herramientas para fortalecer la retroalimentaciÓn de …

151
HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE LA PRODUCCIÓN ESCRITA EN FRANCÉS COMO LENGUA EXTRANJERA DEL GRUPO ESTUDIANTIL LANGUAGE COEUR DE LA PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA LAURA KATERIN RINCON RUEDA DANIELA FERNANDA RUIZ BARRERA PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS BOGOTÁ D.C 2019

Upload: others

Post on 09-Jul-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE LA

PRODUCCIÓN ESCRITA EN FRANCÉS COMO LENGUA EXTRANJERA DEL GRUPO

ESTUDIANTIL LANGUAGE COEUR DE LA PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

LAURA KATERIN RINCON RUEDA

DANIELA FERNANDA RUIZ BARRERA

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE

LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS

BOGOTÁ D.C

2019

Page 2: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE LA

PRODUCCIÓN ESCRITA EN FRANCÉS COMO LENGUA EXTRANJERA DEL GRUPO

ESTUDIANTIL LANGUAGE COEUR DE LA PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

LAURA KATERIN RINCON RUEDA

DANIELA FERNANDA RUIZ BARRERA

Trabajo de grado para optar por el título de Licenciadas en Lenguas Modernas

Asesora:

MYRIAM NATHALIA LAMPREA ABRIL

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE

LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS

BOGOTÁ D.C

2019

Page 3: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Agradecimientos

Antes de irse, dar las gracias

A mis padres y a mi hermano por el constante apoyo en cada uno de mis proyectos, por el duro esfuerzo

que realizaron para que estos se dieran, por la paciencia que me tienen y la confianza que pusieron en mí en

alcanzar mis objetivos.

A los amigos de la vida, por las palabras de aliento, los consejos, la compañía y la increíble energía con la

que me llenaban para seguir adelante. A Nicolás Torres.

A las personas que conocí a lo largo de la carrera que se hicieron indispensables en mi vida por la

compañía, la empatía, la amistad y el cariño que me tienen. Lo que aprendí y aprendo de ustedes cada día, lo

guardo en el corazón. A Manuel De La Hoz, Rodrigo Moreno, Alejandra Sarmiento, Luisa Perea, Oscar Álvarez,

Suzanne Ramírez, a todos.

A cada uno de los profesores que por su excelente trabajo me motivó a seguir estudiando y mejorar cada

día como futura docente y persona. A Edgar Aguirre por la paciencia, los consejos y su particular forma de alentar.

A la Javeriana, por ser mi segundo hogar. Por crear espacios que me permitieron crecer en diferentes ámbitos de la

vida. A esa dispareja pero bella familia que comparte mi pasión por el deporte y el fútbol. 1,2,3, ¡Comunicación!

Al grupo estudiantil Language Coeur porque sin su apoyo y disposición los objetivos de este proyecto de

grado no se hubieran presentado de la grata forma en que se dieron. A los directores del grupo, a Luisa Jaramillo

por su entrega y cariño hacia LC, estamos muy agradecidas por toda su ayuda. A cada uno de los tutores y

tutorados, por su energía y buena disposición.

A Nathalia Lamprea por su guía, paciencia, comprensión y constante apoyo. Gracias por trabajar con

nosotras en este proyecto y ayudarnos a desarrollarlo de la mejor manera. Por la dedicación que pone en su

trabajo, siempre estará presente como un modelo a seguir.

A mi gran amiga y compañera Laura Rincón por todo. Gracias por permitirme llevar a cabo este proyecto

de dos años junto a ti y por ser ese increíble ser de luz que eres. Cinco años se pasaron muy rápido y no hubieran

sido lo mismo sin tu amistad. Eres una guerrera muy fuerte e inteligente de la que aprendí muchísimas cosas.

Recuerda, vamos a tomarnos la vida sorbito a sorbito.

A la música, siempre a la música.

Daniela.

Page 4: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Quiero empezar por agradecer a la persona que me ha inspirado a llegar hasta este punto, mi madre,

quien me enseñó a no caer pese a las adversidades que se presentan y a disfrutar de los pequeños y grandes

placeres que la vida nos regala.

A mis hermanos, por su aliento y consejos. A mi padre, mi protector, por su apoyo incondicional, por

siempre recordarme que se puede dar un poco más cuando se trata de nuestros sueños.

A mis amigas de infancia por escucharme y aconsejarme en los momentos de angustia y nostalgia. A las

personas que durante este proceso de formación se convirtieron en mis amigos y familia, que estuvieron conmigo

cuando más necesite de un abrazo.

A Nathalia Lamprea a quien admiro y agradezco profundamente por confiar y guiar este proyecto.

Al grupo estudiantil Language Coeur por abrirme sus puertas para poner en práctica mi conocimiento y

mis habilidades y por apoyar y participar en el propósito de esta investigación desde el inicio.

Por último, pero no menos importante, a Dani, aún recuerdo nuestros días de inducción y, míranos, ahora

amigas y culminando uno de nuestros primeros logros juntas. Muchísimas gracias por tu apoyo, compañía y

comprensión siempre.

Laura.

Page 5: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Resumen

El presente trabajo de investigación tiene como propósito describir el proceso de

elaboración e implementación piloto de un conjunto de rúbricas de evaluación para la escritura

en francés lengua extranjera (FLE), así como de una guía orientadora para tutores, herramientas

con las cuales se busca fortalecer los procesos de retroalimentación de las tutorías de producción

escrita ofrecidas por el grupo estudiantil Language Coeur (LC) de la Pontificia Universidad

Javeriana (PUJ).

Para la realización de esta investigación de corte cualitativo y de alcance descriptivo, se

articularon diferentes nociones y conceptos que fundamentan las herramientas propuestas.

Dentro de los principales ejes teóricos y metodológicos, se destacan la noción de producción

escrita en lengua extranjera según White y Luppy (2010) y tipologías y géneros textuales desde

la perspectiva de Jean-Michel Adam (1997). A su vez, se tienen en cuenta diferentes

modalidades para el desarrollo de rúbricas de evaluación y guías orientadoras enmarcadas en

procesos de retroalimentación entre pares.

En el proceso de diseño de las rúbricas, se consideraron las tipologías textuales más

comunes en los programas de francés de la Licenciatura en Lenguas Modernas (LLM), aspectos

generales de estructura, contenido y forma; por último, se concibió una escala de valoración

cualitativa para la evaluación de las producciones escritas. Para validar la efectividad de las

herramientas, se realizó un pilotaje con 4 tutores y 9 tutorados y posteriormente, se llevaron a

cabo unas encuestas dirigidas a los tutores y tutorados al finalizar el pilotaje.

Con la implementación de las rúbricas de evaluación y la guía orientadora se logró

evidenciar que estas herramientas favorecen los procesos de retroalimentación de la producción

escrita en francés. En efecto, los resultados dan cuenta de que los dos instrumentos posibilitan la

realización de una tutoría estructurada, facilitan el desarrollo de contenidos de la sesión y

promueven procesos metacognitivos, lo cual fortalece el trabajo de los tutores y paralelamente,

contribuye al mejoramiento de los escritos realizados por los tutorados.

Page 6: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Descriptores

Retroalimentación, producción escrita en francés, tutorías entre pares, rúbricas de evaluación,

guía orientadora

Page 7: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Abstract

The present research aims to describe the design process and implementation of a group

of evaluation rubrics for writing in French as a foreign language (FFL), as well as a guideline for

tutorials and feedback processes of writing skills in French for the student group Language

Coeur (LC) of the Pontificia Universidad Javeriana (PUJ).

In order to carry out this qualitative and descriptive-scope research, different notions and

concepts that support the proposed tools were articulated. Among the main theoretical and

methodological contributions, we have the notion of writing in a foreign language according to

White and Luppy (2010), and typologies and textual genres stand out from the perspective of

Jean-Michel Adam (1997). In turn, different modalities are taken into account for the

development of rubrics and guidelines framed in peer feedback processes.

The design process of the rubrics took into account the most common text typologies in

the French programs of the Modern Languages Degree (LLM), general aspects of content,

structure and form; finally, a qualitative rating scale for the evaluation of written productions

was proposed. To validate the effectiveness of the instruments, a piloting stage was carried out

with 4 tutors and 9 tutors. Subsequently, surveys were conducted for tutors and tutees at the end

of the pilot test.

With the implementation of the evaluation rubrics and the orientation guide, it was

possible to demonstrate that these tools enhance the feedback processes of French writing. In

fact, the results show that the two instruments are promoters of a structured tutorial, facilitators

of the development of session contents and tools of metacognitive processes. In this sense,

tutors’ work and, indeed, tutees’ texts display improvements.

Keywords:

Feedback, written production in French, peer tutoring, evaluation rubrics, orientation guide

Page 8: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Résumé

Cette étude vise à décrire le processus d’élaboration et de validation d’un ensemble de

grilles d’évaluation de production écrite en français langue étrangère (FLE), ainsi qu’un guide

d’orientation pour des tuteurs. Ce sont des outils avec lesquels nous cherchons à renforcer les

processus de rétroaction des écrits du groupe d’étudiants Language Coeur (LC) de la Pontificia

Universidad Javeriana (PUJ).

Afin de mener à bien cette recherche qualitative et descriptive, différents concepts et

notions à l'appui des outils proposés ont été articulés. Parmi les principaux axes théoriques et

méthodologiques, nous avons la notion de la production écrite en langue étrangère selon White

et Luppy (2010), typologies textuelles et genres textuels se dégage de la perspective de Jean-

Michel Adam (1997). À leur tour, différentes modalités sont prises en compte pour l’élaboration

de grilles d’évaluation et de guides d’orientation intégrées aux processus de rétroaction des pairs.

Lors de la conception des rubriques, les typologies textuelles les plus courantes ont été

prises en compte dans les programmes Français de la Licence en Langues Modernes (LLM),

ainsi que des aspects généraux de la structure, du contenu et de la forme ; enfin, une échelle de

notation qualitative pour l'évaluation des activités de production écrite a été conçue. Pour valider

l'efficacité des instruments, un projet pilote a été effectué avec 4 tuteurs et 9 étudiants. Par la

suite, une enquête a été menée auprès des tuteurs et des étudiants pour terminer le pilotage.

Avec la mise en place des grilles d'évaluation et du guide d’orientation, il a été démontré

que ces outils renforcent les processus de rétroaction de la production écrite en français.

Parallèlement, avec les résultats obtenus, il a été possible de mettre en évidence que les deux

outils permettent de promouvoir une séance de tutorat structurée, faciliter l’élaboration de

contenus de la séance et développer des processus métacognitifs au travers de commentaires

entre pairs. Ceci renforce le travail des tuteurs et contribue à l'amélioration des écrits des

étudiants.

Page 9: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Mots-clés :

Rétroaction, production écrite en français, apprentissage entre paires, grilles d'évaluation, guide

d’orientation

Page 10: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Tabla de contenidos

Introducción 1

1. Contextualización 3

1.1. Planteamiento del problema 6

1.1.1. Hechos problemáticos 6

1.1.2. Pregunta problema 8

1.1.3. Objetivos 8

1.1.3.1. Objetivos generales 8

1.1.3.2. Objetivos específicos 8

1.1.4. Hipótesis 9

1.1.5. Justificación 10

1.2. Estado del arte 12

2. Marco teórico 18

2.1. La producción escrita 18

2.1.1. La escritura como competencia 18

2.1.2. La producción escrita en lengua extranjera 19

2.1.3. La escritura como proceso 21

2.2. La tipología textual 24

2.3. Los géneros textuales 28

2.4. La evaluación de la producción escrita en lengua extranjera 29

2.5. Tutorías entre pares 32

2.5.1. El proceso de evaluación 33

2.5.2. La retroalimentación entre pares 34

3. Precisiones metodológicas y diseño de herramientas 39

3.1. Marco metodológico general 39

3.1.1. Enfoque 39

3.1.2. Alcance 40

3.2. Marco metodológico específico 41

3.2.1. Definición y elaboración de las herramientas de recopilación de 41

información, evaluación y retroalimentación

Page 11: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

3.2.1.1. Entrevistas para el análisis de necesidades 42

3.2.1.2. Encuestas sobre la efectividad de las rúbricas y la guía orientadora 43

3.2.1.3. Triangulación de datos 43

3.2.1.4. Rúbricas para la evaluación de la producción escrita en francés 45

3.2.1.5. Desarrollo del cuestionario para guiar las tutorías de producción 50

escrita en francés

3.2.1.6. Diseño del pilotaje 52

4. Análisis de datos 56

4.1. Guía orientadora y rúbrica de evaluación como promotores de una 56

tutoría estructurada

4.2. Tiempo 59

4.3. Guía orientadora y rúbrica de evaluación como elementos 61

facilitadores para desarrollar contenidos de las tutorías

4.4. Procesos metacognitivos a través de retroalimentación entre pares 63

Limitaciones del pilotaje 68

Conclusiones 69

Perspectivas de estudio 72

Referencias bibliográficas 73

Anexos 78

Page 12: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

Lista de Anexos

Anexo A. Preguntas de la entrevista 78

Anexo B. Guía orientadora para la elaboración de las tutorías 79

Anexo C. Diseños de rúbricas de evaluación de la producción escrita 81

Anexo D. Diseño de encuestas para tutores 103

Anexo E. Diseño de encuestas para tutorados 105

Anexo F. Textos de los tutorados 107

Anexo G. Rúbricas de los tutorados (primera y segunda sesión) 118

Anexo H. Encuestas de tutores 125

Anexo I. Encuestas de tutorados 129

Page 13: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

1

Introducción

En el marco de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras, las dinámicas de

aprendizaje entre pares se configuran como estrategias complementarias para fortalecer el

desempeño de los estudiantes en las diferentes habilidades comunicativas. En estos espacios se

proponen diferentes modelos de interacción con el fin de que los participantes puedan afianzar su

conocimiento y adquirir nuevas estrategias para perfeccionar sus ejercicios de comprensión y

producción en lengua extranjera con el apoyo de un par. Esto implica que en la interacción con el

otro se lleve a cabo naturalmente un ejercicio de retroalimentación en el que el participante que

realiza el acompañamiento evalúa el desempeño del participante que requiere de un refuerzo y

resalta los aspectos más relevantes de su proceso. Sin embargo, los procesos de

retroalimentación y de evaluación formativa en estos espacios no siempre se realizan de manera

rigurosa, es decir, no se cuenta con criterios básicos que permitan guiar de manera más efectiva

el proceso de aprendizaje del estudiante.

Por este motivo, la finalidad de esta investigación consiste en diseñar y dar cuenta de la

efectividad (o no) de herramientas pedagógicas elaboradas para incidir en las tutorías de

producción escrita de francés como lengua extranjera que ofrece el grupo estudiantil Language

Coeur (LC) de la Licenciatura en Lenguas Modernas (LLM) de la Pontificia Universidad

Javeriana (PUJ). Esto, dado que dicho grupo no cuenta con instrumentos específicos tales como

rúbricas de evaluación y guías orientadoras que permitan la elaboración de una retroalimentación

enfocada en la escritura en francés. Para la presente investigación se seleccionaron dichos

instrumentos porque su implementación, en el contexto de las tutorías de producción escrita,

podría facilitar la revisión y orientación de los textos gracias a los criterios tanto de escritura y

contenido como los relacionados con los aspectos formales. Asimismo, estos favorecerían el

desarrollo de una retroalimentación juiciosa del desempeño de los tutorados en la escritura,

puesto que, al desarrollar la tutoría por etapas, el tutor puede identificar aspectos puntuales en los

que el tutorado puede mejorar y, posteriormente, brindarle una mejor orientación sobre su

proceso escritural.

Page 14: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

2

Para abordar la problemática de base, este trabajo de grado se divide en cuatro capítulos.

En el primer capítulo se realiza una contextualización sobre la población de la investigación, se

presenta el planteamiento del problema y se explica cómo se identificó la problemática; así

mismo, se exponen el interrogante y los objetivos, junto con la hipótesis, una posible respuesta a

la pregunta planteada; además se desarrolla el estado del arte en el cual se enuncian los aportes

de diferentes estudios que abordan las nociones de la producción escrita en lengua extranjera y

la retroalimentación entre pares. El segundo capítulo presenta el marco teórico, compuesto

principalmente por dos conceptos de base: la producción escrita y las tutorías entre pares, de los

cuales se desprenden una serie de subcategorías, las cuales profundizan sobre las tipologías

textuales, los procesos de evaluación de la escritura y el trabajo de retroalimentación entre pares.

Continuando con lo anterior, el tercer capítulo presenta las precisiones metodológicas y el

diseño de herramientas, el cual se divide en dos secciones: en la primera se encuentra el marco

metodológico general y se explican el tipo y el alcance de la presente investigación con el fin de

justificar la realización de este estudio. En la segunda sección, marco metodológico específico,

se definen los instrumentos que se diseñaron y se realiza una descripción sobre su elaboración e

implementación. Adicionalmente, se exponen las etapas del pilotaje. Por último, el cuarto

capítulo da cuenta del análisis de datos, en el cual se sintetizan, comparan y triangulan los datos

recogidos y, así, se determina la efectividad de las herramientas propuestas.

Se espera que el presente trabajo sea un apoyo pedagógico para la formación de maestros.

Adicionalmente, se espera que el producto final oriente a los estudiantes que participan o decidan

participar en el grupo estudiantil Language Coeur como tutores para elaborar una

retroalimentación acertada de los procesos escriturales en francés de los tutorados.

Page 15: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

3

Capítulo I.

Contextualización

La Licenciatura en Lenguas Modernas (LLM) de la Pontificia Universidad Javeriana

(PUJ) ofrece un currículo que busca preparar a los estudiantes en el campo de la Lingüística

Aplicada y la Enseñanza de las Lenguas Extranjeras con énfasis en inglés y francés. Para la

preparación en lenguas extranjeras, el currículo cuenta con una serie de cursos de inglés y

francés cuyo objetivo es, por un lado, formar al estudiante como usuario, pedagogo y analista de

lenguas y por el otro, ofrecer herramientas que permitan la adquisición de las competencias

necesarias para desempeñar su rol como futuro licenciado de las dos lenguas extranjeras en

cuestión.

En la actualidad, la LLM ofrece siete cursos de francés orientados según el Marco Común

Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) (Consejo de Europa, 2001), el cual propone

determinados descriptores que miden el desempeño de los estudiantes según el desarrollo de la

competencia comunicativa en términos de habilidades (producción oral y escrita, comprensión

oral y escrita). En la siguiente tabla se puede apreciar la distribución de los cursos de francés de

la LLM junto con los respectivos niveles según el MCER.1

Tabla 1. Niveles de los cursos de francés de la LLM del plan actual

Plan de estudios antiguo Niveles (MCER) Plan de estudios actual Niveles (MCER)

Elemental A1 Elemental A1

Básico A2 Básico I A2

Pre-intermedio B1.1 Básico II B1.1

Intermedio Bajo B1.2 Intermedio I B1.2

Intermedio B2.1 Intermedio II B2.1

1En el plan de estudios actual, se mantienen las mismas características de los niveles Intermedio Bajo, Intermedio e

Intermedio Alto del plan de estudios antiguo, pese a que lleven otro nombre.

Page 16: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

4

Intermedio Alto B2.2 Avanzado I B2.2

Avanzado II C1.1

Para contribuir con el buen desarrollo de las competencias de cada nivel, la LLM cuenta

con Language Coeur (LC), un grupo estudiantil que se formó en el año 2015 con el fin de prestar

un servicio de tutorías a aquellos estudiantes que deseen desarrollar y fortalecer sus habilidades

pedagógicas y necesiten un refuerzo en la práctica de lengua extranjera. La dinámica del grupo

se basa en el trabajo entre pares, es decir que no hay una participación directa de los profesores.

Para la realización de las actividades, los tutores deben contar con una disponibilidad de

seis horas semanales: cuatro para realizar las tutorías y dos para asistir a las reuniones

organizadas por los directores del grupo. En estas reuniones, los tutores participan en charlas y

conferencias relacionadas con prácticas pedagógicas y orientación psicológica, dirigidas por

expertos y maestros de la licenciatura. Adicionalmente, se realizan actividades lúdicas con

propósitos formativos para que los tutores se sitúen en el rol de docentes y al mismo tiempo

fortalezcan su desarrollo personal y psicosocial.

Las tutorías que ofrece el programa son específicamente en inglés y francés y se realizan

por estudiantes de los últimos niveles de estas lenguas o por aquellos que ya los culminaron.

Asimismo, las tutorías son asignadas por un tiempo de una hora y se trabaja en función de las

necesidades del estudiante que las solicita. Entre los servicios del área de inglés se cuenta con

tutorías enfocadas en la gramática, el vocabulario, el desarrollo de competencias, la preparación

para exámenes internacionales tales como IELTS y TOEFL y la escritura académica. Respecto al

área de francés, aunque se realizan tutorías para trabajar aspectos gramaticales y lexicales, así

como para fortalecer el desarrollo de las competencias y preparar exámenes internacionales

como DELF B1 y DELF B2, no se ofrece un servicio enfocado en la escritura académica.

Lo anterior se afirma a partir de nuestra participación como tutoras en el grupo y lo que

observamos a lo largo de esta. De nuestra experiencia como tutoras de LC reconocemos la

necesidad y el valor de tener un instrumento enfocado en el desarrollo de la escritura en las

Page 17: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

5

tutorías, ya que si bien en las tutorías se utilizan presentaciones respecto a la temática que se

solicita, se considera que no son suficientes al tratarse de una de una habilidad que implica no

solo la compresión de bases teóricas, sino también una práctica guiada y secuencial. En este

sentido, instrumentos como las rúbricas y las guías pueden orientar a los tutorados para llevar a

cabo tanto la tutoría como los procesos de evaluación formativa y de retroalimentación. Desde la

perspectiva del estudiante, su desempeño puede mejorar al recibir una retroalimentación

orientada en los objetivos de aprendizaje del curso y las especificidades de la escritura como las

tipologías textuales y las precisiones de contenido, forma y estructura.

Page 18: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

6

1.1. Planteamiento del problema

1.1.1. Hechos problemáticos

Como se mencionó anteriormente, el objetivo del grupo estudiantil Language Coeur es

complementar y apoyar el proceso de aprendizaje de los estudiantes de la LLM en lengua

extranjera. Para esto, los tutores planean las tutorías que ofrecen en función de las necesidades y

solicitudes del tutorado, utilizando los recursos y las herramientas que consideren pertinentes.

Ahora bien, si se mira de cerca el desarrollo de las tutorías de producción escrita en francés, se

considera que, para su efectividad, la tutoría debe tener un orden, en el cual se siga el progreso

del estudiante y, a partir de dicho seguimiento, junto con la selección de criterios, se logre

estructurar la retroalimentación sobre sus textos. En efecto, la problemática de esta investigación

se vincula a la falta de herramientas enfocadas en dicha habilidad que acompañen los procesos

de retroalimentación.

La problemática de esta investigación parte de dos factores principalmente, los cuales se

identificaron mediante una entrevista que se llevó a cabo con seis tutores del área de francés,

para conocer las dinámicas pedagógicas que se dan en las tutorías de producción escrita en dicha

lengua. En primer lugar, se encontró que los tutores no emplean conceptos relacionados con la

producción escrita en francés. Los tutores mencionaron que en las clases de francés no se

profundiza en las temáticas sobre la producción escrita tanto como se hace en las clases de

inglés, de manera que, al momento de dar una tutoría de producción escrita en la lengua francesa,

acuden a su conocimiento en lengua materna o en inglés. Sumado a esto, algunos mencionaron

que no utilizan el metalenguaje, sino que les explican a los tutorados cómo desarrollar el texto y

cuáles son los elementos principales que deben tener en cuenta.

Teniendo en cuenta lo anterior, es pertinente resaltar que las diferencias entre los cursos

de inglés y francés en el plan de estudios antiguo generó que los estudiantes desarrollaran un

mayor nivel en las habilidades comunicativas del inglés y dejaran de lado su desempeño en el

área de francés. En dicho plan de estudios, el número de cursos y horas de enseñanza para el

francés es menor, así como su nivel de exigencia. No obstante, con los nuevos cambios

Page 19: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

7

curriculares en la LLM implementados en el 2.° semestre del 2017, se busca fortalecer el área de

francés aumentando su carga académica y exigencia. Dichos cambios implican que los

estudiantes deben: 1) poner en práctica habilidades pedagógicas en lengua a partir del curso

Básico I, 2) obtener un nivel C1 como requisito de grado y 3) escribir el trabajo de grado en

lengua extranjera.

Continuando con los hallazgos de las entrevistas, en segundo lugar, se evidenció que los

tutores al momento de revisar y realizar la retroalimentación correspondiente de un texto tienen

en cuenta diferentes componentes de evaluación. Por ejemplo, algunos tutores orientan la

revisión principalmente al contenido, es decir, si las ideas de los tutorados dan cuenta de la

temática o situación comunicativa solicitada, otros se enfocan en la estructura del texto, por lo

que examinan si hay una idea principal, oraciones que soporten dicha idea y una conclusión.

Adicionalmente, los tutores no cuentan con los criterios específicos que respondan a los

objetivos del plan de estudios para llevar a cabo una retroalimentación fundamentada. En este

orden de ideas, se precisa de una herramienta en la que se unifiquen los aspectos de contenido,

estructura y forma, y se tengan en cuenta las bases teórico-prácticas necesarias sobre tipologías y

géneros textuales para que los tutores puedan realizar una evaluación juiciosa de los textos y, en

efecto, ofrecer a los tutorados una retroalimentación acertada, objetiva y formativa a la luz de

guías orientadas en los tipos de texto.

Así pues, se reconoce la oportunidad de mejoramiento de los procesos que se dan en las

tutorías de LC, particularmente de los procesos de retroalimentación de la escritura en la lengua

francesa a través de herramientas que les permitan a los tutores perfeccionar el rol como

orientadores y evaluadores de los textos de los tutorados. En este sentido, los estudiantes que

soliciten las tutorías recibirán una ayuda pedagógica que contribuya a un mejor desempeño en

sus ejercicios escriturales.

Page 20: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

8

1.1.2. Pregunta problema

¿De qué manera el diseño y la implementación de rúbricas de evaluación y una guía orientadora

fortalecen (o no) la retroalimentación de los procesos escriturales en francés realizada por los

tutores del grupo estudiantil Language Coeur?

1.1.3. Objetivos

1.1.3.1. Objetivos generales

Dar cuenta de la efectividad (o no) de las rúbricas y la guía orientadora en los procesos de

retroalimentación de la producción escrita en francés realizada por los tutores de

Language Coeur.

1.1.3.2. Objetivos específicos

Identificar las necesidades de tutores y tutorados del programa Language Coeur

correspondientes a la escritura en francés.

Establecer los parámetros generales a tener en cuenta para el desarrollo de una rúbrica de

evaluación de la escritura y una guía orientadora de retroalimentación.

Diseñar un grupo de rúbricas y una guía orientadora para fortalecer la retroalimentación y

el desarrollo de las tutorías de producción escrita en francés realizadas por los tutores de

Language Coeur.

Diseñar las etapas del pilotaje.

Llevar a cabo un pilotaje para aplicar las herramientas diseñadas.

Page 21: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

9

1.1.4. Hipótesis

Con la implementación de las rúbricas de evaluación y la guía orientadora, los procesos

de retroalimentación de la escritura en francés que tienen lugar en las tutorías de Language

Coeur se fortalecerían. Esto se debe a que, en primer lugar, al contar con una rúbrica con los

parámetros pertinentes para evaluar la escritura en francés como lengua extranjera, los tutores ya

no tomarían como punto de partida su conocimiento en lengua materna y en inglés para dar su

apreciación sobre un texto y realizar su respectiva retroalimentación, sino que contarían con

criterios específicos para la producción escrita en francés. En segundo lugar, los tutorados se

verían favorecidos gracias a una retroalimentación estructurada y fundamentada, la cual

orientaría la elaboración de sus textos no solo durante la tutoría, sino también fuera de esta,

fomentando así un trabajo más autónomo.

De igual manera, con las herramientas propuestas, por un lado, la retroalimentación

podría tener un impacto positivo en el desarrollo de los escritos de tutorados de Language Coeur,

en un nivel de escritura más avanzado como sus trabajos de grado. Por otro lado, al fortalecer los

procesos de retroalimentación de la escritura con las rúbricas y la guía orientadora, los

estudiantes podrían estar más interesados en afianzar y poner en práctica su escritura en francés

asistiendo a tutorías con miras a la práctica y perfeccionamiento en dicha habilidad.

Page 22: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

10

1.1.5. Justificación

Teniendo en cuenta que la retroalimentación es un proceso que hace parte de la

evaluación en escenarios académicos, cuyo objetivo es generar transformaciones en el

aprendizaje de los estudiantes, en el caso de la presente investigación, en los procesos

escriturales en francés como lengua extranjera, consideramos que el diseño de herramientas

como las rúbricas y la guía orientadora pueden favorecer su desarrollo, logrando, por ejemplo,

que su fundamento sea más sólido. De igual forma, se considera que las herramientas pueden

incidir positivamente en las prácticas de los tutores y tutorados durante las tutorías de producción

escrita.

Ruiz y Castañeda (2016) afirman que la escritura se convierte en un ejercicio aún más

complejo cuando se pone en práctica en el proceso de aprendizaje de un idioma extranjero, ya

que las habilidades de escritura en lengua materna continúan en desarrollo. A partir de esto, se

puede decir que esta competencia al considerarse compleja podría requerir de un

acompañamiento para guiar su desarrollo. En el contexto de tutorías entre pares del grupo LC, se

lleva a cabo un acompañamiento escritural; sin embargo, es pertinente la implementación de

herramientas orientadas específicamente a las necesidades y objetivos de la población en cuanto

a la escritura en francés como lengua extranjera para complementarlo, ya que dichas

herramientas cuentan con un contenido articulado con las temáticas de los cursos de francés

ofrecidos por la LLM, los cuales suponen una progresión específica para dicha lengua.

Las rúbricas de evaluación, como lo mencionan Avellaneda, Izquierda y Ortiz (2016),

“preparan a los estudiantes (…) porque este instrumento les ayuda a entender lo que están

haciendo bien o mal y así ellos pueden mejorar su proceso de aprendizaje” (p.30). Por este

motivo, se considera que en el contexto de las tutorías de LC, la implementación de las rúbricas

puede favorecer el desempeño de los tutorados en la habilidad escritural. Adicionalmente, se

puede afirmar que el uso de esta herramienta trae consigo beneficios para tutores y tutorados en

su formación como futuros docentes, ya que fomenta un proceso de evaluación crítico.

Page 23: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

11

Paralelamente, la implementación de una guía orientadora que presente etapas durante la

sesión se hace necesaria. Esto se debe a que una guía trae consigo beneficios para ambos

participantes – tutor y tutorado –; entre ellos: 1) mejora las relaciones interpersonales, 2) amplía

la aceptación de estudiantes con necesidades especiales, 3) incrementa la satisfacción por el

propio trabajo, 4) permite compartir y desarrollar nuevas estrategias de aprendizaje, 5) favorece

el rendimiento académico y 6) perfecciona las destrezas de comunicación. (Subsecretaría de

Educación Media Superior de la Secretaría de Educación Pública y la Facultad Latinoamericana

de Ciencias Sociales, 2014). En otras palabras, elaborar la sesión siguiendo un orden permite un

mejor desempeño de los participantes, ya que el tutor afianza y pone en práctica su conocimiento

pedagógico y de lengua y el tutorado recibe un acompañamiento para reforzar y perfeccionar sus

habilidades en la lengua.

Page 24: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

12

1.2. Estado del arte

El presente apartado presenta un recorrido sobre investigaciones relacionadas con la

producción escrita y la retroalimentación entre pares en lengua extranjera. Para esto, se

seleccionan estudios que ilustran las perspectivas, implicaciones y procesos de los estudiantes en

ejercicios que involucran la retroalimentación par de la producción escrita de la lengua

extranjera.

Como punto de partida, Aldana (2009), en su estudio “The process of writing a text by

using cooperative learning” propone la metodología del trabajo cooperativo en una clase de

escritura en inglés como lengua extranjera para lograr que los estudiantes de grado noveno de un

colegio departamental en Colombia se comprometieran con sus actividades de escritura y

mejoraran sus habilidades escriturales. En esta investigación se pudo evidenciar que los

estudiantes evaluados por sus pares tuvieron un mejor desempeño y disposición para las

actividades. Esto se debe a que, en primer lugar, “la ansiedad se reduce porque el foco de

atención se distribuye entre los miembros del equipo” (p.53) y, en segundo lugar, la evaluación,

tanto oral como escrita, permite a los estudiantes corregir y mejorar la escritura de sus textos a

partir de los errores señalados. De igual manera, en este estudio se resaltó que la motivación que

produce trabajar entre pares permite que los estudiantes más débiles mejoren su rendimiento y

los estudiantes con mayor nivel afiancen sus habilidades, logrando así un equilibrio en el aula.

En definitiva, los hallazgos encontrados en esta investigación dan cuenta de que la

retroalimentación entre pares favorece la habilidad de escritura en lengua extranjera de los

estudiantes.

En la misma línea, en el artículo “Peer editing: a strategic source in EFL students' writing

process” (2010), Díaz propone una perspectiva que se enfoca en los efectos de la corrección

entre pares como una herramienta pedagógica para promover la evaluación y colaboración

durante el proceso de escritura en inglés como lengua extranjera. En este proyecto, participaron

38 estudiantes de noveno grado de varias zonas de Bogotá, 20 niños y 18 niñas entre 13 y 16

años. Los resultados mostraron que cuando los estudiantes participan en los procesos de

corrección, estos crean zonas de desarrollo próximas en las cuales los alumnos de alto

Page 25: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

13

desempeño ayudan a los alumnos de bajo desempeño. Los hallazgos de esta investigación dieron

cuenta de los procesos de cognición que se daban posteriormente a la revisión de los textos

realizada por los evaluadores pares y las sugerencias que estos brindaban.

Este artículo contribuye al desarrollo del presente estudio, ya que evidencia los aportes

que tiene el proceso de edición y corrección de textos entre pares. Por un lado, el evaluador del

texto –quien cuenta con un nivel de lengua más avanzado– fortalece sus habilidades en la lengua.

Por otro lado, quien recibe la retroalimentación desde la perspectiva de un par, puede corregir y

mejorar su texto teniendo en cuenta las valoraciones y sugerencias dadas, las cuales pueden ser

útiles en futuros ejercicios de escritura.

En el artículo “Using feedback to promote learning: student and tutor perspectives”

(2010), los autores Lilly, Richter y Rivera-Macias presentan las perspectivas y experiencias de

tutores y tutorados respecto al proceso de retroalimentación en un contexto universitario. En este

estudio, llevado a cabo en Cumbria, Inglaterra, los estudiantes compartieron percepciones y

experiencias sobre los buenos comentarios recibidos en la retroalimentación y las expectativas

sobre su contenido, estilo y claridad. Los resultados demostraron que los tutorados depositan una

gran confianza en sus tutores y están dispuestos a recibir sus consejos, puesto que sienten que su

trabajo es apreciado, incluso si tiene defectos. Este documento permitió poner en evidencia los

beneficios de una retroalimentación estructurada y su impacto en los procesos de aprendizaje de

los estudiantes.

Continuando con la retroalimentación de los procesos de escritura en el contexto

universitario, Alzate Medina y Peña Borrero (2010) en su trabajo “La tutoría entre iguales: una

modalidad para el desarrollo de la escritura en la educación superior”, dan cuenta de las

incidencias que las tutorías tienen en los trabajos escritos. Su estudio se realizó con 97

estudiantes de la carrera de psicología de primer semestre de la Universidad Javeriana, y utilizó

la etnografía y el análisis cualitativo en la recolección de trabajos escritos (borradores) que

presentaban los estudiantes. Las tutorías se daban en grupos focales de 14 alumnos, los cuales

trabajaban guías y talleres basados en los criterios de escritura que se solicitaban para el

desarrollo de un artículo científico. Los resultados del estudio reflejaron que el trabajo constante

Page 26: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

14

sobre un texto por parte del escritor y la orientación del tutor fortalece los resultados finales, no

solo en la estructura y contenido del texto, sino también en el desarrollo del pensamiento crítico

del que escribe, ya que le permite reflexionar sobre su propio trabajo al momento de exponerlo

frente a un lector.

Los resultados de este estudio contribuyen a esta investigación, puesto que presentan

aspectos importantes respecto a las tutorías pares en los procesos de escritura en el contexto

universitario. Por un lado, demuestra que la realización de borradores permite llevar un

seguimiento del progreso en los trabajos escritos. Como lo señalan los autores, dicha estrategia

promueve el desarrollo de la competencia escritora, dado que, por cada borrador, se realiza una

revisión y con esta el estudiante puede perfeccionar aspectos como la estructura, el contenido y

la forma del texto. Por otro lado, se resalta la importancia de una retroalimentación

fundamentada mediante el uso de guías y talleres que cuentan con parámetros de evaluación.

Con base en los aportes de este estudio, se puede afirmar que llevar un seguimiento de los

estudiantes, realizar repetidas revisiones y contar con herramientas para evaluar sus textos son

factores que favorecen el proceso de retroalimentación.

Con el propósito de profundizar en los beneficios la elaboración de borradores, Díaz

(2010) enfatiza en la noción de la escritura como “un proceso por el cual el producto final

emerge después de una serie de borradores” (p.87). Esto supone que, para crear un texto, se debe

pasar por varias revisiones por parte de los pares y ediciones realizadas por los autores. Una vez

esto se realiza, el texto debe ser objeto de una autoevaluación antes de que llegue al docente para

su evaluación final. Lo anterior coincide con Ruiz y Castañeda (2016), “Wewrite! a

complementary, access-self online material for the improvement of EFL students writing skills at

the bachelor of arts in the teaching of modern languages of Pontificia Universidad Javeriana”,

quienes consideran que a través de un proceso de desarrollo de la escritura en etapas — en donde

se mejoran los textos basados en la retroalimentación del profesor o compañero y se entrega una

versión final —, habrá mayores posibilidades de que los estudiantes aprendan sobre lo que

requiere la situación comunicativa solicitada y el escrito sea de mejor calidad.

Page 27: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

15

El estudio descrito anteriormente se basó en diseñar, implementar y validar un material de

acceso gratuito complementario para los estudiantes de la LLM de la PUJ que les brinda la

oportunidad de desarrollar sus habilidades de escritura. En el desarrollo del pilotaje, los

estudiantes debían publicar un texto con el fin de que otros compañeros pudieran leerlo, realizar

comentarios al respecto y dar sugerencias para posibles mejoras. Los resultados pusieron en

evidencia que promover el aprendizaje entre pares en los procesos escriturales permite que los

estudiantes se reconozcan entre sí como escritores. Adicionalmente, demostraron que, por medio

de la retroalimentación par, los estudiantes pueden identificar y aceptar sus errores de una mejor

manera. En este sentido, el aprendizaje entre pares y los procesos que tienen lugar en este

favorecen el desempeño de los estudiantes, en este caso, en la escritura en lengua extranjera, lo

cual apoya la hipótesis de la presente investigación.

Ahora bien, Ion, Barrera-Corominas y Tomàs-Folch (2016) en “Written peer-feedback to

enhance students' current and future learning” argumentan que no toda retroalimentación supone

una mejoría. En efecto, en su estudio, llevado a cabo en España con 160 estudiantes de los

programas de Pedagogía y Educación Social de la Universidad Autónoma de Barcelona,

analizaron, por un lado, el tipo de retroalimentación que los estudiantes brindan a partir de la

evaluación par sobre proyectos realizados en grupo y, por el otro, la percepción de los

estudiantes hacia la evaluación de pares para mejorar el proceso de aprendizaje. Como resultado,

identificaron que es necesario establecer un modelo que comprenda diferentes criterios en los

cuales se precise, por ejemplo, la forma y el contenido, con el fin de que la retroalimentación

favorezca el desempeño de los estudiantes.

A partir de los resultados de dicha investigación se puede reafirmar que el trabajo entre

pares permite que los estudiantes se desenvuelvan mejor al momento de realizar una tarea. Sin

embargo, se evidencia la importancia de ciertos criterios que orienten y favorezcan los procesos

de evaluación y de retroalimentación. Estos hallazgos, en definitiva, se presentan como aportes

para el presente estudio, dado que, si bien en el grupo Language Coeur se lleva a cabo un

proceso de retroalimentación sobre las producciones escritas de los tutorados, se debe revisar y

asegurar que este tenga un orden y sea fundamentado, es decir, que comprenda criterios que

respondan a los objetivos de aprendizaje del tutorado y del programa.

Page 28: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

16

Paralelamente, Cristancho (2015) en el estudio que se expone en “Le Français sous

objectifs universitaires” muestra cómo fortalecer el aprendizaje de la escritura en francés a través

de un manual. Para llevar a cabo su investigación, convocó a un grupo de estudiantes nivel B1 -

B2 en francés, de la Licenciatura en educación básica con Énfasis en humanidades e idiomas en

la Universidad Libre de Bogotá. Posteriormente, diseñó e implementó diferentes ejercicios de

escritura que fueron evaluados según el tipo de texto requerido. Como la autora afirma, esto

último se debe a que es primordial promover el conocimiento de la tipología de textos, ya que así

los estudiantes pueden reconocer los elementos que constituyen un género textual y resolver los

problemas que surjan con relación a la estructura, la coherencia y la cohesión de este.

Lo anterior aporta a la discusión de la presente investigación, ya que señala parámetros

para tener en cuenta en una retroalimentación de la producción escrita. En primer lugar, se

resalta la importancia de conocer la tipología textual, dado que, según el tipo de texto, se

seleccionan los criterios de estructura, forma y contenido a evaluar. En segundo lugar, se concibe

la escritura como un proceso por etapas, en las cuales se lleva a cabo una retroalimentación, cuyo

objetivo es hacer reflexionar al autor sobre los aspectos que debe perfeccionar en su producción

escrita. Finalmente, el autor debe realizar una muestra final, la cual se evalúa con el fin de

comprobar si efectivamente hubo mejora en su proceso escritural.

Guzmán (2016) expone en “Le développement de l’autonomie dans la compétence écrite

en FLE basé sur les typologies textuelles / Un travail d’autorégulation chez l’apprenant” el

desarrollo y la implementación de un manual que promueve la autonomía y la autorregulación

para el desarrollo de la competencia escrita en francés. La problemática de su estudio surge a

partir de que, en las clases de francés nivel avanzado de la Licenciatura en Idiomas que ofrece la

Universidad Libre de Bogotá, se identificó la existencia de algunas debilidades en la

competencia escrita. El manual propuesto está divido en tres unidades en las cuales se trabaja

una tipología de texto diferente para que el alumno pueda crear una conciencia textual,

discursiva y lingüística. Para evaluar el proceso de los estudiantes, la autora propuso dos

rúbricas, una de autoevaluación y la otra de heteroevaluación, ya que el manual se puede trabajar

dentro o fuera de clase. Cada una evalúa determinados criterios, de 0 a 5, relacionados con el

Page 29: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

17

proceso de escritura y las competencias discursiva, textual, gramatical y lexical, lo que permite

revisar de manera detallada los textos de los estudiantes.

El diseño de dicho manual permite dar cuenta de que, para reforzar los procesos

escriturales en la lengua francesa, es necesario partir de temáticas como las tipologías textuales

para que los estudiantes logren distinguir las características de cada tipo de texto. Sumado a esto,

este estudio se presenta como una guía para el diseño de rúbricas, dado que define criterios para

diferentes géneros textuales correspondientes a textos narrativos, argumentativos, explicativos e

informativos.

Finalmente, para favorecer el proceso de retroalimentación, Figueroa y Gamboa (2015),

en su investigación “Peer feedback: a strategy based on error treatment to enhance writing skills

in EFL classroom”, afirman que no solo se requieren determinados criterios de evaluación, sino

también se deben añadir comentarios al final del texto para generar futuros procesos que le

permitan al estudiante corregir su texto y mejorar su habilidad de escritura. Por ello, la autora

propone una retroalimentación basada en comentarios, los cuales están divididos en tres

categorías: elogio, sugerencia y crítica. Las autoras consideran que el propósito de la corrección

es dar una ilustración sobre las formas correctas o el uso adecuado del lenguaje y reconocer los

aciertos de los estudiantes, ya que, esto último, aporta a la parte afectiva del aprendizaje del

estudiante. Lo anterior contribuye a la elaboración de una retroalimentación que tenga en cuenta

los aspectos positivos y a mejorar del texto del estudiante, así como las implicaciones afectivas

de su proceso.

Page 30: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

18

Capítulo II.

Marco teórico

La retroalimentación constituye un proceso formativo que tiene lugar en contextos

académicos para fortalecer el desempeño de los estudiantes en habilidades como la producción

escrita. En el contexto de las tutorías entre pares, la retroalimentación de la producción escrita se

basa en criterios específicos seleccionados por las características de la tarea solicitada. Con este

propósito es pertinente conocer qué elementos componen a la producción escrita y la

retroalimentación entre pares. En este apartado se presentan los fundamentos teóricos que

construyen dichos conceptos para entender de manera más amplia la problemática del presente

trabajo. Así mismo, estas bases teóricas constituyen el punto de partida para el diseño de las

rúbricas de evaluación de los procesos escriturales en francés y la guía orientadora para la

retroalimentación.

2.1. La producción escrita

2.1.1. La escritura como competencia

Para hablar de la escritura se deben tener en cuenta diferentes aspectos como su propósito

y su contexto. Torres (2015), en su trabajo de grado “Aportes al desarrollo de la competencia

escrita en el aula de ELE a través de la literatura guía didáctica docente” la concibe como “el

conjunto de conocimientos, habilidades y actitudes que le permiten al hablante de una lengua

participar e interactuar en un marco comunicativo a través de textos escritos, coherentes y

adecuados a una situación” (p, 31). Con esto, se piensa que el proceso escritural se fundamenta

en una serie de conocimientos y experiencias que permiten elaborar textos estructurados,

determinados por una situación comunicativa, una intención particular del sujeto y un contexto

de enunciación.

Se plantea entonces que la escritura es una competencia que requiere de formación por

parte del escritor, ya que no se da de forma natural y requiere de instrucción y práctica para el

desarrollo de un texto escrito. Según Torres (2015), la escritura implica un desarrollo progresivo,

Page 31: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

19

el cual se lleva a cabo a través de la resolución de diferentes problemáticas y procesos. Así pues,

se debe responder a preguntas tales como: ¿sobre qué voy a escribir?, ¿cuál es el propósito de mi

texto? y ¿quién es mi público?; de igual manera, el autor debe conocer el tema sobre el cual va a

escribir, así como poseer un amplio repertorio léxico, conocimiento de reglas gramaticales,

conectores lógicos y puntuación. En síntesis, la escritura se entiende como una competencia

guiada, es decir, que se desarrolla siguiendo los aspectos anteriormente mencionados, que

abarcan la planificación y el conocimiento tanto del tema como de mecanismos lingüísticos y

discursivos para la elaboración del texto. Cabe resaltar que lo anterior puede tener una

formulación distinta, dependiendo de la necesidad e intención del autor.

2.1.2. La producción escrita en lengua extranjera

En el marco de la enseñanza de lenguas extranjeras, la comprensión del lenguaje desde

una perspectiva comunicativa y situada orienta sus procesos en el desarrollo de la competencia

comunicativa de los sujetos basada en una negociación de significados. Como afirma Hymes

(1996), esta es la competencia que desarrolla un individuo para desenvolverse en una comunidad

de habla determinada. En este orden de ideas, y desde un enfoque discursivo, para el buen

desempeño en cualquier habilidad en lengua extranjera se precisa del conocimiento lingüístico y

sociocultural, es decir, las reglas gramaticales, léxicas, fonéticas y semánticas, junto a su puesta

en práctica en diferentes contextos comunicativos, ya que de esta manera se da cuenta del

dominio de la lengua en uso de los aprendices.

Con respecto a la enseñanza de la producción escrita -habilidad en la que se centra la

presente investigación- se puede afirmar que no siempre se ha trabajado de la misma manera. En

las metodologías de enseñanza de lenguas extranjeras de finales de siglo XIX y parte del siglo

XX -tales como el método tradicional o de gramática y traducción, el directo, el audio-oral y el

situacional -, el trabajo en la escritura era limitado y se enfocaba principalmente en los aspectos

formales de la lengua (White y Luppi, 2010). Esto cambia a finales de la década de los 60 gracias

al surgimiento del enfoque comunicativo, cuya esencia, según Luzón y Soria (1999), radica en

ampliar la noción de aprendizaje de la lengua extranjera. Esta busca que los aprendices adquieran

Page 32: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

20

un determinado sistema lingüístico, no con el fin de dar cuenta de un dominio formal de la

lengua, sino de comunicar de manera apropiada y efectiva en un contexto real atravesado por

disposiciones pragmáticas y socioculturales. Por consiguiente, con este enfoque, se espera que

los aprendices produzcan textos bajo parámetros de contextos y situaciones de comunicación

reales y lo que estas implican.

El desarrollo del enfoque comunicativo toma como base los cuatro componentes de la

competencia comunicativa que dan cuenta del funcionamiento de las cuatro habilidades de la

lengua. Según Canale (1983)2, estos componentes son:

Competencia lingüística/gramatical: es la capacidad de crear y entender enunciados teniendo

en cuenta las reglas gramaticales de la lengua en uso. Dichas reglas corresponden a diferentes

niveles, es decir, a nivel léxico, morfosintáctico, fonético y semántico.

Competencia sociolingüística: consiste en el conocimiento y las habilidades requeridas para

abordar la dimensión social de la lengua en uso en diferentes contextos. Los elementos

comprendidos en esta competencia incluyen factores como: los participantes, la relación entre

ellos, sus intenciones comunicativas, el evento en el que participan y las normas y convenciones

de interacción que lo regulan.

Competencia discursiva: se refiere a la capacidad de combinar estructuras y significados y

lograr producir o interpretar mensajes y textos (orales o escritos) de manera eficaz y adecuada en

una lengua. Esta capacidad integra el conocimiento de las características de los géneros

discursivos propios de la comunidad de habla en la que el usuario se inscribe.

Competencia estratégica: alude al uso de recursos verbales y no verbales con el fin de favorecer

la efectividad en la comunicación. En otras palabras, es la capacidad para compensar los fallos

que puedan surgir durante una interacción debido al desconocimiento de palabras, estructuras o

elementos que limitan la comunicación entre los participantes.

Lo anterior da cuenta de que, en la actualidad, la enseñanza de lenguas extranjeras no

solo se encarga de que los aprendices sean capaces de formar oraciones gramaticalmente

correctas, sino también sean capaces de comprender y elaborar textos orales y escritos que

correspondan a una situación comunicativa específica. Particularmente, en la habilidad de la

2 Canale (1983) propone una modificación al modelo original planteado por Canale y Swain (1980)

Page 33: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

21

escritura, estas competencias se presentan como criterios para evaluar textos y de esta forma dar

cuenta del desempeño de los aprendices.

2.1.3. La escritura como proceso

La escritura efectiva de cualquier tipo de texto se fundamenta en un proceso que supone

ciertas etapas que lo guían. Rohmer (citado en Cornaire y Raymond, 1999), uno de los primeros

en analizar el proceso de la producción escrita en los años 60, afirma que todo ejercicio escritural

debe pasar por tres etapas:

1. Pre-escritura: el ejercicio de buscar ideas y planear el texto.

2. Escritura: la redacción del texto.

3. Reescritura: las correcciones en cuanto a estructura, contenido y aspectos formales (léxico,

coherencia y cohesión, morfosintaxis y ortografía) que el autor realiza posteriormente.

Con el modelo anterior se busca estructurar la escritura de manera planeada y progresiva.

Para esto, se concibe la escritura como un proceso que parte de la planificación y selección de

los contenidos basados en el tipo de texto por desarrollar y la situación comunicativa.

Posteriormente, se da lugar a la redacción, la cual requiere de procesos de selección,

jerarquización y desarrollo de ideas. Por último, se tiene en cuenta la revisión del producto,

enfocada en examinar el texto y los recursos lingüísticos, sociolingüísticos y discursivos

incluidos en este.

En la misma línea, White y Luppy (2010) afirman que la escritura es producto de una

construcción guiada, por lo que proponen un modelo más detallado con el fin de facilitar el

desarrollo de cada etapa. Dicho modelo consta de las siguientes fases (p.17):

1. Pre-escritura: Es la etapa de planificación, en la cual a través de una serie de actividades se

selecciona el tema, se elige un género (forma de escritura), se producen y organizan las ideas que

se quieren incluir, se consigue información y se precisa la audiencia.

Page 34: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

22

2. Razones para escribir: Consiste en la formulación de preguntas como: ¿cuál es la razón para

escribir?: ¿cumplir con una tarea o trabajo?, ¿convencer a alguien y lograr que esté de acuerdo

con nosotros o que se comporte de acuerdo con lo que pedimos?, ¿responder a una carta o

mensaje que hemos recibido?, ¿dar una opinión? En efecto, conocer el propósito de hacerlo le

dará unidad a la producción.

3. Audiencia: Es importante saber quién va a leer el escrito o a quién va dirigido, para saber cómo

tratarlo, qué formas elegir para nombrar a esa persona o personas y qué palabras son las más

adecuadas para que entienda el mensaje.

4. Ideas: Una vez que el tema y propósito están claros, es necesario seleccionar los argumentos que

se van a utilizar. Es decir, decidir qué ideas se van a incluir y cómo se van a organizar. Para esto,

es útil preguntarse ¿qué conviene mencionar primero?, y si el tema no me es muy familiar o

conocido, ¿qué necesito saber? y ¿dónde puedo encontrar esa información?

5. Escritura: Durante esta etapa del proceso se escribe un primer borrador. Lo más importante es

organizar las ideas de manera coherente. Para lograr esto, es indispensable que el autor distribuya

las ideas por tipos de párrafos (cronológico, de enumeración, explicativo, expositivo, descriptivo,

narrativo, comparativo, causa-efecto, deductivo, inductivo y de conclusión) y siguiendo la

estructura del texto en cuestión.

6. Revisión: Se realiza la primera revisión, la cual tiene como objetivo mirar lo que se ha escrito

para mejorarlo. El primer lector puede ser el docente u otro alumno, el cual tiene como tarea

comentar y dar sus impresiones sobre el sentido general del texto y el tema. Para esto, entre los

estudiantes y el docente se puede acordar una guía de preguntas a tener en cuenta durante la

lectura. De esta manera, el lector que lleva a cabo la revisión puede anotar sus comentarios o las

respuestas a las preguntas sobre la misma hoja.

7. Reescritura: Teniendo en cuenta la primera revisión, el autor reescribe el texto a partir de las

sugerencias y comentarios que ha recibido.

8. Corrección y edición: Puede haber una nueva revisión y reescritura posterior, esto dependiendo

de la extensión de la producción escrita. Cuando se llega a la revisión final, se debe hacer una

corrección final y editar el trabajo para verificar los aspectos lingüísticos (corrección gramatical,

uso del vocabulario adecuado), los elementos discursivos (conectores lógicos) y la mecánica de la

escritura (la ortografía, el uso de mayúsculas y puntuación).

9. Publicación: Después de que se hayan hecho las correcciones finales, el alumno presenta una

copia final para su evaluación. El trabajo puede presentarse en un formato en particular. Por

ejemplo, una publicación de una revista, periódico, o cualquier otro medio, ya que no sólo se

Page 35: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

23

asemeja a lo que ocurre en la vida real, sino que además le da un sentido a la actividad de

escritura.

A partir de este modelo, se puede afirmar que un ejercicio de producción escrita implica

un cuestionamiento inicial concerniente al resultado final, el cual se desarrolla a partir de

actividades y preguntas que ayudarán a elegir la temática, el tipo de texto y las ideas.

Adicionalmente, durante el desarrollo del ejercicio es importante contar con un

lector/acompañante de escritura, ya que este podrá orientar la producción con sus comentarios y

correcciones y así, asegurarse de la comprensión y pertinencia del texto. En esta perspectiva,

seguir un modelo como el descrito anteriormente favorece tanto el desarrollo como la revisión

fundamentada del texto; esto último debido a que se puede llevar un proceso de seguimiento

sistemático para que el resultado final cumpla con las características solicitadas.

En conjunto, los dos modelos establecen una guía para llevar a cabo el proceso escritural;

sin embargo, para su implementación en las tutorías de LC, es necesario realizar adaptaciones

con el fin de suplir las necesidades de los tutores en el desarrollo de las tutorías de producción

escrita en francés. A continuación, presentamos una adaptación de los dos modelos ajustados a

las necesidades del grupo estudiantil:

Figura 1. Modelo basado en Rohmer (citado en Cornaire y Raymond, 1999) y White y Luppy (2010)

Orientación

Reescritura

Revisión y

retroalimentación

Escritura

Revisión y

retroalimentación

Page 36: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

24

1. Orientación: el tutor recoge información sobre las necesidades escriturales del estudiante a partir

de ciertas preguntas como: ¿cuáles son los aspectos que se te dificultan? y ¿qué aspectos

desconoces con respecto al tipo de texto que deseas trabajar? Posteriormente, explica la

estructura y las características del tipo de texto que el estudiante solicita reforzar y sugiere ciertas

pautas y estrategias para el desarrollo del texto, las cuales pueden ser un borrador, un esquema o

una lluvia de ideas con el fin de seleccionar y organizar las ideas.

2. Escritura: teniendo en cuenta las características del tipo de texto, las especificidades de la tarea y

una planeación, el tutorado redacta el texto.

3. Revisión y retroalimentación: el tutor revisa el texto, resalta los aspectos por corregir y señala

los factores fuertes y por mejorar de la producción escrita. Adicionalmente, a partir del

desempeño del estudiante, el tutor propone estrategias y da consejos para que este reflexione

sobre sus propios errores y pueda corregirlos.

4. Reescritura: de acuerdo con las correcciones y los comentarios del tutor, el estudiante realiza las

modificaciones necesarias de su texto.

5. Revisión y retroalimentación: para el siguiente encuentro, el tutor revisa la nueva versión del

texto y comenta los cambios que se evidenciaron. Adicionalmente, resalta los aspectos generales

del proceso del estudiante durante el ejercicio escritural. Dichos aspectos deben tener un balance,

es decir, los aspectos fuertes del estudiante y los que debe trabajar.

Con este modelo, se tiene una guía para orientar por etapas la producción escrita de los

estudiantes. Cabe anotar que este modelo no siempre es lineal, es decir, puede adaptarse según lo

requiera la sesión, puesto que existen casos en los que los estudiantes solicitan asesoría para

revisar textos previamente realizados. En dicho caso, el modelo integraría tres aspectos: revisión

y retroalimentación; reescritura; finalmente, revisión y retroalimentación. Adicionalmente, habrá

casos en los que una tutoría no será suficiente para desarrollar todas las etapas de este modelo

dado que el tiempo estimado se reduce a una hora. Por lo tanto, para desarrollar las etapas que

supone la realización de un texto en su totalidad, así como para llevar un seguimiento sistemático

del desempeño de la producción escrita de los tutorados se podrían asignar mínimo dos tutorías.

Page 37: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

25

2.2. La tipología textual

El proceso de escritura está mediado por formas y rasgos que determinan las

características del texto, es decir, que responden a una tipología textual, una de las principales

bases conceptuales de la presente investigación. La tipología textual hace referencia a una forma

de clasificación y organización textual de acuerdo con rasgos comunes de los diferentes textos y

regularidades lingüísticas observables. Esta clasificación que se utiliza para concebir, organizar y

desarrollar un texto.

De acuerdo con Loureda (2003), la tipología textual es la base de los modelos textuales

de una lengua, los cuales permiten una clasificación de los géneros y un modo para entender los

textos. En este sentido, la tipología textual es la ramificación de los tipos de textos según las

formas discursivas, la cual permite una mejor comprensión de la naturaleza de los diversos

géneros textuales. Adam (1997) propone un modelo de tipologías textuales basado en secuencias

textuales dominantes, dada la heterogeneidad de formas en el interior de un texto. En este

sentido, concluye que un texto puede tener fragmentos narrativos, así como descriptivos; sin

embargo, hay una secuencia textual dominante que determina la tipología textual en la cual se

debe situar. Esta tipología está compuesta principalmente por cinco tipos de texto, los cuales

serán definidos a continuación teniendo en cuenta diferentes autores:

Texto narrativo:

De acuerdo con la lingüista París (2013), este tipo de texto se caracteriza por una serie de eventos

cronológicos, personajes y lugares. Además, puede ser ficticio o real, de acuerdo con la naturaleza del

suceso contado. Usualmente, la estructura narrativa comprende tres etapas:

o Planteamiento: la introducción a los personajes

o Nudo: el desarrollo de la narración

o Desenlace: la presentación de las consecuencias de la acción

En cuanto a las características lingüísticas, sociolingüísticas y discursivas, la narración hace uso

de conectores temporales, verbos de acción, formas verbales en pasado (pretérito perfecto simple e

imperfecto de indicativo) y diálogo. Dentro de los textos de tipo narrativo se encuentran los cuentos, las

fábulas, las novelas, las leyendas y los mitos.

Page 38: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

26

Texto descriptivo:

Desarrolla una secuencia comunicativa en la que el emisor pretende mostrar cómo es un ser, un

objeto o una realidad. En lo que respecta al proceso de la descripción, la Federación de Enseñanza de

Comisiones Obreras de Andalucía (2010) señala que está compuesto por tres elementos:

o Observación: consiste en estudiar y analizar lo que pretende describir.

o Selección de los datos: se refiere a la calidad de la información y al manejo de esta,

dependiendo de lo que el autor quiere transmitir.

o Presentación de los datos: consta de los recursos empleados para expresar los diferentes

datos.

Los recursos lingüísticos presentes en una descripción son generalmente los sustantivos, los

adverbios de localización, los adjetivos, los gerundios y las figuras retóricas como las comparaciones y

las metáforas. Algunos géneros textuales de índole descriptiva son los retratos, las guías turísticas, los

anuncios publicitarios, las fichas técnicas, entre otros.

Texto argumentativo:

Según Harmouche (2015), el texto argumentativo tiene como objetivo sostener o refutar una idea

o una tesis y persuadir e incluso lograr que el receptor cambie su opinión sobre determinados ideas o

hechos. Este tipo de texto comprende una estructura, la cual consiste en:

o Introducción: se contextualiza la temática y se ubica la tesis o el punto de vista generalmente.

o Cuerpo del texto: corresponde al desarrollo de los argumentos.

o Conclusión: el autor reafirma su opinión.

Dentro de cada una de estas etapas, el autor puede hacer uso de diferentes conectores lógicos:

aditivos, opositivos, causales, comparativos, explicativos y de ejemplificación, entre otros, los cuales

facilitan el desarrollo y la articulación de ideas. Algunos géneros textuales de naturaleza argumentativa

son la reseña crítica, los ensayos (causa y efecto, ventajas desventajas, etc.), la carta de reclamación, la

carta de motivación, entre otros.

Texto explicativo:

París (2013) afirma que este tipo de texto aborda un cuestionamiento o problema de la realidad y

busca llegar a una respuesta. Este puede tener un formato en particular, el cual está determinado por el

género textual al que pertenezca. Por ejemplo, una carta, un trabajo monográfico o una ponencia. El texto

explicativo, similar al argumentativo, comprende generalmente una estructura:

o Introducción: se presenta el problema y el punto de vista.

Page 39: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

27

o Desarrollo: puede adoptar diferentes formas, puede ser enumeración, comparación, causa-

efecto, ordenación cronológica o pregunta-respuesta.

o Conclusión: se resaltan los aspectos más importantes de todo el texto.

Algunos de los textos de naturaleza explicativa son los resúmenes y los textos informativos como

reportajes, actas, noticias, informes y C.V.

Texto dialogal:

Según el documento Éducation, Citoyenneté y Jeunesse Manitoba (2006), este se caracteriza por

las interacciones verbales entre dos o más personajes. En cuanto al desarrollo de los diálogos, se pueden

organizar por actos o escenas. La estructura de este tipo de texto puede comprender diferentes fases, a

saber:

o Fase de apertura: se precisa la intención comunicativa de los participantes.

o Fase de interacción: los intercambios entre interlocutores o personajes tienen lugar.

o Fase de cierre: fin de la interacción entre los participantes.

Algunos géneros textuales de tipo dialogal son las obras de teatro, los cómics, las

improvisaciones, las dramatizaciones, las entrevistas y las encuestas.

Los textos prescriptivos son otro tipo de textos y, aunque no formen parte de la tipología

propuesta por Adam (1997), se integran a la presente investigación, dado que forman parte del

plan de estudios de los niveles de francés de la LLM. Los textos prescriptivos se caracterizan por

la creación de listas, las cuales tienen como finalidad regular comportamientos y hacer posible

una actividad mediante consejos y sugerencias. (Institut scientifique de la Conférence

Intercantonale de l'instruction Publique de la Suisse Romande et du Tessin, 2003, p. 9). Para la

elaboración de un texto prescriptivo, son esenciales tres elementos:

o Contenido: consiste en la descripción de determinadas acciones para lograr un fin.

o Estructura o planificación global: se trata de las formas en las cuales se pueden describir las

acciones. Esto se puede lograr mediante ilustraciones, dibujos, diagramas, subtítulos y

numeraciones.

o Medios lingüísticos disponibles: para este tipo de textos, los recursos lingüísticos más comunes

son las oraciones impersonales, los verbos de acción, los conectores cronológicos, el subjuntivo y

el imperativo, ya que no hay marcas temporales.

Page 40: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

28

De acuerdo con la teoría de estructuras y funciones del discurso que propone Van Dijk

(1996), los textos están regidos por reglas generales (la superestructura, macroestructura y

microestructura), pero poseen características específicas, las cuales se evidencian en función de

una situación comunicativa, así como de las particularidades de la lengua. En ese sentido, el

conocimiento de las tipologías textuales y las estructuras constituye un elemento fundamental

para la planeación y la elaboración de cualquier composición escrita, ya que dan los parámetros

para el desarrollo de la competencia escritural en la lengua.

2.2.1. Los géneros textuales

En una concepción textual de la escritura, existen categorías de clasificación de textos

(narrativos, descriptivos, argumentativos, explicativos, prescriptivos y dialogados), las cuales

condicionan la comprensión y producción de los textos. No obstante, la materialización cultural

y comunicativa de dichas tipologías se conoce como el género textual. Este se define como "los

hechos comunicativos que suceden en un contexto social" (Alexopoulou, 2011, p.104), regulado

por normas y convenciones que tienen una finalidad clara: informar, persuadir, divertir, explicar,

describir, entre otros.

En el marco de la enseñanza de géneros textuales, Zayas (2012) advierte que es necesario

analizar y evaluar las características de los géneros que se enseñan a escribir, por lo que así los

estudiantes son más conscientes de los elementos y las características de los diferentes tipos de

texto. En ese orden de ideas, se puede afirmar que introducir las temáticas de géneros textuales

desde los niveles iniciales del aprendizaje de una lengua extranjera es necesario, para que el

estudiante distinga los diferentes tipos de texto, dado que su estructura puede variar en su lengua

materna. De acuerdo con Alexopoulou (2011), se debe familiarizar a los aprendices con la mayor

cantidad y variedad posible de géneros textuales, analizar su estructura, observar los factores del

contexto extralingüístico en el que cada uno de ellos aparece, observar los rasgos lingüísticos y

sus particularidades. Como resultado, el estudiante sería capaz de identificar los aspectos que

definen a cada tipo de texto con mayor facilidad y podría adquirir cierta flexibilidad para trabajar

cada estructura.

Page 41: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

29

Es pertinente aclarar que, si bien las rúbricas de evaluación que busca proponer la

presente investigación están basadas en tipologías textuales, también se tienen cuenta los géneros

textuales para su desarrollo, puesto que estos orientan la selección y la pertinencia de criterios. A

manera de ejemplo, Zayas (2012) sugiere tres criterios generales para la evaluación de un texto:

1) elementos de la situación comunicativa, la cual se enfoca en los participantes, la relación

existente entre ellos, la finalidad de la interacción, la esfera institucional en que tiene lugar, el

tema, entre otros; 2) estructura, consiste en el medio para organizar los contenidos y 3) formas

lingüísticas que son los recursos que reflejan los factores de la interacción en el texto. En efecto,

los criterios mencionados son una guía para la elaboración de las rúbricas; no obstante, se

considera que los criterios pueden ser más específicos para dar cuenta de las particularidades de

cada tipología textual.

2.3. La evaluación de la producción escrita en lengua extranjera

La evaluación de las producciones escriturales es parte fundamental en el desarrollo de la

competencia de escritura. Esto debido a que, con el resultado de la evaluación, se puede conocer

el nivel de conocimiento de un alumno, o su avance en una habilidad definida (Hadji, 1997). En

este sentido, la evaluación es considerada como un elemento útil en el campo de la enseñanza de

lengua extranjera, puesto que permite recolectar información del estudiante y dar cuenta de su

desempeño en las diferentes habilidades comunicativas. De igual manera, evaluar los aprendices

permite fortalecer su progreso en las diferentes habilidades (comprensión y producción oral y

escrita), ya que se pueden detectar falencias y aspectos por mejorar.

Los parámetros por tener en cuenta en la evaluación de producción escrita en lengua

extranjera deben delinearse a la luz de la tarea de escritura dada (situación comunicativa,

tipología y género textual, entre otros). Para White y Luppi (2010), en una situación

comunicativa se deben considerar el propósito, la audiencia, el tema, el formato textual y el

lenguaje apropiado, para luego poder evaluar el texto de dos maneras diferenciales: general y

detallada. Para ello, las autoras sugieren dos formatos de evaluación: el primero es una banda de

calificación holística, es decir, "una banda de evaluación que describe de manera integral la

Page 42: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

30

habilidad de escritura" (p.23); y el segundo se refiere a una banda analítica, el cual se caracteriza

por evaluar ejercicios de escritura de manera más detallada a partir de criterios más específicos.

Tabla 2. Banda de calificación holística (White y Luppi, 2010, p.23)

Banda 3:

Muy

satisfactorio

El desarrollo de la tarea es muy eficiente. Desarrolla con exactitud el género textual.

Transmite efectivamente el mensaje en forma coherente, cumpliendo acabadamente

con el propósito de la tarea. Las estructuras gramaticales y el vocabulario utilizado son

claramente acordes con la tarea, aunque pueda ocurrir algún uso incorrecto que no

afecte mayormente la comprensión. Uso correcto de ortografía y signos de puntuación.

Banda 2:

Satisfactorio

El desarrollo de la tarea es adecuado. Respeta globalmente las convenciones del género

textual. Transmite la mayor parte del mensaje en forma coherente, cumpliendo con el

propósito de la tarea en forma muy general. Las estructuras gramaticales y el

vocabulario utilizados son acordes con la tarea, aunque a veces el significado se vea

afectado. La ortografía y uso de signos de puntuación son adecuados.

Banda 1:

Desaprobado

El desarrollo de la tarea es trunco por momentos. Demuestra tener una vaga idea del

género textual a utilizar. El mensaje no es del todo coherente o por momentos

incompleto, no logrando cumplir con el propósito de la tarea. Las estructuras

gramaticales y el vocabulario utilizados presentan errores que impiden la comprensión

del texto o generan ambigüedad. La ortografía y uso de signos de puntuación afectan la

comprensión.

Tabla 3. Banda de calificación analítica (White y Luppi, 2010, p.24)

Banda 1 Banda 2 Banda 3

Tarea y

género

El desarrollo de la tarea

es trunco por momentos.

Demuestra tener una

vaga idea del género

textual a utilizar.

El desarrollo de la tarea

es adecuado. Respeta

globalmente las

convenciones del género

textual.

El desarrollo de la tarea es

muy eficiente. Desarrolla con

exactitud el género textual.

Mensaje y

propósito

El mensaje no es del

todo coherente o por

Transmite la mayor parte

el mensaje en forma

Transmite efectivamente el

mensaje en forma coherente,

Page 43: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

31

momentos incompleto,

no logrando cumplir con

el propósito de la tarea.

coherente, cumpliendo

con el propósito de la

tarea en forma muy

general.

cumpliendo acabadamente con

el propósito de la tarea.

Estructuras y

vocabulario

Las estructuras

gramaticales y el

vocabulario utilizados

presentan errores que

impiden la comprensión

del texto o generan

ambigüedad.

Las estructuras

gramaticales y el

vocabulario utilizados

son acordes con la tarea,

aunque a veces el

significado se vea

afectado.

Las estructuras gramaticales y

el vocabulario utilizado son

claramente acordes con la

tarea, aunque pueda ocurrir

algún uso incorrecto que no

afecte mayormente la

comprensión.

Ortografía y

signos de

puntuación

La ortografía y uso de

signos de puntuación

afectan la comprensión

La ortografía y uso de

signos de puntuación son

adecuados.

Uso correcto de ortografía y

signos de puntuación.

Según las autoras, la ventaja del primer tipo de evaluación consiste en que su

organización permite a los evaluadores asignar una calificación de manera más fácil y justa, ya

que, si dos evaluadores revisan el mismo ejercicio, estos podrán coincidir en sus apreciaciones

sobre el texto. Por ende, compartir parámetros globales de evaluación podría garantizar una

apreciación más objetiva por parte de diferentes evaluadores. En cuanto a la segunda banda de

evaluación, las autoras afirman que el evaluador debe descomponer el texto y realizar varias

lecturas para poder asignar una valoración por cada criterio. En efecto, realizar varias lecturas del

texto para identificar cada criterio da cuenta de una revisión detallada, lo cual puede motivar al

evaluador a realizar comentarios más fundamentados respecto al texto, destacando los logros y

las dificultades del aprendiz.

Hasta aquí, es posible afirmar que estas bandas constituyen un modelo de referencia para

la creación y justificación de los criterios de las rúbricas de evaluación que busca desarrollar el

presente trabajo, ya que ejemplifican de manera clara la forma en que se presentan los

comentarios en cada una de las secciones, proponen una visión global y específica del escrito en

términos del desarrollo de la tarea, se planifica una valoración cualitativa de los contenidos y de

Page 44: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

32

la producción y ofrecen parámetros lingüísticos, tales como los contenidos gramaticales y

lexicales.

En síntesis, la habilidad de producción escrita en lengua extranjera es un proceso

complejo que requiere de orientación y debe ser evaluado a la luz de criterios definidos que

tengan en cuenta aspectos lingüísticos, pragmáticos y discursivos. Por tanto, es esencial que en

las aulas de lengua extranjera se refuercen los componentes de esta habilidad, como las

tipologías y géneros textuales. El presente trabajo busca justamente proponer un modelo que se

asemeje a las bandas descritas en el presente apartado, en el que se incluyan criterios basados en

las tipologías, los géneros textuales y los elementos lingüísticos de cada curso de francés que

ofrece la LLM y que integre aspectos que favorezcan los procesos de retroalimentación que

tienen lugar en las tutorías de producción escrita en francés ofrecidas por Language Coeur.

2.4. Tutorías entre pares

Las tutorías entre pares surgen como una estrategia para reforzar el proceso de enseñanza

y aprendizaje. Según Alzate y Peña (2009), en la educación tradicional, el maestro era

responsable tanto de dictar clases como de dar tutorías. Esto cambia en la educación superior

debido al incremento de la demanda educativa. Desde entonces, el profesor se encarga de la

cátedra y el tutor –si existe esta figura– se ocupa de resolver las inquietudes de los estudiantes de

manera individual o grupal. De acuerdo con los mismos autores,

a partir del presente siglo, en el intento por resignificar la tutoría universitaria, se ha querido

destacar dos giros importantes: en primer lugar, la ampliación que se le ha dado al concepto

mismo, con el fin de darle un carácter más integral y más personalizado; en segundo lugar, la

importancia que han ido ganando las estrategias de tutoría entre iguales o peer-tutoring (p. 125)

La implementación de tutorías entre pares en el contexto universitario es una modalidad

de trabajo cooperativo que fortalece el desempeño académico de los estudiantes. Este concepto

se configura entonces como uno de sus ejes conceptuales principales para el diseño de

herramientas de retroalimentación.

Page 45: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

33

En lo que concierne a los objetivos de las tutorías entre pares, Duran (citado en Ramos, De

León y Santiviago, 2014) asevera que:

la tutoría entre iguales, en tanto método cooperativo, con sus características y fundamentos

conceptuales, pretende utilizar pedagógicamente la posibilidad de que los estudiantes sean

mediadores del aprendizaje, empleando las diferencias entre ellos, incluidas las diferencias de

nivel, como motor para generar aprendizaje. (p. 5)

En otras palabras, la interacción tutor-tutorado busca, mediante la cooperación, fomentar

el progreso mutuo entre los participantes a partir de las diferencias que puedan tener en cuanto al

aprendizaje. Alzate y Peña (2009) apoyan esta idea y manifiestan que la tutoría es un espacio que

contribuye al desarrollo de la creatividad, el liderazgo, la capacidad de investigación y

autoaprendizaje y las competencias de comunicación y expresión de los tutorados; así mismo,

fortalece aspectos emocionales. Por tanto, la implementación de tutorías entre pares resulta útil

no solo para fortalecer el ámbito académico, sino también socio afectivo de los estudiantes.

2.4.1. El proceso de evaluación en las tutorías

Uno de los conceptos por tratar en las tutorías entre pares es el proceso de evaluación. De

acuerdo con Rosales (2014), la evaluación es un instrumento que permite valorar, controlar,

revisar y reorientar la actividad académica y el aprendizaje de los alumnos. Para lograr dichos

propósitos, esta autora señala que la evaluación debe ser (p. 4):

Sistemática: para responder a una serie de objetivos que encierran lo que se espera del proceso

en evaluación.

Integral: por el hecho de ser una etapa del proceso educativo.

Formativa: con ella se busca mejorar y fortalecer los resultados de la acción educativa.

Continua: para que el proceso de educativo tenga más significado y más probabilidades de

mejorar.

Flexible: los criterios, procedimientos e instrumentos de evaluación pueden variar.

Page 46: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

34

Recurrente: es un ejercicio que está presente en todos los procesos educativos, logrando que este

sea cada vez mejor.

Decisoria: a partir de los resultados se pueden tomar de decisiones para optimizar el proceso

educativo.

Ahora bien, la evaluación puede variar en función de los procesos educativos. La profesora

Rosales (2014) expone cuatro tipos de evaluación:

Evaluación diagnóstica: se caracteriza por identificar las causas de las dificultades y errores en

el aprendizaje de los estudiantes. No tiene lugar en una etapa específica, puede ocurrir en

cualquier momento de la secuencia instruccional. A partir de los resultados, se pueden hacer

planes de acción para mejorar los procedimientos educativos.

Evaluación de ubicación: consiste en determinar, desde el inicio de una secuencia instruccional,

las técnicas de enseñanza que más benefician a los estudiantes. Esta evaluación responde a

preguntas como: ¿qué conocimientos, destrezas y actitudes poseen los estudiantes al comenzar?,

¿hasta qué punto los estudiantes dominan los pre-requisitos de la instrucción programada? y ¿qué

estrategias de enseñanza se “ajustan” a las necesidades e intereses de los alumnos?

Evaluación sumativa: busca medir el logro de los fines propuestos en la instrucción y con tal

información, certifica dominio o asigna calificaciones. Sus resultados permiten tomar las

decisiones pertinentes para asignar una calificación a cada estudiante, asimismo, muestra si se

lograron los objetivos trazados al inicio de curso, semestre o unidad didáctica correspondiente.

Evaluación formativa: hace un seguimiento que facilita el análisis detallado del ejercicio en

evaluación. Paralelamente al seguimiento, se revisa el progreso del aprendizaje y se realizan

cambios o ajustes durante la instrucción. Adicionalmente, tiene una fase en la que se da

retroalimentación sobre el aprendizaje, la cual busca informar a cada estudiante acerca de su nivel

particular de logro.

En el marco de las tutorías entre pares de Language Coeur, las evaluaciones diagnóstica y

formativa son las que se aplican con más frecuencia. A partir de nuestras observaciones como

tutoras se puede afirmar que lo anterior se debe a que, en primer lugar, se identifican de una

manera informal, las temáticas que el estudiante debe reforzar para, posteriormente, elegir

estrategias que permitan un mejor desempeño en sus competencias y resuelvan sus dificultades

de lengua. En segundo lugar, teniendo en cuenta el seguimiento que se lleva a cabo con el

Page 47: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

35

tutorado, se da una retroalimentación sobre su proceso durante la(s) sesión(es), con el fin de que

este sea consciente de sus fortalezas y debilidades y de cómo puede mejorar o alcanzar sus

propósitos relacionados con el aprendizaje.

La evaluación es una herramienta que no solo permite cualificar o cuantificar los

procesos de los tutorados, sino también los del tutor. Esto pone en evidencia si los objetivos que

planteó el tutor respecto a la tutoría fueron cumplidos. En caso de que no, a partir de los aspectos

que no fueron asimilados por el tutorado, el tutor podrá repensar las tutorías: el material, las

herramientas y las estrategias que implementa. De esta forma, la evaluación se convierte en un

elemento útil para el fortalecimiento de los procesos que se dan en las tutorías entre pares ya que

fomenta la constante reflexión y renovación de dinámicas pedagógicas del grupo estudiantil.

2.4.2. La retroalimentación entre pares

La retroalimentación entre pares es un ejercicio formativo que tiene como finalidad

informar al estudiante sobre su desempeño. De acuerdo con García-Jiménez (2015), en términos

educativos, la retroalimentación es la información que expone la relación de los resultados de

aprendizaje obtenidos por el estudiante en una tutoría y los resultados de aprendizaje esperados.

Teniendo en cuenta lo anterior, para lograr una tutoría eficaz el tutor debe hacer un análisis

detallado sobre las necesidades de lengua del estudiante y los parámetros que se solicitan en una

tarea en específico.

Con el propósito de lograr un impacto positivo en el proceso del estudiante, la

retroalimentación debe generar en el estudiante un pensamiento más reflexivo respecto a su

desempeño (Shute, 2008). Otros de los principios u objetivos de la retroalimentación consisten

en reducir la inseguridad de los estudiantes al momento de realizar una tarea y facilitar tanto la

corrección de errores conceptuales y procedimientos equivocados, como la elección de

estrategias de aprendizaje. Se puede decir, entonces, que la retroalimentación debe incluir tres

elementos esenciales: 1) los resultados del estudiante (sean estos buenos o poco satisfactorios),

Page 48: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

36

2) los resultados de la tutoría como tal, es decir, si se cumplieron los objetivos trazados al inicio

y 3) las posibles alternativas para mejorar el desempeño del estudiante.

No obstante, los comentarios que se dan al final de la retroalimentación pueden variar por

diferentes modalidades, una de ellas es según el tipo de retroalimentación. De acuerdo con

García-Jiménez (2015), existen dos tipos: la retroalimentación intrínseca (información que los

estudiantes reciben durante el desarrollo de una actividad) y la retroalimentación extrínseca

(información que se le da al estudiante al finalizar una actividad, luego del análisis de su

desempeño durante la tutoría).

Otros aspectos que pueden incidir en la retroalimentación son el medio, la complejidad de

la tarea asignada, las metas, los objetivos del estudiante, su desempeño en la habilidad y, por

último, su estilo de aprendizaje. Teniendo en cuenta esto, el autor considera que:

la retroalimentación puede adoptar diferentes niveles de concreción y complejidad, puede

ofrecerse con mayor o menor demora, en diferentes momentos, utilizando diferentes medios (...) e

implicando al estudiante para mejorar su desempeño o incluso para cambiar su forma de

aprender. (p. 10)

Por lo tanto, se espera que los tutores ofrezcan una retroalimentación informada en la que

se tengan en cuenta las características del desempeño del estudiante articuladas con los objetivos

de aprendizaje del curso de francés al que pertenece. Esto se debe llevar a cabo teniendo en

cuenta un seguimiento sistemático de su proceso en las tutorías, ya que, de esta manera, por un

lado, se pueden identificar los aspectos positivos y por mejorar del estudiante y, por el otro,

ofrecer determinadas estrategias para su progreso.

Con el fin de llevar a cabo una retroalimentación efectiva, el profesor García-Jiménez

presenta los diferentes niveles de información que se le puede proporcionar al estudiante, a partir

de la información recogida en la aplicación informática DIPEVAL y siguiendo la propuesta de

Shute (2008):

Page 49: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

37

Tabla 4. Niveles de información de la retroalimentación en García Jiménez (2015)

NIVELES DE

INFORMACIÓN TIPOS DE RETROALIMENTACIÓN

No elaborada:

Únicamente se la va a

proporcionar al estudiante

información sobre la

calidad de sus respuestas

Verificación: se informa al estudiante sobre la exactitud de sus

respuestas, en términos de correcto/incorrecto o bien del

porcentaje total de respuestas correctas.

Respuesta correcta: se informa al estudiante únicamente sobre

cuál es la respuesta correcta a un problema específico.

Inténtalo de nuevo: se informa al estudiante sobre la respuesta

incorrecta y se le permite uno o más intentos de respuesta.

Identificación del error: destaca los errores en una respuesta,

pero sin presentar al estudiante la respuesta correcta.

Elaborada:

Al estudiante se le

proporciona una

explicación sobre por qué

una respuesta ha sido

correcta, ofreciéndole

algún tipo de orientación

que le ayude a mejorar su

aprendizaje

a) Aislamiento del atributo: presenta información al estudiante,

dirigida a los atributos centrales del concepto o la habilidad que

están siendo estudiados.

b) Tema contingente: proporciona al estudiante información

relacionada con el tópico objeto de estudio mientras lo está

estudiando. Este tipo de retroalimentación podría implicar

simplemente un material de repaso.

c) Respuesta contingente: se centra en la respuesta específica

ofrecida por el estudiante. Puede describir por que la respuesta es

errónea o correcta. Este tipo de retroalimentación no implica un

análisis sistemático del error.

d) Consejos, pistas o avisos: orienta al estudiante en la dirección

correcta (p.ej. consejos estratégicos sobre lo que hacer en el

siguiente paso o ejemplos o demostraciones). Evita presentar

explícitamente la respuesta correcta.

e) Errores/errores conceptuales: requiere un diagnóstico y un

análisis del error. Proporciona información sobre los errores

específicos o los errores conceptuales (es decir, lo que es erróneo

y porqué).

Page 50: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

38

f) Tutoría informativa: incluye verificación, identificación del

error y consejos estratégicos sobre cómo proceder. Habitualmente

no se proporciona la respuesta correcta.

La tabla presentada hace un aporte importante para el desarrollo de una retroalimentación

eficaz que se propone para la presente investigación. En primer lugar, se sitúa en la segunda

casilla de la tabla, “información elaborada”, para resaltar la importancia de una retroalimentación

entre pares estructurada e informada. Con la estructura que se propone en la casilla se resalta un

modelo de retroalimentación donde existe un acompañamiento sobre el trabajo escrito. Para

lograr este fin, los tutores deben formarse, como lo menciona García-Jiménez (2015), en

estrategias de corrección del error, orientación temática y presentación general de la habilidad

que se está desarrollando. Como resultado, se podrá brindar una retroalimentación efectiva y

elaborada.

Page 51: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

39

Capitulo III.

Precisiones metodológicas y diseño de herramientas

Este capítulo está divido en dos partes. En la primera se presenta el marco metodológico

general, compuesto por las secciones enfoque y alcance; posteriormente, se encuentra el marco

metodológico específico, en donde se hace una descripción de la población y se explican las

herramientas pertinentes para el desarrollo de la presente investigación. Así mismo, se propone

un modelo de rúbrica y guía orientadora, cuyo objetivo es fortalecer los procesos de

retroalimentación en las tutorías de producción escrita en francés del grupo estudiantil Language

Coeur.

3.1. Marco metodológico general

3.1.1. Enfoque

Existen diferentes maneras de abordar una investigación. Algunas pueden ser de carácter

cuantitativo y otras de carácter cualitativo. Estos enfoques emplean procesos estructurados y

metódicos para generar conocimiento utilizando estrategias que se relacionan entre sí.

Adicionalmente, en los dos se da un proceso de observación y evaluación de fenómenos, se

proponen hipótesis, se sostienen sus ideas con fundamentos teóricos, se presenta un análisis de la

información recogida y finalmente, se llega a las conclusiones y a los hallazgos (Hernández,

Fernández y Baptista, 2014).

Ahora bien, el enfoque cualitativo –enfoque del presente trabajo– abarca un conjunto de

prácticas interpretativas basadas en las interacciones, representaciones y vivencias de individuos,

grupos y colectividades. Esta metodología se apoya en una lógica inductiva, es decir, su

dinámica consiste en identificar, describir y analizar los fenómenos de un contexto natural y

describir los procesos que se puedan presentar. Con la metodología cualitativa pueden surgir

preguntas o hipótesis antes, durante o después de la recolección y del análisis de los datos

(Hernández, Fernández y Baptista, 2014), lo cual da cuenta de su carácter dinámico y permite

Page 52: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

40

corroborar, replantear y perfeccionar interrogantes y modalidades para abordar el problema de

investigación.

En cuanto a la recolección y el análisis de datos, el enfoque cualitativo admite cifras y

estadísticas para realizar conteos o algunas operaciones aritméticas (Hernández, Fernández y

Baptista, 2014), permitiendo un análisis desde una perspectiva cualitativa. Adicionalmente, este

enfoque busca recolectar y analizar información mediante la interacción con informantes de

modo natural, para lo cual se tienen en cuenta determinadas técnicas e instrumentos tales como

entrevistas estructuradas, entrevistas dirigidas, entrevistas en profundidad, discusiones con

grupos focales, observaciones simples, no reguladas y participantes, historias de vida, diarios,

análisis de contenido y el método etnográfico (Monje, 2011). Dichos instrumentos permiten

lograr un mayor acercamiento al contexto, a la situación, a los sujetos y a las comunidades

pertenecientes a la investigación.

Como se mencionó anteriormente, este trabajo se enmarca en una perspectiva cualitativa,

ya que no se basa en una premisa derivada de una teoría, sino de una observación en un

escenario definido, en este caso, el de las tutorías de producción escrita en francés que ofrece el

grupo estudiantil Language Coeur. Sumado a esto, se toma como punto de partida la información

obtenida de entrevistas realizadas a algunos de los participantes de este escenario.

Posteriormente, con base en dicha información y en los fundamentos teóricos eje, se proponen

dos herramientas: un modelo de rúbrica para evaluar la producción escrita en francés y una guía

orientadora para la elaboración de la tutoría con el fin de responder a las necesidades

encontradas. Finalmente, se lleva a cabo un pilotaje, cuyo análisis se realiza siguiendo un modelo

de triangulación de datos para dar cuenta de la efectividad (o no) de las herramientas propuestas

para los procesos de retroalimentación.

3.1.1. Alcance

El alcance en la investigación orienta al investigador en el tipo de metodologías,

conceptos e instrumentos que este utiliza en su estudio (Hernández, Fernández y Baptista 2014).

La investigación puede tener distintos alcances según la perspectiva de estudio, a saber:

Page 53: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

41

exploratorio, descriptivo, explicativo y correlacional. Para efectos del presente estudio,

procederemos a explicar el de tipo descriptivo.

Las investigaciones de tipo descriptivo buscan determinar las propiedades esenciales de

personas, grupos, comunidades o cualquier otro fenómeno sometido a análisis para evaluar

diferentes componentes, dimensiones y aspectos (Hernández, Fernández y Baptista, 2014). Para

lograr esto, los investigadores deben definir y realizar una medición independiente o conjunta de

los conceptos o las variables previamente seleccionadas para llegar a su descripción. En este

sentido, se puede afirmar que la presente investigación es de alcance descriptivo, puesto que,

desde su pilotaje, busca describir el impacto que tuvieron la guía orientadora y las rúbricas de

evaluación en los procesos del grupo. De igual manera, se pretende describir el encuentro de los

participantes, es decir, entre tutores y tutorados de Language Coeur, en su interacción con un

material propuesto con la intención de fortalecer los procesos de retroalimentación.

3.2. Marco metodológico específico

3.2.1. Definición y elaboración de las herramientas de recopilación de información,

evaluación y retroalimentación

Con el fin de fortalecer los procesos de retroalimentación en las tutorías de producción

escrita en francés que ofrece el grupo estudiantil Language Coeur se propone el diseño de un

conjunto de rúbricas de evaluación y una guía orientadora para el desarrollo de las tutorías. Para

el desarrollo de estas, en primera instancia, se tendrán en cuenta algunos instrumentos para la

recolección de datos. Según Hernández (2014), la recolección de datos facilita la comprensión de

los significados y vivencias de las personas. Quien investiga, a través de diferentes técnicas, es el

instrumento de recolección de los datos. En otras palabras, el investigador observa, describe y

registra datos que definen y fundamentan una investigación. Para el presente trabajo, en primer

lugar, se realizará una entrevista con los tutores con el propósito de identificar las necesidades

del grupo estudiantil en cuanto a los procesos de evaluación y retroalimentación de los textos de

los tutorados. Posteriormente, con el diseño de las rúbricas y la guía orientadora, se llevará a

Page 54: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

42

cabo una prueba piloto y, junto a esta, una encuesta a los participantes para comprobar la

efectividad (o no) de las herramientas. A continuación, se definen, por un lado, los instrumentos

metodológicos para la recolección de datos (entrevista y encuesta), por otro lado, las

herramientas propuestas (rúbricas y guía orientadora) y se presenta su elaboración

correspondiente.

3.2.1.1. Entrevistas para el análisis de necesidades

Para el presente trabajo, la entrevista es el instrumento que permite identificar las

necesidades de LC en lo concerniente a la evaluación y la retroalimentación de los procesos

escriturales en francés, ya que mediante una conversación guiada se puede obtener la

información requerida. Esta es considerada como una técnica de investigación social cualitativa,

cuya función es recopilar información del diálogo a partir de una serie de preguntas (Tabuenca y

Vega, 2012). Durante la entrevista, el entrevistador interpreta los aspectos más significativos y

diferenciales de los participantes entrevistados; así mismo, puede guiar la conversación hacia los

puntos que son de su interés y obtener respuestas profundas (Goldsack, 2010). Cabe anotar que

el entrevistado responde basándose en sus creencias y opiniones y no como el entrevistador

desea que los exprese.

Para la presente investigación, se llevó a cabo una entrevista dirigida, la cual, mediante

una lista de preguntas, nos permitió llevar una guía de los temas por tratar y los términos por

usar. Según Tabuenca y Vega (2012), la entrevista propuesta se realizó con seis tutores del área

de francés de Language Coeur, cuyo rango de edad está entre los 20 y 24 años y que se

encuentran cursando los últimos niveles de francés (Intermedio e Intermedio Alto) –al momento

de la entrevista–, o ya finalizaron los cursos de dicha lengua. En efecto, los resultados de la

entrevista permitieron identificar las necesidades que surgen durante el desarrollo de la tutoría,

las herramientas que se utilizan y cómo se desarrollan los procesos de evaluación y

retroalimentación.

Page 55: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

43

Para realizar la formulación de las preguntas de la entrevista se tuvieron en cuenta tres

categorías con el fin de delimitar los temas a tratar: producción escrita, tipologías textuales y

retroalimentación (revisar anexo A).

3.2.1.2. Encuestas sobre la efectividad de las rúbricas y la guía orientadora

Las encuestas son otra de las técnicas de recolección de datos de la presente

investigación, las cuales, como se mencionó anteriormente, serán aplicadas en la etapa final de la

prueba piloto para los participantes (tutores y tutorados) con el propósito de conocer las

experiencias y opciones con respecto a las rúbricas de evaluación y a la guía orientadora para las

tutorías de producción escrita en francés.

De acuerdo con Casas, Repullo y Donado (2003), la encuesta es un instrumento práctico

para la recolección y elaboración de información, ya que se caracteriza por utilizar un conjunto

de procedimientos estandarizados de investigación. La finalidad de la encuesta es explorar,

describir, predecir y explicar una serie de características propias de una población a partir de una

lista de preguntas contenidas en un cuestionario. Este último puede tener diferentes tipos de

preguntas: cerradas, de selección múltiple o abiertas. Para el presente estudio se tendrán en

cuenta las preguntas abiertas, dado que le permitirá al encuestado justificar su respuesta y nos

permitirá como investigadores alcanzar los objetivos de la investigación.

Para el desarrollo de la encuesta, se diseñarán dos cuestionarios (revisar anexos D y E),

uno para los tutores y otro para los tutorados, los cuales se deben responder de manera escrita.

Cada cuestionario tiene cinco preguntas abiertas relacionadas con las dos herramientas aplicadas

durante las tutorías (las rúbricas de evaluación y la guía orientadora).

3.2.1.3. Triangulación de datos

La investigación cualitativa cuenta con diferentes herramientas que validan los procesos

que se dan a lo largo de su desarrollo. La triangulación se refiere a la integración de diferentes

Page 56: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

44

métodos, teorías, fuentes de datos, entre otros, que se presentan para un mismo fenómeno

(Okuda y Gómez-Restrepo, 2005). Esta integración permite al investigador tener una visión

global del objeto de estudio y sus diferentes variables. En el ejercicio de análisis para la presente

investigación se utiliza la técnica de la triangulación de datos, ya que esta permite reunir los

diferentes datos obtenidos por las herramientas propuestas y examinarlos en conjunto con el fin

de determinar los hallazgos que se obtuvieron de manera objetiva.

En primer lugar, la triangulación de datos consiste en “corroborar y comparar los

resultados obtenidos a través de diferentes métodos” (Okuda y Gómez-Restrepo, 2005, p. 121).

Para el presente estudio, se utilizan tres herramientas en específico con el propósito de recoger

información de la población: una entrevista previa a tutores sobre la elaboración de tutorías y

desarrollo de retroalimentación, una rúbrica para evaluar diferentes tipos de texto y, finalmente,

una encuesta para tutores y tutorados después de la implementación de las herramientas

propuestas. Con la articulación de la información recogida en estas se busca corroborar y validar

los resultados.

En segundo lugar, la triangulación de datos cuenta con tres características (Aguilar y

Barroso, 2015):

Temporal: son datos recogidos en distintas fechas para comprobar si los resultados son

constantes.

Espacial: los datos recogidos se hacen en distintos lugares para comprobar coincidencias.

Personal: diferente muestra de sujetos.

Para la presente investigación se tienen en cuenta los aspectos temporal y personal. En el

primer caso, se hacen dos sesiones de tutorías con la finalidad de dar cuenta de los cambios (o

no) en los procesos escriturales de los tutorados. En el aspecto personal, los dos grupos de

participantes, tutores y tutorados responden la encuesta que pone en evidencia su opinión sobre

el uso de la rúbrica y la guía orientadora. El grupo de tutorados fue seleccionado de manera

aleatoria con la intención de comprobar la efectividad de las rúbricas diseñadas para cada uno de

los niveles. Por esta razón, los estudiantes se encuentran cursando diferentes niveles de francés,

desde Elemental hasta Intermedio Alto.

Page 57: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

45

Finalmente, la triangulación como herramienta para llevar a cabo el análisis de resultados

de la presente investigación, permite un examen a profundidad y brinda claridad sobre los

hallazgos que se presenten. Adicionalmente, facilita la unión de datos que facilitan y fortalecen

los procesos de descomposición y comparación de información obtenida de las entrevistas, las

rúbricas y las encuestas.

3.2.1.4. Rúbricas para la evaluación de la producción escrita en francés

Una rúbrica es un instrumento de evaluación cuyo objetivo principal es evaluar el

desempeño de los estudiantes en áreas y tareas complejas, imprecisas y que tienden a producir

juicios subjetivos en el ejercicio de su evaluación. Por tal motivo, las rúbricas cuentan con

criterios específicos organizados en diferentes niveles de cumplimiento seleccionados a partir de

los objetivos curriculares y las expectativas de una tarea (Gatica-Lara y Uribarren-Berrueta,

2014). Con esta herramienta se busca recopilar información sobre el conocimiento y el

desempeño de los estudiantes y, a partir de los resultados obtenidos, desarrollar planes de acción

para mejorar y fortalecer su desempeño en las diferentes habilidades.

Considerando lo anterior, se hace necesario indagar sobre la evaluación de los procesos

escriturales, puesto que, tal como Eguiluz y De Vega (2009) afirman "la valoración de una

destreza productiva como la expresión escrita [...] se plantea como una prueba subjetiva, resulta

imprescindible establecer unos criterios que aminoren esos factores subjetivos y que garanticen

la fiabilidad de la prueba" (p. 79). En otras palabras, evaluar cualquier ejercicio de escritura

puede comprometer juicios subjetivos por parte del evaluador, de modo que se hace

indispensable establecer criterios con el fin de garantizar la objetividad en los juicios que se

emitan acerca de un texto escrito.

De acuerdo con Aguilar (2015), la elección de dichos criterios debe hacerse en función de

los propósitos y las características de las composiciones escritas y el estilo y la efectividad de la

redacción. En ese orden de ideas, la evaluación objetiva de un texto debe tener en cuenta la

adecuación a la situación comunicativa y las características propias de la tarea que se solicita; de

Page 58: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

46

igual manera, se deben tener en cuenta criterios relacionados con los aspectos formales

(lingüísticos y discursivos) que engloban una composición escrita tales como: léxico, coherencia,

cohesión, morfosintaxis y ortografía.

Para el proceso de elaboración de nuestras rúbricas de evaluación, se toman herramientas

de referencia que sirven de guía para definir los criterios según las tipologías textuales. En

primer lugar, se utilizan los programas de los niveles de francés de la LLM, dado que estos

aportan información acerca de los tipos de textos más trabajados durante los diferentes cursos:

argumentativos, descriptivos, prescriptivos y explicativos. En segundo lugar, se tienen en cuenta

dos referentes de rúbricas de evaluación usados por el Centro de Escritura Javeriano3, las cuales

brindan criterios para evaluar el contenido, los aspectos formales y de redacción de los textos

argumentativos. Para los criterios de los otros tres tipos de textos (descriptivos, prescriptivos e

informativos) se consideran los aspectos que propone la Federación de Enseñanza de Comisiones

Obreras de Andalucía, el Institut scientifique de la Conférence Intercantonale de l'instruction

Publique de la Suisse Romande et du Tessin (CIIP) y la Universidad César Vallejo de Perú.

Dichos aspectos están relacionados con las particularidades, la composición y los criterios

pertinentes de los textos descriptivos, prescriptivos y explicativos.

Dado que las rúbricas fueron pensadas de acuerdo con las especificidades de los cursos de

francés que ofrece la LLM y los niveles según el Marco Común Europeo de Referencia (MCER),

se decidió realizar la siguiente división:

Figura 2. División de los niveles de francés de la LLM para la elaboración de las rubricas

3 Las rúbricas están diseñadas para la evaluación de ensayos argumentativos y reseñas críticas en español como

lengua materna.

1. Niveles Elemental y Básico I (A1-A2)

2. Niveles Básico II, Intermedio I e Intermedio Bajo (Antiguo programa) (A2+ - B1)

3. Intermedio e Intermedio Alto (Antiguo programa) (B2)

Page 59: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

47

La elaboración de los criterios de cada rúbrica se realizó a la luz de tres componentes

generales: structure, contenu du texte et aspects formels. En el primer componente se evalúa el

tratamiento de la información del texto según la tipología textual requerida y sus especificidades.

En cuanto al segundo componente, los criterios son los mismos – en su mayoría – para las

rúbricas, puesto que están enfocados en la evaluación de la competencia discursivo-lingüística.

Cabe anotar que dichos criterios se complejizan a medida que el nivel avanza.

Para evaluar la estructura y el contenido (primer componente), se desarrollaron criterios

por cada tipo de texto (argumentativo, descriptivo, prescriptivo y explicativo). No obstante, en

algunos casos se repiten ciertos criterios. A continuación, se presentarán los criterios respectivos

para cada tipo de texto:

Texto argumentativo:

o Thèse/point de vue: evalúa la idea central que se defiende o se refuta.

o Arguments et informations: se enfoca en la claridad y calidad de los argumentos, así como en

el tratamiento de la información.

o Organisation du texte: verifica si el texto posee una estructura clara y definida.

Textos descriptivos:

o Adaptation à la situation de communication: consiste en verificar si el contenido cumple con

las características de la situación y el tema que se solicita, así como su buen desarrollo.

o Connaissance de l'objet à décrire: evalúa el uso de los recursos de la descripción tales como

los adjetivos, las comparaciones y las características generales y específicas.

o Organisation du texte: examina si el texto tiene una estructura clara y definida.

Textos prescriptivos:

o Adaptation à la situation de communication: consiste en revisar si el texto contiene la

información necesaria para cumplir con las especificidades de la situación y el tema que se

solicita, así como su buen desarrollo.

o Éléments du texte: se examina el uso de los recursos de la prescripción como verbos de forma

imperativa o infinitiva y construcciones de consejos. Por ejemplo, il faut que… o il est

nécessaire que/de…

Page 60: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

48

o Organisation du texte: corresponde a la revisión de la estructura de acuerdo con la situación

de comunicación solicitada.

Textos explicativos:

o Adaptation à la situation de communication: consiste en verificar si el contenido obedece a

las características de la situación y al tema que se solicita.

o Présentation des idées: se revisa la claridad de las ideas junto a la calidad de información del

texto.

o Organisation du texte: consiste en revisar si el texto se ajusta a una estructura clara y

definida.

Con relación a los criterios de evaluación de los aspectos formales, se definieron los

mismos para los cuatro tipos de texto. Las diferencias que se pueden evidenciar en este

componente están sujetas al nivel, es decir, entre más alto sea el nivel del estudiante en

evaluación, mayor el nivel de exigencia en los siguientes descriptores:

Lexique: en el cual se evalúa la elección y uso de palabras según el nivel.

Cohérence et cohésion: examina los recursos empleados para la articulación y coherencia de

ideas.

Morphosyntaxe: se enfoca en el uso correcto de las estructuras gramaticales.

Orthographe lexicale: revisa la ortografía dentro del texto.

Otro elemento fundamental de las rúbricas es la escala de evaluación, la cual está

conformada por cuatro niveles:

Faible: que alude a un escrito que requiere de trabajo, ya que no cumple a cabalidad con las

características de la tipología textual dominante ni con las formas lingüísticas exigidas en el

nivel.

Acceptable: corresponde a un escrito que cumple con la mayoría de las características de la

tipología textual y las formas lingüísticas del nivel, pero requiere de perfeccionamiento en su

desarrollo.

Remarquable: se refiere a un escrito que cumple con todas las características solicitadas y las

formas lingüísticas del nivel; sin embargo, tiene aspectos discursivos por precisar y posee algunos

errores de lengua.

Page 61: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

49

Formidable: se trata de un escrito que cumple y supera tanto las características de la tarea

solicitada como las formas lingüísticas del nivel.

Por último, la rúbrica cuenta con un espacio para la elaboración de la retroalimentación

de tipo cualitativo, es decir con comentarios y sugerencias que tengan en cuenta el proceso que

lleva el tutorado. Este está dividido en dos secciones: Bravo pour, en la cual se resaltan las

fortalezas y el progreso del tutorado y À améliorer para reportar los aspectos que aún deben ser

revisados y trabajados.

Esta última división surge principalmente con miras a la cualificación de los procesos de

retroalimentación realizados por los tutores en el marco de una evaluación formativa, la cual se

considera como "un aspecto central de una cultura de mejoramiento continuo y profundiza en

dos aspectos fundamentales: el seguimiento al aprendizaje y el uso pedagógico de resultados"

(Ministerio de Educación de Colombia, 2017, p. 3). Esto significa que, a partir del ejercicio

evaluativo del tutor y una retroalimentación estructurada, se puede dar cuenta de los avances del

estudiante a través de un proceso de revisión y corrección, así como de los aspectos que se deben

analizar y reforzar con más detalle tanto del desempeño del tutorado como el del tutor.

En virtud de lo anteriormente expuesto, se desarrollaron nueve rúbricas, las cuales se

distribuyeron de la siguiente manera:

Page 62: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

50

Figura 3. Distribución de las rúbricas según los niveles de francés de LLM

4.2.2.5. Desarrollo del cuestionario para guiar las tutorías de producción escrita en francés

Como se ha mencionado anteriormente, el escenario en donde se llevan a cabo los

ejercicios de retroalimentación son las tutorías ofrecidas por el grupo estudiantil LC. En este

escenario, los estudiantes de las asignaturas Intermedio e Intermedio Alto de la LLM, comparten

sus conocimientos y brindan su tiempo para poner en práctica sus habilidades como futuros

docentes y hablantes de la lengua extranjera. Según la coordinadora asignada para el año 2019

del área de francés, el proceso de la tutoría cuenta con un protocolo que se divide en tres etapas:

1) Pre: en la que el tutor prepara la tutoría con la información previa dada por el tutorado, 2)

Durante: en la cual tienen lugar el diagnóstico de las necesidades, la explicación teórica del

tema, la práctica controlada y la práctica libre y 3) Post: en la que se realiza la evaluación y la

retroalimentación. Sumado a este protocolo, el tutor hace una introducción breve, en la cual se

habla del programa con el fin de que el tutorado se familiarice con sus dinámicas.

Se considera que dicho protocolo cuenta con una distribución apropiada, es decir, las tres

etapas facilitan el manejo del tiempo, dándole al tutor la posibilidad de elaborar una

Elemental y Básico I

Rúbrica para textos

descriptivos

Rúbrica para textos

prescriptivos

Básico II, Intermedio I e Intermedio Bajo (Antiguo

programa)

Rúbrica para textos

argumentativos

Rúbrica para textos

descriptivos

Rúbrica para textos

prescriptivos

Rúbrica para textos

explicativos

Intermedio e Intermedio Alto (Antiguo programa)

Rúbrica para textos

argumentativos

Rúbrica para textos

explicativos

Rúbrica para textos argumentativos

Rúbrica para textos argumentativos

Page 63: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

51

introducción, un desarrollo y una conclusión sobre la temática de la tutoría. Ahora bien, es

necesario reflexionar sobre cómo se desarrolla cada etapa, puesto que, dependiendo de esto, se

pueden fortalecer procesos que tienen lugar dentro de la tutoría, tales como los procesos de

evaluación.

Para fortalecer los procesos de la tutoría, se presentan algunas recomendaciones. El

programa de Lectura y Escritura Académica (LEA) de la Universidad de Chile (2013) propone

una serie de recomendaciones que tienen en cuenta los roles de los tutores y tutorados con

respecto a la tutoría y al manejo del escrito. Estos se enfocan en la labor que debe cumplir el

tutor, los aspectos emocionales del tutorado, y finalmente la manera cómo se debe manejar la

retroalimentación del escrito. En ese sentido, se tienen en cuenta las siguientes pautas para los

tutores de LC:

Apelar directamente al estudiante y dirigirse respetuosamente a él. No tratar el texto como un ente

externo a su escritor. Siempre procurar dirigirse al estudiante en su calidad de productor: “en tu

texto se nota…”, “aquí escribiste que…”. Esto es importante para que adquiera conciencia de que

puede mejorar, ya que él está en control del escrito.

Evitar comentarios como “está súper malo” o “es que lo hiciste todo mal”, porque nunca son bien

recibidos y causan ansiedad en el escritor. Además, siempre debes dialogar usando un registro

formal y respetando los turnos de habla de tu interlocutor.

Aborda el texto del alumno desde diversas dimensiones. No basta con decir que el texto está

bueno o malo: hay que analizarlo de acuerdo con aspectos diversos, como la estructura, el

lenguaje o los objetivos. Una recomendación es que, si existe una pauta o rúbrica de evaluación,

revisen el trabajo de acuerdo con esos criterios, para así abordar todos los elementos que serán

evaluados. Ahora bien, cuando hay muchas dimensiones por ver, quizás conviene dedicarse a una

o dos de ellas en la tutoría (por ejemplo, revisar objetivos y estructura) y dejar otros criterios para

otra sesión (como la gramática o el estilo).

Céntrate en los aspectos positivos y por mejorar. Los estudiantes que asistan a tu tutoría pueden

estar muy inseguros de sus habilidades como escritores, y si te centras mucho en aquello que no

está bien, puede que entren en pánico o decidan rendirse. Por eso, debes cuidar que tu lenguaje

refleje que su trabajo es mejorable: en vez de decir “esto está mal”, te conviene más decir algo

como “yo creo que te conviene más hacer esto”. Siempre procura darle alternativas al alumno

para que pueda escoger la que le parezca mejor.

Page 64: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

52

Entregar criterios para que el alumno revise autónomamente. No siempre estarás disponible para

revisar el texto o no podrás abordar todos los problemas. Por eso, preocúpate de explicar los

problemas de una manera que le permita al tutorado detectarlos autónomamente y solucionarlos

sin ayuda. En efecto, la idea es que se vuelva cada vez más autónomo.

Estas recomendaciones le dan al tutor una perspectiva para cumplir con su rol de guía par

que realiza una retroalimentación sobre las producciones escritas trabajadas dentro de la tutoría.

Por ejemplo, se resalta la importancia de aspectos tales como el uso de adjetivos para referirse al

escrito del tutorado. Asimismo, brinda estrategias y herramientas para que el tutor planee y

desarrolle la tutoría.

Las recomendaciones anteriores sumadas a la guía orientadora de preguntas del Centro de

Tutorías de la Universidad Javeriana funcionan como modelo para la elaboración de una guía

orientadora para los tutores de LC respecto a las tutorías de producción escrita en francés. En

este proceso de tutoría, es importante el control del tiempo en la tutoría y organizar los

contenidos temáticos que se tratarán en la sesión. (Ver anexo B)

3.2.2.6. Diseño del pilotaje

Con el fin de evaluar la posible efectividad de las herramientas desarrolladas, se realiza

una prueba piloto, la cual, según Hernández, Fernández y Baptista (2006), consiste en

“administrar el instrumento a una pequeña muestra, cuyos resultados se usan para calcular la

confiabilidad inicial y, de ser posible, la validez del instrumento” (p. 210). La prueba de la

presente investigación consta de dos sesiones en las cuales se utilizarán la guía de

retroalimentación y las rúbricas para evaluar diferentes tipologías textuales con tutores y

tutorados del grupo estudiantil Language Coeur. Para llevar a cabo dicha prueba, se proponen

tres etapas de desarrollo:

Page 65: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

53

Pre-tutoría:

Un grupo de 13 estudiantes de la LLM es convocado para participar de forma voluntaria

en la prueba. Entre estos se encuentran 4 tutores de LC y 9 tutorados entre las edades 18 a 23

años. Los tutorados se encuentran entre primero y noveno semestre, cuyos niveles corresponden

a las diferentes asignaturas ofrecidas por el área de francés. Generalmente, los estudiantes

recurren a las tutorías de LC cuando tienen problemas en sus clases regulares de francés, quieren

reforzar algún tema o con el propósito de practicar la lengua fuera del aula de clase. Por el lado

de los tutores, estos se vinculan de forma voluntaria a LC, teniendo en cuenta los requisitos

exigidos por el programa.

En una charla informativa se presentan las herramientas (rúbricas y guía orientadora) al

grupo de tutores de francés con el fin de darles a conocer el material y explicarles los objetivos

que se tienen de la investigación. Esta reunión se agenda con la coordinadora del área de francés

y tiene lugar en los encuentros quincenales de los tutores. Este constituye el primer acercamiento

que la población tiene con el material.

En cuanto a los tutorados, se les asigna un tutor con el cual tendrán dos sesiones, cada

una de una hora. Adicionalmente, se les informa que deben llevar un escrito, este puede ser un

escrito trabajado en clase de francés. De esta manera, cuando lleguen a la primera tutoría pueden,

junto con el tutor, revisar el texto y dialogar sobre las fortalezas y dificultades del ejercicio de

escritura.

Durante la tutoría:

En el encuentro entre tutor y tutorado, se sigue el protocolo propuesto en la guía

orientadora. Al comienzo de la tutoría, el tutorado presenta su texto. De no presentarse con un

escrito, se realiza uno dependiendo de sus necesidades y nivel en los primeros 20 minutos de la

tutoría con la asesoría del tutor. Posteriormente, el tutor realiza preguntas utilizando la guía

orientadora. Estas preguntas corresponden al proceso escritural y de lengua del tutorado con el

propósito de que el tutor tenga una idea de cómo el estudiante elabora su producción escrita en

lengua extranjera.

Page 66: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

54

A continuación, el tutor y el tutorado utilizan la rúbrica correspondiente al nivel y al texto

del estudiante, revisando detalladamente los parámetros que se utilizarán para evaluar y dar

retroalimentación del texto. Seguidamente, el tutor trabaja sobre el texto teniendo en cuenta el

orden propuesto por la rúbrica, es decir, enfocándose primero en los aspectos discursivos de

contenido y luego, en los aspectos formales de la lengua, junto con la guía orientadora. Con la

última, se proponen preguntas que permiten tanto al tutor como al tutorado reflexionar sobre

sobre los aspectos positivos y los aspectos por corregir del texto.

Al finalizar la primera sesión de la tutoría, el tutor utiliza los parámetros de la rúbrica, los

cuales cubren lo que se espera en la producción realizada por el tutorado y lo que este realizó,

para atribuir una valoración cualitativa (Formidable, Remarquable, Acceptable y Faible) sobre el

desempeño en el trabajo escrito. Posteriormente, el tutor da la retroalimentación explícita,

señalando en primer lugar, los aspectos positivos y después los aspectos por corregir. Este paso

se realiza de manera oral y escrita. Finalmente, el tutor, utilizando la guía orientadora, da al

tutorado consejos y estrategias que pueden ayudarlo a mejorar su proceso para la segunda sesión

y en sus trabajos escritos de francés en general.

En la segunda sesión, el tutorado debe presentar la nueva versión del mismo texto con las

respectivas correcciones. Este encuentro se da con el mismo tutor de la primera sesión. Para la

sesión, el tutor prepara los materiales propuestos –rúbrica y guía orientadora– y hace las

preguntas referentes al proceso de escritura del tutorado, teniendo en cuenta las recomendaciones

dadas anteriormente. Se prosigue con la evaluación del texto ya corregido y se utiliza la rúbrica

correspondiente para dar cuenta de los cambios en el proceso escritural del tutorado. Para

finalizar, el tutor realiza la retroalimentación correspondiente del escrito y marca las casillas de

la rúbrica – como en la primera sesión –, con el propósito de señalarle al estudiante su

desempeño en el ejercicio escritural.

Post-tutoría:

Al final de la sesión, tutor y tutorado contestan una encuesta sobre el uso de las

herramientas implementadas en la tutoría con el fin de dar cuenta de su posible efectividad.

Como señalan Hernández, Fernández y Baptista (2006), durante la prueba piloto se busca

Page 67: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

55

conversar con los participantes para recoger sus opiniones con respecto a la propuesta y al

contexto de aplicación. De esta forma, con la información obtenida se analiza el alcance y el

impacto que tienen las herramientas en el trabajo con la población.

Page 68: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

56

Capítulo IV.

Análisis de datos

En el presente capítulo se elabora una descripción y análisis detallado de los resultados

obtenidos en las encuestas, las rúbricas de evaluación y las producciones escritas de los

tutorados. A partir de la triangulación de los datos recolectados, se elaboran tres categorías en las

cuales los instrumentos propuestos se reconocen como herramientas que favorecen los procesos

de retroalimentación. Con estos datos, se procede a comparar, relacionar, descomponer y

recomponer la información recogida sustentando los hallazgos con las bases teóricas

presentadas.

4.1. Guía orientadora y rúbrica de evaluación para una tutoría estructurada

A partir de la implementación de las herramientas, se encontró que el uso de las rúbricas

de evaluación y la guía orientadora esclarecen para el tutor los procesos a seguir a lo largo de una

sesión de tutoría. Para ilustrar lo anterior, presentamos los siguientes comentarios enunciados por

los tutores:

“con la implementación de las rúbricas de evaluación y la guía orientadora, tanto

yo como mi tutorada pudimos observar cada aspecto muy claramente en el texto

a corregir y nos permitió cubrir todo el texto de manera estructurada” (Tutor 2).

“emplear una guía orientadora es útil para tener claros los pasos que se deben

seguir en la tutoría con el fin de garantizar la eficacia de la misma” (Tutor 3).

Así pues, se puede afirmar que el uso de las herramientas propuestas proporciona una

estructura mejorada al protocolo con el que contaba el grupo estudiantil para el desarrollo de las

tutorías de producción escrita. El modelo que sugiere la presente investigación para las tutorías

de LC está basado en la propuesta de Rohmer (citado en Cornaire y Raymond, 1999) y White y

Luppy (2010), el cual consta de cinco etapas: orientación, estructura, revisión y

retroalimentación y, posteriormente, reescritura, revisión y retroalimentación. El orden propuesto

por este modelo permitió a los participantes contar con dos momentos de retroalimentación en

Page 69: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

57

los que se dio un seguimiento sistemático de sus producciones escritas. De esta forma, cada paso

en el proceso escritural fue atendido de forma precisa permitiendo que los errores y fortalezas

fueran visibles.

Como resultado, sus producciones escritas en la segunda sesión mostraron una mejora en

comparación con su primer texto. Para ejemplificar lo anterior, se resaltan las anotaciones del

tutor sobre la producción escrita. En la primera rúbrica, el tutor señala los criterios que se deben

tener en cuenta para desarrollar la corrección del escrito con el fin de que el tutorado los tenga en

cuenta; consecutivamente, para la rúbrica de la segunda sesión, el tutor resalta la mejora en el

desarrollo del escrito, ya que este tuvo en cuenta las recomendaciones dadas. A continuación, se

muestran las rúbricas de evaluación del TD94 de la primera y la segunda sesión en las cuales se

evidencian mejoras en los aspectos formales, de estructura y contenido.

Primera sesión:

Imagen 1. Rúbrica de evaluación del tutorado 9 (primera sesión, lado 1)

4 TD corresponde a la categoría de Tutorados.

Page 70: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

58

Imagen 2. Rúbrica de evaluación del tutorado 9 (primera sesión, lado 2)

Segunda sesión:

Imagen 3. Rúbrica de evaluación del tutorado 9 (segunda sesión, lado 1)

Page 71: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

59

Imagen 4. Rúbrica de evaluación del tutorado 9 (segunda sesión, lado 2)

En síntesis, podemos afirmar que las rúbricas de evaluación y la guía orientadora son

elementos que facilitan la organización y el desarrollo de las tutorías de producción escrita. Por

un lado, la guía orientadora propone un protocolo a seguir para realizar una tutoría de escritura

de manera secuencial; por otro lado, las rúbricas dan un orden que mejora los procesos de

revisión y retroalimentación del texto. Con lo anterior, se complementa la labor del tutor en la

retroalimentación y se benefician los procesos que realiza el tutorado para la elaboración de sus

producciones escritas.

4.2. Tiempo

Uno de los factores que surgió en la recolección de la información fue el uso de las

herramientas en función del tiempo. Tanto tutores como tutorados mencionan este factor en sus

apreciaciones respecto a la sesión; tres estudiantes coinciden en que la rúbrica permite un control

del tiempo en el que todos los pasos se cumplen en la hora estipulada. En contraste, cuatro

Page 72: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

60

estudiantes afirman que el tiempo (una hora) no es suficiente para desarrollar la tutoría de

producción escrita en su totalidad debido a factores como la puntualidad y la preparación del

material por parte del tutorado.

Los resultados dan cuenta de que, para una tercera parte de la población (cuatro

estudiantes), las rúbricas de evaluación son un factor que contribuye a una distribución apropiada

de actividades en el tiempo establecido. Como lo asegura el TR25, “las rúbricas son guías para

ahorrarles tiempo a los participantes de las tutorías y además para recordarles todos los

elementos de una corrección”. De lo anterior, se infiere que la hora que se asigna por tutoría se

distribuye de manera apropiada al utilizar un instrumento de evaluación que cuenta con

parámetros previamente definidos y los cuales se precisan en la sesión.

Más de la mitad de los participantes considera que una hora no es suficiente para una

tutoría de producción escrita. Esto se debe a la falta de preparación de los textos por parte de los

tutorados y a las llegadas tarde a las sesiones. El TD2 afirma: “la duración creo que podría ser un

poco mayor porque una hora es muy poco.” En ocasiones, las tutorías de la producción escrita

tienden a tomar más tiempo por la explicación de las temáticas que son solicitadas por los

tutorados junto con las aclaraciones sobre aspectos específicos de la lengua que surgen en medio

de la sesión. Esto se debe a que la escritura es un ejercicio complejo en el que se da respuesta a

diferentes problemáticas y procesos (Torres, 2015) y en el que el escritor requiere de formación

en contenidos de orden lingüístico y discursivo. Esto supone entonces la elaboración de un

proceso guiado y puesto en práctica a través de diferentes ejercicios. En otras palabras, requiere

de tiempo y práctica.

En general, es interesante observar cómo el uso de las herramientas contribuye a una

distribución del tiempo para desarrollar las etapas de la tutoría, puesto que el tutor conoce de

antemano las especificidades de los textos por tratar y cuenta con un protocolo a seguir antes,

durante y después de la sesión. Sin embargo, debido a los requerimientos de la producción

escrita tales como la identificación de la situación comunicativa, el léxico, la morfosintaxis, la

coherencia, la cohesión y la ortografía, junto con las necesidades del tutorado, se considera que

5 TR corresponde a la categoría de Tutores.

Page 73: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

61

se requiere de más de una sesión con el fin de hacer un seguimiento del estudiante y poder

elaborar una retroalimentación clara y pertinente.

4.3. Guía orientadora y rúbrica de evaluación como elementos facilitadores para el

desarrollo de contenidos de las tutorías

Esta categoría presenta la información obtenida en relación con los aportes que brinda el

contenido de las herramientas propuestas para trabajar las temáticas de la producción escrita en

francés. Según el TD1, con las herramientas implementadas en las sesiones “el tutor tiene el

material que se va a desarrollar durante la tutoría”. Esto da cuenta de que, con el contenido de las

rúbricas, los tutores pueden identificar y explicar de manera más precisa las particularidades del

tipo de texto que los tutorados solicitan. Teniendo en cuenta lo anterior, podemos decir que las

dos herramientas refuerzan el desarrollo del contenido de las tutorías de producción escrita,

puesto que poseen parámetros generales sobre cómo dar respuesta a las necesidades de los

tutorados, cómo orientar la redacción de sus textos y, finalmente, cómo evaluar y retroalimentar

su proceso escritural.

Continuando con lo anterior, el TD8 afirma que “la rúbrica da unos parámetros más

claros, tanto al tutor como al tutorado sobre lo que debería tener su escrito y hace más confiable

la opinión del tutor”. Con esto se evidencia que el diseño de las rúbricas es pertinente para la

revisión de textos, puesto que cuentan con criterios claros que orientan a los tutores sobre temas

como las tipologías textuales y los aspectos formales de la lengua francesa (léxico, coherencia,

cohesión, morfosintaxis y ortografía) que se requieren en un nivel específico, lo cual valida los

procesos de los tutores para evaluar y dar retroalimentación. Igualmente, las rúbricas facilitan

que los tutorados identifiquen los aspectos que deben tener en cuenta al elaborar un texto o al

corregirlo. El TD8 señala que “si hay una rúbrica, hay mayor certeza de que las correcciones,

comentarios y/o apuntes del tutor son pertinentes y acertados de acuerdo con mi nivel,

necesidades y tipo de tarea que tengo”. Esto respalda la percepción que tienen los tutores, ya que

las rúbricas sustentan, a partir de determinados parámetros, sus comentarios y correcciones.

Page 74: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

62

Igualmente, los participantes afirman que, mediante el uso de las herramientas, los tutores

elaboraron una retroalimentación detallada en la cual, aparte de señalar los aspectos positivos y

los aspectos por mejorar de los tutorados, les propusieron estrategias para perfeccionar su

producción escrita. Según los tutores:

“la guía orientadora es útil para la retroalimentación porque nos ayuda [...] a

precisar las necesidades de los tutorados en la sesión” (Tutor 1).

“ambas herramientas ayudan a que la retroalimentación sea mucho más

productiva y específica” (Tutor 3).

En este sentido, las rúbricas de evaluación y la guía orientadora permiten elaborar una

mejor argumentación de la retroalimentación, ya que los tutores pueden justificar la evaluación

dada a partir de criterios establecidos en cuanto al contenido, estructura y forma del texto escrito.

Según los tutorados, las rúbricas de evaluación y la guía orientadora contaban con los

lineamientos necesarios para desarrollar una retroalimentación argumentada de sus textos, la cual

les ayudó a reconocer sus errores y hacer las correcciones respectivas. Los tutorados resaltaron:

“con unos criterios previamente definidos se puede hacer una mejor

retroalimentación de los errores” (tutorado 4).

“en la tutoría, más información y ejemplos fueron dados por la tutora. Esto

permitió una mejor comprensión y mayor adquisición de estrategias a utilizar para

la redacción del texto” (tutorado 9).

La implementación de las herramientas propuestas, al estar diseñadas a partir de

elementos lingüísticos y discursivos de la escritura, las tipologías textuales, la evaluación

formativa y la retroalimentación entre pares, favorecen los procesos de retroalimentación que se

dan en el área de francés de LC. Se puede afirmar que los tutorados recibieron una

retroalimentación articulada con sus necesidades y con los parámetros de sus cursos de francés,

lo cual influenció de manera positiva el desarrollo de la segunda versión del texto.

Page 75: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

63

4.4. Procesos metacognitivos a través de retroalimentación entre pares

A partir de la información recogida por medio de la encuesta, encontramos relevantes los

procesos que tuvieron los tutorados en relación con sus procesos de conciencia al realizar las

correcciones de su texto utilizando las herramientas empleadas en las sesiones de

retroalimentacion. La presente categoría de análisis se refiere a los procesos metacognitivos

evidenciados en las respuestas de las encuestas de los tutorados. Según Elosúa y García (1993),

la metacognición hace referencia a “los procesos de pensamiento que la persona tiene acerca de

su propio sistema cognitivo” (p. 5). Estos procesos incluyen la conciencia de sus fortalezas,

debilidades, estrategias y estilos de aprendizaje puestos en práctica en diferentes actividades.

Paralelamente, Flavell (1979) describe cuatro factores importantes que se ven

involucrados en los procesos metacognitivos:

Conocimiento metacognitivo: hace referencia a la conciencia que se tiene sobre los otros

como personas que también cuentan con procesos cognitivos que pueden variar. Por

ejemplo, una niña que considera que su desempeño es mejor en matemática que en

ortografía comparado con el reto de sus compañeros de salón.

Experiencias metacognitivas: hace referencia a experiencias afectivas

conscientes, monitoreo y evaluación de procesos cognitivos. Por ejemplo: cuando se es

consciente de la comprensión de una temática y se evidencia en expresiones como: ¡Ah,

ya lo entendí! o “Esto ya lo conozco”.

Tareas: hace referencia a los objetivos de las personas al realizar determinada actividad.

Acciones (o estrategias): hace referencia a comportamientos empleados para lograr los

objetivos6.

En este orden de ideas, se proponen dos categorías en las que los estudiantes concuerdan

al hablar de cognición: reconocimiento y acción sobre error y estrategias por tener en cuenta para

un segundo ejercicio de producción escrita. Los tutorados dieron cuenta de los factores que

6 La cita está originalmente escrita en inglés.

Page 76: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

64

destaca Flavell (1979), ya que contaban con una tarea asignada junto con unas estrategias de

desarrollo propuestas en conjunto con el tutor en la primera tutoría.

En primer lugar, en la categoría del manejo del error, los estudiantes respondieron que en

la segunda sesión fueron más conscientes sobre los errores que cometieron para no repetirlos.

Como lo exponen los tutorados al responder a la pregunta ¿Cómo describiría su desempeño en la

segunda tutoría en comparación con la primera?

“Mejor porque tuve en cuenta los errores cometidos en la sesión anterior”

(tutorado 2).

“Mucho mejor, traté de evitar los errores que cometí en la primera (tutoría)”

(tutorado 5).

Se puede afirmar que las estrategias dadas en la tutoría y la rúbrica utilizada contribuyen

a que haya un proceso de reflexión por parte de los tutorados con respecto a los errores que

normalmente cometen en sus producciones escritas, proceso que favoreció su desempeño en la

elaboración del segundo texto, ya que corrigieron sus errores y prestaron más atención a los

aspectos formales (léxico, coherencia, cohesión, morfosintaxis y ortografía). Como se observa en

la segunda rubrica del TD1, los criterios de estructura y contenido mostraron un mejoramiento en

comparación con la rúbrica que se utilizó para evaluar el texto en la primera sesión.

Primera sesión:

Page 77: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

65

Imagen 9. Rúbrica de evaluación del tutorado 1 (primera sesión. lado 1)

Imagen 10. Rúbrica de evaluación del tutorado 1 (primera sesión, lado 2)

Segunda sesión:

Page 78: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

66

Imagen 11. Rúbrica de evaluación del tutorado 1 (segunda sesión, lado 1)

Imagen 12. Rúbrica de evaluación del tutorado 1 (segunda sesión, lado 2)

En segundo lugar, los tutorados fueron más conscientes de las estrategias y consejos

propuestos en la primera sesión con la guía orientadora y los pusieron en práctica en la segunda

sesión con el fin de trabajar en función de la tarea. Como lo enuncian los tutores al responder la

Page 79: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

67

pregunta ¿Cómo describiría el desempeño del tutorado y el propio teniendo en cuenta las

herramientas propuestas?

“La tutorada logró mejorar su P.E.7 con respecto a la primera sesión. Hizo una

búsqueda con respecto al tema exigido, tanto de vocabulario en general como

conectores (...) se nota la autonomía y compromiso con su aprendizaje” (tutor 1)

“Los tutorados siguieron los consejos dados e hicieron un buen escrito” (tutor 4)

“En la segunda tutoría me di cuenta de que la tutorada estuvo más atenta a los

aspectos de los que habíamos hablado en la primera sesión” (tutor 2).

De esta forma, podemos afirmar que la rúbrica utilizada fomenta en los tutorados un

ejercicio más consciente en cuanto a las estrategias que pueden seguir durante el desarrollo de

una producción escrita. Lo anterior permite un trabajo consciente en la corrección autónoma del

ejercicio, y en la cual, los estudiantes pueden identificar sus errores y tener parámetros claros

para mejorar su texto. De igual manera, las anotaciones, consejos y estrategias dados en la tutoría

le brindaron al tutorado los criterios para tener en cuenta en el momento del trabajo individual.

En suma, la utilización de herramientas para la retroalimentación de la escritura en

francés como lengua extranjera dentro de las tutorías entre pares permite fortalecer los procesos

metacognitivos de los tutorados. En primer lugar, el formato de la rúbrica para la evaluación

visibiliza los errores de los tutorados generando en ellos un proceso más consciente, es decir, un

proceso escritural más cuidadoso, procurando la no repetición de errores en la elaboración de un

segundo texto escrito. En segundo lugar, la guía orientadora utilizada en la tutoría y la

retroalimentación dada por el tutor generan procesos de reflexión cognitiva respecto a las

estrategias para la filtración de información, la elección de palabras, la organización y

recomendaciones que debe seguir el tutorado en su producción de textos.

7 P.E: Producción Escrita

Page 80: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

68

Limitaciones del pilotaje

En la realización de la prueba piloto de la investigación es preciso mencionar que, si bien,

la población con la que se trabajó permitió recolectar la información suficiente para identificar la

posible efectividad de las herramientas propuestas, algunos aspectos dificultaron su

implementación. Estos aspectos tienen que ver con la disponibilidad horaria de los participantes

y la preparación para las tutorías.

En primer lugar, para agendar las tutorías se contaba con un tiempo limitado por la

disponibilidad de los tutores y tutorados. Esto debido a que el grupo Language Coeur no cuenta

con los suficientes tutores de francés para cubrir diferentes franjas horarias en la semana y dentro

de sus horarios disponibles, algunos de ellos ya estaban asignados a tutorados permanentes8. A

partir de nuestra experiencia, podemos dar cuenta de que el área de francés de LC está

8 Tutorado permanente: es un estudiante que se encuentra en prueba académica, el cual es enviado al grupo de tutorías por la

dirección de la carrera. A este estudiante se le asigna una tutoría semanal de una hora durante todo el semestre para reforzar sus clases de francés.

Page 81: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

69

conformada por un grupo menor de tutores comparado con el grupo de tutores del área de inglés.

Adicionalmente, los tutorados cancelaron y reprogramaron las sesiones, lo que afectó la duración

del pilotaje.

En segundo lugar, la preparación previa por parte de algunos tutorados no fue la esperada

ni requerida para la primera sesión. Algunos estudiantes llegaron tarde. En efecto, no

presentaban un texto terminado para el final de la sesión por falta de tiempo. Para la segunda

sesión, también a causa de la falta de tiempo, algunos tutorados no realizaron en su totalidad las

correcciones ni siguieron las recomendaciones dadas por el tutor.

Pese a estos inconvenientes, la información que se recogió fue suficiente para alcanzar los

objetivos propuestos y realizar un análisis que dio cuenta de la efectividad de las herramientas

desde la perspectiva de los estudiantes (tutores y tutorados).

Conclusiones

A modo de conclusión, se presentan algunas reflexiones sobre el proceso formativo de

investigación, articuladas con los objetivos propuestos y los hallazgos del estudio. En primera

instancia, teniendo en cuenta el primer objetivo general, el cual se basó en fortalecer los procesos

de retroalimentación de la producción escrita en francés que tienen lugar en las tutorías ofrecidas

por el grupo estudiantil Language Coeur a través del diseño de un grupo de rúbricas y una guía

orientadora, se concluye que el diseño y la implementación de estos instrumentos contribuye al

desarrollo de una retroalimentación estructurada. Evaluar con una herramienta que cuente con

criterios definidos valida las observaciones que el tutor realiza sobre la producción del tutorado,

ya que los parámetros con los que se evalúa se determinan previamente según las especificidades

lingüístico-discursivas de la habilidad que se está trabajando. De igual forma, la rúbrica orienta

al tutor en el proceso de retroalimentación al definir un orden jerárquico de las temáticas que se

van a seguir. Por ejemplo, en el caso de la rúbrica de producción escrita, se propone una

organización en la cual se desarrolla primero la evaluación de la estructura y el contenido general

Page 82: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

70

del texto, y después de los aspectos formales que comprenden elementos lingüísticos y

discursivos. De esta manera, el proceso de evaluación se realiza paso a paso y teniendo en cuenta

parámetros establecidos, lo cual beneficia el proceso de retroalimentación de los textos escritos.

En cuanto al diseño de la guía orientadora, se pudo evidenciar que incluir lineamientos

para llevar a cabo la tutoría de manera estructurada y evaluar los textos facilita el desarrollo de la

sesión. Esto debido a que, en primer lugar, las preguntas que sugiere la guía, dirigidas a los

procesos escriturales de los tutorados, permiten contextualizar al tutor sobre los aspectos a tener

en cuenta para ofrecer un acompañamiento desde el comienzo de la sesión. En segundo lugar,

con los lineamientos que se proponen, se integra al tutorado en el proceso de evaluación de su

propia producción escrita, lo que en efecto promueve el diálogo entre los participantes. Por

último, con los comentarios finales del tutor, guiados por las recomendaciones de la herramienta,

se concluye la sesión, resaltando los aspectos más relevantes de la tutoría. Así, se cuenta con una

orientación para cada etapa de la tutoría y de la retroalimentación.

El cumplimiento del segundo objetivo general –concerniente con la efectividad (o no) de

la rúbrica(s) y la guía orientadora en los procesos de retroalimentación de la producción escrita

en francés realizada por los tutores de Language Coeur– se lleva a cabo a través del diseño de un

pilotaje que permite la aplicación de las herramientas. Con su implementación se logra

evidenciar que dichos procesos se dan de manera efectiva. De igual manera, se logran observar

los factores fuera de la planeación de la sesión que tienen una influencia en esta como la

organización del grupo estudiantil y las particularidades que se presentan por parte de los

tutorados para cancelar la tutoría o llegar tarde a esta. Estos datos logran proporcionar un amplio

panorama del funcionamiento de la población, el cual permite un análisis sobre posibles

problemáticas que se pueden trabajar en el futuro.

Con la recolección de datos y la triangulación llevada a cabo en el análisis de la

información, se evidencia que las herramientas como las rúbricas y la guía de orientación

fortalecen los procesos pedagógicos que se dan dentro de espacios de formación menos formales

como las tutorías. Esto se debe a que las herramientas facilitan el manejo de las temáticas, el

tiempo y la estructura de la sesión; así mismo, la proveen con parámetros específicos para dar

Page 83: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

71

una retroalimentación. En este orden de ideas, la elaboración de herramientas se presenta como

una estrategia que complementa y fortalece procesos que se dan antes, durante y al finalizar una

tutoría.

Con respecto a la realización de una tutoría efectiva de la escritura, se encuentra que para

su desarrollo se requiere llevar un seguimiento de los procesos del tutorado en más de una

sesión, ya que esta habilidad se concibe como un proceso que necesita de una preparación previa

de temas, del manejo de recursos lingüísticos y discursivos y del conocimiento de las

especificidades del texto como su tipología dominante y género textual. En el contexto de la

enseñanza de lenguas extranjeras, la escritura debe contar con los aspectos anteriormente

mencionados junto con los conocimientos de lengua en contexto del tutorado. Por esta razón, la

retroalimentación de la producción escrita de lengua extranjera supone un proceso más riguroso

que el de otras habilidades. Así, se propone llevar a cabo la tutoría en más de una sesión para,

por un lado, contar con un primer análisis de las necesidades del tutorado sobre los criterios que

se deben tener en cuenta para el tipo de texto, así como diagnosticar su nivel de competencia en

la lengua. Esto, con el propósito de realizar correcciones y sugerencias a su escrito; por otro lado,

la segunda sesión busca dar cuenta de los cambios en el proceso de escritura del tutor y del

mejoramiento o no del escrito.

Por último, se pudo evidenciar que los procesos de retroalimentación acompañados de

herramientas para la evaluación incentivan procesos metacognitivos guiados a la corrección y

mejoramiento de la producción escrita por parte de los tutorados. Al contar con el instrumento

que se utilizó dentro de la tutoría, el tutorado se orienta en la toma de decisiones respecto al

manejo de errores y estrategias de escritura. Lo anterior, gracias a la retroalimentación que

recibió con las rúbricas y guía orientadora, las cuales, como se menciona anteriormente, son

diseñadas a partir de criterios lingüístico-discursivos que se requieren para evaluar una

producción escrita. En su proceso de corrección, el tutorado cuenta con un apoyo claro de las

recomendaciones realizadas por el tutor y de los criterios que puede tener en cuenta para mejorar

su texto, lo cual genera en sí un proceso de reflexión sobre la implementación de las estrategias

sugeridas y la no repetición de los errores que se señalaron en la asesoría. Por lo tanto, estas

Page 84: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

72

herramientas influyen no solo en el perfeccionamiento del texto, sino también en los procesos de

aprendizaje del estudiante.

Perspectivas de estudio

Al finalizar el pilotaje y análisis de la información recogida, pudimos identificar aspectos

que podrían ser materia de investigación en el futuro, dado que puede representar resultados

significativos para favorecer la retroalimentación de los procesos escriturales en francés. En

primer lugar, se propone realizar una serie de rúbricas con el fin de disminuir las generalidades,

para lo cual sería necesario abordar las rúbricas desde los géneros textuales y no en tipologías

textuales. De tal manera, se tendrán en cuenta los criterios particulares de cada tipo de texto,

sobre todo aquellos que requieren de una mayor elaboración, tales como: disertaciones, síntesis,

reseñas críticas y ensayos enmarcados en procesos de formación.

En segundo lugar, se plantea la creación de una guía orientadora para el tutorado al

momento de hacer las correcciones su texto. Esto con el objetivo de favorecer el proceso de auto-

corrección enfocado en el trabajo individual del tutorado. En este sentido, se hace necesario

Page 85: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

73

recoger información sobre las características de la población en cuanto al trabajo individual y los

procesos de autocorrección para definir patrones y proponer un diseño de dicha guía orientadora.

Por último, se considera el diseño de rúbricas de evaluación de la producción oral, ya que

similar a la producción escrita, esta habilidad abarca procesos complejos que requieren ser

estructurados y guiados. Así, con el fin de que su retroalimentación sea fundamentada, se precisa

de una rúbrica que cuente con los criterios pertinentes.

Referencias bibliográficas

Adam, J. M. (1997). Les textes : types et prototypes. París, Francia: Éditions Nathan.

Aguilar G., S., y Barroso O., J. M. (2015). La triangulación de datos como estrategia en

investigación educativa. Píxel-Bit. Revista de Medios y Educación, 47, p. 73-88.

Aguilar L., M. P. (2015). Evaluación por rúbricas de la composición escrita en 2º ciclo de

educación primaria (Maestría). Universidad de Valencia, España.

Aldana, A. (2005). The process of writing a text by using cooperative learning. Profile, 6, p.47-

57.

Alexopoulou, A. (2011). Tipología textual y comprensión lectora en E/LE. Nebrija. (9), p. 100-

111.

Alexopoulou, A. (2011). El enfoque basado en los géneros textuales y la evaluación de la

competencia discursiva. Congreso Internacional de ASELE. Conferencia llevada a cabo

en Atenas, Grecia.

Page 86: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

74

Alzate-Medina, G. M., y Peña-Borrero, L. B. (2010). La tutoría entre iguales: una modalidad

para el desarrollo de la escritura en la educación superior. Universitas Psychologica, 9(1),

p.123-138.

Avellaneda, J. C., Izquierdo C., A. y Ortiz B., A. (2016). Evaluación de aprendizajes mediante

rúbricas en la asignatura de inglés en los grados séptimos de la Institución Educativa

Bicentenario (Trabajo de grado). Universidad Santo Tomás, Colombia.

Benafou, S. (2014-2015). Difficultés rencontrées par les étudiants de français au niveau de la

production écrite Cas des étudiants de 1ère année licence de l’université Mohamed

Boudiaf à M’sila (Tesis de maestría). Universidad de M’Sila, M'sila, Argelia.

Canale, M. (1983). «De la competencia comunicativa a la pedagogía comunicativa del lenguaje».

En Llobera et al. (1995). Competencia comunicativa. Documentos básicos en la

enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, p. 63-83.

Caruman J., S., y Quiroga M., R. (2010). Teoría del Discurso, Teun Van Dijk: Superestructuras.

Recuperado de: https://www.u-cursos.cl/filosofia/2010/1/387210522/1/material_docente/

Casas, A. J, Repullo, L. J. R., y Donado, C. J. (2003). La encuesta como técnica de investigación.

Elaboración de cuestionarios y tratamiento estadístico de los datos (I). Aten Primaria.

31(8), p. 527-38.

Consejo de Europa. (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje,

enseñanza, evaluación (Centro Virtual Cervantes, trad.). Madrid, España: Artes Gráficas

Fernández Ciudad, S. L. S. L. (Obra original publicada en 2001). Recuperado de

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf

Cornaire, C., y Raymond, P. (1999). La production écrite. Francia, París: CLE International.

Cristancho P., E. P. (2015). Le Français sous objectifs universitaires (Tesis de maestría).

Universidad Libre, Bogotá, Colombia.

Díaz, N. (2010). Peer editing: a strategic source in EFL students' writing process. Colombian

Applied Linguistics Journal, 12(1), p. 85-97. DOI: 10.14483/22487085.93.

Eguiluz P., J., y De Vega S., C. M. (2009). Criterios para la evaluación de la producción escrita.

MarcoELE, (9), p. 75-94.

Elosúa, M. R., y García, E. (1993). Estrategias para enseñar y aprender a pensar. Madrid,

España: Narcea.

Page 87: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

75

Federación de Enseñanza de Comisiones obreras de Andalucía. (2010). El texto descriptivo.

Características y comentario. Temas para la Educación, (6), p. 1-5.

Figueroa V., N.E., y Gamboa M., A. (2015). Peer Feedback: A Strategy Based on Error

Treatment to Enhance Writing Skills in EFL Classroom (Tesis de maestría).

Universidad Libre, Bogotá, Colombia.

Flavell, J. H. (1979). Metacognition and Cognitive Monitoring. American psychologist, (34)10,

p. 906-911.

García-Jiménez, E. (2015). La evaluación del aprendizaje: de la retroalimentación a la

autorregulación. El papel de las tecnologías. Relieve, 21(2), art. M2. DOI:

http://dx.doi.org/10.7203/relieve.21.2.7546.

Gatica-Lara, F., y Uribarren-Berrueta, T. N. J. (2013). ¿Cómo elaborar una rúbrica? Inv Ed Med,

2(1), p. 61-65.

Goldsack, L. (2010). ¿Qué técnicas de recolección de datos existen? U-cursos. Chile:

Departamento de ciencias de la construcción de la Universidad de Chile. Recuperado de

https://www.ucursos.cl/fau/2010/1/AO1001/12/material_docente/bajar?id.

Guzmán B., D. A. (2016). Le développement de l’autonomie dans la compétence écrite en FLE

basé sur les typologies textuelles / Un travail d’autorégulation chez l’apprenant (Tesis de

maestría). Universidad Libre, Bogotá, Colombia.

Hadji, C. (1997). L'évaluation démystifiée : mettre l’évaluation scolaire au service des

apprentissages. Francia, Paris : ESF.

Harmouche, N. (2015). Rédiger un texte argumentatif français – examen régional. [Mensaje en

un blog]. Recuperado de https://www.prepabac.ma/1-ere-bac/production-ecrite-au-

regional/ecrire-un-texte-argumentatif

Hernández S., R., Fernández C., C., y Baptista L., P. (2006). Metodología de la investigación 5ta

edición. México: McGraw-Hill / Interamericana Editores, S.A.

Hernández S., R., Fernández C., C., y Baptista L., P. (2014). Metodología de la investigación 6ta

edición. México: McGraw-Hill / Interamericana Editores, S.A.

Hymes, D. (1996). Acerca de la competencia comunicativa (Juan Gómez Bernal, Trad.).

Colombia: Departamento de Lingüística, Universidad Nacional de Colombia. (Obra

original publicada en 1971).

Page 88: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

76

Institut scientifique de la Conférence intercantonale de l'instruction publique de la Suisse

romande et du Tessin. (2003). EOLE - Le texte injonctif (ou prescriptif). EOLE - Le

téléphone à ficelle. p. 9.

Ion, G., Barrera-Corominas, A., y Tomàs-Folch, M. (2016). Written peer-feedback to enhance

students' current and future learning. International Journal of Educational Technology in

Higher Education, 13 (1), 1-11.

LEA, Programa de Lectura y Escritura de la Universidad de Chile. (2013). Manual para el tutor

de escritura, Chile, Universidad de Chile. Recuperado de

http://miaprendizaje.uchile.cl/lea/tutores/wp-content/uploads/manual.pdf

Lilly, J., Richter, U. M., y Rivera-Macias, B. (2010). Using Feedback to Promote Learning:

Student and Tutor Perspectives. Practitioner Research in Higher Education, 4(1),

p. 30-40.

Loureda, O. (2003). Introducción a la tipología textual. Madrid, España: Arco libros, S.L.

Luzón E., J. M y Soria P, I (1999). El Enfoque Comunicativo en la Enseñanza de Lenguas. Un

Desafío para los Sistemas de Enseñanza y Aprendizaje Abiertos y a Distancia. La Revista

Iberoamericana de la Educación Digital, 2 (2), p. 40-58.

Ministerio de Educación de Colombia, (2017). La evaluación formativa y sus componentes para

la construcción de una cultura de mejoramiento, Bogotá, Colombia, Legis S.A.

Monje Á., C. A. (2011) Metodología de la investigación cuantitativa y cualitativa, Neiva,

Colombia: Universidad Sur colombiana. Recuperado de

file:///Users/Laura/Desktop/Guia-didactica-metodologia-de-la-investigacion.pdf

Okuda B., M., y Gómez-Restrepo, C. (2005). Métodos en investigación cualitativa:

triangulación. Revista colombiana de psiquiatría, 34(1). Recuperado de

https://www.redalyc.org/pdf/806/80628403009.pdf

París, C. (2013). Tipología textual. Viaxeaitaca. Recuperado de

https://viaxeaitaca.files.wordpress.com/2013/09/tipologia-textual.pdf

Ramos D., S., De León N. F., y Santiviago A. C. (2014). Tutorías entre iguales. Estrategia de

orientación universitaria. Prácticas de integración universitaria para la reducción del

abandono. Cuarta conferencia latinoamericana sobre el abandono en la educación

superior llevada a cabo en la Universidad de la República, Uruguay.

Page 89: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

77

Rosales, M. (2014). Proceso evaluativo: evaluación sumativa, evaluación formativa y Assesment

su impacto en la educación actual. Congreso Iberoamericano de Ciencia, Tecnología,

Innovación y Educación. Congreso llevado a cabo en Buenos Aires, Argentina.

Ruiz M., E., y Castañeda G., J. (2016). Wewrite! a complementary, access-self online material

for the improvement of efl students writing skills at the Bachelor of Arts in the teaching of

modern languages of Pontificia Universidad Javeriana (Trabajo de grado). Pontificia

Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia.

Shute, V. J. (2008). Focus on Formative Feedback. Review of Educational Research, 78(1), 153-

189. DOI: http://dx.doi.org/10.3102/0034654307313795

Subsecretaría de Educación Media Superior de la Secretaría de Educación Pública y la Facultad

Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). (2014). Manual para Implementar la

Tutoría entre Pares (Alumno-Alumno) en Planteles de Educación Media Superior.

México, D.F: Impresora y Encuadernadora Progreso, S. A. de C. V. (IEPSA)

Tabuenca B., J. C., y Vega, B. M. R. (2012) Técnicas de investigación social. Las entrevistas

abiertas y semidirectivas. Nueva época. I (1), p. 58-94

Torres H., J. A. (2015). Aportes al desarrollo de la competencia escrita en el aula de ELE a través

de la literatura guía didáctica docente. (Maestría) Pontificia Universidad Javeriana.

Recuperado de:

https://repository.javeriana.edu.co/bitstream/handle/10554/34061/TorresHerranJulianAnd

res2015.pdf?sequence=1

Universidad de César Vallejo. (2012). Rúbrica para evaluar el texto expositivo. [Figura].

Recuperado de https://es.scribd.com/doc/101667155/Rubrica-Para-Evaluar-El-Texto-

Expositivo-1

Van Dijk, T. A. (1996). Estructuras y funciones del discurso. Una introducción

interdisciplinaria a la lingüística del texto y a los estudios del discurso. (Myra Gann y

Martí Mur, trad.). México: Siglo XXI editores. (Obra original publicada en 1980)

Van Dijk, T. A., y Kintsch, W. (1983). Strategies of discourse comprehension. Nueva York:

Academic Press.

White, E., y Luppi, S. (2010). La producción escrita en lengua extranjera. Recuperado de

http://www.buenosaires.gob.ar/sites/gcaba/files/apuntes_teorico_practico_white_luppi.pd

f.

Page 90: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

78

Zayas, F. (2012). Los géneros discursivos y la enseñanza de la composición escrita. Revista

Iberoamericana de Educación, 59, p. 63-85.

.

Anexo A.

Preguntas de la entrevista

Producción escrita

o ¿Qué aspectos tiene usted en cuenta al momento de dar una tutoría de producción

escrita?

o ¿Qué relevancia le da a la estructura y al contenido en la producción escrita?

o ¿Cuáles son las dificultades más comunes por las que los estudiantes solicitan una

tutoría de producción escrita?

Por ejemplo: selección de palabras, repeticiones, ortografía, entre otros.

o ¿Qué tipo de material prepara para dar una tutoría de producción escrita?

Tipologías textuales

o ¿Sabe qué es tipología textual o no? ¿Cómo la definiría?

Page 91: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

79

o ¿De qué manera introduce conocimiento que tiene sobre tipologías textuales en una

tutoría?

Retroalimentación

o ¿Qué criterios de evaluación tiene en cuenta al momento de corregir un texto?

o ¿De qué manera le da la retroalimentación a sus tutorados?

o ¿Cómo han reaccionado sus tutorados a la retroalimentación?

Anexo B.

Guía orientadora para la elaboración de las tutorías

Au début de la séance

1. Comment peux-je vous aider ?

2. Sur quel type de texte travaillez-vous ?

3. Dans quels aspects du texte pensez-vous que le travail doit être fait (contenu - forme) ?

4. Quel a été votre processus lors de l'écriture de ce texte ?

5. Quel (s) aspect (s) est le plus difficile pour vous ? (Structure, contenu, aspects

linguistiques)

Page 92: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

80

Pendant la séance

1. Établissez un ordre sur les aspects à réviser. Ceci vous permettra de contrôler le temps

et le contenu de la séance.

2. Expliquez les caractéristiques du texte à traiter.

3. Essayez de commencer par les aspects de contenu, puis abordez la structure en fonction

du type et genre textuel et finalement, les aspects formels du texte par rapport à la

langue.

4. Remplacez les commentaires négatifs du texte devant l’étudiant, tels que : « le texte est

très mauvais », « il y a beaucoup d’erreurs ». Pensez à souligner les aspects favorables

et les aspects pouvant être améliorés en travaillant sur le texte : « votre texte est

acceptable, mais... » « oui, c’est bien mais il faut mieux structurer votre texte ».

5. Proposez des stratégies pour que l’étudiant.e puisse réfléchir sur ses propres erreurs

dans le texte et soit capable de le corriger.

« D'après vous, quelle est l’erreur dans cette partie du texte ? »

« Comment pourriez-vous restructurer cette phrase ?

À la fin de la séance

1. Posez la question : Des questions (sur le travail d’aujourd’hui) ?

2. Présentez une conclusion sur l'évolution générale du texte.

3. Soulignez les points forts du texte et les aspects à travailler.

4. Donnez des conseils à l’étudiant.e sur la manière de développer le travail indépendant

dans un futur texte.

Page 93: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

81

Page 94: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

82

Anexo C.

Diseño de rúbricas de evaluación de la producción escrita

Niveles Elemental y Básico I

Texte argumentatif : Grille pour évaluer une critique et/ou un texte qui défend une initiative.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Point de vue Il n'y a pas de point de

vue clair ni concret. Le point de vue n'est pas

formulé de manière adéquate, mais il s'adapte

partiellement à la

thématique.

Le point de vue est cohérent

et s'adapte à la thématique, mais il manque de précision.

Le point de vue est clair, réfléchi et

précis. Il s'adapte complètement à la thématique.

Arguments et

informations

Les arguments ne sont

pas très clairs et l'information n'est pas

traitée ni développée de

manière approfondie.

Les arguments du texte

présentent de nombreuses ruptures. Ils sont plus ou

moins esquissés, mais non

développés de manière approfondie.

Les arguments sont clairs et

cohérents. L'information est développée de manière

approfondie. Peu d’idées sont

incohérentes.

Les arguments sont clairs, solides et

cohérents. Ils sont soutenus par un fait et/ou un exemple. L'information

est développée de manière

rigoureuse.

Organisation

du texte Le texte est peu organisé. La structure

n'est pas définie :

(introduction, un corps et une conclusion). Il n'y

pas de lien entre les

paragraphes.

Le texte est construit selon une structure simple

et généralement cohérente

: (introduction, un corps et une conclusion), mais il

manque de liens entre les

faits.

Le texte s'adapte à une structure définie en fonction

du genre travaillé :

(introduction, un corps et une conclusion). Certaine

progression est évidente entre

les faits.

Le texte est bien développé. La structure est claire et définie :

(introduction, un corps et une

conclusion). Une progression entre les faits est évidente ainsi qu’un bon

emploi des mots liens.

Page 95: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

83

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical

manque de précision ; de

nombreuses répétitions et interférences entre le

français et l'anglais et

entre le français et l’espagnol se produisent.

Le contenu lexical est

standard et répétitif.

Beaucoup d’interférences entre le français et

l'anglais et entre le

français et l’espagnol se produisent.

Le contenu lexical utilisé

permet d'avoir une

compréhension précise malgré il est parfois un peu familier

et quelques interférences entre

le français et l'anglais et entre le français et l’espagnol se

produisent.

Le contenu lexical est large et précis

pour son niveau. Il met en évidence

un traitement du vocabulaire différent qui rend le texte plus

complet et plus solide, malgré

certaines interférences entre le français et l'anglais et entre le

français et l’espagnol.

Cohérence et

cohésion Peu de connecteurs logiques et signes de

ponctuation sont utilisés,

donc il n'y a pas une

bonne progression de la description.

Les connecteurs logiques et signes de ponctuation

font progresser

l'argumentation

partiellement, mais il y a quelques ruptures entre

les idées.

Les connecteurs logiques et signes de ponctuation sont

suffisants et employés pour

faire progresser

l’argumentation de manière fluide.

L'emploi remarquable des connecteurs logiques et signes de

ponctuation permettent la

progression efficace et fluide de

l'argumentation.

Morphosyntaxe Manque de connaissance

des règles

grammaticales. Des

phrases sont mal construites et des erreurs

concernant la

concordance sont répétitifs, de sorte que le

sens des phrases est

difficile à comprendre.

Utilisation limitée des

structures grammaticales.

Quelques phrases sont

mal construites et il y a quelques erreurs

concernant la

concordance.

Utilisation appropriée des

structures grammaticales,

malgré des erreurs mineures

concernant la concordance.

Excellente maîtrise des structures

grammaticales ainsi que de la

concordance.

Orthographe Il y a plus de dix erreurs

orthographiques. Il y a de cinq à dix erreurs

orthographiques. Il y a de trois à cinq erreurs

orthographiques. Il y a de zéro à deux erreurs

orthographiques.

Page 96: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

84

Bravokpour :

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

À améliorer : _______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Texte descriptif : Grille pour évaluer un souvenir, un mail, réponses aux petites annonces, une lettre personnelle de type descriptif, un portrait simple, le faire-part et/ou une carte postale.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Adaptation à la

situation de

communication

Le contenu ne

correspond pas à la situation de

communication ou au

sujet proposé.

Le contenu est défini en

fonction de la situation de communication et du

sujet, mais le texte

développe les éléments de la description de manière

partielle.

Le contenu correspond à la

situation de communication et au sujet proposée. Le texte

développe les éléments de la

description de manière générale.

Le contenu correspond

clairement à la situation de communication et au sujet. Le

texte développe les éléments de

la description de manière claire et efficace.

Connaissance

de l'objet à

décrire

Peu de ressources de la description : (les

adjectifs, les

comparaisons et les

caractéristiques générales et

Utilisation limitée des ressources de la

description : (les adjectifs,

les comparaisons et les

caractéristiques générales et spécifiques) qui

Utilisation adéquate des ressources de la description : (les

adjectifs, les comparaisons et les

caractéristiques générales et

spécifiques) qui rendent complète

Excellente maîtrise des ressources de la description : (les

adjectifs, les comparaisons, les

caractéristiques générales et

spécifiques) qui permettent une

Page 97: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

85

spécifiques), pourtant elles ne sont pas bien

utilisées, donc la

description est

imprécise.

permettent une compréhension globale de

la description.

la compréhension de la description.

compréhension complète du texte.

Organisation

du texte Le texte n'est pas

organisé en paragraphes. Il y a

quelques lacunes

importantes parce que

les liens entre les faits ne sont pas clairs.

Le texte est construit

selon une structure évidente et généralement

cohérente avec des

paragraphes ; pourtant, il

manque de liens entre les faits.

Le texte s'adapte à une structure

définie en fonction du genre travaillé. Certaine progression est

évidente entre les faits.

Le texte est bien développé. Une

structure claire et définie est évidente en fonction du genre

travaillé. Des mots liens sont

pertinents.

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical

manque de précision ;

de nombreuses

répétitions et interférences entre le

français et l'anglais et

entre le français et l’espagnol se

produisent.

Le contenu lexical est

standard et répétitif.

Beaucoup d’interférences

entre le français et l'anglais et entre le

français et l’espagnol se

produisent.

Le contenu lexical utilisé permet

d'avoir une compréhension

précise malgré il est parfois un

peu familier et quelques interférences entre le français et

l'anglais et entre le français et

l’espagnol se produisent.

Le contenu lexical est large et

précis pour son niveau. Il met en

évidence un traitement du

vocabulaire différent qui rend le texte plus complet et plus solide,

malgré certaines interférences

entre le français et l'anglais et entre le français et l’espagnol.

Cohérence et

cohésion Peu de connecteurs logiques et signes de

ponctuation sont

utilisés, donc il n'y a pas une bonne

progression de la

description.

Les connecteurs logiques et les signes de

ponctuation font

progresser la description partiellement, mais il y a

quelques ruptures parce

que les liens ne sont pas

généralement appropriés.

Les connecteurs logiques et signes de ponctuation sont

suffisants et employés pour faire

progresser et articuler la description, malgré peu

d'incohérences.

L'emploi remarquable de connecteurs logiques et signes de

ponctuation entre les phrases

permet la progression efficace et fluide de la description.

Page 98: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

86

Morphosyntaxe Manque de connaissance des

règles grammaticales.

Des phrases sont mal

construites et des erreurs concernant la

concordance sont

répétitifs, de sorte que le sens des phrases est

difficile à comprendre.

Utilisation limitée des structures grammaticales.

Quelques phrases sont

mal construites et il y a

quelques erreurs concernant la

concordance.

Utilisation appropriée des structures grammaticales, malgré

des erreurs mineures concernant

la concordance.

Excellente maîtrise des structures grammaticales ainsi que de la

concordance.

Orthographe Il y a plus de dix erreurs

orthographiques.

Il y a de cinq à dix erreurs orthographiques.

Il y a de trois à cinq erreurs orthographiques.

Il y a de zéro à deux erreurs orthographiques.

Bravojpour :

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

À améliorer : ________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

Page 99: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

87

Texte injonctif : Grille pour évaluer un court article sur des conseils, un texte d'instructions, un guide touristique, un menu et/ou une recette.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Adaptation à la

situation de

communication

Le contenu ne correspond

pas à la situation de communication ou au

sujet proposé. Il n'y a pas

une utilisation de moyens

pour présenter et développer une

prescription ou donner des

conseils.

Le contenu correspond à

la situation de communication et du

sujet, mais la présentation

est développée de manière

insuffisante.

Le contenu correspond à la

situation de communication et au sujet proposé. Le texte

développe les éléments de la

prescription ou des conseils de

manière générale.

Le contenu correspond

correctement à la situation de communication et au sujet

proposé. Le texte développe les

éléments de la prescription ou

des conseils de manière claire et efficace.

Éléments du

texte Il n'y a pas des ressources

pour le type de texte

travaillé : verbes en forme impérative ou infinitive et

constructions de conseil

(il faut que... il est important que/de...).

Utilisation limitée des

ressources pour le type de

texte travaillé : verbes de forme impérative ou

infinitive et constructions

de conseil (il faut que... il est important que/de...).

Utilisation adéquate des

ressources en fonction du texte

travaillé : verbes de forme impérative ou infinitive et

constructions de conseil (il faut

que... il est important que/de...), malgré quelques

erreurs.

Excellente maîtrise des

ressources en fonction du texte

travaillé : verbes de forme impérative ou infinitive et

constructions de conseil (il faut

que... il est important que/de...).

Organisation

du texte Le texte présente

différentes parties, mais

elles ne correspondent pas

à une structure claire pour le type de texte et la

situation de

communication proposée.

Le texte a une structure

visible, mais ses parties ne

sont pas bien développées

ou définies pour le type de texte et l’intention de la

situation de

communication proposée.

Le texte est organisé et

s’adapte à une structure

particulière en fonction du type

de texte et de la situation de communication proposée.

Le texte est bien organisé et

développé. Le texte est bien

développé. Une structure claire et

définie est évidente en fonction du genre travaillé.

Page 100: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

88

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical

manque de précision ; de

nombreuses répétitions et interférences entre le

français et l'anglais et

entre le français et l’espagnol se produisent.

Le contenu lexical est

standard et répétitif.

Beaucoup d’interférences entre le français et

l'anglais et entre le

français et l’espagnol se produisent.

Le contenu lexical utilisé

permet d'avoir une

compréhension précise malgré il est parfois un peu familier et

quelques interférences entre le

français et l'anglais et entre le français et l’espagnol se

produisent.

Le contenu lexical est large et

précis pour son niveau. Il met en

évidence un traitement du vocabulaire différent qui rend le

texte plus complet et plus solide,

malgré certaines interférences entre le français et l'anglais et

entre le français et l’espagnol.

Cohérence et

cohésion Peu de connecteurs logiques et signes de

ponctuation sont utilisés,

donc il n'y a pas une

bonne progression de la prescription ou des

conseils.

Les connecteurs logiques et signes de ponctuation

font progresser la

prescription ou les

conseils partiellement, mais il y a quelques

ruptures parce que les

liens ne sont pas généralement appropriés.

Les connecteurs logiques et signes de ponctuation sont

suffisants et employés pour

faire progresser la prescription

ou des conseils de manière fluide.

L'emploi remarquable de connecteurs logiques et signes de

ponctuation permettent la

progression efficace et fluide de

la prescription ou des conseils.

Morphosyntaxe Manque de connaissance

des règles grammaticales. Des phrases sont mal

construites et des erreurs

concernant la concordance sont répétitifs, de sorte

que le sens des phrases est

difficile à comprendre.

Utilisation limitée des

structures grammaticales. Quelques phrases sont

mal construites et il y a

quelques erreurs concernant la

concordance.

Utilisation appropriée des

structures grammaticales, malgré des erreurs mineures

concernant la concordance.

Excellente maîtrise des structures

grammaticales ainsi que de la concordance.

Orthographe Il y a plus de dix erreurs

orthographiques. Il y a de cinq à dix erreurs

orthographiques. Il y a de trois à cinq erreurs

orthographiques. Il y a de zéro à deux erreurs

orthographiques.

Page 101: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

89

Bravojpour :

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

À améliorer : ______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

Niveles Básico II, Intermedio I e Intermedio bajo (Antiguo programa)

Texte argumentatif : Grille pour évaluer une critique, une réponse à un forum, un article d’opinion, une lettre de motivation, un CV et/ou un texte d'avantages et

inconvénients.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Thèse/Point de

vue Il n'y a pas de thèse/point de vue clair

et concret.

La thèse/point de vue n'est pas formulée de manière

adéquate, mais il s'adapte

partiellement à la

thématique.

La thèse/point de vue est cohérente et s'adapte à la

thématique, mais il manque de

précision.

La thèse/point de vue est clair, réfléchie et précise. Il s'adapte

complètement à la thématique.

Arguments et

informations

Les arguments ne sont

pas très clairs et

l'information n'est pas traitée ni développée de

manière approfondie.

Les arguments du texte

présentent de nombreuses

ruptures. Ils sont plus ou moins esquissés, mais ne

sont pas développés de façon

approfondie.

Les arguments sont clairs et

cohérents. L'information est

développée de manière approfondie. Peu d’idées sont

incohérentes.

Les arguments sont clairs,

solides et cohérents. Ils sont

soutenus par un fait et/ou un exemple. L'information est

développée de manière

rigoureuse.

Page 102: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

90

Organisation du

texte Le texte est peu organisé. La structure

n'est pas définie :

(introduction, un corps

et une conclusion). Il n'y pas de lien entre les

paragraphes.

Le texte est construit selon une structure simple et

généralement cohérente :

(introduction, un corps et

une conclusion). Manque de liens entre les faits.

Le texte s'adapte à une structure définie en fonction du

genre travaillé : (introduction,

un corps et une conclusion).

Certaine progression est évidente entre les faits.

Le texte est bien développé. La structure est claire et définie :

(introduction, un corps et une

conclusion). Une progression

entre les faits est évidente ainsi qu’un bon emploi des mots

liens.

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical

manque de précision ; de nombreuses

répétitions et

maladresses se

produisent.

Le contenu lexical est

standard et très familier. Quelques mots sont répétés

et maladresses.

Le contenu lexical utilisé

permet d'avoir une compréhension précise, mais il

est parfois un peu familier.

Le contenu lexical est large et

précis pour son niveau et met en évidence un traitement du

vocabulaire différent qui rend

le texte plus complet et plus

solide.

Cohérence et

cohésion Peu de connecteurs

logiques et signes de ponctuation sont

utilisés, ce qui empêche

une progression

efficace de l'argumentation.

Les connecteurs logiques et

signes de ponctuation font progresser l'argumentation

partiellement, mais il y a

quelques ruptures entre les

idées.

Les connecteurs logiques et

signes de ponctuation sont suffisants et employés pour

faire progresser

l’argumentation de manière

fluide.

L'emploi remarquable des

connecteurs logiques et signes de ponctuation permettent la

progression efficace et fluide de

l'argumentation.

Morphosyntaxe Manque de

connaissance des règles grammaticales. Des

phrases sont mal

construites et des erreurs concernant la

concordance sont

répétitifs, de sorte que le sens des phrases est

difficile à comprendre.

Utilisation limitée des

structures grammaticales. Quelques phrases sont mal

construites et il y a quelques

erreurs concernant la concordance.

Utilisation appropriée des

structures grammaticales, malgré des erreurs mineures

concernant la concordance.

Excellente maîtrise des

structures grammaticales ainsi que de la concordance.

Page 103: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

91

Orthographe Il y a plus de dix erreurs

orthographiques.

Il y a de cinq à dix erreurs orthographiques.

Il y a de trois à cinq erreurs orthographiques.

Il y a de zéro à deux erreurs orthographiques.

Bravompour :

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

À améliorer : ____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

Texte descriptif : Grille pour évaluer un portrait, un mail, réponses aux petites annonces et/ou une lettre personnelle.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Adaptation à la

situation de

communication

Le contenu ne correspond

pas à la situation de

communication ou au sujet proposé.

Le contenu est défini en

fonction de la situation de

communication et du sujet, mais le texte développe les

éléments de la description

de manière partielle.

Le contenu correspond à la

situation de communication et

au sujet proposée. Le texte développe les éléments de la

description de manière

générale.

Le contenu correspond

clairement à la situation de

communication et au sujet. Le texte développe les éléments de

la description de manière claire

et efficace.

Connaissance de

l'objet à décrire

Peu de ressources de la

description : (les

adjectifs, les comparaisons et les

Utilisation limitée des

ressources de la

description : (les adjectifs, les comparaisons et les

Utilisation adéquate des

ressources de la description :

(les adjectifs, les comparaisons et les caractéristiques générales

Excellente maîtrise des

ressources de la description :

(les adjectifs, les comparaisons, les caractéristiques générales et

Page 104: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

92

caractéristiques générales et spécifiques), pourtant

elles ne sont pas bien

utilisées, donc la

description est imprécise.

caractéristiques générales et spécifiques) qui

permettent une

compréhension globale de

la description.

et spécifiques) qui rendent complète la compréhension de

la description.

spécifiques) qui permettent une compréhension complète du

texte.

Organisation du

texte Le texte présente

différentes parties, mais elles ne correspondent

pas à une structure claire

pour le type de texte et la

situation de communication proposée.

Il y a quelques lacunes

importantes parce que les liens entre les faits ne

sont pas clairs.

Le texte est construit selon

une structure évidente, mais ses parties ne sont

pas bien développées pour

préciser l’intention de la

situation de communication proposée.

Il manque de liens entre

les faits.

Le texte s'adapte à une

structure définie en fonction du genre travaillé. Certaine

progression est évidente entre

les faits.

Le texte est bien développé.

Une structure claire et définie est évidente en fonction genre

travaillé. Des mots liens sont

pertinents.

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical

manque de précision ; de

nombreuses répétitions se produisent.

Le contenu lexical est

standard et très familier.

Quelques mots sont répétés et maladresses.

Le contenu lexical utilisé

permet d'avoir une

compréhension précise, mais il est parfois un peu familier.

Le contenu lexical est large et

précis pour son niveau et met

en évidence un traitement du vocabulaire différent qui rend

le texte plus complet et plus

solide.

Cohérence et

cohésion Peu de connecteurs

logiques et signes de

ponctuation sont utilisés, donc il n'y a pas une

bonne progression de la

description.

Les connecteurs logiques

et signes de ponctuation

font progresser la description partiellement,

mais il y a quelques

ruptures parce que les liens ne sont pas

généralement appropriés.

Les connecteurs logiques et

signes de ponctuation sont

suffisants et employés pour faire progresser et articuler la

description, malgré peu

d'incohérences.

L'emploi remarquable de

connecteurs logiques et signes

de ponctuation entre les phrases permettent la progression

efficace et fluide de la

description.

Page 105: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

93

Morphosyntaxe Manque de connaissance des règles grammaticales.

Des phrases sont mal

construites et des erreurs

concernant la concordance sont

répétitifs, de sorte que le

sens des phrases est difficile à comprendre.

Utilisation limitée des structures grammaticales.

Quelques phrases sont mal

construites et il y a

quelques erreurs concernant la

concordance.

Utilisation appropriée des structures grammaticales,

malgré des erreurs mineures

concernant la concordance.

Excellente maîtrise des structures grammaticales ainsi

que de la concordance.

Orthographe Il y a plus de dix erreurs

orthographiques. Il y a de cinq à dix erreurs

orthographiques. Il y a de trois à cinq erreurs

orthographiques. Il y a de zéro à deux erreurs

orthographiques.

Bravojpour :

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

À améliorer : ____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

Page 106: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

94

Texte injonctif : Grille pour évaluer un court article de conseils ou d’astuces, un texte d'instructions, un guide touristique, un menu et/ou une recette.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Adaptation à la

situation de

communication

Le contenu ne correspond

pas à la situation de communication ou au

sujet proposé il n'y a pas

une utilisation de moyens

pour présenter et développer la prescription

ou des conseils.

Le contenu correspond à

la situation de communication et du

sujet, mais la

présentation est

développée de manière insuffisante.

Le contenu correspond à la

situation de communication et au sujet proposé. Le texte

développe les éléments de

la prescription ou des

conseils de manière générale.

Le contenu correspond correctement

à la situation de communication et au sujet proposé. Le texte développe

les éléments de la prescription ou

des conseils de manière claire et

approfondie.

Éléments du

texte Il n'y a pas des ressources

propres du type de texte

travaillé : verbes en forme

impérative ou infinitive et constructions de conseil

(il faut que... il est

important que/de...).

Utilisation limitée des

ressources propres du

type de texte travaillé :

verbes de forme impérative ou infinitive

et constructions de

conseil (il faut que... il est important que/de...).

Utilisation adéquate des

ressources en fonction du

texte travaillé : verbes de

forme impérative ou infinitive et constructions

de conseil (il faut que... il

est important que/de...), malgré quelques erreurs.

Excellente maîtrise des ressources

en fonction du texte travaillé :

verbes de forme impérative ou

infinitive et constructions de conseil (il faut que... il est important

que/de...).

Organisation du

texte Le texte présente différentes parties, mais

elles ne correspondent pas

à une structure claire pour

le type de texte et la situation de

communication proposée.

Le texte a une structure visible, mais ses parties

ne sont pas bien

développées ou définies

pour le type de texte et l’intention de la situation

de communication

proposée.

Le texte est organisé et s’adapte à une structure

particulière en fonction de

la situation de

communication proposée.

Le texte est bien organisé et développé. Le texte est bien

développé. Une structure claire et

définie est évidente en fonction du

genre travaillé.

Page 107: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

95

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical

manque de précision ; de

nombreuses répétitions se produisent.

Le contenu lexical est

standard et très

familier. Quelques mots sont répétés et

maladresses.

Le contenu lexical utilisé

permet d'avoir une

compréhension précise, mais il est parfois un peu familier.

Le contenu lexical est large et précis

pour son niveau et met en évidence

un traitement du vocabulaire différent qui rend le texte plus

complet et plus solide.

Cohérence et

cohésion Peu de connecteurs logiques et signes de

ponctuation sont utilisés,

donc il n'y a pas une

bonne progression de la prescription ou des

conseils.

Les connecteurs logiques et signes de

ponctuation font

progresser la

prescription ou des conseils

partiellement, mais il

y a quelques ruptures parce que les liens ne

sont pas généralement

appropriés.

Les connecteurs logiques et signes de ponctuation sont

suffisantes et employés pour

faire progresser et articuler la

prescription ou des conseils, malgré peu d'incohérences.

L'emploi remarquable de connecteurs logiques et signes de

ponctuation entre les phrases

permettent la progression efficace et

fluide de la prescription ou des conseils.

Morphosyntaxe Manque de connaissance

des règles grammaticales.

Des phrases sont mal construites et des erreurs

concernant la concordance

sont répétitifs, de sorte

que le sens des phrases est difficile à comprendre.

Utilisation limitée des

structures

grammaticales. Quelques phrases

sont mal construites

et il y a quelques

erreurs concernant la concordance.

Utilisation appropriée des

structures grammaticales,

malgré des erreurs mineures concernant la concordance.

Excellente maîtrise des structures

grammaticales ainsi que de la

concordance.

Orthographe Il y a plus de dix erreurs orthographiques.

Il y a de cinq à dix erreurs

orthographiques.

Il y a de trois à cinq erreurs orthographiques.

Il y a de zéro à deux erreurs orthographiques.

Page 108: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

96

Bravojpour :

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

_________________________________________________________

À améliorer : ________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

________________________________________________________

Texte explicatif : Grille pour évaluer un compte-rendu et/ou un résumé.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Adaptation à la

situation de

communication

Le contenu ne répond pas

à la situation de communication ni au sujet

parce qu'il n'y a pas une

bonne présentation de la thématique. Un manque

d’informations est

évident.

Le contenu est défini à

propos de la situation de communication et du

sujet, mais la

présentation est développée de manière

très simple.

Le contenu correspond à la

situation de communication et au sujet, mais les explications

sont développées de manière

générale.

Il y a une excellente maîtrise du

sujet et le texte répond bien à la situation de communication.

Grâce à l’information exposée, il

est évident qu'elle a été soigneusement étudiée et

développé.

Page 109: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

97

Présentation des

idées

Les idées ne sont pas très solides ni claires. Elles

présentent de nombreuses

ruptures. Les idées ne sont

pas développées indépendamment ni

suivent un ordre logique.

Les idées sont développées en

paragraphes, mais elles

sont expliquées de

manière très simple.

Les idées sont claires mais développées de manière

générale. Elles sont divisées

en paragraphes et sont

expliquées avec quelques stratégies telles que

l'énumération, la cause à

l'effet, le problème et la solution, la classification,

l'exemplification, la

comparaison et le contraste.

Les idées sont développées de manière claire, solide et

cohérente. Elles sont divisées en

paragraphes et sont expliquées

avec l'emploi de stratégies différentes telles que

l'énumération, la cause à l'effet, le

problème et la solution, la classification, l'exemplification, la

comparaison et le contraste.

Organisation du

texte

Le texte est peu organisé.

Il n'a pas une structure

définie (introduction, un corps et une conclusion).

Il n'y pas de lien entre les

paragraphes.

Le texte est construit

selon une structure

évidente et généralement cohérente (introduction,

un corps et une

conclusion), mais dans

quelques parties, il manque de liens entre

les faits.

Le texte s'adapte à une

structure définie en fonction

du genre textuel travaillé (introduction, un corps et une

conclusion). Il y a une

certaine progression entre les

faits.

Le texte est bien développé. La

structure est claire et définie

(introduction, un corps et une conclusion). Une progression

entre les faits est évidente ainsi

qu’un bon emploi des mots liens.

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical

manque de précision ; de nombreuses répétitions se

produisent.

Le contenu lexical est

standard et très familier. Quelques mots sont

répétés et maladresses.

Le contenu lexical utilisé

permet d'avoir une compréhension claire et

précise, mais il est parfois un

peu familier.

Le contenu lexical est large et

précis pour son niveau et met en évidence un traitement du

vocabulaire différent qui rend le

texte plus complet et plus solide.

Page 110: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

98

Cohérence et

cohésion Peu de connecteurs logiques et signes de

ponctuation sont utilisés,

donc il n'y a pas une

bonne progression de l'explication.

Les connecteurs logiques et signes de

ponctuation font

progresser l’explication

partiellement, mais il y a quelques ruptures parce

que les liens ne sont pas

généralement appropriés.

Les connecteurs logiques et signes de ponctuation sont

suffisants et employés pour

faire progresser et articuler

l'explication, malgré peu d'incohérences.

L'emploi remarquable de connecteurs logiques et signes de

ponctuation entre les phrases

permettent la progression efficace

et fluide du texte.

Morphosyntaxe Manque de connaissance

des règles grammaticales. Des phrases sont mal

construites et des erreurs

concernant la concordance sont répétitifs, de sorte

que le sens des phrases est

difficile à comprendre.

Utilisation limitée des

structures grammaticales.

Quelques phrases sont

mal construites et il y a quelques erreurs

concernant la

concordance.

Utilisation appropriée des

structures grammaticales, malgré des erreurs mineures

concernant la concordance.

Excellente maîtrise des structures

grammaticales ainsi que de la concordance aussi.

Orthographe Il y a plus de dix erreurs

orthographiques. Il y a de cinq à dix

erreurs orthographiques. Il y a de trois à cinq erreurs

orthographiques. Il y a de zéro à deux erreurs

orthographiques.

Bravojpour :

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

À améliorer : ______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

Page 111: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

99

Intermedio e Intermedio alto (Antiguo programa)

Texte argumentatif : Grille pour évaluer un texte qui défend une initiative, une critique, un article d'opinion, un texte des avantages et des inconvénients, une participation à un forum, un essai argumentatif, une lettre de protestation.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Thèse Il n'y a pas de thèse claire ni

concrète. La thèse n'est pas

formulée de manière adéquate, mais elle

s'adapte partiellement à

la thématique.

La thèse est cohérente et

s'adapte à la thématique, mais elle manque de précision.

La thèse est claire, réfléchie et

précise. Elle s'adapte complètement à la thématique.

Arguments et

informations

Les arguments ne sont pas

développés de manière

indépendante. Les idées ne

sont pas claires ni suivent un ordre logique.

Les arguments ne sont

pas clairs : ils

présentent de

nombreuses ruptures. Ils sont plus ou moins

esquissés mais non

développés de manière approfondie.

Les arguments sont clairs et

cohérents. Ils sont développés

par paragraphes indépendants,

avec quelques preuves qui aident à soutenir la thèse. Un ordre

logique est plus ou moins

attesté.

Les arguments sont clairs,

solides et cohérents. Ils sont

développés par paragraphes

indépendants, avec des idées et des preuves qui soutiennent la

thèse. Un ordre logique est

attesté de manière efficace.

Organisation

du texte Le texte est peu organisé. Il

n'a pas une structure définie (introduction, un corps et

une conclusion). Il n'y pas

de lien entre les paragraphes.

Le texte est construit

selon une structure évidente et

généralement cohérente

(introduction, un corps et une conclusion),

mais dans quelques

parties, il manque de liens entre les faits.

Le texte s'adapte à une structure

définie en fonction du genre travaillé (introduction, un corps

et une conclusion). Certaine

progression est évidente entre les faits.

Le texte est bien développé. La

structure est claire et définie (introduction, un corps et une

conclusion). Une progression

entre les faits est évidente ainsi qu’un bon emploi des mots

liens.

Page 112: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

100

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical est

très limité. Des

incongruités de vocabulaire font le

texte un peu ambigu.

Le contenu lexical

est standard et

familier. Quelques mots sont répétés

et maladresses.

Le contenu lexical utilisé permet

d'avoir une compréhension

précise, mais il est parfois un peu familier.

Le contenu lexical est très riche

et précis pour son niveau et met

en évidence un traitement du vocabulaire différent qui permet

que les idées soient transmises

de manière claire et naturelle.

Cohérence et cohésion Le texte manque d'une

organisation logique et

cohérente parce qu'il n'y a pas une bonne

utilisation de

connecteurs logiques

ni de signes de ponctuation.

Le texte assure

partiellement la

cohérence grâce à l’emploi de

certains

connecteurs

logiques et signes de ponctuation ; le

progrès du propos

est plus ou moins clair mais des

maladresses sont

évidentes.

Le texte a une séquence

cohérente et linéaire grâce à

l’emploi de certains liens logiques et de signes de

ponctuation qui permettent une

liaison entre les idées.

Le texte a une séquence

cohérente et linéaire grâce à

l’utilisation d’une grande variété de liens logiques et signes de

ponctuation qui indiquent

clairement les relations entre des

idées.

Morphosyntaxe Manque de

connaissance des

règles grammaticales. Des phrases sont mal

construites et des

erreurs concernant à la

variation dans la formulation sont

répétitifs, donc le sens

des phrases est difficile à comprendre.

Utilisation limitée

des structures

complexes. Il y a quelques erreurs

quant à la

variation dans la

formulation.

Bonne utilisation de structures

complexes, malgré des erreurs

mineures concernant à la variation dans la formulation.

Excellente maîtrise de structures

complexes permettant la

variation dans la formulation.

Page 113: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

101

Orthographe Il y a plus de dix erreurs

orthographiques.

Il y a de cinq à dix erreurs

orthographiques.

Il y a de trois à cinq erreurs orthographiques.

Il y a de zéro à deux erreurs orthographiques.

Bravokpour :

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

À améliorer : ______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

Texte explicatif : Grille pour évaluer un résumé et/ou un article informatif.

STRUCTURE ET CONTENU DU TEXTE

Critères Faible Acceptable Remarquable Formidable

Adaptation à la

situation de

communication

Le contenu ne répond pas

à la situation de

communication ni au sujet parce qu'il n'y a pas une

bonne présentation de la

thématique. Il y a un

manque des informations.

Le contenu est défini à

propos de la situation de

communication et du sujet, mais la

présentation est

développée de manière

très simple.

Le contenu répond à la

situation de communication

et au sujet, mais l'explication est développée de manière

générale.

Excellente maîtrise du sujet et le

texte répond bien à la situation de

communication. Grâce à l’information exposée, il est évident

qu'elle a été soigneusement étudiée

et développé.

Présentation

des idées

Les idées ne sont pas très

solides ni claires. Elles présentent de nombreuses

ruptures parce qu’elles

Les idées sont

développées en paragraphes, mais elles

Les idées sont claires mais

développées de manière générale. Elles sont divisées

en paragraphes et sont

Les idées sont développées de

manière claire, solide et cohérente. Elles sont divisées en paragraphes et

sont expliquées avec l'emploi de

Page 114: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

102

sont plus ou moins esquissés. Elles ne sont

pas développées

indépendamment ni

suivent un ordre logique.

sont expliquées de manière très simple.

expliquées avec quelques stratégies telles que

l'énumération, la cause à

l'effet, le problème et la

solution, la classification, l'exemplification, la

comparaison et le contraste.

stratégies différentes telles que l'énumération, la cause à l'effet, le

problème et la solution, la

classification, l'exemplification, la

comparaison et le contraste.

Organisation

du texte

Le texte est peu. Il n'a pas

une structure définie

(introduction, un corps et

une conclusion). Il n'y pas de lien entre les

paragraphes.

Le texte est construit

selon une structure

évidente et généralement

cohérente (introduction, un corps et une

conclusion), mais dans

quelques parties, il manque de liens entre

les faits.

Le texte s'adapte à une

structure définie en fonction

du genre textuel travaillé

(introduction, un corps et une conclusion). Certaine

progression est évidente entre

les faits.

Le texte est bien développé. La

structure est claire et définie :

(introduction, un corps et une

conclusion). Une progression entre les faits est évidente ainsi qu’un bon

emploi des mots liens.

ASPECTS FORMELS

Lexique Le contenu lexical est très

limité. Des incongruités

de vocabulaire font le texte un peu ambigu.

Le contenu lexical est

standard et très familier.

Quelques mots sont répétés et maladresses.

Le contenu lexical utilisé

permet d'avoir une

compréhension précise, mais il est parfois un peu familier.

Le contenu lexical est très riche et

précis pour son niveau et met en

évidence un traitement du vocabulaire différent qui permet que

les idées soient transmises de

manière claire et naturelle.

Cohérence et

cohésion Le texte manque d'une

organisation linéaire et

cohérente parce qu'il n'y a pas une bonne utilisation

de connecteurs logiques ni

signes de ponctuation.

Le texte contient

certains erreurs et

absences à propos des connecteurs logiques et

signes de ponctuation,

mais il assure partiellement une

cohérence.

Le texte a une séquence

cohérente et linéaire grâce à

l’utilisation de connecteurs logiques et signes de

ponctuation permettant

d’établir des liens entre les idées.

Le texte a une séquence cohérente et

linéaire grâce à l’emploi d’une

variété de connecteurs logiques et signes de ponctuation qui indiquent

clairement les relations existantes

entre les idées.

Page 115: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

103

Morphosyntaxe Manque de connaissance des règles grammaticales.

Des phrases sont mal

construites et des erreurs

concernant à la variation dans la formulation sont

répétitifs, donc le sens des

phrases est difficile à comprendre.

Utilisation limitée des structures complexes. Il

y a quelques erreurs

quant à la variation dans

la formulation.

Bonne utilisation des structures complexes, malgré

des erreurs mineures

concernant à la variation dans

la formulation.

Excellente maîtrise des structures complexes et un bon maniement de

la variation dans la formulation.

Orthographe Il y a plus de dix erreurs

orthographiques. Il y a de cinq à dix

erreurs orthographiques. Il y a de trois à cinq erreurs

orthographiques. Il y a de zéro à deux erreurs

orthographiques.

Bravonpour :

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

À améliorer : _______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Page 116: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

104

Anexo D.

Diseño de encuestas para tutores

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

Retroalimentación par en los procesos escriturales en francés

Grupo Estudiantil Language Coeur

Nombre: ___________________________________________________________________

Nivel de francés: __________________________ Semestre: _________ Edad: ____________

1. ¿Cuál es su opinión sobre el uso de rúbricas especializadas para la evaluación de la

producción escrita durante las tutorías?

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

2. ¿Qué opina acerca de utilizar una guía orientadora para la retroalimentación de la

producción escrita?

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

3. ¿Qué impacto tuvo la implementación de la rúbrica(s) de evaluación y la guía orientadora

para la retroalimentación en sus tutorías?

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

4. ¿Cómo describiría el desempeño del tutorado y el propio en las dos tutorías teniendo en

cuenta las dos herramientas utilizadas en las tutorías de producción escrita?

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

5. ¿Qué aspectos cree usted que podrían mejorarse de la rúbrica(s) para la evaluación de la

producción escrita y la guía orientadora para la retroalimentación?

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Page 117: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

105

He leído la información proporcionada. He tenido la oportunidad de preguntar sobre ella y se me ha contestado satisfactoriamente las preguntas que he realizado.

Consiento voluntariamente participar en esta investigación como participante y entiendo que

tengo el derecho de retirarme de la investigación en cualquier momento sin que me afecte en

ninguna manera mi cuidado médico. Nombre del Participante _______________________________________________

Firma del Participante ____________________________

Fecha __________________________

Page 118: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

106

Anexo E.

Diseño de encuestas para tutorados

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA Retroalimentación par en los procesos escriturales en francés

Grupo Estudiantil Language Coeur

encuesta

Nombre: ___________________________________________________________________

Nivel de francés: __________________________ Semestre: _________ Edad: ____________

1. ¿Cuál es su impresión general sobre la manera en la que se desarrollaron las tutorías

(duración, material, herramientas e interacción con el tutor)?

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

2. ¿Cree usted que la implementación de una rúbrica favorece o no la evaluación de un

texto? Justifique su respuesta.

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

3. ¿Considera usted que la retroalimentación dada en la primera sesión tuvo algún impacto

en su proceso de escritura? Justifique su respuesta.

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

4. ¿Cómo describiría su desempeño en la segunda tutoría en comparación con la primera?

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

5. ¿Qué aspectos cree usted que podrían mejorarse en cuanto a la rúbrica?

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Page 119: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

107

He leído la información proporcionada. He tenido la oportunidad de preguntar sobre ella y se me ha contestado satisfactoriamente las preguntas que he realizado.

Consiento voluntariamente participar en esta investigación como participante y entiendo que

tengo el derecho de retirarme de la investigación en cualquier momento sin que me afecte en

ninguna manera mi cuidado médico. Nombre del Participante _______________________________________________

Firma del Participante ____________________________

Fecha ___________________________

Page 120: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

108

Anexo F.

Textos de los tutorados9

Tutorado 1

9 Los tutorados 1, 4 y 7 realizaron únicamente los textos de la primera sesión y los tutorados 2, 5, 6 y 8 no

entregaron los textos de ninguna de las dos sesiones.

Page 121: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

109

Tutorado 3

Sesión 1

Page 122: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

110

Page 123: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

111

Sesión 2

Page 124: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

112

Page 125: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

113

Tutorado 4

Page 126: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

114

Tutorado 7

Page 127: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

115

Tutorado 9

Sesión 1

Page 128: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

116

Page 129: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

117

Sesión 2

Page 130: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

118

Page 131: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

119

Anexo G.

Rúbricas de los tutorados (primera y segunda sesión)10

Tutorado 1

Sesión 1

10 Las rúbricas de los tutorados 2, 4, 5, 6 y 8 no fueron entregadas.

Page 132: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

120

Tutorado 3

Sesión 1

Page 133: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

121

Sesión 2

Page 134: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

122

Tutorado 6

Sesión 1

Page 135: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

123

Tutorado 7

Sesión 1

Page 136: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

124

Tutorado 9

Sesión 1

Page 137: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

125

Sesión 2

Page 138: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

126

Anexo H.

Page 139: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

127

Encuestas de tutores11

Tutor 1

11 Los tutores 6 y 7 no respondieron la encuesta.

Page 140: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

128

Tutor 2

Page 141: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

129

Tutor 3

Page 142: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

130

Tutor 4

Page 143: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

131

Anexo I.

Encuestas de tutorados

Tutorado 112

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

Retroalimentación par en los procesos escriturales en francés

Grupo Estudiantil Language Coeur

encuesta13

Nombre: Paula Katherine Zamora Avendaño

Nivel de francés: Básico II Semestre: 5 Edad: 19

1. ¿Cuál es su impresión general sobre la manera en la que se desarrollaron las tutorías

(duración, material, herramientas e interacción con el tutor)?

Me parecen buenas por qué siempre el tutor tiene el material y la planeación que se va a

desarrollar durante la tutoría no es algo improvisado y esto hace que sea una buena

tutoría para solucionar dudas.

2. ¿Cree usted que la implementación de una rúbrica favorece (si o no) la evaluación de un

texto? Justifique su respuesta.

Si porque permite que se evalúe con ciertos requerimientos y el estudiante pueda saber

que se le va a validar por el contrario pensaría que la calificación sería subjetiva, puesto

que, cada profesor o tutor evaluaría respecto a lo que más le parece importante.

3. ¿Considera usted que la retroalimentación dada en la primera sesión tuvo algún impacto

en su proceso de escritura? Justifique su respuesta.

12 Respondió la encuesta por vía electrónica. 13He leído la información proporcionada. He tenido la oportunidad de

preguntar sobre ella y se me ha contestado satisfactoriamente las preguntas que he realizado.

Consiento voluntariamente participar en esta investigación como participante y entiendo que tengo el derecho de retirarme de la investigación en cualquier momento sin que me afecte en

ninguna manera mi cuidado médico.

Nombre del Participante Paula Katherine Zamora Avendaño Firma del Participante Paula Katherine Zamora Avendaño

Fecha: 31/03/2019

Page 144: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

132

Si porque son errores que tendré en cuenta para no volverlos a cometer.

4. ¿Cómo describiría su desempeño en la segunda tutoría en comparación con la primera?

Mi desempeño mejoro mucho; puesto que, intenté mejorar y no cometer los mismos

errores.

5. ¿Qué aspectos cree usted que podrían mejorarse en cuanto a la rúbrica?

Poner más énfasis en la escritura coherente.

Tutorado 2

Page 145: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

133

Tutorado 3

Page 146: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

134

Tutorado 4

Page 147: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

135

Tutorado 5

Page 148: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

136

Page 149: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

137

Tutorado 814

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

Retroalimentación par en los procesos escriturales en francés

Grupo Estudiantil Language Coeur

encuesta15

Nombre: Eloísa Sofía Puello Cabeza Nivel de francés: Intermedio Semestre: Séptimo

Edad: 19 años

1. ¿Cuál es su impresión general sobre la manera en la que se desarrollaron las tutorías

(duración, material, herramientas e interacción con el tutor)?

Me parece que todo fue muy amigable porque la tutora se veía interesada en mi trabajo y

en ayudarme a mejorarlas. Me parece que el tiempo de una hora fue adecuado, aunque

llegué 15 minutos tarde, realmente nos rindió. Así que pienso que como la tutora sabía

qué íbamos a hacer y trabajar, todo fluyó de forma natural y fue de mucha ayuda.

2. ¿Cree usted que la implementación de una rúbrica favorece (si o no) la evaluación de un

texto? Justifique su respuesta.

Yo creo que sí, porque da unos parámetros más claros, tanto al tutor como al tutorado

sobre lo que debería tener su escrito y hace más confiable la opinión del tutor. Hablo de

la confiabilidad de la opinión del tutor, porque algunos tutorados quizá dudan de la

pertinencia de las correcciones hechas por el tutor, pero si hay una rúbrica, como que

daría mayor certeza de que las correcciones, comentarios y/o apuntes del tutor son

pertinentes y acertadas de acuerdo a mi nivel, necesidades y tipo de tarea que tengo.

3. ¿Considera usted que la retroalimentación dada en la primera sesión tuvo algún impacto

en su proceso de escritura? Justifique su respuesta.

Desde mi punto de vista sí lo tuvo, porque me hizo dar cuenta de que debo dedicarle más

tiempo a los detalles y a la revisión de mí mismo texto, puesto que aunque no cometí

muchos errores, sí cometí algunos que yo misma ya había corregido en otras partes del

mismo texto. Además, el hecho de tener unos criterios esperados me sirvió para ir

escribiendo concienzudamente.

14 Respondió la encuesta por vía electrónica. 15He leído la información proporcionada. He tenido la oportunidad de preguntar sobre ella y se me

ha contestado satisfactoriamente las preguntas que he realizado. Consiento voluntariamente

participar en esta investigación como participante y entiendo que tengo el derecho de retirarme de

la investigación en cualquier momento sin que me afecte en ninguna manera mi cuidado médico. Nombre del Participante Eloísa Sofía Puello Cabeza Firma del Participante espc Fecha 12-03-2019

Page 150: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

138

4. ¿Cómo describiría su desempeño en la segunda tutoría en comparación con la primera?

Creo que fui un poco más consciente de las cosas que había escrito y fui un poco más

propositiva en cuanto a las dudas que quizá había tenido en la primera tutoría, pues luego

de haberla tenido, decidí buscar más información por mi cuenta para poder debatirla con

Juli a la luz de mi escrito.

5. ¿Qué aspectos cree usted que podrían mejorarse en cuanto a la rúbrica?

Creo que el formato podría ser más amigable a la vista, porque considero que es mucho

texto en un tamaño no tan grande y que puede dar la idea de algo aburrido, cuando en

realidad la información que contiene es muy útil para nuestros procesos de producción

escrita. Además, sería chévere que se considerara a modo check-list para el tutorado, para

que este pueda tener un momento de autoevaluación.

Page 151: HERRAMIENTAS PARA FORTALECER LA RETROALIMENTACIÓN DE …

139

Tutorado 9