guÍa para el montaje y funcionamiento · operaciones de montaje e instrucciones montaje inicial...

16
GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO LIGERO PORTÁTIL SEGURO

Upload: hoangdan

Post on 26-Sep-2018

290 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

LIGERO PORTÁTIL SEGURO

Page 2: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO del PD500 estándar• Montaje inicial

FUNCIONAMIENTO CORRECTO:• Capacidad máxima

• Zonas de peligro

• Acoplamiento de la carga

• Rango de temperatura

• Normativas

• Mantenimiento y reparaciones

NOTAS PARA EL USO CORRECTO• Inspecciones antes del funcionamiento inicial

• Inspecciones antes de comenzar el trabajo

• Inspecciones/mantenimiento

VARIACIONES Y PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS• Montaje del PORTA-DAVIT 350EX (radio de operación extendido)

• Montaje del PORTA-DAVIT 500W (opción de cabrestante manual)

• Montaje del PORTA-DAVIT 500We (versión de cabrestante eléctrico)

• Montaje del PORTA-DAVIT 500/120 (para aplicaciones para elevar a personas)

• Montaje de Extensión del manguito + PORTA-DAVIT o PORTA-DAVIT 350EX

Page 3: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

INTRODUCCIÓNAntes del funcionamiento inicial todos los usuarios deben leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento. Las instrucciones tienen como objetivo informar al usuario sobre la máquina/grúa, para que pueda sacarle el mayor partido.

Las instrucciones de funcionamiento contienen información importante sobre cómo manejar la máquina/grúa de una forma segura, correcta y económica. Actuar conforme a dichas instrucciones contribuirá a evitar peligros, a reducir costes de reparación y tiempo de inactividad y a aumentar la fiabilidad y vida útil del pescante. Las personas que vayan a realizar alguno de los siguientes trabajos con el pescante deben leer y actuar conforme a las instrucciones de funcionamiento:

• funcionamiento, incluido la preparación, solución de problemas durante el funcionamiento y limpieza

• mantenimiento, inspecciones y reparaciones

• transporte

• Además de las instrucciones de funcionamiento y la ley sobre prevención de accidentes vigentes en el país y área en donde se va a utilizar el pescante, se deben cumplir las normativas generales sobre seguridad y actividades profesionales.

Nota: Este documento debe formar parte del Análisis de riesgos y del Manual de procedimientos general, que se precisan para cada elevador.

3

LIGERO PORTÁTIL SEGURO

Page 4: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES

Montaje inicialPara un montaje correcto y seguro del sistema PORTA-DAVIT, lea atentamente las siguientes instrucciones:

Inspección antes del montaje y funcionamiento iniciales:Antes del funcionamiento inicial, el personal competente debe inspeccionar cada pescante. La inspección es visual y funcional y determinará que el pescante es seguro y que no ha recibido daños durante el transporte o almacenaje incorrectos.

Montaje: Unidad estándar PORTA-DAVIT 5001. Introduzca el pivote central del montaje base en el manguito.

2. Asegúrese de que el pivote central está totalmente colocado y que la brida del cojinete está en contacto completo con la brida del manguito.

3. Suelte la correa de sujeción de soporte del aguilón inferior, para que este último se incline y pueda alojar al aguilón superior.

4. Para sujetar el peso del aguilón superior, introduzca la espiga en el tubo del aguilón inferior.

5. Para sujetar el peso del aguilón con el hombro, seleccione el radio de operación que necesite y acople la correa de tensión al canal de ajuste, con la clavija de ajuste.

Nota: El canal de ajuste puede estar marcado con colores. Si el pescante se utiliza con un manguito móvil PORTA-BASE, la clavija se debe introducir en la zona amarilla, que aporta un radio de operación máximo de 1.000 mm. Si se utiliza con manguitos fijos, cualquier posición de ajuste es válida.

6. Introduzca la abrazadera de retención por la clavija de ajuste.

7. Compruebe que el montaje del pescante gira con facilidad.

8. Acople la grúa de capacidad máxima del WLL del pescante al punto de elevación deseado. Utilice una escalera de seguridad (con barandilla) si hiciera falta.

Ligero, 2 piezas, sistema de pescante en bolsa con WLL para 500 kg, solo 24 kg totalmente montado

500Kg deWLL

25Kgen bolsa

1persona

4

TUBOVERTICAL

CORREA DE RETENCIÓN

CLAVIJA

CORREA DE TENSIÓN

GRILLETE DOBLE

TUBO DEL AGUILÓN SUPERIOR

JUNTA DE ESPIGA

TUBO DEL AGUILÓN INFERIOR

CANAL DE AJUSTE DEL

RADIO

RADIO DE OPERACIÓN 800-1.000 mm

PIVOTE CENTRAL

Page 5: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

SISTEMA EN BOLSA LIGERO Y PORTÁTILEl sistema PD500 se suministra y se guarda como un ‘sistema en bolsa’ para poder manejarse, guardarse y transportarse de forma cómoda, limpia y segura.

COMPROBACIÓN VISUAL ANTES DEL MONTAJEEl PD500 se suministra como un sistema de 2 piezas en bolsas.

El personal competente debe comprobar si los componentes del pescante tienen algún daño.

NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE

5

LIGERO PORTÁTIL SEGURO

Page 6: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

Introduzca el pivote central del montaje base en el manguito.

TIPOS DE MANGUITOS REID:

Soporte embutido

Soporte superior

Soporte lateral

Soporte en puente

y el PORTA-BASE

Asegúrese de que el pivote central está totalmente colocado y que la brida del cojinete está en contacto completo con la brida del manguito.

Demostrado con un manguito de soporte superior

Ligero, 2 piezas, sistema de pescante en bolsa con WLL para 500 kg, solo 24 kg totalmente montado

500Kgde WLL

25Kgkg en bolsa

1persona

6

Page 7: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

Suelte la correa de sujeción de soporte del aguilón inferior, para que este último se incline y pueda alojar al aguilón superior.

Para sujetar el peso del aguilón superior, introduzca la espiga en el tubo del aguilón inferior.

Nota: En este punto podría resultar más ergonómico acoplar el aparejo diferencial de cadena/grúa al grillete.

Para sujetar el peso del aguilón con el hombro, seleccione el radio de operación que necesite y acople la correa de tensión al canal de ajuste, con la clavija de ajuste. Introduzca la abrazadera de retención por la clavija de ajuste.

Nota: El canal de ajuste puede estar marcado con colores. Si el pescante se utiliza con un manguito móvil PORTA-BASE, la clavija se debe introducir en la zona amarilla, que aporta un radio de operación máximo de 1.000 mm. Si se utiliza con manguitos fijos, cualquier posición de ajuste es válida (dando hasta un radio de 1.200 mm).

7

LIGERO PORTÁTIL SEGURO

Page 8: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

Acople la grúa de capacidad máxima del WLL del pescante al punto de elevación deseado. Utilice una escalera de seguridad (con barandilla) si hiciera falta.

(Consulte las siguientes variantes para configuraciones de sistemas con más altura.)

Compruebe que el montaje del pescante gira con facilidad.

Ligero, 2 piezas, sistema de pescante en bolsa con WLL para 500 kg, solo 24 kg totalmente montado

500Kg deWLL

25Kgen bolsa

1persona

8

Page 9: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

FUNCIONAMIENTO CORRECTOCapacidad máxima:

El montaje del pescante PORTA-DAVIT 500 se ha diseñado para elevar y bajar cargas hasta la capacidad relacionada. La capacidad indicada en el pescante es el Límite de carga de trabajo (WLL, siglas en inglés), que no debe sobrepasarse.

Cada elevador se debe programar correctamente y el operario debe conocer el peso de la carga que va a levantar.

Nota:

1. Le recomendamos utilizar un mecanismo de sensor de carga en todos los elevadores.

2. El pescante PORTA-DAVIT 500 está homologado tanto para aplicaciones de levantamiento de mercancías, como para aplicaciones para elevar a personas. Estas unidades especializadas se etiquetarán para dejar claro este aspecto y tendrán un WLL máximo de 120 kg.

3. El índice de ajuste del radio del PORTA-DAVIT para utilizarse con manguitos fijos es de 800-1.200 mm.

4. El índice de ajuste de radio del PORTA-DAVIT para utilizarse con manguitos PORTA-BASE es de 800-1.000 mm.

Zonas de peligro:

* No eleve ni transporte cargas cuando haya personal en la zona de peligro.

* No permita que el personal pase por debajo de una carga suspendida.

* Comience a elevar la carga solo si se ha acoplado correctamente y no hay personal en la zona de peligro.

* Después del levantamiento, no deje la carga sin vigilancia.

Acoplamiento de la carga:

El operario debe asegurarse de que la grúa con la capacidad máxima del Límite de carga de trabajo (WLL) está acoplada de tal forma que ni él ni otras personas corran ningún peligro por la grúa, la/s cadena/s o por la carga en sí.

Rango de temperatura:

El montaje del pescante PORTA-DAVIT 500 se puede operar a temperaturas ambiente de entre -20 °C y +50 °C. Consulte al fabricante en caso de condiciones extremas de trabajo.

Normativas:

Para la utilización de equipos de elevación manual se deben cumplir de forma estricta las normativas de Suministro de maquinaria (Seguridad) (2008) (S.I. 2008/1597), normativas para la Provisión y utilización de equipos de trabajo 1998 (S.I. 1998 Nº 2306), normativas para operaciones de elevación y equipos de elevación 1998 (S.I. 1998 Nº 2307), directivas sobre maquinaria 2006/42/CE y/o normativas de seguridad del país correspondiente.

Mantenimiento/reparaciones:

Con el fin de garantizar el funcionamiento correcto se deben cumplir no solo las instrucciones de funcionamiento, sino también las condiciones de inspección y mantenimiento. Si se detectara algún defecto, por favor deje de utilizar inmediatamente el pescante.

9

LIGERO PORTÁTIL SEGURO

Page 10: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

NOTAS PARA EL USO CORRECTO• No deje caer el pescante ni amontone objetos

en la parte superior. Colóquelo siempre correctamente en el suelo para no dañar los tubos.

• Realice el montaje según las instrucciones.

• No monte el pescante en manguitos no homologados.

• No utilice el pescante si el eje no está colocado correctamente en el manguito.

• No utilice el pescante si no gira libremente en el cojinete o si la brida inferior está sucia impidiendo que gire.

• No anude o acorte la correa de tensión para reducir el radio de operación.

• Asegúrese de que el pescante está ajustado en el radio de operación correcto para el trabajo.

• No utilice el pescante con abrazaderas de retención que se han retirado de una clavija de ajuste del radio.

• Acople la grúa solo a uno de los dos puntos de levantamiento.

• Comience la elevación solo cuando la cadena/cuerda formen una línea vertical entre la carga y el grillete de elevación empleado.

• Evite que la carga gire.

Inspecciones antes del funcionamiento inicial:

Antes del funcionamiento inicial, el personal competente debe inspeccionar cada pescante. La inspección es visual y funcional y determinará que el pescante es seguro y que no ha recibido daños durante el transporte o almacenaje incorrectos.

Inspecciones antes de comenzar el trabajo:

El procedimiento de inspección requiere haber enviado al usuario una inspección válida y un certificado de prueba comprobado por éste.

Antes de su utilización, inspeccione siempre los tubos del pescante y todos los componentes de los cojinetes de la carga por si hubiera defectos visuales. Además de esto, realice un análisis de rotación libre de la clavija. Este requisito de inspección solo afecta al pescante.

INSPECCIONES/MANTENIMIENTO:

Inspecciones regulares:Para garantizar que el estado de funcionamiento del pescante sigue siendo seguro se tienen que llevar a cabo inspecciones regulares por parte del personal competente. Las inspecciones son anuales, a menos que se produzcan situaciones de trabajo adversas o las características de utilización obliguen a realizarse en períodos más cortos. Los componentes del pescante se inspeccionan para detectar un fallo, desgaste, corrosión u otras irregularidades. Para comprobar las piezas desgastadas podría darse el caso de tener que desmontar el pescante. Las reparaciones se deben llevar a cabo por un taller especialista homologado, que utilice piezas de repuesto originales.Las inspecciones las programa el usuario.

Ligero, 2 piezas, sistema de pescante en bolsa con WLL para 500 kg, solo 24 kg totalmente montado

10

DESCARGO DE RESPONSABILIDADTodos los manguitos y alargadores REID han sido diseñados, elaborados y probados para un empleo seguro con los equipos de REID, y son una parte clave de la integridad del sistema total.• Todos los manguitos tienen un WLL de 500 kg.

• Todos los manguitos que se suministran son de acero dulce galvanizado o acero inoxidable (grado 316L, pasivado).

• Los manguitos se pueden pintar en seco por encargo, por ejemplo, en amarillo para indicar un aviso de peligro de tropiezos.

En caso de utilizar manguitos de terceros no estándar, el requisito de la CE para la Declaración de conformidad e incorporación en los productos se anula.

500Kg deWLL

25Kgen bolsa

1persona

Page 11: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

VARIACIONES:Montaje: PORTA-DAVIT 350EX (radio de operación extendido)

Las variantes de los radios de operación extendidos del pescante tienen dos componentes diferentes al pescante normal PORTA-DAVIT 500: una pieza de extensión del aguilón y un canal de ajuste extendido.

• Siga los pasos del 1 al 3 de la página 3 y realice lo siguiente:• Acople el canal de ajuste extendido al pilar vertical,

utilizando una clavija de sujeción y una abrazadera en forma de R.

• Introduzca la espiga de la pieza de extensión del aguilón en el tubo del aguilón inferior.

• Continúe con el paso 4, en la página 3.

Tenga en cuenta que: los PD350EX u otros pescantes extendidos no se deben usar con un manguito móvil PORTA-BASE.

Montaje: PORTA-DAVIT 500W (opción de cabrestante manual) (sistema de dos bolsas)

La versión con la opción de un cabrestante del pescante cuenta con un canal de ajuste rígido, con un soporte de placa de cabrestante, que sustituye a la correa de tensión en la unidad normal, y un bloque de polea, que se acopla al cabezal del pescante. Nota: solo las unidades PD500W con canal de ajuste amarillo son adecuadas para utilizarse con un manguito móvil PORTA-BASE.

• Siga los pasos del 1 al 3 de la unidad PORTA-DAVIT 500 estándar, en la página 3 y realice lo siguiente:

• El canal de ajuste con cabrestante ya está acoplado al cabezal del pescante.• Para sujetar el peso del aguilón superior, introduzca la

espiga en el tubo del aguilón inferior.• Para mantener el peso del aguilón con el hombro,

seleccione el radio de operación requerido y acople el canal de ajuste al pilar vertical con la clavija de sujeción y la abrazadera en forma de R.

• Compruebe que el WLL del cabrestante es acorde con el WLL del pescante.

• Asegúrese de que el cabrestante está atornillado a su placa de soporte con los pernos, arandelas y tuercas que se suministran.

• Asegúrese de que la placa de soporte del cabrestante está atornillada al canal de ajuste.

• Retire las clavijas de retención de la polea: utilice una escalera de seguridad (con barandilla) si fuera preciso.

• Haga avanzar el cable metálico (extremo del gancho) sobre las poleas, colóquelo en la ranura y sustituya las clavijas de retención y las abrazaderas en forma de R.

• Compruebe que el montaje y el funcionamiento son correctos.• Gire el pescante en su posición, listo para conectarse

a la carga.

Montaje: PORTA-DAVIT 500We (versión de cabrestante eléctrico)

La versión con cabrestante eléctrico del PORTA-DAVIT es básicamente la misma que la versión manual antes descrita. Se debe tener en cuenta además lo siguiente.

• No lo utilice NUNCA para levantar o bajar personas.• No lo utilice cuando llueva o con las manos mojadas.• Lea el manual de instrucciones del cabrestante

y asegúrese de realizar las conexiones eléctricas correspondientes.

• Si va a utilizar una línea doble, verifique bien que la polea y el gancho están colocados en su sitio y que este último, en el extremo del cable metálico, está acoplado al grillete interno.

Montaje: PORTA-DAVIT 500/120 (para aplicaciones para elevar a personas)

El PORTA-DAVIT 500 cumple con las normas EN795:1996 y BS EN 364:1993 para dispositivos de anclaje de tipo B, que ofrecen protección contra caídas de altura, y ha sido verificado por el Registro de Lloyd, con el número distintivo 0038 y número de certificado EC06/00002. La unidad tiene una capacidad de 120 kg de WLL para aplicaciones para elevar a personas.

La configuración de la unidad para aplicaciones para elevar a personas puede ser una de las siguientes:

• Unidad estándar PORTA-DAVIT 500 con unidad con detección de caídas acoplada al grillete del cabezal del pescante.

• Opción de cabrestante PORTA-DAVIT 500W acoplado a un PORTA-DAVIT con unidad de detección de caídas, completo con cabrestante de recuperación integral.

• Opción de cabrestante PORTA-DAVIT 500W ajustado a un PORTA-DAVIT con cabrestante clasificado para personas, adaptado a la unidad.

El montaje de la unidad sigue la configuración correspondiente, como se ha indicado anteriormente. El PORTA-DAVIT no se debe utilizar en configuraciones extendidas a un radio superior a 1.200 mm, para una aplicación para elevar a personas.

Para aplicaciones para elevar a personas, normalmente la unidad PORTA-DAVIT estará especializada solo para este fin. Recomendamos ajustar el radio de operación al mínimo posible.

En aplicaciones de este tipo, solo se deben usar manguitos originales de REID Lifting Ltd, diseñados para su utilización con el PORTA-DAVIT 500.

El personal competente debe garantizar que el sistema de trabajo cumple con los criterios de las normativas relevantes sobre seguridad. 11

LIGERO PORTÁTIL SEGURO

Page 12: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

1 4

2 5

3 6

7

Ligero, 2 piezas, sistema de pescante en bolsa con WLL para 500 kg, solo 24 kg totalmente montado

AÑADIR UN CABRESTANTE AL PORTA-DAVIT

500 kg de WLL

25 kg en bolsa

1persona

12

Page 13: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

Montaje: Extensión del manguito + PORTA-DAVIT o PORTA-DAVIT 350EX

Proceso de montaje: por lo general se realiza de dos formas, dependiendo de la altura de la extensión del manguito, del manguito que se utilice y de si existe algún peligro cercano a la ubicación del mismo.

Se debe llevar a cabo un análisis de riesgos antes de comenzar el proceso, ya que se deben tener en cuenta las circunstancias del lugar.

Método A: se recomiendan 2 personas solo para el SE500 (extensión de 500 mm)1. Introduzca la extensión del manguito en el

manguito.2. Monte el PD o el PD350EX en el suelo, cerca

de donde está el manguito fijo, en posición horizontal, y acople el aparejo diferencial de cadena y la cadena auxiliar a los grilletes.

3. Mueva el brazo del aguilón en línea con el pilar y apriete la correa de retención.

4. Gire el pescante hasta una posición vertical cercana al manguito.

5. Dos personas deben levantar el montaje del pescante 500 mm e introducir el pivote central en la extensión del manguito (el pescante extendido con el aparejo diferencial de cadena pesa 35 kg).

6. Con un hombro apoyado en el tubo del aguilón inferior, la correa de retención se suelta completamente, hasta que el brazo del pescante pueda girar a su radio completo.

7. En este momento, la unidad ya está lista para girarse en una posición que pueda conectarse con el objeto que se va a levantar.

Método 2: se recomiendan 2 personas1. Monte el PD o el PD350EX en el suelo, cerca

de donde está el manguito fijo, en posición horizontal, y acople el aparejo diferencial de cadena y la cadena auxiliar a los grilletes.

2. Mueva el brazo del aguilón en línea con el pilar y apriete la correa de retención.

3. Ajuste la extensión del manguito al pivote central del pescante, de tal forma que el montaje quede terminado en el suelo.

4. Gire el pescante y el montaje del la extensión del manguito hasta una posición vertical cercana al manguito fijo.

5. Dos personas deben levantar el pescante y el montaje de la extensión del manguito, cada una cogiendo las asas del manguito con una mano y con la otra sujetando el pescante. A continuación, introduzca el pivote central de la extensión del manguito en el manguito fijo. (Nota: el pescante, la extensión del manguito con el aparejo diferencial de cadena y la cadena auxiliar pesan aproximadamente 50 kg.)

6. Con un hombro apoyado en el tubo del aguilón inferior, la correa de retención se suelta completamente, hasta que el brazo del pescante pueda girar a su radio completo/ajustado.

7. En este momento, la unidad ya está lista para girarse en una posición que pueda conectarse con el objeto que se va a levantar.

(Nota – Si los manguitos fijos se instalan a ras del suelo, entonces la unidad montada se puede ‘subir’ hasta su posición, como se muestra en la siguiente página (fotos de la 1 a la 6). Al levantarlo, el pivote central se debe colocar y asegurar por encima del manguito fijo, para que pase poco a poco de forma natural al interior del manguito).

13

LIGERO PORTÁTIL SEGURO

Page 14: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

Ligero, 2 piezas, sistema de pescante en bolsa con WLL para 500 kg, solo 24 kg totalmente montado

500 kg de WLL

25 kg en bolsa

1 persona

PD500 estándar en la extensión del manguito

y TMS

PD350EX en la extensión del manguito

y TMS

Ilustración

14

1

5

2

6

3 4

Page 15: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Tel: +44 (0) 1291 620796 [email protected]

Ilustraciones de la configuración del sistema de prueba:

EXTENSIÓN DELMANGUITO

TUBOVERTICAL

CANAL DE AJUSTE

CLAVIJA DESUJECIÓN

CORREA DETENSIÓN

PLACA DELGRILLETE

AGUILÓNSUPERIOR

JUNTA DEESPIGA

EXTENSIÓN DELAGUILÓN

JUNTA DEESPIGA

TUBO DELAGUILÓNINFERIOR

BARANDILLA

BARANDILLA

Radio de operación 800-1.200 mm

BARANDILLA

EXTENSIÓNDEL

MANGUITO

Radio de operación 800-1.200 mm

BARANDILLA

EXTENSIÓNDEL

MANGUITO

Radio de operación 800-1.200 mm

GRILLETE DOBLE

CUERDA

TUBOVERTICAL

CANAL DEAJUSTE

CLAVIJA DESUJECIÓN

CORREA DETENSIÓN

PLACA DELGRILLETE

AGUILÓNSUPERIOR

JUNTA DEESPIGA

EXTENSIÓN DELAGUILÓN

JUNTADE

ESPIGA

TUBO DELAGUILÓNINFERIOR

BARANDILLA

Radio de operación 800-1.500 mm

15

LIGERO PORTÁTIL SEGURO

TUBOVE RTICAL

CORREA DE RETENCIÓN

CLAVIJA

CORREA DE TENSIÓN

GRILLETE DOBLE

TUBO DEL AGUILÓN SUPERIOR

JUN TA DE ESPIGA

TUBO DEL AGUILÓN INFERIOR

RADIO DE OPERACIÓN 800-1.000 mm

CANAL DE AJUSTE DEL

RADIO

MANGUITO PARA ENCOLAR

EXTENSIÓN DELMANGUITO

TUBOVERTICAL

CORREA DERETENCIÓN

AJUSTE DELRADIO

CLAVIJA

SOPORTEPOSTERIOR

RÍGIDO

GRILLETE DOBLE

TUBO DELAGUILÓNSUPERIOR

JUNTA DEESPIGA

TUBO DELAGUILÓN INFERIOR

BARANDILLA

Radio de operación 800-1.200 mm

Page 16: GUÍA PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO · OPERACIONES DE MONTAJE E INSTRUCCIONES Montaje inicial Para un montaje correcto y seguro del sistema ... Soporte en puente y el PORTA-BASE

Para obtener más información y asistencia técnica visite www.reidlifting.com

MUY PRONTO

Nota: Este documento debe formar parte del Análisis de riesgos y del Manual de procedimientos general, que se precisan para cada elevador.

ENVÍENOS UN CORREO [email protected]

LLÁMENOS+44 (0)1291 620796

WEBwww.reidlifting.com

Reid Lifting LimitedUnit 1 SevernlinkNewhouse Farm Industrial EstateChepstowMonmouthshire NP16 [email protected]: +44 (0)1291 620796 Fax: +44 (0)1291 626490

Reid Lifting France16 QuaterAvenue Martyrs de la Resistance56250Elven, [email protected]: +33 (0)297 53 32 99 Fax: +33 (0)297 53 04 86

BPF Distributors & Pumps LimitedIndustrial Estate, Killough Road,Downpatrick, Co. Down BT30 6LJIrlanda del NorteTel: +44 (0)28 4461 5777 Fax: +44 (0)28 4461 4250República de IrlandaTel: +353 (0)1 478 0665 Fax: +353 (0)1 478 [email protected] & www.bpf-ltd.com

KAMAB Lyftsystem ABBox 74, Rallarvägen 15184 21 Åkersberga, SwedenTel: +46 (0)8540 69180 Fax: +46 (0)8540 60566www.kamab.nu

Thern, Inc.5712 Industrial Park Road PO Box 347 Winona, MN 55987 EE.UU.Tel: 507.454.2996 Línea gratuita: 800.843.7648 Fax: 507.454.5282 [email protected]

• Los sistemas han sido sometidos a pruebas de tipo en los laboratorios autorizados NAMAS

• Antes de su envío, cada sistema individual se prueba al 150% de la capacidad del WLL

• Los archivos técnicos de diseño y desarrollo completos del producto están disponibles para su consulta

• Miembro pleno de Lifting Equipment Engineers Association (LEEA)

• Acreditación Sistemas de gestión de calidad ISO9001

• Acreditación Normas y Sistemas de gestión ambiental ISO14001

• Acreditación de Gestión de seguridad y salud ocupacional OHSAS18001

• Certificación de productos de manguitos para sistemas por los organismos reconocidos correspondientes

• Los manuales para un montaje seguro, de utilización y mantenimiento y los cursos de formación están disponibles para todos los sistemas

REID Lifting: el mejor invento de la industria de la elevación

Toda la información de este documento está protegida por copyright propiedad de REID Lifting Ltd. Todos los nombres de empresa y de productos son marcas y nombres comerciales protegidos y están bajo los derechos de propiedad intelectual de REID, según patentes, patentes pendientes y/o derechos de diseño.

Impreso en papel reciclado, utilizando procesos sin alcohol. PDOM/ES/V1/10/07

Dis

eñad

o y

prod

ucid

o po

r H

oriz

on D

igit

al M

edia

Ltd

ww

w.h

oriz

ondm

l.co.

uk

LIGERO PORTÁTIL SEGURO