre 4650 ºK et RGB) cet éclairage est idéal pour baigner des murs et créer des effets suggestifs. Les modèles RGB sont contrôlés au moyen de systèmes de règlement DMX-RDM. Grâce à sa conception contempo-raine, caractéristiques techniques, accessoires et dimensions réduites, cette famille s’intègre parfaitement dans des espaces comme des façades, ponts, ronds-points, places et monuments, en s’adaptant aux bes-oins de tous types de projets.

BAULINE

0

180

90

270

BAULINE 5701643

Semiplanes C

1800

90û 90û

45û45û

Im = 40000.00

Imax = 2690.30 cd/klm

F UTE 1.04 A + 0.00 T

Eta = 104.22%

G=0.0û

Alpha=20.4û+20.4û

Beta=13.3û+13.3û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 4304 2602 3.71 2.36

4 6726 4065 2.97 1.89

3 11957 7227 2.23 1.42

2 26903 16262 1.48 0.95

1 107612 65046 0.74 0.47

90º-270º0º-180º

Luminaria / LuminaireRef. 57.01.84.3

Nº Led’s 40

Driver not included (24V)

Plum -

Tj 65 ºC

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED CREE XP-EFlux 3496 LmCRI 80ºK 3150 ºK

Bauline P.70

Bauline Air P.38

Page 73: iluminacion

71

BAULINE

CLASEI

AlGLASS

960º

IP 67

IK 09

LED

1. Corps en aluminium extrudé anodisé argent et couvercles en aluminium in-jecté avec finition polyester gris argent. 2. Cadre en acier inoxydable et verre trempé sérigraphié de 8 mm d’épaisseur.3. Joints en silicone garantissant au corps et au système optique un degré de protection IP67.4. Grand dissipateur de chaleur qui assure que la température de travail est optimale et ainsi garantir la vie utile et le flux lumineux des LEDs.5. Lentilles Spot ou Medium Flood en méthacrylate (PMMA). 6. Modèles avec LED blanc chaud (3150 ºK), blanc neutre (4650ºk) et RGB.7. Circuit électronique (PCB) avec sys-tème de sécurité en cas pic de tension d’alimentation et by-pass actif sur tous les LEDs.8. Tous les luminaires, avec ou sans équipement, comprennent un connec-teur rapide à trois pôles IP67 intégré qui facilite l’installation.9. Les modèles RGB sont contrôlés au moyen de systèmes de règlement DMX-RDM.

1. Silver anodised extruded aluminium body and silver-grey polyester lacque-red aluminium end caps. 2. Stainless steel frame and serigraphed tempered glass which is 8 mm thick.3. Silicone joints which guarantee IP67 in the body and the optical system.4. Heat sink that guarantees an optimal low operating temperature, which guarantees a long useful life and a good luminous flux of the LEDs5. Spot or Medium Flood methacrylate lenses (PMMA). 6. Models with warm white LEDs(3150ºK), neutral white LEDs (4650ºk) and RGB.7. Electronic circuit (PCB) with a voltage surge safety system and active bypass on all LEDs.8. All the luminaires, with equipment or without equipment, include an inte-grated IP67 rapid three-pole connector which facilitates installation.9. RGB models are controlled with adjustment systems DMX-RDM.

1. Cuerpo de aluminio extruido anodi-zado plata y tapas finales de inyección de aluminio lacadas en poliéster color gris plata. 2. Marco de acero inoxidable y cristal templado serigrafiado de 8 mm de espesor.3. Juntas de silicona que garantizan el IP67 en el cuerpo y el sistema óptico.4. Gran disipador de calor que asegura que la temperatura de trabajo sea la óptima y así garantizar la vida útil y el flujo luminoso de los LEDs.5. Lentes Spot o Medium Flood de metacrilato (PMMA). 6. Modelos con LEDs blanco cálido (3150ºK), blanco neutro (4650ºk) y RGB.7. Circuito electrónico (PCB) con sistema de seguridad frente picos de tensión de alimentación y bypass activo en todos los LEDs.8. Todas las luminarias, con equipo o sin equipo, incluyen conector rápido de tres polos IP67 integrado que facilita la instalación.9. Los modelos RGB están controlados mediante protocolo DMX-RDM.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

72

72

107

72

80

39

100

80

1 Cuerpo (IP 67)

3 Juntas de silicona (IP 67)

4 Disipador

5 Lentes (PMMA)

6 Modelos Monocolor (a) y RGB (b)

7 Circuito electrónco (PCB)

8 Conector rápido

9 Conexiones DMX-RDM

1

2

8

9

5

32 Marco de acero inoxidable

6a

6b

4

8

7

Page 74: iluminacion

72

BAULINE

Les luminaires Bauline se distinguent par leur vaste gamme de boîtiers d’encastrement permettant de les installer, avec ou sans équipement, en fonction des caractéristiques du projet.1. Les boîtiers d’encastrement peuvent être fournis séparément afin de pouvoir réaliser des préinstallations.2. Boîtiers d’encastrement galva-nisés pour luminaire avec ou sans équipement.3. Toutes les luminaires, avec ou sans équipement, ont des connecteurs rapide à trois pôles IP67 intégré qui facilite l’installation.L’équipement externe est compatible avec un câble d’un diamètre compris entre 9 et 12 mm, tandis que les luminaires sans équipement sont compatibles avec un diamètre maxi-mum de 5,5 mm.4. Les luminaires RGB incluent des connecteurs rapides DMX IN et DMX OUT.

The Bauline luminaires stand out as they have an extensive range of built-in mounting boxes which allow them to be installed, with or without equipment, in line with the features of the project.1. The built-in mounting boxes can be supplied separately so as to be able to carry out pre-installations.2. Galvanised built-in mounting boxes for luminaires with or without equipment.3. All the luminaires, with equipment or without equipment, include integra-ted quick three-pole IP67 connector that facilitates installation. The external equipment is compatible for a hose with a diameter of between 9-12 mm, whilst luminaires without equip-ment are compatible for a maximum diameter of 5,5 mm.4. The RGB luminaires include DMX IN and DMX OUT rapid connectors.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

Las luminarias Bauline destacan por tener una extensa gama de cajas de empotramiento, que les permite instalarse, con equipo o sin equipo, en función de las características del proyecto.1. Las cajas de empotramiento se pueden suministrar por separado para poder realizar preinstalaciones.2. Cajas de empotramiento galvaniza-das para luminarias con equipo (a) y sin equipo (b).3. Todas las luminarias, con equipo o sin equipo, incluyen conector rápido de tres polos IP67 integrado que faci-lita la instalación. El equipo externo es compatible para manguera de sección de diámetro entre 9-12 mm, mientras que las luminarias sin equipo son compatibles para un diámetro máximo de 5,5 mm.4. La luminarias RGB incluyen conec-tores rápidos DMX IN y DMX OUT.

1.

4.3.

4.

DMX IN

DMX OUT

2.

(a)

107

72

72

72

(b)

Page 75: iluminacion

73

BAULINE

Grâce à sa conception contempo-raine, caractéristiques techniques, accessoires et dimensions réduites, cette famille s’intègre parfaitement dans des espaces comme des façades, ponts, ronds-points, places et monuments, en s’adaptant aux besoins de tous types de projets.

Thanks to its contemporary design, technical characteristics, accessories and small dimensions, this range integrates perfectly into spaces such as facades, bridges, roundabouts, squares and monuments, and adapts to the requirements of any project.

Por su diseño contemporáneo, características técnicas, accesorios y reducidas dimensiones, esta familia se integra perfectamente en espacios tales como fachadas, puentes, rotondas, plazas y monumentos, adaptándose a las necesidades de cualquier proyecto.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Les éclairages Bauline et Shot RGB sont contrôlés par un protocole DMX-RDM. DMX (Digital Multiplexing) est un protocole numérique de réglage à haute vitesse qui peut contrôler un maximum de 512 directions. Grâce à la bidirectionnalité RDM (Remote Device Management), il n’est pas nécessaire d’ouvrir les lampes pour attribuer les directions DMX, en facilitant ainsi l’installation de ceux-ci et leur programmation.Avec le Pack de contrôle USB-DMX/RDM, il est possible de créer des effets de lumière multiples et sug-gestifs et de couleur d’une manière simple et intuitive.

Pack contrôle USB-DMX/RDM se compose de:1. Driver USB avec le software ECCO (programme d’effets de lumière et de couleur).2. Câble USB pour passer l’information de l’ordinateur au dispo-sitif DMX-RDM.3. Dispositif DMX-RDM où nous place-rons le programme d’illumination réalisé.4. Câble DMX pour transmettre les données du dispositif DMX-RDM aux éclairages installés.

Bauline and Shot RGB luminaires are controlled with the DMX-RDM system. DMX (Digital Multiplexing) is a high-speed adjustment digital protocol that can control up to 512 directions. Thanks to its bidirectional Remove Device Management, the luminaries do not need to be opened to assign the DMX directions. This facilitates the installation and programming of luminaires.With the USB-DMX/RDM control pack we can create many attractive light and colour effects, simply and intuitively.

USB-DMX/RDM control pack is made up of:1. USB driver with ECCO software (light and colour effects programme).2. USB colour to send information from the computer to the DMX-RDM device.3. DMX-RDM device where we will store the lighting programme we have created.4. DMX cable to send data from the DMX-RDM device to the installed luminaires.

Las luminarias Bauline y Shot RGB se controlan mediante protocolo DMX-RDM. DMX (Digital Multiplexing) es un protocolo digital de regulación de alta velocidad que puede gobernar un máximo de 512 direcciones. Gracias a la bidireccionalidad RDM (Remote Device Management), no es necesa-rio abrir las luminarias para asignar las direcciones DMX, facilitando así la instalación de las luminarias y su programación.Mediante el Pack de control USB-DMX/RDM podemos crear múltiples y sugestivos efectos de luz y color de una forma simple e intuitiva.

Pack control USB-DMX/RDM formado por:1. Driver USB con el software ECCO (programa de efectos de luz y color).2. Cable USB para pasar la infor-mación del ordenador al dispositivo DMX-RDM.3. Dispositivo DMX-RDM donde guar-daremos el programa de iluminación realizado.4. Cable DMX para transmitir los datos del dispositivo DMX-RDM a las luminarias instaladas.

USB - DMX/RDM USB - DMX/RDM USB - DMX/RDM

230V

DMX IN

DMX OUT

DMX IN

DMX OUT

DRIVERUSB RDM/DMX

Controlador externo(96.40.79.0)

Museum on the water, Ohrid (Macedonia)

Page 76: iluminacion

74

Famille de luminaires rectangulaires à encastrer au sol, résistants au passa-ge, avec un indice de protection IP67 ; ils conviennent donc aux installations à l’intérieur et à l’extérieur.Pour les lampes T5 HO et PL-L avec réflecteurs symétriques et asymétri-ques. Des boîtiers d’encastrement sont disponibles pour réaliser les préinstallations. Les applications les plus courantes sont l’éclairage de façades, de ponts et de monuments.

A range of embedded and step-on rectangular luminaires with IP67 protection grade that make them ideal for installation in both interiors and exteriors.For T5 HO and PL-L lamps with sym-metrical and asymmetric reflectors. Embedding boxes are available for preinstallations. The most common uses for this model are lighting of facades, bridges and monuments.

Familia de luminarias rectangulares para empotrar y pisables con un índi-ce de protección IP67 que la convierte en adecuada para instalar tanto en interiores como exteriores.Para lámparas T5 HO y PL-L con reflectores simétricos y asimétricos. Disponibles cajas de empotramiento para realizar pre-instalaciones. Las aplicaciones más corrientes son la iluminación de fachadas, puentes y monumentos.

STEP

Luminaire encastrable avec optique symétrique pour éclairage général et optique asymétrique pour baigner murs et façades. Corps en aluminium extrudé et couvercles finaux en aluminium injecté laqué en polyester gris texturé. Cadre en acier inoxydable et verre trempé. Pour des lampes T5-HO et PL-L. Il existe éga-lement des modèles réglables 1-10V.

Embedded fitting with symmetric optics for general lighting and asymmetric optics for floodlighting walls and building façades. Extruded aluminium shell and end covers made of injected polyester lacquered aluminium in a textured grey colour. Stainless steel and tempered glass frame. For T5-HO projection lamps and PL-L. There are also 1-10V adjustable models.

Luminaria de empotrar con óptica simétrica para iluminación general y óptica asimétrica para bañar paredes y fachadas. Cuerpo de aluminio extruido y tapas finales de inyección de aluminio lacados en poliéster color gris texturizado. Marco de acero inoxidable y cristal templado. Para lámparas T5-HO y PL-L. También existen modelos regulables 1-10W.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Al

GLASS960º INOX

AISI 304

CLASEI

máx 1000 Kg

IP 67

IK 09

PL-L

2 G 11

T5/T16

G5

0

180

90

270

6841053

Semiplanes C180

90û 90û

0û45û45û

Im = 2000.00

Imax = 269.90 cd/klm

F UTE Inclasificable

Eta = 34.46%

G=11.0û

Alpha=32.3û+18.4û

Beta=33.9û+30.1û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 21 11 4.77 6.38

4 33 18 3.81 5.10

3 58 31 2.86 3.83

2 130 71 1.91 2.55

1 522 283 0.95 1.28

90º-270º0º-180º

T5/T16 - G5 - 24W - γ = 34,46%

Page 77: iluminacion

75

Le luminaire STEP est la solution idéale pour éclairer façades, jardins, ronds-points, places, parcs et voies piétonnes.

The STEP luminaire is a good solution for lighting building façades, gardens, roundabouts, squares, parks and footpaths.

La luminaria STEP resulta una buena solución para iluminar fachadas, jardines, rotondas, plazas, parques y vías peatonales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Casa grande Lusio, Lugo (España)

Expo 2008, Zaragoza (España)

STEP

Page 78: iluminacion

76

Cette famille de luminaires encas-trables au sol est très complète et comporte 4 versions en fonction de leur diamètre extérieur.La caractéristique des UPLIGHTS de 283 mm de diamètre extérieur, IP67 et IK10, est qu’il s’agit de la gamme la plus technique et complète grâce à la gran-de variété de formes, optiques fixes ou orientables et accessoires techniques.Dans la gamme UPLIGHTS IP65 et IK08, d’un diamètre extérieure de 260 mm, tous les modèles sont orientables tandis que dans la gamme UPLIGHTS de 178 mm de diamètre, IP65 et IK08 tous les modèles sont fixes.Les UPLIGHTS IP68 et IK09 plus petits, de 84 mm de diamètre extérieur, sont munis de LED de signalisation et sont disponibles en plusieurs couleurs.

This is a wide range of floor-em-bedded luminaires consisting of 4 versions, depending on the external diameter.The UPLIGHTS with 283 mm external diameter, IP67 and IK10, make up the most technical and complete light range thanks to the wide variety of lamps, adjustable or fixed optics and technical accessories.The UPLIGHTS with 260 mm external diameter, IP65 and IK08, are all adjus-table, while the 178 mm UPLIGHTS, IP65 and IK08, are all fixed.The smaller UPLIGHTS of 84 mm external diameter, IP68 and IK09, include signalling LEDs and are avai-lable in various colours.

Esta familia de luminarias empotra-bles en el suelo es muy extensa y se compone de 4 versiones en función de su diámetro exterior.Los UPLIGHTS de diámetro exterior 283 mm, IP67 y IK10, se caracterizan por ser la gama más técnica y com-pleta gracias a su gran variedad de lámparas, ópticas fijas o orientables y accesorios técnicos.En los UPLIGHTS de diámetro exterior 260 mm, IP65 e IK08, todos sus modelos son orientables mientras que en los UPLIGHTS de diámetro exterior 178 mm, IP65 e IK08, todos sus modelos son fijos.Los UPLIGHTS más pequeños de diámetro exterior 84 mm, IP68 y IK09, incorporan LED’s de señalización y es-tán disponibles en diferentes colores.

UPLIGHT

0

180

90

270

9301153

Semiplanes C600

90û 90û

0û45û45û

Im = 6700.00

Imax = 849.10 cd/klm

F UTE 0.63 T

Eta = 63.29%

G=0.0û

Alpha=21.4û+21.4û

Beta=21.4û+21.4û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 228 126 3.91 3.91

4 356 197 3.13 3.13

3 632 350 2.35 2.35

2 1422 788 1.56 1.56

1 5689 3154 0.78 0.78

Luminaire à encastrer au sol modèle UPLIGHT IP67 de 283 mm de diamètre extérieur avec optique orientable et IK10. Corps en alumi-nium recouvert de polyester peint en noir et texturé, niche en polymère, verre trempé et optiques en aluminium extrêmement pur. Pour lampes à décharge allant de 35 à 150 W avec la possibilité d’installer differentes optiques, d’un modèle de LED de projection et à fluorescence équipé d’un appareil multi-puissance pour 26, 32 et 42 W.Les accessoires disponibles sont les suivants : verres de différentes finitions, filtres de couleur, bague décorative, grille anti-éblouissement et kit pour zone accessible.

Floor-embedded UPLIGHT IP67 mo-del with external diameter of 283 mm and adjustable optics y IK10. Alumi-nium body painted in texturised black polyester, polymer niche, tempered glass and high quality aluminium optics. For discharge lamps from 35 to 150W, each of them available with different optics; a power projection LED model; and a fluorescent tube model with a multi-power unit for 26, 32 and 42W.As technical accessories, there are glass protectors with different finishes, colour filters, upper trim rings, glare-reducing grilles and a kit for accessible areas.

UPLIGHT IP67 diámetro exterior 283 mm con ópticas orientables y fijas con IK10. Cuerpo de aluminio pintado en poliéster color negro texturizado, hor-nacina de polímero, cristal templado y ópticas de aluminio de alta pureza. Para lámparas de descarga de 35 a 150W, cada una de ellas disponibles con diferentes ópticas, un modelo de LED’s de proyección y un modelo de fluorescencia con un equipo multipo-tencia para 26, 32 y 42W.Como accesorios técnicos, dispone de cristales con diferentes acabados, filtros de colores, aro embellecedor, rejilla antideslumbrante y un kit para zona accesible.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Al

GLASS960º máx

2000 Kg

CLASEI

355º

IP 67

IK 10

HIT

G12

30º HIT-DE

RX7s

HST-DE

RX7s

TC-TE

GX24q-3/4

LEDCool

90º-270º0º-180º

HIT - G12 - 70W- 40º - γ = 63,29%

Rejilla Antides-lumbranteAnti-glare louvreGrille anti-éblo-uissante

Cristal Media LunaSemi-opal glassVerre demi-opal

Cristal OpalOpal glassVerre opal

KIT Zona accesibleKIT accessible ZoneKIT Zone accessible

Aro embellecedor INOX AISI 304Flange stainlessCollerette inox

Filtros de colorColor filtersFiltres couleur

Page 79: iluminacion

77

Toute la gamme de UPLIGHTS est idéale pour les zones de plein air et pour s’encastrer dans le gravier, la pelouse, etc. et est la solution idéale pour éclairer des façades, des monu-ments, des ronds-points, des places, des squares et des voies piétonnes. Pour les environnements salins, des cadres en INOX AISI 316 peuvent être fournis sur commande.

The entire UPLIGHTS range is ideal for outdoor areas and for embedding in gravel, lawns, etc., and is a good solution for lighting building façades, monuments, roundabouts, squares, parks and footpaths. For salty environments, the frames can be supplied in STAINLESS AISI 316 stainless steel to order.

Toda la gamma de UPLIGHTS resulta ideal para zonas exteriores y para empotrar en gravilla, césped, etc. resultando una buena solución para iluminar fachadas, monumentos, rotondas, plazas, parques y vías peatonales. Para ambientes salinos, se pueden suministrar los marcos en INOX AISI 316 bajo pedido.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Subdelegación del Gobierno, Burgos (España)

Caja Mágica, Madrid (España). Foto: Roland Halbe

UPLIGHT

Page 80: iluminacion

78

Gris texturizado Antracita

Les balises de la famille B-SIDE LED ont été conçues pour éclairer les zones extérieures publiques et privées; on remarquera par ailleurs leur éclairage automatique qui leur permet d’éclairer ou de jouer le rôle de signalisation, se transformant ainsi en un élément de structuration de l’espace.Elles ont été particulièrement pensées pour les sources de lumière par diode, ce qui permet d’obtenir une faible consommation et une maintenance minimale grâce aux 50 000 heures de durée de vie utile de la LED.Elles existent en 3 versions en fonc-tion de la hauteur de la balise. Toutes sont équipées d’une protection IP65 et IK10 ; B-SIDE LED est donc une excellente solution anti-vandalisme pour éclairer les jardins publics, les parcs et diverses zones urbaines.

The B-SIDE LED bollards were designed to illuminate both public and private exteriors and features auto-lighting, so they can be used both as lighting and as a light marker, whereby they define and structure the architectural space around them.It is specifically designed for LED light sources, ensuring low consumption and minimum maintenance thanks to the 50,000 hours of service life of its led.There are 3 versions available, de-pending on the height of the bollard, all with an IP65 and IK10, making the B-SIDE LED an excellent anti-vanda-lism solution to illuminate public parks, gardens and a variety of urban areas.

Las balizas de la familia B-SIDE LED se han diseñado para iluminar zonas exteriores, tanto públicas como privadas, a la vez que su auto ilumi-nación le permite actuar de marca de señalización, convirtiéndose así en un elemento estructurador del espacio.Está específicamente pensada para fuentes de luz LED, lo que permite un bajo consumo y un mantenimiento mínimo gracias a las 50.000 horas de vida útil del LED.Existen 3 versiones según la altura de la baliza, todas ellas con un IP65 y un IK10, lo que hace de B-SIDE LED una excelente solución anti vandálica para iluminar parques públicos, jardines y diferentes zonas urbanas.

B-SIDE LEDS

Al

PC 850º LEDNeutral

CLASEI

IP 65

IK 10

Balise en aluminium extrudé ou injecté, avec finition en polyester gris texturé ou anthracite, et avec traite-ment anticorrosion Alodine 1200 sur la base. Sa fabrication robuste (IK10) lui confère sécurité et solidité pour tous types d’espaces publics, tandis que son design organique garantit un confort visuel optimal.

Bollard manufactured in extruded, in-jected aluminium, lacquered in textu-rised grey polyester or anthracite and Alodine 1200 anticorrosion treatment on the base. Its robust construction (IK10) provides the necessary safety and soundness required in all public spaces, while its organic design gua-rantees a high level of visual comfort.

Baliza fabricada en extrusión e inyec-ción de aluminio, lacada en poliéster color gris texturizado o antracita y con un tratamiento anticorrosivo Alodine 1200 en su base. Su construcción robusta (IK10) le otorga seguridad y solidez para todo tipo de espacios públicos, a la vez que su diseño orgánico garantiza un elevado confort visual.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

850mm

450mm

130mm

Luminaria / LuminaireRef. 58.41.05.3

Nº Led’s 1

Driver Integrated 350 mA

Plum 1,32 W

Tj 57 ºC

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED CREE XP-EFlux 114 LmCRI 70ºK 4.650 ºK

0

180

90

270

5841053

Semiplanes C

150

90û 90û

45û45û

Im = 95.00

Imax = 210.90 cd/klm

F UTE 0.26 C + 0.00 T

Eta = 25.61%

G=-9.0û

Alpha=7.1û+7.0û

Beta=81.5û+81.5û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 1 0 1.27 67.70

4 1 0 1.01 54.16

3 2 0 0.76 40.62

2 4 0 0.51 27.08

1 17 2 0.25 13.54

90º-270º0º-180º

Page 81: iluminacion

79

B-SIDE LEDS

De par sa conception légère et robus-te, B-SIDE LED est la solution idéale pour éclairer les zones publiques et résidentielles. Elle convient parfaite-ment pour des ronds-points, places, squares publics, voies piétonnes et jardins.

Its light and robust design makes B-SIDE LEDs the ideal solution for lighting public and residential areas. Ideal for lighting roundabouts, squa-res, parks, footpaths and gardens.

Por su diseño ligero y robusto, B-SIDE LEDs es la solución ideal para iluminar zonas públicas y residencia-les. Óptimo para rotondas, plazas, parques, vías peatonales y jardines.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Hospital de Reus (España)

Page 82: iluminacion

80

La série de balises B-SIDE a été conçue pour éclairer les zones de passage publiques et privées; on remarquera son éclairage automatique qui lui permet d’éclairer ou de jouer le rôle de signalisa-tion, se transformant ainsi en un élément de structuration de l’espace.B-SIDE utilise des lampes très effica-ces à maintenance réduite comme les lampes fluorescentes et à halogénures métalliques.Avec un niveau de protection IP65, la gamme de balises B-SIDE est com-posée de 2 versions en fonction de la source de lumière, et chacune d’entre elles est disponible en trois hauteurs différentes.Grâce à sa forme organique et légère elle s’intègre harmonieusement dans tous les espaces et garantit un confort visuel optimal.

The B-SIDE bollard programme was designed to illuminate both public and private transit areas and features auto-lighting, so it can be used both as lighting and as a light marker, whereby it defines and structures the architectural space around it.B-SIDE uses highly efficient lamps that require very little maintenance, such as fluorescent tube lamps and metal halide lamps.With an IP65, the B-SIDE bollard light range is made up of 2 versions, depending on the light source, each of which is available in three different heights.Its organic, light design allows it to blend into any space and guarantees a high level of visual comfort.

El programa de balizas B-SIDE ha sido diseñado para iluminar zonas de paso tanto públicas como privadas, y destaca por su auto iluminación que le permite tanto iluminar como actuar como marca de señalización, convirtiéndose así en un elemento estructurador del espacio.B-SIDE utiliza lámparas de gran eficiencia y de escaso mantenimiento, tales como lámparas de fluorescencia y de halogenuros metálicos.Con un IP65, la gama de balizas B-SIDE se compone de 2 versiones según su fuente de luz, y cada una de ellas está disponible en tres alturas diferentes.Por su diseño orgánico y ligero se integra harmónicamente en cualquier espacio garantizando un elevado confort visual.

B-SIDE

0

180

90

270

5841113

Semiplanes C

240

90û 90û

45û45û

Im = 3300.00

Imax = 266.60 cd/klm

F UTE Inclasificable

Eta = 51.62%

G=-70.0û

Alpha=6.6û+11.0û

Beta=42.6û+42.6û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 2 1 12.74 26.92

4 3 1 10.19 21.53

3 6 2 7.65 16.15

2 14 5 5.10 10.77

1 56 19 2.55 5.38

Balise en aluminium extrudé ou injecté, avec finition en polyester gris texturé ou anthracite, verre trempé de sécurité et avec traitement anticorro-sion Alodine 1200 sur la base. Les mo-dèles de fluorescence sont équipés de grilles anti-éblouissement garantissant le confort visuel et évitant l’émission de flux vers l’hémisphère supérieur.Les modèles à décharge sont équipés d’un système optique innovant garan-tissant une excellente répartition pho-tométrique sur 360º, tout en évitant l’émission de flux vers l’hémisphère supérieur.

Bollard manufactured in extruded, in-jected aluminium, lacquered in texturi-sed grey polyester or anthracite, with tempered safety glass and Alodine 1200 anticorrosion treatment on the base. The fluorescent tube models in-clude anti-glare grilles that guarantee visual comfort and prevent light flow emission to the upper hemisphere.The discharge models include inno-vative optics that guarantee excellent photometric distribution in 360º, and prevent light flow emission to the upper hemisphere.

Baliza fabricada en extrusión e inyec-ción de aluminio, lacada en poliéster color gris texturizado o antracita, cristal templado de seguridad y con un tratamiento anticorrosivo Alodine 1200 en su base. Los modelos de fluorescencia, incorporan unas rejillas anti deslumbramiento que garantizan el confort visual y evitan la emisión de flujo hacia el hemisferio superior.Los modelos de descarga, incorporan una innovadora óptica que garantiza una excelente distribución fotométrica en sus 360º así como evita la emisión de flujo hacia el hemisferio superior.

Al

GLASS960º

TC-TSE

E 27

CLASEI

TC-TE

GX24q-3

HIT

G12

IP 65

IK 06

CDM-Tm

PGJ5

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

90º-270º0º-180º

CDM-Tm - PGJ5 - 20W - 850mm

850mm

450mm

250mm

56o

120

56o

120

55

55

10

10

10

10

15

15

15

15

15

20

20

20 20

25

2525

25

30

3030

35

35

0m4 4

4

0

56

Gris texturizado Antracita

Page 83: iluminacion

81

B-SIDE

Grâce à sa conception contempora-ine, elle s’intègre parfaitement dans des espaces publics et privés. Idéale pour l’éclairage de voies piétonnes, jardins, squares publics, places et ronds-points.

Thanks to its contemporary design it integrates perfectly in public and private areas. Ideal for lighting foo-tpaths, gardens, parks, squares and roundabouts.

Gracias a su diseño contemporáneo se integra perfectamente en espacios públicos y privados. Ideal para ilumi-nación de vías peatonales, jardines, parques, plazas y rotondas.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

3m

Page 84: iluminacion

82

La série de balises BLOC structure l’espace en éclairant tous types de zo-nes de passage publiques et privées.Elles utilisent des lampes très effica-ces à maintenance réduite comme des lampes fluorescentes, à halogé-nures métalliques et LEDs. Avec un niveau de protection IP65, la gamme de balises BLOC est composée de 2 versions en fonction de son rayonnement. Chacune d’entre elles est disponible en deux hauteurs différentes.De par sa forme neutre et intempo-relle, elle s’intègre parfaitement dans tous les espaces, en garantissant un confort visuel optimal.

The BLOC bollard programme structures the surrounding area, while lighting all types of transit areas, both public and private.It uses highly efficient lamps that re-quire very little maintenance, such as fluorescent tube lamps, metal halide lamps and LEDs lamps. With an IP65, the BLOC bollard light range is comprised by 2 versions, depending on light radiation, each of which is available in two different heights.Its neutral, atemporal design integra-tes perfectly in any space and guaran-tees a high level of visual comfort.

El programa de balizas BLOC estructura el espacio iluminando todo tipo de zonas de paso, tanto públicas como privadas.Utiliza lámparas de gran eficiencia y de escaso mantenimiento, tales como lámparas de fluorescencia, de halogenuros metálicos y LEDs. Con un IP65, la gama de balizas BLOC se compone de 2 versiones según su radiación de luz, y cada una de ellos está disponible en dos altura diferentes.Por su diseño neutro y atemporal se integra perfectamente en cualquier espacio garantizando un elevado confort visual.

Design by Josep Novell & Josep Puig.

BLOC

0

180

90

270

6701053

Semiplanes C

150

90û 90û

45û45û

Im = 3300.00

Imax = 157.79 cd/klm

F UTE 0.12 J + 0.00 T

Eta = 11.54%

G=60.0û

Alpha=20.9û+8.4û

Beta=27.4û+38.2û

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 5 2 8.54 13.03

4 8 3 6.83 10.43

3 15 5 5.12 7.82

2 33 12 3.42 5.21

1 131 48 1.71 2.61

Balise en aluminium extrudé et injecté, avec finition en polyester gris texturé, avec verre trempé de sécurité et base à visser sur le support au sol. Il existe des modèles avec rayon-nement latéral permet de diriger la lumière dans une seule direction et modèles avec multi-rayonnement latéral permet de diriger la lumière dans les quatre directions, tandis que ses grilles anti-éblouissement garantissent le confort visuel et évitent l’émission de flux jusqu’à l’hémisphère supérieure.

Bollard manufactured in extruded, injected aluminium, lacquered in tex-turised grey polyester, with tempered safety glass and a base that can be anchored into a foundation. Models exist with lateral radiation allows the light to be directed in a single direction and models multiple lateral radiation allows the light to be directed in four directions, while the anti-glare grilles guarantee visual comfort and prevent light flow to the upper hemisphere.

Baliza fabricada en extrusión e inyec-ción de aluminio, lacada en poliéster color gris texturizado, con cristal templado de seguridad y base para atornillar sobre cimentación.Existen modelos con radiación lateral que permite dirigir la luz en una sola dirección o multiradiación lateral que permite dirigir la luz en cuatro direcciones, mientras que sus rejillas anti deslumbramiento garantizan el confort visual y evitan la emisión de flujo hacia el hemisferio superior.

Al

GLASS960º

TC-T

G24d-2

CLASEI

HIT

G12

QT-32

E27

IP 65

IK 06

LEDCool

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

90º-270º0º-180º

HIT - G12 - 35W - 800mm

800mm

355mm

0m

10

10

10

30

30

30

50

50

70

70

90

110

130

150170

2,5 2,5

0m

2,5

Page 85: iluminacion

83

BLOC

De par sa conception neutre et atem-porelle, BLOC représente une solution idéale pour éclairer zones résidentie-lles, jardins et voies piétonnes.

Its neutral and timeless design make BLOC a good solution for lighting resi-dential areas, gardens and footpaths.

Por su diseño neutro y atemporal BLOC resulta una buena solución para iluminar zonas residenciales, jardines y vías peatonales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Centro de día para enfermos de Alzheimer, Cox (España)

Memorial House Toše Proeski, Kruševo (Macedonia)

Page 86: iluminacion

84

La série de balises FAR éclaire tous types de zones de passage publiques et privées. FAR fait également office d’élément de structuration de l’espace.Les lampes utilisées par la balise FAR offrent une grande efficacité et néces-sitent peu d’entretien: des lampes à fluorescence à connexion directe au réseau et des lampes à halogénures métalliques.Avec un niveau de protection IP54, la gamme de balises FAR comprend 2 versions en fonction de la source de lumière, chacune d’entre elles étant disponible en deux hauteurs différentes.Grâce à sa forme neutre et intempo-relle elle s’intègre harmonieusement dans tous les espaces, en garantis-sant un confort visuel optimum.

The FAR bollard series illuminates all types of transit areas, both public and private. FAR also acts as an architec-tural space structuring element.The lamps used by the FAR bollard are highly efficient and require very little maintenance: fluorescent tube lamps connected directly to the grid and metal halide lamps.With an IP54, the FAR bollard light range is made up of 2 versions, depending on the light source, each of which is available in two different heights.Its neutral, atemporal design allows it to blend into any space and guaran-tees a high level of visual comfort.

La serie de balizas FAR iluminan todo tipo de zonas de paso, tanto públicas como privadas. FAR actúa también como elemento estructurador del espacio.Las lámparas utilizadas por la baliza FAR ofrecen gran eficiencia y escaso mantenimiento: lámparas de fluores-cencia directas a red y lámparas de halogenuros metálicos.Con un IP54, la gama de balizas FAR se compone de 2 versiones según su fuente de luz, y cada uno de ellos está disponible en dos alturas diferentes.Por su diseño neutro y atemporal se integra harmónicamente en cualquier espacio garantizando un elevado confort visual.

FAR

Al

PC 850ºTC-TSE

E 27

CLASEI

HIT

G12

IP 54

IK 08

0

180

90

270

5901203

Semiplanes C30

30

90û 90û

45û45ûIm = 1200.00

Imax = 43.20 cd/klm

F UTE Inclasificable

Eta = 28.95%

The FAR bollard is manufactured in extruded, injected aluminium, lacque-red in texturised grey polyester with a transparent polycarbonate diffuser All the models include anti-glare grilles that guarantee visual comfort and pre-vent light flow emission to the upper hemisphere.

Bollard manufactured in extruded, in-jected aluminium, lacquered in textu-rised grey polyester and Alodine 1200 anticorrosion treatment on the base. Its robust construction (IK10) provides the necessary safety and soundness required in all public spaces, while its organic design guarantees a high level of visual comfort.

La baliza FAR está fabricada en extru-sión e inyección de aluminio, y está lacada en poliéster color gris texturi-zado y con difusor de policarbonato transparente.Todos los modelos, incorporan unas rejillas anti deslumbramiento que garantizan el confort visual y evitan la emisión de flujo hacia el hemisferio superior.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

90º-270º0º-180º

TC-TSE - E27 - 20W - 520mm

1000mm

520mm

2,5

5

5 5

5

5

5

55

10

10

10

15

15

15

15

15

20

20

25

2525

25

30

30

3040

2,50m

2,5

0

Page 87: iluminacion

85

FAR

De par sa conception minimaliste, FAR est la solution idéale pour éclai-rer les zones publiques et résidentie-lles. Elle convient parfaitement pour des ronds-points, places, squares publics, voies piétonnes et jardins.

Its minimalist design makes FAR the ideal solution for lighting public and residential areas. Ideal for lighting roundabouts, squares, parks, footpa-ths and gardens.

Por su diseño minimalista, FAR es la solución ideal para iluminar zonas públicas y residenciales. Óptimo para rotondas, plazas, parques, vías peatonales y jardines.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Page 88: iluminacion

86

INFO

Pictografía

CLASEI

Luminaria en que la protección contra los choques eléctricos está provista, aparte del aislamiento principal, por la conexión de las partes conductoras accesibles a tierra.

Luminaire in which protection against electric shocks is based, in addition to the main insulation, upon the earthing of accessible conductive parts

Dans ce type de luminaire, la protection contre les chocs électriques est assurée par l’isolation prin-cipale et par la connexion à la terre des parties conductrices accessibles.

Luminaria en que la protección contra los cho-ques eléctricos no recae en el aislamiento princi-pal, sino que comprende medidas de seguridad complementarias como el doble aislamiento.

Luminaire in which protection against electric shocks is not based upon the main insulation, but rather upon complementary safety measures such as double insulation

Dans ce type de luminaire, la protection contre les chocs électriques n’est pas assurée par l’isolation principale mais par des mesures de sécu rité supplémentaires, comme la double isolation.

Luminaria en que la protección contra los choques eléctricos recae en la alimentación a muy baja tensión de seguridad (MBTS)

Luminaire in which protection against electric shocks is based on a very low safety voltage.

Dans ce type de luminaire, la protection contre les chocs électrique est assurée par l’alimentation de sécurité à très basse tension (MBTS)

INOXAISI XXX

Acero Inoxidable. Stainless Steel. Acier Inoxydable.

XXº

Ángulo máximo de basculación de la luminaria.

Maximum adjustment angle of the luminaire. Angle maximal d’inclinaison du luminaire.

XXXº

Ángulo máximo de giro horizontalde la luminaria.

Maximum adjustment angle of the luminaire.Angle maximal de rotation horizontale du lumi-naire.

XXº

XXº

XXº

XXº

Ángulo máximo de basculación en los dosejes de una luminaria de sistema cardan.

Maximum adjustment angle of the two axes of a cardan system luminaire.

Angle maximal d’inclinaison sur les deux axes d’un luminaire de système cardan.

GLASSLuminaria con cristal incorporado. Luminaire with built-in glass screen. Luminaire avec verre incorporé.

PC Cuerpo de policarbonato. Polycarbonate body Corps polycarbonate.

PCDIFUSER

Reflector de policarbonato.Temperatura máxima de funcionamiento 130°.

Polycarbonate reflector. Maximum operatingtemperature: 130º

Réflecteur de polycarbonate. Température maxi-male de fonctionnement : 130 °.

Al Cuerpo de aluminio. Aluminium body Corps d’aluminium.

XXXºEl material ha superado con éxito la prueba del hilo incandescente a la temperaturaindicada.

Material which has successfully passed the incan-descent filament test at the indicated temperature.

Le matériel a suivi avec succès le test du filincandescent à la température indiquée.

Auto-certificación CE CE self-certification. Auto-certification CE.

AENORCertificado de conformidad CE por AENOR Approval certificate CE provided AENOR Certificat de conformité CE par AENOR

01 ENEC: marca de conformidad europeaENEC: trademark in accordance with EuropeanStandards CE.

ENEC: marque selon normes Européennes CE.

Luminaria que necesita equipo pero no lo lleva incorporado.

Luminaire without required control gear built-in.Luminaire qui nécessite un ballast mais nous livré avec

Luminaria con lámpara incluida. Luminaire with lamp included. Luminaire avec lampe inclue.

Luminaria con las tapas finales no incorpo-radas.

Luminaire not including end covers. Luminaire fourni sans embouts.

Manguera incluida. Manguera incluida. Manche inclue.

máx XXX KgLuminaria Uplight para tránsito no rodado. Walkover uplight.

Luminaire Uplight transitable pour pietons(voies sans circulation de véhicules).

Definición Meaning Définition

XXX x XXXMedidas de recorte de techo rectangular. Rectangular ceiling aperture dimensions. Mesures découpe de plafond rectangulaire.

Máx. m XX mm

Altura máxima del panel para adaptar elanclaje de la luminaria.

Maximum panel thickness for luminaire ancho-ring point.

Hauteur maximale du panneau pour adapter la fixation du luminaire.

DMXRDM

Pack control USB-DMX/RDM USB-DMX/RDM control pack Pack contrôle USB-DMX/RDM

Page 89: iluminacion

87

INFO

Código IP

De acuerdo con la Norma EN 60598-1, las luminarias se clasifican en función de la protección derivada de sus elementos constructivos. La nomenclatura viene simbolizada por las letra IP seguidas de tres cifras, aunque se indiquen las dos primeras.

In agreement with the norm EN 60598-1, the luminaires are classified according to the derived protection of its constructive elements. The nomenclature comes symbolised by the letters IP followed of three figures, although the two first ones are indicated.

Conformément à la Norme EN 60598-1, les luminaires sont classés en fonction de la protection dérivée des éléments qui le composent. La nomenclature est représentée au moyen des symboles IP, suivis de trois chiffres, même si les deux premiérs sont indiqués.

Optic

Optic.

Superspot (SSP) 0º - 9º

Spot (SP) 10º - 19º

Medium Flood (MFL) 20º - 29º

Flood (FL) 30º - 39º

Wide Flood (WFL) 40º - 69º

Very wide Flood (VWFL) >70º

Eliptical Yº x Zº

Color Min. Max.

Cool White 5.000 ºK 10.000 ºK

Neutral White 3.700 ºK 5.000 ºK

Warm White 2.600 ºK 3.700 ºK

White Color

Código IK

Sistema de codificación para indicar el grado de protección proporcionado por una envolvente contra los impactos mecánicos nocivos.

Code system which indicates the degree of protection given by a body and the protector against harmful mechanic impacts.

Système de codification pour indiquer le degré de protection proportionné pour une enveloppe, contre les impacts mécaniques nocifs.

Colores especiales Special colours Couleurs spéciales

Colores distintos a los establecidos en la tarifa, se consideran ejecuciones especiales. Precio y plazo de entrega a consultar.Según su aplicación, pueden advertirse pequeñas diferencias, entre los colores originales y los conse-guidos en determinados productos.

Different colours from the ones settled on the price list are considered as special executions. Enquire for price and delivery time.When applied, there may be small differences between the original colours and those obtained on certain final products

Les couleurs différentes que celles établies sur le tarif sont considérées comme exécutions spéciales. Prix et dèlais de livrasion à consulter. En fonction de leur application, de petites différences peuvent être observées entre les couleurs origina-les et celles qui peuvent être obtenues sur certains produits.

Colores y acabados estandard Standard colours and finish Couleurs et finition standard

Los cuadrados de color , que estan despues del código, indican el acabado estandard de cada referencia.

Blanco White Blanc

Gris Grey Grise

Negro Black Noir

Azul Blue Bleu

Crema Ral 1013 Cream Ral 1013 Crème Ral 1013

The colouredsquares placed after the code, indicate the standard finish of each reference.

Antracita Anthracite Anthracite

Gris oscuro + Gris Dark gray + Grey Gris foncé + Gris

Gris + Grafito Grey + Graphite Gris + Graphite

Anodizado + Negro Anodized + black Anodisé + Noir

Anodizado + Gris Anodized + Grey Anodisé + Gris

Les carrés de coleur , qui se trouvent après le code, indiquent la finition standard de chaque référence.

Anonizado Anodised Anodisé

Niquelado Nickel plated Nickelage

Galvanizado Galvanised Galvanisée

Acero inoxidable Steinless steel Acier inoxydable

Cromado Chrome Chrome

Page 90: iluminacion

88

Edita | LAMP S.A.UPublished byEdition

Coordinación | LAMP S.A.U Co-ordinationCoordination

Diseño y maquetación | LAMP S.A.UDesign and layoutDesign et maquette

Impresión | IndexPrintingImpression

Año | 2010YearAnée

Depósito legal | B-18166/2010Legal reservesMarque dépose

LAMP: 9700180 (08/11)(Cuarta Edición)

www.lamp.es

DelegacionesDelegationsDélégations

LAMP EUROPE

LAMP HEADQUARTER

Córdoba, 1608226 Terrassa (Spain)T. 902 20 40 10 (Desde España)T. +34 93 736 68 00 (From Abroad)F. +34 937 86 15 [email protected]

LAMP FRANCE

Buropolis BAT A150 Rue Nicolas Vauquelin31100 Toulouse (France)T. +33 (0) 5 62 13 91 14F. +33 (0) 5 61 25 46 [email protected]

LAMP UK Ltd.

LAUK Centre, Emerald Way, Stone, Staffordshire, ST15 0SRT. +44 (0) 1785 811222F. +44 (0) 1785 [email protected]

LAMP SCOTLAND

31 Corbiehill Road, Edinburgh, EH4 5BQT. +44 (0) 131 448 0305F. +44 (0) 131 448 [email protected]

LAMP AMERICA

LAMP CHILE

DILAMPSAExequiel Fernández, 2251 MaculSantiago (Chile)T. +56 2 237 17 70F. +56 2 375 52 73 [email protected]

LAMP MEXICO

VOLTA GMedicina No.5 Copilco Universidad04360 México DF (México)T. +52 55 5339 5010F. +52 55 5659 [email protected]

LAMP ASIA - OCEANIA

LAMP CHINA

Part 2 of 1st floor, No.4 of Huaji Road,Siji, Ronggui Town, Shunde District, Foshan City,Guangdong Province, P.R.C. (China)T. +86 757 266 17 690F. +86 159 89 962 [email protected]

中国办公室

中国广东省佛山市顺德区容桂四基华基路四号首层之二电话 +86 757.266.17.690 - 传真 +86 757.266.17.692

LAMP ASIA - PACIFIC

2/179 17ª Floor, The Royal Place 1Soi Mahat Lek Luang 1Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330T. +66 81 692 [email protected]

LAMP ASIA - MIDDLE EST

Al Mesk Tower - Ap.2402P.O. BOX 212239 Dubai Marina - Dubai UAET. +971 50 [email protected]

Page 91: iluminacion

2

Page 92: iluminacion

LAMP HEADQUARTER

Córdoba, 1608226 Terrassa (Spain)T. 902 20 40 10 (Desde España)

T. +34 93 736 68 00 (From Abroad)

F. +34 937 86 15 [email protected]

www.lamp.es