guia logisnet 2009. Áreas logísticas

260

Upload: margebooks-

Post on 11-Mar-2016

401 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

En la guía Logisnet, Áreas Logísticas, encontrará un amplio detalle de las áreas logísticas de España y Portugal, agrupadas por provincias, con la descripción de sus principales características, sus servicios y sus proyectos de desarrollo; todo ello acompañado de gráficos y fotografías a color.

TRANSCRIPT

Page 1: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas
Page 2: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas
Page 3: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:03 PÆgina 1

Page 4: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Paseo de Caro, s/n. 46024 ValenciaTel . : +34 963 060 200 Fax: +34 963 060 370www.boluda.com.es

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:03 PÆgina 2

Page 5: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

www.icerda.es

Territorio. Sociedad. Economía. Sostenibilidad.

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:04 PÆgina 3

Page 6: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:04 PÆgina 4

Page 7: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:04 PÆgina 5

Page 8: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

6

LogisNet Áreas Logísticas

Edición 2009© 2009, ICG Marge, SLFotografía de la cubierta: © Autoridad Portuaria de Bilbao

Edita:

ICG Marge, SL - València, 558, ático 2.ª - 08026 Barcelona (España)www.marge.es - Tel. +34-932 449 130 - Fax +34-932 310 865

Dirección editorial: Héctor Soler Arazo

Gestión Editorial: Laura Matos, Anna Palacios, Andreu Torres

Producción Editorial: Estela Serrano, Miquel Àngel Roig

Compaginación: agp-disseny.net

Impresión: Novoprint (Sant Andreu de la Barca, Barcelona)

ISBN: 978-84-92442-36-2Depósito Legal: B-

Procedencia de la informaciónEl contenido de esta edición, incluidas las ilustraciones,procede de informaciones facilitadas por AutoridadesPortuarias (datos de 2008-09), entidades gestoras de áreaslogísticas, empresas e instituciones públicas y privadas.

El editor advierte que la información publicada puede haber experimentado modificaciones significativas en eltranscurso del tiempo.

Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta edición, incluido el diseño de la cubierta, puede serreproducida, almacenada, transmitida o utilizada medianteningún medio o sistema, bien sea eléctrico, químico,mecánico, óptico, de grabación o electrográfico, sin la previa autorización escrita del editor.

Procedencia da informaçãoO conteúdo da presente edição, incluindo as ilustrações, foielaborado a partir das informações cedidas pelas AutoridadesPortuarias (dados de 2008-2009), entidades da gestão deareas logísticas e por empresas e instituções públicas eprivadas.

O editor adverte que a informação publicada pode ter sofridoalterações significativas no descurso do tempo.

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta edição,incluindo o design da capa, pode ser reproduzida,armazenada, transmitida ou utilizada através de qualquer meio ou sistema, quer seja electrónico, químico, mecânico,óptico, de gravação ou electrográfico, sem a previaautorização, por escrito do editor.

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:04 PÆgina 6

Page 9: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 7

Page 10: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

8

Un año más, empiezo por felicitar al equipo de profe-sionales de Marge Books por su esfuerzo en fomentarla realización de buenas prácticas logísticas creandomúltiples instrumentos que permiten un perfeccio-namiento del sector del transporte y la logística y unamejor gestión empresarial. Atendiendo a su petición, espara mí un honor aceptar la invitación para introducirel apartado de Áreas logísticas de la Guía Logisnet2009.Me permito, en estas líneas, repasar la evolución de loscentros de transporte y plataformas logísticas de Espa-ña, así como, sin pecar de excesivo optimismo, resal-tar las buenas expectativas de futuro para aquelloscentros logísticos que forman parte de la Asociación deCentros de Transporte de España (ACTE) y para algu-nos de los nuevos proyectos en curso, basados en só-lidos y rigurosos pilares de análisis y de adaptación ala cobertura de las necesidades planteadas por los ope-radores de transporte y logística.En los últimos años, se ha producido un galopante des-arrollo de los centros de transporte y plataformas logís-ticas que, apoyados por las ayudas y subvenciones delos fondos estructurales de la Unión Europea, han idopaliando el tradicional retraso de España en las in-fraestructuras nodales de transporte. Así, tanto las dis-tintas administraciones públicas (estado, comunidadesautónomas, ayuntamientos) como las diversas socieda-des públicas y empresas privadas, han ido dando res-puesta a las crecientes necesidades de las empresas detransporte y los operadores logísticos, resolviendo lasproblemáticas específicas que cada tipología de centroo plataforma requería.La ACTE aglutina a la mayor parte y a las más impor-tantes plataformas logísticas en funcionamiento, po-niendo en común las experiencias de cada uno quequedan al servicio de los nuevos centros asociados y,en especial, a los que están iniciando su andadura. Alos casos nacionales se añade el conocimiento de otrasexperiencias europeas producto de la integración deACTE en EUROPLATFORMS. Igualmente, y gracias a suintegración en la Confederación Española de Transpor-te de Mercancías (CETM) y a las abiertas relacionescon otras organizaciones aglutinadoras de las opinio-nes de los principales actores del sector, ACTE ha idoacumulando un conocimiento al que distintas adminis-

traciones públicas y en sus distintos niveles, las princi-pales empresas consultoras, los medios de comunica-ción y numerosas empresas públicas y privadas recu-rren para contrastar los nuevos proyectos.Desde esta visión, en los últimos 15 años, los centroslogísticos españoles están ayudando a colocar a losoperadores de transporte y logística en España, a pesarde su situación periférica, al nivel de cualquiera de losoperadores europeos, gracias a la gran aportaciónde infraestructuras, que favorecen de las actividades detransporte y logística.Hoy, además de las plataformas que se encuentran enfuncionamiento o en avanzado estado de desarrollo,en ACTE tenemos noticia de más de 200 nuevos pro-yectos, con varios cientos de millones de metros cua-drados de suelo, que se encuentran en distintas fasesprevias a su desarrollo: idea, diseño, anteproyecto,etc., promovidos por la Administración pública en susdistintos niveles y por empresas privadas.Algunos de esos proyectos tienen viabilidad y futuroporque están basados en un análisis técnico y rigurosoque ha permitido detectar las necesidades concretasque hay que cubrir, para un colectivo determinado deusuarios, en una ubicación geográfica definida y conunas condiciones concretas para la explotación y, enconsecuencia, están siendo diseñados para resolver lasproblemáticas determinadas y para dar una respuestaeficiente a los requerimientos de los clientes finales y delos operadores del servicio de transporte y logística. Sinembargo, hay muchos otros que, con más voluntaris-mo que recursos técnicos y económicos, plantean pro-yectos que o bien no pasan del papel o que cuando sematerializan les cuesta muchísimo arrancar y consoli-darse, en especial aquellos que se ubican en localiza-ciones inadecuadas o en áreas sobresaturadas para laactividad logística.Otra de las circunstancias que ha favorecido el naci-miento de numerosos proyectos ha sido la fácil finan-ciación (en muchos casos tremendamente despropor-cionada) y la ingente entrada de inversión extranjera enla última década, que obtenía buenas rentabilidadesdiferenciales en las operaciones de la inmobiliaria vin-culada a las actividades del transporte y la logística,ayudada por los bajos tipos de interés. No obstante, lafinalización de los procesos de subvenciones europeas,

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 8

Page 11: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

9

la subida especulativa de los precios del suelo, la ac-tual situación económica mundial y el descenso delconsumo, el monumental cambio en las entidades deinversión, la brutal falta de liquidez bancaria y elreplanteamiento enormemente restrictivo de las princi-pales entidades bancarias así como las cambiantes es-trategias de las empresas operadoras con variadosprocesos de fusiones, adquisiciones y reorganizacio-nes, está provocando la paralización e incluso la reti-rada de esos proyectos de centros logísticos, plantea-dos con poca base tecnológica.Y para el futuro ¿qué? Pues sencillamente, responder alas demandas de la sociedad: la sostenibilidad. Afron-tar los retos del necesario equilibrio entre un modelode desarrollo económico eficaz y un modelo de soste-nibilidad desde el punto de vista medioambiental y so-cial. Históricamente, los centros logísticos integradosen ACTE han desarrollado una política equilibrada enrelación con su implantación en el territorio, optandopor una gestión de calidad a largo plazo. Ahora, lasentidades y empresas que desarrollan plataformas lo-gísticas integradas en ACTE no son ajenas a los nuevosescenarios y están impulsando diferentes actuacionesen el ámbito medioambiental y social para mejorar suposición con relación al territorio y al entorno socialdonde se implantan en dialogo abierto con los gestorespúblicos del territorio (ayuntamientos, comunidadesautónomas…).Es decir, los centros de transporte y plataformas logísti-cas, sin dejar de ser infraestructuras nodales al serviciode los operadores del transporte y la logística, debentener la capacidad de aportar valores añadidos que fa-

vorezcan las actividades económicas sostenibles: facili-tar procesos equilibrados de planificación y desarrollode los centros logísticos con relación a los territorios ya las conexiones con las infraestructuras de transporte;incorporar nuevos sistemas disponibles en el campo dela construcción sostenible de infraestructuras de urba-nización, naves y oficinas; empezar a utilizar los millo-nes de metros cuadrados de las cubiertas de los alma-cenes para producir energía ecológica; fomentar elahorro en el consumo de agua, sin renunciar a laszonas ajardinadas; potenciar la gestión selectiva de re-siduos; favorecer la movilidad sostenible de mercancí-as y personas mediante infraestructuras que permitanla intermodalidad, entendida como una cooperaciónentre los distintos modos de transporte; desarrollar ac-tividades que ayuden a fomentar las políticas de ges-tión de empleo y de formación integral (presencial, on-line, profesional, universitaria, postgrado); colaborarmuy activamente en tres ámbitos clave del mundo la-boral en los centros de transporte: las oportunidadespara colectivos laborales desfavorecidos (discapacita-dos, desempleados de larga duración, personal feme-nino, etc.); los programas activos para la reducción delos riesgos laborales; y las actuaciones que permitanconciliar la vida laboral y la vida familiar.

Por ello seguimos trabajando.

Ramón VázquezPresidente de ACTE (Asociación de Centros deTransporte de España)

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 9

Page 12: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

10

ÍNDICE

8 Presentación

14 Índice de anunciantes

22 Situación geográfica / Situação geográfica

Península Ibérica

24 PORTUGAL

25 Porto de Aveiro

31 Porto de Leixões40 TCL (Terminal de Contenedores de Leixões,SA)

42 Porto de Lisboa51 Silo Portuario de Trafaria e Beato

52 Porto de Setúbal

58 Porto de Sines

68 ESPAÑA

73 ANDALUCIA74 Almería74 Puerto de Almería

76 Cádiz76 Puerto de la Bahía de Cádiz

78 Consorcio de la Zona Franca de Cádiz

79 Gades-Port

83 Puerto de la Bahía de Algeciras

74 Granada75 Puerto de Motril

86 Huelva86 Puerto de Huelva

88 Málaga88 Puerto de Málaga

90 Sevilla90 Puerto de Sevilla

93 ASTURIAS94 Puerto de Gijón

104 Puerto de Avilés

105 BALEARES105 Ports de Balears

113 CANARIAS113 Las Palmas113 Puertos de Las Palmas

115 Consorcio de la Zona Franca de Gran Canaria

116 Tenerife116 Puertos de Tenerife

123 CANTABRIA123 Puerto de Santander

133 CASTILLA Y LEÓN133 Red CyLog

135 León135 Logytrans Cetile

136 Palencia136 Cetrapal

137 Salamanca137 Cetramesa

138 Soria138 Unión de Empresarios de Soria

139 Valladolid139 Centrolid

140 Zamora140 Centro de Transportes de Banavente

142 CATALUÑA144 Barcelona144 Port de Barcelona

145 Grup TCB (Terminal de Contenidors

de Barcelona, SL)

149 Autoterminal, SA

154 CIM Vallès

156 LOGIS Bages

158 Consorci de la Zona Franca de Barcelona

159 Polígono Industrial Zona Franca

159 Zona Franca Aduanera

160 Parc Logístic Zona Franca

162 Centro de Carga Aérea de Barcelona

164 ZAL de Barcelona

166 Grupo Boluda

169 Girona170 CIM la Selva

171 LOGIS Empordà

172 Lleida174 CIM Lleida

176 Tarragona176 Puerto de Tarragona

180 CIM el Camp

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 10

Page 13: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 11

Page 14: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

12

182 CEUTA182 Puerto de Ceuta

185 EXTREMADURA186 Expacio

188 GALICIA188 A Coruña188 Puerto de Ferrol-San Cibrao

191 Puerto de A Coruña

193 Pontevedra193 Puerto de Vigo

196 Puerto de Vilagarcía de Arousa

197 Puerto de Marín y Ría de Pontevedra

200 MADRID201 CEL Logística

202 Clasa

204 Iberia Cargo

205 MELILLA205 Puerto de Melilla

207 MURCIA207 Puerto de Cartagena

216 NAVARRA217 CTP (Ciudad Transporte Pamplona, SA)

218 PAÍS VASCO219 Guipúzcoa219 Puerto de Pasajes

221 Vizcaya221 Puerto de Bilbao

228 Norton

230 VALENCIA231 Alicante231 Puerto de Alicante

233 Castellón233 Puerto de Castellón

235 Valencia235 Puerto de Valencia

237 Centro de Carga Aeropuerto de Valencia

240 GTP

245 TCV Stevedoring Company, S.A.

247 IPEC Formación - Fundación Valencia Port

251 Estadísticas de tráficos de mercancías en lospuertos españoles en 2008

Tráficos en puertos españoles

ÍNDICE

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 12

Page 15: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

www.es.atosorigin.com

Con nuestra experiencia y cualificación, ofrecemos soluciones innovadoras y eficientes que nospermiten liderar las tecnologías de vanguardia para optimizar la logística de nuestros clientes.Nuestra oferta logística se articula en los servicios de consultoría, integración de sistemas eimplantación de las soluciones SISLOG.

La gama SISLOG ofrece soluciones verticales como SISLOG Operador Logístico, SISLOG Retail,SISLOG Industria, SISLOG Farma y SISLOG Trazabilidad de Campo, y horizontales, como SISLOGAlmacén, SISLOG Rutas y SISLOG Aprovisionamiento.

Somos líderes en tecnologías como RF y RFID, preparación con voz, localización GPRS-GSM-GIS, soluciones de trazabilidad integral, entornos colaborativos (CRM logístico), etc. SISLOG esla solución logística con más implantaciones en España, superando las 250.

OPTIMICE SU LOGÍSTICASoluciones SISLOG para la gestión logística integral

Advance with Atos Origin - for business and IT in harmony

Con nuestra experiencia y cualificación, ofrecemos soluciones innovadoras y eficientes que nospermiten liderar las tecnologías de vanguardia para optimizar la logística de nuestros clientes.Nuestra oferta logística se articula en los servicios de consultoría, integración de sistemas eimplantación de las soluciones SISLOG.

La gama SISLOG ofrece soluciones verticales como SISLOG Operador Logístico, SISLOG Retail,SISLOG Industria, SISLOG Farma y SISLOG Trazabilidad de Campo, y horizontales, como SISLOGAlmacén, SISLOG Rutas y SISLOG Aprovisionamiento.

Somos líderes en tecnologías como RF y RFID, preparación con voz, localización GPRS-GSM-GIS, soluciones de trazabilidad integral, entornos colaborativos (CRM logístico), etc. SISLOG esla solución logística con más implantaciones en España, superando las 300.

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 13

Page 16: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

14

ÍNDICE DE ANUNCIANTES

ALATEC, SAwww.alatec.es61

APA (ADMINISTRAÇÃO DO PORTO DE AVEIRO, SA)www.portodeaveiro.pt25

APDL, SA ADMINISTRAÇÃO PORTOS DOURO E LEIXÕES)www.portofleixo.es.com31

APL, ADMINISTRAÇÃO DOPORTO DE LISBOAwww.portodelisboa.com42

APSS (ADMINISTRAÇÃO DOS DE SETÚBAL E SESIMBRA)www.portodesetubal.pt52

APS (ADMINISTRAÇÃO DO PORTO DE SINES)www.portodesines.pt5, 58

ASOC. SOCIEDADES GESTORAS ENCLAVES LOGÍSTICOS CYLOGwww.redcylog.com129

153 CENTRO DE TRANSPORTES DE BENAVENTE

152 CENTROLID151 CETRAMESA150 CETRAPAL149 LOGYTRANS CETILE138 UNIÓN DE EMPRESARIOS DE SORIA

ATOS ORIGIN, SAE13

AUTORIDAD PORTUARIA DE BALEARSwww.portsdebalears.com105

AUTORIDAD PORTUARIA DE BARCELONAwww.apb.es143

AUTORIDAD PORTUARIA DE BILBAOwww.bilbaoport.es222

AUTORIDAD PORTUARIA DE CARTAGENAwww.apc.es230

AUTORIDAD PORTUARIA DE GIJÓNwww.puertogijon.es95

AUTORIDAD PORTUARIA DE LA BAHÍA DE ALGECIRASwww.apba.es83, 85

PUERTOS DE TENERIFEwww.puertotenerife.org117

AUTORIDAD PORTUARIA DE SANTANDERwww.puertosantander.com123

AUTORIDAD PORTUARIA DE VALENCIAwww.apvigo.com4, 235

AUTOTERMINAL, SAwww.autoterminal.es149

CEL (CENTRO ESPAÑOL DE LOGÍSTICA)www.cel-logistica.org201

CLASA (CENTROS LOGÍSTICOSAEROPORTUARIOS)www.clasanet.com19

162 CENTRO DE CARGA AÉREA DEBARCELONA

202 CENTRO DE CARGA AÉREA DEMADRID

237 CENTRO DE CARGA AÉREA DEVALENCIA

CILSA (CENTRO INTERMODAL DE LOGÍSTICA, SA)www.zal.es164

CIMALSA (Centrals i Infraestructuresper a la Mobilitat i les ActivitatsLogístiques)www.cimalsa.es

180 CIM el CAMP170 CIM la SELVA174 CIM LLEIDA154 CIM VALLÈS156 LOGIS BAGES171 LOGIS EMPORDÀ

CONSORCI DE LA ZONA FRANCA DE BARCELONAwww.elconsorci.net158

CONSORCIO DE LA ZONA FRANCA DE CÁDIZwww.zonafrancacadiz.com78

CONSORCIO DE LA ZONA FRANCA DE GRAN CANARIAwww.zonafranca.org115

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 14

Page 17: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Kal

mar

Esp

aña

S.A

.Lí

mite

, s/

n2

88

50

Tor

rejó

n de

Ard

oz (

Mad

rid)

Tel:

+ 3

4 9

1 6

27

01

60

Fax:

+ 3

4 9

1 6

27

01

69

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:05 PÆgina 15

Page 18: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

16

ÍNDICE DE ANUNCIANTES

CTP (CIUDAD TRANSPORTE PAMPLONA, SA)www.ctpa.es217

EL VIGÍAwww.elvigia.com151

EXPACIOwww.expacio.es186

GADES-PORTwww.gades-port.org79, 82

GOT CARGAwww.gotcarga.net157

GRUP TCBwww.gruptcb.com145

GRUPO BOLUDA CORPORACIÓNMARÍTIMAwww.boluda.com2, 166

GTPwww.gtp-gva.es240

HANDLING & STORAGEwww.editorial-parkor.com71

IBERIA CARGOwww.iberia-cargo.com1, 204

Amasur, S.L. (Amarradores del Sur)

Trimar Boluda SL

V.B. Comisarios de Averías, S.A.

Agentes Portuarios de Canarias, S.A.

Boluda Cargo Int´l

Boluda Truck

Boluda Truck Levante, SL

Cory Hermanos, S.A.

Miller Alicante, SL

Miller Logistica SL

Miller Valencia, S.A

Miller y Cía., S.A.

V.B. Shipping & Agency, S.A.

Unión Naval Marseille, S.A.S

Unión Naval Barcelona, S.A.

Unión Naval Valencia, S.A.

Boluda Tankers, S.A.

La Luz, SA (Terminal de Contenedores)

Terminales Marítimas del Sureste, SA

Auxiliar Marítima del Sur (AUXMASA)

Boat Service

Boluda Internacional, S.A

Boluda Off shore, S.A

Cía. Ibérica de Remolcadores delEstrecho, S.A.

Cía. Mediterránea de Remolcadores, S.A.

Cía. Valenciana de Remolcadores, S.A.

Ocean Going, S.L

Off Shore Las Palmas

Off Shore Tenerife

Remolcadores Boluda, SA

Remolcadores de Cartagena, SA

Remolcadores del Guadalquivir, SA

Remolcadores Don Quijote, SL

Remolcadores Insulares

Remolcadores y Barcazas de Las Palmas

Remolcadores y Barcazas de Tenerife

Remolques del Mediterráneo

Servicios Marítimos de Algeciras

Servicios Auxiliares de Puertos, S.A. (Sertosa)

INFOMARINEwww.infomarine.com173

INSTITUT CERDÀwww.icerda.es3

IPEC FORMACIÓN - FUNDACIÓNVALENCIA PORTwww.fundacionvalenciaport.com247

KALMAR ESPAÑA, SAwww.kalmarind.com15

LOGISNETwww.logisnet.com92, 141, 168, 179, 256

LOGÍSTICA MODERNAwww.logisticamoderna.com69

NACEXwww.nacex.es11

Nortonwww.nortonei.com228

OPERADORES LOGÍSTICOSwww.olpress.es127

PÉREZ Y CÍA.www.perezycia.com17

PUERTOS DEL ESTADOwww.puertos.es20

SHORT SEA PROMOTION CENTRE-SPAINwww.shortsea.es21

SIL (SALÓN INTERNACIONALDE LA LOGÍSTICA)www.silbcn.com23

SILOPOR (EMPRESA DE SILOS PORTUÁRIOS, SA)www.silopor.pt51

TCL (TERMINAL DE CONTENTORES DE LEIXÕES, SA)www.tcl-leixoes.pt40

TCV STEVEDORING COMPANY, SAwww.tcv.es245

TRANSPORTE XXIwww.grupoxxi.com184

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:06 PÆgina 16

Page 19: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:06 PÆgina 17

Page 20: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Manual para conocer en profundidad el seguro de las mercancías en el transporte por vía marítima, terrestre y aérea.

� La contractación del seguro.� El seguro en el transporte marítimo, terrestre y aéreo.� El seguro en el transporte combinado.� Los siniestros y las averías.� Las indemnizaciones.� Las reclamaciones.

www.logisnet.comAdquiéralo en

Compra telefónica+34 932 449 130

El seguro de las mercancías en el transporte; Albert Badia; 320 págs.; 17 x 24 cm; rústica; ISBN 978-84-92442-28-7; PVP 29,00 €

A ERB O O K S

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:06 PÆgina 18

Page 21: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:06 PÆgina 19

Page 22: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:07 PÆgina 20

Page 23: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:07 PÆgina 21

Page 24: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

22

Situación geográficaSituação geográfica / Geographic situation

PENÍNSULA IBÉRICA / IBERIAN PENINSULA

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:07 PÆgina 22

Page 25: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Organizado por:

www.silbcn.comTel. +34 932 638 150 Fax. +34 932 638 128

B A R C E L O N A

Líderes en Logística

12º Salón Internacional de laLogística y de la Manutención

Junio 2010Recinto de Gran Vía de Fira de Barcelona

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:07 PÆgina 23

Page 26: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

24

25 Porto de Aveiro

31 Porto de Leixões

40 TCL (Terminal de Contentores de Leixões, SA)

44 Porto de Lisboa

51 Silo Portuario de Trafaria e Beato

52 Porto de Setúbal

58 Porto de Sines

Guía de Áreas LogísticasPortugal

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:07 PÆgina 24

Page 27: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

25

PORTO DE AVEIROD Porto de Aveiro

D

Aveiro

APA (ADMINISTRAÇÃO DO PORTO DE AVEIRO, SA)Ed. 9. Forte da Barra - Apartado 913834-908 Gafanha da Nazaré (Aveiro-Portugal)A 00351 234393335/9 C 00351 234393399www.portodeaveiro.pt /[email protected] / [email protected]

O Porto de Aveiro está inserido na faixa atlântica portuguesabeneficiando de um enquadramento geográfico muito favorávelem termos de concentração demográfica. Concretamente, oPorto de Aveiro é a infra-estrutura portuária geograficamentemais próxima da província de Salamanca (310 km por autoestrada), possuindo, assim, uma situação privilegiada relativa-mente a esta província, bem como à zona oeste da província es-panhola de Castela-Leão. Em relação a Madrid, alvo principalde diversos portos ibéricos, o Porto de Aveiro dista cerca de 516km, o que se traduz numa situação privilegiada para os fluxosexternos espanhóis. Neste contexto, a zona de influência alarga-da do Porto de Aveiro inclui as seguintes zonas:

• a faixa atlântica oeste da Península Ibérica, onde os níveis degeração de riqueza são elevados;

• o interior noroeste da Península Ibérica.

Com um tráfego anual superior a 3,5 M de toneladas, Aveiroapresenta potencialidades para uma oferta de serviços inter-modais a um vasto hinterland económico. Sendo um porto mul-tifuncional, desempenha actualmente um papel primordial aoserviço dos diversos sectores da indústria da sua área de influên-cia, nomeadamente a cerâmica, química, vitivinícola, metalúrgi-ca, madeira e derivados, agro-alimentar e construção.

Aveiro Port is on the Portuguese Atlantic coast and has an excel-lent geographical location in terms of demographical concentra-tion. Specifically, Aveiro Port is the closest port infrastructure to theprovince of Salamanca (310 km by motorway), and therefore isideally placed in relation to this province, as well as the west zoneof the Spanish zone of Castilla y León. Madrid is the main targetfor several Iberian ports, and Aveiro Port is at a distance ofaround 516 km, which translates into an excellent situation for ex-ternal Spanish flows. As such, the widened catchment zone ofAveiro Port includes the following zones:

• the West Atlantic coast of the Iberian Peninsula, which has highlevels of generation of wealth;

• the northeast interior of the Iberian Peninsula.

Recording an annual traffic of 3.5 M tonnes, Aveiro exhibits po-tentialities to offer inter modal services to a wide economical hin-terland. As a multifunctional port, Aveiro performs a primordialrole in its area of influence rendering services to: ceramics; chem-ical, viticulture, metallurgical, wood and by-products, agri-prod-ucts and building construction industries. Behind the usual calls at the port, Aveiro offers some periodicalshipping lines.

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:08 PÆgina 25

Page 28: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

26

Aveiro

Terrestres

O Porto de Aveiro está servido por um conjunto de acessosrodoviários, pouco congestionados e com perfil de auto-estra-da que ligam a região à principais cidades do País e a Espanhapelas auto-estradas A1, A29 e A25, o que lhe permite uma fácilligação ao seu hinterland.A fluidez destes acessos tornam o Porto de Aveiro um impor-tante nó de desenvolvimento do Transporte Marítimo de CurtaDistância (TMCD) e impulsionador da concretização das Auto-Estradas Marítimas europeias (AEM). Para potenciar as suas relações comerciais com Espanha, o Portode Aveiro está integrado no corredor Transeuropeu A-62/AP1 darede logística de Castilla y Léon (Red Cylog) com o objectivo deoptimizar sinergias entre os seus 15 enclaves logísticos (El Bierzo,Léon, Benavente, Zamora, Salamanca, Palencia, Valladolid, Aré-valo, Ávila, Segovia, Burgos, Aranda de Duero, Soria e Mirandade Ebro). A Conclusão da ligação ferroviária à linha do Norte (Portugal)e ligação à linha da Beira Alta (Espanha) está prevista para ofinal de 2009.

Marítimas

A entrada do porto (denominada barra) encontra-se a 1,5 mil-has dos terminais do Sector Norte (Terminal Norte; Terminal deContentores e Roll-on/Roll-off; Terminal de Granéis Sólidos eTerminal de Granéis Líquidos) e a 4,5 milhas do sector Sul (Ter-minal Sul, Porto de Pesca do Largo e Terminal Especializado dePescado).O acesso marítimo à barra de Aveiro será objecto de estabiliza-ção à cota -12 m (ZH) até 2009 para permitir a entrada denavios de maiores dimensões e captar/fidelizar as linhas regu-lares de tráfego contentorizado ou Roll-on /Roll-of.

Zonas Portuárias

O Porto de Aveiro é considerada a mais recente infra-estruturaportuária nacional, e por esse motivo, apresenta hoje uma áreaportuária bem ordenada e integrada, do ponto de vista territo-rial, sem qualquer tipo descongestionamentos, dispondo de:

• 5 Terminais adequados para movimentar todo o tipo de mer-cadorias;

• 2 Terminais especializados para a pesca;• Zona de Actividades Logísticas e Industriais (designada ZALI,

projecto integrado no Plano Logístico Nacional) • Plataforma Logística e Ferroviária de CACIA, em Aveiro • Uma das maiores capacidades de acostagem para terminais

multiusos dos portos nacionais;• Uma grande superfície de terraplenos.

Land

Aveiro Port is served by a set of non-congested motorways whichconnect the region to the main cities of Portugal and Spain. TheA1, A29 and A25 motorways allow easy connection to the port’shinterland.The fluidity of these accesses make Aveiro Port an importantnode of development of Short-Sea Shipping and a driving forcebehind the European Motorways of the Sea project. To boost its trading relations with Spain, Aveiro Port is integratedinto the Trans-European A-62/AP1 corridor of the logistical net-work of Castilla y Léon (Red Cylog), Which aims to optimise thesynergies among the 15 logistical enclaves (El Bierzo, Léon, Be-navente, Zamora, Salamanca, Palencia, Valladolid, Arévalo,Ávila, Segovia, Burgos, Aranda de Duero, Soria and Miranda deEbro). Completion of the railway link to the Northern line (Portugal)and connection to the Beira Alta line (Spain) is planned for theend of 2009.

Maritime

The port entrance (harbour) is 1.5 miles from the terminals of theNorth Sector (North Terminal; Container and Roll-on/Roll-off Ter-minal; Solid Bulk Cargo and Liquid Bulk Cargo Terminal) and4.5 miles from the South sector (South Terminal, High Sea Fish-ing Port and Specialised Fisheries Terminal.Maritime access to Aveiro harbour will be stabilised to the depthof -12 m (ZH) by 2009 to enable the entrance of bigger shipsand in turn the attraction/loyalty of regular container or Roll-on/Roll-off traffic lines.

Port Zones

Aveiro Port is the most recent national port infrastructure, and forthis reason is today a well-organised and integrated port areafrom the territorial point of view, without any congestion issues,and which is furnished with:

• 5 Terminals set up to transport all kinds of goods;• 2 specialised Terminals for fisheries;• Logistical Activities and Industries Zone (called ZALI, project

integrated into the National Logistics Plan) • CACIA Logistical and Railway Platform, in Aveiro • One of the highest mooring capacities for multiuse terminals of

national ports;• A large flattened land surface area.

ACCESIBILIDADES ACCESSIBILITIES

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:08 PÆgina 26

Page 29: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:08 PÆgina 27

Page 30: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

28

Aveiro

LOCALIZAÇÃO / LOCATION

ENTRADA / ENTRANCE

ÄREA MOLHADA / WATER AREA (HA)

TERMINAIS ESPECIALIZADOS / SPECIALISED TERMINALS (m)

Longitude / Longitude (Greenwich) Latitude / Latitude8º 48’,5’ W 40º 39’ N

Canal de entrada / Entrance channelLargura / Width (m) Longitude / Length (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m) Natureza do fundo / Conditions of sea bed500 9.000 8 Arena / Sand

Ante-porto / Outer harbour Comerciais / Commercial Pesqueiros / Fishing Resto / Others Total / Total62 85,3 95,3 346 588,6

Nome Postos acostagem Comprimento Fundos Armazenagem Área terraplenosName Berths Length Depth Storage Total area (m²)Terminal Norte 10 1.150 -12 m 5 Armazéns / 5 warehouses. 328.000North Terminal 10 Pavilhões / 10 pavilions. (CNE) 28.876

1 Telheiro / 1 open-sided shed. 8.9242 Silos de cimento (1 ensacamento e 1 armazenagem)

2 cement silos (1 packaging 1 storage).Terminal Sul 4 400 -7 m 3 armazéns / 3 warehouses. 47.000South Terminal 1 telheiro (carga geral e granéis sólidos)

1 open-sided shed (general cargo and solid bulk).Terminal ro-ro 4 450 -12 m 96.728Ro-ro TerminalTerminal de granéis líquidos 3 -7 m Instalações exploradas por entidades privadas 466.018Liquid Bulk Terminal 3 -12 m Exploited by private organisations. 227.148Terminal especializado de granéis 6 750 -12 m Início de exploração previsto para o ano de 2007 154.971sólidos / Solid Bulk Terminal -7 m Exploitation Start at 2007Porto de pesca do largo 18 -7 mHigh Sea Fishing PortPorto de Pesca Costeira 680 56 armazéns / 56 warehouses.Off-shore Fishing Port 38 armazéns de aprestos / 38 fishing equipment warehouses.

4 postos de abastecimento de combustível a embarcações. 4 fuel supply stations for fishing vessels.1 fábrica de gelo / 1 ice-manufacturing.

1 centro depuração de bivalves / 1 clam cleaning plant.Terminal especializado de 2 160 800m3 de câmaras frigorificasdescarga de pescado 800m3 freezing camerasUnloading Fish Terminal

Novas infra-estructuras e projetos que se iniciarãodurante 2009

Em 2009 consideram-se os seguintes projectos:• Configuração da Barra de Aveiro: nova profundidade a –

12, 5 m.• Construção da Ligação Ferroviária ao Porto de Aveiro, Final

2009.• Lançamento do Arquivo Histórico on-line do Porto de Aveiro.

New infrastructures and projects for 2009

In 2009 the principal investments are:

• Reconfiguration of the entrance of the Port to -12.5 C.D.• Progress of Construction of the Railway link to the Port until the

end of 2009.

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:08 PÆgina 28

Page 31: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

29

Aveiro

Este terminal oferece um total de 750 m de cais (350 m para granéis não alimentarese 400 m dedicados ao segmento agro-alimentar) com uma área de terraplenos comcerca de 151 mil m2 direccionada a clientes dedicados a estes segmentos.

This terminal comprises a quay of 750 m long (350 m for solid bulk and 400 m forthe handling of agri-products), with a total area of 151 mil m² for direct to clients ofthis segments.

Este terminal consta de um cais com 450 m de comprimento, fundos à cota de– 12, 00 m (ZH), 138 000 m2 de terraplenos devidamente infraestruturados, comáreas definidas para parqueamento e (des)embarque. Tendo capacidade de ex-pansão de cais em cerca de 500 m, e uma capacidade de 110.000 TEU’s compossibilidade de expansão em aérea adjacente à ZALI.

The TCRR Terminal comprehends a quay 450 m long with water depths of -12,00 m(CD), and an area of 138 thousand sq. m provided with the proper infrastructuresand areas for parking and warehousing. It has also a possible expansion area of500 m of quay and the capacity for 110.000 TEU’s.

INSTALAÇÕES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

Este terminal dispõe de 8 armazéns utilizado e vocacionado para a movimentaçãode carga geral e granéis sólidos tendo como principais mercadorias movimentadasprodutos agro-alimentares, produtos metalúrgicos, cimentos, madeira, sal, etc.Possui 10 postos de acostagem multiusos (900 m de cais com fundos à cota de –12 m (ZH) com cerca de 36 há para apoio a actividades logísticas.

The storage under shelter comprises eight warehouses, and is dedicated and usedfor dry cargo traffic and it mainly handles of cement; several sorts of grain, pulpwood, iron, wood and argils.It has ten comprises a quay (900 m long and a quay service for vessels support withwater depths of -12,00 m (CD) and 36 ha for support of logistics activities.

TERMINAL NORTE MULTIPURPOSE NORTH TERMINAL

A exploração comercial da operação portuária encontra-se concessionada, emregime de serviço publico, à empresa Socarpor – Sociedade de Cargas Portuárias(Aveiro), SA. trata-se da instalação portuária mais próxima da cidade de Aveiro. Dispõe de um cais acostável com 400 m de comprimento, fundos à cota de – 7,00 m(ZH) e cerca de 5 ha de terraplenos.Neste terminal destaca-se o movimento de produtos metalúrgicos, cimento, pastade papel e produtos agro-alimentares.

The commercial exploitation of this terminal has been exclusively assigned to thecompany “Socarpor – Sociedade de Cargas Portuárias (Aveiro), SA”. This is the portfacility nearest the city of Aveiro. This terminal comprises a landing quay of 400 m long and water depths of -7,00 m(CD), occupying an area of 5 ha sq. m. The South Terminal mainly handles cement, dry and cold fish, several sorts of grain,salt, kaolin, argyles, iron and pulp wood.

Terminal exclusivamente destinado ao tráfego de granéis líquidos. Constituído por6 pontes-cais: três postos de acostagem à cota de –12,00 m (ZH) e três pontes-cais, com fundos à cota de –7,00 m (Z.H.) A exploração desta zona portuária é da responsabilidade de diversas entidades pri-vadas, vocacionadas para a movimentação e armazenagem de produtos quími-cos, produtos vinícolas e derivados de petróleo.

Terminal exclusively specialised for liquid bulk traffic.Served by 3 piers with water depths of – 7,00 m (CD) and 3 new quays with waterdepths of –12,00 m (CD).The exploitation of this terminal is the responsibility of a diverse private entities, ded-icated to movement and warehousing of chimical products, wine products and fueland oil.

TERMINAL CONTENEDORES RO-RO CONTAINER AND RO-RO TERMINAL – NEW TCRR

TERMINAL SUL MULTIPURPOSE SOUTHERN TERMINAL

TERMINAL GRANÉIS LÍQUIDOS LIQUIDS BULK TERMINAL

TERMINAL GRANEIS SÓLIDOS SOLID BULK TERMINAL

Entre o terminal Ro/Ro e o de granéis sólidos existe uma reserva de terrenos comuma área superior a 130 ha, disponível para a implementação de actividades in-dustriais e de logística, e a possibilidade de construção de mais 1.080 m de caisde acostagem com fundos à cota -12 metros (ZH).

Between the Ro-Ro Terminal and the solid bulk there is a land reserve with 130 hatotal area, available to implement the industrial and logistics activities, and the pos-sibility to construct more 1.080 m of quays, with water depths of –12 m (CD).

Plataforma ferroviária com ligação à Linha Nacional do Norte e à linha da BeiraAlta (Espanha) com uma área de parqueamento de 30 000 m2 e uma área deexpansão de 33 500 m2, constituída por 2 linhas para carga/descarga directa;3 linhas de circulação e manobras; 2 feixes de estacionamento e 3 feixes de re-cepção/expedição. Com uma capacidade de movimentação prevista de 5 MToneladas (ano 2015). Este projecto visa assegurar o encaminhamento eficientedas mercadorias com origem e destino no porto de Aveiro, assim como contribuirpara um alargamento do seu hinterland natural até à região de Castela e Leão.

Link to the National North Line and to the “Beira Alta” Line (Spain) this platformcomprises a parking area of 30 000 sq meters and an expansion area of 33 500sq meters with 2 lines for direct Load/Unload of cargo; 3 lines for circulation andmanoeuvres; 2 lines for parking and other 2 lines for reception/expedition. This ter-minal has potential capacity of 5 M. Tonnes (year 2015). The principal goal of thisbusiness is to ensure an efficient and sustainable circulation of goods withorigin/destiny at Port of Aveiro and also contribute to the enlargement of the naturalhinterland to the Spanish Region of “Castilla y Léon”.

PLATAFORMA LOGÍSTICA DO PORTO DE AVEIRO - ZALI LOGISTIC PLATFORM OF PORT OF AVEIRO

PLATAFORMA LOGÍSTICA PORTUÁRIA DE AVEIRO – PÓLO DE CACIA MULTIMODAL LOGISTIC PORT PLATFORM – CACIA

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:08 PÆgina 29

Page 32: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

30

Amarração e desamarração / Mooring and Unmooring TariffArqueação bruta (GT) da embarcação ou navioGross tonnage (GT) of vessel or ship

€ Amarração € Mooring

€ Desamarração€ Unmooring

€ Correr ao longo do cais€ Sidling along the quay

Até 999 / Up to 999 122,4070 122,4070 122,4070De 1.000 a 4.999 / From 1.000 to 4.999 171,3698 171,3698 171,3698 De 5.000 a 9.999 / From 5000 to 9.999 220,3326 220,3326 220,3326 De 10.000 a 19.999 / From 10.000 to 19.999 244,8140 244,8140 244,8140 Mais de 20.000 / More than 20.000 293,7768 293,7768 293,7768

Aveiro

Tarifas aplicáveis ao navio / Tariffs applicable to the shipTipo Navio / Vessel or ship Type Valor de K/ K Value Condição / Condition Calculo da (TUP)- Navio / I calculate of - Ship (TUP) Navios-Tanque / Tankers

1,0Se / If R >= K TUP - Navio / Ship = 0,5338 €*GT

Se / If 0 < R < K TUP - Navio / Ship = 0,1820 €*GT + 0,3532 €*QtPorta-Contenedores / Container Ship

1,0Se / If R>=K TUP/Navio = 0,4126 €*GT

Se / If 0 < R <K TUP - Navio / Ship = 0,1319 €*GT + 0,2785 €*QtNavios ro-ro / Ro-ro ships

0,73Se / If R>=K TUP - Navio / Ship = 0,2914 €*GT

Se / If 0<R<K TUP - Navio / Ship = 0,1329 €*GT + 0,2179 €*QtNavios passageiros / Passenger Ships – – TUP - Navio / Ship = 0,1329 €*GTRestantes Embarcações ou Navios

1,33Se / If R >=K TUP - Navio / Ship = 0,5521 €*GT Se / If 0<R<K TUP - Navio / Ship = 0,2436 €*GT+ 0,2471 €*Qt

Qt= Tonelagem de Carga / Tonne GT= Arqueação Bruta / Gross tonnageR=QT/GT; Se R= 0 será cobrada a TUP/Navío calculada nos termos dos números 11,12,13,14 e 15 seguientes, consoante os casos aplicáveis.R=Ton/GT; If R = 0 the TUP-Ship charged shall be calculated under the terms of points 11, 12, 13, 14 and 15, in line with the applicable cases.

RESUMO TARIFAS PORTUARIAS / PORT TARIFFS SUMMARY

LÍNEAS MARÍTIMAS REGULARES / REGULAR SHIPPING LINES

Armazenagem a descoberto, a coberto e em câmaras frigoríficasUncovered, covered and refrigerated warehousing

Pela armazenagem de cargas a descoberto ou a coberto, em terraplenos ou ar-mazéns, excepto contentores, unidades ro-ro e as cargas previstas no artigoseguinte, são devidas, por cada fracção indivisível de 10 m quadrados e dia indi-visível, as taxas seguintes:

For storage of uncovered or covered cargo, on flattened land or in warehouses,apart from containers, ro-ro units and cargo described in the following article, thefollowing fees shall be charged for each undividable fraction of 10 square m andundividable day:

Dias de armazenagem Storage days:

Primeiros 10First 10

Do 11º ao 20ºFrom the 11th to 20th

Do 21º ao 30ªFrom the 21st to 30th

A partir do 31ªAs from the 31st

A descoberto / Uncovered: Isenção / Exemption 0,3878 € 0,4848 € 0,5817 €A coberto, em telheiros e abrigos Covered, under tiled roofs and shelters:

0,1939 € 0,7756 € 0,9695 € 1,1634 €

A coberto, em armazém/Covered, in warehouses: 0,3878 € 1,5512 € 1,9390 € 2,3268 €

Linhas / Lines Origem / Origin Frequência / FrequencyNaveiro Brake, Bremen, Antwerp, Ghent Quinzenal / Bi-weeklyWagenborg Raahe, Lappohja, Bilbao Mensal / Monthly

Pela armazenagem de contentores e unidades ro-ro em terraplenos e terminais,são devidas, por unidade e dia indivisível, as taxas seguintes:

For warehousing of containers and ro-ro units on flat land and terminals, the follo -wing fees shall be charged per unit and undividable day:

Dias de armazenagem Storage days:

Primeiros 10First 10

Do 11º ao 20ºFrom the 11th to 20th

Do 21º ao 30ªFrom the 21st to 30th

A partir do 31ªAs from the 31st

Contentor <= 20’: Isenção / Exemption 0,3878 € 0,7756 € 1,1634 €Contentor > 20’/Container > 20’:Viaturas ligeiras/Passenger vehicles:

Isenção / Exemption 0,7786 € 1,5512 € 2,3268 €Isenção / Exemption 2,3268 € 4,6536 € 6,9804 €

Veículos pesados e atrelados Ro-RoRo-Ro heavy vehicles and trailers:

Isenção / Exemption 4,6526 € 9,3072 € 13,9608 €

Pela armazenagem de cargas em câmaras frigoríficas são devidas, por tonelada edia indivisível, as taxas seguintes:

For storage of cargo in refrigerated chambers, the following fees shall be paid pertonne and undividable day:

Dias de armazenagem Storage days:

TaxaFee

Até 3 dias/Up to 3 days: 0,4428 €A partir do 4º dia/From the 4th day: 0,8856 €Pela armazenagem de contentores e unidades ro-ro em áreas cobertas nos ter-raplenos (telheiros ou abrigos), são devidas taxas duplas das estabelecidas nonúmero 2, sem qualquer isenção, considerando-se o primeiro período de tarifaçãoextensivo aos dias de isenção previstos para a armazenagem a descoberto.

Pela armazenagem de contentores e unidades ro-ro em armazéns, são devidastaxas quádruplas das estabelecidas no número 2, sem qualquer isenção, con-siderando-se o primeiro período de tarifação extensivo aos dias de isenção previs-tos para a armazenagem a descoberto.

A autoridade portuária poderá reservar áreas cobertas ou descobertas, emcondições especiais a fixar, sendo devida uma taxa por metro quadrado em funçãoda categoria da carga, do tipo de espaço e do tempo de armazenagem.

As taxas a fixar nos termos do número anterior podem ser diferenciadas por tipode armazenagem e por categorias e tipos de carga, nos termos do RST.

For or warehousing of containers and ro-ro units in covered areas on the flattenedland (under tiled roofs or shelters), double the fees established in point 2 shall becharged, without any exemption, and the first period of tariff due shall be consideredextended to the days of exemption outlined for uncovered warehousing.

For warehousing of containers and ro-ro units in warehouses, quadruple the feesestablished in point 2 shall be charged, without any exemption, and the first periodof tariff due shall be considered extended to the days of exemption outlined for un-covered warehousing.

The port authority can reserve covered or uncovered areas under special conditionsto be fixed. These will be charged at a fee per square metre depending on the cat-egory of the cargo, the type of space and the warehousing time.

The fees fixed under the terms of the previous point may be differentiated per typeof warehouse and per category and type of cargo, under the terms of the RST.

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:08 PÆgina 30

Page 33: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

31

O Porto de Leixões é a maior infra-estrutura portuáriado Norte de Portugal e uma das mais importantes doPaís, desempenhando um papel primordial ao servir di-versas actividades industriais e comerciais localizadasno seu hinterland, em particular no Norte e Centro doPaís, que se estende ao Noroeste da Península Ibérica.Representando cerca de 25% do Comércio Externo Por-tuguês e movimentando 15 milhões de toneladas porano, Leixões é um dos portos mais polivalentes e com-petitivos na sua área natural de actuação, por ondepassam anualmente mais do que cerca de 2.700navios, entre os quais 53 Navios de Cruzeiro, mais de290 mil contentores e todo o tipo de mercadorias, dasquais se destacam os têxteis, os granitos, os vinhos, a

The Port of Leixões is the major portuary infrastructureon the North of Portugal and plays an important role onassisting a wide variety of industrial and commercial ac-tivities within its geographical area, in particular at theNorth and Centre of Portugal, and that goes till theNorthwest of the Iberian Peninsula.The Port of Leixões represents 25% of the PortugueseForeign Trade and handles 15 million tonnes of goodsper year and more than 290 thousand containers. About2.700 vessels call at Leixões each year, among which53 cruises. Leixões is a multi-purpose port with ade-quate facilities to handle all kinds of cargo: textiles,granite stone, wine, raw and pressed wood, vehicles,cereals, iron/steel, metal scrap, alcohol, schnapps,

PORTO DE LEIXÕES

D Portos do Douro e Leixões

APDL - ADMINISTRAÇÃO DOS PORTOS DO DOURO E LEIXÕES, SAAvda. da Liberdade - Apartado 30044451-851 Leça da PalmeiraA +351 22 999 07 00 C +351 22 995 50 62www.portofleixoes.com / [email protected]

Douro e Leixões

D

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:08 PÆgina 31

Page 34: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

32

Leixões

ÁREA TERRESTRE / LAND AREA (m2)

DOCAS DE ABRIGO / BREAKWATER (m)

Depósitos / Storage Estradas / Roads Resto / Others Total8.785 5.000 167.700 181.485

Posição / Location Comprimento / Length (m) Posição / Location Comprimento / Length (m)Molhe Norte / North Mole 1.520 Quebra-mar / Breakwater 1.000Molhe Sul / South Mole 1.150

ACESSOS / ACCESSES

O Porto de Leixões está localizado a 5 Km do aeroporto internacional Francisco SáCarneiro.No domínio rodoviário está conectado com os Itinerários Principais – IP1 e A1(auto-estrada que liga o Norte ao Sul de Portugal e à Galiza) e IP4 (estrada queatravessa o interior do país até Espanha), e com os Itinerários Complementares –A28 / IC1 (estrada regional que liga o IP1 com o Norte de Portugal, ao qual oporto tem acesso directo), IC23 (estrada de circunvalação, que permite ligação àA1 / IP1, IC1, IC2 e IC29) e A41 (que constitui uma via circular exterior à cidadedo Porto, com ligação a vários IP's e IC's).Ao nível das ligações ferroviárias o porto encontra-se ligado à rede geral do Paíspor intermédio da linha de cintura do porto, ligação essa estabelecida através daLinha do Norte (Estação de Contumil e Campanhã), com duas linhas electrificadasque permitem a ligação à rede espanhola.O acesso ferroviário ao porto é garantido pela sua linha de cintura, que dá ligaçãoaos vários terminais portuários.

The Port of Leixões is about 5 km from the Oporto International Airport.Regarding road transport the Port of Leixões is connected with the long-distance trunkroads IP1 and A1 (highway that connects the North and South of Portugal and goestill Galiza), IP4 (highway that crosses the country till Spain) and with the motorway-standard highways A28 / IC1 (expressway that goes along the coast, parallel to IP1to which the Port has direct access), IC 23 (road link to A1 / IP1, IC1, IC2 and IC29)and A41 (a ring-road around the city of Oporto with links to other main roads).As far as the railway transport is concerned the port is connected to Portugal’s gen-eral rail network by the Leixões circular line. This connection is made by the NorthLine (via the Contumil and Campanhã junctions), which is linked to the Spanish net-work. All port operational areas are connected by rail.

madeira, os automóveis, os cereais, o ferro e aço, a su-cata, o álcool, a aguardente, os açúcares, os óleos, osmelaços, cargas de projecto como generadores eólicose transformadores e produtos petrolíferos.Beneficiando de uma localização estratégica, comoporta de entrada para a Europa, Leixões opera 365dias por ano com altos níveis de produtividade e dis-põe de boas acessibilidades marítimas, rodoviárias eferroviárias, bem como de modernos equipamentos eavançados sistemas informáticos de gestão de navios.

sugar, molasses, road tar and asphalt, machinery, spe-cific cargoes such as wind turbines and transformersand petroleum products.With a strategic situation as an European gateway,Leixões operates 365 days per year with high productiv-ity levels, and has excellent road, rail and maritime ac-cesses, as well as advanced information systems for ves-sel’s traffic control and management.

ENTRADA / ENTRANCE

LOCALIZAÇÃO / LOCATION

ÁREA MOLHADA / WATER AREA (Ha)

Douro Leixões Douro LeixõesLongitude / Longitude (Greenwich) 8º 37' O / W 8º 42' O / W Latitude / Latitude: 41º 9' N 41º 11' N

Canal de entrada / Entrance channel (Leixões)Largura / Width (m) Calado em BMVE / Depth in MLWS (m) Natureza do fundo / Conditions of sea bed220 12 Areias e lodos / Sand and mud

Docas / BasinsAnteporto / Outer harbour Comercial / Commercial Pesqueiras / Fishing Outras / Others Total80 27 6 7 120

01-32:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:08 PÆgina 32

Page 35: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 33

Page 36: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Leixões

INSTALAÇÕES / FACILITIES

CAIS ACOSTÁVEIS E TERMINAIS / BERTHS AND TERMINALS (m)Cais acostáveis Comprimento Fundos Armazenagem coberta Armazenagem descobertaBerths Length (m) Depth (m) Covered Storage (m2) Open Storage (m2)Doca 1 Norte / Dock 1 North 455 10 – 17.850Doca 1 Sul / Dock 1 South 520 10 – 16.663Doca 2 Norte / Dock 2 North 670 11 – 34.693Doca 2 Sul / Dock 2 South 690 11 – 53.414Doca 4 / Dock 4 400 12 4.000 22.448Molhe Sul / South Mole 290 6 – 38.000Terminal Contentores Sul / South Container Terminal 540 12 – 130.000Terminal Contentores Norte / North Container Terminal 360 10 – 19.700Terminal Petroleiro / Oil Terminal – 14 – –

– 10 – –– 6 – –

Cais NW / North-west Quay 510 4 – –Porto Pesca / Fishing Harbour 567,5 4 – –

655 4 – –667,5 4 – –

Doca de Recreio / Yacht Marina 248 Postos acostagem/Berths 2,5 – –TOTAL 4.000 332.768

Gruas / Cranes Quantidade / Quantity Capacidade / Capacity (t) Alcance / Out reach (m)Guindastes de cais / Cranes 14 6,2 16

1 45/94 18,7/6,12 5 209 6,2 202 5/15 20,1/132 15 314 12/18 22-152 16/20/40 16/31/37

Pórticos de cais / Quayside gantry cranes 1 40/65 39,661 60/78 39,13 40 362 35/40 321 35/42 32

Pórticos de parque / Gantry cranes 9 35 –Emplihadores para contentores 4 45 –Stackers for containers 2 15 –

2 7 –2 25 –

Empilhadores frontais / Forklift trucks 22 2 a 35 / 2 to 53 –Escavadora com Pólipos / Excavator with cactus grabs 2 6 –Rectro-escavadoras / Backhoes 1 3 –Pás carregadoras / Shovel excavators 19 4 a 23 / 4 to 23 –TOTAL 107

INSTALAÇÕES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

O tráfego Roll-On/Roll-Off é efectuado na Doca 1 Norte com fundos a –10 m.O Terminal dispõe de uma plataforma fixa, com uma largura máxima de 22 m emínima de 11 m e inclinação de 7,7%. Dispõe ainda de uma área de parqueamen-to para cerca de 100 trailers.

The RolI-On RolI-Off traffic takes place at dock I North, which has a depth of - 10m.The Terminal has available a fixed platform, 22m wide and with 7,7% of inclination.It also disposes of a storage area for approximately 100 trailers

TERMINAL RO-RO RO-RO TERMINAL

A Estação de Passageiros de Leixões localizada na Doca 1 Norte recebe anual-mente milhares de turistas de navios de cruzeiro (em 2008, 53 navios de cruzeiroe 26.000 passageiros escalaram Leixões).O edifício é um dos mais belos exemplos arquitectónicos dos anos 60, tendo sidoreconhecido como Património Arquitectónico e Histórico da Cidade de Matosinhos.

The Leixões Passenger Terminal is located on Dock 1 N. Thousands of tourists come each year through the Leixões Passenger Terminal,which was considered as an important architectural and historical heritage of the cityof Matosinhos (in 2008, 53 cruises and 26.000 passengers came to Leixões).

TERMINAL DE PASSAGEIROS PASSENGER TERMINAL

Os terminais de Contentores Norte e Sul estão concessionados à empresa TCL – Terminalde Contentores de Leixões, SA, por um período de 25 anos, desde Dezembro de 1999.

The North and South Container terminals of Leixões are under concession to TCL-Termi-nal de Contentores de Leixões, SA, for a 25 years period, since December 1999.

TERMINAIS DE CONTENTORES CONTAINER TERMINALS

O terminal de Contentores Norte dispõe de um cais acostável de 360 metros decomprimento e fundos a –10 m (ZHL), equipado com dois pórticos de cais com ca-pacidade até 35/40 toneladas.Os seus terraplenos têm uma área total de 6 hectares e estão equipados com cincopórticos de parque de 35 toneladas de capacidade que permitem a armazenagemde 4.000 TEU’S. A capacidade de movimentação neste terminal é de 250.000TEU’S por ano. Dispõe também de uma zona de parqueamento de contentoresfrigoríficos com capacidade para 96 tomadas de alimentação.Dispõe também de 10 semi-reboques para o transporte interno de contentores.Neste terminal existe ainda um cais com 145 metros de comprimento no sentidoNorte-Sul, com fundos de –6 m (ZHL), que não integra a concessão.

It disposes of 360 meters or usable quay with a depth of - 10 meters (ZHL - Leixões ChartDatum).It is equipped with 2 gantry cranes with 35/40 ton capacity and it is provided with 5transtainers with a capacity of 35 tonnes. Its usable area is 6 hectares and it can store4.000 TEU’s. In this terminal there is a capacity to handle 250.000 TEU's per year.It also disposes of a storage area for reefer containers, equipped with 96 power supplyoutlets.It also disposes of 10 semi-towages for the internal transport of containers.In addition, there is a North-South quay 145 meters long with a depth of - 6 meters (ZHL),that does not belong to the concession.

TERMINAL DE CONTENTORES NORTE NORTH CONTAINER TERMINAL

34

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 34

Page 37: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Leixões

INSTALAÇÕES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS (Cont.)

O terminal de Contentores Sul, dispõe de um cais acostável com 540 m de com-primento e fundos a –12 m (ZHL), equipado com três pórticos de cais de 60/78,40/35 e 35/42 toneladas de capacidade. Os seus terraplenos, com uma área totalde 16 hectares, estão equipados com sete pórticos de parque, dos quais quatro de35 toneladas e três de 40 toneladas; quatro reach-stakers e seis empilhadoresfrontais, e permitem a armazenagem de 15.000 TEU’S. A capacidade de movimen-tação neste terminal é de 350.000 TEU’S por ano. Dispõe ainda de uma zona deparqueamento de contentores frigoríficos dotada de 310 tomadas de alimentação.Dispõe também de 14 semi-reboques para o transporte interno de contentores.Neste terminal existe também um cais com 100 metros de comprimento no sentidoNorte-Sul e com fundos de – 11 m (ZHL), localizado no topo Nascente da Docanº 2, que não integra a concessão.

It disposes of 540 meters of usable quay with a depth of - 12 meters (ZHL) and it isequipped with three gantry cranes with 60/78, 40/65 and 35/42 ton. capacity.Its total open storage area is 16 hectares and it is provided with 7 transtainers, ofwich four with 35 tonnes and three with 40 tones capacity; 4 reach-stackers; 6 frontloading stackers and it can store 15.000 TEU's.The handling capacity of this terminal is 350.000 TEU's per year.It also disposes of a storage area for reefer containers equipped with 310 powersupply outlets.It also disposes of 14 semi-towages for the internal transport of containers.There is also a North-South quay 100 meters long, located east of Dock nr. 2, witha depth of - 11 meters (ZHL), that does not belong to the concession.

Situado na Doca n.º 4 Norte, está apetrechado com 2 guindastes ecológicos de15 toneladas de capacidade (equipados com sistema de anti-poluição) que per-mitem a movimentação, com altos rendimentos, de cereais e seus derivados. Não obstante a existência deste equipamento, nesta Doca pode-se movimentarqualquer outro tipo de mercadoria ben como a movimentação de cereais pode serfeita noutra doca, quando necessário, assim como outras cargas poderão sermovimentadas neste cais, existindo para o efeito outros guindastes.Durante o ano de 2009 será ainda apetrechado este cais com mais uma gruamóvel de porto de alta capacidade.

Located on Dock 4N, it is provided with two 15 ton. capacity cranes fitted with anti-pollution systems, for the loading/unloading of cereals and their by-products. Be-sides the existence of this equipmen, at this dock it is possible to handle any typeof goods, the handling of grain can be made in other docks when necessary, as wellas any other loads may be handled in this quay as there are other cranes for thispurpose.During 2009, this berth will also be equipped with a high-capacity port mobilecrane.

Entre as principais mercadorias de Carga Geral Fraccionada movimentadas nasdocas de Leixões, salientam-se as madeiras em bruto, prensadas e serradas,ferro/aço, pedras de granito, algodão, cortiça, maquinaría, cargas de projecto,como geradores eólicos e transformadores entre outras.Dispondo de fundos a –10 m na Doca 1 e –11 m na Doca 2, estas docas estãoequipadas com diversos guindastes adequados às diferentes cargas, com capaci-dades que variam entre as 5 e as 104 toneladas. Alguns destes equipamentosestão adaptados com pinças rotativas ou com gancho, o que permite a movimen-tação dos diversos tipos de carga.

Raw, pressed and sawn timber, iron/steel, granite stones, cotton, cork, machineryspecific cargoes such as wind turbines and transformers among others, are the mainGeneral Cargo goods handled at Leixões docks.Dock nr. 1 with –10 meters depth and Dock nr. 2 with –11 meters, are equipped withvarious cranes, with capacity between 5 and 104 tonnes. Some of these cranes haveadequate equipment to handle the different kinds of commodities.

Os cais para movimentação de Carga Geral Fraccionada e Granéis Sólidos foramconcessionados à empresa TCGL – Terminal de Carga Geral e de Granéis deLeixões, SA desde Março de 2001 e por um período de 25 anos.

On March 2001, TCGL - Terminal de Carga Geral de Leixões, SA took over thecommercial operation of the Port of Leixões General Break-bulk and solid-bulkcargo terminals, for a period of 25 years.

O Porto de Leixões possui um Terminal Petroleiro, concessionado à Petrogal –Petróleos de Portugal, SA, construído sobre o quebramar submerso, com 700 m decomprimento e uma altura de 15 m acima do nível do mar, servindo também deprotecção à entrada do Porto de Leixões. O terminal está equipado para recepção de petróleo bruto e produtos refinados, aexpedição de uma extensa gama de produtos intermédios e acabados, combustíveis,lubrificantes, gases de petróleo liquefeito, aromáticos, solventes e óleos-base. O terminal petroleiro dispõe de três postos de acostagem, designados por A, B eC, com fundos de -14, -10 e -6 metros abaixo do Zero Hidrográfico de Leixões:

• Posto A – Ramas de petróleo e produtos refinados diversos, para navios até100.000 DWT. -14 metros de fundo.

• Posto B – Ramas de petróleo, produtos refinados diversos, gases liquefeitose produtos aromáticos, para navios até 27.000 DWT.- 10 metros de fundo.

• Posto C – Gases de petróleo liquefeitos, produtos refinados diversos e pro-dutos aromáticos, para navios até 5.000 DWT. - 6 metros de fundo.

Terminal Oceânico Galp-LeçaEm 2006 iniciou-se a operação de descarga no TOGL - Terminal Oceânico Galp-Leça destinado à recepção de petróleo em bruto para a Refinaria da Petrogal. Este novo posto de acostagem é utilizado por navios-petroleiro até 150.000 DWTe tem fundos a -30 metros.

The Port of Leixões has an Oil Terminal, granted to Petrogal – Petróleos de Portugal,SA, built on the submerged breakwater, with a length of 700 meters and a height of15 meters above the sea level. This terminal has the advantage of also providingshelter to the vessels entering the Port of Leixões.The Terminal is ready to take in crude oil and refined products and to ship a greatvariety of by products and end products, fuel, lubricants, gas oil, aromatic products,solvents and basic oils.The oil terminal disposes of 3 piers, named A, B and C with depths - 14, - 10 and- 6 meters (ZHL):

• Pier A - Crude oil/ and refined products for vessels up to 100.000 DWT.Depth of water: -14 meters

• Pier B - Crude oil, refined products, liquefied gases and aromatic compoundsfor vessels up to 27.000 DWT. Depth of water: -10 meters

• Pier C - Gas oil, refined products and aromatic compounds for vessels up to5.000 DWT. Depth of water: -6 meters

Galp-Leça Ocean TerminalIn 2006, the unloading operations, destined to take in crude oil for the PetrogalRefinery, started on the Galp-Leça (TOGL) – Monobuoy Ocean Terminal.This new mooring post is used by tankers up to 150.000 DWT and disposes ofdepths of –30 meters.

TERMINAL DE CONTENTORES SUL SOUTH CONTAINER TERMINAL

TERMINAL DE CARGA GERAL E GRANÉIS SÓLIDOS GENERAL CARGO AND SOLID BULK TERMINAL

TERMINAL DE GRANÉIS AGRO-ALIMENTARES E OUTROS AGRI-BULK TERMINAL AND OTHERS

CARGA GERAL FRACCIONADA BREAK-BULK CARGO

GRANEIS SÓLIDOS SOLID BULK

TERMINAL PETROLEIRO OIL TERMINAL

Em cais convencionais são movimentados outros tipos de granéis sólidos, dosquais se destaca a sucata, os paralelepípedos, a estilha de madeira, o sal e oadubo.

On conventional quays other solid bulk is handled, such as paving blocks, the chipsof wood, salt and fertilizer and scrap metal among others.

35

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 35

Page 38: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Leixões

Concessionado à DOCAPESCA - Portos e Lotas, SAMatosinhos é o primeiro porto de pesca em termos de quantidade global depescado. É o mais importante porto sardinheiro do País e o maior em capturas porarrasto costeiro. Constituído por três pontes-cais com 1.890 metros de compri-mento e fundos a - 4 metros (Z.H.L.), onde podem acostar, simultaneamente, 46traineiras e 20 arrastões. Recentemente foram instaladas plataformas flutuantespara as embarcações de pesca artesanal.A lota garante uma maior produtividade dos serviços prestados, nas melhorescondições de trabalho e higiene. O nível de inovação estende-se até um modernosistema informatizado de leilão electrónico.O entreposto frigorífico e a unidade de frio, por seu turno, garantem já o abasteci-mento de gelo e dispõe de uma capacidade de armazenagem de 5.500 toneladas.

Allotted to DOCAPESCA Portos e Lotas, SAMatosinhos is the leading fishing harbour in Portugal in terms of the amount of fishtraded, and the most important as far as sardine fishing and coastal trawler fishingare concerned. Provided with three intake jetties 1.890 m long and depths of - 4 me-ters (ZHL), it allows the berthing of 46 trawlers and 20 trawl-boats at the same time.The fish sales hall assures more efficient services in better working and hygienic con-ditions.The level of innovation goes as far as the creation of a modern electronic auctioncomputer system.The refrigerated warehouse, in its turn, has already a storing capacity of 5.500 tons.

No enraizamento do Molhe Norte situa-se a Doca de Recreio, concessionado àMarina de Leixões-Associação de Clubes a qual é limitada pelos cais Norte, Oestee Nascente (clubes) e do Marégrafo. Esta infraestrutura é constituída por um con-junto de elementos flutuantes (pontões) e fingers estabilizados horizontalmente porligações a um sistema de estacaria metálica cravada nos fundos rochosos de área.Permite o abastecimento de água potável, combustíveis e energia eléctrica (embaixa tensão) às embarcações, incêndios e recipientes para lixos e óleos.A capacidade de amarração permanente é de 248 lugares. Para a amarraçãotemporária está disponível, ainda, uma área de pontes com a extensão total de50m e capacidade de acostagem para 4 a 5 iates.

The yacht marina under concession to Marina de Leixões-Associação de Clubes issited in the beginning of the North Breakwater and is limited by the North, West andEast (clubs) quays and Marigraph. This infrastructure is constituted by a set of float-ing elements (pontoons) and fingers. To become stabled horizontally these werelinked to a metallic framework fixed in the rocks in the bottom of the sea.It supplies drinking water, fuel and power (low tension) to the boats and is equippedwith fire-extinguishers and containers for waste and oil.It disposes of 248 berths for permanent mooring. It disposes of an area of pontoonswith a total length of 50 meters allowing the berthing of 4 to 5 yachts.

Depósitos de produtos petrolíferos a granelCEPSA - Companhia de Petróleos, Lda.Está ligada à doca 2 Sul por dois pipelines para produtos asfálticos e fuelóleo eao posto B do Terminal Petroleiro por dois pipelines para combustíveis. A capaci-dade de armazenagem totaliza 61.000 toneladas.

Repsol Portuguesa, SANas instalações que possui a Norte de Portugal, em Matosinhos, os produtospetrolíferos recebidos através dos pipelines são, fundamentalmente, combustíveislíquidos, gases de petróleo liquefeitos e asfaltos. As instalações de betume, noMolhe Sul, e a instalação em Matosinhos, têm na totalidade, uma capacidade decerca de 65.000 toneladas.

Depósitos de melaços e derivadosED&FMAN PortugalSituado no Molhe Sul, com uma área de cerca de 1.790 m2, encontra-se umtanque destinado ao armazenamento de produtos líquidos a granel para fins ali-mentares e industriais, nomeadamente melaços e seus derivados.

Armazéns de CimentosTercim - Terminais de Cimentos, SACimpor – Indústria de Cimentos, SALocalizados na Doca 1 Sul, existem quatro armazéns para recepção e expediçãode cimento a granel, licenciados a estas duas empresas, ocupando uma área de2.500 m2.

Refinarias e PetóleosPetrogal – Petróleos de Portugal, SAOs produtos fabricados na Refinaria da Petrogal, ligada ao Terminal Petroleiro porduas dezenas de oleodutos e gasodutos, embarcam com destino a portos na-cionais (intercâmbio entre as refinarias, parques de armazenagem da Petrogal eoutras instalações de terceiros), para abastecimento do mercado interno ou, comdestino a portos estrangeiros ao serviço da exportação, em que predominam osóleos-base e os produtos químicos.

SilosSDL – Silos de Leixões, Unipessoal, LdaInstalado adjacente ao Porto de Leixões, o Terminal da Silos de Leixões está voca-cionado para o armazenamento de cereais, derivados, oleaginosas e outros pro-dutos alimentares. Ocupa uma área de 2,3 ha e tem capacidade para 120.000toneladas, das quais 105.000 toneladas em silos verticais e 15.000 toneladas emarmazém horizontal.

Storage of petroleum productsCEPSA - Companhia Portuguesa de Petróleos, Lda.With a storing capacity of 61.000 tonnes, it is connected with the South Dock nr.2by means of two pipelines for asphalt products and fuel oil and on the pier B of theoil terminal by means of 2 pipelines for fuel.

Repsol Portuguesa, SAThe petroleum products received by pipeline at its facilities in the North of Portugal, Matosinhos, are mainly liquid combustibles, gas oil and tar. The facilitiesfor bitumen in Matosinhos and on the South Mole have a total capacity of nearly 65.000 tonnes.

Molasses and by-products storageED&FMAN PortugalLocated on the South Mole, with an area of 1790 m2, there is a storage tank for liquid bulk, mainly molasses and by products.

Cement StorageTercim - Terminais de Cimentos, SACimpor – Indústria de Cimentos, SAOn Dock 1 South there are four warehouses, that occupy an area of 2500 m2, forreception and expedition of bulk cement, licensed to these two companies.

Oil RefineryPetrogal – Petróleos de Portugal, SAThe products manufactured at Petrogal Refinery, connected to the Leixões Oil Termi-nal through some 20 pipelines and gas-pipes, are either shipped to other Por-tuguese ports (an interchange between the refineries, storage areas belonging toPetrogal and other private facilities), supplied to the internal market or shipped toforeign ports, particularly basic oils and chemicals, as exports.

SilosSDL – Silos de Leixões, Unipessoal, LdaLocated adjacent to the Port of Leixões, the terminal of Silos de Leixões created forthe storing of grain and its by-products, oleaginous seed and other food-stuff occu-pies an area of 2,3 ha and has a storing capacity of 120.000 tonnes, 105.000tonnes of which in vertical silos and 15.000 tonnes in a warehouse.

IINSTALAÇÕES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS (Cont.)PORTO DE PESCA FISHING HARBOUR

DOCA DE RECREIO YACHT MARINA

INSTALAÇÕES ESPECIALIZADAS PRIVADAS PRIVATE SPECIALIZED FACILITIES

36

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 36

Page 39: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

37

Leixões

LINHAS DE NAVEGAÇÃO REGULARES / REGULAR SHIPPING LINESLinha Agente Periodo Portos NavioShipping line Agent Frequency Ports ShipGracechurch Con-tainer Line

Marmedsa - AgenciaMaritima, LDA

QuinzenalFortnightly

Alexandria, Ashdod, Barcelona, Beirut,Cardiff, Castellon de la Plana, Dublin,Genoa (Genova), Haifa, Leixoes, Limassol,Liverpool, Marseille, Mersin, Icel, Piraeus,Salerno

Gracechurch Comet, GracechurchCrown, Gracechurch Harp,Gracechurch Jupiter, Gracechurch Mete-or, Gracechurch Planet, GracechurchStar, Gracechurch Sun, GracechurchVenus, Miriam Borchard

Niledutch Marmedsa - AgenciaMaritima, LDA

QuinzenalFortnightly

Abidjan, Amsterdam, Antwerpen, Boma,Cabinda, Douala, Las Palmas (Gran Ca-naria), Leixoes, Libreville, Lisboa, Lobito,Luanda, Matadi, Mocamedes (Namibe),Pointe Noire, Rouen, Soyo

Diane A, Hansa Augustenburg, HansaMarburg, Nds Prodigy, Nds Prospector,Niledutch Atlantic, Niledutch Benguela,Niledutch Brazil, Niledutch Kwanza,Niledutch Portugal, Niledutch President,Niledutch Prestige, Niledutch Privilege,Niledutch Prominence, Niledutuch Sin-gapore

Nix - Xpress Con-tainer Line

Garland Navegacao SemanalWeekly

Algeciras, Alicante, Barcelona, Cádiz,Ceuta, La Coruna, Leixoes, Lisboa, Tangi-er, Valencia, Vigo

Elbmarsch, Euro Solid

Nix - Xpress Con-tainer Line

Garland Navegacao QuinzenalFortnightly

Amsterdam, Antwerpen, Felixstowe, Im-mingham, Le Havre, Leixoes, Lisboa, Rot-terdam, Southampton, Thamesport, Vigo

Aquarius J, Marfeeder, Margareta B.,Nor Feeder

Spx - Spain Portu-gal Line

Garland Navegacao SemanalWeekly

Algeciras, Alicante, Barcelona, Cádiz,Ceuta, La Coruna, Leixoes, Lisboa, Tangi-er, Valencia, Vigo

Elbmarsch, Euro Solid

K Line (Europa)Ibesco

Garland Navegacao SemanalWeekly

Aarhus, Felixstowe, Gothenburg, Ham-burg, Leixoes, Lisboa, Rotterdam, Teesport

Euro Snow, Euro Squall

Wec Lines BV Ibero Linhas (Porto) Transportes SemanalWeekly

Antwerpen, Arrecife de Lanzarote,Barcelona, Bilbao, Casablanca, Felixs-towe, Figueira da Foz, Gijon, Las Palmas(Gran Canaria), Le Havre, Leixoes, Lisboa,Moerdijk, Puerto del Rosario (Fuerteve,Rotterdam, Santa Cruz de Tenerife, Se-tubal, Sines, Alencia

Hms Portugal, Merita, Wec Majorelle,Wec Navigator, Wec Van Eyck, Wec Ve-lazquez

Sloman NeptunShipping & Trans-port

Ibero Linhas (Porto) Transportes QuinzenalFortnightly

Alger (Algiers), Annaba (Ex Bone), Antwer-pen, Aveiro, Bejaia (Ex Bougie), Bingazi(Benghazi), Bremen, Cagliari, CartagenaCasablanca, Figueira da Foz, Ghazaouet,Harwich, Leixoes, Lisboa, Lorient, Malta(Valetta), Misurata (Qasr Ahmed), Mosta-ganem, Nador, Oran, Skikda (ExPhilippeville), Tangier, Tripoli, Tunis, Valen-cia, Vigo

Ramitha, Sloman Producer, SlomanProvider, Sloman Sprinter, Sloman Trad-er, Sloman Traveller

Africa Expresso Sofrena - Soc. Afret. Navegacao QuinzenalFortnightly

Bissau, Caniçal, Funchal, Las Palmas(Gran Canaria), Leixoes, Lisboa, Mindelo,Praia, Rotterdam, Sao Vicente, Setubal

Eaststar, Lagoa, Nordstar, Onego Passat,Sete Cidades

Açores Expresso Sofrena - Soc. Afret. Navegacao SemanalWeekly

Cais do Pico, Caniçal, Funchal, Horta,Leixoes, Lisboa, Ponta Delgada, Praia DaVitoria, Santa Cruz Das Flores, Velas, Vilado Porto

Insular, Monte Brasil, Monte Da Guia,Ponta do Sol, Sete Cidades

Delphis IberiaService

Delphis Portugal, LDA SemanalWeekly

Antwerpen, Bilbao, Leixoes, Lisboa, Rotter-dam, Tilbury, Vigo

El Temerario, Jrs Capella, Jrs Castor,Rbd Esperanza, Uppland

Opdr-Hamburg Burmester & Stuve SemanalWeekly

Felixstowe, La Coruna, Leixoes, Lisboa,Rotterdam, Vigo

Opdr Lisboa, Opdr Tanger

Macandrews Macandrews - Navegacao e Transi-to, LD

SemanalWeekly

Bilbao, Bristol, Dublin, Felixstowe,Greenock, Leixoes, Lisboa, Liverpool,Montoir de la Bretagne, Rotterdam

Helgaland, Velazquez

Rotterdam/Antwerp- Iberia

Orey Comercio e Navegacao SemanalWeekly

Antwerpen, Bilbao, Leixoes, Lisboa, Rotter-dam, Vigo

Helena Sibum, Reggeborg

Angola Shuttle CMA CGM Portugal SemanalWeekly

Abidjan, Antwerpen, Leixoes, Lisboa,Luanda

Cma Cgm Paulista, Delmas Anemone,Delmas Kissama, Delmas Leixoes, Kami-na, Merkur, Patricia Delmas

Mutualista Açore-ana de Transp.Maritimos

Navex - Emp. Port. de Navegacao SemanalWeekly

Aveiro, Cais do Pico, Caniçal, Figueira daFoz, Horta, Lajes das Flores, Leixoes, Lis-boa, Ponta Delgada, Praia da Vitoria,Praia Graciosa, Setubal, Velas, Viana doCastelo, Vila do Porto

Corvo, Furnas

Linha TrafegoMadeira

Box Lines - Navegacao, SA SemanalWeekly

Caniçal, Leixoes, Lisboa Apolo

Linha TrafegoAçores

Box Lines - Navegacao, SA SemanalWeekly

Cais do Pico, Horta, Leixoes, Lisboa, PontaDelgada, Praia da Vitoria, Praia Graciosa,Velas

S. Gabriel, S. Rafael

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 37

Page 40: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Leixões

RESUMO TRÁFEGO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t)

TARIFAS PORTUÁRIAS / PORT TARIFFS

Mercadorias / Goods 2005 2006 2007 2008CARGA GERAL / GENERAL CARGO 4.035 4.462 5.199 5.303Fraccionada / Break-bulk 487 570 740 648Contentorizada / Containerised 3.539 3.866 4.426 4.633Ro-ro / Ro-ro 9 26 33 22

GRANEIS SÓLIDOS / SOLID BULK 2.302 2.151 2.106 2.191

GRANEIS LÍQUIDOS / LIQUID BULK 7.713 7.404 7.643 8.141TOTAL 14.051 14.016 14.948 15.635

Meio de transporte-2008 / Means of transport-2008 Carregadas / Loaded Descarregadas / Unloaded TotalTerrestre / Land 3.158 4.335 7.493Oleoduto / Pipeline 1.818 6.324 8.142TOTAL 4.976 10.659 15.635

TUP-NAVIO / TUP-SHIPTipo de embarcação ou navio Primeiro período de 24 horas Períodos seguintes de 24 horasType of vessel or ship First 24 hour period Following 24 hour periodNavios-tanque / Tankers 0,1832 € 0,0367 €Navios de contentores / Container Vessels 0,1668 € 0,0357 €Navios ro-ro / Ro-ro vessels 0,1310 € 0,0238 €Navios de passageiros / Passenger vessels 0,0855 € 0,0244 €Navios graneleiros / Bulk carriers 0,1709 € 0,0367 €Restantes embarcações ou navios / Other vessels or ships 0,1709 € 0,0367 €

TUP-CARGA / TUP-CARGOUso do porto para carga proveniente ou destinada a portos estrangeiros / Port use for cargo inbound or outbound to foreign portsCategoría e tipo de carga Un Desembarque Embarque TrânsitoCategory and type of cargo Unit Unshipping Shipping TranshipmentGranéis / Bulk Ton 0,4056 € 0,2706 € –Carga geral (excepto veículos e contentores) / General cargo (except vehicles and containers) Ton 0,4056 € 0,2706 € –Ligeiros (até 3.500 kg) / Light-motor vehicles up to 3.500 kg Veíc 5,3872 € 3,0474 € –Pesados e outros não especificados / Heavy-motor vehicles and others non-specified Veíc 13,4576 € 7,6129 € –Atrelados com carga em tráfego ro-ro / Loaded trailers in ro-ro traffic Veíc 9,1426 € 9,1426 € –Contentores com carga / Loaded containers TEU 9,9864 € 9,9864 € –

Uso do porto para carga proveniente ou destinada a portos nacionais / Port use for cargo inbound or outbound to domestic portsCategoría e tipo de carga Un Desembarque Embarque TrânsitoCategory and type of cargo Unit Unshipping Shipping TranshipmentGranéis / Bulk Ton 0,2706 € 0,2706 € –Carga geral (excepto veículos e contentores) / General cargo (except vehicles and containers) Ton 0,2706 € 0,2706 € –Ligeiros (até 3 500 kg) / Light-motor vehicles up to 3 500 kg Veíc 1,2236 € 1,2236 € –Pesados e outros não especificados / Heavy-motor vehicles and others non-specified Veíc 3,0474 € 3,0474 € –Atrelados com carga em tráfego ro-ro / Loaded trailers in ro-ro traffic Veíc 9,1426 € 9,1426 € –Contentores com carga / Loaded containers TEU 4,9930 € 4,9930 € –

PILOTAGEM / PILOTAGEA tarifa de pilotagem é calculada em função da seguinte fórmula:

T = Cn x UP x √GTThe pilotage tariff is calculated according to the following formula:

Coeficientes (CN) a aplicar / Coefficients (CN) to be applied

BSL E.A.Moreira MensalMonthly

Belem, Breves, Caen, Leixoes, Santarem,Viana do Castelo, Villagarcia de Arosa,Vlissingen (Flushing)

Namibia

Conbluk CMA CGM Portugal QuinzenalFortnightly

Abidjan, Antwerpen, Bata, Casablanca,Douala, Honfleur, La Rochelle, Leixoes,Libreville, Mayumba, Port Gentil, Rouen,San Pedro

Adeline Delmas, Blandine Delmas,Caroline Delmas, Delphine Delmas

Madeiraline Portmar SemanalWeekly

Caniçal, Leixoes, Lisboa Port Douro

Guiver (CaboVerde Guiné)

Portmar MensalMonthly

Banjul, Issau, Conakry, Dakar, Las Palmas(Gran Canaria), Le Havre, Leixoes, Lisboa,Praia, Rotterdam, Sao Vicente, Setubal

Christina I, Manx Lion, Setubal

Madeira E.A.Moreira SemanalWeekly

Caniçal, Funchal, Leixoes, Lisboa, PortoSanto

Madeirense 3

MediterraneanShipping Company

Mediterranean Shipping CO. SemanalWeekly

Antwerpen, Cadiz, Leixoes, Sines, Valencia,Vigo

Msc Cristiana, Msc Leanne, Msc MeeMay

Portos Entrada- saída Mudança, fundear e suspender, e de experiências Correr ao longo do cais ou de outras estruturas de atracaçãoPorts Entrance or clearance Shifting, or for anchoring and lifting or for tests Moving alongside the quay or other mooring structuresDouro 1,2 1,0 0,4Leixões 1,1 1,0 0,4A unidade de pilotagem (UP) é de € 6,4355 / The pilotage unit (UP) is € 6,4355.

LINHAS DE NAVEGAÇÃO REGULARES / REGULAR SHIPPING LINES (Cont.)

38

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 38

Page 41: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Leixões

TARIFAS PORTUÁRIAS / PORT TARIFFS (Cont.)

TARIFA DE AMARRAÇÃO E DESAMARRAÇÃO / MOORING AND UNMOORING TARIFFArqueação bruta (GT) da embarcação ou navio Amarrar e desamarrar correr ao longo do caisGross tonnage (GT) of the vessel or ship Mooring and unmooring moving alongside the quayInferior a 1.000 / Less than 1.000 71,8091 €De 1.000 a 4.999 / From 1.000 to 4.999 101,4786 €De 5.000 a 9.999 / From 5.000 to 9.999 132,6916 €De 10.000 a 19.999 / From 10.000 to 19.999 171,7200 €De 20.000 a 39.999 / From 20.000 to 39.999 187,3386 €Mais de 40.000 / More than 40.000 234,1703 €

TARIFAS DA MOVIMENTAÇÃO DE CONTENTORES / RATES OF CONTAINERS HANDLINGTarifas máximas concessionário da movimentação de contentores: TCL (Terminal de Contentores de Leixões, SA)Maximum applicable rates of the concessionary TCL (Terminal de Contentores de Leixões, SA)Serviços / Services Cheio / Full Vazio / EmptyEmbarque de contentores / Loading of containers 128,35 € 103,58 €Desembarque de contentores / Unloading of containers 128,35 € 103,58 €Baldeação / Shifting - Porão/porão / Ship/Ship 83,25 € 67,35 €Baldeação / Shifting - Porão/cais/porão / Ship/wharf/ship 160,13 € 129,63 €Trânsito / Transhipment 161,34 € 134,37 €Contentor c/movimentação especial / Container requiring special handling 201,53 € 167,96 €

EMBARQUE-DESEMBARQUE DE MERCADORIAS / LOADING OR UNLOADING CARGOTarifas máximas do concessionário da movimentação de carga: TCGL (Terminal de Carga Geral e de Graneis de Leixões, SA)Maximum applicable rates of the concessionary: TCGL (Terminal de Carga Geral e de Graneis de Leixões, SA)

Carga / Loading Descarga / UnloadingCARGA GERAL FRACCIONADA / BREAK-BULK CARGOAlgodão, em fardos / Cotton, in bales 27,15 € 27,15 € Ferro / Rolos de chapa (coils) / Coils 6 € 6 € Ferro e aço, não discriminado / Iron and steel, undiscriminated 7,83 € 7,83 € Granito, pedras em atados / Granite stones in bundles 4,91 € 4,91 €Madeira para celulose em atados / Wood for cellulose in bundles 5,76 € 5,76 €Madeira prensada / Pressed wood 8,66 € 8,66 €Madeira serrada nacional (Dbb, Bxb e similares) / Portuguese sawn timber (Dbb, Bxb and similar ones) 7,85 € 7,85 €Madeira serrada exótica / Other sawn timber 14,99 € 14,99 €Madeira em bruto (toros) / Logs 13,55 € 13,55 €Sisal, em fardos / Sisal, in bales 27,15 € 27,15 €GRANÉIS SOLIDOS / SOLID BULKAçúcar / Sugar 6,44 € 6,44 €Cubos de granito / Granit paving cubes 4,91 € 4,91 €Farinhas / Meals 6,95 € 6,95 €Forragens/Rações para animais / Forage/Animal feed products 6,95 € 6,95 €Milho / Corn 4,11 € 4,11 €Paralelepípedos de granito / Oblong granite sets 4,91 € 4,91 €Semente de girassol / Sunflower seed 4,77 € 4,77 €Soja, em grão / Soya, unground 4,11 € 4,11 €Sucata - Limalha / Scrap metal - Trimmings 5,27 € 5,27 €Sucata - Fragmentada / Scrap metal - Fragmentised 5,56 € 5,56 €Sucata - 1-2 / Scrap metal - 1-2 6,95 € 6,95 €Sucata - Industrial / Scrap metal - Industrial 8,10 € 8,10 €Sucata - Ferro fundido / Scrap metal - Cast iron 8,10 € 8,10 €Trigo / Wheat 4,11 € 4,11 €

Carga unitizada / Unitary cargo Carga / Loading Descarga / UnloadingContenedores / Containers 129,24 € 129,24 €

LEVANTE OU RECEPÇÃO DE MERCADORIAS / DELIVERY OR RECEPTION OF GOODSMercadorias / Goods Levante / Delivery Recepção / ReceptionFerro e aço / Iron and Steel 0,96 € –Granito, em atados / Granite in bundles or in bulk 1,29 € –Madeira em bruto (toros) / Logs 1,29 € –Madeira para celulose em atados / Wood for cellulose in bundles 1,29 € –Madeira prensada / Pressed wood – 1,29 €Madeira serrada / Sawn timber 1,29 € –

TARIFAS DE REBOQUE / TOWAGE TARIFFSArqueação bruta (GT) da embarcação ou navio / Gross tonnage (GT) of the vessel or ship Reboc/hora / Tugboat/hourInferior a 1.000 / Less than 1.000 266,8577 €De 1.000 a 4.999 / From 1.000 to 4.999 376,4929 €De 5.000 a 9.999 / From 5.000 to 9.999 453,3619 €De 10.000 a 19.999 / From 10.000 to 19.999 712,4222 €De 20.000 a 39.999 / From 20.000 to 39.999 809,5665 €Mais de 40.000 / More than 40.000 971,4825 €

ARMAZENAGEM DE MERCADORIAS / WAREHOUSING OF CARGOMercadorias / Goods Área descoberta / Uncovered area Área coberta / Covered areaPeríodo gratuito / Free warehousing 7 dias / days 7 dias / daysDo 8.º ao 30.º dia / From day 8 to day 30 0,0353 € 0,0589 €Do 31.º ao 90.º dia / From day 31 to day 90 0,0470 € 0,0943 €A partir do 91.º dia / From day 91 onwards 0,0589 € 0,1178 €

39

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 39

Page 42: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

40

TCL- Terminal de Contentores de Leixões, SARua Mouzinho de Albuquerque, 13 - 1º 4450-204 Matosinhos- PortugalA 351 22 939 41 00 C 351 22 937 88 05www. tcl-leixoes.pt / [email protected]

TCL- TERMINAL DE CONTENTORES DE LEIXÕES, SA

TCL- Terminal de Contentores de Leixões, SA

SITUACIÓN / SITUATION

Leixões is the most Western European Container Termi-nal serving an hinterland with powerful industry and ap-proximately 12 million inhabitants.

Located in the Atlantic front of the Iberian Peninsulawhere it stands as the most important inter-regionalstructure, Leixões Container Terminal is already a refe-rence for the supply chains operating in the area.

A powerful network of SSS and feeder Lines connectsdaily Leixões with all ports around the world; relevantdeep sea Lines offer direct services to/from the SouthAtlantic (both Africa and America).

In 2008 Leixões Container Terminal handled about450 thousand TEU, with a yearly average productivityof about 30 moves per hour-crane and availability of99,85 % throughout the year.

VÍAS Y ACCESOS / GATES

The gates of the Terminal are located in the new portgate, which connects through a dedicated 3 kms roadto the national highways network, providing an easierand faster access of the road traffic to the port.

These gates are OCR and computer controlled, inter-acting with Port and Terminal information & communi-cation systems.

Direct railway connections to the Terminal available.

LONGITUD DEL MUELLE / LENGTH OF QUAY

Línea de atraque / Berth line Longitud / Length (m) Rampas ro-ro / Ro-ro

North Terminal 360 Not available

South Terminal 543 Not available

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 40

Page 43: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

41

ÁREA MERCANCÍAS PERECEDERAS / AREA REFRIGERATED GOODS

360 PLUGS FOR REEFER CONTAINERS AVAILABLE

CALADOS / DEPTHS

Línea de atraque / Berth line Calado / Depth (m) Ship-to-shore gantry cranes

North Terminal 10 2

South Terminal 12 3

SUPERFICIE E EQUIPAMENTO / AREA AND EQUIPMENT

Terminal / Concession RMG Reach Stackers andTop Loaders

Terminal trailers

175.893 m2 12 8 24

ÁREA CONTENEDORES / CONTAINERS AREA - CAPACIDAD (TEUS) / CAPACITY (TEUS)

Area RMG / RMG area Zonas carga /Toploaders area Total / Total Capacidad prevista /

Previewed capacity

11.013 2.850 13.863 550.000 TEUS

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 41

Page 44: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

42

PORTO DE LISBOA

APL (ADMINISTRAÇÃO DO PORTO DE LISBOA)Rua da Junqueira, 941349-026 LisboaA (+351) 21 361 10 00 C (+351) 21 361 10 05

www.portodelisboa.com

Lisboa

D Porto de Lisboa

D

O Porto de Lisboa marca o encontro entre o rio Tejo eo oceano Atlântico.

Sendo um porto natural, situado no vasto estuário doTejo, numa bacia líquida de 32.000ha, abrigada eprofunda, as suas características oferecem as melhorescondições de navegação aos navios de grande porte,nomeadamente os transoceânicos, como também aqualquer modalidade do desporto náutico.

O porto de Lisboa é uma importante plataforma logísticamultimodal, cuja centralidade geo-estratégica lhe confe-re um estatuto de relevo nas cadeias logísticas do comér-cio internacional e nos principais circuitos de cruzeiros.

Como resultado da firme aposta na satisfação dasnecessidades e exigências dos seus clientes, alicerçadana prestação de um serviço de máxima qualidade, oporto de Lisboa tem registado ao longo dos anos umcrescimento em todos os seus negócios: a movimenta-ção de carga, o turismo de cruzeiros, o transporte flu-vial, a náutica de recreio e a dinamização cultural e deentretenimento de toda a zona ribeirinha sob a sua juris-dição.

A autoridade portuária – a Administração do Porto deLisboa, SA –, suportada nas mais evoluídas tecnologiase em perfeita colaboração com todos os operadoresque constituem a comunidade logística portuária,garante as máximas condições de segurança de nave-gação em todo o estuário do Tejo bem como a defesada qualidade ambiental. O porto de Lisboa é merito-riamente reconhecido por não fazer concessões emmatéria de segurança e ambiente.

O porto de Lisboa é um importante motor do desenvol-vimento sócio-económico da Região de Lisboa e Valedo Tejo e mesmo de Portugal, gerando anualmente, deforma directa, indirecta e induzida, cerca de 5% do PIBda região e contribuindo para a manutenção de cercade 40.000 postos de trabalho.

The Port of Lisbon is managed by APL – Administraçãodo Porto de Lisboa, SA, supported by a dynamic andexperienced port community. The Port of Lisbon is amajor European Atlantic port, which is open to the Iber-ian market. Its excellent geographic location places itat the crossroads of the main worldwide sea routes.

The Port of Lisbon is located in the Tagus Valley regionand is an extensive, sheltered and deep water port.The port is 42 km long and occupies both banks of theTagus estuary, the largest in Europe, and adjoins 11municipalities. The Port of Lisbon is of strategic impor-tance for national economic development.

The Port of Lisbon is an excellent interface betweenmaritime transport and land-based transport by roadand rail and is therefore a multimodal logistic platformfor all goods entering and leaving Lisbon.

The Port of Lisbon’s mission is clear: to provide a multi-functional client-oriented port service in accordancewith principles of operational, economic and financialrationality, social and environmental efficiency, and inaccordance with the best maritime and property safetypractices.

Sail to Lisbon and you will discover a port, which isdedicated to three main areas of activity: marinecargo, cruises, leisure boating and sailing, without,however, overlooking leisure and cultural activitieswhich involve the city and the river.

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:09 PÆgina 42

Page 45: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 43

Page 46: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

44

Lisboa

LOCALIZAÇÃO / LOCATIONLongitude / Longitude (Greenwich) Latitude / Latitude9º 6' O / W 38º 42' N

ENTRADA / ENTRANCECanal de entrada / Entrance channelLargura / Width (m) Longitude / Length (m) Cota em BMVE / Depth in MLWS (m) Natureza do fundo / Conditions of sea bed250 3.000 14,5 - 15 Areia / Sands

Sectores de entrada / Entrance mouthOrientação / Orientation Largura / Width (m) Cota em BMVE / Depth in MLWS (m)NE 250 14,5 - 15

ÁREA MOLHADA / WATER AREA (Ha)Total: 32.000

ÁREA TERRESTRE / LAND AREA (m2)

ACESSIBILIDADES / ACESSIBILITIES

Área coberta / Storage Terraplenos / Roads Total250.000 760.000 1.010.000

Em termos físicos, o porto encontra-se integrado na rede rodo-ferroviária daregião de Lisboa, principal centro de consumo do país, que, por sua vez, se artic-ula com as redes nacional e transeuropeia de transportes.Na margem norte do rio Tejo, o porto de Lisboa conta com um sistema viário inter-no organizado em torno de um eixo longitudinal principal no qual entroncam viaspróprias que servem os diferentes terminais e outras que estabelecem a ligação àrede externa. A mesma via longitudinal é também interceptada pelo ramal fer-roviário de serviço ao porto. A margem sul é servida por diversas vias rápidas quefacilitam o acesso das mercadorias às redes nacional e internacional de transportes.A eficácia da intermodalidade do porto de Lisboa é potenciada pelos sistemas deinformação integrados que a suportam. Neste âmbito o porto integra um sistemade informação transversal a todos os operadores da comunidade logística por-tuária, o qual se traduz em vantagens apreciáveis para os seus clientes – tanto emtermos de simplificação de processos como em ganhos de eficiência, estando per-feitamente apto a responder com o máximo rigor às necessidades e expectativasdos seus clientes.Mas o porto de Lisboa virá a estar também integrado numa info-estrutura nacionalem constante desenvolvimento, a qual suporta a interoperabilidade entre o trans-porte marítimo, o interface portuário, os meios de transporte terrestres, as platafor-mas logísticas e os extremos das cadeias de valor.O estuário do rio Tejo, com uma extensão de cerca 50Km e entre 2 e 14Km delargura, oferece ao Porto de Lisboa excelentes condições de navegação. O princi-pal canal de acesso ao porto tem fundos de -16m ZH.O tráfego fluvial permite o transporte de mercadorias entre as duas margens doestuário bem como ao longo de uma parte significativa do próprio rio Tejo, per-mitindo a ligação a plataformas logísticas, atenuando a pressão do tráfegorodoviário na cidade.

In physical terms, the port is integrated into Lisbon’s rail and road network. Lisbon isthe country’s main center of consumption, and subsequently articulates with the na-tional and pan European transport networks.At the northern bank of the Tagus River, the Port of Lisbon is supported by an organ-ized internal road system which runs around a principal longitudinal axle. This sys-tem contains distinct routes that serve the different terminals and others that establishthe connection to the external network. The same longitudinal route is also intercept-ed by the railroad branch of service to the port. The southern bank is served by di-verse fast routes that facilitate merchandise access to the national and internationaltransport networks.The effectiveness of the intermodality of the Port of Lisbon is harnessed by an inte-grated information system that supports it. The port is integrated in a system of trans-versal information to all operators within the port’s logistic community. This translatesas appreciable advantages for its customers - in terms of the simplification ofprocesses as well as efficiency benefits. It is apt to deal with all of its customers’ ne-cessities and expectations with maximum rigor.The Port of Lisbon will also be integrated into a national infrastructure, in constantdevelopment, which supports the inter-operability between maritime transport, theport interface, terrestrial transport routes, logistic platforms and the extremities of thevalue chains.The Tagus River estuary, with an extension of circa 50Km and between 2 and 14Kmin width, offers the Port of Lisbon excellent navigation conditions. The main accesscanal to the port has a depth of -16m ZH.The fluvial traffic allows the transport of merchandise between the two banks ofthe estuary as well as throughout a significant part of the Tagus River, allowing theconnection of the logistic platforms, attenuating the pressure of road traffic inthe city.

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 44

Page 47: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

A carga fraccionada é movimentada maioritariamente em dois terminais multiusossituados na margem norte do rio Tejo – Terminal Multiusos do Beato e TerminalMultiusos do Poço do Bispo – e também no Terminal do Barreiro, na margem Sul.Também os terminais de contentores movimentam, de forma residual, algumacarga fraccionada.Dentro dos produtos movimentados nestes terminais, destacam-se o papel embobines, o alumínio, o ferro e as frutas.

Breakbulk cargo is mainly handled at two multipurpose terminals located on theNorth bank of the River Tagus – the Beato Multipurpose Terminal and the Poço doBispo Multipurpose Terminal – and the Barreiro Terminal on the South bank.The container terminals also move, in a residual manner, some fractioned cargo. Amongst products handled at the Port of Lisbon highlight goes to the roles of paper,aluminium, iron, scrap and fruit.

ONDE AS CARGAS ENCONTRAM AS DESCARGAS / LOADING AND UNLOADING

No cruzamento das principais rotas marítimas internacionais o porto de Lisboa étambém um importante elo de ligação entre o Mediterrâneo e o Norte da Europae funciona ainda como placa giratória do comércio internacional entre a Europa,a Ásia, a América e África, o porto de Lisboa mantém, a liderança nacional nossegmentos da carga contentorizada e dos granéis agro-alimentares. As actividades portuárias desenvolvem-se em ambas as margens do rio. Na mar-gem norte está concentrada a movimentação de carga contentorizada, «Roll-on/Roll-off» e a maioria da carga fraccionada. Na margem sul estão localizadosdiversos terminais especializados nos granéis líquidos e sólidos.O Porto de Lisboa opera 24 horas/dia, 365 dias/ano.

Considered an important link in the connection between the Mediterranean and theNorth of Europe, and a revolving plaque of international commerce between Eu-rope, Asia, America and Africa, the Port of Lisbon has maintained over the years itsnational leadership within the segments of containerised cargo and bulk agriculturalfoodstuffs.Port activities are developed on both banks of the river. The handling of container-ised cargo, Roll-on/Roll-off and the majority of breakbulk cargo is concentrated onthe northern bank. On the South bank there are various terminals specialised in liq-uid and solid bulk.

O tráfego de contentores é particularmente importante para Lisboa, que possuiserviços regulares de cabotagem da Europa, assim como um grande número deserviços directos intercontinentais realizados pelas principais linhas de navegação.Os armadores nacionais operam nestes tráfegos essencialmente através de lig-ações aos Açores, Madeira e PALOP.O facto de o porto de Lisboa ter integrado a CSI – Container Security Initiative emJaneiro de 2006, que envolveu a instalação de equipamento de inspecção não in-trusiva de contentores, reforçou a intervenção privilegiada que já exercia nas trocascomerciais com os EUA.

Terminal de Contentores de Santa Apolónia (TCSA)Este terminal está vocacionado para o tráfego «short-sea», dispondo de um ramalferroviário dedicado, ligado à rede nacional. Relativamente ao equipamento disponível, destacam-se quatro pórticos de cais euma grua móvel, sete pórticos de parque RTG e dois pórticos de parque RMG.

Terminal de Contentores de Alcântara (TCA)O TCA está especialmente preparado para o tráfego «deep-sea», constituindo umabase privilegiada nas ligações directas da Europa aos mercados da América doNorte, Central e do Sul, ao mercado asiático em como ao mercado africano. Dis-põe ainda de ramal ferroviário próprio que permite ganhos de eficiência no tráfegode/para o Norte do país, assim como para a Galiza, Estremadura Espanhola, An-daluzia e Castilla – León. O terminal conta com dois pórticos de cais panamax, um pórtico de cais «pós-panamax», uma grua móvel de 100 ton e sete pórticos de parque RTG.

Terminal Multiporpose de Lisboa (TML)Localizado em Santa Apolónia, este terminal acolhe essencialmente navios queligam Portugal continental às regiões autónomas da Madeira e dos Açores.O TML dispõe de um ramal ferroviário dedicado com ligação à rede nacional(Linha do Norte) através da estação de Sta. Apolónia.

The traffic of containers is especially important to Lisbon, which has regular servicesof cabotage from Europe, as well as a large number of direct intercontinental serv-ices carried out by the main lines of navigation. National shipowners operate inthese traffics mainly through the connections to the Azores, Madeira and PALOP’s.The fact that the Port of Lisbon integrated the CSI – Container Security Initiative inJanuary of 2006, a fact which involved the installation of non-intrusive container in-spection equipment, reinforced the privileged intervention which it already carriedout in commercial exchanges with the USA.

The Santa Apolónia Container Terminal (TCSA)This port is used for short-sea traffic and has a dedicated railway branch which isconnected to the national network. Pertaining to equipment available, it has fourquayside porticos and a mobile crane, seven RTG park porticos and two RMG parkporticos.

The Alcântara Container Terminal (TCA)The TCA (the Alcântara Container Terminal) is especially prepared for deep-sea traf-fic and is a privileged base in the direct connections of Europe to North, Central andSouth American markets, as well as the African market. It also has its own railwaylink which allows for efficiency earnings in traffic from/to the North of the country aswell as to Galiza, the Spanish Estremadura and Andalusia. The terminal has two panamax quay porticos, a post-panamax quay portico, a mo-bile winch with capacity 100 tones and seven RTG park porticos.

The Lisbon Multipurpose Terminal (TML)Located in Santa Apolónia, this terminal receives vessels which link continental Por-tugal to the autonomous regions of Madeira and the Azores.The TML has a dedicated railway branch which is connected to the national network(Northern Line) through the Sta. Apolónia station.

ConcessionárioConcessionary

Área de Terrapleno (m2)Area (m2)

Capacidade Anual (Teu)Capacity (Teu)

Comprimento do Cais (m)Quay Length (m)

Fundos de Referência (m) Reference Depth (m)

Sotagus250 164.500 450.000 292+450 -7,3/-10 ZH

Terminal Multiusos do Beato (TMB)O TMB recebe todo o tipo de carga geral, estando particularmente vocacionadoe equipado para movimentar carga fraccionada e alguns tipos de granéis sólidos.Das mercadorias mais movimentadas neste terminal destacam-se as bobines depapel, o alumínio, a fruta e o açúcar.Está equipado com três auto gruas, respectivamente, de 70, 90 e 140 ton, 11guindastes de via.

Beato Multipurpose Terminal (TMB)The TMB receives all types of general cargo, and is equipped to handle breakbulkcargo and some types of solid bulk. Roles of paper, aluminium, fruit and sugar arethe merchandise which is mostly handled here.It is equipped with three auto cranes with 70, 90 and 140ton, and 11 road cranes.

Lisboa

CARGA FRACCIONADA BREAK-BULK CARGO

INSTALAÇÕES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

CARGA CONTENTORIZADA CONTAINERISED CARGO

ConcessionárioConcessionary

Área de Terrapleno (m2)Area (m2)

Capacidade Anual (Teu)Capacity (Teu)

Comprimento do Cais (m)Quay Length (m)

Fundos de Referência (m) Reference Depth (m)

Liscont 115.730 350.000 630 -13/-14 ZH

ConcessionárioConcessionary

Área de Terrapleno (m2)Area (m2)

Capacidade Anual (Teu)Capacity (Teu)

Comprimento do Cais (m)Quay Length (m)

Fundos de Referência (m)Reference Depth (m)

Transinsular 48.200 85.000 480 -6 ZH

45

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 45

Page 48: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

46

TerminalConcessionárioConcessionary

Área de Terrapleno (m2)Area (m2)

Comprimento do Cais (m)Quay Length (m)

Fundos de Referência (m) Reference Depth (m)

Multiusos do Poço do Bispo (TMPB) /Poço do Bispo Multipurpose Terminal(TMPB)

E.T.E. 20.050 420 -5/-6 ZH

Multiusos do Beato /Beato Multipurpose Terminal

T.M.B. 20.500 500 -6/-7 ZH

Barreiro / Barreiro Terminal Atlanport 19.528 200+170 -9,5/-10,5 ZH

Lisboa

Terminal Multiusos do Poço do Bispo (TMPB)Este terminal movimenta todo o tipo de carga geral, estando particularmente vo-cacionado para receber carga fraccionada e alguns granéis sólidos.Está equipado com duas auto gruas, respectivamente, de 40 e 70 tons e três guin-dastes de via.

Terminal do BarreiroEste terminal movimenta principalmente granéis sólidos (sucata, adubos e carvão),granéis líquidos (ácido sulfúrico) e carga geral convencional (biletes, ferro/aço).Está equipado com dois pórticos de 10 ton, três guindastes de via, e duas gruaspara movimentação de sucata.

The Poço do Bispo Multipurpose Terminal (TMPB)This terminal handles all types of general cargo but receives specially breakbulk andsome solid bulk cargo.It is equipped with two auto cranes with 40 and 70, and three road cranes.

The Barreiro TerminalThis terminal receives mainly solid bulk.(scrap iron, fertilizer and coal), liquid bulk(sulfuric acid) and conventional general cargo (bilets, iron and steel).It is equipped with two auto cranes of 10 ton, three road cranes for scrap ironmoving.

A carga Roll-on/Roll-off é movimentada no Porto de Lisboa essencialmente atravésdo cais avançado de Alcântara. Neste terminal é possível a movimentação e o par-queamento de viaturas automóveis, bem como de veículos e peças com caracterís-ticas especiais. Tratando-se de mercadoria sensível, exige cuidados especiais desegurança que o Porto de Lisboa garante.

Cais Avançado de Alcântara

The Roll-on/Roll-off cargo is handled at the Port of Lisbon through the advancedquay of Alcântara. At this terminal, cars can be handled and parked, together withvehicles and parts with special characteristics. As we are dealing with sensitive mer-chandise, it demands special caution in terms of safety which the Port of Lisbon guar-antees.

Alcântara forward Quay

CARGA ROLL-ON/ROLL-OFF ROLL-ON/ROLL-OFF CARGO

Área de Terrapleno (m2) / Area (m2)Capacidade Física (Nº de veículos ligeiros)

Current Capacity (Nº of passenger cars)Comprimento do Cais (m)

Quay Length (m)Fundos de Referência (m)

Reference Depth (m)

27.000 600 465 -10 ZH

INSTALAÇOES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS (Cont.)

O Porto de Lisboa oferece condições de excepção para a movimentação degranéis sólidos, especialmente no que se refere a granéis agro-alimentares, afir-mando-se como líder nacional neste segmento. Funciona também como umaplataforma de «transhipment» para outros mercados.O Terminal de Granéis Alimentares da Trafaria é uma das maiores infra-estruturasda Europa no que a cereais diz respeito, com uma capacidade de armazenagemde 200.000 toneladas.

The Port of Lisbon offers exceptional conditions for the handling of solid bulk, espe-cially in relation to bulk agricultural foodstuffs confirming itself as national leader inthis segment. Operates also as a transhipment platform to other markets.The Bulk Foodstuffs Terminal of Trafaria is one of the largest infrastructures in Europein terms of cereals with a storage capacity of 200.000 tonnes.

Relativamente aos granéis líquidos, os produtos petrolíferos, os químicos e os óleosalimentares assumem predominância.Com vários terminais devidamente equipados em matéria de eficiência, segurançae respeito pelo ambiente, o porto de Lisboa dispõe de um conjunto de instalaçõesperfeitamente complementares, sendo uma das mais adequadas para as cargaslocais e outras para «deep-sea» e «transhipment», assim como para «stockagem»estratégica.

Pertaining to liquid bulk, the oil, chemical and edible oil products take on the ma-jority.With various terminals duly equipped with efficient material, safety and respect forthe environment, the Port of Lisbon has facilities which are perfectly complementary,and is one of the most adequate for local cargos and other for «deep-sea» and«transhipment» cargos, as well as for statistical stocking.

GRANÉIS LÍQUIDOS LIQUID BULK

GRANÉIS SÓLIDOS SOLID BULK

TerminalConcessionárioConcessionary

Área (m2) /Concession

Licensed Area (m2)

Capacidade (Milhões Tons/ano)Current Capacity(Milions of Tons)

Comprimento do(s)Cais (m)

Quay Length (m)

Fundosde Referência (m)

Reference Depth (m)

Granéis Alimentares da TrafariaTrafaria Bulk Foodstuffs Terminal Silopor 158.811 2.200 210+220+240+225 -7/-14/

-13/-17,5 ZHGranéis Alimentares do BeatoBeato Bulk Foodstuffs Terminal Silopor 31.728 1.320 198 -7,3 ZH

Granéis Alimentares de PalençaPalença Bulk Foodstuffs Terminal Sovena 30.179 1.570 100+180 -12,5/-15 ZH

AlhandraAlhandra Terminal Iberol 6.747 0.864 60 -5 ZH

AlhandraAlhandra Terminal Cimpor 80.705 0.430 177 -5 ZH

BarreiroBarreiro Terminal Atlanport 19.528 0.800 200+170 -9,5/-10,5 ZH

SeixalSeixal Terminal SNESGES 90.000 0.455 250 -5,5 ZH

Multiusos do BeatoBeato Multipurpose Terminal T.M.B 20.500 0.252 500 -6/-7 ZH

Multiusos do Poço BispoPoço Bispo Multipurpose Terminal E.T.E 20.050 1.000 430 -5/-6ZH

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 46

Page 49: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

LINHAS REGULARES DE NAVEGAÇÃO / NAVIGATION REGULAR LINES

Lisboa

TerminalConcessionárioConcessionary

Cap. física (m3)Concession

Licensed Area (m2)

Capacidade (Milhões Tons/ano)Current Capacity(Milions of Tons)

Comprimento do(s)Cais (m)

Quay Length (m)

Fundosde Referência (m)

Reference Depth (m)

Líquidos do BarreiroBarreiro Liquids Bulk Terminal LBC-Tanquipor 113.000 0.565 80 -9,5 ZH

Líquidos da BanáticaBanática Liquids Terminal Repsol 75.808 0.380 80+25 -11,5 ZH

Líquidos do Porto BrandãoPorto Brandão Liquids Terminal Petrogal 195.106 0.976 15+37 -4/-14 ZH

Líquidos de Porto dos BuchosPorto dos Buchos Liquids Terminal Galp 60.400 0.302 45 -12 ZH

Marítimo do Porto BrandãoPorto Brandão Maritime Terminal Lisnave/ETC 55.000 0.546 130 -12 ZH

Designação Comercial da Linha / Liner Service

Agentes de NavegaçãoAgents

Portos / PortsPaíses

CountriesPeriodicidade

Frequency Serviço / Type Terminal

Açoreana

Açores Expresso

Africa Expresso

Amerigo Expresss

Angola - Congo ExpressService

Cams - Central AmericaService

Ccms - Canada Cuba Service

Delmas - Angola Shuttle

Dole Fresh Fruit

Bensaúde - Agentes deNavegação, Lda

Navex - EmpresaPortuguesa denavegação, SA

Navex - EmpresaPortuguesa denavegação, SA

CMA CGM Portugal –Agentes de navegação, SAGreen Ibérica-AgentesMarítimos, Com. eTransportes, Lda

Maersk Portugal -Agentes de TransportesInternacionais, Lda

Garland Navegação, Lda

Garland Navegação, Lda

CMA CGM Portugal –Agentes de navegação, SA

Marmedsa - AgênciaMarítima, Lda

LeixoesLisboa

Ponta DelgadaPraia da Vitoria

HortaLajes do Pico

Praia da GraciosaVelas

Santa Cruz das FloresLeixoesLisboa

Ponta DelgadaPraia da Vitoria

HortaLeixoesLisboa

Las PalmasSao Vicente

PraiaBissauTaranto

Other ports of MaltaLivorno (Leghorn)Genoa (Genova)

Fos-Sur-MerBarcelona

LisboaNew York, NYNorfolk, VA

Savannah, GAMiami, FLAntwerpen

LisboaLas Palmas

LobitoLuandaCabinda

Pointe NoireMatadiLisboaVado

BarcelonaValencia

La GuairaCartagena

Puerto LimonBarcelona

Livorno (Leghorn)Vado

ValenciaLisboa

Halifax, NSVeracruzAltamiraHavana

Santo Tomas deCastilla

Rio HainaLeixoesLisboa

Las PalmasCasablanca

DakarAbidjanLuandaTurboMoin

Guayaquil

PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTESCVCVGWIT

MTITITFRESPTUSUSUSUSBEPTESAOAOAOCGCDPTITESESVECOCRESITITESPTCAMXMXCUGTDO

PTPTESMASNCIAOCOCREC

Semanal

Semanal

Quinzenal

Semanal

Mensal

Semanal

Semanal

Quinzenal

Semanal

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Term Content StªApolónia/Sotagus

Terminal Multipurposede Lisboa

Terminal Multipurposede Lisboa

Term Content Alcântara /Liscont

Term Content StªApolónia/Sotagus

Term Content Alcântara /Liscont

Term Content Alcântara /Liscont

Term Content Alcântara /Liscont

Cais do Beato / TMB

INSTALAÇOES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS (Cont.)

47

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 47

Page 50: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

48

Lisboa

Grimaldi Lines

Hydro-Lys Line

Iberia Service - Ufs

JMCS - MediterraneanCanada Service - Route B

K Line - Ibesco A

Lin Lines

Linha da Madeira

Macs

Madeira Expresso

Madeira Line

Maersk Line

Mitsui Osk Lines

Nile Dutch Africa Line

North ContinentalIberia X-Press

Opdr - Portugal/Vigo Service

Grimaldi Portugal, Lda

Barwil Knudsen-Agentes deNavegação, Lda

Orey - Comércio e Navegação, lda

Hapag-Lloyd Portugal, Lda

Garland Navegação, Lda

Ibesmar-Sagemar,Sociedad Unipersonal, SA

Navex - Empresa Portugue-sa de navegação, SA

Navex - Empresa Portugue-sa de navegação, SA

Navex - Empresa Portugue-sa de navegação, SA

Portmar - Agência deNavegação, Lda

Maersk Portugal - Agentesde TransportesInternacionais, Lda

Portmar - Agência deNavegação, Lda

Marmedsa - AgênciaMarítima, Lda

Garland Navegação, Lda Pinto Basto Navegação, SA

Navex - Empresa Portugue-sa de navegação, SA

LisboaHamburg

PortsmouthAmsterdamHamburg

TilburyAntwerpenLe HavreLisboaDakarLome

Pointe NoireLuandaDoualaHusnesKarmoy

Sunndalsora/SunndalLisboa

RotterdamVigo

LeixoesLisboa

AntwerpenValencia

Livorno (Leghorn)CadizLisboa

Montreal, QUFelixstoweTeesport

GothenburgAarhus Havn

HamburgLeixoesLisboaVigo

LeixoesLisboa

Sao TomeCabindaLobito

Moçamedes (Namibe)LeixoesLisboaCaniçal

RotterdamHamburgAntwerpen

LisboaWalvis Bay

Capetown (Table Bay)Port Elizabeth

DurbanMaputoLeixoesLisboaCaniçalLeixoesLisboaCaniçal

VigoLeixoesLisboa

AlgecirasYokohamaNagoya

SingaporeAlexandriaBarcelona

LisboaBremerhavenZeebruggeAmsterdamAntwerpen

RouenLeixoesLisboa

Pointe NoireSao TomeLuandaLobito

CabindaRotterdam

LisboaLeixoesVigo

Le HavreThamesportFelixstoweRotterdam

PTDEGBNLDEGBBEFRPTSNTGCGAOCMNONONOPTNLESPTPTBEESITESPTCAGBGBSEDKDEPTPTESPTPTSTAOAOAOPTPTPTNLDEBEPTNAZAZAZAMZPTPTPTPTPTPTESPTPTESJPJPSGEGESPTDEBENLBEFRPTPTCGSTAOAOAONLPTPTESFRGBGBNL

Quinzenal

Semanal

Bi-Semanal

Semanal

Semanal

Semanal

Semanal

Quinzenal

Semanal

Semanal

Semanal

Mensal

Semanal

Semanal

Bi-Semanal

Contentores

Carga Geral

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Ro-Ro

Contentores

Contentores

Contentores

Term Content StªApolónia/Sotagus

Cais do Beato / TMB

Term Content Alcântara /Liscont

Term Content Alcântara /Liscont

Term Content StªApolónia/Sotagus

Term Content StªApolónia/Sotagus

Cais do Poço do Bispo /TMPB

Term Content Alcântara /Liscont

Terminal Multipurpose deLisboa

Term Content StªApolónia/Sotagus

Term Content Alcântara /Liscont

Cais Av. de Alcântara /Terminal Passageiros

Term Content StªApolónia/Sotagus

Term Content StªApolónia/Sotagus

Term Content StªApolónia/Sotagus

LINHAS REGULARES DE NAVEGAÇÃO / NAVIGATION REGULAR LINES (Cont.)

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 48

Page 51: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Lisboa

Portlink Portugal Service

Portugal Line

Saecs -South Africa EuropeContainer Service

Tráfego Da Madeira

Tráfego Dos Açores

WEC Lines Bv SPM-NWC IbexService

West Africa Cargo Services

Delphis Portugal, Lda

Macandrews - Navegaçãoe Trânsitos, Lda

Maersk Portugal - Agentesde Transportes Interna-cionais, LdaPortmar - Agência deNavegação, LdaRomeu Portugal - AgentesMarítimos e Transportes,LdaBoxlines-Navegação, S.A. -Agência de Lisboa

Boxlines-Navegação, S.A. -Agência de Lisboa

Ibero Linhas - Transportes,Lda

Supermaritime Portugal -Actividades Marítimas, Lda

VigoLeixoesLisboa

RotterdamAntwerpenFelixstoweTeesportLeixoesLisboaDublin

LiverpoolGreenockRotterdam

LisboaLeixoesBristol

AntwerpenBremerhaven

LisboaEast London

DurbanPort Elizabeth

Capetown (Table Bay)LeixoesLisboaCaniçalLeixoesLisboa

Ponta DelgadaPraia da Vitoria

HortaPraia da Graciosa

RotterdamAntwerpenFelixstowe

VigoLeixoesLisboa

CasablancaLisboa

CasablancaLas PalmasSao Tome

ESPTPTNLBEGBGBPTPTIE

GBGBNLPTPTGBBEDEPTZAZAZAZAPTPTPTPTPTPTPTPTPTNLBEGBESPTPTMAPTMAESST

Semanal

Semanal

Semanal

Semanal

Semanal

Bi-Semanal

Quinzenal

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Contentores

Term Content StªApolónia/Sotagus

Term Content Alcântara /Liscont

Term Content Alcântara /Liscont

Term Content Stª Apolónia/Sotagus

Term Content StªApolónia/Sotagus

Term Content StªApolónia/Sotagus

Term Content StªApolónia/Sotagus

LINHAS REGULARES DE NAVEGAÇÃO / NAVIGATION REGULAR LINES (Cont.)

TRÁFEGO DE CRUZEIROS / CRUISE LINER TRAFFIC

Com uma longa tradição no turismo marítimo e uma localização geográfica mag-nífica, o Porto de Lisboa é um dos principais portos da fachada atlântica europeiano segmento dos cruzeiros, constituindo um importante porto de escala para oscruzeiros efectuados entre a Costa Atlântica e a Europa, o Mediterrâneo ocidentale o Norte da Europa, as ilhas Atlânticas e o Norte de África assim como para asviagens transatlânticas.O clima ameno, a diversidade de locais turísticos, as boas ligações aéreas inter-nacionais e a variedade de oferta hoteleira são alguns dos factores que fazem deLisboa um destino privilegiado durante todo o ano. Com 3 terminais de passageiros – Alcântara, Rocha Conde de Óbidos e SantaApolónia – localizados no coração da cidade de Lisboa – o porto está particular-mente vocacionado para o turismo marítimo, um dos sectores com maior impactono desenvolvimento socio-económico e na internacionalização do porto e da suacidade. O porto constitui, assim, uma porta privilegiada de entrada de turistas emPortugal.Todos os terminais estão dotados de equipamento de Raio-X para passageiros, ba-gagem de mão e bagagem de porão, dispondo, ainda, de telefones públicos, delojas de artesanato, de uma área de parqueamento de autocarros de passageiros,de shuttle para o centro da cidade e de uma praça de táxis.

With a long tradition of maritime tourism and a magnificent geographic localization,the Port of Lisbon is one of the main ports of the European Atlantic façade in thecruise segment, constituting an important port of call for cruises carried out betweenthe Atlantic and European Coasts, occidental Mediterranean and the North of Eu-rope, the Atlantic islands and the North of Africa as well as for the transatlanticvoyages. The mild climate, the diversity of tourist sites, the good airlift and the variety of hotelsavailable make Lisbon a privileged destination for cruises throughout the year. With 3 cruise terminals - Alcântara, Rocha Conde de Óbidos and Santa Apolónia -located in the heart of the city of Lisbon - the port is particularly suitable for maritimetourism, one of the sectors with the largest impact on the social-economic develop-ment and internationalization of port and city. The port is, thus, a privileged entrypoint for tourists in Portugal. All terminals are equipped with X-ray equipment for passengers, hand and cabin lug-gage, as well as public telephones, handicraft stores, parking area for buses andtaxis, and shuttle to the city center.

Terminal Comprimento do Cais (m) / Quay Length (m) Fundos de Referência (m) / Depth (m)Cruzeiros da Rocha Conde de Óbidos 485+165 -8 ZHCruzeiros de Alcântara 465 -10 ZHCruzeiros de Santa Apolónia 400 -8 ZH

49

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 49

Page 52: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

50

Lisboa

DOCAS DE RECREIO / RECRETIONAL DOCKS

Lisboa, a capital de Portugal, marcante pela sua beleza e pelo seu passado histó-rico-marítimo, pelas suas gentes, o seu modo de vida e a sua arquitectura vive an-corada num porto que foi um dos mais movimentados na Europa durante a épocamedieval.A náutica de recreio é uma actividade cuja prática foi sempre promovida e incen-tivada pelo Porto de Lisboa, um verdadeiro porto de abrigo, protegido do vento eda ondulação de todos os quadrantes, o que lhe permite acolher todo o tipo deembarcações, durante o ano inteiro.As suas quatro docas de recreio, situadas na margem Norte do rio Tejo - doca deAlcântara, doca de Santo Amaro, doca de Belém e doca do Bom Sucesso -, têmcapacidade para mais de 1.100 embarcações e dispõem de boas condições deacolhimento, oferecendo aos seus visitantes uma grande variedade de serviços.Pelo facto do porto fazer parte da cidade, os seus clientes beneficiam da conve-niência de todos os serviços que uma grande metrópole oferece.No porto de Lisboa é, também, desenvolvida a actividade marítimo-turística, tendocomo palco o magnífico estuário do Tejo. Devido ao clima ameno da cidade, épossível encontrar durante o ano inteiro diversas embarcações que se dedicam aospasseios pelo Tejo, à restauração ou mesmo à organização de eventos a bordo.

Lisbon, the capital of Portugal, is characterized by its beauty, maritime and historicalpast, for its people, way of life and architecture. It lives anchored to a port that hasbeen one of the most busiest ports in Europe since the medieval time.Leisure boating and sailing has always been promoted and supported by the Port ofLisbon, a true shelter port, protected from the wind and the waves in all quadrants.Thanks to its excellent natural conditions the port receives all types of boats, all yearlong.The four recreational docks located on the north bank of the Tagus river – the Alcân-tara dock, Santo Amaro dock, Belém dock and Bom Sucesso dock -, have a capacityfor over 1.100 boats, with very good conditions and assistance for yachtsmen thatchoose Lisbon as a port of call.

Serviços disponíveis nas Docas de Recreio / Available service in recreational Dokcs Alcântara Belém Bom Sucesso Santo AmaroCapacidade / Capacity > 6m 15 24 22 103Capacidade / Capacity < 6m 425 170 141 218Recepção / Reception • • • •Água nos passadiços / Water supply on pontoons • • • •Electricidade (16/32 Amp.) nos passadiços / Electricity supply on pontoons • • • •Abastecimento de combustível / Fuel Pontoons (*1) • • • •Recolha de lixo e óleos / Waste and oil collection • • • •Sistemas de segurança / Safety systems • • • •Sistemas de comunicação / Communication systems • • • •Meios elevatórios / Boat hoisting (*2) • • • •Área técnica de reparação a seco / Technical and Dry Repair Area (*3) • • • •Balneários / Washrooms • • • •Fax/Correio/E-mail / Fax/Mail/E-mail (*4) • • • •Informação Meteorológica / Meteorological Information • • • •

• Serviço disponível.(*1) Para abastecimento de combustível na Doca de Alcântara terá de ser preen-chido um formulário disponível na recepção desta doca, sendo o abastecimentoefectuado por camião cisterna.(*2) Guindaste eléctrico para embarcações até 2,5 toneladas e travel-lift para em-barcações até 20 toneladas e boca da embarcação inferior a 4,5 metros.(*3) 119 lugares a seco para reparação de embarcações de recreio até 15 metros;fornecimento de água e energia eléctrica (16/32 AMP.) disponível.(*4) Recepção de correspondência desde que seja indicada a embarcação a quese destina.

Available Service.(*1) For the supply of fuel at the Alcântara Docks the available form must be com-pleted at the reception of this dock, given that the fuel supply us conducted by atruck equipped with a cistern.(*2) Electric hoist for vessels up to 2 tons and travel-lift for vessels up to 20 tons anda kiln inferior to 4,5 meters.(*3) 119 dry places for repair work on leisure vessels up to 15 meters; water supplyand electric energy available.(*4) Reception of correspondence provided the destined vessel is indicated.

SEGURANÇA E AMBIENTE / SAFETY AND ENVIRONMENT

A autoridade portuária exerce um conjunto de funções estratégicas que contribuemproactivamente para o desenvolvimento sustentável do porto.Neste âmbito a Administração do Porto de Lisboa, SA garante a segurança de pes-soas, navios, mercadorias, ambiente e ainda das instalações portuárias sob o seucontrolo.Suportado por sistemas e tecnologias de vanguarda e alinhado com os mais exi-gentes códigos internacionais, o porto de Lisboa posiciona-se, em matéria de se-gurança, a par dos principais portos europeus e mesmo mundiais.O mais completo VTMS – Vessel Traffic Management System, o sistema de gestãoda qualidade implementado nos serviços de pilotagem e de controlo de tráfegomarítimo e portuário, o inovador sistema de avaliação dinâmica do resguardo soba quilha dos navios (DUCK – Dynamic Under Keel Clearance, os poderosos siste-mas de assinalamento marítimo, o «Plano de Emergência Interno», o ambicioso sis-tema de gestão ambiental, a certificação ISPS e o sofisticado sistema de inspecçãonão intrusiva de contentores (no âmbito da CSI – Container Security Initiative) sãoapenas alguns dos instrumentos em que está suportado o rigor extraordinário comque a segurança e o ambiente são preservados no Porto de Lisboa.A melhoria contínua na prestação de serviços à navegação efectuada pela Admi-nistração do Porto de Lisboa, SA permite reduzir os impactes ambientais no portoe estuário, enquanto que a adequação da sua capacidade de resposta a situaçõesde emergência conduz à prevenção e minimização de incidentes de poluição ma-rinha.A Administração do Porto de Lisboa, SA faz investimentos contínuos em meios deintervenção para combate à poluição e garante a sua disponibilidade 24horas/dia e respectiva manutenção.

For the Port of Lisbon, safety is a strategic factor both in terms of shipping, goodsand passenger port traffic and in terms of the conservation of the environmentalquality of the entire Tagus estuary.The Port of Lisbon already complies with the most recent international safety andprotection measures, such as the International Shipping and Port Facilities SafetyCode (ISPS Code) and is currently implementing the CSI (Container Safety Initiative)program.Internally, the Port of Lisbon is clearly positioned at the forefront of safety awarenesswith its since its implementation in 2001, of an advanced Maritime Traffic ControlSystem, the operational centre of which is located at the VTS (Vessel Traffic Service)tower, which has become a symbol of the future of the Port of Lisbon.Also within the ambit of shipping safety, the Port of Lisbon has a modern system ofevaluating the best conditions for crossing the port bars. This system, which is basedon mathematical models of maritime swell and ship dynamics, increases safety andoptimizes the periods during which the port can be used and the volume of dredgingrequired.The port comprises areas included in the Tagus Estuary Nature Reserve Protectionprovisions and so has an internal Emergency Plan for intervention in various scenar-ios both on land and in the river and sea areas for which it is responsible, in orderto respond efficiently to any environmental accidents.The continuous improvement of the rendering of services to navigation conductedby the APL - Administração do Porto de Lisboa, SA allows for the reduction of envi-ronmental impacts on the port and estuary, whereas the adequacy of its capacity torespond to emergency situations leads to the prevention and minimization of ma-rine’s pollution’s incidents. The Port of Lisbon continuously invests in ways to combat pollution and guaranteesits availability 24 hours/day and any related maintenance.

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 50

Page 53: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Silopor

SILOPOR (EMPRESA DE SILOS PORTUÁRIOS, SA)Ed. Gonçalves Zarco - Cais da Rocha Conde Óbidos1399-016 LisboaA +35 1213923261 C +35 1213923269www.silopor.pt / [email protected]

SILOPOR

SILOPOR (Empresa de Silos Portuários, SA) é a principal em-presa portuária portuguesa de descarga e armazenagem degranéis sólidos alimentares, operando os Terminais da Trafariae do Beato, no porto de Lisboa e ainda um pequeno silo nointerior centro em Vale de Figueira (Santarém).Com uma capacidade global de 320.000 t, as instalações daSILOPOR podem receber e armazenar, no decurso do ano,todas as importações portuguesas de cereais e farinhas, asquais atingem, em média, 4 milhões de toneladas, transpor-tadas em pequenos navios costeiros provenientes da Europaou em navios transatlânticos de médio e grande porte, prove-nientes dos continentes americano e asiático. A SILOPOR dis-põe do estatuto de Entreposto Alfandegário e intervém apenascomo prestadora do serviço de movimentação e armazena-gem, sem ter qualquer ligação aos circuitos de comercializa-ção dos produtos estando, assim, ao serviço de todas as em-presas de importação, transformação e distribuição queoperam no mercado agro-alimentar. Cada um dos dois termi-nais portuários tem uma vocação especifica no objectivo daSILOPOR de melhoria constante da qualidade do serviço quepresta a todos os seus clientes.

Silo internacional de águas profundasReconhecidamente o mais moderno terminal de águas pro-fundas existente nas zonas do Mediterrâneo e Europa Ociden-tal, está tecnologicamente equipado, não só para servir omercado nacional mas, sobretudo para efectuar operações deelevados rendimentos de descarga e carga indispensáveis aotranshipment internacional de cereais.

Trafaria Deep Water TerminalTrafaria Deep Water Terminal, has a unique high-speed com-puterized transhipment centre in Mediterranean and westernEuropean areas.

O silo para navios de cargas europeiasLocalizado no principal eixo viário do país, dispõe de óptimasinfra-estruturas de descarga para navios de pequeno e médioporte, bem como de recepção/expedição por via ferroviária,o que o torna no principal pólo inter modal de distribuição decereais e de outros produtos recebidos, quer directamente denavios coasters, quer indirectamente dos navios Panamax des-carregados na Trafaria, utilizando a ligação fluvial continuapelo batelão auto-propulsionado Silopor.A gestão integrada dos dois silos de Lisboa permite que todaa cadeia logística possa tirar partido das aptidões especifi-cas de cada um dos silos e de cada um dos modos de trans-porte.

Beato Grain TerminalBeato Grain Terminal, located on the mainstream of the in-dustry, along the south/north highway, with first class railway lo-ading/unloading capabilities.

SILOPOR (Empresa de Silos Portuários, SA) is the portugueseport-silos company running two terminals in the port of Lisbon(Trafaria and Beato), and a small inland silo at Vale de Figuei-ra.With a network of 320.000 t of nominal storage capacity, SILO-POR facilities can accommodate if necessary, all the portugue-se imports through that port, at an year round average of 4 MTof grains and non-grain food and feed ingredients (ngfi's) co-ming in European originated small coasters or Atlantic sea-going vessels. SILOPOR operates in the handling business, de-aling with all types of agribulk products, with a global share ofaround 50% of the Portuguese import market, having no inte-rests in the trading business whatsoever, thus servicing all im-port/distributing companies that operate in the trading market,under a duty-free status, if necessary.

SILO PORTUARIO DE TRAFARIA E BEATO / TRAFARIA AND BEATO PORT SILO

TERMINAL PORTUÁRIO DA TRAFARIA

TERMINAL PORTUÁRIO DO BEATO

51

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 51

Page 54: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

PORTO DE SETÚBAL

APSS (ADMINISTRAÇÃO DOS PORTO DE SETÚBALE SESIMBRA, SA)Plaça da República2904-508 SetúbalA 265-542000 C 265-230992www.portodesetubal.pt / [email protected]

Setúbal

D Porto de Setúbal - Sesimbra

Com origens que remontam à feitoria fenícia de Abul,localizada na Herdade do Pinheiro, o porto de Setúbalpossui uma centenária tradição no sistema portuárionacional e ibérico, servindo as empresas e as popula-ções do seu hinterland e contribuindo para a sua liga-ção ao resto do mundo.

O enquadramento natural e ambiental, a posição geo-estratégica, as áreas de expansão disponíveis, a quali-dade dos acessos marítimos e terrestres e os amplos emodernos terminais portuários permitem afirmar que oporto de Setúbal possui uma excelente oferta logístico-portuária, no contexto da Grande Lisboa.

As linhas estratégicas do Governo para o Porto deSetúbal assentam nos seguintes objectivos:

• o reforço da posição no segmento de carga geral,nomeadamente como primeiro porto nacional para

carga Ro-Ro e de suporte à instalação industrial co-rrelacionada;

• o desenvolvimento da vocação para carga geralcontentorizada, usando prioritariamente TMCD;

• o reforço da sua posição na movimentação de gra-néis sólidos;

• a afirmação no sistema logístico nacional através daligação à plataforma urbana nacional do Poceirãoe à plataforma transfronteiriça de Elvas/Caia.

No seguimento dessas orientações, foi elaborado oPlano Estratégico para os Portos de Setúbal e Sesimbraque estabelece como objectivo a afirmação do Portode Setúbal como a melhor solução até Madrid emtempo e custo, apresentando, em parceria com acomunidade portuária de Setúbal ofertas inovadorasno conjunto dos serviços portuários e logísticos, com apreocupação de ser uma referência ao nível ambientale de segurança.

Carlos Gouveia Lopes

Vantagens do Porto de Setúbal

O Porto de Setúbal tem una localização privilegiada,com ligações rápidas à região de Badajoz (2 horas) eMadrid (5 horas), a par de uma barra que permaneceaberta praticamente todo o ano, sendo possível a na-vegação 24 horas por dia.As zonas industriais e logísticas instaladas na região,possibilitam tirar partido da capacidade portuária exis-tente, complementam-na e dão-lhe valor. O portopossui amplas áreas de expansão que são uma garan-tia para o desenvolvimento das infraestruturas e para

adaptar as ofertas portuárias a um crescimento da pro-cura.As estratégias de crescimento implementadas pelaAPSS, SA passam pela responsabilização e envolvimen-to da comunidade portuária (em 2007 foi institucionali-zada a Comunidade Portuária de Setúbal) com o objec-tivo de oferecer o Porto de Setúbal aos clientes como umespaço de serviços intermodais e cada vez mais atracti-vo, com condições concorrenciais para ser uma das Por-tas Atlânticas que servem a Península Ibérica.

52

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 52

Page 55: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 53

Page 56: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

54

Porto de Setúbal

ACESSOS / ACCESSES

A posição geográfica do Porto de Setúbal, 40km a sul da cidade de Lis-boa, e as acessibilidades rodo-ferroviárias directas aos terminais e nohinterland garantem condições de ligação preferenciais à penetraçãode tráfegos Norte-Sul e Sul-Leste até Espanha.

No que diz respeito aos acessos marítimos (Canal da Barra, CanalNorte e Canal Sul), estes são assegurados por um Plano de Dragagensplurianual que permite a reposição dos adequados acessos marítimo-estuarinos aos terminais comerciais do Porto de Setúbal.

Actualmente, assegura-se a entrada de navios até 10m de calado, aqualquer hora e de 12m, condicionado à maré.

The geographic position of the Port of Setúbal, 40km to the south of thecity of Lisbon, and the direct road-railway accessibilities to the terminalsand the hinterland guarantee preferential connection conditions for traf-fic penetration from North-South and South-East to Spain.

Regarding marine accesses (Channel of Barra, North Channel and SouthChannel), these are assured by a pluriannual Cleaning Plan that allowsthe replacement of the suitable marine-estuaries accesses to the com-mercial terminals of the port of Setúbal.

At present time, the port assures the entrance of boats until 10m depth(at any tide condition) and until 12m depth (conditioned to the tide).

A aposta no segmento de contentores

Actualmente, estão criadas excelentes condições noPorto de Setúbal para o serviço logístico-portuário nosegmento de contentores com resultados já visíveis: aoferta de serviços de transporte marítimo aumentoucom a escala de novas linhas regulares; o transporteterrestre da mercadoria é assegurado, quer através decamião, quer da ligação ferroviária diária para con-tentores e carga geral entre o Terminal Sadoport doPorto de Setúbal, o Terminal da Bobadela em Lisboa eo Puerto Seco de Santa Eulalia, em Mérida, Espanha,pelo Grupo Conteparque; a operação portuária tam-bém foi melhorada com a recente aquisição, pelo

concessionário Sadoport, de um pórtico de contento-res (classe pós-panamax).

Um porto competitivo

Em termos de custos, os preços praticados nos termi-nais portuários de Setúbal são semelhantes aos dosrestantes portos da Península Ibérica. No que respeitaàs taxas portuárias foi criada a figura do «carregadorestratégico» e não são imputados aos clientes custosadicionais decorrentes da implementação das normasISPS (International Ship and Port Facility SecurityCode).

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 54

Page 57: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

LOCALIZAÇÃO / LOCATIONLongitude / Longitude (Greenwich) Latitude / Latitude8º 55' O / W 38º 30' NENTRADA / ENTRANCECanal de entrada / Entrance channelLargura / Width (m) Longitude / Length (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m) Natureza do fundo / Conditions of sea bed200 5.000 12 Areia / Sands

Sectores de entrada / Entrance mouthSector / Mouth Calado en BMVE / Depth in MLWS (m) Sector / Mouth Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)Canal Norte 11 Canal Sul 10TERMINAIS PORTUÁRIOS / PORT TERMINALS

INSTALAÇÕES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

O Porto de Setúbal dispõe de diversos terminais, repartidos entre terminais deserviço público e terminais de uso privativo.

The Port of Setúbal has several terminals, distributed between public and private.

Este Terminal está concessionado à TERSADO e destina-se à movimentação decarga geral fraccionada, ro-ro, granéis sólidos e contentores.Dispõe de:

• Uma frente cais de 864 metros de comprimento e uma rampa ro-ro de 30mde largura (5 postos de acostagem).

• Fundos de -9,5 m (ZH) numa extensão de 170m e fundos de -10,5 m (ZH)numa extensão de 694m.

• Áreas de armazenagem de 2.116 m2 a coberto e 102.000 m2 a descoberto.

This terminal is concessioned to TERSADO, destined to the movement of fractionedgeneral cargo, ro-ro, solid bulks and containers. It has:

• A 864 meters wharf and a ro-ro ramp 30m wide (similar to 5 berths). • Depth of -9,5 m (ZH) in an extension of 170m and depth of -10,5 m (ZH) in

an extension of 694m.• Storage area of of 2.116 m2 covered and 102.000 m2,1538 uncovered.

Este Terminal está concessionado à SADOPORT e destina-se à movimentação decarga geral fraccionada, ro-ro (pesados) e contentores. Dispõe de:

• Uma frente cais de 725 metros de comprimento fundados a -15m (ZH)(4 postos de acostagem).

• Fundos de -12m (ZH).• Áreas de armazenagem de 1.619 m2 a coberto e de 200.778 m2 a des-

coberto.• Um pórtico de cais de 45 toneladas.• Um pórtico de cais de 40 toneladas (pós-panamax).

This terminal is concessioned to SADOPORT, destined to the movement of frac-tioned general cargo, ro-ro, solid bulks and containers. It has:

• A 725 meters wharf and a - 15 m (ZH) (similar to 4 berths). • Depth of -12 m (ZH).• Storage area of 1.619 m2 under covered and 200.778 m2 uncovered.• A gantry wharf of 45 tons.• A gantry wharf of 40 tons (pos-panamax).

Destinado à movimentação de carga roll-on/roll-off.Dispõe de:

• Uma frente cais com 365 metros de comprimento (2 postos de acostagem)e uma rampa ro-ro, apoiada em duques d’Alba (1 posto de acostagem).

• Fundos de –12m metros (ZH).• Terrapleno para armazenagem a descoberto com uma área de 150.000m2

dos quais 60.000 m2 concessionados à AutoEuropa em regime de uso pri-vativo.

Destined to the movement of roll-on/roll-off cargo.It has:

• A 365 meters wharf (similar to 2 berths) and a ro-ro ramp, property of theduques of Alba (similar to 1 berths).

• Depth of -12 m (ZH).• Land for uncovered storage with ana area of 150.000 m2 of which 60.000 m2

are licensed to AutoEuropa for private use.

TERMINAL MULTIUSOS 1 - TERSADO MULTIUSE TERMINAL 1 - TERSADO

TERMINAL MULTIUSOS 2 - SADOPORT MULTIUSE TERMINAL 2 - SADOPORT

TERMINAL RO-RO RO-RO TERMINAL

Terminais Tipo carga Comprimento Fundos Postos acostgem Área coberta Área descobertaWharf Facilities Length (m) Depth (m) Berths Covered (m2) Uncovered (m2)PÚBLICOS / PUBLICMultiusos I Graneis sólidos, carga geral, ro-ro, 864 9,5 a 10,5 5 + rampa ro-ro 2.116 102.000

contentores / Solid bulks, general cargo, ro-ro, containers

Mutiusos II Carga geral, ro-ro, contentores 725 12 a 15 4 1.619 200.778General cargo, ro-ro, containers

Ro-ro/AutoEuropa Ro-ro 365 12 2 +1 rampa – 150.000*Sapec Graneis sólidos e líquidos 112 10,5 1 – 25.000

Solid and liquid bulksGranéis líquidos Graneis líquidos / Liquid bulks – 9,5 1+3 duques – –PRIVATIVOS / PRIVATESecil Graneis sólidos / Solid bulks 203 7,5 a 9 2 – 61.000Uralada Graneis líquidos / Liquid bulks – 6 1+2 duques – –Alstom Portugal Carga geral / General cargo 90 6 1 – 27.000Praias do Sado Graneis sólidos e líquidos 126 9,5 1 – 19.000

Solid and liquid bulksTanquisado-EcoOil Graneis líquidos / Liquid bulks 250 10 2 – 418.000Termitrena Graneis sólidos / Solid bulks 152 10 1 – 160.000Teporset Graneis sólidos / Solid bulks 165 11 1 70.000Estaleiro Lisnave Reparação naval / Ship repairs 470 7,5 3 – –

* 60.000 m2 estão em regime de uso privativo, concessionados à AutoEuropa.

Porto de Setúbal

55

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 55

Page 58: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

56

Este Terminal está concessionado à Secil - Companhia Geral de Cal e Cimento, SA;CMP - Cimentos Maceira e Patais, SA; Secil Martingança - Aglomerados e NovosMateriais para Construção, Lda. e Secil Prebetão – Prefabricados de Betão, SA edestina-se à movimentação de granéis sólidos, cimento, clinquer e carvão.Dispõe de:

• Cais Oeste com comprimento de 105 m onde podem operar navios comcomprimento de 150 ms e calado de 10 m e navios com comprimento de170 m e calado de 9 m.

• Cais Este com frente cais de 98 m apoiado com um duque d’Alba permitindoa atracação de navios com comprimento de 125 m e calados até 7,1 m.

• Terrapleno com cerca de 61.000 m2.

This terminal is concessioned to Secil - Companhia Geral de Cal e Cimento, SA;CMP - Cimentos Maceira e Patais, SA; Secil Martingança - Aglomerados e NovosMateriais para Construção, Lda. e Secil Prebetão – Prefabricados de Betão, SA des-tined to the movement of solid bulks, cement, clinquer and soft coal handling.It has:

• A 105 meters west wharf where vessels with150 m length and 10 m and ves-sels with 170 m lenght and 9 m draught can operate.

• East wharf in front of a 98 m wharf supported by dock Alba allowing the berthof vessels with 125 m length and 7,1 m draught.

• Land area of 61.000 m2.

INSTALAÇÕES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS (Cont.)

Está concessionado à SAPEC - Terminais Portuários, SA e destina-se à movimen-tação de granéis sólidos e líquidos. Dispõe de:

• Uma frente cais com 112 metros de comprimento (1 posto de atracação) quepermite a atracação de navios até 200 metros de comprimento e até 10,5metros de calado;

• Um terrapleno para armazenagem a descoberto com cerca de 25 000 m2.

It is concessioned to SAPEC - Terminais Portuários, SA destined to the movement ofsolid and liquid bulks.

• It has a 112m lengths wharf (similar to 1 berth) which allows vessels withdraughts up to 10,5m and 200m lengths to operate on this terminal.

• It also has a uncovered storage area of 25.000 m2.

TERMINAL SAPEC - Granéis Sólidos SAPEC TERMINAL - Solid bulks

Porto de Setúbal

TERMINAL SAPEC - Granéis Líquidos SAPEC TERMINAL - Liquid bulks

Este terminal está licenciado à Uralada Portugal, SA e destina-se à movimentaçãode granéis líquidos (óleos alimentares).Dispõe de um posto de atracação constituído por dois duques d’Alba, podendonele operar navios com comprimentos até 100 m e calados até 5,5 m.

This terminal is licensed to Uralada Portugal, SA destined to the movement of liquidbulks (nutritional oils).It has a dockage area made up of two docks Alba, allowing vessels of 100 m lengthand 5,5 m draught to operate.

Este Terminal destina-se à movimentação de Carga Geral Fraccionada.Dispõe de uma frente cais de 90 m de comprimento, podendo nele operar navioscom 110 m de comprimento e calados até 6 m.

This terminal is destined for the movement of fractioned general cargo.It has one berth with 90m lengths where vessels with 110 m length and 6 m draughtcan operate.

Este Terminal está concessionado à Sociedade Pirites Alentejanas, Somincor – So-ciedade Mineira de Neves Corvo, SA e EDP - Gestão da Produção de Energia, SAe destina-se à movimentação de granéis sólidos e líquidos.Dispõe de uma frente cais de 126 m de comprimento (1 posto de acostagem) comfundos de -9,5 m (ZH) e terrapleno para armazenagem a descoberto de 19 .000 m2.

This terminal is concessioned to Sociedade Pirites Alentejanas, Somincor – So-ciedade Mineira de Neves Corvo, SA e EDP - Gestão da Produção de Energia, SAdestined to the movement of solid and liquid bulks.It has a wharf of 126 m length (1 berth) with -9,5 m draught (ZH) and a land areafor uncovered storage of 18.000 m2.

Este Terminal está concessionado à Tanquisado - Terminais Marítimos, SA e à EcoOil - Tratamento de Águas Contaminadas, SA, e destina-se à movimentação degraneis líquidos (combustíveis) e dispõe de uma estação de limpeza e desgasifi-cação de navios.Está dotado de:

• Uma ponte cais e duques d’Alba.• Um posto de acostagem a poente (Tanquisado) para navios tanques que

transportam combustíveis, permitindo a atracação de navios até 200 metrosde comprimento e calados até 9,5 m.

• Um posto de acostagem a nascente (Eco-Oil) para navios que se destinam àestação de limpeza e desgasificação de navios permitindo a atracação denavios VLCC com calados até 7,5 m.

This terminal is concessioned to Tanquisado - Terminais Marítimos, SA e à Eco Oil -Tratamento de Águas Contaminadas, SA destined to the movement of liquid bulks(fuel) and it has a cleanliness and gas freeing vessels park.It is equipped with:

• A wharf and Alba dock.• A west berth (Tanquisado) for tank vessels that transport fuel allowing the

docka-ge of vessels 200 m in length and with 9,5 m draught.•An east berth (Eco-Oil) for vessels destined for the cleaning area and gas freeing

park allowing the dockage of vessels VLCC with 7,5 m draught.

TERMINAL DA URALADA URALADA TERMINAL

TERMINAL DA ALSTOM PORTUGAL ALSTOM PORTUGAL TERMINAL

TERMINAL DE PRAIAS DO SADO (EX-PIRITES ALENTEJANAS) PRAIAS DO SADO TERMINAL (EX- PIRITES ALENTEJANAS)

TERMINAL TANQUISADO / ECO-OIL TANQUISADO TERMINAL / ECO-OIL

Este terminal está licenciado às seguintes empresas: Cimpor – Indústria de Cimen-tos, SA, Secil – Companhia Geral de Cal e Cimento, SA, Secil Martingança -Aglomerados e Novos Materiais para Construção, Lda., e CMP - Cimentos Ma-ceira e Patais, SA. Destina-se à movimentação de granéis sólidos. Dispõe de:

• Uma frente cais de 152 m de comprimento (1 posto de atracação), que per-mite a atracação de navios até 200 m de comprimento, até 10 metros decalado.

• Terrapleno para armazenagem a descoberto com uma área de 160 000 m2.

This terminal is licensed to the following companies: Cimpor – Indústria de Cimen-tos, SA, Secil – Companhia Geral de Cal e Cimento, SA, Secil Martingança - Aglom-erados e Novos Materiais para Construção, Lda., e CMP - Cimentos Maceira ePatais, SA. It is destined for the movement of solid bulks. It has:

• A wharf of 152 m of length (dockage position) that allows the dockage ofboats of 200 m of length, up to 10 m of depth.

• land for discovered storage with an area of 160.000 m2.

TERMINAL TERMITRENA TERMINAL TERMITRENA

Este terminal está concessionado à Teporset – Terminal Portuário de Setúbal, SA edestina-se à movimentação de granéis sólidos (clínquer e cimento).Dispõe de:

• Uma frente cais de 165 m de comprimento, podendo nele operar navios com152 m de comprimento e calado até 9,3 metros.

• Terrapleno com cerca de 70 000 m2.

This terminal is granted to Teporset - Terminal Portuario de Setúbal, SA and it is des-tined for the movement of solid bulks (clinker and cement). It has:

• A wharf of 165 m of length, where boats with 152 m of length and up to 9.3mof depth can operate.

• Land area of 70.000 m2.

TERMINAL TEPORSET TERMINAL TEPORSET

Está concessionado à SAPEC - Terminais Portuários, SA e destina-se à movimen-tação de granéis líquidos. Dispõe de:

• Um posto de atracação constituído por três duques d’Alba (2 de acostageme 1 de amarração) que permite a atracação de navios com comprimento até190 metros e calado até -9,5 metros.

It is concessioned to SAPEC - Terminais Portuários, SA destined to the movement ofli-quid bulks.

• It has a dock area constituted by three docks Alba ( 2 berths and 1dock ) thatallows vessels with up to -9,5 m draughts and 190 m lenghts to operate onthis terminal.

TERMINAL SECIL SECIL TERMINAL

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 56

Page 59: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

57

O Porto de Setúbal detém mais de 90% da quota de mercado nacional no seg-mento de veículos de carga Roll-on/Roll-off.

The port of Setúbal has about 90% of the national ro-ro traffic.

RO-RO RO-RO

O Porto de Setúbal é líder nacional na movimentação de carga geral fraccionada,nomeadamente nos produtos metalúrgicos, frutas, cimento e produtos florestais,dispondo do maior terminal multiusos nacional para a movimentação de cargageral e contentores.

The port of Setúbal is national leader on the general fractioned bulk, namely on themetallurgical fruits, cement and forestall products segment. It has the greatest mul-tipurpose terminal for the movement of general cargo and containers.

CARGA GERAL GENERAL CARGO

Porto de Setúbal

TARIFAS PORTUARIAS / PORT TARIFFSTaxa de uso do porto aplicável ao navio / Ship port use dues (by GT/24h)Tipo de embarcaçoes / Type of ship Primeras 24 horas / First 24 hours (€) Restantes / Next periods (€)Tanques / Tanks 0,1227 0,0240Passageiros / Passengers 0,0490 0,0231Contentores / Containers 0,0950 0,0231Ro-ro / Ro-ro 0,0987 0,0240Outros / Others 0,1227 0,0240Taxa de uso do porto aplicável à carga / Port Use Dues (€)

Tipo de carga / Cargo type Unidade / Unit Valor / Value (€)GRANÉIS LÍQUIDOS / LIQUID BULKS Tonelada / Tone 0,3927

GRANÉIS SÓLIDOS / SOLID BULKSCarvão, cereais e produtos agrícolas Tonelada / Tone 0,3409Outros Tonelada / Tone 0,4154

CARGA CONTENTORIZADA / CONTAINER CARGO Contentor / Container 0,5384

C. ROLL-ON ROLL-OFF / ROLL-ON ROLL-OFF CARGOVeículos ligeiros sem carga (carga) Veículo / Vehicle 2,1538Veículos ligeiros sem carga (descarga) Veículo / Vehicle 2,6922Outros Veículo / Vehicle 7,2115

CARGA FRACIONADA / FRACTIONED CARGOCoils/rolos de chapa em aço e ferro plano não ligado laminado a quente, pasta de madei-ra e alumínio.

Tonelada / Tone 0,0500

Outros produtos ferrosos e aço, frutos frescos e cimento ensacado Tonelada / Tone 0,2746Outros Tonelada / Tone 0,4049Tarifa de pilotagem (por manobra) / Pilotage tariff (by manoeuvre)T= UP x �GT, considerando os seguintes valores para a UP / T= UP x �GT, considering the UP values:Serviço entrada-saída Serviço mudança ou fundear e suspender ou experiencias Serviço correr ao longo do cais ou outras estruturas atracaçãoArrival-departure Shifting-anchor-suspending-experience Coming alongside-quay approach€ 7,7433; € 7,7433; € 2,8127.Taxa de Armazenagem / Storage TariffCargas a descoberto em terraplenos (10 m2/dia) Contentores terraplenos e terminais (unidade/dia)Uncovered (by 10 m2/day) Containers Cargo (by unity/day)Períodos / Periods €/dia Períodos / Periods Contentor < 20' €/dia Contentor > 20'€/diaNos primeiros 2 dias Gratuita Nos primeiros 9 dias Gratuita GratuitaDo 3º ao 10º dia 0,0809 Nos 10 dias e seguintes 0,4283 0,8566Do 11º ao 30º dia 0,4630No 31º dia e seguintes 1,5047Carga ro-ro nos terraplenos e terminais (10 m2/dia)Ro-Ro Cargo (by 10 m2/day)Períodos / Periods €/diaPeríodos / Periods €/diaNos primeiros 2 dias GratuitaDo 1º dias ao 8º dia 0,1806Do 3º dias ao 5º dia 0,1622

O Porto de Setúbal dispõe de três terminais de movimentação pública de granéisapoiados por uma vasta zona logística e industrial com características multimodais.

The port of Setúbal has three public movement terminals of solid bulks supported bya large logistic and industrial area with intermodal characteristics.

O Porto de Setúbal dispõe de um armazém de frio de apoio ao segmento fruteiro,com uma área de 2 048 m2, mais 1 982 m2 a descoberto, licenciado à Tayrona.

The port of Setúbal has also a freezing structure of support to the fruit segment, withan area of 2.048m2 of wich 1.982m2 are uncovered and licensed to Tayrona.

GRANEIS BULKS

PRODUTOS PERECÍVEIS PERISHABLE PRODUCTS

INSTALAÇÕES PARA TRÁFEGOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS (Cont.)

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 57

Page 60: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

58

Sines

CIUDADPORTO DE SINES

APS (ADMINISTRAÇÃO DO PORTO DE SINES, SA)Apdo. 167520-953 Sines (Alentejo)A 269 860600 C 269 860690www.portodesines.pt / [email protected]

Sines

D Porto de Sines

O Porto de Sines é um porto de águas profundas, líder nacionalna quantidade de mercadorias movimentadas e apresenta condi-ções naturais ímpares na costa portuguesa para acolher todos ostipos de navios. Dotado de modernos terminais especializados,pode movimentar os diferentes tipos de mercadorias, está abertoao mar e conta com excelentes acessibilidades marítimas semconstrangimentos.

É o principal porto na fachada ibero-atlântica, cujas característi-cas geo-físicas têm contribuído para a sua consolidação comoactivo estratégico nacional, sendo, por um lado, a principal portade abastecimento energético do país (petróleo e derivados, car-vão e gás natural) e, por outro, posiciona-se já como um impor-tante porto de carga geral/contentorizada com elevado potencial decrescimento para ser uma referência ibérica, europeia e mundial.

Com uma construção recente (1978), dispõe de um ordenamentode referência, livre de pressões urbanas, assegurando capacidadede expansão a longo prazo. Conta ainda com acessibilidades te-rrestres adequadas para o tráfego actual e com um plano de evo-lução rodo-ferroviário, que permitirá dar resposta às projecçõesfuturas de crescimento do porto e da sua área de influência.

O Porto de Sines e a sua Zona Industrial e Logística de retaguar-da, com mais de 2.000 ha, são já uma plataforma logística deâmbito internacional com capacidade para receber os grandesactores dos sectores marítimo-portuário, industrial e logístico, e,no âmbito do Portugal Logístico, contará ainda com uma plenaintegração da plataforma urbana nacional do Poceirão e da pla-taforma transfronteiriça de Elvas/Caia.

The Port of Sines is an open deep-water sea port with excellent ma-ritime access, without restrictions, leading the Portuguese port sec-tor in the volume of cargo handled, and offering unique naturalcharacteristics to receive any type of vessels. Due to its modernspecialized terminals, the port is able to handle the different typesof cargoes.

Sines is the main port in the Ibero-atlantic front, whose geophysicalcharacteristics have been determinant on its consolidation as astrategic national active. It is the country’s leading energetic sup-plier (crude and its derivatives, coal and natural gas), as well as animportant port as far as general and containerized cargo concerns,presenting a high growth potential, in order to become a referenceport at an Iberian, European and worldwide level.

It is a modern port (1978), free of urban constraints, thus assuringlong-term expansion capacity. Offering good land accessibility forpresent traffic, the port is also included within a road and rail de-velopment plan, allowing it to respond to the expected futuregrowth of both the port and the region.

The Port of Sines and its support Industrial and Logistics Zone, withmore than 2.000 ha, are already a worldwide extent logistic plat-form, able to receive the main players of port, maritime, industrialand logistic sectors. Within the scope of “Portugal Logístico” (thecountry’s logistic system), the port is fully integrated within the na-tional urban platform of Poceirão, as well as on the Elvas/Caiatrans-boundary platform.

D

CARACTERÍSTICAS GERAIS / GENERAL CHARACTERISTICS

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:10 PÆgina 58

Page 61: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:11 PÆgina 59

Page 62: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

60

O Porto de Sines fica localizado no Sudoeste da Europa, a 58 mil-has náuticas a sul de Lisboa, no cruzamento das principais rotasmarítimas internacionais Este-Oeste e Norte-Sul. A sua localiza-ção estratégica aliada às suas características físicas, permitem po-sicioná-lo como o grande porto hub da fachada Ibero-Atlantica.

• Latitude: 37º 57'N • Longitude: 08º 53'W

O Porto de Sines tem como hinterland directo toda a zona sule centro de Portugal, ficando a 150 Km de Lisboa, 125 Km deÉvora, 100 Km de Beja e a 182 Km de Faro. Como hinterlandalargado, o Porto de Sines posiciona-se de forma muito com-petitiva na Extremadura Espanhola e sobre todo o corredor atéMadrid.

O Porto de Sines dispõe de excelentes acessibilidades marítimas,com fundos naturais e não sujeitos a assoreamento, estando vo-cacionado para receber navios de grande porte dada a não exis-tência de restrições de fundos de serviço. Sendo um porto abertoao mar, dispõe de dois grandes molhes de abrigo – designada-mente o Molhe Oeste (com 2.000 m e orientação N-S) e o MolheLeste (com 2.200 m e orientação NW-SE).

No que respeita às acessibilidades terrestres, o Porto de Sines e aZona Industrial e Logística associada dispõem de excelentes liga-ções rodo-ferroviárias directas aos terminais e às indústrias exis-tentes, que permitem dar uma resposta eficaz ao tráfego actual.Para responder ao objectivo estratégico de crescimento do porto(duplicar a carga movimentada até 2015), encontra-se em imple-mentação um plano que permitirá ter ligações ajustadas ao hin-terland Português e Espanhol (ligação ferroviária Sines/Elvas/Ma-drid e IC33 – Sines/Évora/Espanha; IP8 – Sines/Beja/Espanha).

The Port of Sines is located on the Southeast of Europe, 58 nauticalmiles south from Lisbon, on the cross of the main international ma-ritime routes – East-West and North-South. Its strategic location,along with its natural characteristics, allow the Port to be positionedas the great hub port of the Ibero-Atlantic front.

• Latitude: 37º 57'N • Longitude: 08º 53'W

The Port of Sines direct hinterland comprises all the south and mi-dland part of Portugal. It is located at 150Km from Lisbon, 125 kmfrom Évora, 100 km from Beja and 182 km from Faro. As far as theextended hinterland concerns, the Port of Sines has a competitiveposition in the Spanish Extremadura and over the all area ofMadrid.

The Port of Sines offers excellent maritime accessibility, with no res-triction in terms of depth (natural sea bottoms with no need to dred-ging), providing unique conditions for the reception of large ves-sels. This open sea port is sheltered by two breakwaters – West Break-water (2.000 m N-S orientation) and the East Breakwater (2.200 mNW-SE orientation).

As far as land accessibility concerns, both the Port of Sines and theIndustrial and Logistics Zone offer excellent road and rail connec-tions, directly linked to the terminals and the industry settled, thusproviding a prompt response to present traffic. In order to give aproper answer to the port’s strategic objective in terms of cargohandling (to double the volume of cargo handled until 2015), aplan is already under implementation, which will provide, suitablelinks to both Portuguese and Spanish hinterland (rail connectionSines/Elvas/Madrid and IC33 – Sines/Évora/Spain; IP8 –Sines/Beja/Spain).

Sines

LOCALIZAÇÃO / LOCATION

HINTERLAND / HINTERLAND

ACESSIBILIDADES MARÍTIMAS / MARITIME ACCESS

ACESSIBILIDADES TERRESTRES / LAND ACCESS

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:11 PÆgina 60

Page 63: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:11 PÆgina 61

Page 64: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

62

Sines

Para o célere despacho de navios e de mercadorias, os circuitosinformacionais assentam em procedimentos simplificados e numaplataforma tecnológica de última geração. Esta plataforma imple-menta a filosofia de “Janela Única Portuária”, que interliga todosos actores públicos e privados, permitindo aos agentes económi-cos interagirem com todas as autoridades e todos os serviços doporto através de um balcão único electrónico.

O porto dispõe também de modernos sistemas informáticos decontrolo operacional e de segurança, sempre com total integra-ção, permitindo gerir em tempo útil a supervisão das operações esituações ligadas à segurança portuária.

O Porto de Sines funciona 365 dias por ano e 24 h por dia. Dis-ponibiliza – aos navios e mercadorias – serviços permanentes comelevados níveis de produtividade e de segurança, destacando-seos seguintes:

- Controlo de tráfego marítimo (VTS); - Pilotagem, reboque e amarração; - Controlo de acessos e vigilância; - Água potável e bancas; - Combate a acidentes/poluição; - Reparações a bordo ou em terra.

O Porto de Sines detém, desde 5 de Dezembro de 2005, a certi-ficação da qualidade em conformidade com os requisitos danorma NP EN ISO 9001:2000, conferida pela Lloyd's RegisterQuality Assurance Limited, no âmbito do processo de realização"Movimentação de navios no porto" (que inclui "Pilotagem") e doprocesso de realização "Gestão de contratos de concessão", con-forme Certificado de Aprovação N.º PTG0230205.

Em Maio de 2008, o Porto de Sines conseguiu a certificação dosSistemas de Gestão de Ambiente, Saúde e Segurança, em confor-midade com os requisitos das normas NP EN ISO 14001: 2004e NP EN ISO OHSAS 18001:1999, e por parte da Lloyd's RegisterQuality Assurance Limited. O Porto de Sines tira assim partido deum Sistema Integrado de Qualidade, Ambiente e Segurança, deforma a assegurar a plena satisfação dos seus clientes e a afirmaruma posição de liderança e inovação no sector portuário.

Desta política destacam-se os seguintes princípios:

• Melhorar a qualidade e eficácia dos serviços prestados;

• Cumprir e fazer cumprir os requisitos legais, regulamentarese normativos aplicáveis aos serviços prestados, aspectos am-bientais e à segurança e saúde;

• Prevenir, controlar e minimizar a poluição, designadamenteos resíduos gerados pelas suas actividades, promovendo orecurso ao investimento em novas tecnologias e processosmenos poluentes;

• Identificar e minimizar os riscos existentes, procedendo à im-plementação de acções correctivas e preventivas, de modo aeliminar qualquer factor de risco nas suas instalações.

The latest IT technologies are being used, in order to guarantee aquick clearance of vessels and cargoes, based on simplified pro-cedures. This brand new technological platform implements theOne Stop Shop concept, linking all public and private players, andallowing the participants to interact with all the authorities and portservices through a single communication channel.

The port offers modern operational control and safety computingsystems, fully integrated, and allowing the management of portsafety and operations surveillance, in real time.

The Port of Sines operates 24 h a day, all year round. Vessels andcargoes are offered permanent services, with high productivityand safety levels, such as:

- VTS – Vessel Traffic System; - Pilotage, Towage and Mooring; - Access Control and surveillance; - Fresh Water and Bunkers; - Accidents/pollution fighting - Shiprepair (land and onboard)

The Port of Sines attained its Quality Certification, in accordancewith the requirements of NP EN ISO 9001:2000, on December 5,2005. Lloyd’s Register Quality Assurance Limited issued the certi-fication, being applicable to the “Handling of Vessels on Port” (in-cluding Pilotage) as well as to “Concession Contracts Manage-ment”, as for Certificate No.PTG0230205.

On May 2008, the Port of Sines attained the Certification of the En-vironmental, Safety and Occupational Health Management Sys-tem, according to the requirements of NP EN ISO 14001: 2004and NP EN ISO OHSAS 18001:1999. Lloyd’s Register Quality As-surance Limited issued the certification. Thus, the Port of Sines ben-efits from a Quality, Environmental and Safety and OccupationalHealth integrated policy, a determinant tool in the assuring of theclients full satisfaction, as well as in the assertion of the port’s lead-ership and innovation position within the national port sector.

This integrated policy is based on the following principles:

• To improve the quality and effectiveness of the services ren-dered;

• To guarantee the fulfilment of legal, regulation and normativerequirements to be applied on the services rendered, environ-mental issues and to safety and occupational health;

• To prevent, control and minimize pollution, namely the wastesdirectly related, promoting the investment on new technolo-gies and less polluting proceedings;

•To identify and diminish the existing risks by implementing co-rrective and preventive measures, in order to eliminate anyrisk factor from its facilities.

PORTO MODERNO E TECNOLOGICAMENTE AVANÇADO / A MODERN AND TECHNOLOGICALLY ADVANCED PORT

SERVIÇOS PORTUÁRIOS / PORT SERVICES

POLITICA INTEGRADA DE QUALIDADE, AMBIENTE E SEGURANÇA / INTEGRATED QUALITY, ENVIRONMENTAL AND SAFETY POLICY

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:11 PÆgina 62

Page 65: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

63

Sines

Terminal Granéis Líquidos

TGL – Terminal de Granéis Líquidos, inaugurado em 1978, é omaior terminal de granéis líquidos de Portugal, concebido numaarquitectura de multi-cliente e multi-produto. Com seis postos deacostagem e fundos naturais até -28 m ZH, tem capacidade parareceber navios de porte até 350.000 Dwt, e permite a movimen-tação simultânea de diferentes produtos (crude, refinados, gasesliquefeitos e outros granéis líquidos). Dispõe de uma esteira de pipelines para a movimentação dosprodutos entre o porto, a zona adjacente de tancagem e a ZILS –Zona Industrial e Logística onde estão instaladas as principais in-dústrias que utilizam o terminal, das quais se destacam a refinariade Sines, petroquímica, fábrica de resinas e fábrica de negro defumo. OA operação do terminal está a cargo da empresa CLT – Com-panhia Logística de Terminais Marítimos, pertencente ao grupoGalp Energia, em regime de concessão de serviço público de mo-vimentação de cargas.O terminal está equipado com um moderno sistema informáticode comando e controlo que permite cumprir os mais elevados pa-drões de segurança nas operações que ali decorrem. Por outrolado, tem associada uma estação de tratamento de águas de las-tro e resíduos que permite dar cumprimento a todas as exigênciasde ordem ambiental. O TGL conta ainda com uma boa capacidade de crescimento,podendo receber novos clientes que se queiram instalar na zonade expansão ou na ZILS. Este terminal dispõe ainda de um parquede bancas gerido pela Galp Marinha e Aviação que permiteabastecer os navios no TGL através de instalação fixa, e em todoo porto através de batelão.

Terminal Petroquímico

Desde 1981 o Porto de Sines dispõe de um terminal dedicado paraprodutos petroquímicos, o TPQ – Terminal Petroquímico, que per-mite a movimentação de mercadorias através de pipeline dedica-do , entre os navios e o complexo petroquímico localizado na ZILS– Zona Industrial e Logística de Sines. Este terminal é operado pelaRepsol Polímeros em regime de concessão de uso privativo. O TPQ dispõe de dois postos de acostagem, com fundos de -12m ZH, que permitem a recepção de navios até 20.000 m3 de ca-pacidade de carga, movimentando produtos como Propileno, Eti-leno, Butadieno, ETBE, Etanol, Mescla Aromática. Faz parte integrante deste terminal um parque de armazenagemcom dois tanques criogénicos de armazenagem de etileno(25.000 m3) e proplileno (22.000 m3), duas esferas de butadienocom 4.500 m3 cada, um tanque de ETBE com 10.000 m3 e umtanque de etanol com 6.000 m3.

Terminal Multipurpose e Ro-Ro

O TMS – Terminal Multipurpose de Sines iniciou a sua exploraçãoem 1992 em regime de concessão de serviço público à empresaPortsines, e está vocacionado para a movimentação de granéissólidos, carga geral e ro-ro.

Liquid Bulks Terminal

The TGLS – Liquid Bulk Terminal, inaugurated in 1978, is thelargest liquid bulk terminal in Portugal, designed according to amulti-client and multi-product architecture. With six jetties and nat-ural beds down to -28 m ZH, it has the capacity to receive vesselsup to 350,000 Dwt, and allows the simultaneous handling of dif-ferent products (crude, refined products, liquefied gases and otherliquid bulks). It has a network of pipelines for moving products between the port,the adjoining tanking area and the ZILS – Sines Industrial and Lo-gistics Area where the main industries are located which use theterminal, including the Sines refinery, petrochemicals, resins factoryand carbon black smoke factory. The TGLS is operated by CLT – Companhia Logística de TerminaisMarítimos, a company part of the Galp Energia Group, who wasawarded the concession of the Public Service and the handling ofcargo in the Terminal.The terminal is equipped with a modern computerized commandand control system which allows compliance with the highest safetystandards in the operations carried out. It is also associated withwaste and ballast water treatment plant which allows compliancewith all environmental requirements. The TGLS also has an important growth capacity and is able to re-ceive new clients who wish to set up in the expansion area or in theZILS. This terminal is endowed with a fuelling bunkering facility too,managed by Galp Marinha e Aviação which allows the supplyingof ships at the TGLS through a fixed installation and throughout theport by barge.

Petrochemical Terminal

Since 1981 the Port of Sines has a terminal dedicated to petro-chemical products, the TPQ – Petrochemical Terminal, which al-lows the handling of goods via a dedicated pipeline between ves-sels and the petrochemical complex located in the ZILS – SinesIndustrial and Logistics Area of Sines. This terminal is run by RepsolPolímeros on a private use concession regime. The TPQ has two jetties with beds of -12 m ZH, allowing the recep-tion of vessels up to 20,000 m3 of cargo capacity, moving productssuch as Propylene, Ethylene, Butadiene, ETBE, Ethanol, AromaticCompounds. A storage park forms an integral part of this terminal with two cryo-genic storage tanks for ethylene (25,000 m3) and propylene(22,000 m3), two butadiene spheres with 4,500 m3 each, an ETBEtank with 10,000 m3 and an ethanol tank with 6,000 m3.

Multipurpose Terminal

The TMS - Sines’ Multipurpose Terminal started operating in 1992under a public service concession granted to the companyPortsines. It is geared towards handling dry bulks, general cargoand ro-ro.

INFRA-ESTRUTURAS PORTUÁRIAS / PORT INFRASTUCTURES

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:11 PÆgina 63

Page 66: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

64

Sines

Dispõe de 4 cais de acostagem, com um comprimento total de643 m no extradorso, e 266 metros no intradorso. Com fundosaté -18 m ZH, permite a recepção de navios até 190.000 t Dwt. Para a movimentação de granéis sólidos, nomeadamente o car-vão para as centrais termoeléctricas nacionais, o terminal estáequipado com dois pórticos com uma capacidade média de mo-vimentação de 2.000 t por hora cada. Dispõe ainda de um par-que de armazenagem de carvão, sendo o seu escoamento tipica-mente realizado por tapete rolante para a central termoeléctricade Sines, e por ferrovia para a central termoeléctrica do Pego. Para a carga geral existe uma ampla área de cais e de armaze-nagem que permite o célere escoamento das mercadorias queratravés da rodovia e da ferrovia, existindo lotes disponíveis paraa instalação de empresas na área adjacente ao terminal.

Terminal de Gás Natural Liquefeito

O TGN – Terminal de Gás Natural iniciou a sua actividade em2003, é operado em regime de concessão de uso privativo pelaempresa REN Atlântico, movimentando já hoje mais de 50% doGás Natural consumido em Portugal. Apresenta-se como a principal fonte nacional de abastecimentodeste produto e tem uma enorme importância estratégica nacionaluma vez que se constitui como alternativa ao gasoduto terrestre. Dotado de um posto de acostagem com fundos de -15 m ZH,permite a recepção de navios metaneiros até 165.000 m3. Parao armazenamento do gás natural recebido, o terminal dispõe dedois tanques de armazenagem com capacidade para 120.000 m3

cada, e ainda uma área reservada para um terceiro tanque. Associado a estes tanques, o terminal está equipado com umacentral de regaseificação que introduz o gás natural na rede na-cional de alta pressão. Existe também uma central de enchimentode auto-tanques que possibilita o abastecimento a zonas isoladasda rede nacional. Antes de entrar na central de regaseificação ogás natural descarregado dos navios e armazenado nos tanquesencontra-se a uma temperatura de -163 ºC.Serão brevemente iniciadas as obras de expansão deste terminal,que consistem na construção de um terceiro tanque de armaze-nagem com 150.000 m3 de capacidade, aumentando assim acapacidade total de armazenagem desta infra-estrutura para390.000 m3, e reforçando a posição do Porto de Sines como ac-tivo estratégico do país.

Terminal de Contentores – Terminal XXI

O Terminal de Contentores de Sines, denominado TXXI, iniciouoperações em 2004, sendo operado em regime de concessão deserviço público pela empresa PSA Sines (PSA – Port Singapore Au-thority). Com um plano de desenvolvimento faseado e sustentado, o Ter-minal XXI oferece fundos naturais de -16 m ZH, permitindo aacostagem dos grandes navios porta-contentores das rotas trans-continentais e dos navios das respectivas ligações por feeder. Actualmente, com um comprimento de cais de 380 metros e do-tado de pórticos post-panamax e super post-panamax, estão jáem curso as obras de expansão que consistem na extensão docais de acostagem para 730 metros, bem como na ampliação doparque de armazenagem de contentores para um total de 24 ha.Esta segunda fase de desenvolvimento deste Terminal prevê tam-bém a instalação de mais pórticos super post-panamax, que lhepermitirá disponibilizar uma capacidade total de 800.000 TEUpor ano, já no final do ano de 2009. A fase seguinte de desenvolvimento pela PSA Sines compreenderáa construção de cais acostável com extensão útil de mais 210metros, perfazendo um total de 940 metros, sempre a fundos de

It has 4 berths with a total length of 643 metres at the extrados and266 m at the intrados. With depths going down to -18 m ZH, thisallows the reception of ships up to 190,000 t Dwt. To handle dry bulks, namely coal to national power plants, the ter-minal is equipped with two gantry cranes with an average handlingcapacity of 2,000 t per hour each. It also has a coal storage facilityand its run-off is usually carried out by a conveyor to the Sinespower plant and by rail to the Pego power plant. For general cargo there is a spacious quay and storage area whichallows the speedy run-off of goods by road and rail, existing avail-able plots for the setting up of companies in the area adjoining theterminal.

LNG (Liquefied Natural Gas) Terminal

The TGN – Natural Gas Terminal started its activity in 2003 and isrun under a private use concession by the company REN Atlântico,today handling over 50% of the Natural Gas consumed in Portu-gal. It is the main national source for supplying this product and is ofgreat national strategic importance since it is an alternative to theterrestrial gas pipeline. Endowed with one jetty with beds of -15 m ZH, it allows the recep-tion of LNG tankers up to 165,000 m3. For the storage of the nat-ural gas received, the terminal has two storage tanks with the ca-pacity for 120,000 m3 each and also an area reserved for a thirdtank. Associated with these tanks, the terminal is equipped with a re-gasification plant which introduces the natural gas into the nationalhigh pressure network. There is also a refueller filling plant whichenables supply to isolated areas of the national network. Beforeentering the re-gasification plant, the natural gas, discharged fromthe vessels and stored in the tanks, is at a temperature of -163 ºC.The works concerning the expansion of this Terminal will shortlybegin, comprising the construction of a third storage tank with acapacity of 150.000 m3, thus increasing the total storage capac-ity of the LNG Terminal to 390.000m3. In this manner, the condi-tion of the Port of Sines as the country’s strategic active is rein-forced.

Terminal XXI (containers)

The Sines Container Terminal, called Terminal XXI, started its oper-ations in 2004 under a public service concession by the companyPSA Sines (PSA – Port Singapore Authority). With a staged, sustained development plan, Terminal XXI providesnatural beds of -16 metres ZH, allowing the mooring of large con-tainer ships from intercontinental routes and of the ships with therespective connections by feeder. At present, with a quay length of 380 metres and endowed withpost-panamax and super post-panamax gantry cranes, the termi-nal’s expansion works have already began, comprising the exten-sion of the quay to 730 metres, and the area of the park for a totalof 24ha. This second phase of development also includes the in-stallation of new super post-panamax gantry cranes, thus compris-ing 6 gantry cranes in total, and endowing the Terminal with a totalcapacity of 800,000 TEU, in the end of 2009.The subsequent de-velopment stage by PSA Sines will involve the construction of amooring quay whose working extension will be over 210 m, mak-ing up a total of 940 m, always at beds of -16 metres ZH. It isthereby intended to increase the handling capacity of the terminalto 1,320,000 TEU per year.

INFRA-ESTRUTURAS PORTUÁRIAS / PORT INFRASTUCTURES (Cont.)

33-64:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:11 PÆgina 64

Page 67: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Sines

-16 metros ZH. Tratar-se-á de aumentar a capacidade de movi-mentação do terminal para 1.320.000 TEU por ano. No que respeita ao hinterland, existem óptimas ligações directasdo TXXI às redes nacionais rodoviária e ferroviária, estando estasintegradas no Eixo Prioritário n.º 16 Sines/Madrid/Paris da RedeTranseuropeia de Transportes. Por outro lado, para dar respostaàs projecções de crescimento, encontra-se em implementaçãoum ambicioso plano de evolução e expansão das acessibilidadesrodo-ferroviárias, que permitirão garantir a correcta intermodali-dade para as ligações nacionais e ao interior de Espanha, parti-cularmente à região de Madrid.

Porto de Pesca

O Porto de Pesca, de tradição secular em Sines, foi objecto deobras de melhoramento que o dotaram de um cais de aprestos ede um cais de descarga de peixe, rampa de varadouro e diversasinstalações terrestres de apoio. É formado por uma bacia interior,abrigada por um quebra-mar que oferece boas condições de pro-tecção para acostagem e fundeadouro das embarcações de pesca. O cais de aprestos tem 220 m de comprimento e fundos de -2,50(Z.H.) e o cais de descarga de pescado tem 140 m de compri-mento e fundos de -4,5 m (Z.H.), tanto na bacia de manobracomo na de acostagem. A rampa de varadouro, entre os dois cais, tem uma área de2.150 m2. Em terra, o Porto de Pesca dispõe dos edifícios da lotae serviços administrativos, de comerciantes de aprestos, lojas co-merciais e de serviços e de uma fábrica de gelo. Conta aindacom oficinas de manutenção, posto de abastecimento de com-bustíveis, posto de recepção de óleos usados, abastecimento deágua e energia e, armazéns individuais de apoio a titulares deunidades pesqueiras.

Porto de Recreio

Junto à Praia Vasco da Gama, encontra-se o Porto de Recreio deSines. Ponto de paragem obrigatória das embarcações de recreioque percorrem a costa portuguesa em rotas nacionais ou interna-cionais, este porto abre novas perspectivas à exploração turísticade Sines e de toda a Costa Vicentina. Trata-se do único porto de recreio da costa marítima entre Setú-bal e o Algarve, numa zona onde a navegação de recreio é in-tensa durante todo o ano. Assinale-se, igualmente, que o moder-no complexo portuário e industrial pouco ou nada alterou aexcelente reputação de Sines como destino turístico.

As regards the hinterland, there are optimum direct connectionsfrom TXXI to the national rail and road networks, with the latterbeing integrated in Priority Axis no. 16 Sines/Madrid/Paris of theTranseuropean Transport Network. Furthermore, to meet growthprojections, an ambitious plan is being implemented to evolve andexpand road-rail accesses, thereby ensuring the correct inter-modality for connections nationally and to inland Spain, in partic-ular to the Madrid region.

Fishing Harbour

The fishing traditions of Sines go back centuries. The fishing har-bour has been recently improved, namely by a tackle wharf, an un-loading wharf, a slipway and several land facilities. It is formed byan inner basin sheltered by a breakwater which offers good pro-tection for docking and anchoring fishing boats. The tackle wharf is 220 m long and 2.5 m deep, while the fish un-loading wharf stretches 140 metres and offers a depth of 4.5 m,whether on the manoeuvring or the docking basins. Between the wharves is a slipway with an area of 2.150 squaremetres. The shore facilities include a fish market and administrativeservices with an ice house and full facilities for traders. The fishdock also offers maintenance workshops, a fuel station, sludge oilreception and fresh water and power supply.

Leisure Port

Next to the Vasco da Gama beach we find the Leisure Port – theonly leisure port between Setúbal and Algarve -, which benefitsfrom an intense yachting activity during the all year. An imperative stopover for the yachts travelling along the Por-tuguese coast, whether in national or international routes, theleisure port not only opens new perspectives to the town tourist ex-ploitation, but to the all region as well. The modern port and indus-trial complex have made little difference to the appeal of Sines asa pleasant summer resort. The Leisure Port consists of a breakwater, hauling wharf, slipway,

INFRA-ESTRUTURAS PORTUÁRIAS / PORT INFRASTUCTURES (Cont.)

65

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:12 PÆgina 65

Page 68: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Sines

CAIS ACOSTÁVEIS E TERMINAIS / BERTHS AND TERMINALS (m)Nome / Name Movimentação / Handling Fundos / Depths Navios / Ships Mercadorias movimentadas / Cargo handledTERMINAL DE GRANÉIS LÍQUIDOS / LIQUID BULKS TERMINAL

6 postos de acostagem 6 jetties

Braços de carga e pipelineLoading arms and pipeline

Até / Up to-28m/ZH

Até / Up to350.000 dwt

Ramas, Refinados, LPG, Metanol e Nafta QuímicaCrude , Refined Products, LPG, Methanol and Naphtha

TERMINAL PETROQUÍMICO / PETROCHEMICAL TERMINAL2 Postos de acostagem Braços de carga e pipeline -12m/ZH Até / Up to Propileno, Etileno, Butadieno, ETBE, Etanol, Mescla2 jetties Loading arms and pipeline 20.000 m3 Aromática, Metano / Propylene , Ethylene, Aromatic

Compound, Butadi ene, ETBE, EthanolTERMINAL MULTIPURPOSE / MULTIPURPOSE TERMINAL

4 Cais de acostagem / 4 jetties Pórticos e gruas móveisGantry cranes and mobile cranes

Até / Up to18m/ZH

Até / Up to190.000 dwt

Granéis Sólidos, Carga Geral e Ro-RoDry Bulks, General Cargo and Ro-Ro

Comprimento do Cais/Quay Length:Intradorso / Inside: 266 m, Extradorso / Outside: 643 m

TERMINAL DE GÁS NATURAL LIQUEFEITO / LNG TERMINAL1 posto de acostagem1 jetty

Braços de carga e pipelineLoading arms and pipeline

-15m/ZH Até / Up to165.000 m3

Gás Natural LiquefeitoLiquefied Natural Gas

TERMINAL DE CONTENTORES TERMINAL XXI / CONTAINER TERMINAL - TERMINAL XXIActualmente / PresentlyComprimento do Cais: 730 mQuay Length

6 pórticos postpanamax e superpostpanamax

-16m/ZH Até / Up to110.000 dwt

ContentoresContainers

6 postpanamax and super post-panamax gantry cranes

Final do Projecto / End of the ProjectComprimento do Cais: 940 mQuay Length

9 pórticos postpanamax e super post panamax

-16m/ZH Até / Up to110.000 dwt

ContentoresContainers

9 postpanamax and superpostpanamax gantry cranes

O Porto de Recreio de Sines é constituído pelo molhe de abrigo,cais de alagem, rampa de varadouro, grua móvel, retenção mar-ginal, terraplenos, e passadiços e "fingers" flutuantes para acosta-gem de embarcações. A sua capacidade actual é de 230 lugaresde amarração, prevendo-se uma gradual ampliação até 250 lu-gares, bem como de um número apreciável de lugares de par-queamento em terra. Dispõe ainda de um leque variado de ser-viços, tais como fornecimento de água e electricidade, berços epicadeiros, instalações sanitárias e balneário, lavandaria, postode abastecimento de combustíveis, recepção de óleos usados, te-lefone público, ATM, vigilância, dados meteorológicos, algumacapacidade local de reparações e de lanchonete e bar de apoioà população em geral e aos nautas em particular.

mobile crane, marginal restraint, embankments, pontoons and fin-gers where yachts can berth. It has capacity for 230 place berths(even though it’s expected to be enlarged in the future, being thenable to receive 250 boats), and plenty of room to park in land. Arange of services is available including fresh water, electricity, cra-dles and stocks, toilets, changing rooms, laundry, fuel supply, re-fuse disposal and liquid waste collection, public phone, cash dis-penser, watch and ward, meteorological data, a snack bar, as wellas some support on the yachts’ repair.

INFRA-ESTRUTURAS PORTUÁRIAS / PORT INFRASTUCTURES (Cont.)

66

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:13 PÆgina 66

Page 69: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

A ZALSINES é um dos pilares essenciais do Portugal Logístico que,integrada no porto e na ZILS, se constitui como uma plataformalogística moderna, com elevado potencial estratégico para servi-ços de valor acrescentado. Encontra-se implantada numa vastaárea com aptidão logística e disponibilidade de solo, sendo des-envolvida de uma forma flexível e faseada. Está vocacionadapara a instalação de empresas industriais e de serviços, servidapor um sistema rodo-ferroviário de grande capacidade e integra-da num dos principais eixos multimodais da Rede Transeuropeiade Transportes. O terreno afecto ao desenvolvimento da ZAL de Sines compreen-de duas áreas: uma situada na zona intraportuária e outra nazona extraportuária. A ZALSINES – Zona de Actividades Logísticasde Sines está a ser desenvolvida pela APS – Administração doPorto de Sines, SA e pela AICEP Global Parques, Sodexo, empre-sas que gerem os terrenos que estão afectos ao projecto (245 ha)desta Plataforma integrada no “Portugal Logístico”.

Zona Intra-portuáriaA Zona Intra-portuária é propriedade da Administração do Portode Sines e é constituída por dois lotes: Lote A (com uma área de12,3 hectares, que fica localizada junto ao Terminal Multipurpo-se), e o Lote B (18 hectares inseridos no espaço da antiga pedrei-ra). A Zona Intra-portuária conta já com um número considerávelde clientes, de onde se destacam a UPS, a Sitank, James Rawes& Ca. Lda, Marmedsa Group, Ibercoal Ldr. e Reboport.

Zona Extra-portuária Integrada na ZILS – Zona Industrial e Logística de Sines, a suagestão está atribuída à AICEP Global Parques. Numa 1ª fase,esta empresa procede à infra-estruturação de 73,6 ha, onde seirá incluir uma plataforma rodo-ferroviária com acesso à rede na-cional, alfândega e armazéns de consolidação e desconsolidaçãode cargas, entre outros serviços de suporte à actividade logística.

ZALSINES is an essential part of the “Portugal Logístico” (the coun-try’s logistic system), which, integrated within the port and in ZILS,is set up as a modern logistical platform with high strategic poten-tial for value added services. It is settled in a vast area with logistical capability, with plots of landavailable, and being developed in a flexible and staged manner. Itis geared towards the installation of industrial and service compa-nies, serviced by a road and rail system with large capacity and aspart of the main multimodal axes of the Trans-European TransportNetworks. The land allocated to the development of the ZAL atSines covers two areas: one situated in the intra-port zone and theother one in the extra-port zone. ZALSINES – Sines Logistical Activ-ities Zone is being developed by APS – Administração do Porto deSines, SA and by AICEP Global Parques, Sodexo, companies thatmanage the land allocated to the project (245 ha) of this Platformwithin “Portugal Logístico”.

Intra-port Zone The Intra-port Zone belongs to the Port of Sines Authority and com-prises two Centers: Center A (with an area of 12.3 hectares, locat-ed next to the Multi-purpose Terminal), and Center B (18 hectareson the site of the former quarry). The Intra-port Zone already com-prises a series of costumers, from which we must point out UPS, Si-tank, James Rawes & Ca. Lda, Marmedsa Group, Ibercoal Ldr. andReboport

Extra-port ZoneWithin ZILS – Sines Industrial and Logistical Zone –, its manage-ment is performed by AICEP Global Parques. In an initial stage thiscompany will implement the infrastructures on 73.6 ha, which willinclude a road and rail platform with access to the national net-work, customs and cargo consolidation and de-consolidationwarehouses, amongst other services supporting logistical activity.

ZONA DE ACTIVIDADES LOGÍSTICAS DE SINES / SINES LOGISTIC ACTIVITIES ZONE

Sines

ZALSINES

ZALSINES – ZONA DE ACTIVIDADES LOGÍSTICAS DE SINES / SINES LOGISTIC ACTIVITIES ZONEZona / Zone Área / Area Desenvolvimento / Development Estado / StatusZona Intraportuária 30 ha Área total de 30 ha, dos quais 12 ha a ocupar numa primeira fase, é for-

mada por dois lotes:1.ª Fase (12 ha) - localizado junto ao Terminal Multipurpose, sendo deli-mitado a norte pela EN 120– 1 e a sul pela via de ligação ao terminal referido.

2.ª Fase (18 ha) – Inserido no espaço da antiga pedreira. Total area of 30 ha, being 12 ha to infraestructure in a first phase, and com-prising two plots:

1st Phase (12 ha) - located nearby the Multipurpose Terminal, limited onthe north by the EN 120 – 1, and on the south by the connection road to the above-mentioned terminal. 2nd Phase (18 ha) – comprised within the area of the quarry

Em comercializaçãoIntra-port Zone Under commercialization

Zona Extra-portuária 215 ha Área total de 215 hectares, dos quais 73,6 ha, a ocupar numa 1ª fase.Para 1ª fase de implementação da ZAL estão reservados seis lotes (L1 a L6),devidamente enquadrados por espaços verdes de protecção e servidos poradequadas redes de infra-estruturas.Total Area of 215 hectares, 73,6 ha from which to be occupied on a firstphase.The 1st phase of the ZAL settlement comprises six plots (L1 to L6), duly framedby green areas, and provided with adequate infrastructures.

Em construçãoExtra-port Zone Under construction

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

67

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:13 PÆgina 67

Page 70: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

73 ANDALUCIA

74 Almería

74 Puerto de Almería

76 Cádiz

76 Puerto de la Bahía de Cádiz

78 Consorcio de la Zona

Franca de Cádiz

79 Gades-Port

83 Puerto de la Bahía de Algeciras

86 Huelva

86 Puerto de Huelva

88 Málaga

88 Puerto de Málaga

90 Sevilla

90 Puerto de Sevilla

93 ASTURIAS

94 Puerto de Gijón

104 Puerto de Avilés

105 BALEARES

105 Ports de Balears

113 CANARIAS

113 Las Palmas

113 Puertos de Las Palmas

115 Consorcio de la Zona Franca de

Gran Canaria

117 Tenerife

117 Puertos de Tenerife

123 CANTABRIA

123 Puerto de Santander

133 CASTILLA Y LEÓN

133 Red CyLog

135 León

135 Logytrans Cetile

136 Palencia

136 Cetrapa

137 Salamanca

137 Cetramesa

137 Soria

137 Logytrans Cetile

España

Guía de Áreas Logísticas

68

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:13 PÆgina 68

Page 71: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:13 PÆgina 69

Page 72: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

139 Valladolid

139 Centrolid

140 Zamora

140 Centro de Transportes de Bena-

vente

142 CATALUÑA

144 Barcelona

144 Port de Barcelona

145 TCB (Terminal de Contenidors de

Barcelona, SL)

149 Autoterminal, SA

154 CIM Vallès

156 LOGIS Bages

158 Consorci de la Zona Franca de

Barcelona

159 Polígono Industrial Zona Franca

159 Zona Franca Aduanera

160 Parc Logístic Zona Franca

162 Centro de Carga Aérea

de Barcelona

164 ZAL de Barcelona

166 Grupo Boluda

169 Girona

170 CIM la Selva

171 LOGIS Empordà

172 Lleida

174 CIM Lleida

176 Tarragona

176 Puerto de Tarragona

180 CIM el Camp

182 CEUTA

182 Puerto de Ceuta

185 EXTREMADURA

186 Expaxio

188 GALICIA

188 A Coruña

188 Puerto de Ferrol-San Cibrao

191 Puerto de A Coruña

193 Pontevedra

193 Puerto de Vigo

196 Puerto de Vilagarcía de Arousa

197 Puerto de Marín y

Ría de Pontevedra

200 MADRID

201 CEL

202 Clasa

204 Iberia Cargo

205 MELILLA

205 Puerto de Melilla

207 MURCIA

207 Puerto de Cartagena

216 NAVARRA

217 CTP (Ciudad Transporte

Pamplona, SA)

ÍNDICE ESPAÑA

70

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:13 PÆgina 70

Page 73: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Es una publicación mensual técnico/profesional especializa-da en logística industrial y manutención. Centra sus conteni-dos en todas las áreas informativas relacionadas con lamanipulación de productos y su almacenamiento, así comocon la elevación, equipamiento, codificación e identificación,etiquetaje y radiofrecuencia, accionamientos y componen-tes, pesaje, envase y embalaje, logística y transporte, ope-radores logísticos, software y consultoría logística, …

HANDLINGG && STORAGEse distribuye entre directores, gerentes, jefes de compra,directores de logística y técnicos de empresas usuarias detodo tipo de equipos, soluciones logísticas y de manuten-ción.

Abada, 2 - 4.º • 28013 MadridTel.: 91 521 49 89* • Fax: 91 521 49 [email protected]

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:13 PÆgina 71

Page 74: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

72

218 PAÍS VASCO

219 Guipúzcoa

219 Puerto de Pasajes

221 Vizcaya

221 Puerto de Bilbao

228 Norton

230 VALENCIA

231 Alicante

231 Puerto de Alicante

259 Castellón

233 Puerto de Castellón

235 Valencia

235 Puerto de Valencia

237 Centro de Carga

Aeropuerto de Valencia

240 GTP

245 TCV Stevedoring Company, S.A.

247 IPEC Formación - Fundación

Valenciaport

ÍNDICE ESPAÑA

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 72

Page 75: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

ANDALUCÍA

D Puerto de AlmeríaD2 Puerto de MotrilD3 Puerto de CarbonerasD4 Puerto de la Bahía de

CádizD5 Puerto de la Bahía de

AlgecirasD6 Puerto de Huelva

D7 Puerto de MálagaD8 Puerto de SevillaB CTP Poniente AlmeríaB2 CTM MálagaB3 CTM SevillaG Consorcio de la Zona

Franca de CádizG2 ZAL Sevilla

Áreas logísticas

Andalucía

Comunidad Autónoma de AndalucíaAutonomous Community of Andalusia• Población / Population: 8.202.220 hab. / pop.• Superficie / Area: 87.597 km2.• PIB / GDP: 144.939.290 (miles de H / thousands of H ).

BD

D2

D3

GD4

D5

D6

B2D7

B3 G2D8

Cádiz

Huelva

Málaga

Sevilla

Almería

CórdobaJaén

Granada

Momento de carga en la Zona Franca de Cádiz.

73

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 73

Page 76: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

ALMERÍA / GRANADAAlmería• Población / Population: 667.635 hab. / pop.• Superficie / Area: 8.775 km2.• PIB / GDP: 12.649.197 (miles de H / thousands of H ).

PUERTO DE ALMERÍAAUTORIDAD PORTUARIA DE ALMERÍAMuelle de Levante, s/n.04001 AlmeríaA 950236033 C 950232949www.apalmeria.com

BDD2 D3

Almería

D Puerto de Almería

D2 Puerto de Motril

D3 Puerto de Carboneras

B CTP Poniente Almería

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)

AlmeríaLongitud / Longitude (Greenwich) 2° 28' WLatitud / Latitude 36º 50' N

Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSALMERÍAMuelle de Levante 219 8 Cruceros / CruiseMuelle Ribera, 1ª Alineación 281 10 Pasajeros, mercancías y ro-ro / Passengers, cargo and ro-roPantalán Atraque 741 10 Pasajeros, mercancías y ro-ro / Passengers, cargo and ro-roMuelle Ribera, 2ª Alineación 450 9,5 Pasajeros, mercancías y ro-ro / Passengers, cargo and ro-roM. Ribera-Poniente 300 12 Mercancía general y ro-ro / General cargo and ro-roM. Poniente 600 10,50 a 12,00 Mercancía general y ro-ro / General cargo and ro-roM. Pechina 313 16 Graneles / BulksDÁRSENAS DEPORTIVAS / SPORT BASINSALMERÍAContradique 90 1,5 DeportivoMuelle de Ribera 141 1,5 DeportivoDique 1ª y 2ª Alineación 270 1,5 a 3 DeportivoDÁRSENAS PESQUERAS / FISHING BASINSALMERÍAMuelle de Ribera 471 5 Pesca / FishingMuelle Dique Sur 519 5 Pesca / FishingMuelle de Armamento 85 5 Pesca / FishingMuelle Dique Oeste 85 5 Pesca / FishingTOTAL muelles públicos / public wharfs: 4.613 m 133 4 Embarcaciones oficiales / Official crofts

SITUACIÓN / LOCATION

Granada

Granada• Población / Population: 901.220 hab. / pop.• Superficie / Area: 12.635 km2.• PIB / GDP: 13.995.462 (miles de H / thousands of H ).

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranesHasta 6 tm – 4 4Entre 7 y 12 tm 1 1 2Entre 13 y 16 tm – – –mayor de 16 tm – – –Automóviles / Mobile cranes – – –Otras grúas / Other cranes – – –TOTAL 1 5 6

74

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 74

Page 77: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Almería - Motril

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

ALMERÍAd Muelle de Riberab Autoridad Portuariac 1 Rampa ro-ro nº6. / Ro-ro ramp.

d Muelle de Riberab Autoridad Portuariac 2 Rampa ro-ro. / Ro-ro ramp.

d Muelle de Ribera b Autoridad Portuariac Pasarela Móvil

d Muelle de Riberab Autoridad Portuariac 1º Pantalán con 1 Pasarela Elevada y 2 rampas Ro-Ro 4 y 5. / 1st Pantalan with

high footbridge and 2 ro-ro ramp 4 and 5.

d Muelle de Riberab Autoridad Portuariac 2º Pantalán con 1 Pasarela Elevada y 2 rampas Ro-Ro 2 y 3 / 2nd pantalan with

high footbridge and 2 ro-ro ramp 2 and 3.

d Muelle de Ribera b Autoridad Portuariac Pasarela Elevada Ro-Ro nº7 / High footbridge ro-ro 7.

d M.de Ribera - Ponienteb Autoridad Portuariac 1 Rampa Ro-Ro nº8 / Ro-ro ramp. 8.

d M.de Ribera - Ponienteb Autoridad Portuariac 1 Rampa Ro-Ro nº8 / Ro-ro ramp. 8.

PUERTO DE MOTRILAUTORIDAD PORTUARIA DE MOTRILRecinto Portuario18600 Motril (Granada) A +34 958 601 207 C +34 958 601 234 www.apmotril.com

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)

MotrilLongitud / Longitude (Greenwich) 3° 3' 30'' O WLatitud / Latitude 36º 43' 30''' N

Atraques privados / Private berthsNombre / Name Longitud / Length (ML) Calado / Depth (M)MOTRILCosta 300 8Levante 285 8Graneles 260 10,5Poniente 107 6,6Muelle dique 560 10,5Contradique de levante 240 10,5Azucenas 460 4,5

SITUACIÓN / LOCATION

d Muelle de Costab Autoridad Portuariac Dos rampas ro-ro. / Two ro-ro ramps.

d Muelle de Levanteb Autoridad Portuariac Una rampa ro-ro. / One ro-ro ramp.

d Muelle de Levanteb CLH, SAc Descarga de productos petrolíferos. / Unloading of oil products.

d Muelle de Ponienteb Proas, SAc Descarga de asfalto. / Asphalt unloading.

d Muelle de Ponienteb Silos del Sur, SAc Descarga de cemento. / Cement unloading.

d Muelle de Ponienteb SEAEc Carga y descarga de aceite. / Oil loading and unloading.

d Muelle de Ponienteb Valenciana de Cementos

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

c Descarga de cemento. / Cement unloading.

d Muelle de Ponienteb Holcim (España), SAc Descarga de cemento. / Cement unloading.

d Muelle de Ponienteb ISSAc Carga y descarga de aceite. / Oil loading and unloading.

d Muelle de Granelesb Proas, SAc Descarga de asfalto. / Asphalt unloading.

d Muelle de Granelesb Intermonte, SAc Descarga de cemento. / Cement unloading.

d Muelle de Granelesb Sociedad Financiera y Minera, SAc Descarga de cemento. / Cement unloading.

d Muelle de Granelesb Transgranadac Carga y descarga de aceite, y descarga de abonos líquidos.

Oil loading and unloading, and unloadingof liquid fertilizers.

75

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 75

Page 78: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

PUERTO DE LA BAHÍA DE CÁDIZAUTORIDAD PORTUARIA DE LA BAHÍA DE CÁDIZPl. de España, 1711006 Cádiz (Andalucía)A 956240400 C 956240476www.puertocadiz.com

CÁDIZCádiz• Población / Population: 1.220.467 hab. / pop.• Superficie / Area: 7.436 km2.• PIB / GDP: 20.815.278 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de la Bahía de Cádiz

D2 Puerto de la Bahía de Algeciras

G Consorcio de la Zona Franca de Cádiz

Cádiz GDD2

SITUACIÓN / LOCATIONCádiz Zona Franca Puerto Real La Cabezuela Pto. Sta. María Rota

Longitud / Longitude (Green.) 06º 17' O/W 06º 15' 30'' O/W 06º 11' 30'' O/W 06º 15' O/W 06º 14' O/W 06º 21' O/WLatitud / Latitude 36º 32' N 36º 30' 10'' N 36º 31' 10'' N 36º 31' 30'' N 36º 35' N 36º 37' N

ENTRADA / ENTRANCECanal de entrada / Entrance channeSituación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoLocation Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedCádiz 250 3.600 13 Fango, arena y roca / Mud, sand and rockZona Franca 150 1.200 9 –La Cabezuela 250 2.000 13 –Puerto de Santa María 80 1.250 5,5 Fango arenoso / Muddy sand

Boca de entrada / Entrance mouthSituación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)Cádiz NE 300 13Zona Franca NE 150 9Puerto de Santa María SO / SW 80 5,5

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseDÁRSENAS COMERCIALES / COMMERCIAL BASINSCÁDIZReina Victoria 220 10 Mercancía general / General cargoMarqués de Comillas 432 10 Pasajeros, mercancía general y ro-ro / Passengers, general cargo and ro-roCiudad 316 10 Ro-ro / Ro-roAlfonso XIII 324 10 Pasajeros y ro-ro / Passengers and ro-roReina Sofía 1ª y 2ª Fase 600 11 a 11,5 Contenedores / ContainersZONA FRANCA Mercancía general, graneles sólidos y líquidos, contenedores Muelle de Poniente 325 9,5 General cargo, solid and liquid bulks, containersMuelle de Ribera 320 9,5 Mercancía general,graneles sólidos y líquidos,contenedores y ro-ro /

General cargo, solid and liquid bulks, containers and ro-roLA CABEZUELA, Muelle 1.090 13 Ro-ro, graneles sólidos y líquidos / Ro-ro, solid and liquid bulksPUERTO DE SANTA MARÍA Mercancía general, graneles sólidos y líquidos, contenedores, desguace y ro-ro Muelle Exterior 774 3 General cargo, solid and liquid bulks, containers, rough dressing and ro-roDÁRSENA PESQUERA / FISHING BASINCÁDIZ 1.374 6 Pesca / FishingPUERTO REAL 66 1 Pesca y deportivo / Fishing and sports boatsPUERTO DE SANTA MARÍA 2.492 1 a 3,5 Pesca , pasajeros, embarcaciones menores, avituallamiento y desguace /

Fishing, passengers, boats, suplly and shipbreaking

76

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 76

Page 79: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Cádiz

EN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSCÁDIZMuelle Flotante 250 4 Deportivo / Sport boatsArmamento 200 9,5 NavantiaEmbocadura 110 9,5 NavantiaDuques de Alba. Dique de Levante 240 8 Buques inactivos / Inactive boatsROTA. Pantalán de petroleros 350 12 Marina de guerra y CLH / Warships and CLHTOTAL muelles públicos / public wharfs: 9.483 mAtraques privados / Private berthsEN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSCÁDIZNavantia (Factoría de Cádiz) 2.140 7 a 11 Armamento / ShipbuildingNavantia (Factoría de Matagorda) 1.440 6 a 8 Armamento y descarga de aceros / Shipbuilding and steel unloadingTOTAL atraques privados / private berths: 3.580 m

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m) (Cont.)

INSTALACIONES / FACILITIESDiques secos / Dry docks (m)Situación / Location Propietario / Owner Eslora / Length Manga / Beam Calado / Depth Capacidad / Capacity (t)CÁDIZDársena Dique Seco Navantia 245 37 6,9 30.000Zona de Servicios Navantia 350 60 6,9 500.000LA CABEZUELA (PUERTOREALÁrea de La Cabezuela Navantia 105 25 6 25.000Área de La Cabezuela Navantia 525 100 12 1.000.000Diques flotantes / Floating docks (m2)

Astilleros / Shipyards (m)Situación / Location Propietario / Owner Gradas / Slips Longitud / Length Ancho / WidthCÁDIZ, Zona de servicio Navantia 1 300,75 54

Almacenes frigoríficos / Cold storageSituación / Location Propietario / Owner Capacidad (t/dia) / Capacity (t/day) CÁDIZMuelle de Levante Frigogadir 1.810Muelle de Levante BSCH 1.200Muelle Gral. Fdez. Ladrera Pleamar Frost 3.619Muelle de Levante Tubio Álvarez 180Muelle Gral. Fdez. Ladrera Hibero 2.220Muelle Gral. Fdez. Ladrera M. A. González Almeida 600Muelle Gral. Fdez. Ladreda Antigua lonja de pescados de Cádiz 2.160Muelle Gral. Fdez. Ladreda Ricardo Fuentes e Hijos. SA. 3.359,35Muelle Gral. Fdez. Ladreda Mariscos Ángel González 600Muelle de Levante Ocean Sea Cía. Internacional 538Muelle de Levante S.C.A. Frigoríficos Cádiz 1552EL PUERTO DE SANTAMARÍAMargen Izquierda Muelle Pesquero Fahipo SAL (concesionario) 157 (tm/dia)

Propietario / Owner Eslora / Length Manga / Beam Calado / Depth Fuerza ascensorial / Rising strength (t)Ext. Int. Ext. Int. Ext. Int.

CÁDIZ, Navantia 246,25 231,25 51,2 43,2 17,7 – 39.000

Varaderos / Slipways (m)Situación Propietario Rampas iguales Longitud Anchura Máx. tonLocation Owner Equal ramps Length WidthPuerto de Santa María Varadero Guadalete 2 54,9 14 80

Estaciones marítimas / Passenger terminalSituación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m2)CÁDIZ, Muelle de Alfonso XIII Autoridad Portuaria Pasajeros / Passengers 3.440CÁDIZ, Reina Victoria Consorcio de Transportes Bahía de Cádiz Pasajeros / Passengers 420EL PUERTO DE SANTA MARÍA, Margen derecha Consorcio de Transportes Bahía de Cádiz Pasajeros / Passengers 3.662

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalPortacontenedores – 3 3De pórtico / Gantry cranes

13 y 16 tns. 2 2 4Mayor de 16 tns. – 3 3

Total pórtico / Total portal cranes 2 5 7Automóviles / Movile – 5 5Otras grúas / Other cranes 1 – 1TOTAL 3 13 16

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Cádiz:PÉREZ Y CÍA

Ecuador, 211007 CÁDIZ

Tel. 956 276 112 - Fax 956 276 [email protected]

77

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 77

Page 80: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 78

Page 81: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Gadesport - Cádiz

El Puerto de la Bahía de Cádiz disfruta ya desde hacedoce años del apoyo inestimable de “Gades-Port”, laAsociación para la Promoción del Puerto de la Bahía deCádiz, que desde su creación en el año 1997 no hacejado en su empeño por dinamizar e impulsar el sectormarítimo portuario gaditano.

En este tiempo, el colectivo ha ido creciendo y en laactualidad está integrado por 36 socios, entre los que seencuentran empresas consignatarias, transitarios, agen-tes de aduanas, transportistas, prácticos, estibadores,compañías del sector naval, pesquero y aeronáutico,caja de ahorros, junto con organismos oficiales como elAyuntamiento de Cádiz, el Consorcio de la Zona Francao la Cámara de Comercio, además de la propia Autori-dad Portuaria de la Bahía de Cádiz.

La razón de ser de “Gades-Port” estriba en el logro de lamayor promoción del Puerto de la Bahía de Cádiz, asícomo de la difusión de sus características geográficas ytécnicas y su lanzamiento como uno de los más impor-tantes enclaves marítimos de encuentro intercontinental.

Para ello, la asociación programa cada año su asisten-cia a ferias y foros de marcado interés a nivel nacional einternacional. Desde este escaparate, “Gades-Port”muestra a los más importantes representantes delmundo de la logística y el transporte la infraestructuraportuaria de la Bahía gaditana, capaz de acoger cual-quier tipo de tráfico, entre los que cabe destacar el tráfi-co ro-ro.

El Puerto de la Bahía de Cádiz cuenta con 15 muellesrepartidos en cuatro dársenas -Cádiz, Zona Franca, ElPuerto de Santa María y La Cabezuela-Puerto Real- yeste mismo entrará en servicio la ampliación del muelle

Marqués de Comillas, en la dársena comercial de lacapital, que permitirá responder a las nuevas necesida-des creadas por el incremento del tráfico ro-ro con dosnuevos muelles de 270 y 300 metros, respectivamente ysendas rampas ro-ro.

Entre los proyectos de futuro más destacables seencuentra la construcción de una nueva terminal decontenedores, que se construirá entre el dique de Levan-te y el muelle Número 5, tendrá una superficie de 38hectáreas, con calados de entre 14 y 16 metros, unmuelle exterior de 1.065 metros y un interior de 715 yuna anchura media de explanada de 425 metros. Lainversión total rondará los 130 millones de euros. Seejecutará en 3 fases, la primera de las cuales se prevéque esté concluida en el año 2012-2013.

Otras características técnicas del Puerto de la Bahía deCádiz que no se deben pasar por alto son los más de 4kilómetros lineales de atraque y calados de hasta 14metros, así como un total de 6 rampas ro-ro en la dár-sena de Cádiz, 1 en la Zona Franca, 1 en el Puerto deSanta María y 1 en La Cabezuela-Puerto Real.

GADES-PORT, la Asociación para la Promoción del Puerto de la Bahía de Cádiz

79

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 79

Page 82: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Cádiz - Gadesport

ACCIONA TRASMEDITERRANEA, S. AAvda. Ramón de Carranza nº 26 - Bajo.11006 CÁDIZA 956292811 C [email protected]

AGENCIA MARÍTIMA CONDEMINAS CÁDIZ, SAAvda. Ramón de Carranza, 26, 1º11006 CádizA 956205530 C [email protected]

AGENCIA MARÍTIMA PORTILLO CÁDIZ, SLPI. Río San Pedro - C/ Bolivia11510 Puerto RealA 956479000 C [email protected]

AIRBUS ESPAÑA, SLPI. El Trocadero, s/n11510 Puerto RealA 956470512 C [email protected]

ALBIDES TRANSITARIOS, SLPl. de la Hispanidad, 111004 CádizA 956229911 C [email protected]

ASOTRAMCMuelle Marqués de Comillas, ed. Soivre11006 CádizA [email protected]

AUTORIDAD PORTUARIA DE LA BAHÍA DE CÁDIZPl. de España, 1711006 CádizA 956240400 C [email protected]

BERNARDINO ABAD, SLPl. de Méjico, 1, 1º11004 CádizA 956228005 C [email protected]

CADISHIP, SLAvda. del Puerto, 1, 3º H11006 CádizA 956265325 C [email protected]

CÁMARA OFICIAL DE COMERCIO, INDUSTRIA Y NAVEGACIÓNAntonio López, 411004 CádizA 956010000 C [email protected]

COMPAÑÍA GADITANA DE CONTENEDORES, SAAurelio Sellé, s/n11004 CádizA 956221364 C [email protected]

CONSORCIO DE LA ZONA FRANCA DE CÁDIZRonda de Vigilancia, s/n11011 CádizA 956290606 C [email protected]

CONSULMAR, SLAvda. del Puerto, 211006 CádizA 956274600 C [email protected]

CORPORACIÓN DE PRÁCTICOS DE LA BAHÍA DE CÁDIZMuelle Alfonso XIII - Edif. Est. Marítima11006 CádizA 956225977 C [email protected]

DRAGADOS OFF SHORE, SABajo de la Cabezuela, s/n11510 Puerto RealA 956470715 C [email protected]

EUROPEA DE EXPEDICIONES, SLPol. Río San Pedro, c/d11510 Puerto RealA 956805200 C [email protected]

EURO-TRANSIT MAGHREB, SLAvda. del Puerto, 1, 4º B11006 CádizA 956265100 C [email protected]

EXCMO. AYUNTAMIENTO DE CÁDIZPl. de San Juan de Dios, s/n11005 CádizA 956241016 C [email protected]

FLETAMENTOS CÁDIZ, SLUEdificio Atlas - Recinto Interior Zona Franca11011 CádizA 956253001 C [email protected]

GONZÁLEZ GAGGERO CÁDIZ, SLAvda. del Puerto, 2, 5º D11006 CádizA 956285258 C [email protected]

EMPRESAS ASOCIADAS A GADESPORT

80

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 80

Page 83: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

MARÍTIMA BAHÍA DE CÁDIZ, SLAvda. del Puerto, 1, 4º11006 CádizA 956265100 C [email protected]

MARÍTIMA DÁVILA CÁDIZ, SAEdificio Atlas Modulo B-19 Z. Franca11011 CádizA 956282323 C [email protected]

MEDITERRANEAN SHIPPINGCOMPANY-ESPAÑA CÁDIZ, SAAvda. de la Ilustración, 6 - Ed. Astarte - M 511011 CádizA 956292050 C [email protected]

MERTRAMAR CÁDIZ, SLAvda. Ramón de Carranza, 2211006 CádizA 956282900 C [email protected]

OMEGA ELECTRICIDAD, SLMuelle de Levante, s/n11006 CádizA 956261610 C [email protected]

SEPORSUR, SAZona Servicio Muelle Cabezuela PI. Río S. Pedro11510 Puerto RealA 956805012 C [email protected]

SERVICIOS AUXILIARES DE PUERTOS, SAChurruca, 9, 6º A11005 CádizA 956253552 C [email protected]

SERVIPORT ANDALUCÍA, SAMuelle Alfonso XIII, s/n11006 CádizA 956240422 C [email protected]

SOCIEDAD ESTIBA Y DESESTIBA DEL PUERTO BAHÍA CÁDIZ A.P.I.E.Acacias, 211007 CádizA 956257861 C [email protected]

TERMINAL POLIVALENTE DEL PUERTO DE CÁDIZ, SAAvda. del Puerto,1, 4º G11006 CádizA 956290909 C [email protected]

TRANS FRIGO CANARIAS, SAMuelle Alfonso XIII, s/n11006 CádizA 956213355 C [email protected]

TRANSBULL CÁDIZ, SLAvda. Ramón de Carranza, 26, 1º11006 CádizA 956280715 C [email protected]

TRASMEDITERRANEA CARGOAvda. Ramón de Carranza, 26-27 2º A11006 CádizA 956868001 C [email protected]

UNICAJAPl. de San Agustín, 311005 CádizA 956297325 C [email protected]

VAPORES SUARDIAZ SUR-ATLANTICO, SLAvda. del Puerto, 1, 6º11006 CádizA 956282111 C [email protected]

VIAJES RICO, SAAncha, 911001 CádizA 956223109 C [email protected]

Gadesport - Cádiz

EMPRESAS ASOCIADAS A GADESPORT (Cont.)

81

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:14 PÆgina 81

Page 84: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:15 PÆgina 82

Page 85: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

PUERTO DE LA BAHÍA DE ALGECIRASAUTORIDAD PORTUARIA DE LA BAHÍA DE ALGECIRASAvda. de la Hispanidad, 211207 Algeciras (Cádiz)A 956585400 C 956585445www.apba.es

ENTRADA / ENTRANCE

SITUACIÓN / LOCATION

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / LatitudeBahía de Algeciras 5º 26' O / W 36º 8' NTarifa 5º 26' O / W 36º 07' N

Canal de entrada / Entrance channelSituación Orientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoLocation Position Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedTarifa NE 185 300 10 Arenas y margas / Sands and marls Boca de entrada / Entrance mouth Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth MLWS (m)Algeciras N 665 16 a 25Tarifa NE 100 7

Zona I / Zone I Dársenas / BasinsSituación Antepuerto Comerciales Pesqueras Otras TotalLocation Outer Harbour Commercial Fishing OthersPuerto de Algeciras- La Línea 2,68 223,50 8,29 89,20 323,67Puerto de Tarifa 2,37 3,71 4,32 – 10,40Zona de Concesiones – – – 489,1 489,1TOTAL 5,05 227, 21 12,61 578, 30 823,17

Situación Descubiertas Cubiertas Cerrados Viales Resto TotalLocation Uncovered Covered Closed Roads Others TotalAlgeciras - La Línea 1631.281 39.353 371 400.867 1.732.949 3.804.821Tarifa 6.750 2.397 – 25.844 39.110 74.101Muelles privados 247.773 – – – – 247.773TOTAL 1.885.804 41.750 371 426.711 1.772.059 4.126.695

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)Denominación / Name Longitud / Length (m) Denominación / Name Longitud / Length (m)ALGECIRAS LA LÍNEAIngeniero Cástor R. de Valle 1.660 Dique de abrigo 1.610Dique sur 272 Contradique y Martillo contradique 500Contradique exterior (Saladillo) 380 Dique zona deportiva 200Contradique interior (Saladillo) 210 TARIFA

Dique Sagrado Corazón 510Contradique 400

SITUACIÓN / LOCATIONMUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseALGECIRASDársena de La GaleraPrincipe Felipe 535 17 Graneles líquidos, merc. en general / Liquid bulks, avictualling and general cargoDique Ingeniero Cástor R. del Valle 156 12 Fluidos instalación especial y avituallamiento / Special fluids installation & food supplyMuelle de la Isla Verde 845 12 a14.5 Mercancía general, contenedores y graneles / General cargo, containers and bulksAtraques 6, 7, 8 y 9 542 6 a 10,5 Pasajeros / PassengerDársena NorteDique Ingeniero Cástor R. del Valle 1.504 14 a 22 Fluidos instalación especial y avituallamiento/Liquids special installation and victuallingAtraques 1, 2, 3, 4 y 5 866 10,5 Pasajeros / PassengerMuelle Juan Carlos I Sur 388 10,5 a 14 Mercancía general y contenedores / General cargo and containersMuelle Juan Carlos I Este 1.494 14 a 16 Contenedores / ContainersMuelle Juan Carlos I Norte 342 15 Contenedores / ContainersMuelle Juan Carlos I Norte (ro-ro) 104 9 Mercancía general / General cargo

Zona II / Zone IISituación / Location Fondeadero / Anchorage Resto / Others Total Resto de las aguas del puerto 1.758.20 2.312.80 4.071

83

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 83

Page 86: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Puerto de la Bahía de Algeciras - Cádiz

SITUACIÓN / LOCATIONMUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m) (Cont.)EN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSALGECIRAS 2.246 5 a 7 Pesca / FishingPUERTO DE TARIFA 787 3 a 7 Pesca / FishingAtraques privados / Private berthsCONFEDERACIÓN HIDROGRÁFICA DEL SUR

Duque de Alba – 18 Carga de agua / Loading water

PANTALÁN REFINERÍA DE PETRÓLEOS GIBRALTARSur y Norte 2.110 6 a 20 Fluidos por instalación especial / Fluids by special installationENDESA GENERACIÓN Muelle descarga / Conexión 594 8 a 30 Carga y descarga carbón a granel / Loading and unloading coal in bulk

INSTALACIONES / FACILITIESDiques secos / Dry docks (m)Situación / Location Propietario / Owner Eslora / Length Manga / Beam Calado / DepthMuelle de Campamento APBA 400 50 7

Diques flotantes / Floating docks (m)Propietario Eslora exterior/interior Manga exterior/interior Calado Fuerza ascensorial Owner Length outward/inside Beam outward/inside Depth Rising strength (t)Cernaval 170 / 160 30 / 24 7 8.000

Varaderos / Slipways (m)Situación Propietario Rampas Longitud rampa Anchura Calado Máx. ton.Location Owner Ramps Ramp length Width Depth Max. ton.ALGECIRASDársena del Saladillo Luis García Rodríguez 1 127 3 1,5 25

1 200 8 3,5 1001 270 3,7 5 300

Dársena Isla Verde Luis García Rodríguez 1 187,50 5 4,5 3001 187,50 2,5 4,5 1001 214 7,5 5,5 1.0003 206,20 2,5 4,5 100

TARIFA Docada, SA 1 95 2,5 3,5 100Almacenes frigoríficos / Cold storageSituación / Location Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3)Tarifa Muelle nº 2 Cofradía de pescadores 2Parcela del Depósito Franco Suministros Marítimos del Estrecho, SA 280Tinglado de Isla Verde Algeciras Reefer Port Terminal, SL 11.724,72TOTAL 12.006,72Estaciones marítimas / Passenger terminalSituación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m2)ALGECIRAS, Muelle de la Galera Autoridad Portuaria Ceuta-Tánger 19.900TARIFA, Antigua Base Naval Autoridad Portuaria Tánger 2.116LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN, Muelle Transbordadores Autoridad Portuaria – 750Grúas / Cranes Privadas / PrivateMayor de 16 tm / Above 16 tm t 19Automóviles / Mobile cranes 70Otras grúas / Other cranes 3TOTAL 92Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Muelle de la Isla Verdeb Cementos del Atlántico, SAc Dos tomas de descarga de cemento a granel y tuberías a silos para almace-

namiento, 200 t/h.Two unloading outlets for cement in bulk and pipes to silos for storage, 200 t/h.

d Muelle de la Isla Verdeb Holcim España, SAc 4 tomas de descarga de cemento a granel y tuberías a silos para almace-

namiento, 200 t/h.Two unloading outlets for cement in bulk and pipes to silos for storage, 200 t/h.

d Muelle de la Isla Verdeb Holcim España, SAc Dos tomas de descarga de cemento a granel y tuberías a silos para almace-

namiento, 200 t/h.Two unloading outlets for cement in bulk and pipes to silos for storage, 200 t/h.

d Pantalán de la Refinería de Petróleos Gibraltarb Compañía Española de Petróleos, SA (Cepsa)c 20 brazos articulados de carga y descarga hidráulicos y tuberías a depósitos.

6 brazos articulados de carga y descarga manuales.20 hydraulic articulated arms for loading and unloading and pipes to warehouses.6 manual articulated arms for loading and unloading.

d Bahía de Algecirasb Compañía Española de Petróleos, SA (Cepsa)c Monoboya para descarga de crudos. / Monobuoy for unloading crudes.

d Duques de Alba de Puente Mayorga b Dirección General de la Cuenca Mediterránea Andaluzac Dos tomas de carga de agua de 12”. Caudal de 5.760 t/h.

Two 12” water loading outlets. Flow of 5,760 t/h.

84

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 84

Page 87: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 85

Page 88: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

HUELVAHuelva• Población / Population: 507.915 hab. / pop.• Superficie / Area: 10.128 km2.• PIB / GDP: 8.959.686 (miles de H / thousands of H ).

Huelva

D Puerto de Huelva

D

SITUACION / LOCATION

ENTRADA / ENTRANCE

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)

SITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude6º 49' 37º 7' N

Canal de entrada / Entrance channelAnchura/ Width (m) Longitud/ Length (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m) Naturaleza del fondo/ Conditions of sea bed200 a 300 15.000 10,5 a 12,5 Arenas y fangos / Sands and muds

Boca de entrada / Entrance mouthOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)N 27º 10' O 400 11,30

Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseMuelle Ingeniero Juan Gonzalo 902 12 Mercancía general y graneles / General cargo and bulksMuelle Ciudad de Palos 492 12 Mercancía general y graneles / General cargo and bulksMuelle de Levante (parcial) 520 8 Mercancía general / General cargoMuelle de Levante (parcial) 150 8 Pesaje local y auxiliar / Local passenger and auxiliaryMuelle de Levante (parcial) 530 8 Pesca / FishingMuelle Petrolero Torre Arenillas 560 12 Fluidos por instalación especial / Fluids by special installationMuelle Graneles Sólidos Torre Arenillas 370 13 Graneles sólidos / Solid bulksMuelle de La Rábida 20 2 Auxiliar (1 atraque) / Auxiliar (1 berth)Muelle Sur 750 13 Mercancía general / General cargoTOTAL muelles públicos / public wharfs: 4.294 m

Atraques privados / Private berthsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseMuelle de Tharsis 320 - −Muelle de Astilleros de Huelva, SA 337 - −Muelle de Ríotinto 390 - −Pantalán de Rhodia-Foret 150 4 −Pantalán de Fertiberia, SL (fosfórico) 120 7 −Pantalán de Fertiberia, SL (abonos) 120 6,5 −Pantalán de Foret, SA 120 9,5 −Pantalán de Atlantic Copper, SA 120 9,5 −Pantalán de A.L.E.S.A. 150 8 −Muelle de Saltés 200 5,5 −Muelle Reina Sofía de Cepsa 480 9,5 −Pantalán de Enagás, SA 290 12 −Pantalán de Decal 216 11,5 −Centro Náutico de Huelva 8 2 −TOTAL atraques privados / private berths: 3.021Total: 7.315

PUERTO DE HUELVAAUTORIDAD PORTUARIA DE HUELVAAvda. Real Sdad. Colombina Onubense, 121071 HuelvaA 959 493 100 C 959 493 101www.puertohuelva.com

86

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 86

Page 89: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Huelva

Varaderos / Slipways (m)Situación Propietario Rampas Longitud Anchura Calado Máx. ton. Location Owner Ramps Length Width Depth Max. Ton.Pol. Pesquero Norte Astilleros de Huelva, SA 1 85 11 5,5 1.500Pol. Pesquero Norte Astilleros de Huelva, SA 1 80 11 5,5 1.500Pol. Pesquero Norte Astilleros de Huelva, SA 1 55 8 5,5 600Pol. Pesquero Norte Astilleros de Huelva, SA 1 40 8 5,5 350Pol. Pesquero Norte Astilleros de Huelva, SA 1 40 8 5,5 350Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranes

7 t y 12 t / 7 t and 12 7 – 713 t y 16 t /13 t and 16 t 5 – 5

Automóviles / Mobile cranes – 12 12TOTAL 12 12 24Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Pantalán de Fertiberia, SL (fosfórico)b Autoridad Portuaria de Huelvac Una grúa de 35 t y cinta transportadora para descarga de fosfatos, 725 t/h.

One 35 t crane and conveyor belt for unloading of phosphates, 725 t/h.

d Pantalán Fertiberia, SA.b Fertiberia, SAc Una tubería para carga y descarga de amoníaco. 200 a 250 t/h. / One

pipeline for loading and unloading amonium acid. 200 a 250 t/h.

d Monoboya Terminal Crudosb Cepsac Calado: 72 pies, 3.300 t/h. / Depth 72 feet, 3.300 t/h.

d Pantalán Petrolero Torre Arenillasb Autoridad Portuaria de Huelvac En cada atraque, ocho brazos de carga.

Productos pesados y destilados medios 1.000 m3/h.Gases licuados 250 m3/h.Benceno y ciclohexano 250 m3/h.Gasolinas 700 m3/h.In each rob, it has eight load arms.Heavy and destilated products means of 1.000 m3/h.Liquid gases 250 m3/h.Heavy benzene and ciclohexane gases 250 m3/h. Fuel 700 m3/h.

d Pantalán de AIESAb AIESAc Tuberías para fluidos

Tubería de 150 mm - 200 m3/h y tubería de 200 mm - 250 m3/h.Pipes for fluids.150 mm pipe - 200 m3/h and 250 mm pipe - 250 m3/h.

d Muelle Reina Sofíab Cepsa

c Tuberías para graneles líquidos y brazos de carga para productos petrolíferoscon un rendimiento de 350 a 800 m3/h, deslastre y carga de fenol y acetonacon un rendimiento de 200 a 250 t/h, y descarga de propileno.Pipes for liquid bulks and loading arms for petroliferous products with 350 to800 m3/h of capacity, discharging ballast, phenol and acetone loading with200 to 250 t/h of capacity, and propylene unloading.

d Pantalán de Foret, SAb Foret, SAc Una tubería de 8" para descarga de sosa cáustica.

8" pipe for unloading Sulfuric Acid.

d Pantalán de Atlantic Copper, SAb Atlantic Copper, SAc Tubería de 14" para carga/descarga de ácido sulfúrico.

14" pipe for loading/unloading sulfuric acid.

d Muelle Ingeniero Juan Gonzalob Autoridad Portuaria de Huelvac Rampa buques ro-ro, capacidad de 100 t. / Ro- ro ship ramp with 100 t capacity.

d Pantalán de Enagás, SAb Enagás, SAc 2 brazos para descargas de GNL a 2.000 m3/h/c.v. / Un brazo manipulación LPG.

/ Un brazo carga para retorno vapores. / 4 brazos de 16 " de GNL.2 arms for GNL unloading of 2000 m3/h. / One arm for manapulating LPG. / Oneloading arm for the retorn of vapors. / 4 arms of 16 " of GNL

d Pantalán DECAL Españab DECAL España, SAc Dos brazos de descarga de combustible líquido. / Two liquid fuel unloading arms.

d Pantalán Rhodia / Foretb Autoridad Portuariac Tubería para descarga de sosa cáustica. / Pipeline for unloading sulphuric acid.

DEPÓSITOS / STORAGEAlmacenes

Muelle Designación Descubiertos Cerrados Viales Resto TotalWharf Name Uncovered (m2) Closed (m2) Roads (m2) Others (m2) Total(m2)– Poligono Pesquero Norte y otros – – 54.744 215.290 270.034Levante Muelle de Levante y Entorno 24.400 2.760 60.454 173.002 260.616Zona de depósitos Transversales y Punta del Sebo – – 352.198 2.445.434 2.797.632Zona de depósitos Puerto Exterior 347.123 116.701 777.164 2.524.887 3.765.875Zona de depósitos Marismas del Odiel – – 770.378 4.856.677 5.627.055Zona de depósitos Marismas del Tinto – – 501.937 3.933.067 4.435.004TOTAL 371.523 119.461 2.516.875 14.148.357 17.156.216

87

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 87

Page 90: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

MÁLAGAMálaga• Población / Population: 1.563.261 hab. / pop.• Superficie / Area: 7.308 km2.• PIB / GDP: 26.100.031 (miles de H / thousands of H ).

PUERTO DE MÁLAGAAUTORIDAD PORTUARIA DE MÁLAGAMuelle de Cánovas, s/n.29001 MálagaA 952125000 C 952125010www.puertomalaga.com

SITUACION / LOCATIONSITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude4º 25' W 36º 43' N

MUELLES Y ATRAQUES /QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSMuelle 1 571 8 a 9,4 Embarcaciones menores y pasaje / Minor boat and passengersMuelle 2 450 10,5 Pasaje / PassengersMuelle 3-1 150 9 Pasaje y carga rodante / Passenger and rolling cargoMuelle 3-2 180 10,5 Pasaje y carga rodante / Passenger and rolling cargoMuelle 3 Testero 38 10,5Muelle 3-3 170 8,5 Pasaje , carga rodante / Passenger, rolling cargoMuelle 4 478 7 Carga rodante , mercancía general y graneles líquidos / Rolling and general cargoMuelle 5 110 6,5 Carga rodante, armamento / Rolling cargoMuelle 6 500 6,5 a 11 Graneles sólidos, líquidos y carga rodante / Solid, liquid bulks and rollincargoMuelles 6 y 7 Testero 120 11Espigones embarcaciones menores 157 8 Yates y embarcaciones menores / Yatch and small craftEN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING DOCKSMuelle nº 7 145 9,4 Pesca / Fishing Muelle nº 8 283 5 Pesca (lonja) / FishingMuelle adosado 68 3,8 Pesca / Fishing Espigones Norte y Sur 203 5 Pesca / Fishing Testeros Espigones Norte y Sur 28 5 Pesca / Fishing TOTAL muelles públicos / public wharfs: 3.651 m

INSTALACIONES / FACILITIESGrúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalPortacontenedores / Portainers 0 5 5

12 t / 12 t 0 0 06 t / 6 t 0 1 1

Automóviles / Mobile cranes 1 4 5Otras grúas / Other cranes – 1 1TOTAL 1 11 12

D Puerto de Málaga

DMálaga

88

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 88

Page 91: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Málaga

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t) (2005)

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2005)

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Muelles 4,6 y 7b Demagrisac Tubería de descarga de aceites crudos 250 t/h. Tubería de descarga de aceites

refinados 300 t/h. Almacenaje: 5.782 m3.Crude oils or caustic soda unloading pipe for 250 t/h. Refined oils unloadingpipe for 300 t/h. Warehousing: 5,782 m3.

d Muelle 6 s.b S. Financiera y Minerac Instalación neumática para la carga y descarga de cemento a través de silo ver-

tical. Capacidad de carga: 200 t/h. Capacidad de almacenamiento del silo:5.000 t.Pneumatic cement loading and unloading facilities through vertical silo. Loadingcapacity: 200 t/h. Silo warehousing capacity: 5.000 t.

d Muelle 6b Cabeza Marítima, SLc Tolva móvil de recepción de cementos a granel con equipo neumático de

trasiego. Capacidad de descarga: 250 t/h.Moveable hopper for receiving cements in bulk including a pneumatic decantingequipment. Unloading capacity: 250 t/h.

d Muelle 4b Autoridad Portuaria de Málagac Rampa para transbordadores de 7 m de longitud por 30 m de ancho con pen-

diente de 1/14.Ramp for ferryboats of 7 m length by 30 m width and a slope of 1/14.

d Muelle 6b Transcemasac Tolva móvil de recepción de cementos a granel con equipo neumático de

trasiego. Capacidad de descarga: 250 t/h.

Moveable hopper for receiving cements in bulk including a pneumatic decantingequipment. Unloading capacity: 250 t/h.

d Muelle 6 y 7b Agenportc Canalizadora para vagones de graneles sólidos pulverulentos.

Canal forsolid bula containers.

d Muelle 7b SOS Cuétara, SAc Tuberia de carga y descarga de aceites crudos, capacidad de almacenaje:

3.992 t. / Loading and unloading of crude olis by pipeline, capacity of 3.992 tstorage.

d Muelle 7b Opemar, SLc Instalación para trasiego de líquidos. Capacidad de almacenaje: 3.312 m3.

Decanting liquid installation. Storage capacity: 3.312 m3.

d Muelle 6b Hormigones y Minas, SAc Tolva móvil de recepción de cemetos a granel con equipo neumático de

trasiego. Capacidad de descarga: 200 Tm/h / Moveable hopper for receivingcements in bulk including a pneumatic decanting equipment. Unloading capa-city: 200 Tm/h.

d Muelle 4 y 6b Oliostockc Tuberia de carga y descarga de aceites crudos, capacidad de almacenaje:

10.500 m3 / Loading and unloading of crude olis by pipeline, capacity of10.500 m3 storage.

Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 109.375Otros líquidos / Other liquids 109.375

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 1.603.906 1.603.906

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 4.537.741 4.537.741

TRÁFICO INTERIOR / LOCAL TRAFFIC 2.066 2.066

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 119.774

Productos petrolíferos / Oil products 29.558Resto / Others 90.216PESCA FRESCA / FRESH FISH 1.832 1.832

TOTAL 6.374.694 6.374.694

Transporte utilizado para entrar o salir Totales Descargadas CargadasMeans of transport used for entering or leaving Total Unloaded LoadedFerrocarril / Railway 499.927 499.927 0Carretera / Road 3.599.412 1.899.536 1.699.849Tubería / pipe 0 0 0Otros medios / Other 0 0 0Total transporte terrestre / total hinterland traffic 4.099.339 2.399.490 1.699.849Sin transporte terrestre / Without Land transport 2.275.355 1.206.543 1.068.812TOTAL 6.374.694 3.606.033 2.768.661

INSTALACIONES / FACILITIES (Cont.)

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Málaga:PÉREZ Y CÍA

San Nicolás, 17, bajos29016 MÁLAGA

Tel. 952 224 373 - Fax 952 215 [email protected]

89

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 89

Page 92: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

SEVILLASevilla• Población / Population: 1.875.462 hab. / pop.• Superficie / Area: 14.036 km2.• PIB / GDP: 32.066.357 (miles de H / thousands of H ).

PUERTO DE SEVILLAAUTORIDAD PORTUARIA DE SEVILLAAvda. Molini, 641012 SevillaA 954247300 C 954247333www.apsevilla.com / [email protected]

D Puerto de Sevilla

B CTM Sevilla

G ZAL Sevilla

GSevilla

SITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude6º 0' O / W 37º 22' N

ENTRADA / ENTRANCECanal de entrada / Entrance channelOrientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoPosition Width (m) Length (m) Depth in LLW (pies) Conditions of sea bed0,68º 56' 160 7.279 22.967 Roca y arena / Rock and Boca de entrada / Entrance mouthSituación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)Ría / River N 8º E 24,36 8,5

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

Superficie de flotación 104,1

DEPÓSITO Y ALMACENAMIENTO DE MUELLES / DEPOSIT AND STORAGE OF WHARVES (m)

Cubiertos 24.750 m2

Descubiertos 316.210 m2

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsTipo / Type Longitud / Length (m) Empleo / UsePúblico 4.093 Graneles sólidos, líquidos, mercancía general, ro-ro y contenedores / Solid, liquid bulks, general merchandise, ro-ro and containersPrivado 1.261 Graneles sólidos, líquidos, mercancía general, ro-ro y contenedores / Solid, liquid bulks, general merchandise, ro-ro and containers

ACCESOS / ACCESSES

La red interior de carreteras del puerto conecta con:• N-IV, de Madrid a Cádiz por Córdoba y Sevilla.• N-431, de Córdoba a Huelva y Ayamonte.• N-334 (A-92), a Málaga/Granada.• Autovía de circunvalación de Sevilla, que enlaza con la N-IV, la A-49 a Huelva, la A-92, la A-4 a Cádiz, la N-431 y la N-630 a Extre-madura.La red de vía férrea del puerto enlaza con la línea general de Madrida Cádiz en la estación de la Salud; de esta línea derivan ramales aHuelva y a Málaga y Granada.El aeropuerto de Sevilla dista 10 km.

The network of internal roads of the port connects with:• N-IV from Madrid to Cádiz via Córdoba and Sevilla.• N-431 from Córdoba to Huelva and Ayamonte.• N-334 (A-92) to Malaga/Granada.• Bypass dual carriageway of Seville, connects with the N-IV, the A-49to Huelva, the A-92, the A-4 to Cádiz, the N-431 and the N-630 to Es-tremadura.The railway network of the port connects with the general line fromMadrid to Cádiz; some branches set off from this line to Huelva and toMalaga and Granada.The Seville airport is at about 10 km.

DB

90

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 90

Page 93: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Sevilla:PÉREZ Y CÍA

Ctra. De la Esclusa, s/n. Apdo. 123741011 SEVILLA

Tel. 954 276 161 - Fax 954 278 [email protected]

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Dársena del Cuartob Repsol Butano, SAc Pantalán para descarga de GLP.

d Dársena Alfonso XIII. Margen izquierda.b Holcim España, SAc 3 Silos y tubería para descarga de cemento a granel.

d Muelle del Centenariob Muñoz Chapuli, SAc 12 Tanques: 8 tanques de 1.170 m3 y 4 tanques de 250 m3; galerías subte-

rráneas para carga y descarga de líquidos desde el muelle.

d Ampliación Muelle de Tabladab Cementos Portland Valderribas, SAc Cinta transportadora, 350 tn/h cemento.

d Muelle de la esclusab Sevitrade, SLc Tubería subterránea para la descarga de líquidos mediante un proceso de as-

piración con capacidad de descarga de 90 Tn/h y de 200 Tn/h.

d Muelle Batán Norteb Cementos de Andalucía, SAc Conducción subterránea para decargas de cemento mediante un proceso de

aspiración neumática. Con capacidad de descarga de 120 Tn/h.

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t)

Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 325.214Productos petrolíferos / Oil products 35.657Gas natural/ Natural gas –Otros líquidos / Other liquids 289.557

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 2.343.706 2.343.706

ANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 2.049.057 2.049.057TRÁFICO INTERIOR – –

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 47.000Productos petrolíferos / Oil products 17.000Resto / Rest 30.000PESCA FRESCA – –TOTAL 4.764.977 4.764.977

Transporte utilizado para entrar o salir Cargadas Descargadas TotalesMeans of transport used for entering or leaving Loaded Unloaded TotalFerrocarril / Railways 125.893 55.179 181.072Carretera / Road 1.354.435 2.947.996 4.302.431Tubería/ Pipe 3.182 222.195 225.377Sin transporte / Without land transport – 9.097 9.097TOTAL 1.483.510 3.234.467 4.717.977

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalPortacontenedores / Portainers – 2 2

Hasta 6 Tm / Util 6 Tmt – 1 1Entre 7 y 12 / From 7 and 12 4 7 11Entre 13 y 16 Tm / From 13 and 16 Tm – 2 2Mayor de 16 Tm / More than 16 Tm 1 7 8

Automóviles / Mobile cranes – 6 6Otras grúas / Other cranes – – –TOTAL 5 25 30

INSTALACIONES / FACILITIES

Sevilla

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t)

91

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 91

Page 94: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Un estudio sobre las repercusiones sociales, económicas y medioambientales que provocan el abandono de buques y sus tripulaciones.

� La protección de las tripulaciones. � Los controles de las autoridades portuarias. � El embargo preventivo del buque.� Las banderas de conveniencia. � El mercado de trabajadores del mar. � La contratación y las condiciones laborales. � Los conflictos a bordo.� La asistencia de marinos.

www.logisnet.comAdquiéralo en

Compra telefónica+34 932 449 130

Abandono de buques y tripulaciones; Domingo González Joyanes; 256 págs.; 17 x 24 cm; rústica; ISBN 978-84-92442-23-2; PVP 29,00 €

A ERB O O K S

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:16 PÆgina 92

Page 95: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

ASTURIASPrincipado de Asturias

Comunidad Autónoma del Principado de AsturiasAutonomous Community of Principality of Asturias• Población / Population: 1.080.138 hab. / pop.• Superficie / Area: 10.604 km2.• PIB / GDP: 22.831.851 (miles de H / thousands of H ).

Oviedo

D Puerto de Avilés

D2 Puerto de Gijón

D2D

93

Descarga de contenedores en el Puerto de Gijón.

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:17 PÆgina 93

Page 96: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Trazando el futuro del Puerto de Gijón

El Puerto de Gijón mueve, de media, más de 20,5millones de Tm anuales y aporta el 11 % del PIBregional. Está ubicado en el centro del Norte deEspaña (43º 34' N/5º 40' W) e integrado por unaComunidad Portuaria con gran experiencia en lagestión portuaria al servicio del tejido industrial yempresarial de su hinterland.

El Puerto de Gijón vivió en 2007 un año particu-larmente pródigo en acontecimientos, incluyendola celebración del centenario del inicio de la acti-vidad comercial en sus muelles. Pero, más allá deconmemoraciones, el gran protagonismo de ElMusel recae sobre su proyección internacional depresente y de futuro, gracias a las obras deampliación cuyos 3,8 kilómetros de dique sehabrán terminado en el último cuatrimestre delejercicio 2008.

Líder nacional en movimiento de graneles sólidosdesde hace décadas, el Puerto de Gijón experi-menta una profunda renovación que le ha llevadoa liderar el modelo de gestión portuario español,así como las políticas de sostenibilidad ymedioambiente. Si es cierto que Gijón y Asturiasha estado vinculado a la mar como forma de viday de negocio, el nuevo puerto seguirá reforzandoesa vocación.

El puerto se potencia como herramienta para lacompetitividad de las empresas y todas las inver-siones realizadas a las que ya se están sumandootras en el entorno portuario: nuevos accesos,regasificadora, plantas de ciclo combinado, etc.se están abordando con el objetivo de lograr unainfraestructura eficaz y competitiva, respondiendoa su papel de motor de la economía asturiana,comunidad autónoma a la que aporta el 11 % delPIB regional, con más de 3.500 tarjetas de usua-rios diarios de las instalaciones.

En la mercancía general, el tráfico de contenedo-res se duplica anualmente, desde el año 2005.Sus líneas regulares y la eficacia de los operado-res convierten al Puerto de Gijón en una oportuni-dad logística import/export en el arco atlántico.Para favorecer el almacenaje y la distribución, elpuerto dispone de más de 46.500 m2 de almace-nes cubiertos.

La activa Comunidad Portuaria de Gijón agrupaa las empresas que trabajan habitualmente con elpuerto. En ella, están las grandes corporaciones –como ArcerlorMittal, Dupont o EDP-HC Energía–,los principales operadores mundiales y las pymesque se benefician de la conectividad con más de250 puertos de todo el mundo a la hora de dise-ñar una política comercial global.

PUERTO DE GIJÓNAUTORIDAD PORTUARIA DE GIJÓNClaudio Alvargonzález, 3233201 Gijón (Asturias)A 985179600 C 985359917www.puertogijon.es

Contactos / ContactsDepartamento / Department Dirección / Address A CCentralita 985 17 96 00 985 95 99 17Servicio de Atención Cliente Apdo. 82, Gijón 902 17 96 00 985 17 96 96Comisaría del Puerto Ed. La Sirena, Puerto de El Musel, 33209, Gijón 985 32 12 76 985 31 00 49Gabinete de Prensa - Relaciones Externas 985 17 96 36Vigilancia y Seguridad 985 30 01 41

94

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:17 PÆgina 94

Page 97: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:17 PÆgina 95

Page 98: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Asturias - Puerto de Gijón

Autopista del Mar

El segundo semestre de 2009 verá la puesta enmarcha de la autopista del mar Gijón-Nantes. Elpresidente de la Autoridad Portuaria de Gijón, Fer-nando Menéndez Rexach, informó recientementeque cada camión que utilice la línea deberá abo-nar 450 euros por ello, aplicando una importantereducción en los costes de transporte a la mercan-cía. Por este precio, los transportistas podrán ele-gir entre llevar en el barco sólo el remolque delcamión o también la cabeza tractora.

Según la normativa del concurso hispano-galo la«autopista del mar» entre El Musel y Saint Nazairepermitirá que, varias veces a la semana, los bar-cos cubran los 580 kilómetros que separanambas localidades en línea recta en sólo 14horas. En El Musel se contará con una línea ope-rada por la italofrancesa Grimaldi Luis DreifusLines (GLD Lines) y la francesa CMA-CGM. Estasnavieras utilizarán un barco rápido, con una velo-cidad de crucero de 23 nudos.

La distancia por carretera entre Gijón y Nantesllega a los 930 kilómetros, con lo que los trans-portistas pueden ver compensada la inversión deutilizar esta línea, ya que, además, dicho puertogalo está directamente conectado con París y concentroeuropa, foco de atracción del 70 % de lasexportaciones del hinterland portuario y excelentelugar de trasbordo internacional para el acopiode importaciones.

Puerto natural de la Meseta

El Puerto de Gijón ha consolidado en los últimosaños su compromiso con la comunidad empresa-rial de Castilla y León. Así, en la actualidad, el15 % de las mercancías movidas por sus muellestienen origen o destino la comunidad vecina,generadas por un centenar largo de compañíasallí asentadas.

La cercanía por carretera hasta el puerto y lascinco líneas regulares de contenedores –que

El puerto cuenta con una red de carreteras interiores de 20 km queenlazan con:• N-632 y A-8 autovía del Cantábrico, que comunica con Cantabria y

Galicia por la costa.• AS-18 (N-630), que comunica Oviedo, Castilla y León.• Autopista Madrid - Asturias (A-66).• AS-246 (N-636), de Gijón a Sama de Langreo y Mieres.• AS-1, autovía Gijón-Mieres.• La red ferroviaria del puerto es de 26 km y enlaza mediante un ramal

con la línea general Gijón - León, y con las líneas de vía estrechaGijón - Pola de Laviana y Gijón - Ferrol.

El aeropuerto de Asturias dista 42 km.

The port has a network of internal roads about 20 km long which con-nect with:• N-632 and A-8 Cantabric feeway, which connects with Cantabria and

Galicia by the coast.• AS-18 (N-630), which links Oviedo, Castile and León.• Motorway Madrid-Asturias (A-66).• AS-246 (N-636) from Gijón to Sama de Langreo and Mieres.• AS-1, freeway Gijón-Mieres.• The railway network of the port is 26 km long and connects through a

branch with the line Gijón - León, and also with the narrow-gaugelines Gijón - Pola de Laviana and Gijón - Ferrol.

The Asturias airport is at about 42 km.

ACCESOS / ACCESSES

96

65-96:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:17 PÆgina 96

Page 99: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

97

Puerto de Gijón - Asturias

conectan con 250 puertos de todo el mundo–,unido a los moderados fletes del transporte marí-timo y a la agilidad burocrática de los trámitesaduaneros, hacen que el Puerto de Gijón hayamultiplicado por cuatro el número de empresascastellano-leonesas que operan por El Musel, enunos pocos años.

León, Zamora y Salamanca son las principalesprovincias de la región que aportan más tráficos,aunque Palencia y Valladolid también se sumancon movimientos de mercancías que encuentranen el puerto de Gijón su salida natural por cerca-nía, líneas regulares y servicios al buque y a lamercancía.

Las legumbres, los cereales, los bienes de equipo,las grandes piezas –las aspas y rotores para aero-generadores–, además de los carbones para lastérmicas de Castilla y León encuentran en las ins-talaciones y los almacenes del puerto de Gijón su

lugar adecuado, convirtiéndose en aliado de lalogística de los empresarios de la Meseta paragenerar competitividad en su propuesta comercialinternacionalizadota.

En el caso de la industria legumbrera, que facturaalrededor de 100 millones de euros, moviendomás de 4.000 contenedores, en el último año haempezado a generar tráficos por el puerto astu-riano, tras poner Alimentos Naturales su apuestaen El Musel. La citada marca, que produce por sísola 75.000 Tm, es propietaria de marcas comoEl Hostal.

La cercanía del puerto, sus líneas, la mejora delas comunicaciones a través de la Cordillera Can-tábrica hacen que las empresas legumbreras –aligual que otras que mueven carga general conte-nerizada– de Castilla y León refuercen su opciónpor Gijón como puerta import/export al mercadomundial.

LA AMPLIACIÓN DE EL MUSEL ALCANZA 2,4 KILÓMETROS DE DIQUES, EL 64% DEL TOTAL DE ABRIGO PREVISTO

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:18 PÆgina 97

Page 100: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

98

Puerto del Musel Puerto DeportivoLongitud / Longitude (Greenwich) 5º 41' O' / W 5º 40' O / WLatitud / Latitude 43º 34' N 43º 33' N

SITUACIÓN / LOCATION

Canal de entrada / Entrance channelSituación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoLocation Width (m) Length (m) Depth in LLW (m) Conditions of sea bedPuerto de Musel No existe canal propiamente dicho, sino una amplia zona de derrotas

según convenga18,5 Arenas y margas / Sands and marls

Puerto Deportivo 150 250 3,5 Arenas y roca / Sands and rock

Boca de entrada / Entrance mouth

ENTRADA / ENTRANCE

Situación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS(m)Puerto de Musel N-NE/N-NE 500 18,5Puerto Deportivo O / W 95 3,5

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)

Zona I / Zone ISituación Dársenas / Basins TotalLocation Antepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / OthersPuerto de Musel 84,95 43,35 4,75 392 524,87Puerto Deportivo – – – 13,38 13,38Zona II / Zone IISituación / Location Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Resto / Others Total Puerto del Musel 875,38 1.818,15 387,12 3.080,65Puerto Deportivo 23,21 – – 23,21Otros – – 661,64 661,64

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)Zona I / Zone IAlmacenes / Storage Viales / Roads Resto / Others Total559.094 160.321 247.351 1.066.766

Denominación / Name Longitud / Length (m) Denominación / Name Longitud / Length (m)Príncipe de Asturias tramo 2 418 La Osa 1.615Príncipe de Asturias tramo 3 1.143 Santa Catalina 335Contradique exterior, 1er tramo 730 Dique del Oeste 384Contradique exterior, 2 tramo 45

Asturias - Puerto de Gijón

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseDÁRSENAS COMERCIALES / COMMERCIAL BASINSMuelle de Marcelino León 652 19 a 21 Graneles sólidos / Solid bulksMuelle de Olano 700 14 Graneles sólidos / Solid bulksMuelle Norte 415 8,5 a 11 Armamento y graneles sólidos / Outfitting and solid bulksMuelle de Ribera 495 7 a 8 Varios y cemento / Various and cementEspigón I 580 9 a 11,5 Siderúrgicos / Steel productsAlineación 4ª y 5ª 257 6 a 7 Asfalto y varios / Asphalt and variousEspigón II 750 8,25 a 12 Cemento, varios, graneles sólidos y asfalto / Cement, various, solid bulks and asphaltPantalán de Graneles líquidos 360 8,5 Productos petrolíferos / Petroliferous productsMuelles de la Osa Sin uso actualmente / Not being used

Muelle auxiliar 100 – Desguace / Scrappings7ª Alineación 567 11 a 12 Contenedores, merc. gral. y prod. petrol. / Containers, gen. cargo and petrol. prod.8ª Alineación 206 11,5 Rampa ro-ro y graneles sólidos / Ro-ro ramp and solid bulks9ª Alineación 198 10,75 Graneles sólidos / Dry bulksMuelle Moliner 313 14 Graneles sólidos / Dry bulksMuelle de la ampliación 125 5 Sin uso actualmente / Not being used

EN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSMuelles de Rendiello 789 5 a 6 Pesca, lonja y fábrica de hielo / Fishing, auction room and ice factoryEN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSMuelle Puerto Deportivo 1.278 0,5 a 2 Deportivo y recreo / RecreationalTOTAL muelles públicos / public wharfs: 7.785 mAtraques privados / Private berthGrupo Duro Felguera, SA 100 0,2 Carga piezas especiales / Loading special piecesSA Juliana Constructora Gijonesa 480 3 Armamento / OutfittingNaval Gijón (Arbeyal) 190 1 Armamento / OutfittingTOTAL atraques privados / private berths: 770 m

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:18 PÆgina 98

Page 101: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

99

Asturias - Puerto de Gijón

INSTALACIONES / FACILITIESDiques secos / DrySituación/ Location Propietario/ Owner Eslora / Length Manga/ Beam Calado/ Depth Capacidad / Capacity (t)Arbeyal Naval Gijón, SA 186 22 8,1 9.000Arbeyal Factorías Juliana, SAU 170 27 6,6 26.000Arbeyal Factorías Juliana, SAU 125 18 6,6 9.000Astilleros / Shipyards (m)Situación / Location Propietario / Owner Gradas / Slips Longitud / Length Ancho / WidthArbeyal Naval Gijón, SA – – –Arbeyal Factorías Juliana, SAU 2 150 20

d Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Muelle Marcelino Leónb Autoridad Portuariac Dos pórticos de 2.200 t/h. / Un pórtico de 2.200 t/h.

Two grab unloaders of 2,200 t/h./1 grab unloader of 2.200 t/h.

d Muelle Olanob Repsol Butano, SAc Brazos de carga y descarga: 1 de 200 Tm/h. 2 de 300 Tm/h. cada uno.

Loading and unloading arms: 1 x 200 Tm/h. 2 x 300 Tm/h. each one

d Muelle Norteb Autoridad Portuariac Cargador de 2.800/2.600 t/h. / Loader of 2,800/2,600 t/h.

d Muelle de Ribera 2ª Alineaciónb Tudela Veguín, SAc Cargadero de cemento a granel 400 t/h. Bulk cement loader 400 t/h.

d 5ª Alineaciónb PROASc Descargadero de asfalto. 500 t/h. / Asphalt unloader. 500 t/h.

d Espigón II Alineación Norteb Tudela Veguin, SAc Cargadero automático de cemento. 200 t/h. Automatic cement loader. 200 t/h.

d Espigón II Alineación Norteb Intermonte Asturias, SA

c Descargadero de cemento a granel 250 Tm/h.Bulk cement unloader. Capacity: 250 Tonnes/h.

d Alineación Surb Ditecpesac Descargadero de asfalto. 350 t/h. / Asphalt unloader. 350 t/h.

d Pantalán de Líquidosb Autoridad Portuariac Gasóleo y gasolina 500/800 t/h, fuel oil 700 t/h.

Diesel oil and petrol 500/800 t/h, fuel-oil 700 t/h.

d Muelle de La Osa 7ª Alineaciónb Agip España SAc Gasolinas 500 t/h, gasóleos 1.000 t/h THF 350 t/h.

Petrol 500 t/h, diesel oil 1,000 t/h THF 350 t/h.

d Muelle de La Osa 7ª Alineaciónb CLH, SAc Gasolinas y gasóleos 1.700 m3/h. / Petrol and diesel oil 1.700 m3/h.

d Muelle de La Osa 9ª Alineaciónb Autoridad Portuariac Rampa ro-ro 9,5/12 m de ancho. / Ro-ro ramp, 9.5/12 m wide.

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilities

DEPÓSITOS / STORAGECubiertos-abiertos Cerrados

Muelle / Wharf Descubiertos / Uncovered (m2) Covered-open ClosedMuelle Marcelino León 121.858 –Muelle Olano 28.271 – –Muelle Norte 9.699 – –Muelle de Ribera 1ª Alineación 15.764 – 2.507Muelle de Ribera 2ª y 3ª Alineación 7.877 – –Espigón I 25.530 10.802 –4ª y 5ª Alineación 31.940 – 2.062Espigón II 36.670 3.060 2.000Rendiello 6ª Alineación 48.075 – 9.815Estación FC Sur 22.214 – –Zona de Arbeyal 104.628 – 12.000Muelles de La Osa 411.590 537 17.676Muelle Moliner 16.032 – –Zona de Aboño y túnel 280.497 – –TOTAL 1.160.645 14.399 46.060

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:18 PÆgina 99

Page 102: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

100

Puerto de Gijón

INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

Transporte utilizado para entrar o salir Totales Descargadas CargadasMeans of transport used for entering or leaving Total Unloaded LoadedCarretera / Road 800.925 6.097.651 6.898.576Ferrocarril / Railway 71.999 2.289.611 2.361.310Tubería / Pipelines 62.007 212.771 274.778Otros medios / Others 1.012.267 10.234.896 11.247.163TOTAL 1.947.198 18.834.929 20.782.127

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2005)

EBHI (Muelle Marcelino León) EBHI (Muelle Marcelino León)Instalación de descarga con 3 pórticos de 50 y un parque de almacenamientoatendido por 2 máquinas combinadas, la instalación se encuentra diseñada parauna descarga diaria de 100.000 t en un muelle de 815 m de longitud, de los que565 tienen un calado de 21 m en bajamar viva y el resto 20 m y que es capaz deatender buques de hasta 200.000 t. En este muelle se trabaja las 24 horas del día,todos los días del año. Esta terminal se complementa con un cargador, propiedadde la Autoridad Portuaria, parab buques de 35.000 t con una capacidad de2.800/2.600 t/ h.

Muelle Olano - 1er tramoMuelle de 562 m de longitud, con 2 grúas de 12 Tm y 2 de 16/30 Tm y 14 m decalado y una grúa automóvil de también 50 Tm de fuerza. Enlace por carretera. Muelle MolinerMuelle de 310 m de longitud, con 1 grúa de 12 t y 2 de 16/30 t y 14 m de cala-do. Enlace ferroviario y por carretera. En ambos muelles se trabaja, si se desea, 24horas al día, todos los días del año.

Muelle de la Osa, 7ª alineaciónMuelle de 326 m de longitud, con 1 grúa de 35 t, un pórtico de contenedores de52 t, una grúa móvil de 63 t y un calado de 12 m. Enlace ferroviario y por carretera.En el muelle se trabaja, si se desea, 24 horas al día, todos los días del año. Super-ficie de depósito 227.440 m2.

Muelle de la Osa, 7th wharfA quay (length 326 m, depth 12 m) fitted with 1 crane of 35 t and a container craneof 52 t and movil crane of 63 t. Accesible by rail and road. The quay ope rates eveiyday of the year with 24 hours service on request. A storage area of 227.440 m2 isavailable.

Muelle Olano - 1st sectionA quay (length 554 m, depth 14 m) fitted with 2 cranes of 12 t and 2 cranes of 16/30t and a mobile crane also with a 50-tonne hoisting capacity. Accesible by road.Muelle MolinerA quay (length 313 m, depth 14 m) fitted with 1 crane of 12 ts and 2 cranes of16/30 t. Accesible by rail and road. Both quays are in operation every day of theyear with 24 hours service on request.

Unloading facility having three 50 t unloaders, and a stockyard equipped with 2stacker- reclaimers, the installation is designed for a dayly unloading capacity of100.000 t on a 815 m long quay, 566 m of this quay have a depth of 21 m andthe remainder a depth of 20 m. The terminal can acomodate vessels of up to200.000 t. The quay operates in a 24-hour service every day of the year. ln addi-tion, this terminal has a loader, which belongs to the Port Authority, for vessels of35,000 t with a loading capacity of 2,800/2,600 tm/h.

TRÁFICO DE CONTENEDORES CONTAINER TRAFFIC

DESCARGA Y CARGA DE GRANELES SÓLIDOS LOADING AND UNLOADING OF DRY BULK

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:18 PÆgina 100

Page 103: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Asturias - Puerto de Gijón

Descripción ToneladasGRANELES LÍQUIDOS Productos petroliferos 1.470.211GRANELES SÓLIDOS 18.305.091MERCANCÍA GENERAL 755.907TRÁFICO INTERIOR 3.972AVITUALLAMIENTO Productos petrolíferos 184.033

Resto 50.478PESCA FRESCA 12.435

Total 20.782.127

TRÁFICO / TRAFFICCLASIFICACIÓN DE LAS MERCANCÍAS SEGÚN SU NATURALEZA / CLASSIFICATION OF GOODS BY TYPES (t)

Naviera / Shipping Itinerario / ItineraryX-Press. Servicio BRX-Norte Gijón - Rótterdam - Bilbao - GijónX-Press. Servicio BRX-Sur Gijón - Vigo - Lisboa - Barcelona - Valencia - Lisboa- A Coruña - Bilbao - GijónJSV-Servicio Italia Gijón - Livorno - CivitavecchiaJSV-Holland Maas-Servicio Canarias Gijón - Bilbao - Vigo - Sines- Las Palmas - Tenerife - Lanzarote - FuerteventuraHolland Maas-Servicio Marruecos Gijón - Vigo - Casablanca

LÍNEAS MARÍTIMAS REGULARES / REGULAR SHIPPING LINES

101

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:18 PÆgina 101

Page 104: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

102

Asturias - Puerto de Gijón

Sostenibilidad total: cero emisiones de CO2.

Huella ecológica: indicador del impacto de una comuni-dad sobre su entorno. Consumos que pueden afectar a lahuella ecológica: Consumo de energía; ocupación delsuelo; y consumo de otros recursos naturales (comidas deempresa, papel, muebles, etc.).(ver fig.1).

Contrahuella: indicador fundamentado en todos los ele-mentos que permiten la reducción de la huella ecológica.

Huella ecológica 0: sostenibilidad del 100 %.

• Inversión en energías alternativas, aprovechando los im-portantes recursos portuarios: grandes superficies cubier-tas donde instalar paneles fotovoltaicos y abundantes di-ques de protección donde instalar miniparques eólicos.

• Adquisición de productos con ecoetiqueta y, en especial,energía verde, ya que la capacidad redistributiva de lospuertos a sus Concesionarios puede ejercer una impor-tante propagación en cadena a muchas otras empresas.

• Inversión en "capital natural".

• Gran parte del terreno construido en el agua: uso de su-perficie inferior al terreno real disponible.

• Posesión de aguas de servicio.

• Posesión de estructuras que aumentan la productividadnatural.

• Empresas concesionarias: redistribución de energíasverdes y biocombustibles.

• Clientes y suministradores: reducción de la huella detodo el ciclo de vida de mercancías estratégicas (efectodominó) (ver fig. 2).

• Industria periportuaria: inversión conjunta en proyectosde energía alternativa, sumideros de CO2 o mecanis-mos de desarrollo limpio de Kioto.

• Grandes regiones europeas: red de puertos o líneasmarítimas sostenibles, con cero emisiones, tanto en elarco atlántico como en las autopistas marítimas deloeste europeo.

La sostenibilidad total y el papel del puerto como dinamiza-dor ambiental (gestión ambiental integrada), pueden permi-tir a éste y a su entorno industrial aumentar su competitivi-dad y atraer nuevos tráficos, líneas, industriasconcesionarias y empleos, completando así los tres pilaresdel auténtico desarrollo sostenible: el ambiental, el econó-

Estrategias para llegar a la sostenibilidad total

Papel de los puertos en la propagación de la sostenibilidad

Fig. 1. La huella ecológica portuaria. Objetivo huella ecológica 0.

Conceptos clave

Características de puertos que permitencontrarrestar su huella ecológica

IMPACTO MEDIOAMBIENTAL DE

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:18 PÆgina 102

Page 105: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

103

Puerto de Gijón - Asturias

Como modelo de gestión ambiental, la Autoridad Portuariade Gijón tiene dos objetivos medioambientales:

• Desarrollar su política y gestión ambiental por medio dela certificación ISO 14001.

• Alcanzar la sostenibilidad total.

La gestión ambiental de la APG:

• Plan de calidad del aire.• Plan de calidad de aguas.• Plan integral de residuos.• Plan de desarrollo sostenible.• Programa de educación ambiental.

La APG contempla la reducción gradual de todos sus im-pactos:

• Vertidos y emisiones.• Consumos de materiales, energía, combustibles, suelo y

otros recursos naturales.

La APG se plantea la implantación de un plan de sosteni-bilidad basado en los principales objetivos globales delmomento (Protocolo de Kioto), en el concepto de sosteni-bilidad total ("cero emisiones de CO2") y en herramientasnovedosas como la "huella ecológica" o la Gestión Inte-grada del Litoral" (GIZC). Tales propuestas han quedadoperfectamente reflejadas en los proyectos de I+D, FUO-EM-033-03 y CN-03-050 de la Universidad de Oviedo,así como en sendas comunicaciones a la "Cumbre de Des-arrollo Sostenible" celebrada en Madrid del 22 al 26 denoviembre de 2004 (VII Congreso Nacional de MedioAmbiente).

En el puerto de Gijón, el consumo de energía y materialesen 2004 supuso la emisión de unas 30.000 t de CO2,

El puerto de Gijón y el desarrollo sostenible

Fig. 2. El efecto dominó: la cadena productiva sostenible.

AUTORIDAD PORTUARIA DE GIJÓNClaudio Alvargonzález, 3233201 Gijón (Asturias)A 985179600 C 985359917www.puertogijon.es

El efecto dominó

LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

cuya absorción precisa unas 6.000 Ha de terrenos pro-ductivos.

Sólo con la adquisición de "energía verde" procedente delparque eólico del Puerto de Gijón (en proyecto) ya se eli-minaría un tercio del impacto ambiental de la AutoridadPortuaria de Gijón.

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 103

Page 106: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

104

PUERTO DE AVILÉSAUTORIDAD PORTUARIA DE AVILÉSTravesía de la Industria 9833401 Avilés (Asturias)A 985541111 C 985566800www.puertoaviles.com

SITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude5º 56' O / W 43º 35' N

ENTRADA / ENTRANCECanal de entrada / Entrance channelOrientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoPosition Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedNO / NW 153 920 11,5 Arena, arcilla dura y roca / Sand, hard clay and rock

Boca de entrada / Entrance mouthOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)NO / NW 160 11,5

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Zona I / Zone I 183,67Zona II / Zone II 1.719,85

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)

DEPÓSITOS / STORAGE

Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSMuelle de Raíces 821 8 Graneles sólidos, líquidos y mercancía general / Solid and liquid bulks and general cargoMuelle de Raíces Ampliación 397 12 Graneles sólidos y mercancía general / Solid bulks and general cargoSan Juan de Nieva: Sur 379 12 Graneles sólidos, líquidos / Solid and liquid bulksSan Juan de Nieva: Oeste 300 10 Graneles sólidos y líquidos / Solid and liquid bulks Muelle Sur, San Agustín 4 y 5 230 7 Mercancía general i graneles sólidos no contenerizados / General cargo solid bulksEN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSMuelle pesquero 810 5 Pesca / FishingTOTAL muelles públicos / public wharfs: 2.937 m

Cubiertos Descubiertos80.623,28 m2 137.999 m2

INSTALACIONES / FACILITIESGrúas / Cranes TotalMás de 12 t. 12Menos de 12 t. 4Portacontenedores 1Automóviles 3TOTAL 20

Pantalanes deportivos / Nautic docks1ª 2ª y 3ª alineación 557,37 2

TOTAL pantalanes deportivos /Nautic docks

557,37 2

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 104

Page 107: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

105

2009 será para la Autoridad Por-tuaria de Baleares (APB) un año, sinduda, de grandes inversiones. Almargen de la actual situación eco-nómica, los grandes proyectos encartera de los puertos de interés

general del archipiélago balear saldrán a la luz o severán completados tras años de trabajo.Es el caso claro, éste último, de la nueva estaciónmarítima del puerto de Alcudia, que se prevé queentre en servicio en verano. Con una inversión globalde 33 millones de euros, la APB ha dotado a estepuerto de un conjunto de modernas instalacionesque lo convierten en un de los puntos estratégicos deltriángulo de comunicaciones que forman Barcelona,Menorca y el norte de Mallorca. La nueva estaciónmarítima, con un presupuesto de 13 millones deeuros, pondrá el broche final a toda esta inversión.Se trata de una antigua reivindicación que ha nece-sitado de la ampliación previa de los muelles dePoniente para ser cumplida, así como de la ejecucióndel dragado de la dársena comercial. Paralelamentese ha completado la mejora global del puerto con la

remodelación del paseo marítimo que conectará, enpocos meses, la nueva estación marítima con elentorno urbano del puerto de Alcudia.Un horizonte claro tiene también el puerto de Eivis-sa, gracias el reciente acuerdo institucional logradopara iniciar su reforma global. Tras llegar al consen-so con las principales administraciones de la isla y lacomunidad portuaria, se prevé que este año puedaniniciarse las obras de los muelles del Botafoc. La pri-mera de las actuaciones que, en los próximos años,dotarán al puerto de Eivissa de las instalacionesmodernas, seguras y adecuadas para el tráfico depasajeros y de mercancías que tanto necesita a díade hoy. Empieza, por tanto, la construcción del puer-to del futuro, con una inversión prevista que superalos 126 millones de euros, y que tiene como proyec-to estrella la futura estación marítima de Botafoc. Unconjunto de proyectos, en definitiva, que resolveránlas carencias actuales y potenciarán aquellos aspec-tos, como la integración del puerto con la ciudad olas conexiones con el puerto de La Savina de For-mentera, de unas instalaciones por donde anual-mente pasan cerca de dos millones de pasajeros.

BALEARESIslas Baleares

Comunidad Autónoma de BalearesAutonomous Community of Balearic Islands• Población / Population: 1.072.844 hab. / pop.• Superficie / Area: 4.992 km2.• PIB / GDP: 26.051.440 (miles de H / thousands of H ).

PUERTOS DE BALEARESAUTORITAT PORTUÀRIA DE BALEARSMoll Vell, 307012 Palma de Mallorca (Baleares)A 971715100C 971726948www.portsdebalears.com

D Puerto de Palma de Mallorca

D2Puerto de Alcudia

D3Puerto de Mahón

D4Puerto de Eivissa

D5 Puerto de La Savina

D

D2 D3

Palma de Mallorca

D5

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 105

Page 108: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

106

Baleares

El puerto de Palma también será en 2009 lugar deimportantes inversiones dirigidas, sobre todo, almercado de cruceros turísticos. Contamos con ini-ciar este año la ampliación de los muelles dePoniente, con una inversión prevista de doce millo-nes de euros. Se trata de una infraestructura esencialpara ampliar la oferta de atraques de grandes bar-cos. Una vez finalizada, se podrá dar servicio simul-táneo a cinco buques de esloras superiores a los300 metros, lo que permitirá a las instalaciones pal-mesanas mantener su presencia en el grupo decabeza de los destinos turísticos del Mediterráneo.Finalmente, el puerto de Mahón verá este año elanteproyecto de su futura estación marítima, que seconstruirá en la zona del Cós Nou: el área donde se

desplazará la práctica totalidad de las operacionesportuarias. Una nueva infraestructura que la APB haconvocado para hacer partícipe a la sociedadmenorquina en la elaboración de esta significativainfraestructura, tanto para el puerto como para laciudad.En definitiva, un año en que, a pesar de las circuns-tancias, se invertirán más de 45 millones de euros enobras y en el que no se escatimarán esfuerzos paraque los puertos de interés general de Baleares den elmejor servicio a sus usuarios y continúen siendo elmotor económico y de generación de riqueza queson.

Francesc Triay LlopisPresidente Autoridad Portuaria de Baleares

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 106

Page 109: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 107

Page 110: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

108

ACCESOS / ACCESSES

PALMA DE MALLORCALa red viaria del puerto de Palma de Mallorca estáunida con el resto de la isla a través de las autopistasde Levante y de Poniente, cuya conexión queda articu-lada por el paseo marítimo Ingeniero Gabriel Roca, quetiene una longitud de 3.200 m que conectacon losMuelles Comerciales, Contramuelle Mollet, Terminal dePasajerosde Tráfico Local, Muelles de Poniente, MuelleRibera San Carlos y Dique del Oeste.El aeropuerto de Son Sant Joan (Mallorca) está a unos10 km.

ALCUDIAEl puerto conecta, a través del Paseo Marítimo y la calleIngeniero Gabriel Roca, con su zona de influencia y lascarreteras C-713, C-710 y C-712.El aeropuerto de Son Sant Joan (Mallorca) está a unos60 km.

MAHÓNLos principales accesos rodados al puerto de Mahón seencuentran en la Colársega, desde donde parten la ca-rretera de Fornells y la vía de Ronda que enlaza con lacarretera C-721 de Mahón o Ciudadela.El aeropuerto de Menorca se halla a unos 5 km.

EIVISSALos accesos al puerto de Ibiza están unidos con la ave-nida de Santa Euláliao carretera C-733 de Ibiza a Por-tinax.El aeropuerto de Ibiza se halla a unos 10 km.

PUERTO DE LA SAVINA (Formentera)El vial de la calzada de Poniente, que enlaza la carre-tera a San Francisco Javier con los Muelles Comercia-les y la Estación Marítima, tiene una longitud de 300 my una anchura de 8 m.El Vial interno al Muelle de Ribera, con una longitud de560 m y un ancho de 7 m, enlaza con el anterior conla nueva Dársena Pesquera.

PALMA DE MALLORCAThe road network of the Palma de Mallorca port islinked to the rest of theisland by East and West motor-ways, whose connection is made by Paseo Marítimo In-geniero Gabriel Roca that it links the Commercial Ports,theMollet Outer Port, the Local Passenger Terminal, theWest Quays; the SanCarlos Coastal Quay and the WestDock. There is no railway.The airport of Son Sant Joan (Mallorca) is at about 10km.

ALCUDIAThe port connects through Paseo Marítimo IngenieroGabriel Roca with itsarea of influence and C-713, C-710 and C-712 roads.The airport of Son Sant Joan (Mallorca) is at about 60km.

MAHÓNThe main road accesses to the Mahón port are locatedin Colársega,wherefrom two roads set off: the Fornellsroad and the By-pass road,linking with the C-721 roadfrom Mahón to Ciudadela.The Menorca airport is at about 5 km.

EIVISSAThe accesses to the Ibiza port are linked with Santa Eu-lalia avenue or C-733 road from Ibiza to Portinax.The Ibiza airport is at about 10 km.

SAVINA PORT (Formentera)The avenue of the road of the West, that connects thehighway to San Francisco Javier with the CommercialWharves and the Harbor Station, has a length of 300ms and one 8 width of m.The internal road to Muelle de Ribera, with a length of560 m and a wide one of 7 m, connects with the previ-ous one with the new Dársena Pesquera.

Baleares

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 108

Page 111: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

109

Baleares

ENTRADA / ENTRANCECanal de entrada / Entrance channelSituación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoLocation Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedMahón 180 5.200 15 Fango / MudBoca de entrada / Entrance mouth

ENTRADA / ENTRANCE

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINS

SITUACIÓN / LOCATIONPalma Alcudia Mahón Eivissa La Savina

Longitud / Longitude (Greenwich) 2º 38,4' 3º 8,2' 4º 18,8' 1º 26,5' 1º 25'Latitud / Latitude 39º 33,7' 39º 50' 39º 52,0' 38º 54,6' 38º 44'

Situación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in LLW(m)Palma E - NE 790 16Alcudia S - SO 220 7Mahón SE 180 15Eivissa SE 220 8,5La Savina NE 150 5

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Zona I / Zone I

Dársenas / BasinsSituación / Location Antepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / Others TotalPalma 22,75 142,54 4,04 68,32 237,65Alcúdia - 7,5 1 31,55 40,05Mahón - 22 5 286,12 313,12Eivissa 70,84 28,65 3,32 8,68 111,49La Savina 1,2 2,31 0,4 3,72 7,63Zona II / Zone IISituación / Location Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Resto / Others Total Palma 690,20 986 690 2.366,20Puerto de la Savina - - - 39,73Puerto de Mahón - - - 357,36

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)Zona I / Zone I Total

Almacenes / Storage Viales / Roads Resto / OthersPalma 227.508 372.891 496.554 1.096.953Mahón 58.945 80.688 131.957 271.590Eivissa 69.936 57.812 156.118 283.866Alcúdia 31.638 27.116 211.189 269.943La Savina 1.445 21.556 54.309 77.310TOTAL 389.472 560.063 1.050.127 1.999.662

Denominación / Name Longitud / Length (m) Denominación / Name Longitud / Length (m)PALMA ALCUDIA, Dique de abrigo 420Dique del Oeste 1.868Dique de Levante 1.228 EIVISSA - Dique de abrigo 270Dique de Troneras 270 Dique de Botafoc 516Dique de Sa Roqueta 103 LA SAVINA, Dique de abrigo 485

PALMA1er tramo exterior Muelles comerciales 220 11 Ro-ro / Ro-roTestero Muelles Comerciales 200 9 a 10 Ro-ro / Ro-ro Muelle Adosado y Prolongación 283 8 a 9 Ro-ro / Ro-roRama Corta del Norte 320 7 a 8 Ro-ro y varios / Ro-ro and others Prolongación Muelle Nuevo 251 7 Varios / VariuosEspigón Consigna 196 5 a 7 Ro-ro y varios / Ro-ro and othersMuelle de La Lonja 111 3 Tráfico local y servicio / Local traffic and serviceAmpliación Muelle Poniente 344 6 a 10 Ferrys y cruceros / Ferryboats and touristic traffic Muelle Poniente 689 8 a 12 Ferrys, cruceros turísticos / Ferryboats, touristic trafficMuelle de Paraires 363 10 a 12 Ferrys, cruceros turísticos / Ferryboats, touristic trafficMuelle de Ribera en San Carlos 250 12 Graneleros, convencional / Solid and liquid bulks, conventionalDique del Oeste 930 12 Cruceros,ro-ro,ferrys convencional/Touristic traffic,ro-ro,conventional ferryboatsDique del Oeste segunda alineación 440 12 Graneleros y ro-ro / Bulks and ro-roALCUDIAMuelle Adosado 246 6,5 a 7 Graneleros, convencional / Bulks, conventionalMuelle de Ribera 226 6,5 Ro-ro / Ro-roDientes 20 6,5 Ro-ro y ferrys / Ro-ro and ferryboatsDuques de Alba y muelles 1, 2 alineación 327 6,5 Ro-ro y gaseros / Ro-ro and Ampliación muelle de Poniente 175 4 a 5 Ro-ro y ferrys / Ro-ro and ferryboatsMAHÓNMuelle del Cos Nou 516,7 6,5 Ro-ro, graneles y contenedores / Ro-ro, bulks and containersMuelle de Pasajeros 579 8,5 Ferrys,cruceros turísticos,convencional / Touristic traffic,ferryboat conventionalEstación Naval de Mahón 1, 2 alineación 258 8 Ferrys y cruceros / Ferryboat and cruisers

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 109

Page 112: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Baleares

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m) (Cont.)PUERTO DE EIVISSAMuelle Adosado y Duques de Alba 169 7 Ferrys y cruceros turísticos / Touristic traffic and ferryboatsDiente Muelle Adosado más DM Lte. 41 7 Ferrys / FerryboatsMuelle de Levante o de la Consigna 236,28 7 Ferrys y cruceros turísticos / Touristic traffic and ferryboatsContramuelle Levante 115,64 7 Ferrys y cruceros turísticos / Touristic traffic and ferryboatsContramuelle Norte 50,85 7 Rápidos , Int. y Esp. / Quick, Int. and Esp.Muelle Interior o de Poniente 190,05 7 Emb. de recreo,Pasajeros y tráfico int. / Pleasure boat, Passengers and local trafficMuelle Ribera Poniente 210 6 Pasajeros y tráfico interior/ Passengers and local trafficDiente Muelle Ribera Poniente 15 6 Pasajeros,tráfico int. y mercancía general / Passengers local traffic, general cargoMuelle Ribera Poniente Norte 40 5 Pasajeros,tráfico int. y mercancía general / Passengers, local traffic, general cargoDiente Muelle Ribera Norte 20 5 Mercancía general / General cargo Muelle Ro-Ro Sur 124 7 Ro-ro, convencional / Ro-ro, conventionalMuelle Ro-Ro Sur testero 31 7 Avitual. emb. Menores / Small craftMuelle Ro-Ro Poniente 168,85 6,50 Ro-ro, convencional / Ro-ro, conventionalMuelle Sur Poniente Ro-Ro 60,60 6,50 Espera y repostaje / Replenish stockr Diente Muelle Ro-Ro Sur 20,30 7 Ro-ro / Ro-roMuelle Ro-Ro Norte 117 7 Ro-ro / Ro-roMuelle Ro-Ro Levante 165 7 Ro-ro, convencional / Ro-ro, conventionalDiente Ro-Ro Levamte 25 7 Ro-ro / Ro-roProlongación Diente Ro-Ro Levante 35 7 Pernoctaje tráfico interior / Local trafficDique de Botafoch 392,65 20 Cruceros y combustibles / Touristic traffic and bunkeLA SAVINA 622 1,5 a 7 Tráfico interior / Local trafficEN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSPALMA 621 1 a 5 Pesca / FishingALCUDIA 140 1 a 3 Embarcaciones de pesca / Fishing boatsMAHÓN 120 4 Barcas Bou / Bou shipsEIVISSA 249 4 Embarcaciones de pesca / Fishing boatsLA SAVINA 140 4 Embarcaciones de pesca / Fishing boatsEN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSPALMA 5.273 1 a 4 Embarcaciones de recreo y tráfico local / Pleasure boat and local trafficALCUDIA 145 0,5 a 1 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatMAHON 3.350 1 a 5 Embarcaciones de recreo, tanques, estación de servicio / Pleasure boat, tanks, service stationEIVISSA 121 2,5 a 4 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatsTOTAL muelles públicos / public quays: 21.192,16 m

Atraques privados / Private berthsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UsePALMADársenas de Porto Pí, Estación Naval 460 2 a 8 Buques de guerra / WarshipsEN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSPantalán muelle Lonja Nº 2 y 3 348 3 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatPantalán CLH D. Oeste 3ª Alineación 140 16 Fluidos combustibles / Combustible liquidsClub Molinar de Levante 363 1 a 1,5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatClub náutico Portitxol 780 1 a 2 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatAstilleros de Mallorca, SA 290 7 Muelles de armamento / Shipbuilding En espigón y muelle carenado - 5 atraques 187 7 Muelles de armamento / Shipbuilding Club de Mar Mallorca 4.066 4 a 6 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatDársena San Pedro / Club Náutico Palma 3.190 2 a 4 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatPantalán Mediterráneo 496 5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatIIniciatives Portuaries Mirall de Mar de Mallorca 1.571 4 a 6 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatPantalan de Cuarentena 368 5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatPantalán Marina de Alborán 479,50 1 a 2 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatMuelle Viejo 195 3 a 5,30 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatProlongación Muelle Nuevo 100 7 Reparación embarcaciones / Ship repairEspigón exterior, testero e interior 251 7 Reparación embarcaciones / Ship repairMuelle Nuevo 169 7 Reparación embarcaciones / Ship repairPantalán Muelle Nuevo 197 7 Reparación embarcaciones / Ship repairALCUDIA. Alcudia Mar 3.030 2 a 4 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatMAHONMarina de Manorca 730 1/3 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatRibera del Puerto 469 2/8 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatMuelle de Levante Sunseeker Menorca 243 5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatMuelle de Levante Club Marítimo de Mahón 700 2/5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatExplanada embarcaciones AOT Pedro's Boat 178 3/4 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatColársega AOT Pedro's Boat 48 2 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatM. Poniente AOT Nautic Center 80 2/5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatM. Poniente AOT Pedro's Boat 121 2/5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatM. Levante AOT Náutica Meliá 65 5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatM. Levante AOT Náutica Reynes 91 5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatPUERTO DE EIVISSAClub Náutico 778 1,5 a 2,5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatContramuelle de Poniente. Ocibar S.A. 114,94 7 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatPantalanes Muelle Poniente (2). Ocibar S.A. 300 4 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatMarina de Botafoc 2.349 3 a 5 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatDársena deportiva Ibiza Nueva 2.636 2 a 6 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatLA SAVINAMarina de Formentera 556 2 a 3 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatDársena Formentera Mar, SA 629 3 Embarcaciones deportivas y recreo / Pleasure and sports boat

TOTAL atraques privados / private berths: 26.768,44 m

110

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 110

Page 113: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

111

INSTALACIONES / FACILITIES

Propietario / Owner Eslora / Length Manga / Beam Calado / Depth Fuerza ascensorial / Rising strength (t)Ext. Int. Ext. Int. Ext. Int.

PALMA, Astilleros Mallorca, SA 40 40 13 10 6,1 4,5 4,5

Diques flotantes / Floating docks (m)

Varaderos / Slipways (m)Situación Propietario Rampas iguales Longitud rampa Anchura Calado Máx. ton.Location Owner Equal ramps Ramp length Width Depth Max. ton.PALMAMuelle Caló d’en Rigo Autoridad Portuaria 1 20 10 0,5 –

Baleares

Surgidero Portitxol Autoridad Portuaria 1 29 9 0,7 –Surgidero Portitxol Autoridad Portuaria 1 60 1,75 0,7 –Surgidero Portitxol Autoridad Portuaria 5 15 2,8 0,2 –Muelle Lonja Autoridad Portuaria 1 30 46 0,3 –Muelle Lonja Autoridad Portuaria 1 30 3 1,8 10Muelle Can Barbarà Autoridad Portuaria 1 7 4 0,5 –Muelle Can Barbarà Autoridad Portuaria 2 18 8 0,5 –ALCUDIA, Muelle viejo Autoridad Portuaria 1 20 10 0,5 –MAHÓNMuelle Levante Autoridad Portuaria 1 10 58 0,6 6Muelle Levante Autoridad Portuaria 1 19 5,2 0,6 6Muelle Levante Autoridad Portuaria 2 11 4,5 0,5 3Muelle Cala Figuera Autoridad Portuaria 1 10 4,5 0,4 2Muelle Cala Figuera Autoridad Portuaria 1 14 5 0,6 3Muelle Fonduco Autoridad Portuaria 1 10 5 0,4 2Muelle Cala Font Autoridad Portuaria 1 5 10 0,3 1Muelle Cala Font Autoridad Portuaria 1 18 4,5 0 3Muelle Cala Corb Autoridad Portuaria 1 10 14 0,5 4Explanada embarcaciones Autoridad Portuaria 1 10 4,25 0,15 3Moll d'en Pons Autoridad Portuaria 1 10 4,4 0,5 4Litoral Concesiones 10 7 3,5 0,3 2EIVISSA, Muelle Pesquero Autoridad Portuaria 1 37 12 2 12LA SAVINA, adosado Lte. M.Cial. Autoridad Portuaria 1 60 15 2,70 150

Astilleros / Shipyards (m)

Almacenes frigoríficos / Cold storage

Estaciones marítimas / Passenger termianl

Situación / Location Propietario / Owner Gradas / Slips Longitud gradas / Length of slips Ancho gradas / Width of slipsPALMA, Contramuelle Mollet Astilleros Mallorca 4 87 - 87 - 74 - 78 12,5 - 12,5 - 9 - 7

Situación / Location Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3)PALMA, Edificio Lonja de pescado OP Mallorcamar 462EIVISSA, Edificio Lonja Cofradía de Pescadores de Ibiza 189,7LA SAVINA, Edificio Lonja Cofradía de Pescadores Formentera 18ALCUDIA, acceso Muelle Pesquero Cofradía de Pescadores de San Pedro 784,13

Situación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m3)PALMAMuelle de Poniente 1 Autoridad Portuaria Cabotaje y exterior / Coast and foreing traffic 900Muelle de Paraires 2 Autoridad Portuaria Cabotaje y exterior / Coast and foreing traffic 2.128Muelle de Paraires 3 Autoridad Portuaria Cabotaje y exterior / Coast and foreing traffic 1.668Ampliación Muelle Poniente 4 Autoridad Portuaria Cabotaje y exterior / Coast and foreing traffic 394Dique del Oeste 5 Autoridad Portuaria Cabotaje y exterior / Coast and foreing traffic 1.068MAHÓNMuelle Comercial E.M. Autoridad Portuaria Cabotaje y exterior / Coast and foreing traffic 723EIVISSAContramuelle Autoridad Portuaria Cabotaje, exterior y local / Coast, foreign and local traffic 1.330Muelle Ribera Poniente Autoridad Portuaria Cabotaje y local / Coast and local traffic 313LA SAVINAMuelle de Pasajeros Autoridad Portuaria Local / Local 723

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranes

Puerto de Palma 2 1 3Puerto de Alcúdia – 5 5Puerto de Mahon – 1 1

TOTAL 2 7 9

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 111

Page 114: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

112

Baleares

INSTALACIONES / FACILITIES (Cont.)

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t)Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 2.074.133Productos petrolíferos / Oil products 2.074.133 –

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 2.130.632 2.130.632

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 9.017.601 9.017.601

TRÁFICO LOCAL / LOCAL TRAFFIC – –

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES – 240.781Productos petrolíferos / Oil products 4.811 –Resto / Others 235.970 –

PESCA / FISHING 2.926,33 2.926,33TOTAL 13.466.073,33 13.466.073,33

Transporte utilizado para entrar o salir Totales Descargadas CargadasMeans of transport used for entering or leaving Total Unloaded LoadedCarretera / Road 12.209.126 8.770.452 3.438.674Tubería / Pipe 2.206.536 2.206.536 –TOTAL 14.415.662 10.976.988 3.438.674

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2006)

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

PALMAd Muelle de Ribera San Carlosb Harinas de Mallorca, SAc Silos de cereales 5.900 t, 2 tomas descarga 100 t/h.

Cereals silos of 5,900 t, two unloading intakes of 100 t/h.

d Dique del Oeste - 2ª Alineaciónb Silos y Almacenes Baleares, SAc 3 silos de cemento de 3.800 t, 1 toma de descarga de 200 t/h.

3 cement silos of 3.800 t, one unloading intake of 200 t/h.

d Dique del Oeste - 2ª Alineaciónb Cemex España, SAc 3 silos de cemento de 3.800 t, 1 toma de descarga de 200 t/h.

3 cement silos of 3,800 t, one unloading intake of 200 t/h.

d Dique del Oeste - 2ª Alineaciónb Gesac Nafta, una toma de descarga de 170 t/h.

Nafta, one unloading intake of 170 t/h.d Dique del Oeste - 3ª Alineaciónb CLHc Descarga Fuel 300m3/h; Gasóleo y Jet A1: 500 m3/h. / Unloading fuel of

300m3/h;Gasoil and jet: 500 m3/h.

ALCUDIAd Camí del Mollsb Repsol, SAc Pantalán 75 m descarga butano. / Pier 75 m butane unloading.

d Muelle Riberab Productos Asfálticos, SAc Betunes asfálticos, descarga por tubería, 3 silos de 1.990 m³.

Unloading through pipe, three silos of 1,990 m3.

d Muelle Comercialb Cemex España, SAc Tubería descarga cemento 200 t/h.

Cement, unloading through pipe at 200 t/h.

MAHÓNd Muelle Cala Figuerab CLHc Queroseno aviación, 1 toma descarga 225, carga 150 m3/h.

Aviation kerosene, 1 intake unloading 225, loading 150 m3/h.

d Muelle Cala Figuerab CLHc Gasolina, una toma descarga: 350 m3/h - carga: 190 m3/h.

Petrol, one intake unloading: 350 m3/h - loading: 190 m3/h.

d Muelle Cala Figuerab CLHc Gasóleos, una toma descarga: 350 m3/h - carga: 160 m3/h.

Gas-oils, one intake unloading: 350 m3/h - loading: 160 m3/h.

d Muelle Cala Figuerab CLHc Fuel-oil, una toma descarga: 200 m3/h - carga: 120 m3/h.

Fuel-oil, one intake unloading: 200 m3/h - loading: 120 m3/h.

d Muelle Cos Noub Cemex Españac Dos silos cemento de 1.500 t de capacidad cada uno.

Two cement silos of 1,500 t capacity each one.

d Muelle Cos Noub Cemex Españac Dos silos cemento de 1.500 t de capacidad, un silo de 1.900 t.

Two cement silos of 1,500 t capacity, one silo of 1,900 t.

d Muelle Cos Noub Gas y Electricidad generaciónc Fuel-oil y gas-oil, una toma de descarga: 180 m3/h.

Fuel-oil and gas-oil, one unloading pipe: 180 m3/h.

EIVISSAd Dique de Botafochb CLHc Gasóleo descarga 375 m3/h / Petrol unloading 375 m3/h.

d Dique de Botafochb Gas y Electricidad generación

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:19 PÆgina 112

Page 115: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

113

CANARIASCanarias

Comunidad Autónoma de CanariasAutonomous Community of Canarias• Población / Population: 2.075.968 hab. / pop.• Superficie / Area: 7.447 km2.• PIB / GDP: 41.718.570 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de Tenerife

D2 Puerto de Los Cristianos

D3 Puerto de La Gomera

D4 Puerto de La Palma

D5 Puerto de La Estaca

D6 Puerto de Las Palmas

D7 Puerto de Arrecife

D8 Puerto de El Rosario

D9 Puerto de Salinetas

D10Puerto de Arinaga

G Consorcio de la Zona Franca

de Gran Canaria

Áreas logísticas

Las Palmas de Gran Canaria

Santa Cruz deTenerife

DD2

D3

D5

D4

D8

D7

D9GD6

D10

LAS PALMASLas Palmas de Gran Canaria• Población / Population: 1.070.032 hab. / pop.• Superficie / Area: 4.066 km2.• PIB / GDP: 21.104.210 (miles de H / thousands of H ).

PUERTOS DE LAS PALMASAUTORIDAD PORTUARIA DE LAS PALMASTomás Quevedo Ramírez, s/n.35008 Las Palmas de G.C.A 928300400 C 928300422www.palmasport.es

Las Palmas de Gran Canaria

D3

D2

D4

D5

GD

D Puerto de Las Palmas

D2 Puerto de Arrecife

D3 Puerto de El Rosario

D4 Puerto de Salinetas

D5 Puerto de Arinaga

G Consorcio de la Zona Franca de Gran Canaria

Las Palmas

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:20 PÆgina 113

Page 116: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

ENTRADA / ENTRANCE

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

SITUACIÓN / LOCATIONLas Palmas Arrecife El Rosario

Longitud / Longitude (Greenwich) 15º 25' O / W 13º 33' O / W 13º 52' O / WLatitud / Latitude 28º 09' N 28º 57' N 28º 30' N

Boca de entrada / Entrance mouthSituación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)Puerto Exterior

Las Palmas N (1º) 500 30Arrecife – 400 25El Rosario N 150 14

Puerto InteriorLas Palmas 350º 700 14Arrecife 315º 300 20El Rosario 345º 150 10

Zona I / Zone I Zona II / Zone IIDársenas / Basins

Situación Antepuerto Comerciales Pesqueras Otras Total TotalLocation Outer harbour Commercial Fishing OthersLas Palmas 348,63 155,84 20,17 12,13 536,79 2.367,40 2904,19Salinetas – 6,46 – – 6,46 162,79 169,25Arinaga – 27,91 – – 27,91 169,39 197,3Arrecife – 43,86 27,49 30,31 101,66 404,54 506,2Rosario – 34,48 – – 34,48 22,74 57,22

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empelo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSLAS PALMASDique Reina Sofia 2.335 8 a 22 Reparaciones, contenedores, graneles sólidos / Repairs, containers and Solid BulkMuelle Gran Canaria 500 11,5 Contenedores / ContainersMuelle Virgen del Pino 882 10 a 14 Contenedores / ContainersMuelle Elder 406 13 Graneles sólidos por inst. Especial / Solid bulkMuelle de Cambulloneros 806 Contenedores / ContainersMuelle León y Castillo 2.535 9 a 16 Graneles / Ro-ro / ContainersMuelle Primo de Rivera 248 9 Mercancía general / General cargoMuelle Grande 1.143 8 a 12 Pesca, mercancía general y graneles / Fishing, general cargo and bulksPantalán de Fransari 692 6 Reparaciones, inactividad / Repairs, lay-outMuelle Ribera Pantalán 279 6 Pesca / FishingMuelle Pesquero 1.020 3,6 a 8 Pesca / FishingMuelle del Refugio 245 3,6 a 7 Pesca / FishingMuelle Sanapu 467 4 a 6,3 Ro-ro/Pesca/Comercial/Prácticas / Ro-ro/Fishing/Commercial/PracticesMuelle Wilson 190 3 a 4 Reparaciones, tráfico int. / Repairs, int. trafficMuelle Santa Catalina 1.071 4 a 9 Pasaje, General, Comercial y tráfico int. / Passengers, General, Commercial, int. trafficMuelle de la Dársena de 466 5 a 7 Embarcaciones menores y yates / Small crafts and yachtsembarcaciones MenoresLONGITUD TOTAL 13.285PUERTO DE ARRECIFEMuelle los Mármoles 830 7 a 14 Pasajeros, graneles líquidos / Passengers and liquid bulksMuelle Transbordadores Naciente 492 6 a 11 Ferry, graneles sólidos, mercancía general, terminal contenedores, pasaje /

Ferryboats, solid bulks, general cargo, terminal of containers, passengersMuelle Transbordadores Poniente 393 5,5 a 10 Pesca / FishingMuelle Puerto Naos 832 5 Pesca, Reparaciones / Fishing, RepairsMuelle de los Puentes 150 0,60 a 7 Pasajeros y yates / Passengers and yachts(Antiguo M. Comercial)

Muelle Reparaciones 180 5 a 6 Reparaciones / RepairsLONGITUD TOTAL 2.877PUERTO DEL ROSARIOMuelle y Dique 565 3 a 12 Pasaje, Cementos, Roll-on, Roll-off, Terminal Contenedores, Combustible /

Passengers, Cements, Roll-on, Roll-off, Terminal of Containers, FuelMuelle Pesquero 440 2 a 5 Pesca, Concesiones deportivas / Fishing, Sports grantsLONGITUD TOTAL 1.005

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Las Palmas:PÉREZ Y CÍA

Pl. de Mr. Park, Avda. de las Petrolíferas, s/n Zona V del Puerto35008 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

Tel. 928 46 04 88 - Fax 928 46 99 [email protected]

Consorcio de la Zona Franca de Gran Canaria - Las Palmas

114

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:20 PÆgina 114

Page 117: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Consorcio de la Zona Franca de Gran Canaria - Las Palmas

CONSORCIO DE LA ZONA FRANCA DE GRAN CANARIA

VENTAJAS ADUANERAS Y FISCALES

• Exención del pago de aranceles a la entrada de la mer-cancía.

• Exención de los trámites aduaneros para el movimientohasta los almacenes.

• Almacenamiento por tiempo ilimitado.

• Libre destino de las mercancías.

• Exención de la tramitación aduanera a la salida de lamercancía hacia un tercer país.

• Exención de pagos de impuestos indirectos por procesosde adecuación: etiquetado, embalaje o reenvasado.

• Ventajas fiscales de la Zona Especial Canaria.

• Posibilidad de dotar fondos a la Reserva Inversiones enCanarias o utilizar fondos RIC para el establecimiento.

• Almacenes en un recinto fiscal, vallado, vigilado y concontrol de accesos.

• Puerto estratégico, con más de un millón cuatrocientosmil teus de tráfico anual y conexiones con los puertosafricanos, americanos y europeos.

• Acceso al mercado local de las islas Canarias.

La Zona Franca de Gran Canaria cuenta con 526.000 m²para proyectos de inversión en dos áreas diferenciadas, elPuerto de Las Palmas (56.000 m², más 200.000 m² adiciona-les), donde se incluirá asimismo un muelle que facilitará losmovimientos de mercancías en la Zona Franca, y los terrenosdel Polígono Industrial de Arinaga con 270.000 m² de super-ficie.Ambas áreas se encuentran completamente urbanizadas y pre-paradas con todos los servicios, y en ellas es posible acceder adiversas modalidades de instalaciones: naves o almacenes, ofi-cinas o terrenos, en régimen de concesión administrativa desuelo de dominio público por veinte años. Otra de las posibi-lidades que la Zona Franca ofrece es alquilar instalaciones yaconstruidas (9 naves construidas), a precios competitivos, conreducidos costes y plazos de instalación. Disponen de garita decontrol, amplia zona de oficinas, baños y zona de retranqueo

El Edificio Zona Franca (6.000 m²) dispone de más de 1.800m útiles para instalación de empresas y servicios añadidos, divi-didos en módulos, que permiten acondicionar el tamaño de lasoficinas a las necesidades de cada actividad (35 a 225 m² /15,10 € / m²).

Puerto de Las Palmas (Península del Nido) 56.000 m² divididos en 23 parcelas, con superficies de 1.250m² a 8.000 m².

Polígono Industrial de Arinaga En el Municipio de Agüimes, a 25 km de Las Palmas y delPuerto de la Luz, a 8 km del aeropuerto y a 22 km de la zonaturística. Tiene una superficie de 6 millones de metros cua-drados, entre área industrial y zona residencial. Dispone depuerto propio y acceso directo a la autopista GC-1, carrete-ras C812 y C-815.

Con más de 400 empresas instaladas, dispone de todas lasinfraestructuras y equipamientos necesarios. El recinto de la

Zona Franca en el Puerto de Arinaga está totalmente urbani-zado y dividido en parcelas, con plazas de garaje individuali-zadas. Los 270.000 m² se encuentran repartidos entre 164parcelas de 500 m²; 2 de 1.000; 4 de 2.000; 4 de 4.000 yuna gran explanada de 40.000 m².

CONSORCIO DE LA ZONA FRANCA DE GRAN CANARIAAndrés Perdomo, s/n. Edificio Zona Franca35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928327316 C 928327317www.zonafranca.org / [email protected]

115

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:20 PÆgina 115

Page 118: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

116

Las Palmas

INSTALACIONES / FACILITIESGrúas / Cranes TotalDe pórtico, más de 12 t / Gantry cranes, more than 12 t 25Portacontenedores / Portainer gantry cranes 6Automóviles / Mobile cranes 9TOTAL 40Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

LAS PALMASd Muelle Pesquerob Cementos de las Islas, SAc Silo para cemento de 8.500 m3. / Cement silo 8,500 m3.

Tubería de conducción de cemento a presión.Pipe for the pressurized transport of cement.Dos tuberías 10'' de Ø. 250 t/h. / Two pipes of 10'' of Ø. 250 t/h.Tolvas carga a camiones 45 t/h. / Hoppers for loading on trucks 45 t/h.

d Muelle Grandeb Refinería Aceitera Canaria, SAc 2 tuberías de 6'' para descarga aceite. / 2 pipes of 6'' oil unloading.

d Muelle Grandeb Silos Canariosc Silo para cereales 20.000 t. / Grain silo 20,000 t.

Cuatro tubos de aspiración de granos, sobre pórticos 50 t/h cada uno.Four pipes for suction of grains 50 t/h each one.Báscula electrónica de 60 t. / Electronic scales of 60 t.

d Muelle de León y Castillob Cementos Archipiélago, SAc Silo para cemento 16.160 m3. / Cement silo. 16.160 m3.

Tubería de conducción de cemento a presión.Pipe for the transport of cement under pressure.4 tuberías 10'' Ø. / 4 pipes of 10'' Ø. Cintas para carga de sacos a camiones 40 t/h. Belts for loading sacks onto trucos 40 t/h.

d Dique Reina Sofíab Ganintra, SAc Terminal para descargas de productos a granel, fundamentalmente aridos 8.053 m2.

/ Terminal for outloading of 8.053 m2.

d Muelle Elderb Graneros de Las Palmas, SAc Silo para cereales 12.000 t. / Grain silo 12,000 t.

Rendimiento entrada desde barco y desde camión: 200 t/h. Rendimiento sali-da: 200 t/h.Input from vessel and from truck: 200 t/h. Output: 200 t/h.

d Dique Reina Sofíab Gramenlcan, SLc Instalaciones para descarga de graneles sólidos minerales.

Solid extract loading and unloading installations.2.500 m2 superficie cubierta y 7.500 m2 superficie abierta.2,500 m2 covered area and 7,500 m2 open warehousing area.Una grúa Liebher de 40 t y un rendimiento de 450 t/h. One Liebher crane of 40 t. Output: 450 t/h.Báscula de pesaje electrónica de 60 t. / Electronic scale of 60 t.

TENERIFESanta Cruz de Tenerife• Población / Population: 1.005.936 hab. / pop.• Superficie / Area: 3.381 km2.• PIB / GDP: 18.001.454 (miles de H / thousands of H ).

PUERTOS DE TENERIFEAUTORIDAD PORTUARIA DE SANTA CRUZ DE TENERIFEAvda. de Anaga, 4738001 Sta. Cruz de TenerifeA 922605400 C 922605480www.puertosdetenerife.org

D Puerto de Tenerife

D2 Puerto de Los Cristianos

D3 Puerto de La Gomera

D4 Puerto de La Palma

D5 Puerto de La Estaca

Santa Cruz deTenerife

DD2

D4

D3

D5

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:20 PÆgina 116

Page 119: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

SITUACIÓN / LOCATIONSta. Cruz de Tenerife Los Cristrianos San Sebastián de La

GomeraSanta Cruz de La

PalmaLa Estaca

Longitud / Longitude (Greenwich) 16º14' 16º43' 17º06' 17º46' 17º55'Latitud / Latitude 28º29' 28º03' 28º06' 28º40' 27º47'

ENTRADA / ENTRANCEBoca de entrada / Entrance mouthSituación/ Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)SANTA CRUZ DE TENERIFEDársena de los Llanos SW 150 12Dársena de Anaga NE 300 12Dársena del Este SW 400 25Dársena de Pesca SW 120 6

LOS CRISTIANOS SE 400 12LA GOMERA SW 235 20LA ESTACA SW 325 20

117

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:20 PÆgina 117

Page 120: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

118

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Zona I / Zone ISituación Dársenas / Basins TotalLocation Antepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / OthersS.C. Tenerife 167 142 18 278 605Los Cristianos – 24,7 1,5 6,8 33La Gomera – 10 – 14 24La Palma – 28 2 – 30La Estaca – 18 1,5 – 19,5Situación Zona II / Location Zone II Total Situación Zona II / Location Zone II TotalSanta Cruz de Tenerife 11.100 La Palma 1.075Los Cristianos 205 La Estaca 633La Gomera 1.100

Tenerife

INSTALACIONES / FACILITIES

Estaciones marítimas / Passenger terminalSituación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m2)TENERIFE, Muelle Norte y Ribera Autoridad Portuaria Líneas Regulares 6.520LA GOMERA Autoridad Portuaria Líneas Regulares y cruceros 539LA PALMA Autoridad Portuaria Pasaje interinsular y cruceros 1.765LOS CRISTIANOS Autoridad Portuaria Líneas Regulares / Regular Lines 2.079LA ESTACA Autoridad Portuaria Líneas Regulares / Regular Lines 185

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranes

De más de 12 t / More than 12 t 1 7 86 t / 6 t 3 – 3

TOTAL 4 7 11

Varaderos Propietario / Owner Calado

SANTA CRUZ DE TENERIFE Autoridad portuaria 5

LOS CRISTIANOS Autoridad portuaria 3

SANTA CRUZ DE LA PALMA Autoridad portuaria 3

DIQUES DE ABRIGO

Situación/ Location Longitud

SANTA CRUZ DE TENERIFE 5.408

LOS CRISTIANOS 423

SANTA CRUZ DE LA PALMA 1.113

SAN SEBASTIÁN DE LA GOMERA 800

LA ESTACA 615

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:20 PÆgina 118

Page 121: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:21 PÆgina 119

Page 122: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

120

Tenerife

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)

Puerto de La Hondura 155 7,5 a 14 Productos petrolíferos / Oil ProductsLA PALMAMuelle Este 741 8 a 14 Comercial / ComercialPolivalente 325 9 Comercial / ComercialPantalán 140 9 Comercial / ComercialMuelle Pesquero 290 2 a 4 Pesca / FishingLOS CRISTIANOSDique 1ª y 2ª alineación 230 6 Comercial / ComercialMuelle transversal 70 4,5 Comercial / ComercialMuelle pesquero 94 3 Pesca / FishingMuelle Viejo 75 3 Exc. turísticasLA GOMERADique 1º, 2º y 3º alineados 470 8 a 12 Comercial / ComercialMuelle 135 4 Comercial, Deportivo / Comercial, SportsLA ESTACADique 1ª y 2ª alineación 373 10 a 14 Comercial / ComercialMuelle 150 6 Comercial, Deportivo / Comercial, SportsTOTAL muelles públicos / public wharfs: 12.403 m

Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseSANTA CRUZ DE TENERIFEDársena de Los Llanos1ª Alineación 400 8 Contenedores / Containers2ª Alineación 409 8 Ro-ro, contenedores y marina deportiva / Ro-ro, containers and sport marine3ª, 4ª y 5ª Alineación 988 8 Marina deportiva, polivalente / Sport Marine, multipurpose6ª Alineación 244 9 Dique flotante / Floating dry dock7ª y 8ª Alineación 150 9 Falúas del servicio / Public launches9ª Alineación 423 12 Escalas técnicas / Thecnical calls inDársena de Anaga1ª Alineación 805 12 Grandes cruceros y polivalente / Cruisers y multipurpose2ª Alineación 548 6,5 a 10 Cruceros, polivalente y ro-ro / Cruisers, multipurpose and ro-ro3ª Alineación 247 7,5 Veleros y yates, turismos pequeños / Small and big yachts4ª Alineación 101 6,5 Veleros y yates de gran porte / Small and big yachts1ª Ribera 169 6,5 Líneas regulares de pasajeros / Passangers regular lines5ª Alineación 395 8 a 10 Fruta, mercancía general, pasaje y ro-ro / Fruits, general cargo, passengers and ro-ro6ª Alineación 385 10 Líneas regulares de pasajes y Ro-Ro, graneles sólidos, mercancía general y fáduas de servicio /

Passages regular lines and Ro-Ro, Solid Bulks, General Cargo and Service Boats7ª Alineación 103 8 Terminal de Jet oil / Jet oil TerminalDársena del Este1ª Alineación 414 14 Contenedores, graneles / Containers, bulksDuques de Alba Sur - 15,5 Escalas técnicas, tanqueros / Technical callin and tankersDuques de Alba Norte - 14 Ro-Ro / Ro-RoVaradero - - Astillero / Shipyard2ª Alineación 435 10 Contenedores, ro-ro / Containers, ro-ro3ª Alineación 300 10-dic. Graneles sólidos y líquidos / Solid bulks. liquid bulks4ª Alineación 700 19 Graneles sólidos, barcazas, combustibles / Solid bulks, barges, combustibles5ª Alineación 325 16 Escalas técnicas / Technicals call inDársena de Pesca1ª, 2ª y 3ª Alineación 1.783 6 Pesqueros, hielo y muelle deportivo / Fishing boots, ice and sport dock

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:21 PÆgina 120

Page 123: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

121

Tenerife

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t)Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalsGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 9.585.968 Productos petrolíferos / Oil products 9.541.583Otros líquidos / Other liquids 44.385

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 1.716.058 1.716.058

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 7.448.916 7.448.916

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 1.079.023Productos petrolíferos / Oil products 887.433Resto / Others 191.590

PESCA / FISHING 5.613 5.613TOTAL 19.873.656 19.873.656

INSTALACIONES ESPECIALES DE CARGA Y DESCARGA

Situación/ Location Propietario Características

POLIVALENTE Dishell 3 tuberías 8”

POLIVALENTE Disa 1 tuberías 6 ”

POLIVALENTE Cementos de las Islas 2 tuberías 10 ”

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:21 PÆgina 121

Page 124: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

122

TRÁFICO TERRESTRE

Situación/ Location Cargadas Descargadas Total

Carretera / Road 2.861.283 5.996.841 8.858.124

Tubería / Pipe 3.448.391 6.424.367 9.872.758

Tenerife

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Santa Cruz de Tenerife:PÉREZ Y CÍA

Rbla. de Santa Cruz38001 SANTA CRUZ DE TENERIFETel. 922 277 808 - Fax 922 280 299

[email protected]

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:21 PÆgina 122

Page 125: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

123

CANTABRIACantabria

Comunidad Autónoma de CantabriaAutonomous Community of Cantabria• Población / Population: 582.138 hab. / pop.• Superficie / Area: 5.321 km2.• PIB / GDP: 13.287.800 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de Santander

Áreas logísticas

D

Santander

PUERTO DE SANTANDERAUTORIDAD PORTUARIA DE SANTANDERMuelle de Maliaño s/n39004 Santander (Cantabria)A 942203600 C 942203632www.puertosantander.com

Cuadro directivoPresidente Christian Manrique ValdorVicepresidente Juan José Sota VerdiónDirector Javier de la Riva FernándezDtor. Financiero Benjamín García PastorDtora. de Comunicación María Crespo Lobo [email protected]

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:21 PÆgina 123

Page 126: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

124

Cantabria - Puerto de Santander

Nuevos muelles en la Dársena Sur de RaosLas características geotécnicas del lugar previsto para el mue-lle 9, y las nuevas necesidades de atender el tráfico short seashipping han obligado a cambiar la definición de este atraqueque ahora se prevé con un puesto de tráfico ro-ro mediante lacorrespondiente rampa, y los necesarios duques de alba deatraque y amarre. Servirá para atender las líneas de cargapara barcos de un calado hasta 10 m.

Nuevo acceso al muelle de MaliañoCon esta actuación se resolverán las actuales dificultades deenlace entre las dos zonas portuarias ahora separadas, elimi-nando el complicado acceso por carretera y ferrocarril a losmuelles de Maliaño que ahora discurren por una zona muydensamente poblada de la ciudad. Consistirá en un puenteque salve la Dársena de Maliaño, para carretera y ferrocarril.

Urbanización del entorno de la Estación MarítimaSe ha redactado el proyecto mediante el cual se pretenderesolver los problemas de capacidad que presenta el área deembarque del ferry con el Reino Unido debido al incrementode tamaño del buque que sirve esta línea. La solución diseña-da amplía el número de plazas para turismos al este de laEstación Marítima, crea una zona nueva para camiones, con-sigue un mejor acceso de ambos tráficos al recinto y su salidaa la red nacional de carreteras y proporciona una zona con-trolada a la que pueden aplicarse los criterios de seguridad(Código ISPS). Además, se facilita la utilización de los espaciosresiduales por el público en general.

Rehabilitación del edificio de ExplotaciónEl antiguo edificio levantado por la Organización de Trabaja-dores Portuarios se ha convertido en la nueva sede de la APS.Además de las correspondientes obras de demolición, tabi-quería, albañilería, electricidad, etc.. se ha incluido en estaactuación la recuperación de su fachada, instalación de unascensor y mobiliario. De esta manera se ha ganado agilidadentre los distintos departamentos.

Rehabilitación del muelle de MaliañoSon muelles con más de 70 años de antigüedad que han sufri-do un tráfico intenso y prolongado, así como diversos asientossuperficiales. Está dedicado al tráfico ro-ro relacionado con laimportación de productos forestales y derivados, y precisa deuna actuación en superficie que facilite el tránsito de camionesal mismo tiempo que se mejora la nivelación de las vías deferrocarril que trasladan estas mercancías a la Meseta.

Infraestructuras para SSSSu primera fase constituye la utilización de la rampa flotantedel muelle 8 de Raos para atender el tráfico de cabotaje euro-

peo de mercancías sobre remolque de carretera. Posterior-mente, será necesario construir una nueva rampa ro-ro paratráfico pesado y la habilitación de la superficie en tierra nece-saria para la consolidación y expedición de cargas que incluyeinstalaciones para frigoríficos, pavimento, cierres, iluminación,servicios de flete e higiénicos, etc.

Urbanización zonas desafectadasHabiendo sido desafectadas diversas zonas del polígono deWissocq que ya no tienen relación con el tráfico portuario, seprocedió a la venta de las distintas naves a los anteriores con-cesionarios, para traspasar después el dominio de los viales yzonas comunes al Ayuntamiento de Santander. Previo a estaentrega es necesario actualizar y mejorar el estado de los via-les, aceras, drenaje, alumbrado, etc.

Adecuación de Viales Espigón NorteLa implantación de la Terminal de Graneles Sólidos obliga auna redistribución de la circulación de carretera, con cambiosde sentido, ampliación de plataforma, apertura de un nuevovial, etc. La actuación comprende también la dotación de pavi-mento más resistente al conjunto de viales de este espigón queestán cumpliendo ya su vida útil de proyecto y precisan refuer-

PLAN DE INVERSIONES 2006 - 2010

ACCESOS / ACCESSES

Accesos terrestres / carreteraLos accesos principales son los siguientes:• Desde Asturias: Carretera N-634, denominada San Sebastían-Bilbao-

Santander-La Coruña, que enlaza en Torrelavega con C.N.-611 de Palen-cia-Santander. De esta última sale un ramal de autovía al Puerto,tramoBezana-Puerto de Raos.

• Desde Palencia: Carretera N-611.• Desde Burgos: Carretera N-623, enlazando con la autovía Torrelavega-

Santander, y de ésta un ramal al Puerto de Raos.• Desde Bilbao: Por la autovía del Cantábrico.

FerrocarrilLas líneas ferroviarias que comunican Santander con el resto de España sonlas siguientes:• El ferrocarril de RENFE de Madrid a Santander por Valladolid y Palencia y el

de FEVE de vía métrica, de Santander a Bilbao y de Santander a Oviedo yGijón.

El acceso al Puerto se realiza únicamente por el complejo portuario de Raos.

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:21 PÆgina 124

Page 127: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:22 PÆgina 125

Page 128: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

126

Urbanización de la parcela 8.2.4 (53.000 m2)Sobre el terreno ocupado por las instalaciones del contratistade las obras de “Extremo Este del muelle nº 8 de Raos” se estárealizando la habilitación de dicha parcela para el tráfico deautomóviles. Las obras consisten en la urbanización de unos57.000 m2 y comprenden el movimiento de tierras, estableci-miento de las distintas capas de firme para acabar con unpavimento de aglomerado asfáltico, nivelación de la vía deferrocarril que limita la parcela por el Norte, las instalacionesde drenaje, iluminación y servicios, y la señalización y cierredel área.

Estudios rehabilitación San Martín/Varadero/GamazoEstos estudios tienden a definir el futuro uso de las zonas indi-cadas en los correspondientes puntos siguientes, consideran-do diversas etapas temporales.

Desarrollo del Área San MartínConsistirá en el desarrollo de las actuaciones que se definanen la aprobación del correspondiente Plan Especial sobre elárea, que está situada en el Extremo Nordeste de la Zona deServicio del Puerto de Santander y que ha abandonado su fun-ción comercial hace largo tiempo.

Actuaciones en GamazoCon un horizonte temporal más próximo, se trata de facilitar eltraslado de la actividad de talleres, balizamiento y asociadoshasta otro punto del Puerto de mayor utilidad, y de organizar elespacio resultante para un mejor aprovechamiento cultural-deportivo en consonancia con esta zona tan céntrica de la ciu-dad.

Rehabilitación de Tinglado VSin mucho valor ya para el tráfico de mercancías, se ha apro-vechado esta superficie edificada para alojar servicios propiosde la APS en relación con la explotación del Puerto, así comopara albergar la sala de reuniones del Consejo de Administra-ción.

Edificio SedeSi bien las últimas actuaciones sobre los edificios patrimonia-les de la APS han conseguido la mejora de relación, eficacia yagilidad, no ha sido posible albergar la totalidad de lasdependencias por falta de espacio. Por ello se pretende, conesta inversión, conseguir una sede definitiva que termine conlos actuales problemas funcionales.

Rehabilitación Área VaraderoRecuperación de espacios de distintas concesiones que ya hanperdido el uso portuario, al mismo tiempo que se renueva unazona tan degradada alrededor de las oficinas de Sotoliva.

Adquisición de suelo para ZAELas actuales instalaciones utilizadas como Ciudad del Trans-porte no cumplen una función puramente portuaria. Indepen-dientemente, se está promocionando una amplia superficiesituada en el corredor ferroviario de vía ancha Santander-Torrelavega que quedará unida, también, por autopista y que,por lo tanto, tiene un gran interés portuario como Zona deActividades Económicas. La operación de capital necesariaestá considerada en el título de esta inversión.

Ampliaciones al Sur del Espigón CentralEs una actuación consecuente con el Plan Director que preten-de obtener una superficie aproximada de 650.000 m2 parasatisfacer las necesidades de espacio portuario terrestre comoampliación de la ya existente en el Espigón Central de Raos,mejorando, además, su conexión con la zona logística deActimarsa. Las obras comprenderán los muelles necesarios,rellenos, redes, pavimentación y seguridad.

Urbanización de la ZALLa Zona destinada por el Puerto para este uso ha de dotarsede las infraestructuras necesarias para el desarrollo de lainversión privada que consiga ponerla en explotación comonegocio autónomo. Para ello, tras el oportuno estudio dedetalle, se ejecutará el viario con su correspondiente dotaciónde redes de servicios y seguridad para cada una de las parce-las.

Ampliación Conexión Red de AutovíasExisten en la actualidad importantes problemas de saturaciónde tráfico rodado en el nudo situado a la entrada del puertoen Raos debidos a la simultaneidad del tráfico ciudadano y ala complicación de este nudo que conecta varios flujos regio-nales de tráfico. Los estudios previos analizarán las diferentesalternativas para la resolución del problema que deberá serconsensuada entre diversas Administraciones.

Reforma y Acondicionamiento de las Instalaciones del Faro deCabo Mayor para Centro de ArteComo resultado de los distintos trabajos de automatización ycontrol remoto del funcionamiento de los faros de Cantabria,es innecesaria la presencia permanente de los técnicos endichas instalaciones, por lo que el patrimonio existente en edi-ficaciones, puede destinarse a otros usos. En este caso se hadecidido destinar las antiguas viviendas y edificaciones auxi-liares del faro de Cabo Mayor como espacio expositivo demotivos relacionados con los faros en general.

Puerto de Santander - Cantabria

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:22 PÆgina 126

Page 129: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:22 PÆgina 127

Page 130: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

128

Cantabria - Puerto de Santander

Cab

otaj

e /

Dom

estic

Exte

rior

/ Fo

reig

nTo

tal

Mer

canc

ías

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Goo

dsLo

aded

Unl

oade

dTo

tal

Load

edU

nloa

ded

Tota

lLo

aded

Unl

oade

dTo

tal

TRÁ

FIC

O /

TR

AFF

IC

CLA

SIFI

CA

CIÓ

N D

E LA

S M

ERC

AN

CÍA

S SE

N S

U N

ATU

RA

LEZ

A /

CLA

SSIF

ICA

TIO

N O

F G

OO

DS

BY

TYP

ES (

t)

ENER

GÉT

ICO

/ PO

WER

PRO

DU

CTS

–16

.952

16

.952

707.

744

707.

744

–72

4.69

6 72

4.69

6 O

tros

prod

ucto

s pe

trolíf

eros

/ O

ther

pet

rolif

erou

s pr

oduc

ts–

––

–57

.365

57

.365

57.3

65

57.3

65

Gas

-oil

/ G

as-o

il–

––

–32

.113

32

.113

32.1

13

32.1

13

Car

bone

s y

coqu

e de

pet

role

o /

Coa

ls a

nd p

etro

leum

––

––

613.

393

613.

393

–61

3.39

3 61

3.39

3 G

ases

ene

rgét

icos

del

pet

róle

o /

Petro

leum

pow

er g

ases

–16

.952

16

.952

4.87

3 4.

873

–21

.825

21

.825

SI

DER

ÚRG

ICO

/ SI

DER

URG

ICAL

–21

.716

21

.716

18

9.93

4 63

1.27

2 82

1.20

6 18

9.93

4 65

2.98

8 84

2.92

2 C

hata

rras

de

hier

ro /

Iron

scr

ap–

21.7

16

21.7

16

7 33

0.99

6 33

1.00

3 7

352.

712

352.

719

Min

eral

de

hier

ro /

Iron

min

eral

––

–64

13

8.02

5 13

8.08

9 64

13

8.02

5 13

8.08

9 Pr

oduc

tos

side

rúrg

icos

/ S

teel

pro

duct

s–

––

189.

863

162.

251

352.

114

189.

863

162.

251

352.

114

MET

ALÚ

RGIC

O/

MET

ALLU

RGIC

PRO

DU

CTS

–22

.821

22

.821

71

.563

38

9.38

9 46

0.95

2 71

.563

41

2.21

0 48

3.77

3 O

tros

min

eral

es /

Oth

er e

xtra

cts

–22

.821

22

.821

67

.313

38

8.27

6 45

5.58

9 67

.313

41

1.09

7 47

8.41

0 Pi

ritas

/ P

yrite

s–

––

–91

9 91

9 –

919

919

Otro

s pr

oduc

tos

met

alúr

gico

s /

Met

allu

rgic

al p

rodu

cts

––

–4.

250

194

4.44

4 4.

250

194

4.44

4 AB

ON

OS

/ FE

RTIL

IZER

S–

77.7

12

77.7

12

4.44

1 25

8.15

2 26

2.59

3 4.

441

335.

864

340.

305

Pota

sas

/ Po

tash

––

––

6.16

5 6.

165

–6.

165

6.16

5 Ab

onoo

s na

tura

les

y ar

tific

iale

s /

Nat

ural

and

arti

ficia

l fer

tiliz

ers

–77

.712

77

.712

4.

441

251.

987

256.

428

4.44

1 32

9.69

9 33

4.14

0 Q

UÍM

ICO

S/

CH

EMIC

AL P

ROD

UC

TS10

0.89

4 11

.243

11

2.13

7 56

1.68

0 11

7.24

5 67

8.92

5 66

2.57

4 12

8.48

8 79

1.06

2 Pr

oduc

tos

quím

icos

/ C

hem

ical

pro

duct

s10

0.89

4 11

.243

11

2.13

7 56

1.68

0 11

7.24

5 67

8.92

5 66

2.57

4 12

8.48

8 79

1.06

2 M

ATER

IALE

S D

E C

ON

STRU

CC

IÓN

/ BU

ILD

ING

MAT

ERIA

LS–

––

260.

333

2.67

8 26

3.01

1 26

0.33

3 2.

678

263.

011

Cem

ento

y c

linke

r /

Cem

ent a

nd c

linke

r–

––

250.

935

72

251.

007

250.

935

72

251.

007

MAT

ERIA

LES

DE

CO

NST

RUC

CIÓ

N /

CO

NST

RUC

TIO

N M

ATER

IALS

––

–9.

358

2.48

3 11

.841

9.

358

2.48

3 11

.841

As

falto

/ A

spha

lt–

––

40

123

163

40

123

163

AGRO

-GAN

ADER

O Y

ALI

MEN

TARI

O/

STO

CKB

REED

ING

AN

D F

EED

ING

PRO

DU

CTS

2.42

5 –

2.42

5 90

.633

89

1.27

6 98

1.90

9 93

.058

89

1.27

6 98

4.33

4 Fr

utas

, ho

rtaliz

as y

legu

mbr

es /

Fru

its a

nd v

eget

able

s–

––

246

64

310

246

64

310

Taba

co,

caca

o, c

afé

y es

peci

as /

Tob

acco

, coc

oa, c

offe

e an

d sp

ices

––

–37

14

1 17

8 37

14

1 17

8 O

tros

prod

ucto

s /

Oth

er p

rodu

cts

––

–11

.595

69

.636

81

.231

11

.595

69

.636

81

.231

Vi

nos,

beb

idas

, al

coho

les

y de

rivad

os /

Win

es, s

pirit

s an

d de

rivat

ives

––

–53

.708

1.

115

54.8

23

53.7

08

1.11

5 54

.823

Ac

eite

s y

Gra

sas

/ O

ils a

nd fo

ts–

––

–18

18

18

18

Pesc

ado

cong

elad

o /

Froz

en fi

sh–

––

–49

3 49

3 –

493

493

Cer

eale

s y

sus

harin

as /

Cer

eals

2.42

5 –

2.42

5 12

.701

30

7.82

0 32

0.52

1 15

.126

30

7.82

0 32

2.94

6 C

onse

rvas

/ C

onse

rves

––

–12

.346

20

2 12

.548

12

.346

20

2 12

.548

Pi

enso

y fo

rraj

es /

Gre

en a

nd d

ry fo

dder

––

––

511.

787

511.

787

–51

1.78

7 51

1.78

7 O

TRAS

MER

CAN

CÍA

S/

OTH

ER G

OO

DS

––

–63

.360

42

7.45

2 49

0.81

2 63

.360

42

7.45

2 49

0.81

2 Re

sto

de m

erca

ncía

s /

Oth

er g

oods

––

–18

.200

15

.128

33

.328

18

.200

15

.128

33

.328

M

ader

as y

cor

cho

/ W

ood

and

cork

––

–54

1 42

.396

42

.937

54

1 42

.396

42

.937

Pa

pel y

pas

ta /

Pap

er a

nd w

ood

pulp

––

–3.

113

315.

912

319.

025

3.11

3 31

5.91

2 31

9.02

5 M

aqui

naria

, ap

arat

os y

her

ram

ient

as /

Mac

hine

ry a

nd to

ols

––

–41

.506

54

.016

95

.522

41

.506

54

.016

95

.522

TR

ANSP

ORT

ES E

SPEC

IALE

S/

SPE

CIA

L TR

ANSP

ORT

S59

2 1.

106

1.69

8 21

1.42

9 30

4.80

3 51

6.23

2 21

2.02

1 30

5.90

9 51

7.93

0 Ta

ra d

e co

nten

edor

es /

Con

tain

er ta

re–

––

231

2.63

1 2.

862

231

2.63

1 2.

862

Tara

pla

tafo

rma,

cam

ión,

car

ga (R

o-Ro

) / T

raile

r, tru

ck, l

oad

tare

(Ro

-Ro)

129

–12

9 90

.379

10

9.12

3 19

9.50

2 90

.508

10

9.12

3 19

9.63

1 Au

tom

óvile

s y

sus

piez

as /

Aut

omob

iles

and

parts

463

1.10

6 1.

569

120.

819

193.

049

313.

868

121.

282

194.

155

315.

437

TOTA

L/

TOTA

L10

3.91

1 15

1.55

0 25

5.46

1 1.

453.

373

3.73

0.01

1 5.

183.

384

1.55

7.28

4 3.

881.

561

5.43

8.84

5

97-128:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:22 PÆgina 128

Page 131: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

129

Puerto de Santander - Cantabria

Puerto de SantanderLongitud / Longitude (Greenwich) 3º 48' WLatitud / Latitude 43º 27' N

SITUACIÓN / LOCATION

Canal de entrada / Entrance channel

Orientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondo

Position Width (m) Length (m) Depth in LLW (m) Conditions of sea bed

E / W 150 600 11,5 Arena en el margen Sur y roca caliza en el norte / Sand on theSouth side and limestone rock on the north side

Boca de entrada / Entrance mouth

ENTRADA / ENTRANCE

Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)Al este de la Isla de Mouro 1.700 18

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

Dársenas / Basins TotalZona I / Zone I

Antepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / Others100 64,3 5 330,6 499,9

Zona II / Zone IISituación / Location Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Total Aguas del Puerto 496 2.873 3.369

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)Zona I / Zone I Zona II / Zone IIAlmacenes / Storage Viales / Roads Resto / Others Total Total965.450 326.323 229.454 1.521.227 1.125.901 2.647.128

Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSDársena de Maliaño

Muelle de la Margen Norte 538 9,5 Graneles sólidos / Solid BulksEspigón Norte de Raos

Muelle número 1 (Rafael Martínez) 300 13 Graneles sólidos / Solid BulksMuelle número 2 (Gabriel Huidobro) 208 13 Graneles sólidos. Mercancía General / Solid bulks. General cargoMuelle número 3 569 13 Graneles sólidos. Mercancía General / Solid bulks. General cargoMuelle número 4 (Félix Ducasse) 269,60 13 Mercancía General / General cargoMuelle número 7 (Jesús González) 170 13 Ro-RoMuelle número 8 455 13 Ro-Ro

Molnedo, marinas flotantes 1.290 2 Amarre de embarcaciones deportivas / Tie of sports boatsEn Espigón Central de Raos

Muelle de Terquisa 200 12,5 Productos químicos líquidos / Liquid chemical productsCargadero Cadevesa - Cantabriasil 180 9 Graneles sólidos / Solid bulks

Muelles de RiberaTramos 1 al 7. Maliaño 710 8 Mercancía general / General cargoTramo 5 de Maliaño 130 8 Rampa flotante. Ro-Ro / Floating ramp. Ro-Ro Tramo 8 y 9 de Maliaño 235,4 5 a 7 Embarcaciones de la armada / Navy shipsTramos 10 y 11 de Maliaño 242,1 10,5 Mercancía General / General cargoMuelle del Almirante 94,2 9,5 Pasajeros / PassengersAtraque de popa 24 9,5 Ro-Ro. pasajeros / Ro-Ro. passengers.Muelle de Albareda 267 7,25 a 9,25 Cruceros / CruisesMuelle de Maura 55,6 6,5 Servicios auxiliares / Auxiliary servicesMuelle de Calderón 270 4 Embarcaciones menores / Minor boats

Al este del dique de GamazoMuelle de Gamazo 100 4 a 5 Servicios auxiliares / Auxiliary services

Embarcaderos de pasajerosEste 45 1 a 3 Pasajeros de bahía / Inner-port passengersCentro 40 1 a 3 Pasajeros de bahía / Inner-port passengersOeste 60 1 a 3 Pasajeros de bahía / Inner-port passengers

EN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSDársena de Maliaño

Muelle Norte y Oeste 644 5 a 5,3 Pesca / FishingMuelle Sur 69 5 Armamentos pesqueros / Shiprepairing fishing vesselsMuelle Este (antedársena) 115 5 Embarcaciones del servicio, de vigilancia fiscal y pesqueros / Service, vigilance and fishin-boats

EN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSDársena de Molnedo

Muelle Norte, Sur y Oeste 581 2 a 3,5 Embarcaciones deportivas y auxiliares de puerto / Sports and auxiliary boats of portTOTAL muelles públicos / public wharfs: 6.191,9 m.

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)

Dársena de MaliañoMuelle Nueva Montaña Quijano, SA 218 5 Graneles y mercancía general / Bulks and general cargoEN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINS

Atraques privados / Private berthNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseDÁRSENAS COMERCIALES / COMMERCIAL BASINS

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:42 PÆgina 129

Page 132: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

130130

Cantabria - Puerto de Santander

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m) (Cont.)En Margen izquierdo de la Ría de AstilleroAtrac. aislado de Repsol Química, SA 244 11,6 Descarga por tubería de productos petrolíferos / Oil productsEn Margen derecho de la Ría de Astillero

Recuperaciones Submarinas, SA 540 0 a 2 Desguace / ShipbreakingMuelle de Equipos Nucleares, SA 175 6 a 7 Carga y descarga hasta 800 t / Loading and unloading till 800 tAstillero Solana, SA 60 3 Armamento de buques / ShipbuildingAstilleros de Santander, SA 396 0 a 2 Armamento y reparación de buques / Shipbuilding and repairingMuelle de la Correa y Antedique 2 390 5 a 6 Armamento y reparación de buques / Shipbuilding and repairing

Atracadero Agrupación Minera SA 100 4 Sin servicio / Without serviceDársena deportiva de Marina del Cantábrico

Superficie terrestre 240.658 m2 2 a 5 Embarcaciones deportivas / Sport boatsSuperficie de mar 157.414 m2 2 a 5 Embarcaciones deportivas / Sport boatsAtraques 1.333 2 a 5 Embarcaciones deportivas / Sport boats

TOTAL atraques privados / private berths: 5.126 m

Terquisa – 33.282 SiloCantabriasil - Cadevesa – 2.550 8Cementos Alfa – 4.446 SiloSolvay - Bergé – 2.500 Silo

PDI para gestión de vehículosWalon Ibérica 74.000 1.093 –Iniciativas portuarias 103.323 1.995 –

Muelle en ría de Boo, Equipos Nucleares, SA 3.900 24.300 –TOTAL 758.651 122.772

DEPÓSITOS FRANCOS / DUTY FREE WAREHOUSESCerrados / Closed

Muelle / Wharf Descubiertos / Uncovered (m2) Superficie / Area (m2) Altura / Height (m)Muelles de Maliaño (tramos 1-3)Almacén 1 y 2 – 3.330 6,5Almacén 3 – 170 4,9Almacén 4, 7 y 10 – 5.660 6 y 7,5Almacén 5 – 380 4 y 4,75Almacenes 6, 8 y 9 – 3.188 5 y 6Campas 1 y 2 3.476 – –4 tanques para aceites vegetales, 4.850 m3 – 950 –3 tanques para melazas Compañía Azucarera, 6.024 m3 – 2.850 –Cámaras Frigorífico Dep. Franco Santander, 22.000 m3 – 3.375 8Silo de cereales "Atyrsa". Cap.: 27.000 t – 2.818 54TOTAL 3.476 22.721

Cerrados / ClosedMuelle / Wharf Descubiertos / Uncovered (m2) Superficie / Area (m2) Altura/ Height (m)

DEPÓSITOS / STORAGE FACILITIES

PÚBLICOS / PUBLICMuelles de Raos

Nº 1 Rafael Martínez 58.689 – –Nº 2 Gabriel Huidobro 43.836 – –Nº 3 91.877 – –Nº 4 Félix Ducasse 32.458 – –Nº 5 15.000 –Nº 7 Jesús González 49.413 – –Nº 8 128.309 – –

Muelle Margen Norte 27.471 – –Muelles de Maliaño

Tramos 1 a 7 24.500 – –Tinglado V – 1.078 5Tinglados de 2ª línea 1 y 2 – 1.800 5,5Tramos 8, 9, 10 y 11 22.216 – –Muelle Almirante 8.602 – –Muelle de Albareda 18.624 – –

Zona pesquera, Muelle Sur y Oeste 21.076 – –Zona pesquera, Muelle Norte 21.083 8.468 4PRIVADOS / PRIVATESMuelle de Nueva Montaña Quijano, SA 10.474 – –Dársena de Maliaño, Composán 3.800 – –Muelle de la Margen Norte

Bergé Marítima, SA (E y O) – 6.431 7Cantabriasil, SA – 6.047 7 a 7,4Sergacán – 4.965 5,5

Muelles de MaliañoAlmacén de Solvay y Cía. – 3.791 7,5Tinglado II (Cobasa) – 1.284 5Cantabriasil, SA – 9.342 8

Muelles de RaosBergé Marítima, SA – 9.400 8,05 a 15

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:42 PÆgina 130

Page 133: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

131

Puerto de Santander - Cantabria

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Santander:PÉREZ Y CÍAP.º Pereda, 36

39004 SANTANDERTel. 942 222 900 - Fax 942 215 963

[email protected]

INSTALACIONES / FACILITIESDiques secos / Dry docks (m)Situación / Location Propietario / Owner Eslora / Length Manga / Beam Calado / Depth Capacidad / Capacity (t)Zona de San MartínGamazo Autoridad Portuaria 160 16 2,37 9.450El Astillero Astilleros de Santander, SA 231 24 1,15 25.000El Astillero Astilleros de Santander, SA – 33 4,19 54.000

Astilleros / Shipyards (m)Situación / Location Propietario / Owner Gradas / Slips Longitud gradas / Length of slips Ancho grados / Width of slipsEl Astillero Astilleros de Santander, SA 2 231,6 13,3

Almacenes frigoríficos / Cold storageSituación / Location Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3) Depósito Franco Frigoríficos del Depósito Franco de Santander, SA 19.400

Estaciones marítimas / Passenger terminal (m)Situación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m2) Muelle del Almirante Autoridad Portuaria Pasajeros / Passengers 4.140

Grúas / CranesTipo / Type Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranes

Mayor de 16 Tm / Above 16 Tm – 1(16-30 Tn) 116 Tn – 12 12

Total de pórtico – 13 13Automóviles / Mobile cranes – 4 4Otras grúas / Other cranes – 1 Portacontenedores 35 t 1TOTAL 18 18

Varaderos / Slipways (m)Situación Propietario Rampas iguales Longitud rampa Anchura Calado Máx. ton.Location Owner Equal ramps Ramp length Width Depth Max. ton.PÚBLICOS / PUBLIC (Zona de San Martín)Dique de Gamazo Sur Autoridad Portuaria 1 21,35 4,32 1,5 100Dársena de Maliaño Autoridad Portuaria 1 153,5 123,1 – 350PRIVADOS / PRIVATESEl Astillero Astilleros de Santander, SA 1 67,59 14 0,6 3.500Ría de Boo Astilleros Solana, SA 1 30 4 0,5 400

d Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Extremo Este del Muelle nº 4 de Raosb Autoridad Portuariac Rampa flotante para tráfico ro-ro / Floating ramp ro-ro traffic

d Extremo Sur del Muelle nº 7 de Raosb Autoridad Portuariac Pasarela móvil tráfico ro-ro / Moveable footbridge ro-ro traffic

d Extremo Oeste del Muelle de Albaredab Autoridad Portuariac Pasarela móvil tráfico ro-ro / Moveable footbridge ro-ro traffic

d Muelles de Maliaño. Tramo 1b Depósito Franco de Santanderc Una tubería de 8 aceites vegetales 150 t/h

Una tubería de 6 alcoholes 100 t/hOne 8 pipe for vegetal oils, 150 t/hOne 6 pipe for spirits, 100 t/h

d Muelles de Maliaño. Tramo 5b Autoridad Portuariac Pasarela móvil para tráfico Ro-Ro / Floating Ro-Ro ramp

d Extremo SE del Muelle de la Margen Norte del Canal de Entrada a la Dársenade Maliaño

b Sdad. Gral. Azucarera España, SA; Cía. Indust. Castellana, SA; Ebro, Cía. Azú-cares y Alcoholes, SA y Cía. de Indust. Agrícolas, SA.

c Dos tuberías de 10" para carga y descarga de melazas y otros líquidos.Two 10" loading and unloading pipe for molasses and other liquids.

d Muelles de Maliaño. Tramo 1b Depósito franco de Santanderc 2 tuberías conducción graneles líquidos y sólidos pulverulentos.

Two pipe to drive the liquids granels and solids pulverized.

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilities

d Margen Norte Dársena de Maliañob Almacenes, Tránsitos y Reexpediciones, SAc Dos torres de succión para cereales. / Two suction derricks for cereals.

d Muelle de Maliaño, tinglado IIb Cobasac Cinta transporte graneles sólidos / Conveyor belt for solid bulks

d Muelle de Raos nº 2b Bergé Marítima - Solvayc Máquina cargadora de carbonato sódico alimentada por cinta paralela a

muelle y triper 600 t/h. / Automatic loader for sodium carbonate fed by convey-or belt and tripper 600 t/h.

d Espigón Central de Raos (Extremo NE)b Cadevesa - Cantabriasilc Cargadero de graneles y materiales pulverulentos. Tuberías de carga cemento a

granel. / Loading of solid bulks and pulverized materials.Bulk cement loading pipes.

d Margen derecha Ría de Astillero (Zona de Raos)b Repsol Química, SAc Tuberías descarga productos líquidos para su factoría: 1 tubería de 8"; 1 toma

de 6"; 1 tubería de 24"; 1 tubería de 6"; 3 tomas de 8"; 1 tubería de 6". Un-loading pipes for liquid products: One 8" pipe; One 6" intake; One 24" pipe;One 6" pipe;Three 8" intakes.

d Testero Este del Espigón Central de Raosb Terquisac Cuatro tuberías de acero de 6" para carga y descarga de productos químicos

líquidos. / Four 6" steel pipes for loading and unloading liquid chemical products.

d Margen Norte Dársena de Maliañob Prontyport, SAc Cinta transportadora para cereales. / Conveyor belt for cereals.

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:42 PÆgina 131

Page 134: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

132

Cantabria - Puerto de Santander

Pantalán atraque de buques tanque de hasta 34.000 TPM, calado de 11,6 m enbajamar viva, para descarga por tuberías de 1.700 m sobre postes y pasarela el-evada sobre la bahía y 2.100 m en tierra hasta su factoría de Gajano, situado enla Margen derecha de la Ría de Astillero, frente al Espigón Central de Raos. Pro-ductos descargados: aceites tangenciales, ciclohexano, aceites de conversión, etc.,y gases licuados, como propano, butano, cloruro de vinilo, monómero, etc.Rendimiento de 600 a 1.000 t/h.

Pantalan robs of ships tank up to 34.000 TPM, soaked of 11,6 m in alive low tide,for discharge for pipes of 1.700 m has more than enough posts and high gangplankon the bay and 2.100 m in earth to its factory of Gajano, located in the right River-bank of Ría de Astillero, in front of the Raos´s central breakwater. Discharged prod-ucts: oil tangential, ciclohexano, conversion oils, etc., and liquefied gases, aspropane, butane, vinyl chloride, monomero, etc. Yield of 600 to 1.000 t/h.

INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFIC

Dos torres de succión para carga y descarga de cereales sobre las vías de grúasen el extremo Este del Muelle de la Margen Norte del canal de entrada a Dárse-na de Maliaño, de Almacenes, Tránsitos y Reexpediciones, SA, con rendimientode 2 x 160 t/h. Las torres descargan en bocas de tolvas y cintas transportadorassubterráneas que llevan el grano a silos de hasta 27.000 t. Para la carga unacinta transporta el producto desde el silo hasta una de las torres, adaptada paralas operaciones de carga de cereales a buques.

Two suction derricks on crane tracks in the far east side of the whar located at theNorth Sidef of the entrance channel to the Maliaño Basin. These belong to Al-macenes, Tránsitos y Reexpediciones, SA. The are unload onto hopper outlets andunderground conveyor belts, which transport the grain to the silos, which have amaximum capacity of 27,000 t. A belt transports the product from the silo to one ofthe derricks, which can be used for loading cereal on ships.

Máquina cargadora de carbonato sódico, alimentada por una cinta paralela almuelle desde el silo de 15.000 t otorgado en concesión a Berge Marítima y Solvay.El rendimiento de carga es de 600 t/h.

Sodium carbonate loading machine, fed by a conveyor belt from the 15,000 t silogranted to Berge marítima and Solvay.

2 subterráneas, de 10" Ø, rendimiento máximo de 500 t/h, de S. General Azucar-era, Cº de Industrias Agrícolas, Cía. Industrial Castellana y Ebro, Cº de Azúcar yAlcoholes, con 4 tanques de 7.240 m3 en total en el Depósito Franco.

2 subterranean pipes, of 10" Ø, with a 500 t/h maximum handling capacity, to theS. General Azucarera, Cº de Industrias Agrícolas, Cía. Industrial Castellana andEbro, Cº de Azúcar y Alcoholes, having 4 tanks of 7,240 m3 altogether, in the FreeWarehouse.

Dos tuberías de 8" para aceites vegetales y alcoholes, del Depósito Franco de San-tander, con rendimientos de 150 t/h y 100 t/h. Situadas en los tramos 2 y 3 de losmuelles de Maliaño.

Two 8" pipes for vegetal oils and spirits, of the Santander Free Tank, with handlingcapacities of 100 and 150 t/h. Located on sections 2 & 3 of the Maliaño wharfs.

Muelle de calado 5 m, con 2 grúas de 3-6 t y depósitos tolva en el muelle situadoen la Margen Sur de la antedársena de Maliaño.

A 5 m deep wharf with 2 3-6 t cranes and some hopper warehouses on the wharflocated on the South side of the Maliaño ante-basin.

Pantalán de atraque para buques que carguen graneles y materiales pulverulentos,lo que se realiza a través de una cinta. También dispone de tuberías para carga decemento a granel.

At the NE end of the central prier of Raos there is a jetty for tankers loading bulkcargo and pulverulent material where a conveyerbelt is used. There are alsopipelines for loading bulk cement.

Dos tuberías de 10" Ø y 8 mm de espesor, con una capacidad para 300 t/horapara la conducción de graneles líquidos y sólidos pulverulentos que conectan el Al-macén 7 y el Muelle de Maliaño a través del Almacén 10 del Depósito Franco.

2 subterranean ones. These tubings have 10'' Ø and 8 mm of thickness, abling300 t/hour for driving in-bulk liquids and powdery solids. They work as a link be-tween the warehose 7 and Maliaño's wharf through the warehouse 10 based onBonded facilities.

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t) (2008)Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 341.656 Productos petrolíferos / Oil products 111.303 –Gas natural / Natural gas – –Otros líquidos / Other liquid 230.353 –

GRANELES SÓLIDOS / DRY BULKS 3.732.466 3.732.466 MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 1.364.723 1.364.723

TRÁFICO INTERIOR / LOCAL TRAFFIC – –AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES – 59.759 Productos petrolíferos / Oil products 11.468 –Resto / Others 48.291 –

PESCA / FRESH FISHING 7.428 7.428 TOTAL 65.506.032 5-506.032

Transporte utilizado para entrar o salir Totales Descargadas CargadasMeans of transport used for entering or leaving Total Unloaded LoadedFerrocarril / Railway 401.939 632.718 1.034.657 Carretera / Road 1.166.447 3.173.944 4.340.391 Tubería / Pipe – 79.190 79.190Otros medios / Others 46.025 – 46.025 TOTAL TRANSPORTE TERRESTRE / TOTAL HINTERLAND TRAFFIC 1.614.411 3.885.852 5.500.263Sin transporte terrestre / Without Land transport 2.632 3.137 5.769TOTAL 1.617.043 3.888.989 5.506.032

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2008)

ADESCARGA DE PRODUCTOS PETROLÍFEROS DE REPSOL QUÍMICA, SA DISCHARGE OF OIL PRODUCTS OF REPSOL CHEMISTRY, INC

CARGA Y DESCARGA DE CEREALES LOADING AND UNLOADING OF CEREALS

DESCARGA DE CHATARRA Y CARGA DE PRODUCTOS ACABADOS DE NUEVAMONTAÑA QUIJANO, SA Y ACERIASA

UNLOADING OF SCRAP AND LOADING OF FINISHED PRODUCTS OF NUEVAMONTAÑA QUIJANO, SA AND ACERIASA

CARGA DE CARBONATO SÓDICO LOAD OF SODIUM CARBONATE

TUBERÍAS DE CARGA Y DESCARGA DE MELAZAS LOADING AND UNLOADING PIPES FOR MOLASSES

TUBERÍAS DE CARGA Y DESCARGA DE PRODUCTOS LÍQUIDOS LOADING AND UNLOADING PIPES FOR LIQUID PRODUCTS

CARGA DE GRANELES DE CADEVESA - CANTABRIASIL CADEVESA - CANTABRIASIL BULK LOADING

TUBERÍAS CARGA /DESCARGA GRANELES LÍQUIDOS Y SÓLIDOS PULVERULENTOS

TUBINGS FOR LOADING AND UNLOADING IN-BULK LIQUIDS AND POWDERY SOLIDS

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:42 PÆgina 132

Page 135: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

133

CASTILLA Y LEÓNCastilla y León

Comunidad Autónoma de Castilla y LeónAutonomous Community of Castilla y León• Población / Population: 2.528.417 hab. / pop.• Superficie / Area: 94.223 km2.• PIB / GDP: 56.255.698 (miles de H / thousands of H ).

Ávila

BurgosLeón

Palencia

Salamanca Segovia

SoriaValladolidZamora

Red CyLoGASOC. SOCIEDADES GESTORAS ENCLAVES LOGÍSTICOS CYLOGMaría de Molina nº 1447001 ValladolidA 983 473881 C 983 [email protected]

El “Modelo CyLoG” parte del funcionamiento en redde 15 Enclaves situados estratégicamente en la Re-gión. Esta solución se adoptó una vez analizada la lo-calización geográfica de Castilla y León en el eje Atlán-tico Sudoeste de la Unión Europea, fronteriza en unaconsiderable extensión con el norte de Portugal, y ro-deada de regiones industrializadas, dotadas de puertosmarítimos y aeropuertos, y el profundo cambio produ-cido en las economías de almacenamiento, hacia otrasde producción optimizada lo que ocasiona una consi-derable movilidad y flujo en el tráfico de las mercancí-as, tanto las que se generan y como las que transitana través de nuestra Comunidad.La distribución de los 15 Enclaves obedece a su rela-ción con los principales cuatro corredores básicos queatraviesan nuestra Comunidad.

1. En el eje transeuropeo: A-62/AP-1: Enclaves deMiranda de Ebro, Burgos, Palencia, Aréa central,Valladolid y Salamanca.

2. En la Ruta de la plata: Enclaves de Ponferrada-ElBierzo: León, Benavente, Zamora y Salamanca

3. En el corredor del Duero: Enclaves de Soria, Aran-da de Duero, Valladolid y Zamora-

4. Y en el eje Madrid-La Coruña A-6: Enclaves deSegovia, Ávila, Arévalo, Valladolid, Benavente,Ponferrada-El Bierzo.

5. Y un Área central como zona especializada agru-pa los Enclaves de Valladolid y Palencia

Distribución de los enclaves

G LogyTrans Cetile

G2 CetrapalG3 Cetramesa

G4 CentrolidG5 Centro de Transportes

de BenaventeG6 UE Soria

Áreas logísticas

G G2

G3

G4 G6G5

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:42 PÆgina 133

Page 136: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

134

A enero 2009 están en funcionamiento: Benavente,León, Palencia, Salamanca, Valladolid y Ávila.En construcción: Navalcaballo (Soria).En proyecto: Enclave Logístico Regional, Almenar deSoria y Miranda de Ebro.Pendientes: Zamora, Aranda, El Bierzo, Segovia, Aré-valo y Burgos.En la actual coyuntura de economía global, los Puertosrepresentan los principales focos de atracción de mer-cancías y de su ulterior distribución. La Red CyLoGcomplementa a la perfección a los Puertos en esta op-timización de la cadena, y pretende desarrollar unapresencia activa de los Enclaves en los puertos ubican-do representación en ellos. La Asociación CyLoG par-ticipa en grupos de trabajo con las autoridades portua-rias con las que se han suscrito Convenios, y mantienecomunicación continua con las mismas: intercambian-do información, explorando nuevas líneas de colabo-ración y atrayendo negocio.Están en vigor Convenios con puertos de la cornisacantábrica como Gijón, Santander y La Coruña… y enla fachada atlántica con Marín, Leixôes, Figueira daFoz, Aveiro y Algeciras. En la fachada mediterránea, seha firmado un Convenio de colaboración con la Auto-ridad portuaria de Valencia y Barcelona. Además semantienen conversaciones adelantadas con las Autori-dades portuarias de Vigo y Tarragona.Pero, la Red CyLoG es mucho más que una red de En-

claves logísticos, CyLoG tiene unamisión clara: Ayudar al sector pro-ductivo castellano-leonés a ser máscompetitivo a través de la logística.Para ello, pone en marcha tantoServicios avanzados como actua-ciones complementarias, que loconvierten en “motor” de desarrollologístico en nuestra región.La organización en red se establecey materializa a través de una “Aso-ciación de las sociedades gestoraso promotoras de cada Enclave”CyLoG. Es de destacar que los En-claves así configurados no soncompetencia entre si, ya que soncomplementarios, con objetivos co-munes y con un sistema de coordi-nación central: la AsociaciónCyLoG.

Los 15 Enclaves son de iniciativa pública y gestión pri-vada. Nuestro Decreto 16/2007, de 22 de febrero,que regula el establecimiento organización y funciona-miento de las infraestructuras complementarias deltransporte de mercancías y de la logística, “EnclavesCyLoG”, consagra la iniciativa de la Comunidad autó-noma para el establecimiento, la localización y am-pliación de los Enclaves, sin descartar que otras inicia-tivas privadas puedan integrase en la “red”, a través dela suscripción de Convenios de colaboración con lostitulares de infraestructuras privadas adhiriéndose alModelo CyLoG.Nuestro Modelo apuesta por favorecer la convergen-cia entre lo público y lo privado en la inversión. Las So-ciedades promotoras y gestoras son privadas con inde-pendencia de que en algún caso, la mayoría de capitalsea público (Enclave de Benavente). La gestión essiempre es profesional y los instrumentos de segui-miento y control corresponden a la administración.Los denominados “Servicios Avanzados” han sido con-cebidos con un único objetivo: Ayudar al sector pro-ductivo a ser más competitivo, a través de un tejido lo-gístico autóctono, que permita el crecimiento denuestra región, y atraer nuevas empresas. Por ejemplo,un Plan de nuevas tecnologías, una red de sociedadeslogísticas, Centrales de compras, un Plan de formaciónregional específica, una Fundación, promoción de laintermodalidad, la Ventanilla única,..

Castilla y León - CyLoG

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:42 PÆgina 134

Page 137: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

135

LEÓNLeón• Población / Population: 497.387 hab. / pop.• Superficie / Area: 15.581 km2.• PIB / GDP: 8.869.170 (miles de H / thousands of H ).

ENCLAVE LOGISTICO CYLOG DE LEÓNENCLAVE LOGISTICO CYLOG DE LEÓNCentro de Transportes de Leon-Cetile, Ctra. Nacional 120 León Astorga Pk 320,924392 Chozas de Arriba – LeónA 987 390 963 C 987 390 539www.cetile.es / [email protected]

G LogyTrans Cetile

G

El enclave logístico CyLoG de León, ubicado en atan solo 15 Km. de León, junto a la N120, auto-pista AP-71 y ferrocarril Palencia –La Coruña, y atan solo 5 km. del aeropuerto de León, le convier-te en un lugar de referencia para el almacena-miento y distribución de mercancías del cuadrantenoroccidental de la Península Ibérica.

El Centro de Transportes de León esta urbanizadoen su primera fase de 130.000m2 y cuenta de lossiguientes servicios:- Aparcamiento vigilado de camiones de

33.000m2 con capacidad para 250 camiones.- Edificio de oficinas de 750 m2.- 15.000 m2 Naves logísticas.- Unidad de suminsitro de carburantes.

Como próximos proyectos en curso esta la realización.- Nave talleres.- Nave logística de 3.750 m2.

León

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:42 PÆgina 135

Page 138: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

136136

PALENCIAPalencia• Población / Population: 173.281 hab. / pop.• Superficie / Area: 8.052 km2.• PIB / GDP: 3.522.152 (miles de H / thousands of H ).

ENCLAVE LOGISTICO CYLOG DE PALENCIAAGRUPACION LOGÍSTICA DE PALENCIA, SLCtra. Santander Km. 12,3Terminal de Mercancías de Palencia34003 PalenciaA 979 75 08 39 C 979 74 30 [email protected]

Estratégicamente ubicado, el Centro Integral deMercancías de Palencia se sitúa colindante a laAutovía de León-Benavente, carretera de San-tander y la Ronda Norte de Circunvalación de Pa-lencia.El enclave CyLoG de Palencia cuenta en la actu-alidad con una superficie de actuación de 20Has. ampliables a 27 Has. Está en pleno procesode desarrollo constructivo y está diseñado parasatisfacer las necesidades de cualquier empresaque requiera de servicios logísticos de calidad.Palencia se encuentra en el Área de mayor con-

centración industrial y de población de toda laregión. Ubicado en el principal corredor (la A-62,Autovía de Castilla) que atraviesa la región, yequidistante respecto de los puertos de la mitadnorte de la península y capitales de la región.Es el enclave mejor situado respecto al puerto seSantander. Las comunicaciones de alta calidad,con proximo desdoblamiento de todas las víasque comunican Palencia con lospuertos y otras capitales, situan al CIM de Palen-cia como el mejor Enclave posicionado por car-retera en la zona centro de la comunidad.

G Cetrapal

G

Palencia

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:42 PÆgina 136

Page 139: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

137

SALAMANCASalamanca• Población / Population: 351.326 hab. / pop.• Superficie / Area: 12.350 km2.• PIB / GDP: 6.062.612 (miles de H / thousands of H ).

ENCLAVE LOGISTICO CYLOG DE SALAMANCA

CENTRO TRANSPORTES DE MERCANCIASA 923 330 500 C 923 330 [email protected]

SERVICIOS COMUNES Y PUERTO SECOA 923 330 [email protected]

U. ALIMENTARIA MERCASALAMANCAA 923 220 708 C 923 282 280www.mercasalamanca.com [email protected]

G Cetramesa

G

Se trata de una Plataforma Logística moderna ydinámica, que integra una oferta global y comple-ta de servicios, cuyo objetivo fundamental es eldesarrollo de la LOGÍSTICA y del TRANSPORTEen Salamanca y la zona Oeste de Castilla y León,

y que representa la mejor y mas eficaz herramien-ta al servicio de empresas relacionadas con sectorproductivo de la Comunidad y de aquellas queproyectan establecer su centro estratégico de dedistribución en la zona y exterior.

Integrada en la Red de la Junta de Castilla y León, ocupa una superficie de400Ha, donde se desarrollan los proyectos siguientes:- Centro de Transporte de Mercancías

(en explotación)- Mercado de Ganados y Recinto Ferial

(en explotación)- Unidad Alimentaria – Mercasalamanca

(en explotación: mayo 2008)- Polígono Industrial Agroalimentario

(en explotación: mayo 2008)- Área de Servicios Comunes Zaldesa

(en construcción)- Puerto Seco de Salamanca

(inicio construcción en 2009)- Polígono Logístico-Industrial

(inicio 1º sector en 2009)

Localización Estratégica: Se encuentra en el mu-nicipio de Salamanca, en el Km. 0,70 de la Ctra.C-517 Salamanca-Vitigudino, junto a la autovíaA-62 (salida 244), con acceso directo a la circun-valación de Salamanca.Oferta Global de Servicios: Cuenta con serviciosy equipamientos avanzados, centro de formación,

edificios de oficinas y negocios, bancos, centroaduanero, restaurante y cafeterías, servicio detalleres, estacionamiento vigilado de vehículos,central de compras y gasoleo bonificado, servicioslogísticos, sistemas de seguridad y control de ac-cesos las 24h., y otros servicios auxiliares.

Empresas gestoras de los proyectos y enclaves de la PLATAFORMA LOGÍSTICA:

Salamanca

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:43 PÆgina 137

Page 140: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

138

SORIASoria• Población / Population: 94.646 hab. / pop.• Superficie / Area: 10.303 km2.• PIB / GDP: 1.931.456 (miles de H / thousands of H ).

ENCLAVE LOGISTICO CYLOG DE SORIAUNION DE EMPRESARIOS DE SORIA, SASanto Domingo de Silos, 6, bajos42002 SoriaA 975 231448 C 975 [email protected]

G UE Soria

G

El Enclave Logístico CyLoG de Soria consta de dosubicaciones o sedes, una situada en el términomunicipal de Almenar de Soria y otra en el térmi-no de Navalcaballo, en su polígono industrial.

La zona de Almenar engloba un proyecto de desa-rrollo de 21 Has y se están realizando las primerasactuaciones.

La zona complementaria de Navalcaballo cuentacon una superficie de actuación de 75.000 m2

ampliable con 50 Has más. Está situada a 10 Km.de Soria colindante a la carretera autonómicaSO-100, a la autovía Madrid-Tudela (A-15) y a lafutura autovía del Duero (A-11).

Como próximos proyectos en curso están la reali-zación de:

- Nave logística de 10.750 m2.- Zona de Oficinas de 425 m2.

El objetivo del Enclave es el desarrollo de la logís-tica y del transporte en Soria y la zona este deCastilla y León, que contribuyan a la activacióneconómica local, priorizando las actividades queaporten mayor valor añadido a los productos ycalidad de servicio a los clientes.

Soria

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:43 PÆgina 138

Page 141: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

139

ENCLAVE LOGISTICO CYLOG DE VALLADOLIDCENTROLIDAvda. del Euro nº 247009 ValladolidA 983 380 380 C 983 367 102www.centrolid.com / [email protected]

G

El Centro Integrado de Mercancías CENTROLIDha reforzado la oferta inmobiliaria desde el año2006 con la aportación de más de 31 millones deeuros en inversiones para el periodo 2006-2009,desarrollando proyectos que duplicarán en super-ficie y prestaciones las Áreas de Logística, Centrode Negocios y el Área de Servicios.Estos proyectos se están materializando con laapertura de Naves Industriales adaptadas al al-macenamiento y tratamiento de mercancías hastaalcanzar una superficie superior a los 53.000 m2,

la creación de un segundo Centro de Negociosque duplicará el actual, con una superficie de másde 8.000 m2 nuevos de oficinas y locales comer-ciales, y la creación del Centro de Lavado de Ve-hículos Pesados y Taller.Todo ello viene a consolidar la actual oferta de in-fraestructuras y servicios prestada por CENTROL-ID en el Centro Integrado de Mercancías, con no-table éxito de funcionamiento, avalado por elnivel de ocupación y el grado de satisfacción denuestros Clientes y Usuarios.

VALLADOLIDValladolid• Población / Population: 521.661 hab. / pop.• Superficie / Area: 8.110 km2.• PIB / GDP: 11.075.134 (miles de H / thousands of H ).

G

Valladolid

G Centrolid

Estos servicios y los asociados a cada una de estasÁreas junto con los nuevos proyectos que la Juntade Castilla y León con la creación de la RedCyLoG se están poniendo en marcha, van a dotara CENTROLID de un alto valor añadido dirigido alos Clientes y Usuarios de los Centros de Trans-portes a nivel regional (Centrales de Compra,Fundación Regional, Centros de Formación, De-sarrollo de la Nuevas Tecnologías, Promoción dela Intermodalidad, etc.).CENTROLID, por su parte, ha trabajado en la

mejora de su estructura patrimonial y financiera,garantizándonos un desarrollo ordenado hastacompletar el espacio disponible para infraestruc-turas y servicios alcanzando así los objetivos fijados.Con la apuesta del Centro Integrado de Mer-cancías que CENTROLID pone a disposición delsector del Transporte y la Logística, deseamos po-tenciar el desarrollo de una actividad vital para laeconomía actual, en la certeza de que la respues-ta empresarial seguirá dándonos muestras de quevamos por el buen camino.

– Área de Estacionamiento Vigilado.– Área de Logística.– Centro de Negocios.

– Área de Servicios.– Área de Nuevas Tecnologías.

La oferta de servicios que CENTROLID presta al sector del Transporte y la logística en la actualidadse divide en cinco Áreas:

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:43 PÆgina 139

Page 142: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

140

ZAMORAZamora• Población / Population: 197.237 hab. / pop.• Superficie / Area: 10.561 km2.• PIB / GDP: 3.109.882 (miles de H / thousands of H ).

CENTRO DE TRANSPORTES DE BENAVENTECENTRO DE TRANSPORTES DE BENAVENTEAvda. de las Américas s/n. 49600 Benavente - ZamoraA 980 636 120 C 980 632 648www.benavente-ctb.com / [email protected]

G Centro de Transportes de Benavente

G

Benavente es una localización que conjuga dosfactores normalmente contrapuestos entre sí,como son la excelencia de sus comunicaciones yunas condiciones comerciales de implantación yoperación muy ventajosas. Este hecho diferencialestá marcado por la gran potencialidad de desar-rollo de Benavente, en situación actual de expan-sión.El Centro de Transportes de Benavente, participade una misión encaminada hacia la activacióneconómica local, constituyéndose en un conjuntode recursos humanos y técnicos, destinados aofrecer una amplia variedad de servicios rela-cionados con el transporte, en un lugar de en-cuentro de empresas, transportes y viajeros.El Centro de Transportes de Benavente, es una so-ciedad anónima de participación municipal,apoyada en sus objetivos por el Ayuntamiento de

Benavente y la Junta de Castilla y León.Benavente se configura como el nudo de mayorconfluencia viaria del Noroeste Peninsular.A la autovía Madrid - Coruña, se une un nuevotramo hasta León. Por el oeste, otra autovía llegahasta Vigo, y por el sur una cuarta unirá Be-navente con Zamora y Salamanca. La red de au-tovías se completará con el tramo del este, queunirá la ciudad con Palencia y la autovía deCastilla.En Benavente concurren en la actualidad la au-tovía A-6 Madrid-Coruña; la N-630 Ruta de laPlata Gijón-Sevilla; la autovía A-66 León-Oviedo-Gijón; la autovía A-52 Orense-Vigo-Sur de Gali-cia; la conexión de la N-160 con Palencia; y elenlace con el norte de Portugal, Puebla de

Zamora

• Naves de operaciones en régimen de alquiler.• Oficinas y locales comerciales.• Aparcamiento con capacidad para 170

vehículos.• Báscula de pesaje de 60.000 Kg.• Estación de servicio con gasoleo bonificado.• Bar/cafetería 24 horas.• Establecimiento hotelero.• Centro de telecomunicaciones.• 12.500 m2 de zonas verdes y urbanización

perimetral.• Total diseño de CTB 220.000 m2.

SERVICIOS

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:43 PÆgina 140

Page 143: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

www.logisnet.comAdquiéralo en

Compra telefónica+34 932 449 130

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:43 PÆgina 141

Page 144: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

142

CATALUÑACataluña

Comunidad Autónoma de CataluñaAutonomous Community of Catalonia• Población / Population: 7.364.078 hab. / pop.• Superficie / Area: 32.114 km2.• PIB / GDP: 196.536.908 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de BarcelonaD2 Puerto de TarragonaE Centro de Carga Aérea de

BarcelonaB Cimalsa - CIM VallèsB2 Cimalsa - LOGIS BagesB3 CIM el CampB4 CIM Lleida

B5 CIM la Selva

B6 LOGIS Empordà

G Consorci de la Zona Franca de Barcelona

G2 ZAL de BarcelonaG3 Parc Logístic de la Zona

Franca

Barcelona

BDG G2 G3E

B2

Tarragona

B3

D2

Lleida

B4

Girona

B6

B5

Áreas logísticas

Vista panorámica delaérea del CIM Vallès.

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:44 PÆgina 142

Page 145: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:44 PÆgina 143

Page 146: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

144

BARCELONABarcelona• Población / Population: 5.332.513 hab. / pop.• Superficie / Area: 7.728 km2.• PIB / GDP: 126.303.273 (miles de H / thousands of H ).

PUERTO DE BARCELONA

D Puerto de Barcelona

E Centro de Carga Aérea de Barcelona

B Cimalsa - CIM Vallès

B2 Cimalsa - LOGIS Bages

G Consorci de la Zona Franca de Barcelona

G2 ZAL de Barcelona

G3 Parc Logístic Zona Franca

AUTORITAT PORTUÀRIA DE BARCELONAPortal de la Pau, 608039 BarcelonaA 933068800 C 933068811www.apb.es

SAU (SERVEI D’ATENCIÓ UNIFICAT)A 93 306 88 00 [email protected]

SAC (SERVEI D’ATENCIÓ AL CLIENT)A 902 222 858 [email protected]

Barcelona

BD GG2G3E

B2

ACCESOS / ACCESSES

Existe una carretera de circunvalación a lo largo de todo el contorno por-tuario que enlaza con:• Autopista AP-2, que enlaza con el centro del país, Aragón y la A-68 alnorte de España y frontera francesa por Irún.• Autopista del Mediterráneo AP-7, que enlaza, al sur, con Levante y cen-tro de España y al norte, con la frontera francesa y la red europea de au-topistas.• Autopista AP-9, que enlaza con la AP-7 a la frontera francesa por laJunquera.• Autopista C-32, que enlaza con el sur y levante del país.• Autopista C-58 a Sabadell, Terrassa y Manresa, que enlaza con el ejedel Llobregat y a través del Túnel del Cadí a Francia por Puigcerdá y elTúnel de Pimorent.• Autopista C-31, que enlaza con la Nacional II en la frontera francesa.• Nacional II, al oeste, centro y norte del país.• Nacional C-17, a la frontera francesa por Puigcerdá.• Nacional 150, a Sabadell, Terrassa y Manresa.• Nacional 340, que enlaza con el sur y levante del país.La red interior de ferrocarril cuenta con 19.280 m de vía que enlaza conlas líneas generales que van a la frontera francesa y al norte, centro, Le-vante y sur del país; los segundos enlazan con los centros industriales deSabadell y Terrassa, Igualada y la cuenca potásica del Bages.El aeropuerto del Prat - Barcelona se encuentra a unos 10 km.

There is a ring road along all the port periphery which connects with:• AP-2 Motorway, linking up to the centre of the country, Aragon and theA-68 in the north of Spain and French border at Irun.• AP-7 Mediterranean Motorway, linking to the south with the east andcentre of Spain and to the north with the French border and Europeanmotorway network.• AP-9 Motorway, linking to the AP-7 to the French border via la Jon-quera.• A-16 Motorway, linking with the south and west.• A-18 Motorway to Sabadell, Terrassa and Manresa, linking to the Llo-bregat trunk road and through the Cadí Tunnel to France via Puigcerdàand the Pimorent Tunnel.• A-19 Motorway, linking up to the N II highway to the French border.• N II highway, to the west, centre and north of the country.• N 152 highway, to the French border via Puigcerdá.• N 150 highway, to Sabadell, Terrassa and Manresa.• N 340 highway, linking up to the south and east of the country.The internal railway network has got with the general lines going to thefrench border and to the north, center, east and south of the country; thelatter connect with the industrial centers of Sabadell and Tarrasa, Igual-ada and the potassic field of the Bages (Súria, Cardona).The airport of Prat - Barcelona is located at about 10 km.

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:44 PÆgina 144

Page 147: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

145

TCB (TERMINAL DE CONTENIDORSDE BARCELONA, SL)Ctra. Circunvalación. Tramo 4º.Muelle Sur, ed. TCB08039 BarcelonaA 934410066 C 934410418www.tcbcn.com / [email protected]

TCB (TERMINAL DE CONTENIDORSDE BARCELONA, SL)Ctra. Circunvalación, tramo 4ºMuelle Sur, ed. TCB 08039 BarcelonaA 934422500 C 934410418 www.tcbcn.com / [email protected]

TCV Stevedoring Company, SAMuelle de Levante, s/n.46024 ValenciaAdmón: A 963241682 C 963672101Ops: A 963241680 C 963675702www.tcv.es / [email protected]

TCV Railway Transport, SL Muelle de Levante, s/n 46024 Valencia A 963242758 C 963675672 [email protected]

CAPSA (CÍA. AUXILIAR DEL PUERTO, SA)Muelle del Bufadero. Crta. San Andrés, 138180 Sta. Cruz de TenerifeA 922842400 C 922597666www.capsa.com / [email protected]

CAPSA (CÍA. AUXILIAR DEL PUERTO, SA)Avda. Los Indianos, 1438700 Sta. Cruz de La PalmaA 922413104/50 C 922415213www.capsa.com / [email protected]

TCG (TERMINAL DE CONTENEDORESDE GIJÓN, AIE)Muelle de la Osa, tinglado 1. Puerto del Musel33209 GijónA 985313135 C [email protected]

TCP (TERMINAL DE CONTÊINERESDE PARANAGUÁ, SA)Avda. Portuária, s/n. Caixa Postal-169CEP 83203-970 Paranaguâ-Paraná (Brasil)A +55-41-4203300 C +55-41-4203327www.tcp.com.br / [email protected]

TCH (TERMINAL DE CONTENEDORESDE LA HABANA)Crta. de Anillo del Puerto, s/n., e/ Líneadel Ferrocarril y Río LuyanóMunicipio Regla - La Habana (Cuba)A+5-37-8606699 [email protected]

TCY (TERMINAL DE CONTENEDORESDE YUCATÁN)C/ 27, 494 por 56 y 56 A Col. Itzimnú97100 Mérida - Yucatán (México)www.tcy.com.mx / [email protected]

TCBUEN (TERMINAL DE CONTENEDORESDE BUENAVENTURA)Calle 7, 3-11, ed. Pacific Trade Center, of. 903Buenaventura – ColombiaA +57 (2) 2426500 C 2421164 y [email protected]

TCEEGE (Konteyner Terminal Isletmelerl, A.S.)Kayar Is Merkezi, 2-1 Kat 3 D.635800 Aliaga / Izmir / TurkeyA 902326167599 C +90 2326170529

TCB - TERMINAL DE CONTENIDORS DE BARCELONA

GRUP TCB

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:44 PÆgina 145

Page 148: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Barcelona

ENTRADA / ENTRANCE

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)

SITUACIÓN / LOCATION

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

SUPERFICIE TERRESTRE Y DEPÓSITOS / LAND AREA AND STORAGE(m2)

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude2º 10' E 41º 21' N

Canal de entrada / Entrance channelOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado BMVE / Depth in MLWS (m)166º/346ºv (Bocana Sur) 0,5' 30125º/305v (Bocana Norte) 0,5 a 0,6' 50

Zona I / Zone I Dársenas / BasinsSituación / Location Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / Others TotalPuerto interior 331,3 3,68 44,5 379,48

Zona II / Zone IISituación / Location Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Resto / Others TotalPuerto exterior 147,07 4,87 1.280,53 1.432,47

Descubiertos Cubiertos-abiertos Cerrados Sup.Viales y FFCC Resto TotalUncovered Covered-open Closed Railways and vials Others3.679.072,42 58.218,07 28.916 1.209.652,87 1.661.026.13 8.303

Muelles públicos / Public quaysNombreName

LongitudLengt

CaladoDepth

EmpleoUse

EN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BERTHS (m)Muelle 00A Adossat Mod. 10-rampa 30 16 Buques ro-ro / Ro-ro shipsMuelle 0AA Adossat Mod. 1-10 480 16 Mercancía general y graneles sólidos / General cargo and solid bulksMuelle 01C Adossat Mod. 1-rampa 30 16 Buques ro-ro / Ro-ro shipsMuelle 01C Adossat Mod. 1-10 491 12 Pasajeros y mercancía general / Passengers and general cargoMuelle 01D Adossat Mod. 1-rampa 23,50 9,50 Buques ro-ro / Ro-ro shipsMuelle 01D Adossat Mod. 1-12 588 12 Pasajeros y mercancía general / Passengers and general cargoMuelle 01D Adossat Mod. 12-rampa 21,10 12 Buques ro-ro / Ro-ro shipsMuelle 01E Adossat Mod. 1-rampa 21,10 11,80 Buques ro-ro / Ro-ro shipsMuelle 01E Adossat Mod. 1-15 765 11,80 Pasajeros / PassengersMuelle 15B Espanya (Este) 310 8,60 Pasajeros / PassengersMuelle 17B Drassanes 99,50 7 Pasajeros y buques ro-ro / Passengers and ro-ro shipsMuelle 17B Drassanes (Rampa) 29 7 Pasajeros y buques ro-ro / Passengers and ro-ro shipsMuelle 18A Barcelona (Norte) (Rampa O.) 24,20 8 Pasajeros y buques ro-ro / Passengers and ro-ro shipsMuelle 18A Barcelona (Norte) 481 8 Pasajeros y buques ro-ro / Passengers and ro-ro shipsMuelle 18B Barcelona (Este) 160 9,50 Pasajeros / PassengersMuelle 18C Barcelona (Sur) 430 9 Pasajeros y buques ro-ro / Passengers and ro-ro shipsMuelle 18C Barcelona (Sur) (Rampa O.) 25 9 Pasajeros y buques ro-ro / Passengers and ro-ro shipsMuelle 19 Sant Bertran 566 11 Pasajeros y buques ro-ro / Passengers and ro-ro shipsMuelle 20 Ponent 1.086,75 7,80 a 11,20 Pasajeros, buques ro-ro y mercancía general/ Passengers, ro-ro shipsand general cargoMuelle 21 Costa 453 12 Mercancía general y graneles líquidos / General cargo and liquid bulksMuelle 22 Contradic 1.001 10,80 a 12 Graneles líquidos y solidos / Liquid and solid bulksMuelle 23 Oeste 198 12 Graneles solidos / Solid bulksMuelle 24 Sur 1.362 12 a 16 Conteendores / ContainersMuelle 26 Álvarez de la Campa 820 12 Buques ro-ro y conteendores / Ro-ro ships and containersMuelle 27 Lepant 293,50 8 Buques ro-ro / Ro-ro shipsMuelle 28B Evaristo Fernández (Rampa S.) 22 7,80 Buques ro-ro / Ro-ro shipsMuelle 29 Príncep d'Espanya 1.096,40 8 a 14 Conteendores / ContainersMuelle 30 Dàrsena Sur 890 12 Mercancía general y buques ro-ro / General cargo and solid bulks and ro-ro shipsMuelle 31 Dàrsena Interior 700 7 a 12 Buques ro-ro / Ro-ro shipsMuelle 32 Inflamables (7 Atraques) 1.190 12 Gases licuados y líquidos / Liquefy gas and liquidsMuelle 33C Nou Contradic 300 13,70 Gas natural licuado / Liquefy natural gasDÁRSENAS PESQUERAS / FISHING BERTHSMuelle 10 de Pescadors 297,50 8 Pesca-varadero / FishingMuelle 11 de Balears 539,50 8 a 9,60 Pesca / FishingOTRAS DÁRSENAS / OTHER BASINSMuelle 01A Adossat 100 4 Embarcaciones auxiliares / Auxiliary boatsMuelle 02 de Llevant 385 8 Embarcaciones auxiliares / Auxiliary boatsMuelle 03A Oriental 210 8,50 Reparación y talleres / Repairs and workshopsMuelle 05 Occidental 268,50 9 Reparación y talleres / Repairs and workshopsMuelle 06 Catalunya 299 8 Reparación y armamento de buques / Shipbuilding and repairs Muelle 08A Nou 98 8 Reparación y armamento de buques / Shipbuilding and repairs Muelle 09A Escar 59 8 Reparación y armamento de buques / Shipbuilding and repairs Muelle 12A del Rellotge 202 8 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatsMuelle 13A Marina Port Vell 439 8 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatsMuelle 14A del Dipòsit 108 8 Embarcaciones de recreo / Pleasure boatsMuelle 15 d'Espanya 1.118 7,60 a 8,30 Yates y buques representativos / Yatch and representative shipsMuelle 16A de Bosch i Alsina 451 6,60 Buques no comerciales / Other boatsMuelle 17A de Drassanes 97 7 Tráfico local / Local trafficMuelle 27C Lepant (Atraque núm. 3) 79 7,00 Base remolcadores / Base for towoboatsMuelle 28 Evaristo Fernández 146,00 7,00 Base remolcadores amarradores / Base for towoboatsMuelle 33 Nou Contradic 160,00 6,00 Embarcaciones auxiliares / Auxiliary boatsTOTAL muelles públicos / quays wharfs: 19.144,05 m

146

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:44 PÆgina 146

Page 149: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

147

Barcelona

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m) (Cont.)

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Barcelona:PÉREZ Y CÍA (CATALUNYA)

C/ Y, tramo VII, ed. Pérez y Cía. Puerto de Barcelona08040 Barcelona

Tel. 934 437 900 - Fax 934 432 [email protected]

INSTALACIONES / FACILITIESEstaciones marítimas / Passenger terminalSituación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m2)Adossat Creuers Port BCN Internacional 21.962Barcelona Norte Creuers Port Barcelona Internacional 1.934Barcelona Sur Creuers Port Barcelona Internacional 1.934Barcelona Autoridad Portuaria (APB) Baleares 1.400San Bertran Trasmediterránea Internacional y Baleares 2.333Espanya Autoridad Portuaria Internacional 516Ponent Transmediterránea Internacional 150Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranes

Entre 13 y 16 t – 1 16 t / 6 t – 3 3

Portacontenedores / Portainer gantry cranes – 29 29Automóviles / Mobile cranes – 13 13TOTAL – 46 46Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Adossatb Cemex España, SAc Almacén-silo cemento.

Cement storage - silo.

d Contradic Norteb Tramer, SAc Instalaciones para embarque de potasas.

Facilities for potashes shipment.

d Contradic Esteb Ergransac Estación receptora de granos y semillas

Receipt station for grains and seeds.

d Contradic Surb Loiret & Haentjens España, SAc Depósitos melaza y azúcar.

Sugar and molasses warehouses.

d Contradic Surb Bunge Ibérica, SAc Depósitos de productos oleagionosos a granel.

Liquid bulks warehouses.

d Contradic Surb Portcemen, SAc Silos cemento y clinker.

Cement and clinker silos.

d Contradic Surb Sadesac Depósitos de aceites y grasas a granel

Oil warehouses

d Oesteb Bunge Ibérica, SAc Planta de molturación de haba de soja.

Grinding plant of soy bean.

d Oesteb CLH,SA

Depósitos productos petrolíferos.Refined petroleum warehouses.

d Álvarez de la Campab Cargill España, SAc Planta de molturación de haba de soja.

Grinding plant of soy bean.

d Inflamablesb Decal España, SAc Depósito productos químicos y pretrolíferos.

Chemical products warehouses.

d Inflamablesb Terquimsac Depósitos productos químicos.

Chemical products warehouses.

EN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BERTHS (m)Muelle 25 Plataforma 1, 2 y 3 1.050 8,40 a 11,50 Productos petrolíferos / Petroliferous products

Muelle 26B Álvarez de la Campa 250 12Graneles sólidos y líquidos por instal. especial / Solid and liquid bulks

by special install.Muelle 32H Inflamables 258 12 Gas natural licuado / Liquefy natural gasOTRAS DÁRSENAS / OTHER BASINSMuelle 07 MARINA ‘92 355,50 8 Reparación naval / Ship repairsTOTAL atraques privados / private berths: 1.913,5 m

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:44 PÆgina 147

Page 150: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

148

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Barcelona:PÉREZ Y CÍA (CATALUNYA)

C/Y, tramo VII, ed. Pérez y Cía. Puerto de Barcelona08040 BARCELONA

Tel. 93 443 79 00 - Fax 93 443 27 [email protected]

Barcelona

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Inflamablesb Terminales Portuarias, SLc Depósitos de productos petrolíferos y químicos

Petroleum and chemical products warehouses.

d Inflamablesb Relisac Depósito de aceites a granel.

Oil warehouses

d Inflamablesb Enagas, SAc Planta de refrigeración

Natural gas discharges-storage.

d Inflamablesb Koalagas, SAc Depósitos de gas propano.

Propane gas warehouse.

d Inflamablesb Meroil, SAc Depósitos de productos petrolíferos

Oil products warehauses

INSTALACIONES PARA TRÁFICO ESPECÍFICO / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

En el muelle 24 Sud se ubica la Terminal de Contenedores de Barcelona, SL (TCB),que ocupa una superficie de 57,58 ha. y dispone de una línea de atraque de1.380 m. y un calado de hasta 16 m. Esta terminal cuenta con un total de 12grúas portacontenedores: 3 del tipo super post-panamax; 5 post-panamax; y 4panamax. Además, tiene 486 conexiones frigoríficas, 3.600 m2 de almacenes cu-biertos y 13.800 m2 de container freight station. En el muelle 29 Príncep d’Espanya la empresa Terminal Catalunya, SA (TerCat) estitular de la concesión de una terminal polivalente, con una superficie de 48 ha,una línea de atraque de 1.085 m y un calado entre 8,70 y 14 m. Cuenta, asimis-mo, con 9 grúas: 8 super post-panamax, y 1 post-panamax, y 2 rampas ro-ro.La infraestructura dispone de 2 áreas: una dedicada al tráfico de contenedores, yotra a la carga general. La terminal de contenedores dispone de 14.225 m2 dealmacenes cubiertos y 3.607 m2 de container freight station. Por su parte, la zonade carga general tiene 8 grúas móviles y cerca de 8.000 m2 de superficie cubiertapara el almacenaje.En los muelles 01 Adossat y 20 Ponent existen dos terminales polivalentes que ex-plotan respectivamente las empresas Estibadora de Ponent, SA y Terminal PortNou, SA. La primera terminal, Estibadora de Ponent, cuenta con una superficiede 9,9 ha, una línea de atraque de 482 m y un calado de 16 m. Asimismo, tiene1 rampa ro-ro y 3 grúas. Las instalaciones de Port Nou ocupan una superficie de4,9 ha, y tienen una línea de atraque de 556 m y un calado de 16 m. 9.000 m2

de almacenes cubiertos, 4 grúas (1 portacontenedores y 3 pórtico) y 5 rampas ro-ro completan el equipamiento.

En los muelles 30 Dàrsena Sud y 31 Dàrsena Interior se encuentran las dos terminalesde automóviles: Autoterminal, SA y Setram, SA. La línea de atraque del muelle quecomparten es de 1.100 m, con un calado de 12 m. y 4 atraques ro-ro. Además, ambasempresas disponen de conexión ferroviaria para dar entrada o salida a sus vehículos. Las instalaciones de Autoterminal tienen una superficie total de 895.000 m2, de loscuales 478.000 m2 son cubiertos, y sumados a los 4 aparcamientos verticales, disponede una capacidad máxima de 50.000 vehículos. La terminal también dispone de uncentro de personalización de vehículos y un túnel de lavado y desprotección. Por su parte, Setram cuenta con 250.000 m2 de superficie, de los cuales 150.000 m2

son cubiertos, un aparcamiento vertical de 88.700 m2 y una capacidad total de13.300 plazas.

In the wharf “24 Sud” is located the Terminal of Containers of Barcelona, SL (TCB),that occupies a surface of 57.58 ha. and has a dockage line of 1,380 m. and anopenwork of up to 16 m. This terminal has a total of 12 cranes container ship: 3super post-panamax; 5 post-panamax; and 4 panamax. In addition, it has 486 re-frigerating connections, 3,600 m2 of covered warehouses and 13,800 m² of con-tainer freight station.In wharf “29 Príncep d’Espanya”, the company Terminal Catalunya, SA (TerCat) isholder of the concession of a multipurpose terminal, with a surface of 48 ha, a lineof dockage of 1,085 m and an openwork between 8.70 and 14 m. It also has 9cranes: 8 super post-panamax, and 1 post-panamax, and 2 ro-ro ramps. The infra-structure has 2 areas: one dedicated to the traffic of containers and another one togeneral cargo. The container terminal has 14,225 m² of covered warehouses and3,607 m² of container freight station. On the other hand, the area of general cargohas 8 travelling cranes and near 8,000 m² of covered surface for storage.In the wharves “01 Adossat” and “20 Ponent” there are two multipurpose terminalsthat are operated by the companies Estibadora de Ponent, SA and Terminal PortNou, SA, respectively. The first terminal, Estibadora de Ponent, has a surface of 9.9ha, a line of dockage of 482 m and an openwork of 16 m. It has 1 ro-ro ramp and3 cranes. The facilities of Port Nou occupy a surface of 4.9 ha, have a line of dock-age of 556 m and an openwork of 16 m. 9,000 m² of covered warehouses, 4cranes (1 container ship and 3 porch) and 5 ro-ro ramps complete the terminal’sequipment.

In the wharves “30 Dàrsena Sud” and “31 Inner Dàrsena” are two automobiles ter-minals: Autoterminal, SA and Setram, SA. The line of dockage of the wharf that theyshare is of 1,100 m, with an openwork of 12 m and 4 ro-ro dockages. In addition,both companies have railway connection to allow the entrance or exit of their vehi-cles.The facilities of Autoterminal have a total surface area of 895,000 m², in which478,000 m² are covered; if added to the 4 vertical parkings, it has a maximum ca-pacity of 50,000 vehicles. The terminal also has a personalisation of vehicles centerand a washing tunnel.Setram has 250,000 m² of surface area, in which 150,000 m² are covered, a ver-tical parking of 88,700 m² with a total capacity of 13,300 parking lots.

CARGA EN RÉGIMEN DE NAVEGACIÓN EXTERIOR LOADING FOR EXTERNAL NAVIGATION

TERMINALES DE AUTOMÓVILES AUTOMOBILE TERMINALS

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:44 PÆgina 148

Page 151: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

149

AUTOTERMINAL, SADársena Sur. Puerto de Barcelona08039 BarcelonaA 932234833 C 932234268www.autoterminal.es / [email protected]

AUTOTERMINAL

Plataforma logística para automóviles - Barcelona

PLATAFORMA LOGÍSTICA PARA AUTOMÓVILES

• Superficie total:895.000 m2 (463.600 cubiertos).

• Espacios verticales para vehículos:Cinco.

• Capacidad actual:49.500 vehículos.

• Líneas de atraque:1.210 m con capacidad para 6 buques.

• Empleados:81 directos. El personal de estiba se contrata a Estibarna.

AUTOTERMINAL, LA TERMINAL DE VEHÍCULOS DEL PUERTO DE BARCELONACIERRA EL AÑO CON 472.603 VEHÍCULOS OPERADOS

Autoterminal, terminal dedicada a la carga y descar-ga de vehículos por vía marítima, cerró el año 2008con una caída superior al 12 % respecto al año an-terior. El tráfico total de la terminal fue de 472.603vehículos, por los 539.544 del 2007. En el año2008 cayeron la importación, el transbordo y la ex-portación de vehículos. Para el primer trimestre de2009 la situación es mucho peor. Las escalas de bu-ques de enero y febrero han sido de 26 por los 60-70 buques mensuales de otros años.

Pese a la crisis, Autoterminal sigue apostando por elpuerto de Barcelona y ha terminado en diciembre lasobras de ampliación del quinto espacio vertical devehículos cuyo coste ha sido de 6.249.310 euros y

una capacidad para 2.700 vehículos. Dentro de suconcesión, Autoterminal ya dispone de cinco espa-cios verticales que suman 490.000 m2 de superficieconstruida, con una capacidad para almacenar27.400 vehículos. La superficie total es de 950.000m2 con una capacidad máxima para 49.500 vehícu-los.

En la terminal Autoterminal Black Sea ubicada en elpuerto de Sevastopol, en el Mar Negro, la situacióntampoco es mejor pero, según el director generalJacinto Seguí, podría mejorar gracias a los incenti-vos del gobierno ruso. También se ha ampliado sucapacidad hasta los 4.500 vehículos y se sigue conel plan de ampliación hasta las 10.000 unidades de

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:44 PÆgina 149

Page 152: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

150

En el muelle 22B Contradic Est se ubica la terminal de Ergransa, especializada enla recepción de granos y semillas a granel.Dispone de silos multicelulares con una capacidad de almacenamiento para145.000 t y consigue un rendimiento práctico de descarga neumática de 900 t/h.

En los muelles 26B Álvarez de la Campa y 23B Oest están las industrias CargillEspaña, SA y Bunge Ibérica, SA (antes Moyresa), especializadas en el tráfico dehaba de soja. Disponen de plantas de molturación con una capacidad de1.400.000 t.

En los muelles 22C Contradic y 01 Adossat se sitúan las terminales de cementoPortcemen, SA, y Cemex España, SA, respectivamente. Estas terminales disponende silos con capacidad para 104.800 t.

La sociedad Tramer, SA se halla en el muelle 22A Contradic Nord y se dedica alembarque de potasa. Dispone de una capacidad de almacenaje máxima de80.000 t y está equipada con un pórtico de carga de 700 t/hora de rendimiento.

En el Port de Barcelona, existen las siguientes terminales especializadas en estesegmento de tráfico: […], Koalagás, SA (butano y potasio) y Quimidroga, SA. […]En conjunto, cuentan con 497 depósitos para los productos líquidos, y 8 para losgaseosos, y una capacidad total de almacenaje de 2.546.000 m3. Además, estánequipadas con instalaciones de llenado de bidones y de contenedores CIG, y ter-minales ferroviarias propias.

En el muelle 20C Ponent se ubica la terminal de fruta de Terminal Port Nou, SA.Dispone de 5.556 m² de almacén frigorífico, con tres cámaras de temperatura in-dependiente y almacenaje simultáneo de hasta 6.000 palets, sistema informatiza-do de control por código de barras y plataforma de carga de hasta 150 camionesdiarios.

En el muelle 26 Álvarez de la Campa está la terminal BIT, SA. Con una superficiede 11.000 m² y una capacidad de almacenamiento de café y de cacao de 14.000 t,la terminal está en régimen de zona franca y dispone de la homologación delLIFFE (London International Financial Futures and Options Exchange), necesariapara la entrega y la subasta del café. Es la única terminal del Mediterráneo Oc-cidental que dispone de la homologación del LIFE y del IC Futures (Bolsa deNueva York).

22B Contradic Est wharf is home to the Ergransa terminal, specialised in the recep-tion of bulk grains and seeds. It has multicellular silos with a capacity for up to170,000 Tn. At the terminal there is a pneumatic discharge operational capacity of900 Tn/h.

26B Álvarez de la Campa and 22B Contradic West wharves are home to Cargill Es-paña, SA and Bunge Ibérica, SA (formerly Moyresa), specialised in the traffic of soy-abeans. They have milling plants with a capacity of 1,400,000 Tn.

On 22C Contradic, 26B Álvarez de la Campa and 01 Adossat wharves are the ce-ment terminals, Portcemen SA and CEMEX SA.These terminals have silos with a storage capacity of 104,800 Tn.

On 22A Contradic Nord wharf we can find Tramer SA, a terminal dedicated to theloading of potash. It has a maximum storage capacity of 80,000 Tn and isequipped with two gantry cranes with a capacity of between 700 and 700 Tn/hour.

The Port of Barcelona has the following terminals specialized in this segment of traf-fic: […], Koalagás, SA (butane and potassium) and Quimidroga, SA. […] Altogeth-er, they have 497 deposits for liquid products and 8 for the gaseous ones, and atotal storage capacity of 2.546.000 m². In addition, they are equipped with facilitiesfor filling cans and CIG containers and they have their own railway terminal.

20C Ponent wharf houses the Terminal Port Nou, SA fruit terminal. It has 5,556 m²

of refrigerated warehouse space, with three independent temperature controls, si-multaneous storage of up to 6,000 pallets, computerised bar code control systemand a loading platform that can accommodate up to 150 lorries per day.

On 11,000 Álvarez de la Campa wharf is the BIT SA terminal. It covers an area of11,000 m² and has a storage capacity for coffee and cocoa of 14,000 Tn. The ter-minal is under duty-free control and is type-approved by the LIFFE (London Interna-tional Financial Futures and Options Exchange), necessary for the delivery and auc-tioning of coffee.

INSTALACIONES PARA TRÁFICO ESPECÍFIVO / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS (Cont.)

Barcelona

TERMINAL RECEPTORA DE GRANOS Y SEMILLAS A GRANEL BULK GRAIN AND SEED TERMINAL

TERMINALES DESTINADAS A LA MOLIENDA DE HABA DE SOJA TERMINALS FOR MILLING SOYA BEANS

TERMINAL DE RECEPCIÓN Y EMBARQUE DE CEMENTO A GRANEL BULK CEMENT RECEPTION AND LOADING TERMINAL

TERMINAL DEDICADA AL EMBARQUE DE POTASA POTASH LOADING TERMINAL

DESCARGA, CARGA Y ALMACENAJE DE LÍQUIDOS Y GAS LICUADO LOADING, UNLOADING AND STORAGE OF LIQUIDS AND LIQUEFIED GASES

TERMINAL DE FRUTA FRUIT TERMINAL

TERMINAL DE CAFÉ Y CACAO COFFEE AND COCOA TERMINAL

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:45 PÆgina 150

Page 153: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:45 PÆgina 151

Page 154: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

152

Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 12.105.080Hidrocarburos / Hydrocarbons 9.958.684Otros líquidos / Other liquids 2.146.396GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 3.506.472MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 34.933.579

TOTAL 50.545.131

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t) (2008)

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t)Transporte utilizado para entrar o salir Totales Descargadas CargadasMeans of transport used for entering or leaving Total Unloaded LoadedFerrocarril / Railway 468.104 23.656 491.760Carretera / Road 12.919.136 19.930.895 32.850.031Tuberia / Pipeline 393.434 4.589.898 4.983.332TOTAL 13.780.673 24.544.450 38.325.123

Sin transporte terrestre / Without land transport 7.051.048 6.013.243 13.064.340Total sin transporte 20.831.771 30.557.643 51.389.463

Barcelona

UNIDADES DE VEHÍCULOS EN RÉGIMEN DE MERCANCÍACabotaje Exterior Total Total

Embarcadas Desembarcadas Embarcadas Desembarcadas Embarcadas DesembarcadasCoches 79.621 23.942 459.142 238.701 538.763 262.643 801.486TOTAL 79.621 23.942 459.142 238.701 538.763 262.643 801.486

TOTAL CONTENEDORES DE 20 PIES O MAYORESCabotaje Exterior Total

Número Toneladas Número Toneladas Número ToneladasEMBARCADOS 86.611 1.346.959 740.975 11.542.004 827.586 12.888.963Con Carga 76.467 1.318.756 530.979 10.874.075 607.446 12.192.831Vacíos 10.144 28.202 209.996 667.929 220.140 696.132DESEMBARCADOS 90.518 501.764 737.141 12.026.533 827.659 12.528.297Con Carga 17.361 239.861 619.168 11.636.140 636.529 11.876.001Vacíos 73.157 261.902 117.973 390.394 191.130 652.296TOTAL 177.129 1.848.722 1.478.116 23.568.538 1.655.245 25.417.260Con Carga 93.828 1.558.618 1.150.147 22.510.215 1.243.975 24.068.832Vacíos 83.301 290.105 327.969 1.058.323 411.270 1.348.428

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:45 PÆgina 152

Page 155: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

153

Barcelona

Cab

otaj

e /

Dom

estic

Exte

rior

/ Fo

reig

nTo

tal

Mer

canc

ías

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Goo

dsLo

aded

Unl

oade

dTo

tal

Load

edU

nloa

ded

Tota

lLo

aded

Unl

oade

dTo

tal

CLA

SIFI

CA

CIÓ

N D

E LA

S M

ERC

AN

CÍA

S SE

N S

U N

ATU

RA

LEZ

A /

CLA

SSIF

ICA

TIO

N O

F G

OO

DS

BY

TYP

ES (

t)

Petró

leo

crud

o /

Cru

de o

il22

328

251

280

386

666

503

414

917

Fuel

-oil

/ Fu

el-o

il2.

177

718.

509

720.

685

5.15

117

6.31

918

1.47

17.

328

894.

828

902.

156

Gas

óleo

s /

Gas

oil

25.3

1522

.941

48.2

5713

5.33

52.

593.

724

2.72

9.05

816

0.65

02.

616.

665

2.77

7.31

5G

asol

ina

/ G

asol

ina

33.9

3739

0.74

942

4.68

645

.575

689.

046

734.

621

79.5

121.

079.

796

1.15

9.30

8As

falto

/ A

spha

lt1.

327

–1.

327

398

384

782

1.72

538

42.

109

Otro

s pr

oduc

tos

petro

lífer

os /

Oth

er p

etro

lifer

ous

prod

ucts

3.25

168

3.31

919

.399

69.2

7088

.668

22.6

5069

.337

91.9

87G

ases

ene

rgét

icos

del

pet

róle

o /

Petro

leum

pow

er g

ases

28.5

8718

.966

47.5

535.

899

74.1

0880

.007

34.4

8693

.074

127.

560

Min

eral

es d

e hi

erro

/ Ir

on o

re98

982

1.07

151

412

.876

13.3

901.

502

12.9

5914

.461

Pirit

as,

pirit

as c

alci

nada

s /

Pyrit

es, b

urnt

piri

tes

––

–80

81.

789

2.59

780

81.

789

2.59

7O

tros

min

eral

es /

Oth

er e

xtra

cts

38.8

079.

989

48.7

9642

7.57

455

9.34

598

6.92

046

6.38

156

9.33

51.

035.

715

Cha

tarr

a /

Scra

p m

etal

5.94

774

964

80.9

1139

.645

213.

447

253.

092

45.5

9228

8.41

133

4.00

3C

arbo

nes

/ C

oal

1.32

420

21.

526

11.2

5321

0.67

022

1.92

312

.578

210.

871

223.

449

Prod

ucto

s si

derú

rgic

os /

Ste

el p

rodu

cts

112.

588

4.99

211

7.58

039

4.67

01.

172.

880

1.56

7.55

050

7.25

81.

177.

872

1.68

5.12

9Fo

sfat

os /

Fos

phat

es56

7–

567

1.95

02.

883

4.83

32.

517

2.88

35.

400

Pota

sas

/ Po

tash

42.1

40–

42.1

4033

3.68

63.

171

336.

857

375.

826

3.17

137

8.99

7Ab

onos

nat

ural

es y

arti

ficia

les

/ N

atur

al a

nd a

rtific

ial f

ertil

izer

s17

.885

6917

.955

45.5

5141

.674

87.2

2563

.436

41.7

4410

5.18

0Pr

oduc

tos

quím

icos

/ C

hem

ical

pro

duct

s26

3.21

913

2.85

739

6.07

62.

168.

108

2.19

3.22

04.

361.

328

2.43

1.32

62.

326.

077

4.75

7.40

4C

emen

to y

clin

ker

/ C

emen

t and

clin

ker

63.1

1746

4.44

052

7.55

893

.945

260.

891

354.

836

157.

062

725.

331

882.

394

Mad

eras

/ W

ood

24.4

652.

949

27.4

1414

4.98

817

4.77

031

9.75

816

9.45

317

7.71

934

7.17

2O

tros

mat

eria

les

de c

onst

rucc

ión

/ O

ther

Build

ing

mat

eria

ls19

8.81

93.

670

202.

489

484.

900

479.

063

963.

962

683.

719

482.

733

1.16

6.45

2C

erea

les

y su

s ha

rinas

/ C

erea

ls26

.193

21.6

4747

.840

62.9

1878

1.10

984

4.02

789

.112

802.

756

891.

867

Hab

as y

har

inas

de

soja

/ S

oya

bean

and

mea

l13

923

.939

24.0

782.

203

1.33

5.47

81.

357.

681

2.34

31.

379.

417

1.38

1.76

0Fr

utas

, ho

rtaliz

as y

legu

mbr

es /

Fru

its a

nd v

eget

able

s63

.019

66.9

4812

9.96

722

5.98

638

6.54

261

2.52

828

9.00

445

3.49

074

2.49

5Vi

nos,

beb

idas

, alc

ohol

es y

der

ivad

os /

Win

es, s

pirit

s, a

lcoh

ols

and

by p

rodu

cts

294.

068

15.5

0530

9.57

341

2.91

925

6.07

966

8.99

870

6.98

627

1.58

497

8.57

0Sa

l com

ún /

Sal

t2.

234

18.2

9520

.528

11.9

969.

617

21,6

1314

.230

27.9

1142

.141

Pape

l y p

asta

/ P

aper

and

woo

d pu

lp40

.683

52.7

7693

.459

1.06

2.01

062

6.54

31.

688.

553

1.10

2.69

367

9.31

91.

782.

012

Con

serv

as /

Can

ned

food

7.54

091

7.63

114

0.10

915

9.03

329

9.14

214

7.64

915

9.12

430

6.77

3Ta

baco

, ca

fé y

cac

ao /

Tob

acco

, cof

fee

and

caca

o17

.426

384

17.8

0925

6.40

050

4.63

076

1.03

027

3.82

550

5.01

477

8.83

9Ac

eite

s y

gras

as /

Oils

and

fats

14.7

361.

282

16.0

1824

9.40

549

8.49

274

7.89

726

4.14

149

9.77

376

3.91

5O

tros

prod

ucto

s al

imen

ticio

s /

Oth

er p

rodu

cts

609.

891

24.5

6763

4.45

770

6.54

961

5.55

91.

322.

108

1.31

6.43

964

0.12

61.

956.

565

Maq

uina

ria y

rep

uest

os /

Mac

hine

ry a

nd s

pare

par

ts13

0.69

620

.737

151.

432

751.

751

1.06

3.85

31.

815.

604

882.

447

1.08

4.58

91.

967.

036

Auto

móv

iles

y su

s pi

ezas

/ A

utom

obile

s an

d pa

rts97

.960

25.8

7712

3.83

797

3.46

966

6.53

61.

640.

005

1.07

1.42

969

2.41

31.

763.

842

Pesc

ado

cong

elad

o /

Froz

en fi

sh6.

068

1.36

87.

436

45.4

6158

.849

104.

310

51.5

3060

.217

111.

746

Rest

o de

mer

canc

ías

segú

n su

nat

ural

eza

/ O

ther

goo

ds a

s pe

r na

ture

769.

013

99.3

5086

8.36

22.

036.

944

3.00

4.56

75.

041.

511

2.80

5.95

73.

103.

917

5.90

9.87

4G

as n

atur

al /

Nat

ural

gas

15.4

5311

.385

26.8

3812

34.

555.

622

4.55

5.74

515

.576

4.56

7.00

74.

582.

583

Otro

s pr

oduc

tos

met

alúr

gico

s /

Oth

er s

teel

pro

duct

s9.

033

1.30

610

.340

90.2

5017

2.33

826

2.58

899

.284

173.

644

272.

928

Pien

so y

forr

ajes

/ G

reen

and

dry

fodd

er89

.329

2.67

492

.004

511.

196

131.

846

643.

042

600.

525

134.

521

735.

046

Tara

pla

tafo

rma

y ca

mio

nes

(ro-ro

) / T

raile

r, tru

ck, l

oad

& co

ntai

ner t

are

(ro-ro

)1.

285.

046

1.29

9.56

42.

584.

611

626.

616

612.

396

1.23

9.01

11.

911.

662

1.91

1.96

03.

823.

622

Tara

con

tene

dore

s /

Tare

s of

con

tain

ers

(O/D

+ tr

ansi

t)29

4.48

032

1.82

861

6.30

82.

327.

872

2.31

0.60

74.

638.

479

2.62

2.35

22.

632.

435

5.25

4.78

7TO

TALE

S /

TOTA

LS4.

637.

693

3.85

4.99

68.

492.

689

14.8

53.8

0526

.699

.611

41.5

53.4

1619

.491

.498

30.5

54.6

0850

.046

.105

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:45 PÆgina 153

Page 156: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

154

Barcelona - CIM Vallès

CIM VALLÈS

LA GRAN PLATAFORMA LOGÍSTICA DEL VALLÈS

La CIM Vallès, ubicada en el término municipal deSanta Perpètua de Mogoda, es la gran plataforma lo-gística de alta rotación de la región metropolitana deBarcelona, con una superficie de 44,2 ha. está situadaestratégicamente entre dos grandes vías de comunica-ción: la AP-7 y la C-33

El recinto, completamente cerrado, tiene dos accesoscontrolados. El primero, el acceso Norte, conecta di-rectamente con la autopista AP-7 y el segundo, el ac-ceso Sur, conecta a través de la carretera B-143 con laC-59, la C-17 y la autopista C-33 de acceso a Barce-lona i Girona.

Esta central inició su actividad en el año 1997 y desdeentonces se ha consolidado como un punto clave dedistribución de mercancías del área metropolitana, conun claro componente exportador.

El conjunto de propietarios de las parcelas y naves queintegran la CIM Vallès constituyen la Supracomunidadde Propietarios, con sus correspondientes órganos rec-tores, siendo CIMALSA la administradora de la central.

Desde su apertura se han instalado un total de 75 em-presas, de las cuales 33 se dedican al transporte y la lo-gística, 12 son empresas de servicios y 30 empresas tie-nen su sede en el edificio de oficinas, que generan2.350 puestos de trabajo directos y unos 600 de induci-dos.

Las empresas instaladas en la CIM, generan un valor

añadido bruto aproximado de 99 MEUR, habiendo ori-ginado un tránsito medio de 7.290 vehículos diariosdurante el 2006, de los cuales el 43% son camiones de

PRINCIPALES DATOS DE LA CIM VALLÈS

• Superficie total 44,2 ha.• Superficie parcelas logísticas 274.589 m2

• Superficie equipamientos y servicios 68.482 m2

CIM VALLÈSParcela 7, nave 708130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona)A 93 5443545 C 93 [email protected]

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:45 PÆgina 154

Page 157: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

155

CIM Vallès - Barcelona

CIMALSA www.cimalsa.cat

CIMALSA, UN VALOR DIFERENCIAL EN CENTRALES LOGÍSTICAS

CIMALSA es una empresa pública de la Generalitat deCataluña que se encarga de la promoción, desarrollo ygestión de infraestructuras y centrales logísticas.

CIMALSA construyó y administra la Central Integradade Mercancías CIM Vallès en Santa Perpètua de Mo-goda (Barcelona), que se ha convertido en un referenteinternacional de calidad en centrales de mercancías.Así mismo construyó y administra la CIM Lleida, queinició su actividad en el año 2003, la CIM la Selva,

que entró en servicio durante el primer semestre del2007 y la CIM el Camp que lo ha hecho a principiosdel 2009.

Las centrales integradas de mercancías promovidas porCIMALSA se sitúan en emplazamientos estratégicos y sediseñan específicamente para usos de transporte logís-tico, estando dotadas de instalaciones avanzadas de vi-gilancia y seguridad, ofreciendo servicios colectivos ala empresa, al transportista y al vehículo.

Cim Vallès.

��������������� ���

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:45 PÆgina 155

Page 158: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

156

Barcelona - Logis Bages

LOGIS BAGES

LOGIS BAGESPolígono Els Plans de la Sala08650 Sallent (Barcelona)A 93 3634960 C 93 [email protected]

LOGIS Bages ocupa una superficie total de 87.000 m2,con una situación estratégica en la confluencia del EjeTransversal (C-25) con el Eje del Llobregat (C-16) en elpolígono «Els Plans de la Sala» en Sallent (Barcelona)siendo un centro de distribución de mercancías de ám-bito catalán donde también se realizan actividades devalor añadido vinculadas con la logística y la distribu-ción.

La superficie de nave en LOGIS Bages es de 53.000 m2.

LOGIS Bages es un recinto cerrado, con control de ac-cesos y con las instalaciones más modernas y avanza-

das para el sector logístico, con una especial atenciónpor los aspectos de imagen y paisajísticos.

LOGIS Bages ha estado concebida para el desarrollode la actividad logística de almacenaje y distribuciónbajo unos parámetros de máxima calidad. Entre loselementos indispensables que se han tenido en cuentaen LOGIS Bages, destacan la funcionalidad del edifi-cio, la calidad de los materiales y la imagen.

Este proyecto ha sido desarrollado mediante un acuer-do de cooperación público-privado entre CIMALSA yCoperfil Group.

EL CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE LA CATALUÑA CENTRAL

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:45 PÆgina 156

Page 159: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

mejor calidadque cantidad

Evaluamos toda la información del Sector logístico y el Transporte para ofrecer lo que realmente interesa

CARGAGOT

REVISTA INDEPENDIENTE PARA EL SECTOR DE LA LOGÍSTICA Y EL TRANSPORTE

[email protected] T 93 351 61 95 / 657 99 39 26 www. gotcarga.net

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:46 PÆgina 157

Page 160: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

158

Consorci de la Zona Franca de Barcelona

EL CONSORCI DE LA ZONA FRANCA DE BARCELONAAvda. Parc Logístic, 2-10. P. I. Zona Franca08040 BarcelonaA 932638111 C 932632146www.elconsorci.net / [email protected]

EL CONSORCI DE LA ZONA FRANCADE BARCELONA

El Consorci de la Zona Franca de BarcelonaEl Consorci tiene una larga trayectoria al servicio delpaís. Desde su creación en 1916 ha promovidoproyectos que han actuado como motor para eldesarrollo de la economía de Barcelona y Cataluña.Sabiendo encontrar, en cada ciclo histórico, iniciati-vas pioneras para su tiempo.El Polígono de la Zona Franca, es el proyecto quemejor explica la dimensión económica de los pro-

yectos del Consorci. Construido en la década de los años sesenta se haconvertido en el primer polígono industrial del país en cuanto a activi-dad económica y en uno de los más dinámicos de Europa.La Zona Franca Aduanera, está localizada fisicamente en el Polígono In-dustrial de la Zona Franca, ocupa una posición estratégica respecto atodas las plataformas de transporte. Es la principal zona franca del Me-diterráneo.Otro ejemplo reciente de la dimensión económica del Consorci es elParc Logístic Zona Franca, que se ha consolidado como una de las prin-cipales áreas de negocios de Barcelona.Actualmente el Consorci trabaja en una serie de proyectos inmobiliariosurbanos, de nueva generación, de una gran singularidad, con altasprestaciones tecnológicas y de gran impacto económico. Todos ellos seencuentran en diferentes fases de ejecución.Todo ello sin olvidar el compromiso de servicio a la industria más pun-tera, para la cual se diseñan y construyen polígonos de última genera-ción en zonas de alto valor para la actividad productiva.El Consorci observador atento de las necesidades del tejido empresarialpromueve los desarrollos urbanísticos y empresariales necesarios paraalcanzar los retos que en este sentido tiene ante sí la estructura industrialy empresarial de Cataluña. Siempre está al lado de la empresa, acom-pañándola y dándole apoyo infraestructural y de servicios, desarrollan-do proyectos innovadores, que abren paso al futuro.

Manuel RoyesDelegado Especial del Estado en el Consorci de la Zona Franca de Barcelona

The Barcelona Trade Zone ConsortiumThe Consorci boasts a long career at the service of the country. Since itscreation in 1916, it has promoted projects that have acted as a drivingforce for the development of the economy of Barcelona and Catalonia.In each stage of its history, it has been capable of finding pioneering in-i tiatives for its time, taking as its guide to act as a powerhouse for cut-ting-edge projects in the property and logistics sectors.The project that best explains the economic dimension of the Consorci'sprojects is the Zona Franca Industrial Estate. Built in the 1960s, it hasbecome the country's leading industrial estate in terms of economic ac-tivity and one of the most dynamic in Europe.The Zona Franca Customs Free Zone, lying in the Zona Franca (FreeZone) Industrial Estate, occupies a strategic position with regard to alltransport platforms. It is the leading free zone in the Mediterranean.If the Zona Franca Customs Free Zone was the origin of the Consorci,the Zona Franca Logistics Park, currently under expansion, has establi -shed itself as one of Barcelona's leading business areas. Located in theZona Franca Industrial Estate, it is one of the large logistics infrastructu-res of Barcelona.The Consorci is currently working on a number of new-generation andhighly unique urban property projects featuring high technological spe-cifications and being of great economic impact. All of them are at va-rious phases of execution.All of this is without forgetting the commitment to the most cutting-edgeservice to industry, for which latest-generation industrial estates arebeing designed and built in high-value areas for production activity.Attentive to the needs of the business scene, the ever-vigilant Consorcipromotes the urban and business developments necessary to meet thechallenges faced by the industrial and business structure of Catalonia. Italways works alongside industry, accompanying it and providing it withinfrastructural and services support, and developing innovative projectswhich open up the way to the future.

Manuel RoyesEspecial Delegate of State in the Barcelona Trade Zone Consortium

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:46 PÆgina 158

Page 161: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Consorci de la Zona Franca de Barcelona

POLÍGONO INDUSTRIAL ZONA FRANCA

ZONA FRANCA ADUANERA

Polígono Industrial de la Zona FrancaDesde su construcción en los años sesenta, el Polígono Zona Franca esuna pieza clave en el potencial económico de Barcelona, siendo hoyen día la mayor y más activa área industrial de España y una de lasmás dinámicas de Europa. En el polígono hay instaladas 226 empresasque generan 66.000 puestos de trabajo directos y 260.000 indirectos.En los últimos años, ha experimentado un importante proceso de trans-formación, sustituyendo actividades industriales tradicionales por otrasmás innovadoras, especialmente de carácter logístico, capaces deaprovechar las ventajas de su situación y accesibilidad privilegiadas, ycon especial interés hacia las actividades del sector terciario y de ser-vicios.

La proximidad del Polígono Zona Franca a importantes infraestructurasde transporte y nudos de comunicaciones lo convierte en una de lasáreas industriales mejor conectadas del mundo. Ubicado a tan sólo 7kilómetros del centro urbano de Barcelona, a 7 km de su aeropuerto,a 500 m del puerto y a 200 m de Can Tunis –la principal estación fe-rroviaria de mercancías de Cataluña–, tiene además conexión directacon las rondas de circunvalación metropolitana, que enlazan con laamplia red de autopistas nacionales e internacionales. Dispone de co-nexión directa, mediante un túnel, con los recintos feriales Montjuïc 2y la zona comercial de Gran Vía Sur.

The Zona Franca Industrial StateSince its construction in the 1960s, the Zona Franca Industrial Estate hasbeen key to the economic potential of Barcelona, being today the lar-gest and most active industrial area in Spain and one of the most dyna-mic in Europe. On the Industrial estate 226 companies are established

creating 66.000 direct and 260,000 indirect jobs. In recent years, theindustrial estate has undergone an important transformation process,with traditional industrial activities being replaced by other more innova-tive ones, especially those of a logistics nature, which are able to makegood use of the benefits offered by the privileged location and accessand with particular interest towards tertiary and service sector activities.

The proximity of the Zona Franca Industrial Estate to important transportinfrastructures and communication hubs makes it one of the best con-nected industrial areas in the world. Located just 7 km from Barcelonacity centre, seven kilometres from its airport, 500 m from the port and200 m from Can Tunis – the main goods railway station in Catalonia –it also has a direct connection with all the city’s ring roads that link upwith the extensive national and international motorway networks. It hasa direct link, by tunnel, with the Montjuïc 2 trade fair complexes and theGran Vía Sur shopping area.

Zona Franca AduaneraUbicada en el Polígono Industrial de la Zona Franca ocupa una posiciónestratégica respecto a todas las plataformas de transporte, aeropuerto,puerto, estación ferroviaria de mercancías y rondas de circunvalación.

La Zona Franca Aduanera es un negocio sólido y consolidado, un centrode actividades logísticas moderno y utilizado por las empresas comobase de operaciones para su comercio con España, la UE, el norte deÁfrica y el resto del mundo. Debido a la proximidad con el puerto, el ori-gen mayoritario de las mercancías es marítimo, destacando el tráfico demercancías con Próximo Oriente y Lejano Oriente.

La Zona Franca Aduanera de Barcelona ocupa una superficie de160.000 m2, distribuida entre el recinto principal y la plataforma por-tuaria de Álvarez de la Campa. Dispone de 84.000 m2 de superficie dealmacenes, 9.000 m2 de oficinas y 3.000 m2 de lockers. Todas las ins-talaciones son propiedad del Consorci y se ceden a terceros que esténinteresados en operar directa o indirectamente en régimen de zona fran-ca, mediante arrendamiento. Cuenta con más de 100 empresas implan-tadas, 25 de las cuales, las que disponen de almacén, tienen conside-ración de operadores de zona franca. Trabajan en el recinto más de 700personas y se reciben diariamente más de 1.000 vehículos de transportey otros 1.000 turismos de visitantes. Estas características la convierten enla principal zona franca del Mediterráneo.

Zona Franca Customs Free ZoneLocated in the Zona Franca (Free Zone) industrial estate it occupies astrategic position with regard to all transport platforms: airport, port,goods railway station and ring roads.

At present, the Zona Franca Customs Free Zone is a solid and establis-hed business which has a varied range of quality services. It is a modernlogistics centre used by companies as a base of operations for theirtrade with Spain, the EU and the rest of the world. Due to its proximityto the port, the origin of most of the goods is by sea, most notably thetraffic of goods with the Middle East and the Far East.

The Barcelona Zona Franca Customs Free Zone covers an area of160,000 m2, divided between the main complex and the port platformof Álvarez de la Campa. It has 84,000 m2 of warehouse space, 9,000m2

of offices and 3,000 m2 of lockers. All the facilities are the property ofthe Consortium and are assigned by lease to third parties that are inte-rested in operating directly or indirectly under the free zone system. TheZona Franca has more than 100 companies established there, 25 ofwhich – those having a warehouse – are considered to be free zone ope-rators. More than 700 people work in the complex, which receives over1,000 goods vehicles and a further 1,000 visitors’ cars every day. Thesecharacteristics make it the leading free zone in the Mediterranean.

159

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:46 PÆgina 159

Page 162: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

160

Consorci de la Zona Franca de Barcelona

PARC LOGÍSTIC ZONA FRANCA

El Parc Logístic de la Zona Franca, situado en el Polígono Zona Franca,centro de la plataforma logística de Barcelona y puerta de entrada deltráfico marítimo y aéreo intercontinental, es una de las grandes infraes-tructuras logísticas de Barcelona. El proyecto, promovido por el Con-sorci y Abertis Logística, tiene una superficie de 41 hectáreas, y unanueva área de negocios que dispondrá cuando esté finalizada de másde 56.000 m2 de oficinas en cinco edificios que transcurren paralelosa la Ronda Litoral.

Su privilegiada situación le confiere un carácter singular y exclusivo, yaque dispone de un acceso directo a las rondas de circunvalación deBarcelona y a la red de autopistas, al puerto y al aeropuerto de Barce-lona, y está situado muy cerca del centro de la ciudad. También estáconectado, mediante un túnel, a la estación ferroviaria de mercancíasde Can Tunis. Dispone de conexión directa, mediante un túnel, con losrecintos feriales Montjuïc 2 y la zona comercial de Gran Vía Sur. Lalínea 9 del metro que tendrá la estación Parc Logístic con salida en elcentro de la avenida del Parc Logístic ,a pie de los nuevos edificios, co-nectará entre sí puntos neurálgicos del área metropolitana como laZona Franca, el aeropuerto, la nueva estación de tren de alta veloci-dad de la Sagrera y la Fira de Barcelona.

Oferta inmobiliariaDispone de un área logística de 129.000 m2, con naves de última ge-neración, diseñadas y preparadas para las actividades logísticas másexigentes. Con espaciosos viales interiores y amplias zonas ajardina-das, las naves se dividen en módulos diáfanos de cerca de 2.000 m2.Cuentan con amplios patios de maniobra, muelles de carga hidráuli-cos, rampas de acceso de vehículos al interior, sistema contra incen-dios y una altura de 11 m. Cada modulo está equipado con preinsta-lación de acometidas para los suministros de agua, electricidad,telecomunicaciones y fibra óptica. El área de negocios dispone de tresedificios, con una superficie total de 35.000 m2 de oficinas, ya conso-lidados.

Oferta de serviciosEl Parc Logístic dispone de un amplio abanico de servicios, tanto para lasempresas como para las personas, con el objetivo de aportar un valorañadido al desarrollo de los negocios. Se cuidan especialmente los as-pectos concernientes a la seguridad y a las telecomunicaciones. En 2007se ha finalizado un nuevo edificio de servicios de 1.500 m2 .

Parc Logístic de la Zona Franca is located in the Zona Franca industrialpolygon which is the principal logistics area of Barcelona. This is themain entry point for both marine and intercontinental air traffic andmakes the Parc Logístic logistics platform one of the most outstanding inthe country. The company, promoted by the Consorci and Logistic Aber-tis, boasts a total surface area of 41 hectares, and has an ambitious ex-pansion programme for a new business area which will provide morethan 56,000 m2 of office space in five prestigious buildings running pa-rallel to the Coastal Ring Road.

Its privileged location gives it a unique and exclusive character with di-rect access to the Barcelona ring roads, the national motorway network,the port, the airport, and is a short distance from the city centre. It is alsoconnected by tunnel to the freight station Can Tunis, and has a directroute to the Montjuïc 2 exhibition centre and the Gran Vía Sur shoppingcentre.

The new Line 9 of the city metro system will include a station named"Parc Logístic" with exit points in the middle of Avenida del Parc Logístic,right next to the new office buildings currently under construction. Thisnew line will provide connection to all the key areas of the city, such asZona Franca industrial polygon, the airport, the new high speed railwaystation at Sagrera, and the exhibition and conference centres of the Firade Barcelona.

The business offerParc Logístic has a logistic area of 129,000m2 with state-of-the-art wa-rehouses designed and prepared to meet the demands of even the mostambitious of logistics operations. With extensive inner avenues andample landscaped gardens, the warehouses are divided into open-planmodules of about 2,000 m2. The warehouses have ample manoeuvringyards, hydraulic loading platforms, approach ramps for vehicles to enterinside, high unrestricted ceilings of over 11 metres and full fire-preven-tion systems. Each module is equipped with fully metered utilities insta-llations.

The services offerThe Logistics Park has a broad range of services, both for companiesand for people, with the aim of providing added value to business de-velopment. All aspects relating to security and telecommunications areespecially cared for.

129-160:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:46 PÆgina 160

Page 163: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:47 PÆgina 161

Page 164: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

CENTRO DE CARGA AÉREA DE BARCELONA

CLASADelegación BarcelonaEdificio de Servicios Generales, of. A-00308820 El Prat de Llobregat (Barcelona)A 932984291 C 932984292www.clasanet.com

CARACTERÍSTICAS DEL CENTRO DE CARGA

•Centro intermodal tierra-aire, con conexiones con eltransporte marítimo.

•Facilita la colaboración de todos los operadores en unmismo ámbito.

•Las actividades de primera y segunda línea reducen eltránsito de las mercancías y los costes de la cadena lo-gística.

•Permite el desarrollo de una oferta que responde a las

demandas del mercado: mercancías courier y express,cámaras con temperatura controlada para productosperecederos, recintos para animales vivos, cámara aco-razada para mercancías valiosas, etc.

• Instalaciones PIF (Punto de Inspección Fronterizo).•Ubicado en el lado sur del aeropuerto y delimitado por

la plataforma de aeronaves, la autovía C-246 y el traza-do ferroviario.

Edificio de Servicios GeneralesEl centro neurálgico del Centro de Carga lo constituyeel Edificio de Servicios Generales que, además de ofi-cinas, alberga un área comercial y un centro de nego-cios.

Segunda líneaEs el emplazamiento para los transitarios, los agentesde carga y los operadores logísticos relacionados conlas operaciones de primera línea.

La situación de estas empresas, a escasos metros delos operadores de primera línea, permite conseguirreducciones significativas en los costes operativos y enlos plazos de entrega.

Instalaciones de primera líneaNaves con acceso directo a plataforma, diseñadaspara satisfacer las necesidades de los agentes han-dling, compañías aéreas con autorización de auto-handling y compañías courier.

•Superficie 1ª fase: 400.000 m².

•Empresas instaladas: 130.

•Tráfico 2008: 113.225 tn.

162

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:47 PÆgina 162

Page 165: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:47 PÆgina 163

Page 166: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Barcelona - ZAL

CILSA (CENTRO INTERMODAL DE LOGÍSTICA, SA)Avda. dels Ports d’Europa, 100, 4ª08040 BarcelonaA 935525828 C 935525801www.zal.es

ZAL BARCELONA

La Zona de Actividades Logísticas del Port de Barcelo-na, es una muestra del éxito en la apuesta por inte-grar las actividades de distribución y transporte conmanipulaciones y otras actuaciones que aportan valorañadido.

La inmejorable situación de la ZAL, con su proximidadal puerto, aeropuerto, terminales ferroviarias y red via-ria, su ubicación intermodal que ofrece las mejores co-nexiones por tierra, mar y aire, así como su infraestruc-tura tecnológica y amplia gama de servicios, permiteque las empresas de la ZAL, tengan acceso a los me-jores servicios del mercado.

HECHOS Y CIFRASZAL I ZAL II TOTAL

Superfície (ha) 65 143 208Almacenes (m²) 250.000 500.000 750.000Oficinas (m²) 45.000 65.000 110.000Compañías 80 120 200

• Ubicación estratégica para cubrir los mercadosde Europa.

• Intermodalidad total.• Oferta inmobiliaria variada y de calidad. • Service Center. • Comunidad logística.

Nave multiclienteMódulos a partir de 2.000 m2, con oficinas inte-gradas. Equipadas con muelles, rampas, instala-ciones completas antiintrusión y prevención deriesgos de incendio, con una altura libre de 11 m.Nave monoclienteInstalaciones exclusivas hechas a medida, a partirde 8000 m2, con oficinas integradas.

VENTAJAS ESTRATÉGICAS Y ECONÓMICAS

NUESTRAS NAVES

164

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:47 PÆgina 164

Page 167: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Barcelona - ZAL

AREA DE NEGOCIO Y SERVICIOS

SERVICE CENTER

SERVICIOS

CENTRO DE FORMACIÓN YREUNIONES

EL Centro de negocios de la ZAL es un complejo de ofi-cinas y servicios orientado a satisfacer las necesidadesde las empresas y personas de la ZAL.

Dispone de una amplia oferta de servicios y un Centrode Formación y Reuniones.

Galería comercial:• Servicios de restauración y ca-

fetería.• Servicios bancarios.• Servicios de copistería, repro-

grafía, papelería.• Kiosco.• Agencia de viajes.• Óptica.• Drugstore.• Tienda de deportes.• Minigym.

• Servicios deportivos: pingpong, yoga.

• Otros servicios en las instala-ciones de la ZAL: fútbol, tenis,taichi, aerobic.

• Tienda de objetos del hogar.• Tienda de zapatos outlet.• Tienda de ropa unisex outlet.• Cyberzal.

Zona verde:• Area de descanso con bancos.• Guardería.

Cuenta con un auditorio polivalen-te, salas de reuniones, business cen-ter y aulas de formación. Todosestos espacios están dotados de ins-fraestructura tecnológica de últimageneración.

165

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:47 PÆgina 165

Page 168: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

www.boluda.com.es

• Avda Virgen del Carmen, 15 - 6ª11201AlgecirasA 956 65 77 54 C 956 65 78 [email protected]

• Avda. de Loring, 6 -8 Entlo. J y K3003 AlicanteA 96 512 28 08 C 96 512 29 [email protected]

• Muelle de los Mármoles, s/n. Edif.Serv. Portuarios, Oficina 3235500 Arrecife de LanzaroteA 928 80 79 28 C 928 81 75 [email protected]

• Muelle de Catalunya, s/n8039 BarcelonaA 93 301 04 05 C 93 317 80 [email protected]

• Muelle Serrano Lloberes, s/n -Grao12100 CastellónA 964 28 15 83 C 964 28 07 [email protected]

• Muelle Dato- Bajos Galeria Esta-ción Maritima- Atraque Nº 451000 CeutaA 956 50 03 04 C 956 50 20 [email protected]

• 5, Rue Mage. Parchappe- InmuebleDjannah, 1º - 2nd Floor1781 DakarA 2218892626 C [email protected]

• Avenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928 46 16 12 C 928 47 40 [email protected]

• Capitán Haya, 2128020 MadridA 91 418 36 00 C 91 418 36 [email protected]

• Ed. Aixola – Muelle de Reparación36900 Marín – PontevedraA 986 83 96 00 C 986 89 22 [email protected]

• Pza de Emilia Rodat s/n9200 Miranda del Ebro – BurgosA 947 33 54 44 C 947 31 46 [email protected]

• Muelles Comerciales. Prolongacióndel Muelle Nuevo7012 Palma de MallorcaA 97 171 14 15/ 19C 97 171 11 [email protected]

• Almirante Lallermand, 19 - Edif.Usuarios, Of. 2235600 Puerto RosarioA 928 53 34 12 C 928 53 34 [email protected]

• O´Daly, 39-2º E38700 Santa Cruz de la PalmaA 922 41 03 74 C 922 41 03 [email protected]

• Avda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil 38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 00 C 922 47 25 [email protected]

• Avda. Manuel Siurot, 8 A41013 SevillaA 955 657 804 C 955 657 829 [email protected]

• Pº de Caro, s/n40624 ValenciaA 963 060 200 C 963 679 372 [email protected]

• Francisco de Vitoria, 13 - 3º. Of. 1750008 ZaragozaA 976 23 91 61 C 976 23 46 [email protected]

• Boluda TruckAvda. de Loring, 6 entr. J y K3003 AlicanteA 96 512 28 00 C 96 512 28 [email protected]

• Boluda TruckAvda. Manuel Siurot, 8A41013 SevillaA 955 65 78 04 C 955 65 78 [email protected]

• Boluda Truck Levante, SLPº de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

• Nouveau Port Anza, 1280000 Agadir (Maroc)A [email protected]

• Via Borra, 457123 LivornoA 390586271711C [email protected]

• Ksar Route de L´aeroport40000 NouakchottA 222 529 69 23C 222 529 69 [email protected]

• R.C. 981 - B.P. NoudhibouNouadhibouA 222 574 53 75C 222 574 57 25lines.nouadhibou.com.es

• Vía de Marini, 1- World TradeCenter, 12º Piano16149 GérnovaA 39 [email protected]

• Amasur, SL (Amarradores del Sur)Avda. de Portugal, Nº 4 -2º 21001 Huelva A 959433310 C [email protected]

• Trimar Boluda SLAvenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928 47 00 95 C 928 46 49 [email protected]

• V.B. Comisarios de Averías, SAAvenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928 46 98 49 C 928 46 23 [email protected]

• Avda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil 38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 31 C 922 47 25 [email protected]

• Unión Naval Barcelona, SAMuelle de Cataluña, s/n8039 BarcelonaA 93 225 78 10 C 93 221 59 [email protected]

• Unión Naval Valencia, SAPaseo de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 96 367 93 [email protected]

• Boluda Tankers, S.A. Avda Virgen del Carmen, 15 - 6ª11201 AlgecirasA 956 65 00 11 C 956 65 06 [email protected]

• Avda Compañía del Mar, s/n. Po-blado Marinero de Ceuta, 3451001 CeutaA 956 51 51 85 C 956 51 17 [email protected]

• Avenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928218850 C [email protected]

• Avda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil 38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 00 C 922 47 25 [email protected]

• Avda. Manuel Siurot, 8 A41013 SevillaA 955657803 C [email protected]

• La Luz, SA (Terminal de Contenedores) Avda. de los Cambulloneros, s/n35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928 300 565 C 928 300 [email protected]

166

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:47 PÆgina 166

Page 169: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

• Agentes Portuarios de Canarias, SAAvenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928-468250 C [email protected]

• Agentes Portuarios de Canarias, SAAvda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil 38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 00 C 922 47 25 [email protected]

• Boluda Cargo Int´l Muelle de Cataluña, s/n8039 BarcelonaA 93 301 04 05 C 93 317 80 [email protected]

• Avda. de las Petrolíferas 35008 Las Palmas de Gran canariaA 928 21 88 00 C 928 46 84 [email protected]

• C/ Capitan Haya, 2128020 MadridA 91 418 36 81 C 91 418 36 [email protected]

Avda. Manuel Siurot, 8 A41013 SevillaA 955657804 C [email protected]

• Pº de Caro, s/n46024 Valencia A 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

• Rm 516, East Ocean Centre 98,Granville Road, T.S.T. KowloonHong KongA 963 06 02 00 C 963 06 02 [email protected]

• 32 th f1, Industry & CommerceBuilding #45 East Yan’An Road 20002 Shangai (China)A 963 06 02 00 C 963 06 02 [email protected]

• Cory Hermanos, SAMuelle de los Mármoles, s/n. Edif.Serv. Portuarios, Oficina 3335500 Arrecife de LanzaroteA 928 80 79 28 C 928 81 75 54 [email protected]

• Avda. de Portugal, Nº 4 -2º 21001 HuelvaA 95 943 33 10 C 95 949 33 [email protected]

• Avenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928-468250 C [email protected]

• Avda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil 38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 00 C 922 47 25 [email protected]

• Miller Alicante, SLAvda de Loring, 6-8 Entlo J y K3003 AlicanteA 96 512 28 08 C 96 512 29 [email protected]

• Miller Logistica SLAvenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928461612 C [email protected]

• Miller Valencia, SAPaseo de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

• Miller y Cía., SAAvda Virgen del Carmen, 15 - 6ª11201 AlgecirasA 956 65 77 54 C 956 65 78 [email protected]

• Muelle de los Mármoles, s/n. Edif.Serv. Portuarios, Oficina 3335500 Arrecife de LanzaroteA 928 80 79 28 C 928 81 75 [email protected]

• Mayor, 31 – 5º A30201 Cartagena (Murcia)A 968 52 90 36 C 968 52 91 [email protected]

• Muelle Serrano Lloberes, s/n12100 CastellonA 964281583 C [email protected]

• Muelle Dato- Bajos Galeria Esta-ción Maritima- Atraque Nº 451000 CeutaA 956 50 05 41 C 956 50 20 [email protected]

• Avda. de Portugal, Nº 4 -2º 21001 HuelvaA 959433310 C [email protected]

• Avenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928218805 C [email protected]

• Avda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil 38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 00 C 922 47 25 [email protected]

• Avda. Manuel Siurot, 8 A41013 SevillaA 955 657 804 C 955 657 829 [email protected]

• V.B. Shipping & Agency, SAMuelle de los Mármoles, s/n – Edif..Serv. Portuarios, Oficina 3335500 Arrecife de LanzaroteA 928 80 79 28 C 928 81 75 54 [email protected]

• Avenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928-468250 C [email protected]

• Avda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil 38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 00 C 922 47 25 [email protected]

• Auxiliar Marítima del Sur(AUXMASA)Avda. de Portugal, 4, 2º 21001 HuelvaA 95 943 33 10 C 95 949 33 [email protected]

• Boat Service Avda Virgen del Carmen, 15, 6ª11201 AlgecirasA 956 65 23 40 C 956 65 81 [email protected]

• Boluda Internacional, SAPº de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

• Boluda Off shore, SAPº de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

•Cía. Ibérica de Remolcadoresdel Estrecho, SAAvda Virgen del Carmen, 15 - 6ª11201 AlgecirasA 956 65 00 11 C 956 65 06 [email protected]

• Cía. Mediterránea de Remolcadores, SAMuelle Transversal, s/n12530 Pto. de Burriana (Castellón)A 964 585 771 C 964 586 [email protected]

• Cía. Valenciana de Remolcadores, SAChurruca, 9 – 6º A11005 CádizA 956 20 54 78 C 956 27 36 [email protected]

• Ocean Going, SLAvenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928 26 37 19 C 928 26 35 [email protected]

• Pº de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

• Off Shore Las PalmasEstación Marítima, Entreplanta- Mue-lle Santa Catalina, s/n35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928263784 C [email protected]

• Off Shore TenerifeAvda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 00 C 922 47 25 [email protected]

• Remolcadores Boluda, SAPº de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

• Remolcadores de Cartagena, SAPº de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

• Remolcadores del Guadalquivir, SAAvda. Manuel Siurot, 8 A41013 SevillaA 955 657 802 C 955 657 828 [email protected]

• Remolcadores Don Quijote, SLEstación Marítima, Entreplanta- Mue-lle Santa Catalina, s/n35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928263784 C [email protected]

• Remolcadores InsularesAvenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928218895 C [email protected]

• Remolcadores y Barcazas de Las PalmasAvenida de las Petrolíferas, s/n 35008 Las Palmas de Gran CanariaA 928218895 C [email protected]

• Remolcadores y Barcazas de TenerifeAvda. Anaga, 33 1º Edif. Mastil38001 Santa Cruz de TenerifeA 922 47 25 17 C 922 47 25 [email protected]

• Remolques del Mediterráneo Pº de Caro, s/n46024 ValenciaA 96 30 60 200 C 96 367 93 [email protected]

• Servicios Auxiliares de Puertos, SA(Sertosa)Avda Virgen del Carmen, 15 - 6ª11201 AlgecirasA 956 65 22 12 C 956 65 81 [email protected]

• Rueda López, 10-1º4004 AlmeríaA 950 23 40 02 C 950 26 17 [email protected]

• Churruca, 9 6º A11005 CádizA 956 25 35 52 C 956 28 85 [email protected]

• Av. Compañía del Mar, s/n - Pobla-do marinero de Ceuta, 3451001 CeutaA 956 51 51 85/86 C 956 51 17 44 [email protected]

• Servicios Marítimos de AlgecirasAvda Virgen del Carmen, 15 - 6ª11201 AlgecirasA 956 65 23 40 C 956 65 81 [email protected]

167

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:47 PÆgina 167

Page 170: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Manual para conocer en profundidad el seguro de las mercancías en el transporte por vía marítima, terrestre y aérea.

� La contractación del seguro.� El seguro en el transporte marítimo, terrestre y aéreo.� El seguro en el transporte combinado.� Los siniestros y las averías.� Las indemnizaciones.� Las reclamaciones.

www.logisnet.comAdquiéralo en

Compra telefónica+34 932 449 130

El seguro de las mercancías en el transporte; Albert Badia; 320 págs.; 17 x 24 cm; rústica; ISBN 978-84-92442-28-7; PVP 29,00 €

A ERB O O K S

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:48 PÆgina 168

Page 171: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

GIRONAGirona• Población / Population: 706.185 hab. / pop.• Superficie / Area: 5.910 km2.• PIB / GDP: 16.325.976 (miles de H / thousands of H ).

B CIM la Selva

B2LOGIS Empordà

B2

B

Girona

Vista aérea de CIM la Selva. La proximidad al aeropuerto de Girona-Costra Brava y la inmejorable conexión viaria hacen de CIM la Selva unode los nodos estratégicos de la red de plataformas logísticas de Cataluña.

169

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:48 PÆgina 169

Page 172: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Girona

CIM la SELVA

CIM la SELVACarretera N-156, km. 1,6 (al lado del aeropuerto)17185 Vilobí d’Onyar (Girona)A 972 467410 C 972 [email protected]

GESTIÓN

CARACTERÍSTICAS DE LA CIM LA SELVAPARQUE AEROPORTUARIO Y LOGÍSTICO DE GIRONA

PRINCIPALES DATOS DE LA CIM la SELVA

La CIM la Selva inició su actividad durante el primer tri-mestre del 2007 y las obras de urbanización de la zonaterciaria del Parque Aeroportuario y Logístico se han fina-lizado en el primer trimestre del 2009. En esta central sehallan ubicadas un total de 18 empresas logísticas y unaempresa de servicios. La media diaria de vehículos duranteel año 2008 ha sido de 622.

LA CIM la Selva está estructurada en comunidad de pro-pietarios con sus correspondientes órganos rectores,siendo CIMALSA la administradora de la central.

Desde su entrada en funcionamiento, se han instalado untotal de 16 empresas.

La CIM la Selva dispondrá de una gran fachada terciariaparalela a la carretera del aeropuerto. Las actividades aubicar en esta fachada tendrán una función complementa-ria para el aeropuerto, así como para las empresas logís-ticas que se instalen en la central: Airport Business Center,hotel, comercio, gasolinera, aparcamiento, etc.

Los espacios logísticos de la CIM se ubican detrás de la fa-chada terciaria, ocupando cuatro grandes parcelas de usologístico que completan el sector. Las parcelas y la navemodular, permiten dar respuesta a las necesidades de lasempresas de transporte de las comarcas de Girona.

El acceso de vehículos al recinto de la Central de Mercan-cías está controlado mediante un sistema de vigilancia24/24 desde un centro de control situado en el accesoprincipal.

La Central Integrada de Mercancías CIM la Selva está si-tuada entre los municipios de Vilobí d’Onyar y Riudellotsde la Selva, en un punto estratégico de la red viaria, dondese encuentra el corredor del Mediterráneo (AP-7 y la N-II),con el Eje Transversal (C-25) y al lado mismo del Aero-puerto de Girona-Costa Brava.

CIMALSA ha planteado el desarrollo de un Parque Aero-portuario y Logístico como un elemento dinamizador delentorno del Aeropuerto de Girona y para apoyar su desa-rrollo.

• Superficie total 22,5 ha.• Superficie parcelas logísticas 92.115 m2

• Superficie equipamientos y servicios 31.477 m2

170

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:48 PÆgina 170

Page 173: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Girona

LOGIS EMPORDÀ

CIMALSA, UN VALOR DIFERENCIAL EN CENTRALES LOGÍSTICAS

CIMALSA es una empresa pública de la Generalitat de Ca-taluña que se encarga de la promoción, desarrollo y ges-tión de infraestructuras y centrales logísticas.

CIMALSA construyó y administra la Central Integrada deMercancías CIM Vallès en Sta. Perpètua de Mogoda (Bar-celona), que se ha convertido en un referente internacionalde calidad en centrales de mercancias. Así mismo constru-yó y administra la CIM Lleida, que inició su actividad en elaño 2003, la CIM la Selva, que entró en servicio durante

el primer semestre del 2007 y la CIM el Camp que lo hahecho a principios deL 2009.

Las centrales integradas de mercancias promovidas porCIMALSA se situan en emplazamientos estratégicos y se di-señan específicamente para usos de transporte logístico,estando dotadas de instalaciones avanzadas de vigilanciay seguridad, ofreciendo servicios colectivos a la empresa,al transportista y al vehículo.

UNA OFERTA EXCEPCIONAL PARA EL ALMACENAJE Y LA DISTRIBUCIÓN TRANSFRONTERIZA

Situada en el municipio del Far d'Empordà, al lado de laN-II y de la C-31 de Figueres a l'Escala, la plataforma lo-gística LOGIS Empordà de 73 ha. de superficie, cuentacon una oferta muy atractiva para las empresas de logísti-ca que requieran grandes espacios de almacenaje.

Su ubicación cercana al corredor del Mediterráneo, asícomo su proximidad a la antigua frontera con Francia,convierten esta plataforma, que se desarrollará en cuatrofases, en un espacio especialmente atractivo para empre-sas cuyo objetivo sea la distribución transfronteriza.

LOGIS Empordà contará en un futuro con una terminal fe-rroviaria intermodal con ancho de via ibérico y europeo.

LOGIS Empordà dispone de una oferta de parcelas dise-ñadas específicamente para atender las necesidades de lalogística, el almacenaje y la distribución. También admiteusos industriales de ensamblaje, pero no de transforma-ción, así como comercio mayorista, ofreciendo tambiénparcelas destinadas a usos de oficinas, hoteles y restaura-ción.

��������������� ���

LOGIS EMPORDÀ17469 El far d’Empordà (Girona)A 93 3634960 C 93 [email protected]

PRINCIPALES DATOS DE LOGIS EMPORDÀ

• Superficie total 72,2 ha.• Superficie parcelas logísticas 522.470 m2

171

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:48 PÆgina 171

Page 174: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

LLEIDALleida• Población / Population: 426.872 hab. / pop.• Superficie / Area: 12.173 km2.• PIB / GDP: 10.451.130 (miles de H / thousands of H ).

B

Lleida

B CIM Lleida

Imagen aérea de CIM Lleida.

172

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:49 PÆgina 172

Page 175: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Últi

mo

núm

ero

publ

icad

o (c

onsu

lta

on-l

ine)

Anun

cian

tes c

on e

nlac

e di

rect

o a

sus p

ágin

as w

eb

o co

rreo

ele

ctró

nico

Anun

cios

cla

sifi

cado

s (co

nsul

ta o

n-li

ne)

Tari

fas d

e pu

blic

idad

y p

rogr

ama

edit

oria

l (bi

ling

üe)

Act

ua

lid

ad

y T

ecn

olog

ía d

e la

In

du

stri

a N

ava

l M

arí

tim

a

To

do

es

to

y m

ás

en

la

gin

a w

eb

de

www.inf

omar

ine.co

m

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:49 PÆgina 173

Page 176: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Lleida

CIM LLEIDA

CIM LLEIDAPoligon CIM Lleida, vial B25190 LleidaA 973 257014 C 973 [email protected]

LA PRINCIPAL PLATAFORMA LOGÍSTICA DE LA FRANJA DE PONIENTE

La Cim Lleida, con 42 hectáreas, es la plataforma lo-gística más importante de las comarcas de Lleida, y seencuentra situada en la zona industrial de la ciudad, allado de los polígonos industriales del «Segre» y del«Camí dels Frares», con accesos desde la C-12 (Rondasur de Lleida), que conecta la variante de la N-II con laautopista AP-2 y la N-240 de Lleida a Tarragona.

En esta central se ubica el mercado de mayoristas defrutas y verduras promovido por el Ayuntamiento deLleida. Mayoritariamente, las empresas de la CIM sonempresas de transporte del ámbito de Lleida a las que

la instalación en la central favorece su crecimiento y ex-pansión.

El conjunto de propietarios de las parcelas y naves queintegran la CIM Vallès constituyen la Supracomunidadde Propietarios, con sus correspondientes órganos rec-tores, siendo CIMALSA la administradora de la central.

Desde su apertura en el año 2003, se han instalado untotal de 40 empresas, de las cuales, 15 son empresasemplazadas en el Mercat Central ubicado dentro delrecinto de la CIM.

PRINCIPALES DATOS DE LA CIM LLEIDA

• Superficie total 42 ha.• Superficie parcelas logísticas 244.587 m2

• Superficie equipamientos y servicios 11.262 m2

174

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:49 PÆgina 174

Page 177: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Lleida

CIMALSA www.cimalsa.cat

CIMALSA, UN VALOR DIFERENCIAL EN CENTRALES LOGÍSTICAS

CIMALSA es una empresa pública de la Generalitat deCataluña que se encarga de la promoción, desarrolloy gestión de infraestructuras y centrales logísticas.

CIMALSA construyó y administra la Central Integradade Mercancías CIM Vallès en Sta. Perpètua de Mogoda(Barcelona), que se ha convertido en un referente in-ternacional de calidad en centrales de mercancias. Asímismo construyó y administra la CIM Lleida, que iniciósu actividad en el año 2003, la CIM la Selva, que

entró en servicio durante el primer semestre del 2007y la CIM el Camp que lo ha hecho a principios deL2009.

Las centrales integradas de mercancias promovidas porCIMALSA se situan en emplazamientos estratégicos y sediseñan específicamente para usos de transporte logís-tico, estando dotadas de instalaciones avanzadas de vi-gilancia y seguridad, ofreciendo servicios colectivos ala empresa, al transportista y al vehículo.

Cim LLeida, Institut de Mercats i Consum.

��������������� ���

175

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:49 PÆgina 175

Page 178: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

TARRAGONATarragona• Población / Population: 788.895 hab. / pop.• Superficie / Area: 6.303 km2.• PIB / GDP: 18.570.976 (miles de H / thousands of H ).

PUERTO DE TARRAGONA

D Puerto de Tarragona

B CIM el Camp

AUTORITAT PORTUÀRIA DE TARRAGONAPº de l’Escudella, s/n.43004 TarragonaA 977259400 C 977241372www.porttarragona.es

Tarragona

BD

SITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude1º 14' E 41º 05' N

ENTRADA / ENTRANCECanal de entrada / Entrance channelSituación Orientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoLocation Position Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedTarragona S.SO. 250 1.050 20 Gravas y arenasBoca de entrada / Entrance mouthSituación / Location Orientación/ Position Anchura/ Width (m) Calado en BMVE / Depth in LLW (m)Tarragona S.O. 350 22

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Zona I / Zone I Dársenas / Basins TotalAntepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / Others38 336,35 2,4 15,07 391,82Zona II / Zone II Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Resto / Others TotalPuerto exterior – – 484,68 484,68Otras superficies 98,04 2.403,94 852,88 3.354,86TOTAL 98,04 2.403,94 1.337,56 3.839,54

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)Denominación / Name Longitud / Length (m) Denominación / Name Longitud / Length (m)De Levante 3.960 Contradique entrepantalanes 1.597Del puerto deportivo 800 Espigón Prats 380Martillo 350 Espigón Racó de Salou 260Del Francolí 1.350

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSRo-ro Cataluña 22 20 Mercancía general / General cargoMuelle Cataluña 673 20 Graneles sólidos / Solid bulksMuelle Alcudia 128 14,4 Graneles sólidos / Solid bulksMuelle Navarra 440 14,4 Mercancía general / General cargoMuelle Aragón 1.163 12,4 Graneles sólidos / Solid bulksRampa ro-ro Aragón-Lleida 30 12,4 Mercancía general / General cargoMuelle Aragón 1.163 12,4 Graneles sólidos / Solid bulksRampa ro-ro Aragón-Lleida 30 12,4 Mercancía general / General cargo

176

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:49 PÆgina 176

Page 179: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m) (Cont.)Muelle Lleida 485 8 a 10 Mercancía general / General cargoRampa ro-ro Lleida-Levante 25 8 Mercancía general / General cargoMuelle de Levante 327 9 Mercancía general / General cargoMuelle de Costa 350 6,6 Mercancía general / General cargoRampa ro-ro Costa 20 6,8 Mercancía general / General cargoMuelle Menor Calado 80 3,8 Equipamiento / Service vesselsMuelle Reus 739 10 Graneles sólidos / Solid bulksMuelle Rioja 210 12 Fluidos instal. especial y graneles sólidos / Fluids special install and solid bulksRo-ro muelle Rioja 29 12 Mercancía general / General bulksMuelle Castilla 1.197 14,4 Mercancía general y graneles sólidos/ General cargo and solid bulksRampa ro-ro Castilla 26 14,4 Mercancía general / General cargoAtraques inflamables 1, 2 y 4 660 12,4 Graneles líquidos / Liquid bulksMuelle Andalucía 600 14,4 Mercancía general / General cargoRo-ro Andalucía 58 14,4 Mercancía general / General cargoMuelle Galícia 277 14,4 Mercancía general / General cargoMuelle Cantabria 1.021 14.4 Mercancía general / General cargoTOTAL: 8.560 mEN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSNuevo Muelle de pescadores 282 2 Pesca / FishNuevo pantalán 770 6 Pesca / FishAntiguo pantalán nº 5 280 3 Pesca / FishPantalán Adosado 99 4 Pesca / FishTOTAL: 1.431ANTIGUA DARSENA DEPORTIVAPantalán en Muelle de Costa 171 6,60 Embarcaciones recreo / Pleasure boatsTOTAL: 171TOTAL muelles públicos / public quays: 10.162 mEN DARSENA DEPORTIVAS / IN SPORT BASINSMuelle de Levante 130 3,5 Embarcaciones recreo / Pleasure boatsMuelle Dique 500 3,5 a 7 Embarcaciones recreo / Pleasure boatsPantalán 1.100 3,5 a 7 Embarcaciones recreo / Pleasure boatsTOTAL: 1.730Atraques privados / private berthsAtraque inflamable nº3-Butano S.A. 230 12,40 Fluidos por instalación especial / Fluids by special installationAtraque BASF. 230 12’50 Fluidos por instalación especial / Fluids by special installationPUERTO EXTERIOR Pantalán de ASESA 600 9 a 14,4 Fluidos por instalación especial / Fluids by special installationPantalán de REPSOL 1.180 11,8 a 18,3 Fluidos por instalación especial / Fluids by special installationMonoboya REPSOL – 42,8 Fluidos por instalación especial / Fluids by special installationOTROS MUELLESArmamento y reparación 126 2 a 4TOTAL atraques privados / private berths: 2.366 m

DEPÓSITOS / STORAGEMuelle Designación Descubiertos Cerrados Viales Resto TotalWharf Name Uncovered (m2) Closed (m2) Road Others TotalPÚBLICOS / PUBLICCataluña Ro-ro y Explanada muelle 84.535 – 32.258 53.520 170.313Alcudia Explanada muelle 8.960 – – 8.960 8.960Navarra Ro-ro y Explanada muelle 44.600 – – – 44.600Aragón y Ampliación Explanada 273.625 – 202.764 90.569 566.958Aragón Tinglado – 6.750 – – 6.750Aragón-Lleida Tinglado – 2.250 – – 2.250Aragón-Lleida Ro-ro 900 – – – 900Lleida Explanada 27.400 – 9.600 2.450 39.450Lleida-Levante Ro-ro 625 – – – 625Levante Explanada 12.401 – 14.429 4.928 31.758P. Deportivo 41.183 13.657 – 54.840Costa Tinglado lateral, Almacen.

lateral, Explanada, Ro-Ro19.876 – 33.754 5.040 58.670

Pescadores – – 1.760 2.605 4.365Reus Ro-ro y Explanada 18.004 – 8.379 41.683 68.066Reus Almacenes 1,2,3,4 – 11.340 – – 11.340Rioja Tinglado – 4.500 – – 4.500Rioja Ro-ro y Explanada 10.608 1.629 1.629 15.721 26.850Castilla Tinglado – 12.000 – – 12.000Castilla Ro-ro 1.930 – – – 1.930Castilla Almacenes 1, 2, 3 y 4 – 24.960 – 22.560Castilla Cobertizos abiertos – 2.400 – – 2.400Castilla Explanada 112.850 – 64.089 57.500 234.439Inflamables Explanada 45.000 – 10.950 53.868 109.818Andalucía Explanada norte y sur 299.000 – 24.480 – 323.480Andalucía Ro-ro norte y sur 1.793 – – – 1.793Galícia Explanada 238.280 – – 238.280Galícia Ro-ro 875 – – – 875

Tarragona

177

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:49 PÆgina 177

Page 180: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Pant. Repsol 5.208 3.720 8.928PRIVADOS / PRIVATECataluña TPS – 725 – – 725Cataluña Berge – 7.200 – – 7.200Aragón Berge – 6.400 – – 6.400Castilla Codemar – 6.680 – – 6.680Castilla Cargill-Mafusa-Silos T. – 12.000 – – 12.000Ampliación Aragón Schwartz Hautmont – 2.400 – – 2.400Berge – 18.000 – – 18.000Seporsa – 18.150 – – 18.150Ership – 20.400 – – 20.400Gonvarri – 30.000 – – 30.000TOTAL 3.675.478

INSTALACIONES / FACILITIESAlmacenes frigoríficos / Cold storageSituación / Location Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3)M. de Reus Fruport 10.800M. de Reus Fruport 26.000M. de Reus Fruport 19.000M. de Reus Fruport 7.800Pol. Ind. Francoli Frigo. De Tgna SA 30.000M. de Costa Cofradía de Pesc.Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranesMayor de 16 t / Greater than 16 t 1 10 11

13 y 16 t / 13 and 16 t – 17 177 y 12 t / 7 and 12 t 7 - 76 t / 6 t 8 4 12

Automóviles / Mobile cranes – 7 7Otras grúas / Other cranes – 2 2TOTAL 16 40 56

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t) (2005)

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t)

Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 20.594.596Productos petrolíferos / Oil products 18.391.431Otros líquidos / Other liquids 2.203.165

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 13.626.199 13.626.199

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 1.698.767 1.698.767

TRÁFICO INTERIOR / LOCAL TRAFFIC 33.535 33.535

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 182.826Productos petrolíferos / Oil products 121.798Resto / Others 61.028

PESCA / FISHING 3.816 3.816TOTAL 36.139.739 36.139.739

Medio de transporte utilizado para entrada o salida de la zona de servicio del Puerto / Cargadas en barco / Descargadas en barco / Totales / Transport system used for Hinterland connections from or to Port area Loaded on vesse Unloaded from vesse TotalFerrocarril / Railway 109.877 1.605.523 1.715.400Carretera / Road 887.836 8.982.502 9.870.338Tubería / Pipe 4.596.501 16.095.872 20.692.373TOTAL TRANSPORTE TERRESTRE / TOTAL HINTERLAND TRAFFIC 5.594.214 26.683.897 32.278.111Sin transporte terrestre / Without land transport 1.849.563 2.012.065 3.861.628TOTAL / TOTAL 7.443.777 28.695.962 36.139.739

DEPÓSITOS / STORAGE (CONT.)Muelle Designación Descubiertos Cerrados Viales Resto TotalWharf Name Uncovered (m2) Closed (m2) Road Others TotalPÚBLICOS / PUBLICACCE. M. Reus – – 25.150 27.432 52.582Entre contradi. – – 7.640 46.233 53.873Nuevo Contr. – – 4.388 19.060 23.448Cantera – – – 203.300 203.300Adosa. Inflam. – – – – –Explanada – – – 30.357 30.357Expla. Adosa. hidroca. – – 67.350 246.220 313.570Cantabria Explanada 431.450 – – – 431.450

Tarragona

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Tarragona:PÉREZ Y CÍA

Castellarnau, 14, 5º Apdo. 62643004 TARRAGONA

Tel. 954 276 161 - Fax 954 278 [email protected]

178

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:49 PÆgina 178

Page 181: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Más de 3.000 libros especializados en logística, seguridad, marketing, gestión empresarial, calidad, comercio internacional, medio ambiente, distribución...

Acceda a las ediciones especializadas

• Aenor

• Alfaomega

• Alianza editorial

• Alienta editorial

• Arisoft

• Cediport

• CEL

• CICCP

• Celse

• Deusto

• Dykinson

• Etrasa

• Feports

• Fundación Confemetal

• Fundación

Valenciaport

• Gestión 2000

• ICEX

• Iftem

• Ing. Ferrocarriles,

Metros y Túneles

• Instituto Marítimo Español

Librería técnica y de empresa

Gastos de envíoGRATIS

• Edicions UPC

• Ediciones Robinbook

• Ediciones Díaz de Santos

• Ediciones Pirámide

• Ediciones Tutor

• Ediciones UPC

• Edições Sílabo

• Editorial Comares

• Editorial Síntesis

• ESIC

Adquiéralos en www.logisnet.comIndique el código LG311209 al realizar su pedido.

Oferta válida hasta el 31/12/09.

• Laertes

• Marcombo

• Marge Books

• Mundi Prensa Libros

• Netbiblo

• Paraninfo

• Taric

• Tecnos

• Thomson

• Univ. Nebrija

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:49 PÆgina 179

Page 182: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Tarragona

CIM el CAMP

CIM el CAMPAvinguda dels Mercaders, 343204 Reus (Tarragona)A 933634960 C [email protected]

La Central Integrada de Mercancías CIM el Camp estáestratégicamente situada entre los municipios de Reus,Tarragona y la entidad municipal de la Canonja, en lasegunda aglomeración metropolitana de Cataluña.

Dispone de accesos inmejorables, justo en la salida dela autopista AP-7, delimitada por la T-11 (antes N-420)de Tarragona a Reus y la A-7 (antes N-340) de Valenciaa Barcelona, a 3 Km. del aeropuerto de Reus y a 5 Km.del Puerto de Tarragona.

OBRAS DE URBANIZACIÓN

Principales datos de la CIM el Camp (sector oeste)

Las obras de urbanización de las 42 ha. de la primerafase (sector oeste) finalizaron el segundo trimestre del2006. La urbanización se completará en una segundafase con el sector este, cuya superficie estimada es de 39ha.

La CIM El Camp ofrece espacios con una localizacióninmejorable, con una gran visibilidad desde las princi-pales vías de comunicación, una urbanización de cali-dad y unos diseños funcionales especialmente adapta-dos a las necesidades de la logística y el transporte. Lasempresas grandes o pequeñas pueden encontrar res-puesta a sus necesidades ya sea de parcelas urbaniza-

das o de naves modulares. El acceso de vehículos al re-cinto de la Central estará controlado mediante un sis-tema de vigilancia 24/24 centralizado en un centro decontrol. El primer operador logístico instalado en estacentral ha iniciado su actividad durante el primer tri-mestre del 2009 y, durante este mismo año, tienen pre-visto hacerlo otras empresas.

Asimismo, junto a la CIM el Camp se desarrollará unparque de negocios con una superficie aproximada de87.000 m2 para usos terciarios (oficinas, comercio,hotel), justo en el centro del área de Tarragona y sobreel eje vertebrador de esta aglomeración metropolitana,

LA GRAN PLATAFORMA LOGÍSTICA DEL CAMP DE TARRAGONA

• Superficie total 42,2 ha.• Superficie parcelas logísticas 159.238 m2

• Superficie equipamientos y servicios 90.207 m2

• Futura ampliación (sector este) 39 ha.

180

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:50 PÆgina 180

Page 183: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Tarragona

CIMALSA es una empresa pública de la Generalitat deCataluña que se encarga de la promoción, desarrollo ygestión de infraestructuras y centrales logísticas.

CIMALSA construyó y administra la Central Integrada deMercancías CIM Vallès en Sta. Perpètua de Mogoda (Bar-celona), que se ha convertido en un referente internacio-nal de calidad en centrales de mercancias. Así mismoconstruyó y administra la CIM Lleida, que inició su activi-dad en el año 2003, la CIM la Selva, que entró en serviciodurante el primer semestre del 2007 y la CIM el Campque lo ha hecho a principios del 2009.

Las centrales integradas de mercancias promovidas porCIMALSA se situan en emplazamientos estratégicos y sediseñan específicamente para usos de transporte logístico,estando dotadas de instalaciones avanzadas de vigilanciay seguridad, ofreciendo servicios colectivos a la empresa,al transportista y al vehículo.

CIMALSA, UN VALOR DIFERENCIAL ENCENTRALES LOGÍSTICAS

CIMALSA www.cimalsa.cat

��������������� ���

Cim el Camp (sector oeste).

181

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:50 PÆgina 181

Page 184: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

CEUTACeuta

Ciudad Autónoma de CeutaAutonomous City of Ceuta• Población / Population: 77.389 hab. / pop.• Superficie / Area: 19 km2.• PIB / GDP: 1.555.522 (miles de H / thousands of H ).

PUERTO DE CEUTA

D Puerto de Ceuta

AUTORIDAD PORTUARIA DE CEUTAMuelle de España, s/n.51001 CeutaA 956527000 C 956509330www.puertodeceuta.com

Ceuta

D

ENTRADA / ENTRANCE

SITUACIÓN / LOCATION

ACCESOS / ACCESSES

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude5º 18' W 35º 53' N

Para ingresar en la zona portuaria pueden utilizarse cuatro rampa de ac-cesos. El acceso a los muelles de Poniente y del Cañonero Dato, puedehacerse por el camino de servicio a la cantera de Benzú. Las dos carre-teras que pueden servir de unión del Puerto con el exterior son: Caminonacional de Ceuta a la frontera y Camino local de Ceuta a Benzú.

In order to enter in the harbour zone four acces ramps can be used. Theaccess to the wharves of Poniente and Cañonero Data, can be done bythe service rail on the way to the quarry of Benzú. The two highways thatserve as link for the Port with the outside are: National highway fromCeuta to the fronteer and local road of Ceuta to Benzú.

Boca de entrada / Entrance mouthOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in LLW (m)Norte / North 300 18

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Zona I / Zone I

Dársenas / BasinsAntepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Deportiva / Sport Otros / Others Total52,1 46,3 1,4 3,2 0,85 103,85

Zona II / Zone IISituación / Location Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Otros / Others TotalBahía Norte / North Bay 52,5 298,5 148,35 499,35Bahía Sur / South Bay 9,5 35,6 144,8 189,9

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)Zona I / Zone IAlmacenes / Storage Viales / Roads Resto / Other TotaL26.217 212.342 428.779 772.213

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)Denominación / Name Longitud / Length Denominación / Name Longitud / LengthDique de Poniente 1.500 Dique de Levante 500

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSMuelle de Poniente 1.380 7,5 a 12 Avituallamiento y tráfico / Victualling and trafficMuelle de Levante 501 7,8 Avituallamiento y tráfico / Victualling and trafficMuelle de Alfau 204 3 a 6,5 Tráfico / TrafficMuelle de España 700 3 a 11,5 Avituallamiento y espera / Victualling and wait

182

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:50 PÆgina 182

Page 185: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Ceuta

INSTALACIONES / FACILITIES

DEPÓSITOS / STORAGE

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m) (Cont.)Muelle de España testero 77 10,5 a 12 –Muelle Cañonero Dato 813 4 a 9,5 Pasajeros / PassengersPantalán Este y Oeste 233 3 a 9 Tráfico / TrafficEN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSDique 156 3 a 4,5 Tráfico pesquero / Fishing traffic Muelle de riviera 80 3 Tráfico pesquero / Fishing traffic EN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSDique 659 1,5 a 3 Tráfico deportivo / Sportive trafficTOTAL muelles públicos / public wharfs: 4.803 m

Muelle Designación Descubiertos (m2) Cerrados / ClosedWharf Name Uncovered (m2) Superficie / Area (m2) Altura/Height (m)Muelle de Poniente 1ª alineación 21.849 126 –Muelle de Poniente 2ª alineación – 1.130 –Muelle de Poniente 3ª alineación – 4.865 –Muelle de Poniente 4ª alineación 4.368 131 –Muelle de Poniente Explanadas – – 37.619 –Muelle de Levante – – 1.832 –Muelle de Alfau – – 1.861 –Muelle de Comercio – – 1.573 –Muelle de Deportivo – – 14.720 –Muelle de España – – 41.015TOTAL 26.217 104.872 –

Estaciones marítimas / Passenger terminalSituación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m2)Muelle Cañonero Dato, Estación Marítima Autoridad Portuaria Algeciras y Málaga 5.000Muelle Cañonero Dato, Galería de Pasajeros Autoridad Portuaria Algeciras y Málaga 3.860

Grúas / CranesPúblicas / Public De pórtico / Portal cranes 1

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Muelle de Levanteb Valencia Cía. de Cementos Portland, SAc Parcela 600 m2, 2 silos para cemento de 500 t cada uno. / Parcel of 600m2, 2

silos for cement of 500 t each.

d Muelle de Levanteb Hormigones y Áridos de Ceuta, SL (Hoarce)c Parcela de 2.767,50 m2, planta de prefabricación de hormigón, recepción y

distribución de áridos. / Parcel of 2,767.50 m2, concrete prefabrication plant,and arid reception and distribution.

d Dique de Ponienteb Autoridad Portuariac Rampa ro-ro de 5,25 x 10,9 m. / Ro-ro ramp of 5.25 x 10.9 m.

d Muelle Cañonero Datob Autoridad Portuariac Rampa ro-ro de 8,05 x 11,75 m. / Ro-ro ramp of 8.05 x 11.75 m.

d Muelle Cañonero Datob Autoridad Portuariac Rampa ro-ro de 8 x 16 m. / Ro-ro ramp of 8 x 16 m.

d Dique de Poniente, 1ª Alineaciónb Autoridad Portuariac Rampa ro-ro de 8 x 16 m. / Ro-ro ramp of 8 x 16 m.

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t) (2004)

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2004)

Concepto / Item Parciales / Partials Totales / TotalsGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 1.045.462Productos petrolíferos / Oil products 1.041.821Otros líquidos / Other liquids 3.641

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 75.637 75.637

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 958.181 958.181

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 563.104Productos petrolíferos / Oil products 537.668Resto / Others 25.436

PESCA / FISHING 129 129TOTAL 2.642.513 2.642.513

Transporte utilizado para entrar o salir Cargadas Descargadas TotalMeans of transport used for entering or leaving Loaded Unloaded TotalCarretera / Road 350.995 745.209 1.096.204Sin transporte / Without lard land transport 195.551 786.580 982.131TOTAL 546.546 1.531.789 2.078.335

183

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:50 PÆgina 183

Page 186: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:50 PÆgina 184

Page 187: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

EXTREMADURAExtremadura

Comunidad Autónoma de ExtremaduraAutonomous Community of Extremadura• Población / Population: 1.097.744 hab. / pop.• Superficie / Area: 41.633 km2

• PIB / GDP: 17.333.277 (miles de H / thousands of H ).

B Expacio

B

Cáceres

Badajoz

Recreación de las Áreas Empresariales Expacio.

185

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:51 PÆgina 185

Page 188: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:52 PÆgina 186

Page 189: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:53 PÆgina 187

Page 190: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

A CORUÑAA Coruña• Población / Population: 1.139.121 hab. / pop.• Superficie / Area: 7.950 km2.• PIB / GDP: 21.499.648 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de A Coruña

D2 Puerto de Ferrol

G Centro Logístico de Transporte de Culleredo

A Coruña

D2DG

GALICIA

D Puerto de A CoruñaD2 Puerto de FerrolG Centro Logístico de

Transporte de Culleredo

D3 Puerto de Vigo

D4 Puerto de Marín-Pontevedra

D5 Puerto de VilagarcíaG

2 Consorcio de la Zona Franca de Vigo

Áreas logísticasComunidad Autónoma de GaliciaAutonomous Community of Galicia• Población / Population: 2.784.169 hab. / pop.• Superficie / Area: 29.574 km2.• PIB / GDP: 53.829.139 (miles de H / thousands of H ).

Galicia

Pontevedra

A CoruñaLugo

Ourense

D2DG

D5

D4

G2D3

PUERTO DE FERROL - SAN CIBRAOAUTORIDAD PORTUARIA DE FERROL-SAN CIBRAOMuelle de Curuxeiras, s/n.15401 Ferrol (A Coruña)A 98133 80 00 C 98133 80 01www.puerto-ferrol.com

188

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:53 PÆgina 188

Page 191: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

ENTRADA / ENTRANCECanal de entrada / Entrance channel

Boca de entrada / Entrance mouth

SITUACIÓN / LOCATION

Situación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Zona I / Zone ISituación Dársenas / BasinsLocation Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / Others Total

Zona II / Zone IISituación / Location Accesos / Entrances Resto / Others TotalFerrol 297,20 467 764,20

Ferrol San Cibrao Ferrol San CibraoLongitud / Longitude (Greenwich) 8° 15' O / W 7° 27' O / W Latitud / Latitude 43° 28' N 43° 42' N

Situación Orientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoLocation Position Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedFerrol SO / SW 160 4.000 11,30 Cascajo y roca / Gravel and rockSan Cibrao E 200 2.300 17 Arena / Sand

Ferrol Suroeste / Southwest 900 20San Cibrao Este-Oeste / East-West 270 20

Ferrol 90,34 0,27 1920,85 2011,46San Cibrao 41 – – 41

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)Denominación / Name Longitud / Length (m) Denominación / Name Longitud / Length (m)SAN CIBRAO, Dique Norte 935 Dique Sur 1.130RIA DE FERROL, Puerto Exterior 1.068

AlmacenesMuelle Designación Descubiertos Cubiertos Cerrados Viales Resto TotalPuerto de FerrolDel servicioMuelle Espigón Muelle 4.168 7.059 6.455 17.682Muelle Fernández Ladreda Muelle 43.583 7.145 9.529 30.876 91.133Muelle Cerramiento Norte Muelle 52.640 6.766 16.699 76.105

del Fernández LadredaNuevo Muelle Muelle 4.069 24.338 22.559 50.966Interior Fernández Ladreda 17.697 11.483 29.180Dársena Curuxeiras 7.684 16.539 24.223Exterior recinto portuario 1.658 15.265 71.602 88.525De particularesMuelle Fernández Ladreda Muelle 1.172 21.484 22.656Nuevo Muelle Muelle 19.015 5.250 24.265Puerto ExteriorDel servicioMuelle Muelle 27.084 60.070 497.254 584.408De particularesMuelle Muelle 392.194 392.194Ria de FerrolDel servicioA Graña 26.829 26.829A Cabana 25.598 25.598A Malata 36.615 36.615Caranza 38.165 38.165Perlío-Fene 18.323 18.323Barallobre-Fene 15.356 15.356Narón 31.748 31.748Prioriño 174.480 174.480De particularesA Graña 597 597A Cabaña 12.323 12.323A Malata 175.188 175.188Caranza 6.063 6.063Perlío-Fene 707.164 707.164Barallobre-Fene 566 566Mugardos 130.736 130.736Narón 90.739 90.739Puerto de San Cibrao 563.456 563.456TOTAL 545.583 0 35.395 141.642 2.732.663 3.455.283

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)

Ferrol-San Cibrao - A Coruña

189

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:53 PÆgina 189

Page 192: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

A Coruña - Ferrol-San Cibrao

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSFERROLNuevo muelle 271 14 Graneles sólidos instalación especial / Solid bulks by special inst.Espigón exterior de la dársena 229,2 9 Mercancía general. / General cargoEspigón morro 47,4 6,5 Varios / VariousEspigón interior de la dársena 109,9 6,5 Varios / VariousFernández Ladreda 812,6 6-10 Polivalente / MultipurposeCerramiento norte 222 10 Polivalente / MultipurposeRampa ro-ro 24 9 a 10 Tráfico ro-ro / Ro-ro trafficPuerto exterior 857,9 20 Polivalente / MultipurposePesquero 83,44 3,5 Pesca / FishingPasajeros 71,10 2,5 Pasajeros / PassengersResto 790,41 0 a 3,5 Embarcaciones menores / Small craftsTotal 2.574EN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSPesquero 316 1 a 3,5 Pesca / FishingEN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSRecreativos 636 1 a 3,5 Embarcaciones deportivas / Sport boatsPantalanes flotantes A Graña 552 2,5 a 8 Embarcaciones deportivas / Sport boatsTOTAL muelles públicos / public wharfs: 3.518,45 m

Atraques privados / Private berthsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseFERROLNavantia Fene n 2 220 5 Muelle descarga chapasNavantia F pantalán 55 5 Embarcaciones menores / Small craftsNavantia Fene n 4 245 7 Armamento / FittingsNavantia Fene n 5 160 5 Reparaciones / RepairsNavantia Fene n 6 145 3 Muelle de abrigoNavantia Fene n 7 300 7 Embarcaciones menores / Small craftsNavantia Fene n 8 150 7 Armamento / FittingsNavantia Fene n 9 30 5 Armamento / FittingsNavantia Fene n 10 400 7 Armamento / FittingsNavantia Fene n 11 555 7 Reparaciones / RepairsNavantia Fene n 12 300 11,15 Pantalán de graneles líquidos / Pantalan of liquid bulksForestal del Atlántico 540 14 Pantalán de graneles líquidos / Pantalan of liquid bulksRegasificadora del Noroeste 255 14 Pantalán Reganosa Navantia Ferrol M-9 270 11 Reparaciones y armamento / Repair and fittingNavantia Ferrol M-10 480 11 Reparaciones y armamento / Repair and fittingNavantia Ferrol M-11 396 11 Reparaciones y armamento / Repair and fittingNavantia Ferrol M-12 480 11 Reparaciones y armamento / Repair and fittingNavantia Ferrol M-13 120 11 Reparaciones y armamento / Repair and fittingNavantia Ferrol M-14 400 12 Reparaciones y armamento / Repair and fittingSAN CIBRAOMuelle principal 232 17,14 Graneles y mercancía general / Bulks and general cargoMuelle auxiliar 88 7 Graneles y mercancía general / Bulks and general cargoTOTAL atraques privados / private berths: 5.286 m

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t)

Transporte utilizado para entrar o salir Totales Descargadas CargadasMeans of transport used for entering or leaving Total Unloaded LoadedFerrocarril / Railways – – –Carretera / Road 10.462.132 8.830.633 1.631.499Tubería / Pipe 568.958 568.958 –TOTAL 11.031.090 9.399.591 1.631.499

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2004)

Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalFERROL - SAN CIBRAOGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS – 942.657Productos petrolíferos / Petroliferous products 289.597Gas natural 630.123 –Otros líquidos / Other liquids 22.937 –

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 3.926.739 3.926.739

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 825.056 825.045

TRÁFICO LOCAL / LOCAL TRAFFIC 75 75

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES – 21.667Productos petrolíferos / Petroliferous products 11.709 –Resto / Rest 9.958 –PESCA 120 –TOTAL 5.716.314 5.716.314

190

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:53 PÆgina 190

Page 193: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

PUERTO DE A CORUÑAAUTORIDAD PORTUARIA DE A CORUÑAAvda. de la Marina, 315001 Mesoiro (A Coruña)A 981219621 C 981219611www.puertocoruna.com

SITUACION / LOCATIONSITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude8º 23' W 43º 21' N

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSTransatlánticos / Oceanliners 484 11 Pasajeros / PassengerBatería 218 7 a 8 Mercancía general y graneles instal. especial / General cargo and bulks special installBatería 82 6,5 a 9 Mercancía general, atraque remolcadores, servicio y pasarela ro-ro /

General goods, berth for tugboats in service and flying Bridge ro-ro traffic Calvo Sotelo Norte 210 9 a 10 Mercancía general / General cargoCalvo Sotelo Transversal 100 10 Mercancía general / General cargoCalvo Sotelo Sur 415 9 a10 Mercancía general y graneles instal.especial / General cargo and bulks special in-

stall Este 385 6,5Mercancía general, hielo y avituallamiento / General goods, ice and victuals San Diego

548 10 Mercancía genereal y avituallamiento / General cargo and victualsCentenario Norte 639 16,5 Mercancía genereal y Graneles / BulksCentenario Oeste 150 10 mercancía generalCentenario Sur 385 11 Graneles / BulksPantalanes 1 y 2 520 11 Buques tanque < 45.000 y < 60.000 TPM / Ttanks 45,000 and 60,000 DWTEN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSPantalanes 3 y 4 560 16 Atraques < 120.000 y < 65.000 TPM / Mooring 120,000 and 65,000 DWTLinares Rivas 470 7,5 Descarga pescaPalloza 359 6 a 7 Pesca / FishingOza 1.760 6 Pesca, estacionamiento y reparaciones / Mooring and repairsEN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSPantalanes flotantes 192 6 Estacionamiento y avituallamientoDársena de la marina 611 3 Embarcaciones de recreo y pesca de bajura / Leisure and coastal fishing vesselsTOTAL muelles públicos / public wharfs: 8.751 mAtraques privados / Private BerthsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseÁnimas-1 166 4 a 6 Embarcaciones de recreo / Recreation sportsÁnimas-2 166 4 a 6 Embarcaciones de recreo / Recreation sportsDársena deportiva de A Coruña 1.148 4 a 6 Embarcaciones de recreo / Recreation sportsClub marítimo el Puntal 678,8 4 a 6 Embarcaciones de recreo / Recreation sportsTOTAL atraques privados / private berths: 2.158,8 m

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t) (2005)Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 8.205.047Productos petrolíferos / Oil products 7.975.236Gas natural / Natural gas 0Otros líquidos / Other liquids 299.811

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 4.095.639 4.095.639

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 1.050.589 1.050.589

TRÁFICO LOCAL / LOCAL TRAFFIC 312.630 312.630

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 112.363Productos petrolíferos / Oil products 43.412Resto / Miscellameous 68.951

PESCA / FISHING 30.757 30.757TOTAL 13.807.025 13.087.025

Transporte utilizado para entrar o salir Cargadas Descargadas TotalMeans of transport used for entering or leaving Loaded Unloaded TotalFerrocarril / Railway 106.348 750.849 857.197Carretera / Road 1.055.115 3.368.021 4.423.136Tubería / Pipe 1.680.986 6.702.586 8.383.572Total transporte terrestre / Total hinterland traffic 2.842.449 10.821.456 13.663.905TOTAL 2.842.449 10.821.456 13.663.905

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2005)

191

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:53 PÆgina 191

Page 194: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

INSTALACIONES / FACILITIESGrúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranes –

De más de 16 t / More than16 t – 2 2Entre 13 y 16 t / Between 13 and 16 t – 6 6Hasta 6 t / Up to 6 t – 4 4

Automóviles / Mobile cranes – 5 5TOTAL 0 17 17

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Muelle de Bateríab Tudela Veguínc Fluidificación neumática de cemento, tres silos de 10 m y 11 m alt. 800 t/c.u.

Pneumatic fluidization of cement, three silos of 10 m and 11 m h 800 t/each.

d Muelle de Bateríab Alcoac Fluidificación neumática de alúmina, tres silos de 800 t y un silo de 4.000 t. /

Pneumatic fluidization of alumina, three silos of 800 t and one silo of 4,000 t.

d Muelle de Bateríab Autoridad Portuariac Rampa ro-ro 60 t unif. rep. con máx. 20 t eje.

Ro-ro ramp 60 tm uniformily with maximum 20 t shaft.

d Muelle Calvo Sotelo Surb Tudela veguínc Fluidificación neumática de cemento, cuatro silos de 1.000 t.

Pneumatic fluidizationof cement, four silos of 1,000 tm.

d Muelle Calvo Sotelo Surb Oleosilos de Galiciac Bombeo de aceites y grasas, 4 silos de 1.000 t/c.u., 1 silo de 2.000 m3, 1

silo de 650 m3 y 1 silo de 325 m3. / Oil and fat pumping, 4 silos of 1,000t/ea, 1 silo of 2.000 m3, 1 silo of 650 m3 and 1 silo of 325 m3.

d Muelle Calvo Sotelo Surb Bunge Ibéricac Bombeo de aceites vegetales, 6 silos de 500 t/c.u., 2 tanques de 7.500 t/c.u.

Vegetable oil pumping, 6 silos of 500 t/ea, 2 tanks of 7,500 t/each.

d Muelle del Centenariob Galigrain, SAc 1 cinta mts x 1,20 m

d Muelle de San Diegob Repsol, SAc Cargadero de coque 120 t/h.

Coaling stage 120 t/h

d Terminal petrolerab Repsolc Terminal carga y descarga productos petroliferos y derivados.

d C. Norteb U. Fenosac Sistema cerrado descargas graneles, 1 cinta de 319 x 1,40 m, 1 tolvaecológica de 150 m3, con rencimiento de 1500 t/h.

d C. Norteb U. Torres Marítimac Cinta movil, carga mineral, capacidad 600 t/h.

d Centenariob Bioetanol Galiciac Descargadero terrestre bioetanol con 7 tomas de descarga

d S.Diegob Repsolc Sistema cerrado almacenamiento y carga de azufre, rendimiento 250 t/h.

DEPÓSITOS FRANCOS / DUTY FREE WAREHOUSESMuelle / Wharf Designación / Name Superficie / Area (m2) Altura / Height (m)San Diego Depósito franco / Duty free zone 4.138 6

A Coruña

DEPÓSITOS / STORAGEMuelle / quay Designación / Name Descubiertos (m2) / Uncovered Cerrados / Closed

Superficie / Area (m2) Altura / Height (m)PÚBLICOS / PUBLICEn zonas comerciales / In commercial zones

Transatlánticos 7.694 – –Batería 4.950 1.800 7Calvo Sotelo Norte 2.600 – –Calvo Sotelo Norte – 4.000 7,3Calvo Sotelo Sur 8.960 – –San Diego 51.867 – –Centenario 97.450 – –

En zonas pesqueras / In fishing zonesPalloza 2.270 – –Palloza – 2.080 5,5Palloza – 1.290 5Palloza – 3.200 6Este 15.203 – –Dársena Oza – 19.402 –

PRIVADOS / PRIVATEEn zonas comerciales / In commercial zones

Calvo Sotelo TMGA, S.L. – 5.906 7,3San Diego Ceferino Nogueira, SA – 3.265 - 3.954 6 - 8,65San Diego Dionisio Tejero, SA – 3.259 - 3.207 5 - 9,45San Diego Bergé Marítima, SA – 5.130 9,50San Diego Unión Salinera Española, SA – 1.023 5,5San Diego Pérez Torres Storage – 7.045 12Centenario Ceferino Nogueira, SA – 18.699 12Centenario TMGA, S.L. – 4.288 18Centenario Terminal Rias Altas SA 18.500 - -

TOTAL: 10.896,8 209.494 87.548

192

161-192:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:53 PÆgina 192

Page 195: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

PONTEVEDRAPontevedra• Población / Population: 953.400 hab. / pop.• Superficie / Area: 4.495 km2.• PIB / GDP: 17.216.666 (miles de H / thousands of H ).

PUERTO DE VIGOAUTORIDAD PORTUARIA DE VIGOPl. de la Estrella, 136201 Vigo (Pontevedra)A 986268000 C 986268001www.apvigo.com

D Puerto de Vigo

D2 Puerto de Marín-Pontevedra

D3 Puerto de Vilagarcía

G Consorcio de la Zona Franca de Vigo

Pontevedra

D3

D2

GD

SITUACION / LOCATION

Boca de entrada / Entrance mouthENTRADA / ENTRANCE

SITUACIÓN / LOCATION

Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS(m)NO / SW (Sur) 2.222 38SE / NW (Norte) 2.037 23

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude8º 42' / 8º 46' W 42º 13' / 42º 15' N

INSTALACIONES / FACILITIESGrúas / CranesTipo / Type Privados / PrivatePortacontenedores / Portainers 3En pórtico / Portal cranes

Hasta 6 t / Until 6 t 19Entre 7 y 12 t / From 7 to 12 t 2Entre 13 y 16 t / From 13 to 16 t –Mayor de 16 t / Above 16 t 7

Total de pórtico / Total portal cranes 31Automóviles / Movile cranes 4TOTAL / TOTAL 35

193

A Coruña

INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

En la confluencia de los muelles de Calvo Sotelo Norte y Batería está situada una rampametálica para el tráfico ro-ro de 31,50 m de longitud, con una anchura de 6 m, de losque 4,50 m corresponden a calzada y 1,50 m a dos andenes de 0,75 m, mientrasque en los últimos 4,50 m del extremo de atraque la anchura es de 8 m con objetode acoplarse a la diversidad de mangas de buques.La capacidad portante de la rampa es la correspondiente a las acciones de lostrenes de carga números 1 y 2 de la Instrucción para el cálculo de tramos metáli-cos del MOPU (Ministry of Publics Works), con sobrecarga uniforme de 0,45 t/m2,en espacios libres, habiéndose calculado también para soportar la acción de untransporte de 22 t sobre su eje delantero y 12 t sobre el tractor.

There is a metalic ramp for ro-ro traffic where the quays of North Calvo Sotelo andBatería join. This ramp is 31.50 m long and 6 m wide, of which 4.50 m correspondsto pavement and 1.50 m to the quay sides of 0.75 m each. In the last 4.50 m of theend of the mooring place the width increases to the 8 m so as to adapt to the dif-ferent breadths of ships.The ramps weight capacity corresponds to that of number 1 and 2 cargo trains inthe instruction for metallic span calculations by the MOPU (Ministry of PublicsWorks) with a uniform extra load of 0,45 t/m² in free areas, having also been cal-culated to support a transport of 22 t, over its front axle and 12 t, over the tractor.

RAMPA PARA TRÁFICO RO-RO RAMP FOR RO-RO TRAFFIC

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:54 PÆgina 193

Page 196: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSMuelles Trasatlánticos 552 12 Transatlánticos y pasajeros / Trans.and passengersMuelle Trasatlántico Int. y N 784 6 a 10 Buques especiales e inactivos / Special and laid-up shipsMuelle del Arenal alin. 1,2,3 636 7,5 a 11 Carga general y fluidos / General cargo and fluidsMuelle Transversal 506 8 Carga general / General CargoMuelle Transversal (frente N) 130 7,5 Estancia y varios / Stay and variousMuelle de Comercio 250 9 Carga general / General cargoMuelle de Guixar 769 17 Contenedores y Carga general / Containers and General cargoBouzas, Terminal Transbordadores 1183 8 a 14 Tráfico ro-ro / Ro-ro traffic EN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSDársena 1 del Berbés 553 3 a 3,5 Pesca costera / Coastal fishingDársenas 2 y 3 del Berbés 904 2 a 7 Avituallamiento, reparación y estancia pesquera /

Various, virtual and ship’s stayDársena 4 del Berbés 598 5 a 7 Pesca altura y avituallamiento / Deepsea fishing and suppliesMuelle Nueva Lonja 452 2 a 8 Pesca altura y avituallamiento / Deepsea fishing and suppliesPantalán 766 2 a 10 Avituallamiento y auxiliares pesca / Victual and auxiliar fishingEspigones 3 y Eduardo Cabello 697 3 a 8 Pescado congelado y bacalao / Frozen fish and codfishMuelle de Ribera 137 3,5 Avituallamiento y estancia pesqueros / Victual and ships' stayDársenas de Bouzas 1.055 2,5 a 5,5 Avituallamiento y reparación pesquera / Victual and ship´s repairsMuelle de Reparaciones 358 5 a 10 Reparación y armamento de buques / Shipbuilding and repairsAmpl.M.Rep. 1ª, 2ª, 3ª alineación 413,8 5 a 7 Reparación y armamento de buques / Shipbuilding and repairs.EN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSDe La Laje y Espigones 448 1,5 a 6 Pasajeros ría / Local passenger trafficDe embarcaciones menores 415 0,4 a 5 Embarcaciones menores y deportivas / Minor and sport boatsTOTAL muelles públicos / public wharfs: 11.606,80 m

Atraques privados / Private berthsEN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSHijos de J. Barreras 603 2 a 7 Muelle de armamento / ShipbuildingFrancisco Cardama, SA 30 2 a 5 Muelle de armamento / ShippbuieldenAstilleros Armón Vigo, SA 164 2 a 5 Muelle de armamento / ShippbuieldenAstilleros Varaderos S. Gregorio, SL 250 2 a 6 Muelle de armamento / ShippbuieldenFandicosta, SA 150 8 Tráfico pesquero / Fishing trafficRodman - Polyships, SA 330 2 a 6 Muelle de armamento / ShippbuieldenMetal Ships and Docks.SAV 240 3,5 a 9 Muelle de armamento / ShippbuieldenFrigoríficos de Galicia, SA 223 0,88 Tráfico pesquero / Fishing trafficFactorias Vulcano, SA 188 2 a 4 Muelle de armamento / ShippbuieldenFrigoríficos Oya, SA 200 8 Tráfico pesquero / Fishing trafficPescanova, SA 212 3 a 7 Tráfico pesquero / Fishing trafficSA.Eduardo Vieira 120 6,5 Tráfico pesquero / Fishing trafficDuchess, SA 150 11 Cargadero de mineral / Ore loading installationConservas y Frigoríficos del Morrazo 249 6,3 Tráfico pesquero / Fishing trafficDavid Fernández Grande, SA 255 10 Tráfico comercial / Commercial trafficTOTAL atraques privados / private berths: 3.364 m

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Vigo:PÉREZ Y CÍA

Cánovas del Castillo, 2236202 VIGO

Tel. 986 435 344 - Fax 986 430 [email protected]

Puerto de Vigo - Pontevedra

DEPÓSITOS / STORAGECubiertos-abiertos / Covered-open Cerrados / Closed

Muelle Designación Descubiertos Superficie SuperficieWharf Name Uncovered (m2) Area (m2) Area (m2)PÚBLICOS / PUBLICComercio 7.994 – 4.446Arenal 24.897 – 8.415

Almacén AP – – 3.047Transversal 9.060 – –Pesquero de Bouzas 45.874 – –Pesquero del Berbés 92.490 – –Pesquero de Orillamar 30.530 – –Guixar 59.563 – –

Almacén nuevo AP – – 4.200Transatlánticos 5.675 – 3.911Bouzas (Terminal transbordadores) 165.641 – –PRIVADOS / PRIVATE 21.705 1.500 –TOTAL 463.429 1.500 24.019

194

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:54 PÆgina 194

Page 197: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Pontevedra - Puerto de Vigo

INSTALACIONES / FACILITIES (Cont.)Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Estrecho de Randeb APVc Cargadero de mineral de hierro. Capacidad: 2.000 t/h.

Un buque de 45.000 TPMOre loading. Capacity: 2,000 t/h/ One ship of 45,000 DWT.

d Muelle del Arenalb Repsol YPFc Factoría para almacenaje y distribución de productos asfálticos.

Factory for storage and distribution of asphalt products.

d Muelle del Arenalb Holcimc Almacenamiento y carga de cemento a granel.

Warehousing and loading of cement in bulk.

d Muelle del Arenalb Mocelugac Almacenamiento y carga de cemento a granel.

Warehousing and loading of cement in bulk.

d Muelle del Arenalb Afamsac Almacenamiento y carga de líquidos a granel.

Warehousing and loading of liquids in bulk.

d Muelle del Arenalb Elnosac Almacenamiento y carga de líquidos a granel.

Warehousing and loading of liquids in bulk.

d Muelle del Arenalb Tudela Veguín, SAc Almacenamiento y carga de cemento a granel.

Warehousing and loading of cement in bulk.

d Muelle del Arenal, 2ª Alineaciónb Petropescac Tuberías de 6'' gas-oil y fuel-oil. / 6'' Gasoil and Fueloil pipelines.

d Muelle del Arenal, 3ª Alineaciónb Petropescac Tuberías de 6'' gas-oil y fuel-oil. / 6'' Gasoil and Fueloil pipelines.

INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

Atraque de 750 m y 17 m de calado en el Muelle de Guixar y con una superficie de130.000 m2 para depósito de contenedores. Como utillaje se dispone de tres grúasportacontenedores, tipo Feeder, Panamax y Postpanamax de 32 / 36 y 40 t. Asimis-mo, se dispone de tres transtainers de 40 t y cuatro reach stacker de 45 t.

There is a 750 m berthing line and 17 m depth at Guixar Wharf, with a 130,000 m2

surface for depot. There are three portainer cranes: feeder, panamax and post-panamax of 32/36 and 40 t. Besides, it is equipped with three 40 t transtainers andfour reach stackers of 45 t.

CONTENEDORES CONTAINERS

Seis rampas para tráfico ro-ro: una en el Muelle de Comercio, que es fija, con unalongitud de atraque de 243 m y un calado de 9 m. Las otras cinco rampas se en-cuentran situadas en la terminal de Bouzas y son fijas; una de ellas tiene una lon-gitud de atraque de 202 m y un calado de 10 m y la otra tiene una longitud deatraque de 152 m y 8 m de calado.

There are six ro-ro ramps available. A fixed one at the Commercial Quay with 243m berthing line and 9 m depth. The other five ramps are situated in Bouzas Termi-nal and are fixed ramps; one of them has 202 m berthing line and a depth of 10m and the other has 152 m berthing line and 8 m depth.

Instalación para carga de buques con capacidad de 2.000 T/n.El muelle está constituido por un pantalán paralelo a la costa y tiene una superfíciede almacenamiento en la costa de 30.000 m2.

Installation for loadings of 2.000 T/n.The squay is formed by a jetty parallel to the coast and has a storingcapacity on thecoast of 30.000 m2.

En el Muelle de Transatlánticos se dispone de una Estación Marítima con una su-perficie de 8.744 m2, con todos los servicios necesarios para el tránsito depasajeros. Longitud muelle 552 m, calado 12 m.

There is a passenger terminal available at Transatlantic Wharf with 8.744 m2 surfacewith all the necessary services for passenger transit. The wharf is 552 m long and12 m depth.

RAMPAS PARA TRÁFICO RO-RO RO-RO RAMPS

CARGADERO DE MINERAL DE RANDE ORE LOADING JETTY AT RANDE

TRÁFICO DE PASAJEROS PASSENGER TRAFFIC

195

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:54 PÆgina 195

Page 198: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

ENTRADA / ENTRANCE

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINS

SITUACIÓN / LOCATION

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude8º 46' W 42º 36' N

Comercial Oeste 291 7 Graneles líquidos y sólidos y mercancía general / Liquid and solid bulks and general cargoComercial Este y Norte 342 7 Mercancía general, graneles sólidos / General cargo, solid bulksMuelle de Pasajeros 270 3,5 Pasajeros / PassengersMuelle de Ramal 252 7 Mercancía general, graneles sólidos / General cargo, solid bulksTerminales ro-ro 1, 2 y 3 110 7 a 11 Mercancía general / General cargoMuelle de Ferrazo 230 11 Mercancía general y graneles líquidos / General cargo and liquid bulksMuelle de Comboa 427 11 Pesca congelada / Frozen FishEN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSPasajeros Norte y Este 180 3 Embarcaciones de servicio, embarcaciones deportivas/Auxiliar boat, pleasure boatsRamal 2ª Tramo 100 3 Embarcaciones deportivas / Pleasure boatsTOTAL muelles públicos / public wharfs: 2.202 m

Canal de entrada / Entrance channelOrientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoPosition Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedSW 1.500 20.000 20 Fango / Mud

Boca de entrada / Entrance mouthOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in LLW (m)S 3.000 50

Zona I / Zone IDársenas / Basins

Antepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Otras / Others Total2.260 100 5 2.365

Zona II / Zone IIAccesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Resto / Others Total2.700 2.250 9.550 14.500

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)Denominación / Name Longitud / Length Características / Characteristics Ton. / TonsMuelle - Dique de Ferrazo 600 Escollera ext. talud 2:1 / Ext. Breakwater Slope 4Muelle - Dique del Ramal 300 Escollera ext. talud 1,5:1 / Breakwater Slope 2Dique Dársena nº 2 120 Escollera ext. talud 1,5:1 / Ext. Breakwater Slope 132

DEPÓSITOS / STORAGEMuelle / Wharf Descubiertos / Uncovered (m2) Cerrados / Closed (m2)PÚBLICOS / PUBLICComboa 7.966 –Comercial y de Enlace 4.741 193Rampa y muelle de Cavadelo 10.995 –Muelle del Ramal 5.572 3.579Muelle del Ferrazo 2.235 –PRIVADOS / PRIVATEComboa – 37.299Ferrazo 32.635 21.141Comercial y de Enlace 5.111 39.052Puerto Deportivo y de Pasajeros 522 470Muelle del Ramal 10.425 7.957TOTAL 80.202 109.691

PUERTO DE VILAGARCÍAAUTORIDAD PORTUARIA DE VILAGARCÍA DE AROUSAAvda. Pasaxeiros, 536600 Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)A 986565129 C 986507923www.portovilagarcia.com

INSTALACIONES / FACILITIES

Grúas privadas / Private cranesDe pórtico / Portal cranes

12 t / 12 t 2 Automóviles / Mobile cranes 26 t / 6 t 5 Otras grúas / Other cranes 23 t / 3 t 6

TOTAL 13 4 17

196

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:54 PÆgina 196

Page 199: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Pontevedra - Puerto de Vilagarcía

INSTALACIONES / FACILITIES (Cont.)

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t)

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t)

Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 416.135Productos petrolíferos / Oil products 211.786Otros líquidos / Other liquids 204.349

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 570.068 570.068

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 205.178 205.178

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 7.884Productos petrolíferos / Oil products 2.287Resto / Others 5.597TOTAL 1.199.265 1.199.265

Transporte utilizado para entrar o salir Totales Descargadas CargadasMeans of transport used for entering or leaving Total Unloaded LoadedFerrocarril / Railways 0 2.854 2.854Carretera / Road 101.005 1.084.545 1.185.550Tubería / Pipeline - - -TOTAL 101.005 1.087.399 1.184.404

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Muelle Comercialb Foresac Tubería de descarga de fluidos (metanol y urea formaldehido) y transporte a

depósito. / Fluid unloading pipe and transport to storage.

d Muelle Comercialb Tudela-Veguín, SAc Tubería de descarga de cemento y transporte a silo. / Cement unloading pipe

and transport to silo.

d Muelle Comercialb Aceites Abril, SLc Tubería de descarga de aceites y grasa y transporte a depósito. / Oils and fat

unloading pipe and transport to storage.

d Muelle Comercialb Betunes de Vilagarcía, SLc Tubería de descarga de asfalto. / Asphalt unloading pipe.

d Muelle Ferrazob Finsac Tubería de descarga de fluidos / Fluids unloading pipe.

d Muelle Ferrazob Foresac Tubería de descarga de fluidos / Fluids unloading pipe.

ENTRADA / ENTRANCE

SITUACIÓN / LOCATION

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude8º 24' O / W 42º 24' N

Boca de entrada / Entrance mouthOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)SO / SW 550 60

PUERTO DE MARÍN-PONTEVEDRAAUTORIDAD PORTUARIA DE MARÍN-PONTEVEDRAAvda. Las Corbaceiras, s/n.36002 PontevedraA 986855200 C 986881324www.portel.es/marin/

Zona I / Zone I Dársenas / BasinsSituación / Location Antepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing TotalPuerto de Marín 569,02 25,25 19,87 614,14

Zona II / Zone IISituación / Location Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Resto / Others TotalPuerto de Marín 3.765,50 2.323,45 8.055,52 14.144,47

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)Depósitos / Storage Viales / Roads Resto / Others Total146.414 124.710 404.803 706.308

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)Denominación / Item Longitud / Length (m)Dársena embarcaciones menores (Zona Placeres) 35Dársena embarcaciones menores (Zona Paseo Marítimo de Marín) 105

197

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:54 PÆgina 197

Page 200: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSMuelle Comercial de Marín 195 5,5 - 7 Mercancía general / General cargoMuelle Comercial de Marín, Atraque nº 0 107 2 - 3 Reparación / RepairingMuelle Comercial de Marín, Atraque nº 1 180 9 Mercancía general / General cargoMuelle Transversal Manuel Leirós 95 9 Mercancía general / General cargo Muelle de Manuel Leirós Nº 1 125 9 Graneles sólidos por instalación especial, mercancía general

Solid bulks with special installation, general cargoMuelle de Manuel Leirós Nº 2 242 12 Graneles sólidos, mercancía general / Dry bulks, general cargo Muelle de Expansión 250 12 Contenedores, mercancía general / Containers, General cargoMuelle Comercial Sur 161 9 Mercancía general / General cargoMuelle Este de Expansión 122 9 Mercancía general / General cargoTOTAL muelles públicos / public wharfs: 1.477 m

Muelles privados / Private wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSMuelle Pesquero Norte 380 6,5 Pesca y avituallamiento de gas-oil / Fishing and diesel bunkeringMuelle Pesquero Este 160 4 - 6,5 Pesca y avituallamiento de gas-oil / Fishing and diesel bunkeringMuelle Pesquero Sur 434 3,5 - 4 Reparación, pesca y avituallamiento de hielo /

Repair, Fishing and ice suppliesMuelle de Reparaciones O/N/E 268 5-6 Mercancía general /General cargoMuelle Reparaciones 684 2,5 / 6,0 Reparaciones / Repairs Muelle oeste de bajura 75 2 Pesca / Fishnig Muelle este de bajura 53 1 Pesca / FishnigMuelle sur de bajura 90 1 Pesca / FishnigRampa de bajura 59 3 Pesca / FishnigRampa 59 3,5 Pesca y embarcaciones menores / Fishing and minor vesselsPantalanes flotantes 510 1-5 Pesca, embarcaciones menores y deportivas /

Fishing, Recreational vesselsPantalán de pasajeros de Ría 24 5 Pasajeros de Ría / Local passenger trafficMuelle Isla de Ons 63 4,5 Pasajeros de Ría / Local passenger trafficTOTAL muelles privados / private wharfs: 2.859 m

DEPÓSITOS / STORAGEDesignación Almacén (m2) Cobertizos (m2) Naves silos Superfícies descubiertas Name Warehouse (m2) Sheds (m2) Ships silos (m2) Surfaces delimited (m2)M.C. Marín 1.500Explanada Ribera 6.200Almacén Pérez Torres 1.047Almacén Pérez Torres 3.127Explanada NMC de Marín 47.000Almacén Ceferino Nogueira 5.068 945 114Almacén en Escuela Taller 650Acceso a Muelle Leirós 9.600Zona entrada Puerto 6.300Almacén Ceferino Nogueira 11.683 1.761Almacén Céltica Cementos, SA 2.573Almacén Cementos Cosmos 1.1252 silos de 2.000 toneladas 402Almacén Ceferino Nogueira, SA 2.000Terminal contenedores Pérez Torres 57.200Explanada Zona Expansión 12.500Explanada Muelle 6.000Total / Total 27.273 2.706 402 146.414

INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

Existen conducciones para descarga de productos petrolíferos y para el avitua-llamiento a buque de estos productos, así como dos grupos de tomas de cementoa granel en el Muelle Leirós.

Discharge lines are used for off loading ail-based products and ship bunkering. Inaddition two shore connections are in use for bulk cement on the Leirós wharf.

Puerto de Marín - Pontevedra

198

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:54 PÆgina 198

Page 201: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Pontevedra - Puerto de Marín

INSTALACIONES / FACILITIESAstilleros / Shipyards (m)Situación Propietario Rampas iguales Longitud rampa AnchuraLocation Owner Equal ramps Ramp length WidthM. Reparaciones Servicio - Explotación por Factoría Naval de Marín, SA 2 222 3

1 197 3M. Reparaciones Nodosa 2 130 3M. Reparaciones Nodosa 1 84+84 3Placeres Astilleros Los Placeres, SL 1 120 4,5

2 140 3

Almacenes frigoríficos / Cold storageSituación / Location Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3)Pesquero Safricope 17.500Pesquero Galfrio, SA 39.130Pesquero Marfrío Marín, SA 37.570Pesquero Opromar 100Pesquero Pesquerías Marinenses 24.000Pesquero Protea. Productos del mar 37.500Comercial sur Davila Refeer Terminal 32.283Pesquero Rosa de los Vientos 5.889Pesquero Tradepana 38.245

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalPortacontenedores / Portainer gantry cranes – 2 2De pórtico / Gantry cranes

Mayor de 16 t / Greater than 16 t – 5 5Automóviles / Mobile cranes – 3 3TOTAL – 10 10

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t) (2005)

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t)

Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 10 10

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 937.575 937.575

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 970.227 970.227

TRÁFICO LOCAL / LOCAL TRAFFIC 0 0

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 53.953Productos petrolíferos / Oil products 21.185Resto / Others 32.768

PESCA / FISHING 3.644 3.644TOTAL 1.965.409 1.965.409

Transporte utilizado para entrar o salir Cargadas Descargadas TotalesMeans of transport used for entering or leaving Loaded Unloaded TotalsFerrocarril / Railways 9.613 103.764 113.377Carretera / Road 670.843 1.105.105 1.775.948Sin transporte terrestre / Without land transport 5.552 12.935 18.487TOTAL 686.008 1.221.804 1.907.812

199

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:54 PÆgina 199

Page 202: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

MADRIDComunidad de Madrid

Comunidad de MadridCommunity of Madrid• Población / Population: 6.271.638 hab. / pop.• Superficie / Area: 8.028 km2.• PIB / GDP: 185.808.294 (miles de H / thousands of H ).

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Madrid:PÉREZ Y CÍA

Fortuny, 928010 MADRID

Tel. 913 086 210 - Fax 913 084 [email protected]

F Puerto Seco MadridB CTM (Centro de Transportes de Madrid)B2 CTC (Centro de Transportes de Coslada)E Centro de Carga Aérea Madrid-Barajas

Áreas logísticas

Madrid

FBB2

E

200

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:55 PÆgina 200

Page 203: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:55 PÆgina 201

Page 204: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Clasa (CENTROS LOGÍSTICOS AEROPORTUARIOS, SA)

CLASACentros Logísticos Aeroportuarios, S.A.Edificio de Servicios Generales, of. 70128042 MadridA 91 3937332 C 91 3294646www.clasanet.com

Sociedad pública especializada para la provisión, el desa-rrollo y la gestión de infraestructuras específicas para eltransporte áereo de mercancias en los aeropuertos de lared de Aena.

INFRAESTRUCTURAS PARA LA CARGA

Centros Logísticos Aeroportuarios, SA (Clasa) es una so-

ciedad participada al 100 % por la Entidad Pública Em-

presarial Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea

(Aena), cuya principal misión es la promoción, la cons-

trucción, la gestión, la explotación y la conservación de

las infraestructuras y las instalaciones para la carga

aérea en los aeropuertos de la red de Aena.

Clasa también ofrece servicios de consultoría especializa-

da en el transporte aéreo de mercancías y en las activida-

des de Inspección Fronteriza, así como en logística, in-

fraestructuras e instalaciones apropiadas, e intercambio

modal y estudios de viabilidad para el desarrollo del sec-

tor de la carga aérea. Asimismo, colabora en actividades

destinadas a la promoción del sector, a la comunicación

y a la coordinación de los distintos agentes implicados en

la cadena logística del transporte de mercancías por vía

aérea.

Con el fin de llegar eficazmente al tejido empresarial

de las distintas regiones españolas, Clasa ha firmado

una serie de acuerdos de colaboración, en materia de

promoción de la carga aérea, con varias Cámaras de

Comercio, Industria y Navegación, y entidades e insti-

tuciones de ámbito nacional, autonómico y local.

Clasa inició su actividad en 1994, en Madrid; actuan-do a continuación, en 1998, en Barcelona. En estemomento, ha promovido los Centros de Carga Aéreade Madrid/Barajas, de Barcelona y de Valencia. Ade-más la empresa ha desarrollado numeros proyectosdentro de la red de aeropuertos de Aena.

CENTROS LOGÍSTICOS AEROPORTUARIOS, S.A (Clasa)

ORIGEN

202

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:55 PÆgina 202

Page 205: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Edificio de Servicios Generales del Centro de Carga Aérea de Madrid-Barajas.

• Superficie 1ª fase: 325.000 m².

• Empresas instaladas: 200.

• Tráfico 2008: 360.886 tn.

CARACTERÍSTICAS DEL CENTRO DE CARGA

•Centro intermodal tierra-aire.

•Facilita la colaboración de todos los operadores en unmismo ámbito.

•Las actividades de primera y segunda línea reducen el trán-sito de las mercancías y los costes de la cadena logística.

•Permite el desarrollo de una oferta que responde a las de-mandas del mercado: mercancías courier y express, cáma-ras con temperatura controlada para productos perecede-ros, recintos para animales vivos, cámara acorazada paramercancías valiosas, etc.

• Instalaciones PIF (Punto de Inspección Fronterizo).

Ubicaciones de primera y segunda línea

El centro se estructura en dos líneas diferenciadas porun vial que facilita la conexión de las actividades deltransporte terrestre de segunda línea, dando apoyo alas de primera línea, que disponen de acceso directo ala plataforma de aeronaves. Las redes de comunicación informática y telemáticapermiten una gestión indi-vidual armonizada con eltratamiento de la mercan-cía por los distintos agen-tes (aduanas, aeropuerto,agentes de carga, opera-dores,...).El área de segunda líneaes un emplazamientoideal para los agentes decarga, los operadores lo-

gísticos, las actividades de las empresas de primeralínea y para cualquier otra empresa vinculada al sectorde la logística y la distribución de mercancías.

Edificio de Servicios Generales

El centro neurálgico del centro de carga es el Edificiode Servicios Generalesque, además de ofici-nas, alberga un áreacomercial y un centrode servicios para laAdministración públi-ca. Actualmente, másde 160 empresas seencuentran operandoen las siete plantas deoficinas.

CLASADelegación MadridEdificio de Servicios Generales, of. 70128042 MadridA 91 3937332 C 91 3930477www.clasanet.com

CENTRO DE CARGA AÉREA DE MADRID

203

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:56 PÆgina 203

Page 206: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

• 16.500 m² construidos sobre una parcela de35.000 m².

• 36 muelles de carga y descarga de vehículos.• Almacén robotizado con 375 posiciones de pale-

tas de 10'.• 5 niveles de almacenaje.• Almacén robotizado en nave central para expedicio-

nes de tamaño medio, utilizando cestones como uni-dades de almacenamiento. Con una altura de 20 my 14 niveles, permite almacenar 4.700 cestones.

• Almacén automático para expediciones de peque-ño tamaño (máximo 2 paquetes con 30 kg). Con12 m de altura almacena 3.000 expediciones.

• Recinto especial para animales vivos.• Recinto con instalaciones frigoríficas: 4 paletas de

10' en congelación y 28 en refrigeración.• Cámara acorazada para mercancías de alto valor

con precámara y esclusa para las operaciones decarga y descarga de vehículos.

• Edificio catalogado como de alta seguridad.• Sistema informático de gestión.• Instalaciones PIF (Puesto de Inspección Fronterizo),

Centro de Perecederos en edificio anexo a la Ter-minal, integrado en el PIF de Iberia/Madrid, con

una cámara para carnes y pescados refrigeradosde 800 m² y otra para frutas y vegetales de187m².

• Dispone de espacios destinados a clientes para lamanipulación de expediciones de acuerdo con sulogística de distribución, 6 muelles de atraque yplazas de aparcamiento para camiones en recintocerrado.

Iberia Cargo - Madrid

IBERIA CARGOAvda. de la Hispanidad, s/n.Antigua Zona Industrial, ed. 112 28042 Madrid A 901 111 400 C 915 873 [email protected]

TERMINAL DE MADRID:NUEVO TERMINAL DE CARGA

Para garantizar la máxima calidad de servicio,IBERIA ofrece a los usuarios su nuevo terminal decarga de Madrid.Por su privilegiada situación geográfica en el conti-nente europeo, por sus características técnicas, porcontar con los medios más modernos y avanzadospara el manejo y el tratamiento de la carga aérea,y disponiendo de un equipo de profesionales conuna gran experiencia y cualificación, este centrooperativo es la puerta natural de Europa para la en-trada y salida de mercancías en el viejo continente.

CARACTERÍSTICAS DEL TERMINAL DE CARGA AÉREA

204

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:56 PÆgina 204

Page 207: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

205

MELILLAMelilla

Ciudad Autónoma de MelillaAutonomous City of Melilla• Población / Population: 71.448 hab. / pop.• Superficie / Area: 13 km2.• PIB / GDP: 1.447.434 (miles de H / thousands of H ).

PUERTO DE MELILLA

D Puerto de Melilla

AUTORIDAD PORTUARIA DE MELILLAAvda. de la Marina Española52001 MelillaA 952673600 C 952674838

Melilla

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude2º 56' O 35º 17' N

ENTRADA / ENTRANCE

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)

SITUACIÓN / LOCATION

ACCESOS / ACCESSES

La entrada al recinto portuario se realiza por la carretera situada a pie dela Ciudadela de "Melilla la Vieja", siendo la salida de vehículos por esemismo lugar, separadas ambas direcciones por una aleta central, y unaisleta donde se ubica el control de acceso. Existe una vía principal querecorre el recinto de Oeste a Este, terminando en un segundo control quepermite el acceso a la zona industrial y muelles de carga. Las vías son depavimento aglomerado asfáltico y los últimos 300 m del muelle deNordeste 3 son losas de hormigón en masa, con un ancho de 10 cm.

The entrance to the harbour enclosure is made by highway located atfoot of the Ciudadela of "Melilla La Vieja", being the exit of vehicles bythat same place, separated both directions by a central fin, and an isletwhere the access control is located. A main route that crosses the enclo-sure from West to East exists, finishing in a second control that allows theaccess to the industrial zone and loading platforms. The routes are ofasphalt pavement and last the 300 m of the wharf of the Northeast 3 aremade of concrete slabs, with a width of 10 cm.

Boca de entrada / Entrance mouthOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in LLW (m)E - W 515 12,50

Zona I / Zone IDársenas / Basins

Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Total24,92 0 233,25

Zona I / Zone IAlmacenes / Storage Viales / Roads Resto / Others Total11.354 37.551 225.741 274.646

Denominación / Name Características / CharacteristicsNordeste Dique MixtoDarsena de Embarcaciones Menores Dique en Talud

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:56 PÆgina 205

Page 208: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Melilla

INSTALACIONES / FACILITIESAlmacenes frigoríficos / Cold storageSituación / Location Denominación / Name Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3)Muelle Nordeste 3 Ángel Carrero Callejo 1.925Estaciones marítimas / Passenger terminalSituación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m2)Nordeste Autoridad Portuaria Málaga y Almería 2.883

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Muelle Nordeste nº 3b Cemexc Dos tuberías de 10" de Ø con capacidad para 180 t/h.

Two 10" Ø pipelines with a capacity of 180 t/h.

d Muelle Nordeste nº 3b Cemexc Dos silos de 1.500 t/h. / Two silos of 1,500 t/h.

d Muelle Nordeste nº 3b Shellc Una tubería de 8'' de Ø de 140 t/h. / One 8'' Ø pipeline of 140 t/h.

d Muelle Nordeste nº 3b Shellc Una tubería de 10'' de Ø de 140 t/h. / One 10'' Ø pipeline of 140 t/h.

d Muelle Nordeste nº 3b Financiera Minerac Una tubería de 22 m y 8'' de Ø de 80 t/h.

One 8'' Ø pipeline of 22 m with a capacity of 80 t/h.

d Muelle Nordeste nº 3b Financiera Minerac Dos silos, uno de 1.000 t y otro de 500 t.

Two silos, one of 1,000 t and another of 500 t.

d Muelle Nordeste 2b Atlas -Cepsac 7 depósitos de 200 m3 cada uno y un oleoducto para GLP de 6" y tomas en

NDE-2 y NDE-3 para 160 m3/h / 7 deposits of 200 m3 each one and one pipeline for GLP of 6"and takings in NDE-2 and NDE-3 for 160 m3/h lack translation.

d Muelle Nordeste 2b Atlas - Cepsac 1 depósito de gasoil 990 m3 y1 tubería de 6" y 150 m3/h. / 1 diesel oil deposit

990 m3 y1 150 pipe of 6"and m3/h.

d Muelle Nordeste 2b Endesac 1 depósito de fuel de 5027 m3. Tubería 12" para fuel con tomas en NDE-2 y NDE-3

1 fuel deposit of 5027 m3. Pipe 12" for fuel with takings in NDE-2 and NDE-3.

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseDÁRSENAS COMERCIALES / COMMERCIAL BASINSNordeste 3 334,35 12,5 Graneles sólidos por instalación especial y ro-ro / Solid bulks for special installation and ro-roNordeste 2 310 12,5 Contenedores, graneles líquidos por instalación especial, graneles sólidos sin inst. espec. /

Containers, liquid bulk for special installation, solid bulk without special installation and ro-roEspigón 1 233,24 8 a 11 Pasajeros, ro-ro, graneles sólidos sin inst. espec. / Passangers, ro-ro, solid bulk without special installationNordeste 1 201,83 8 Pasajeros y ro-ro / Passengers and ro-roRibera 2 329 8 a 10 Mercancía general, buques militares y varios / General cargo, military ships and others Ribera 1 346 10 Pasajeros, ro-ro, mercancía general / Passengers, ro-ro, general cargoRibera nº 1 - Espigón 110,75 5 a 10 Remolcadores / VictuallingCargadero 241 8 Pasajeros / PassengersTOTAL muelles públicos / public wharfs: 2.006,17 m

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / PivateTotal TotalPórtico de más de 16 t / Gantry cranes more than 16 t 2 0 2

206

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:56 PÆgina 206

Page 209: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

207

PUERTO DE CARTAGENA

El Puerto de Cartagena, debido a suestratégica situación, es un referenteobligado en el tráfico marítimo delMediterráneo. En la actualidad, se haconsolidado como uno de los prime-ros puertos industriales de España,gracias a una política de inversiones

constante que ha permitido dotarlo de las mejores infraestruc-turas y servicios. Especialmente importante ha sido también laevolución que en los últimos años ha experimentado el tráficode mercancías, superando los 25 millones de toneladas anuales.

El Puerto de Cartagena tiene la peculiaridad y la ventaja deestar constituido por dos dársenas independientes, separadasentre sí 1,5 millas por mar y 5 km por carretera. Las comunica-ciones con toda España están garantizadas mediante una ter-minal de Renfe en la dársena de Cartagena y enlaces desdetodos los muelles de ambas dársenas con la línea ferroviaria.Desde la autovía Cartagena-Murcia existe un acceso directocon el Puerto. A través de ella se accede a la A-30 (Cartagena-Albacete-Madrid) y se enlaza con Alicante, Valencia, Barcelonapor la AP-7 dirección norte, y con Andalucía por el oeste.

MURCIAMurcia

PUERTO DE CARTAGENAAUTORIDAD PORTUARIA DE CARTAGENAPl. Héroes de Cavite, s/n30201 Cartagena (Murcia)A 968325800 C 968325815www.apc.es

Servicio de Atención al ClienteA [email protected]

Comunidad Autónoma de La Región de MurciaAutonomous Community of Region of Murcia• Población / Population: 1.426.109 hab. / pop.• Superficie / Area: 11.313 km2.• PIB / GDP: 26.890.143 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de Cartagena

Áreas logísticas

Murcia

D

Adrian Viudes, Presidente

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:56 PÆgina 207

Page 210: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

208

ESTAMOS PREPARADOS

Ser versátiles significa para nosotros poner a disposición denuestros clientes una oferta de servicios variados, seguros y decalidad, adaptada a las necesidades de cada mercancía. Paraello se ha optimizado el rendimiento y la productividad demuchas de las áreas ya existentes, con nuevas zonas de equi-pamiento y almacenamiento que dan respuestas a cualquiernecesidad.

Esta versatilidad y el empeño constante en mejorar nos han lle-vado a crecer por encima de la media nacional y nos ha con-vertido en el 6º puerto de España en el tráfico de mercancías.Actualmente trabajamos para diversificar tráficos y aumentar elmovimiento de mercancía general, de modo que pueda con-vertirse en un centro logístico de primer nivel y coloque a laRegión de Murcia en el mapa logístico del sur de Europa.

NOS ANTICIPAMOS A LAS NECESIDADES

Conscientes del creciente aumento experimentado en los tráfi-cos de graneles, así como del incremento de la presencia degrandes multinacionales petroleras, gaseras y cementeras, se hallevado a cabo una importante obra de ampliación en la Dárse-na de Escombreras, que ha supuesto la incorporación de cercade 600.000 m2 de terrenos ganados al mar, donde se ubicaránnuevos muelles y terminales para el tráfico de graneles.

La obra, desarrollada en dos fases y cofinanciada con fondoseuropeos, ha contemplado cuatro importantes actuaciones,que conformarán una nueva dársena de 2.600 m de línea deatraque y 60 ha de superficie:

• Terminal de Graneles Líquidos.• Terminal de Graneles Sólidos: 600 m de línea de atra que,

23 m de profundidad y una explanada de 9 ha.• Zona de Actividades Industriales y Logísticas: 28 hectáreas.• Terminal Polivalente de Graneles Sólidos: 600 m y 18 ha.

Con esta importante actuación el Puerto de Cartagena da res-

puesta al importante crecimiento económico experimentadopor las empresas de la Región de Murcia, contribuyendo a con-solidar a Cartagena como polo energético del Mediterráneo.

AVISTAMOS UN FUTURO LLENO DE RETOS

El crecimiento del transporte de contenedores en el mundo, yen concreto en el Mediterráneo, superior al 10 % anual, justi-fica la construcción de una nueva Terminal de Contenedoresen el Puerto de Cartagena.La necesidad de nuevos puertos de transbordo en el Medite-rráneo ha hecho que la Autoridad Portuaria eligiese la Dárse-na de El Gorguel como lugar idóneo para esta Terminal.

Algunas de las ventajas de esta ubicación son las siguientes:

• Menor impacto medioambiental.• Calados suficientes.• Fáciles accesos a las redes terrestres de transporte por

carretera y ferrocarril.• Posibilidad de crear zonas de actividades logísticas en las

inmediaciones (Valle de Escombreras y El Gorguel) de hasta200 hectáreas.

Esta nueva dársena posibilitará la construcción de una Termi-nal para tráfico rodado y así conectar las redes de transporteterrestre con las autopistas del mar que fomenta la Comuni-dad Europea.

Características de la terminal:• 140 ha de superficie de explanada.• 1.465 m de muelle principal.• 2.300 m de longitud de muelles con explanada.• 2.175 m de longitud de muelles sin explanada.• Dique de abrigo de 3.400 m de longitud.

Infraestructuras:• Terminal de contenedores de gran capacidad.• Terminal ro-ro con 4 atraques.• ZAL de 70 ha mínimo y 200 ha máximo.

Murcia

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:56 PÆgina 208

Page 211: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 209

Page 212: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Murcia

EMBARCADAS Y DESEMBARCADAS EN EL AÑO / LOADED AND UNLOADED BURING THE YEAR

Cabotaje / Domestic Exterior / Foreign TotalMercancías Cargadas Descargadas Total Cargadas Descargadas Total Cargadas Descargadas TotalGoogs Loaded Unloaded Total Loaded Unloaded Total Loaded Unloaded TotalGraneles liquidos /Liquid bulksPETROLEO CRUDO 734.803 – 734.803 – 11.467.024 11.467.024 734.803 11.467.024 12.201.827

FUEL-OIL 957.994 52.377 1.010.371 185.390 212.956 398.346 1.143.384 265.333 1.408.717

GAS-OIL 85.049 708.889 793.938 80.626 900.073 980.699 165.675 1.608.962 1.774.637

GASOLINA 8.487 59.701 68.188 88.538 58.006 146.544 97.025 117.707 214.732

OTROS PROD. PETROLIF. 134.566 51.065 185.631 122.942 10.367 133.309 257.508 61.432 318.940

GASES ENERG. DEL PETROLEO 87.448 – 87.448 6.065 364.408 370.473 93.513 364.408 457.921

ABONOS NATURALES Y ARTIFICIALES – – – – 6.617 6.617 – 6.617 6.617

PRODUCTOS QUIMICOS – 293.414 293.414 – 167.672 167.672 – 461.086 461.086VINOS, BEBIDA, ALCOHOLES Y DERIVA-DOS

60.091 – 60.091 19.853 – 19.853 79.944 – 79.944

ACEITES Y GRASAS – 2.501 2.501 69.650 7.009 76.659 69.650 9.510 79.160

GAS NATURAL – – – – 3.106.049 3.106.049 – 3.106.049 3.106.049

TOTAL / Total 2.068.438 1.167.947 3.236.385 573.064 16.300.181 16.873.245 2.641.502 17.468.128 20.109.630

Graneles solidos sin instal. Espec. /Dry bulks without special installation.OTROS MINERALES – – – – 5.204 5.204 – 5.204 5.204

POTASAS – – – – 58.293 58.293 – 58.293 58.293

ABONOS NATURALES Y ARTIFICIALES – 28.130 28.130 – 15.954 15.954 – 44.084 44.084

PRODUCTOS QUIMICOS – – – 3.317 – 3.317 3.317 – 3.317

CEMENTO Y CLINKER 23.810 13.177 36.987 62.997 925.420 988.417 86.807 938.597 1.025.404

MATERIALES DE CONSTRUCCION – – – 35.191 – 35.191 35.191 – 35.191

CEREALES Y SU HARINA 3.690 22.614 26.304 95.222 1.512.670 1.607.892 98.912 1.535.284 1.634.196

HABAS Y HARINA DE SOJA – – – – 713.688 713.688 – 713.688 713.688

PIENSOS Y FORRAJES 1.660 – 1.660 23.035 472.937 495.972 24.695 472.937 497.632

TOTAL / Total 29.160 63.921 93.081 219.762 3.704.166 3.923.928 248.922 3.768.087 4.017.009

Graneles solidos por instal. Espec. /Dry bulks by special installation.CEMENTO Y CLINKER – 247.481 247.481 – 364.066 364.066 – 611.547 611.547

TOTAL / Total – 247.481 247.481 – 364.066 364.066 – 611.547 611.547

Mercancia general /General cargoOTROS PROD. PETROLIF. – – – – 86 86 – 86 86OTROS MINERALES 628 – 628 1.929 12.895 14.824 2.557 12.895 15.452CHATARRAS DE HIERRO 22 – 22 – – – 22 – 22PRODUCTOS SIDERURGICOS 108 – 108 3.976 349.617 353.593 4.084 349.617 353.701POTASAS – – – – 4.211 4.211 – 4.211 4.211ABONOS NATURALES Y ARTIFICIALES 2.476 – 2.476 96 7.235 7.331 2.572 7.235 9.807PRODUCTOS QUIMICOS 142.545 – 142.545 15.995 28.217 44.212 158.540 28.217 186.757CEMENTO Y CLINKER – – – 2.431 – 2.431 2.431 – 2.431MADERAS Y CORCHO – – – – 2.481 2.481 – 2.481 2.481MATERIALES DE CONSTRUCCION 30.462 – 30.462 1.137 1.425 2.562 31.599 1.425 33.024CEREALES Y SU HARINA 20 – 20 – 20 20 20 20 40FRUTAS, HORTALIZAS Y LEGUMBRES 408 1.376 1.784 1.071 66.774 67.845 1.479 68.150 69.629VINOS, BEBIDA, ALCOHOLES Y DERIVA-DOS

4.102 – 4.102 10.887 12.890 23.777 14.989 12.890 27.879

SAL COMUN – – – 1.625 1.961 3.586 1.625 1.961 3.586PAPEL Y PASTA – – – – 161 161 – 161 161CONSERVAS 4.608 107 4.715 42.894 3.935 46.829 47.502 4.042 51.544TABACO, CACAO, CAFE Y ESPECIAS 122 60 182 128 51 179 250 111 361ACEITES Y GRASAS 174 – 174 71 – 71 245 – 245OTROS PRODUC. ALIMENT. 4.480 – 4.480 370 9.058 9.428 4.850 9.058 13.908MAQ., APARATOS, HERRAMIENTAS YREPUESTOS

2.603 – 2.603 2.138 2.348 4.486 4.741 2.348 7.089

AUTOMOVILES Y SUS PIEZAS – – – 56 58 114 56 58 114PESCADO CONGELADO 292 12 304 2.211 1.472 3.683 2.503 1.484 3.987RESTO DE MERCANCIAS 1.522 – 1.522 934 6.086 7.020 2.456 6.086 8.542OTROS PRODUC. METALURG. – – – 796 17.233 18.029 796 17.233 18.029PIENSOS Y FORRAJES 623 – 623 – 56 56 623 56 679TARA DE CONTENEDORES 32.946 13.164 46.110 15.154 35.170 50.324 48.100 48.334 96.434TOTAL / Total 228.141 14.719 242.860 103.899 563.440 667.339 332.040 578.159 910.199

TOTAL GENERAL 2.325.739 1.494.068 3.819.807 896.725 20.931.853 21.828.578 3.222.464 22.425.921 25.648.385

210

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 210

Page 213: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

211

Murcia

EN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSCARTAGENADe Curra 600 11,6 Ministerio de Defensa / Ministry of DefenseDársena deportiva 1.088 Embarcaciones deportivas y de recreo / Sports and Pleasure boatsESCOMBRERASMetaneros E001 445 12,5 Gas natural licuado / Liquefied Natural GasTOTAL atraques privados / private berths: 2.133 m

Boca de entrada / Entrance mouthENTRADA / ENTRANCE

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINS

SITUACIÓN / LOCATION

Situación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS(m)Cartagena N -8º E 250 11,5Escombreras N -20º O / W 420 25

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Zona I / Zone I

Dársenas / BasinsSituación / Location Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / Others TotalCartagena 108,3 1,23 9,66 119,19Escombreras 105,18 – – 105,18TOTAL 213,48 1,23 9,66 224,37

Zona II / Zone II

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)

Denominación / Name Longitud / Length (m) Denominación / Name Longitud / Length (m)Dique de Curra 600 Dique-muelle Bastarreche 817Dique de Navidad 190 Dique Suroeste 1.000

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude0º 59' O / W 37º 35' N

Situación / Location Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Resto / Others Total Fuera de dársenas 209,3 4.462,6 311,10 4.983

Situación / Location Almacenes / Storage Viales / Roads Otros / Others TotalCartagena 382.527 69.654 154.671 431.694Escombreras 238.093 66.773 863.345 1.312.645Carreteras – 119.678 20.577 140.235TOTAL 589.896 256.105 1.038.893 1.884.574

CARTAGENAPantalán, Edificio BIC 200 4,6 Embarcaciones deportivas y de recreo / Sport and pleasure boatsAlfonso XII c001 141 6,10 Embarcaciones turísticas/ Turistic boatsAlfonso XII c002 400 11,25 Terminal de pasajeros / Passenger terminalAlfonso XII c006 116 8 Varadero / TraveliftSanta Lucía 580 7,39 a 11,25 Contenedores, mercancía general, graneles sólidos

Containers, general cargo, solid and bulksSan Pedro 435 11,25 Contenedores y mercancía general / Containers and general cargoESCOMBRERASMuelles en zona comercial

Fertilizantes E002 330 7 Graneles líquidos/ Liquid bulksPríncipe Felipe E003 277 11,25 Gas natural licuado y graneles sólidos y líquidos

Natural liquefied gas, solid and liquid bulksPríncipe Felipe E004 180 11,90 Graneles sólidos / Solid bulksPríncipe Felipe E005 175 13,72 Graneles sólidos / Solid bulksPríncipe Felipe E006 175 13,72 Graneles sólidos / Solid bulksIsaac Peral (E007/E008) 480 13,72 Graneles sólidos / Solid bulksIsaac Peral E009 150 5 Graneles sólidos / Solid bulks

Muelles en zona petrolíferaEspigón 260 13,20 Graneles líquidos, refinados y químicos / Chemical, refined and liquid bulks, Espigón muelle alto E012 200 8 Graneles líquidos, refinados, químicos y gas licuado de petróleo

GLP, refined, chemical and liquids bulks Pantalán E013 325 13,20 Graneles refinados, líquidos y GLP / GLP, liquid and refined bulksPantalán E014 325 10,50 Graneles refinados, líquidos y GLP / GLP, liquid and refined bulksMaese 362 9,90 Bietanol y refinados / Bioethanol and refined productsBastarreche E017 400 10,80 Refinados / Refined products

Muelles Sur E023 y E024 601 22,13 Graneles sólidos / Solid bulksDique SW E025 y E026 822 26 Dique de abrigo, buques en espera / Shelter dock, waiting shipsBastarreche E018/Terminal de crudo 250.000 TPM 417 21,40 Petróleo crudo / Crude oil

CARTAGENAContorno dársena pesquera 408 3,6 Pesca / FishingDique de Santiago (Este) 196 7,6 Pesca / FishingDársena Santiago Apóstol 167 3,6 Pesca / Fishing

Dársena deportiva 1.609 12,1 Embarcaciones deportivas y de recreo / Sports and Pleasure boatsDársena de botes 255 3,6 a 1,2 Embarcaciones menores / Small craftsDársena de talleres 285 3,6 a 1,2 Embarcaciones de la Autoridad Portuaria / Port crafts Dársena de remolcadores 186 3,8 Remolcadores/ tugboatsTOTAL muelles públicos / public wharfs: 10.457 m

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 211

Page 214: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

INSTALACIONES / FACILITIES

Propietario / Owner Eslora / Length Manga / Beam Calado / Depth Fuerza ascensorial / Rising strength (t)Ext. Int. Ext. Int. Ext. Int.

Navantia 119,88 120 27,08 19,8 8,87 5,3 5.500

Diques flotantes / Floating docks (m)

SUPERFÍCIE TERRESTRE Y ÁREAS DE DEPÓSITO (M2) / LAND AREAS AND STORAGE AREAS (M2)

Muelle / QuayDesignación /

Name

Almacenes / Storage surface Viales /Roads

Resto /Rest

TotalDescubiertos /Uncovered

Cubiertos y abviertos /Covered and open

Cerrados /Closed

Diques secos / Dry docks (m) TotalSituación / Location Propietario / Owner Eslora / Length Manga / Beam Calado / Depth Capacidad / Capacity (t)Dársena del Arsenal Militar Navantia 216 30 6 10.000 (Mayor buque admisible) 173 22 4,5 10.000

Varaderos / Slipways (m)Situación Propietario Rampas iguales Longitud rampa Anchura Calado Máx. ton. Location Owner Equal ramps Ramp length Width Depth Max. Ton.Arsenal MilitarGrada Norte Marina 1 72 11 2 50Grada Central Marina 1 125,5 11 5,82 440Grada Sur Marina 1 106 11 3,51 130Carenero múltiple Navantia Plataforma de 130 x 25 m con capacidad neta de izado de 8.740 t. Aparcamiento para varado simultáneo

de 11 buques de eslora entre 70 y 90 m Eslora máxima de 130 m / 130 x 25 m platform with 8,740 t liftingcapacity. Simultaneous parking for 11 vessels with 70-90 m length. Maximum length 130 m

Capacidad de elevación: 200 t. Superficie de aparcamiento: 7.199 m2. Lift capacity: 200 t. Parking area: 7.199 m2Travelift Cofradía de pescadores

Astilleros / Shipyards (m)

Almacenes frigoríficos / Cold storage

Situación / Location Propietario / Owner Gradas / Slips Longitud / Length Ancho / WidthNavantia Navantia 3 176 19,1

Situación / Location Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3)Muelle de San Pedro Daniel Gómez 10.550Lonja de pescado / Fish market Publica, cedido en uso a la Cofradía de Pescadores 5.500Muelle de San Pedro (tinglado) Autoridad portuaria 31.650

Grúas / Cranes Públicos / Public Privados / Private TotalDe pórtico / Gantry cranesDe más de 16 t / More than 16 t – 2 2

13-16 t / 13-16 t – 4 47-12 t / 7-12 t – 1 1Hasta 6 t / Until 6 t – 4 4

De contenedores / Portainer ganty cranes 2 – 2Automóviles – 6 6TOTAL 2 17 19

Murcia

DÁRSENA DE CARTAGENA / CARTAGENA BASINMuelle Alfonso XII - Zona Oeste y Centro – – – – 13.963 68.704 82.667Muelle Alfonso XII - Zona Este – – – – 1.206 20.666 21.872Dársena pesquera / Zona Talleres – – – – 9.759 32.845 42.604Muelle de Santa Lucía – 109.494 – – 10.355 7.324 127.174Muelle de San Pedro – 97.874 1.920 10.550 19.379 895 130.618Zona Diquem Curra / Dársena Remolcadores – – – – 12.664 16.504 29.168Dique Navidad – – – – 2.328 7.733 10.061DÁRSENA DE ESCOMBRERAS / ESCOMBRERAS BASINMuelle Metaneros – – – – – 12.694 12.694Muelle Fertilizantes – – – – – 48.380 48.380Muelle Príncipe Felipe – 58.282 – 13.905 – 44.074 116.261Muelle Isaac Peral – 57.335 – 20.516 8.689 77.466 164.006Fangal – – – 22.339 9.253 245.333 276.925Atraque Sudeste, espigón y pantalán – – – 29.300 4.457 76.247 150.004Muelle Maese – – – – 4.374 106.446 110.820Muelle Sur – – – – – 18.080 18.080Dique Bastarreche – – – – – 10.881 10.881Dique Sur – – – – – 19.728 19.728Cantera – – – – – 204.016 204.016Zal – 266.910 – – 20.000 – 286.910CARRETERASCrtra. Nacional 343 – – – – 5.922 – 5.922Crtra. de servicio. Zona Norte – – – – 26.859 20.557 47.436Crtra. de Servicio. Zona Sur – – – – 86.897 – 86.897TOTAL – 589.896 1.920 96.610 276.105 1.038.593 2.003.124Fuera de la zona de servicio Depósito Franco 6.000 – 4.200 – – 10.200

212

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 212

Page 215: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

213

Murcia

INSTALACIONES / FACILITIES (Cont.)Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

CARTAGENAd Muelle de Santa Lucíab Cemexc Dos silos de 3.000 t y tubería de descarga de 240 t/h e instalación de en-

sacado.Two 3,000 t silos and 240 t/h loading pipe and sacking facilities.

ESCOMBRERASd Dique-muelle Bastarreche (Norte)b Repsol Petróleo,SAc Terminal de descarga de hidrocarburos / Hydrocarbons unloading terminal

d Muelle Príncipe Felipeb Enagásc Terminal para descarga de gas natural licuado.

Terminal for liquefied natural gas unloading. 4,000 t/h.

d Muelle Príncipe Felipeb Cemexc Dos silos de 5.000 t y tubería de descarga e instalación de ensecado y paleti-

zado de cemento.Two silos of 5,000 t and unloading pipe and install the packing and palletizingof cement

d Muelle Príncipe Felipeb Lafarge Asland, SAc Nave-almacén de cemento de 20.000 t e instalación ensacado.

20.000 t cement storage warehouse and sacking facilities.

d Muelle Príncipe Felipeb Cementos Murciac Nave-almacén de cemento 10.000 t e instalación de ensacado.

10.000 t cement storage warehouse and sacking facilities.

d Muelle Príncipe Felipeb Holcim España, SAc Dos silos de cemeto 14.600 tm e instalación de ensacado y tuberías de

descarga.2 silos 14.600 T + packing installation and pipelines to unloading

d Atraque suresteb Terliq, SAc Terminal de descarga de fenol acetona e hidrocarburos.

Terminal for phenol, acetone and hydrocarbon unloading.

d Atraque suresteb Saras Energía, SAc Terminal de descarga de hidrocarburos.

Terminal for hydrocarbonunloading.

d Atraque suresteb Felgueras-I.H.I, SAc Terminal de descarga de hidrocarburos.

Terminal for hydrocarbonunloading.

d Atraque de Metanerosb Enagas, S.A.c Terminal para descarga de gas natural licuado.

Liquefied Gas Natural nloading terminal.

d Muelle fertilizantesb Fosfatos de Cartagena, S.L. 2003.c Terminal de descarga de ácido fosfórico

Phosphoric acid unloading terminal.

d Muelle Príncipe Felipeb Fomento y Desarrollo Agrícola S.A. (FOMDESA)c Cinco naves de almacenamiento de fertilizantes sólidos a granel de

38.220 m3. Ocho depósitos cilíndricos de almacenamiento de fertilizanteslíquidos de 2.000 m2 mediante tubería.Five warehouses for solid fertilizers from the barrel with a capacity of 38.000m3. Eight cylindrical tanks to store liquid fertilizers. Each one has a capacity of2.000 m3. Unloading of liquids by means of a pipeline.

d Atraque Sureste y Pantalánb CLHc Terminal de descarga de hidrocarburos.

Hydrocarbons unloading terminal.

d Atraque suresteb Compañía Gas Licuado Zaragoza, S.A ( Zeta Gas).c Terminal de descarga de GLP.

GLP unloading terminal.

d Espigónb Repsol Butano, S.A.c Terminal de descarga GLP.

GLP unloading terminal.

d Pantalán, Maese y Bastarrecheb Repsol Petróleo S.A.c Terminal de carga y descarga de hidrocarburos.

Hydrocarbors loading and unloading terminal.

d Pantalánb Repsol Butano, SAc Terminal de descarga de Petróleo crudo hasta 250.000 TPM con 5 brazos

articulados para 3.500 t.Crude oil unloading terminal to 250.000 TPM with 5 articulated to 3.500 t.

d Maeseb Ecocarburantes Españoles, S.A.c Terminal de carga de bioetanol.

Bioethanol loading terminal.

d Muelle Príncipe Felipeb Bunge Ibérica, S.A.c Dos tolvas y cinta transportadora para descarga de cereales.

Two hoppers and one conveyor belt for cereals discharga.

d Atraque Sureste y Espigónb Bunge Ibérica, S.A.c Terminal para carga aceites vegetales.

Vegetables oil loading terminal.

d Pantalánb Repsol Butano, S.A.c Terminal de descarga de GLP.

GLP unloaders terminal.

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Cartagena:CARTAGENA MARÍTIMA

Cañón, 1, 2º drcha.30201 CARTAGENA

Tel. 902 151 632 (24 horas) - Fax 902 151 [email protected]

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 213

Page 216: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

Murcia

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t) (2008)Concepto / Item Totales / TotalGRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS 20.109.630

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 4.628.556

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 910.199

TRÁFICO INTERIOR / LOCAL TRAFFIC 3.509

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 99.653

PESCA / FISHING 1.201

DESCARGA DE CRUDOTerminal para el atraque de petroleros de hasta 250.000 T.P.M., compuesto esen-cialmente por el atraque y plataforma para la descarga de crudo. El atraque secompone de cuatro duques de Alba, siendo en la plataforma donde se instalancinco brazos articulados tipo pantógrafo, cada uno de 400 mm de diámetro quepermite un ritmo de descarga de 3.300 t de crudo a la hora.

DESCARGA DE CEMENTO• Dársena de Cartagena

Una instalación dotada de dos silos, nave-almacén, instalaciones de ensaca-do y tuberías de carga y descarga a buque, teniendo una capacidad total de6.000 t.

• Dársena de EscombrerasCuatro instalaciones compuestas, dos de ellas por nave-almacén, instalación deensacado y tuberías de carga y descarga a buque; las otras dos constan de dossilos de cemento, instalación de ensacado y tuberías de carga y descarga a bu-ques. La capacidad total de las cuatro instalaciones asciende a 50.000 t.

DESCARGA DE FERTILIZANTESInstalación compuesta por cinco naves de almacenamiento de fertilizantes sólidosa granel de 38.220 m2, ocho depósitos cilíndricos de almacenamiento de fertili-zantes líquidos de 2.000 m3 cada uno y una tubería de descarga de buque.

DESCARGA DE GAS NATURALInstalaciones con una capacidad de 2.000 t/h y dos depósitos de almacenamientototal de 130.000 m3 de G.N.L.

DESCARGA DE FENOL Y ACETONAInstalación formada por tuberías de enlace entre planta y atraque, dos brazos decarga y ocho tanques, cuatro para almacenamiento de FENOL, tres para almace-namiento de ACETONA y uno para almacenamiento de AZEOTROPO, con unacapacidad total de unos 14.000 m3.

DESCARGA DE HIDROCARBUROSInstalación formada por tuberías de enlace entre planta y atraque, dos brazos decarga y diez depósitos con una capacidad total para 122.000 m3 de productos dehidrocarburos. Instalación formada por una tubería de 14'' de enlace entre la planta FELGUERAI.H.I. y atraque, cinco tanques con una capacidad total para 110.000 m3 de ga-sóleo. Instalación formada por dos tuberías de 12'' de enlace entre las instalaciones deC.L.H. y el atraque Sureste y Pantalán. En éste último se ubican dos brazos decarga.

DESCARGA DE GLPTerminal de recepción con un brazo para descarga de buques de GLP, ubicada enel Atraque Sureste y unida con la factoría de ZGAS mediante una tubería de 16''de conexión.

UNLOADING OF CRUDE OILTerminal for the docking of tankers of up to 250.000 T.P.M. This terminal of a quayand platform for the loading of crude. The quay is formed by four causeways andfive articulated pantographic crane jibs have been installed in the platform, each of400 mm in diameter that facilitates an unloading pace of 3.300 tons of oil per hour.

UNLOADING OF CEMENT• Cartagena basin

An installation formed by two silos, packing installations and pipelines of loadingand unloading to the ship, with a total capacity of 6.000 t.

• Escombreras basinFour installations, two of them are formed by storage premises, sacking installa-tions and pipelines for loading and unloading, the other two consist of two silosof cement, sacking installations and pipelines for the loading and unloading toships. The total capacity goes up to 50.000 tons.

UNLOADING OF FERTILIZERSFacilities formed by five storage units of solid bulk fertilizers from the barrel of38.220 m3, eight cylindrical ones of liquid fertilizers of 2.000 m3 each and an un-loading pipeline for the tankers.

UNLOADING OF NATURAL GASInstallations with a capacity of 2.000 tones an hour and two storage deposits of130.000 m3 of G.N.L.

UNLOADING OF PHENOL AND ACETONEInstallation of two pipelines to join the plant and the dock, two unloading jibs andfour tanks, two of them to store PHENOL and the other to store ACETONE, with atotal capacity of 10.000 cubic meters.

UNLOADING OF HYDROCARBONSInstallation of link pipelines between the plant and the dock, two loading jibs andten tanks with a capacity of 122.000 m3 for hydrocarbons products.Facility formed by a pipeline of 14'' to link FELGUERA I.H.I. plant and the dock, fivetanks with a capacity of 110.000 m3 of gas-oil.Facility formed by two pipelines of 12'' to join the current C.L.H. facilities, the South-east dock and the Pier. There are two loading jibs in the last one.

UNLOADING OF GLPReception Terminal with a jib to unload GLP from tankers located in the SoutheastDock and joined to ZGAS factor, by means of a pipeline of 16''.

DESCARGA DE CRUDO

DESCARGA DE CEMENTO

DESCARGA DE FERTILIZANTES

DESCARGA DE GAS NATURAL

DESCARGA DE FENOL Y ACETONA

DESCARGA DE HIDROCARBUROS

DESCARGA DE GLP

UNLOADING OF CRUDE OIL

UNLOADING OF CEMENT

UNLOADING OF FERTILIZERS

UNLOADING OF NATURAL GAS

UNLOADING OF PHENOL AND ACETONE

UNLOADING OF HYDROCARBONS

UNLOADING OF GLP

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2009)Transporte utilizado para entrar o salir / Means of transport used for entering or leaving Totales / TotalFerrocarril / Railway 120.789Carretera / Road 5.392.940Tubería / Pipe 20.109.630Otros medios / Other Kinas –TOTAL TRANSPORTE TERRESTRE / TOTAL HINTERLANDTRAFFIC 25.623.359Sin transporte terrestre / Without land transport 129.389TOTAL 25.752.748

214

DESTINOZona Geográfica / Geographic zone Destino / Destination Armador / Shipowner Consignatario / Agent Frecuencia / FrequencyNorte de África Argelia, Túnez, Libia Sloman Neptun Agencia Marítima Blázquez, SA 15 días

Argelia, Túnez, Libia, Egipto y Hapag – Lloyd Erhardt Mediterráneo, SL 7 díasMarruecos

Argelia (Orán), Costa Sur y Costa Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 díasOeste

Mediterráneo Turquía, Grecia, Rumania y Chi-pre, Egipto, Italia e Israel

Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 días

LÍNEAS MARÍTIMAS REGULARES / REGULAR SHIPPING LINES

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 214

Page 217: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

215

DESTINOZona Geográfica / Geographic zone Destino / Destination Armador / Shipowner Consignatario / Agent Frecuencia / Frequency

Mediterráneo Eslovenia, Francia, Georgia, Gre-cia, Israel, Italia, Líbano, Bulgaria,Chipre, Croacia, Malta, Rumanía,Servia y Montenegro, Siría yTurquía

Hapag Lloyd Erhardt Mediterráneo, SL 7 días

Norte de Europa y Báltico Alemania, Holanda, Reino Unido, Sloman Neptum Agencia Marítima Blázquez, SA 15 díasBélgica, Suecia, Finlandia, Dina-marca, Noruega e Irlanda (Dublín)

Escocia, Islas Canarias (España),Estonia, Finlandia, Alemania,Bélgica, Dinamarca, Inglaterra,Irlanda, Irlanda del Norte,Islandia, Letonia, Lituania,Madeira, Noruega, Paises Bajos,Polonia, Rusia y Suecia

OPDR Erhardt Mediterráneo, SL 7 días

Alemania, Holanda, Reino Unido,Bélgica, Noruega, Puertos delBáltico, Suecia, Finlandia yDinamarca

Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 días

Norteamérica USA y Canadá Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 días

USA y Canadá Hapag Lloyd Erhardt Mediterráneo, SL 7 díasCentroamérica y Caribe Salvador, Guatemala, Honduras, Hapag Lloyd Erhardt Mediterráneo, SL 7 días

Belize, Costa Rica, Curaçao,Jamaica, Mejico, Panamá,República Dominicana y Trinidad

Sudamérica Brasil, Uruguay, Paraguay y Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 díasArgentina

Argentina, Brasil, Chile, Colombia Hapag Lloyd Erhardt Mediterráneo, SL 7 díasEcuador y Perú

Extremo Oriente Hong Kong, India, Indonesia, Hapag Lloyd Erhardt Mediterráneo, SL 7 días

Japón, Malasia, Pakistán China,Corea del Sur, Filipinas, Singapo-re, Tailandia, Taiwán y Vietnam Singapur, Tailandia, China, Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 díasTaiwán, Japón, Corea y otros

Oceanía Australia y Nueva Zelanda Hapag Lloyd Erhardt Mediterráneo, SL 7 días

LÍNEAS MARÍTIMAS REGULARES / REGULAR SHIPPING LINES (Cont.)

Murcia

MAERSK, vía ALGECIRAS, tiene enlaces con el resto del mundo cada 7 días (Contenedores propios, secos y frigoríficos).HAPAG LLOYD vía BARCELONA, tiene enlaces con el resto del mundo cada 7 días (Contenedores propios, secos y frigoríficos).OPDR tiene un servicio semanal directo con Reino Unido, Alemania, Paises Bajos y Bélgica. Resto de destinos de Norte de Europa servidos via Rótterdam, Felixstowe oHamburgo (Contenedores propios, secos y frigoríficos).WEC HOLLAND MAAS y MSC, vía VALENCIA, ofrece servicios con el todos los destinos mundiales cada 5 días con contenedores propios, secos y frigoríficos.

MAERSK, vía Algeciras, tiene enlaces con el resto del mundo cada 7 días (Contenedores propios, secos y frigoríficos).HAPAG LLOYD vía Barcelona, tiene enlaces con el resto del mundo cada 7 días (Contenedores propios, secos y frigoríficos).OPDR tiene un servicio semanal directo con Reino Unido, Alemania, Paises Bajos y Bélgica. Resto de destinos de Norte de Europa servidos via Rótterdam, Felixstowe oHamburgo (Contenedores propios, secos y frigoríficos).WEC HOLLAND MAAS y MSC, vía Valencia, ofrece servicios con el todos los destinos mundiales cada 5 días con contenedores propios, secos y frigoríficos.

PROCEDENCIAZona Geográfica / Geographic zone Destino / Destination Armador / Shipowner Consignatario / Agent Frecuencia / FrequencyNorte de África Líbia , Túnez, Agélia, Malta Sloman Neptum Agencia Marítima Blázquez, SA 15 días

Argelia, Costa Sur y Costa Oeste Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 díasMediterráneo Egipto, Líbano, Italia, Israel, Turquía, Grecia,

Rumanía y ChipreDaniel Gómez Gómez, SA 7 días

Grecia, Egipto, Turquía, Israel, Chipre, Líbano,Italia y Rumanía

Maersk Line Erhardt Mediterráneo, SL 7 días

Norte de Europa y Báltico Alemania, Holanda, Reino Unido, Bélgica, Sue-cia, Finlandia, Dinamarca, Noruega y Puertosdel Báltico

Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 días

Alemania Holanda, Reino Unido, Bélgica,Suecia, Finlandia, Dinamarca y Noruega

Sloman Neptum Agencia Marítima Blázquez, SA 15 días

Dinamarca, Irlanda, Suecia, Noruega,Finlandia, Rusia, Estonia, Letonia, Lituania, Polo-nia y Eslovenia

OPDR Erhardt Mediterráneo, SL 7 días

Reino Unido, Alemania, Países Bajos y Bélgica OPDR Erhardt Mediterráneo, SL 7 díasNorteamérica USA y Canadá Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 días

Argentina y Uruguay Seatrade Daniel Gómez Gómez, SA 7 díasLauritzencool Daniel Gómez Gómez, SA 7 días

Surameríca Brasil, Uruguay, Paraguay y Argentina Maersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 díasExtremo Oriente Singapur, Tailandia, China, Taiwán, Japón,

Corea y otrosHapag Lloyd Erhardt Mediterráneo, SL 7 díasMaersk Line Daniel Gómez Gómez, SA 7 días

LÍNEAS MARÍTIMAS REGULARES / REGULAR SHIPPING LINES

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 215

Page 218: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

NAVARRANavarra

B

Pamplona

Comunidad Autónoma de NavrraAutonomous Community of Navarra• Población / Population: 620.377 hab. / pop.• Superficie / Area: 11.313 km2.• PIB / GDP: 17.737.415 (miles de H / thousands of H ).

B Ciudad del Transporte Pamplona

Áreas logísticas

Vista aérea del Ciudad del Transporte de Pamplona

216

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 216

Page 219: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

217

La Ciudad del Transporte de Pamplona se encuentra ubicadajunto a la autopista AP-15, el aeropuerto de Noain-Pamplona,y la terminal de carga ferroviaria de RENFE. Es un punto nodalen la red por carretera, entre la Diagonal Continental Europea(Eje Lisboa – Madrid – Irún – Paris – Berlín), el Eje Sur (Algeci-ras – Madrid – Irún), el nuevo Eje Sub – Pirenaico (Pamplona –Huesca – Lérida) y el Corredor del Ebro, convierten a la CTPen Punto Estratégico de Encuentro del transporte por carreterade toda Europa.

Dispone de conexiones directas con la citada Autopista de Na-varra AP-15, la autovía Pamplona – Huesca – Lérida A-21, yla carretera nacional 121.

Las fases ya construidas de la Ciudad del Transporte de Pam-plona ocupan 60 hectáreas y cuentan con una completa in-fraestructura de servicios para profesionales, empresas y vehí-culos, imprescindible para atender un Centro de estascaracterísticas en el que trabajan miles de personas.

Dispone de 9.000 m² de oficinas y otros 12.000 m² dedica-dos a la hostelería y al ocio, que se reparten entre la cafetería,

restaurante, dos hoteles, salones para convenciones y exposi-ciones, bolera, oficinas bancarias, centro de acogida al trans-portista y comercios.

Para la atención a los vehículos se destinan dos áreas: la queocupa la zona del «Centro Motor», con todos los servicios es-pecializados que necesitan las flotas (talleres de reparaciones,neumáticos, toldos, chapistería, concesionarios, accesorios,etc.) y una segunda área destinada a las 250 plazas del apar-camiento de vehículos pesados.

En el Centro Motor se ubican, por otra parte, las instalacionesde la Aduana Internacional y dos agencias de Aduanas, lo quepermite agilizar las gestiones necesarias para la importación yexportación de las mercancías, con un sustancial ahorro detiempo y costes, tanto para los profesionales del transporte,como para las empresas.

La Zona Logística dispone de 153.000 m² construidos denaves y 141.000 m² de playas y campas de aparcamiento.

La Ciudad del Transporte de Pamplona se encuentra a 3 kmde una Terminal de carga ferroviaria y del aeropuerto deNoain-Pamplona. Se encuentra conectada con ellos medianteun vial directo.

Por otra parte, dentro del proyecto de ampliación, en la cuartafase se ha previsto una plataforma intermodal carretera-ferro-

carril de 65.000 m², con naves logísticas con acceso directoa la carretera y a las vías ferroviarias.

Dicha plataforma se conectará a la red ferroviaria medianteun ramal de nueva planta.

Comercializadas la primera y la segunda fase con una super-ficie total de más de 600.000 m², la CTP ha tramitado unnuevo Plan Sectorial de Incidencia Supramunicipal que fueaprobado definitivamente con fecha 26 de febrero de 2006.Plan que contempla su ampliación desarrollada en dos faseshacia el este y el sur, en una superficie superior al millón demetros cuadrados. El Proyecto de Urbanización fue aprobadodefinitivamente con fecha 15 de diciembre de 2006. Las obrasde la ampliación comenzaron en el mes de marzo de 2007, yla comercialización se encuentra muy avanzada.

Para ampliar y flexibilizar la oferta anterior se va a diversificarla tipología de las naves. Además del pabellón modular seme-jante al de la actual ciudad del transporte de Pamplona, setiene planteado la construcción de edificaciones en macla,edificaciones aisladas y pabellones logísticos.

El modelo urbanístico es similar al de las dos primeras fases.Partiendo de la existente, se articula una nueva estructura via-ria jerarquizada que estará configurada por un anillo colectorcon medianas ajardinadas y vial de doble dirección, viario dedistribución apoyada en este anillo y otro viario de maniobracon acceso directo a las parcelas. Todos estos nuevos viariosserán de dimensiones tan amplias como las actuales.

Alrededor de una regata interior se configura un CorredorVerde de esponjamiento de la trama edificada. Asimismo, seamplia el área de servicios y el aparcamiento de vehículos pe-sados.

Con esta ampliación, la Ciudad del Transporte de Pamplonaalcanzará la superficie de 1.638.000 m².

CIUDAD DEL TRANSPORTE DE PAMPLONA (CTP)

CIUDAD DEL TRANSPORTE DE PAMPLONA (CTP)Plaza de Europa, 1. Ed. Alaiz, 2ª planta31119 Imarcoain (Navarra)A 984317023 C [email protected] / [email protected]

Ciudad del Transporte de Pamplona, SA está constituida porel Gobierno de Navarra, Cámara de Comercio e Industria deNavarra, Autopistas de Navarra, ANET y TRADISNA.

INFRAESTRUCTURAS Y SERVICIOS PARA EL TRANSPORTE

SITUACIÓN ACTUAL

AMPLIACIONES EN EJECUCIÓN

INTERMODALIDAD

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:57 PÆgina 217

Page 220: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

PAÍS VASCO

Comunidad Autónoma del País VascoAutonomous Community of Basque Country• Población / Population: 2.157.112 hab. / pop.• Superficie / Area: 7.234 km2.• PIB / GDP: 64.829.512 (miles de H / thousands of H ).

B CTV (Centro de Transportes de Vitoria)D Puerto de PasajesB2 Zaisa (Centro de Transporte de Irún)D2 Puerto de BilbaoB3 Bikakobo - Aparcabisa

Áreas logísticas

País Vasco

Vitoria

B

San Sebastián

D B2

Bilbao

D2B3

218

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:58 PÆgina 218

Page 221: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

219

GUIPÚZCOAGuipúzcoa• Población / Population: 701.056 hab. / pop.• Superficie / Area: 1.980 km2.• PIB / GDP: 19.908.257 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de Pasajes

B Zaisa (Centro de Transporte de Irún)

San Sebastián

DB

PUERTO DE PASAJESAUTORIDAD PORTUARIA DE PASAJESPuerto de Pasajes, s/n.20110 Pasajes (Guipúzcoa)A 943351844 C 943352580www.puertopasajes.net

ENTRADA / ENTRANCE

SITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude1º 56' W 43º 20' N

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)

Canal de entrada / Entrance channelAnchura / Width(m) Longitud / Length (m) Calado en BMVE / Depth in LWS(m) Naturaleza del fondo / Nature of bottom80-120 1.200 10 Arenas y areniscas / Sand and sand stones

Boca de entrada / Entrance mouthOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in LWS (m)NO 180 20

Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseBuenavista 761 12 Mercancía general, tráfico ro-ro, mercancías de gran peso unitario, graneles sólidosBuenavista (prolongación) 101 8 General cargo, ro-ro traffic, heavy lift goods, solid bulksMolinao 312 10 Graneles sólidos, mercancía general / Solid bulks, general cargoCapuchinos 295 10 Graneles sólidos y líquidos por instalaciones especiales, graneles sólidos y mercancía general

Solid and liquid bulks by special facilities, solid bulks and general cargoPetróleos 160 10 Automóviles, tráfico ro-ro / Motor vehicles,ro-ro trafficLezo 1 299 10 Graneles sólidos, mercancía general / Solid bulks, general cargoLezo 2 150 10 Contenedores, carga mixta, mercancía pesada, productos siderúrgicos

Containers, mixed cargo, heavy cargo, iron and steel productsHerrera 414 6 Mercancía general / General cargoReloj 225 7 Graneles sólidos, mercancía general / Solid bulks, general cargoAvanzado 145 8 Mercancía general / General cargo

DEPÓSITOS / STORAGEAlmacenes

Muelle Designación Descubiertos Cubiertos Cerrados Viales RestoWharf Name Uncovered (m2) Covered (m2) Closed (m2) Vials (m2) Others (m2)PÚBLICOS / PUBLICHerrera Depósito 8.918 – 1.500 2.301 1.732Reloj Depósito 3.295 – – 2.641 5.749Buenavista Depósito 49.816 – – 22.362 20.895Buenavista Almacén 5 – – 2.660 – –Avanzado Depósito 15.002 – – 1.216 953Molinao Depósito 17.801 – – 12.910 7.182Ro-ro Depósito 57.223 – – 2.928 5.095

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:58 PÆgina 219

Page 222: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Guipúzcoa

INSTALACIONES / FACILITIES

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Lezob Iberdrola, SAc Una cinta transportadora. 320 HP. 500 t/h

One conveyor belt. 320 HP. 500 t/h

d Lezob Iberdrola, SAc Una cribadora / One sieve

RESUMEN DE TRÁFICO MARÍTIMO / SUMMARY OF MARITIME TRAFFIC (t)

TRÁFICO TERRESTRE / LAND TRAFFIC (t) (2005)

Capuchinos Depósito 9.925 – – 2.397 5.627Lezo 3 Depósito 78.333 – – 8.300 5.647Lezo 1 y 2 Depósito 37.761 – – 4.053 9.204Zona de Herrera Depósito 15.346 – – 23.512 –Trintxerpe Depósito 4.140 – – 5.930 –San Pedro Depósito 4.620 – – – –Iberdrola Depósito 27.978 – – – 6.780Hospitalillo Depósito 1.602 – – 3.454 –Pescadería Depósito 1.470 – – – –Pescadería Lonja pesquera – – 12.380 – –PRIVADOS / PRIVATEHerrera AZTI – – 2.340 – –Buenavista Almacén 4 – – 6.300 – –Buenavista Almacén 6 – – 4.480 – –Molinao Almacenes – – 3.614 – –Capuchinos Almacén – 1.458 6.355 – –Petróleos – – – – – 4.133Ro-ro Silo coches 90.000 – – – –TOTAL 423.230 1.458 39.629 107.409 72.997

Almacenes frigoríficos / Cold storageSituación / Location Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3)Pasai San Pedro Coexpe 530Pasai San Pedro Pasaiako Izotza, SA 200

Estaciones marítimas / Passenger terminalSituación / Location Propietario / Owner Superficie / Area (m2)Buenavista Autoridad Portuaria 2.856

DEPÓSITOS / STORAGE (Cont.)

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranes

Hasta 6 tm – 3 3Entre 7 y 12 t – 3 3Entre 13 y 16 t – 6 6Mayor de 16 t – 4 4

Total de pórtico / Total cranes – 16 16Automóviles / Mobile cranes – 5 5Otras / Others – 1 1TOTAL – 22 22

Concepto / Item Parciales / Partial Totales / TotalGRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS 2.778.170 2.778.170

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO 2.245.712 2.245.712

AVITUALLAMIENTO / SUPPLIES 43.793

Productos petrolíferos / Oil products 10.717 10.707Resto / Others 33.986 33.086PESCA / FISHING 6.708 6.708

TOTAL 5.074.383 5.074.383

Transporte utilizado para entrar o salir Cargadas Descargadas TotalMeans of transport used for entering or leaving Loaded Unloaded TotalFerrocarril / Railway 105.953 336.850 442.803Carretera / Road 1.119.494 3.000.436 4.119.930Total transporte terrestre / total hinterland traffic 1.225.447 3.337.286 4.562.733Sin transporte terrestre / without land transport 511.650 511.650TOTAL 1.225.447 3.848.936 5.074.383

220

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:58 PÆgina 220

Page 223: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

221

VIZCAYAVizcaya• Población / Population: 1.146.421 hab. / pop.• Superficie / Area: 2.217 km2.• PIB / GDP: 31.216.644 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de Bilbao

B Bikakobo - Aparcabisa

DB

Bilbao

El tráfico se sitúa en 39,3 millonesde toneladas

• Los tráficos de contenedores,líquidos y pasajeros registran unnuevo récord.

• Las tasas portuarias descenderánun 3,1 % en 2009.

PUERTO DE BILBAOAUTORIDAD PORTUARIA DE BILBAOCampo Volantín, 3748007 Bilbao (Vizcaya)A 944871200 C 944871410www.bilbaoport.es

El Puerto de Bilbao ha cerrado el año con un movimientode mercancías de 39,3 millones de toneladas. En los últi-

mos cinco años, la evolución de los tráficos ha sido posi-tiva pero, en línea con la actual coyuntura económica, laactividad ha tenido un comportamiento descendente enel último trimestre del año, lo que ha propiciado que2008 cierre con una ligera bajada del 1,5 %.

La crisis no afecta al cómputo general de la mercancíacontenerizada ni a los graneles líquidos, que crecen un4 % y un 2 % respectivamente, y registran los mejoresresultados de su historia; pero sí a los graneles sólidos ya la mercancía general convencional.

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:58 PÆgina 221

Page 224: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

222

Entre los tráficos más dinámicos se encuentran los pro-ductos químicos (+35 %), en gran medida por el avan-ce experimentado por los tráficos de productos a granel.Cabe destacar, a este respecto, el inicio de la actividadde una moderna planta de exportación de sulfato sódi-co en terrenos portuarios. Otros tráficos en alza signifi-cativa son el gas natural (+ 27 %) por el aumento deltráfico de la planta regasificadora de Bahía BizkaiaGas, y las habas de soja (+20 %) por el funcionamientoa pleno rendimiento de la planta de Bunge en la zonaindustrial del puerto.

Por su parte, los mayores descensos se dan en los carbo-nes (-33 %), por la menor actividad de la térmica de Pasa-jes, y en el cemento y clinker (-31 %), por la situación delsector de la construcción. Otros tráficos que bajan son elgas-oil (-17 %) y los productos siderúrgicos (-11 %).

En cuanto a mercados, Europa Atlántica, pese a descen-der el 8 %, continúa siendo el origen o destino de casi lamitad de nuestros tráficos; lo que viene a avalar, una vezmás, el peso del Short Sea Shipping en el Puerto de Bil-bao. Contamos con empresas con una larga y fructíferaexperiencia en corta distancia, algunas de ellas concerca de 150 años de experiencia (como MacAndrews),y líneas consolidadas con más de treinta e, incluso, cua-renta años operando en Bilbao, a las que continuamentese incorporan otras muchas. En este sentido, en 2008 hacumplido un año el servicio regular de Transfennica paratráficos de semiremolques.

Los resultados de 2008 reflejan, por un lado, que elentorno del puerto está fundamentado, en gran parte, enel sector de la transformación y de la automoción, doslíneas de negocio en clara recesión. Somos un termóme-tro económico y, por tanto, a lo largo de 2009 seguire-mos siendo un referente del estado de la economía.

Por otra parte, que la diversidad de nuestros tráficos, lamodernización de nuestras instalaciones, las inversionesrealizadas para crear nuevas superficies donde se hanlevantado plantas altamente competitivas, y la adapta-ción constante a la demanda, demostrada a lo largo delos años, nos permiten llegar mejor preparados queotros enclaves para afrontar la actual crisis; lo cual noimplica que no nos veamos afectados por ella.

Debemos adaptarnos a las circunstancias, como lohemos hecho a lo largo de la historia, siendo más com-petitivos, si cabe, y abriéndonos a otros tráficos y mer-

cados si las circunstancias así lo requieren. Por ello, laAutoridad Portuaria de Bilbao ha tomado, en la medidade sus posibilidades como dueño del suelo y árbitro dela actividad portuaria, dos medidas importantes.

En primer lugar, dado que nuestra situación financieranos lo permite, rebajaremos un 3,1 % las tasas portua-rias. Por otra parte, 2008 representa un récord en inver-sión, con 61,2 millones, y este mismo ritmo lomantendremos en 2009, año en el que realizaremos lasegunda mayor inversión de nuestra historia, 54,4millones de euros. Ello nos permitirá abordar la cons-trucción de dos nuevos muelles dentro de la tercera fasede ampliación del puerto en el Abra Exterior.

Desde 1991, la creación de nuevas superficies ha sidouna constante y, en 2008, se han cumplido diez años dela finalización de la primera fase de ampliación, que seconvirtió en la mayor obra civil realizada hasta entoncesen el Estado español. Desde esa fecha, la AutoridadPortuaria ha invertido cerca de 600 millones de eurosen infraestructura.

La empresa privada sigue apoyando con sus iniciativasesas actuaciones de ampliación y modernización. Lasinversiones más recientes se han centrado en la cons-trucción de almacenes y naves para mercancía general,así como en la puesta en marcha de plantas de granelessólidos y biodiésel. Asimismo, contamos con una termi-nal de temperatura controlada para productos alimenti-cios congelados y refrigerados, gestionada por BilbaoAtlantic Terminal (BAFT), que nos permite atender unademanda creciente.

En otro orden de cosas, el año 2008, con 39 cruceros,ha marcado un récord en número de cruceristas y ennúmero de pasajeros, lo que supone la confirmación deBilbao como destino de interés turístico. La apuesta fueacertada, como así lo han avalado los resultados, y unaprueba de que sabemos adaptarnos al mercado, eneste caso, a la terciarización de la economía.

Asimismo, seguimos trabajando en la mejora de los ser-vicios con el desarrollo de una ZAD y de la plataformade comercio electrónico, que acaba de cumplir cincoaños, y continuaremos apostando por la calidad y elmedio ambiente en todas nuestras operaciones.

José Ángel Corres AbásoloPresidente de la Autoridad Portuaria de Bilbao

Vizcaya - Puerto de Bilbao

SITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude03º 04' 57'' W 43º 22' 43'' N

Boca de entrada / Entrance mouthOrientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in LLW (m)120º y 145º 500 a 375 m 30 / 14

ENTRADA / ENTRANCE

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:58 PÆgina 222

Page 225: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:58 PÆgina 223

Page 226: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

224

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Bilbao:PÉREZ Y CÍA

Borroeta Aldamar 2, 1º48001 BILBAO

Tel. 944 233 600 - Fax 944 237 [email protected]

Puerto de Bilbao - Vizcaya

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Superficie de Flotación / Water Area Zona I: 1971,7 // Zona II: 4.644Ha

Superficie terrestre / Land area 3.500.000 m2

Superficie de almacenamiento / Storage area 252 ha

Depósitos Francos / Duty free Warehouses 30.000 m2

Almacenes Frigorificos / Cold Storage 25.370 m2

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)

SUPERFICIE DE ALMACENAMIENTO / STORAGE AREA (Ha)

DEPÓSITOS FRANCOS / DUTY FREE WAREHOUSES (m2)

ALMACENES FRIGORIFICOS / COLD STORAGE (m2)

SERVICIOS GENERALES / GENERAL SERVICES

• 350 ha de superficie terrestre. /313 ha of land surface.• 17 km de muelles. / 17 km of docks.• 252 ha de superficie de almacenamiento. / 234 ha of open depts.• 250.832 m² de superficie de almacenamiento cubierta. / 250.832 m2

of roofed depots.• 30.000 m² de depósitos francos. / 30.000 m2 of duty free warehouses.• 25.300 m² de almacenes frigoríficos. / 25.300 m2 of cold storage.• 10 grúas portacontenedores de 32 a 65 t. / 10 portainer gantry cranes

of 32 to 65 t.• 16 grúas trastainer de 32 a 40 t. / 16 trastainer cranes of 32 to 40 t.• 56 grúas de pórtico de 6 a 35 t. / 56 gantry cranes of 6 to 35 t.• 2 grúas puente de 25 a 35 t. / 2 bridge cranes of 25 to 35 t.• 2 cargadores continuos. / 2 continuous docker.

• 5 rampas ro-ro. / 2 ro-ro ramps.• Instalaciones especiales de carga y descarga. / Special loading and unloading

facilities.• Terminales de mercancía general, contenedores, graneles sólidos, graneles

líquidos, hortofrutícola y automóviles. / Terminals for containers, general goods,solid bulks, liquid bulks, passengers, forest products and motor vehicles.

• Terminal TECO y estación de formación de trenes. / TECO terminal and stationfor train formation.

• Conexión con la red ferroviaria nacional desde los muelles. / Connection fromdocks with national railway network.

• Conexión directa con la red nacional de autopistas y autovías. / Direct connec-tion withthe nationand European motorway network.

193-224:Maquetaci n 1 22/07/2009 18:59 PÆgina 224

Page 227: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

225

Vizcaya - Puerto de Bilbao

SANTURCE Y ZIERBENA / SANTURCE AND ZIERBENAMercancía convencional Contenedores Graneles sólidos Graneles líquidos

Conventional goods Containers Solid bulks Liquid bulksLínea atraque / Berthing line 3.700 1.527 2.700 m 2.160 mCalado / Draught Entre 12 y 25 m 21 m 21 m Entre / Between 25 - 32 mSuperficie almacenaje / Storage 480.000 m² 467.000 m² 630.000 m² 610.410 m²Almacenes cubiertos / Covered warehouses 155.000 m²Depósitos francos / Bonded warehouses 30.000 m²Tanques aceites y grasas / Oil and grease tanksSilos para cereales / Cereal silos 40.000 m³Equipamiento / Equipment 35 grúas pórtico de 6 a 30 t.

35 6 a 30 t gantries.4 rampas ro-ro.4 ro-ro ramps.Equipo auxiliar.

Auxiliary equipment.Servicio de ferrocarril.

Rail service.

10 grúas portacontene-dores de 32 a 65 t.

10 32 - 65 t portainergantries

18 grúas trastainer de 40 t.18 40 t trastainer cranes.

Equipo auxiliar.Auxiliary equipment.

Servicio de ferrocarril.Rail service.

32 brazos de carga de 90a 16.000 Tm / hora de

capacidad / 32 cargobooms with 90 - 16.000

tm /hr. loading capacity

Principales mercancías / Main goods Siderúrgicos, papel ypasta, materiales de con-strucción. / Iron and steel,

paper and pulp, building materials.

Automóviles y sus piezas,vinos, bebidas y alcoholes,

maquinaria y repuestos.Motor vehicles and parts,wines,spirits and alcohol,machinery and spares.

Graneles sólidos / Solidbulks.

Crudo de petróleo, refina-do, fluidos químicos y

petroquímicos, gas natural/ Crude and refined oil,chemicals, gasoline, gas

oil, LNG

Aceites y grasas / Oils and fats

Operadores / Operators Agemasa, Mtma. Candina,Consignaciones Toro y

Betolaza, Bergé Marítima yServicios Logísticos

Portuarios

ATM, TMB Servicios Logísticos Portu-arios, Consignaciones

Toro y Betolaza, Atlánticade Graneles

Deposa, Bunge Ibérica,Petronor, Tepsa, Esergi

Pasajeros / Passengers Vehículos / VehiclesLínea atraque / Berthing line 186 mCalado / Draught 7 m 20 mSuperficie estación marítima / Maritime station surface 10.625 m² 62.500 mEquipamiento / Equipment 1 rampa ro - ro / 1 ro-ro ramp 1 rampa ro-ro / 1 ro-ro ramp

INSTALACIONES / FACILITIESGrúas Del servicio De particulares TotalCranes Commercial service Private service TotalPortacontenedores / Portainer 0 10 10De portica / Luffin

Entre / Between 7 & 12 t 1 16 17Entre / Between 13 & 16 t 0 17 17Mayor de / More than 16 t 0 14 14

Total pórtico / lufffing 1 47 48Automoviles / Locomotive 0 6 6Gruas puente / Overhead gantries 0 7 7TOTAL 1 71 72

Getxo Pasajeros / PassengersLongitud pantalán / Lengh of pier: 355 mSuperficie / Land surface: 6.750 m2

Calado / Draugth: 12 mServicios / Services: Oficina de turismo, suministro de combustible y augua, residuos, telefono / Tourism office, fuel and water suply, telephone

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 225

Page 228: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Puerto de Bilbao - Vizcaya

LÍNEAS MARÍTIMAS REGULARES / REGULAR SHIPPING LINES

Linea / Line Consignatario / Agent Frecuencia/Frequecy Puertos / Ports

Amasus Shipping Marítima Candina, S.L. Semanal Netherlands, BelgiumAmerica Shuttle - Spliethoff´s A. Pérez y Cía. S.L. 20 días Mexico, USA, Puerto Rico

Arab Lines Marítima Eurogulf S.L. Mensual Saudi Arabia, Jordan, United Arab Emirates, Iran, Bahrain,Qatar, Kuwait

Arcelor Marítima Candina, S.L. Semanal Belgium, GermanyBBC Chartering & Logistics -Americana Line Marítima Eurogulf S.L. Mensual Brazil, Argentina

Ecuador, Perú, ChileBergé Shipbrokers Bergé Marítima Bilbao, S.L. Semanal SpainBritish Steel Shipping / Corus Marítima Candina, S.L. Semanal United Kingdom

Caribean Shuttle - Spliethoff´s A. Pérez y Cía. S.L. 20 días Venezuela, Cuba, Dominican Republic,Netherlands Antilles, Trinidad & Tobago

Carl Butner Gmbh and Co. Correa Agencia Marítima, S.L. Mensual United Kingdom, Sweden, Germany, The NetherlandsCepsa Bergé Marítima Bilbao, S.L. Mensual SpainChipolbrok Europea de Consignaciones, S.A. - ECOSA Mensual China, South Korea, India, Japan, Saudi ArabiaCondor Cia. Chilena de Nave-gación interoceánica CCNI Agunsa Europa, S.A. Semanal Chile, Peru, Bolivia, Ecuador, Colombia

Contenemar Contenemar Bilbao S.A. Semanal Spain (Canary Islands),Contenemar Maroc Contenemar Bilbao S.A. Quincenal Spain, MoroccoD S L - DFDS Suardíaz Line Vapores Suardiaz Norte, S.L. Semanal United Kingdom, IrelandDelphis/Team Lines Agencia Marítima Artiach Zuazaga,S.L. 2 salidas semanales The Netherlands, BelgiumDLL - DFDS Lys Line Vapores Suardiaz Norte, S.L. Semanal Norway, United KingdomDuferco Bergé Marítima Bilbao, S.L. 10 dias BelgiumEitzen Chemical TDG Doman Iberia, S.L. Mensual Belgium, NetherlandsEsberger Tankers TDG Doman Iberia, S.L. Quincenal Netherlands, United Kingdom, BelgiumFinnlines PLC Consignaciones Toro y Betolaza S.A. Semanal Belgium, Finland, Poland, RussiaGerman Tankers Correa Agencia Marítima, S.L. Quincenal Belgium, Netherlands, United Kingdom, NorwayGibson Gas Tankers Cía. Naviera del Golfo de Vizcaya S.A. NAVISA 10 días NetherlandsGraneles Sud Chemic Marítima Candina, S.L. Quincenal Italy, GreeceGrimaldi Lines Agencia Marítima Condeminas Norte, S.A. 10 días Morocco, Senegal, Brazil, Argentina, Uruguay, Hugo Stinnes Linien GmbH Marítima Eurogulf S.L. Quincenal Puerto Rico, Dominican Republic, MexicoIlva - Incargo Marítima Candina, S.L. Quincenal ItalyIrisl (Islamic Republic of IranShipping Line) Agencia Marítima Sea Spain, S.A. Mensual Iran, Saudi Arabia, Kuwait

Kosan Aarus Marítima, S.A. Quincenal SpainLauritzen Kosan Tankers Cía. Naviera del Golfo de Vizcaya S.A. NAVISA Quincenal NetherlandsMacAndrews Macandrews S.A. Semanal (Viernes) Ireland, United Kingdom

Semanal (2 salidasLunes y Viernes) United Kingdom, Escocia

Med Feeder Malta Alberto Jentoft, S.A. Semanal Belgium, Netherlands, Portugal

MSC Biscay Mediterranean Shipping Co. España Bilbao, S.A.MSC Semanal France, Spain

MSC W. Meed Mediterranean Shipping Co. España Bilbao, S.A.MSC Semanal United Kingdom, Belgium, Greece,Turkey

National Iranian Tankers Cía. Naviera del Golfo de Vizcaya S.A. NAVISA Mensual IranNaviera Pinillos, S.A. - Boluda Servicios Logísticos Portuarios, S.A. - SLP Semanal Spain, PortugalNigeria LNG Marítima Eurogulf S.L. Quincenal NigeriaNirint Shipping, B.V. Nirint Iberia, S.L. Quincenal Netherlands, Cuba, CanadaOldendorf Grupo Vasco Catalana Quincenal China, Thailand, India

BrazilOnego Marítima Eurogulf S.L. Mensual USAP&O Ferries Vapores Suardiaz Norte, S.L. Cada 3 días United KingdomPacific Shutle SVC - Spliethoff´s A. Pérez y Cía. S.L. 20 días Canada, USA, Mexico, Cuba, Panama, EcuadorReefer Xpress Service Macandrews S.A. Semanal (Jueves) Netherlands, United KingdomSAFMARINE - Angola-CongoService Marítima Eurogulf S.L. 20 dias Portugal, España, Angola, Congo

Samskip Samskip Multimodal Container Logistics, S.A. Semanal United Kingdom NetherlandsSeamar Aarus Marítima, S.A. Semanal Spain

Seatrade Martico, S.L. SemanalPort of Spain, Point Lisas, la Guaira, Puerto Cabello,

Cartagena, Moin, Puerto Cortés, Sto. Tomás de Castilla,Rio Haina

Tanker Transport Serv. - TTS TDG Doman Iberia, S.L. Quincenal Netherlands, Belgium, France, Latvia, ItalyThyssenkrupp Verkehr Agencia Marítima Sea Spain, S.A. Semanal Germany, Netherlands, BelgiumTransfennica Transfennica Iberia, S.L. 3 salidas semanales BelgiumW.E.C. Lines W.E.C. Lines España, S.L. Semanal Spain, PortugalWillie Lines Marítima Bizcaina, S.A. - MABISA Quincenal Reino UnidoX-Press Container Line - BRX A. Pérez y Cía. S.L. Semanal Spain, Portugal, the NetherlandsX-Press Container Line BGX A. Pérez y Cía. S.L. Semanal Spain, France, the Netherlands, Sweden

226

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 226

Page 229: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

227

TRÁ

FIC

O /

TR

AFF

IC

CLA

SIFI

CA

CIÓ

N D

E LA

S M

ERC

AN

CÍA

S SE

N S

U N

ATU

RA

LEZ

A /

CLA

SSIF

ICA

TIO

N O

F G

OO

DS

BY

TYP

ES (

t)Vizcaya - Puerto de Bilbao

Tipo

s de

mer

canc

iaC

abot

aje

Exte

rior

Tota

lC

arga

Des

carg

aTo

tal

Car

gaD

esca

rga

Tota

lC

arga

Des

carg

aTo

tal

ENER

GÉT

ICO

Cru

do d

e pe

trole

o /

Cru

de o

il–

––

–8.

777.

556

8.77

7.55

6–

8.77

7.55

68.

777.

556

Fuel

-oil

/ Fu

el-o

il1.

112.

582

19.1

461.

131.

728

1.59

6.13

02.

070.

333

3.66

6.46

32.

708.

712

2.08

9.47

94.

798.

191

Gas

-oil

/ D

iese

l-oil

172.

393

73.7

9724

6.19

077

.422

2.92

8.18

93.

005.

612

249.

815

3.00

1.98

73.

251.

801

Gas

olin

a /

Petro

l10

6.18

16.

441

112.

622

1.09

1.35

247

91.

091.

831

1.19

7.53

36.

920

1.20

4.45

3O

tros

prod

ucto

s pe

trolif

eros

/ O

ther

pet

role

um p

rodu

cts

679

1.21

81.

897

402.

775

33.8

8443

6.65

840

3.45

335

.102

438.

555

Gas

es e

nerg

etic

os p

etro

lifer

os /

Oil-

bear

ing

ene

rgy

gase

s22

.192

40.1

7562

.368

151.

043

51.9

6520

3.00

817

3.23

592

.141

265.

376

Car

bone

s /

Coa

l26

0.52

4–

260.

524

14.5

8678

3.77

179

8.35

727

5.11

078

3.77

11.

058.

881

Gas

nat

ural

/ N

atur

al g

as–

––

123.

710.

806

3.71

0.81

812

3.71

0.80

63.

710.

818

SID

ERÚ

RGIC

OM

iner

al d

e hi

erro

/ Ir

on o

re–

9696

4.67

739

2.03

239

6.70

94.

677

392.

128

396.

805

Cha

tarr

as /

Scr

ap11

874

.533

74.6

518.

536

1.23

1.46

11.

239.

997

8.65

41.

305.

994

1.31

4.64

8Pr

oduc

tos

side

rurg

icos

/ Ir

on a

nd s

teel

pro

duct

s78

.251

18.5

2496

.776

1.21

9.29

42.

541.

442

3.76

0.73

61.

297.

545

2.55

9.96

63.

857.

512

MET

ALÚ

RGIC

OPi

ritas

, pi

ritas

cal

cina

das

/ Py

rites

––

–23

1.89

71.

920

231.

897

1.92

0O

tros

min

eral

es /

Oth

er m

iner

als

8.04

716

3.10

317

1.15

137

7.11

539

6.49

477

3.60

938

5.16

255

9.59

894

4.76

0O

tros

prod

ucto

s m

etal

urgi

cos

/ O

ther

met

allu

tgic

al p

rodu

cts

3.64

611

.491

15.1

3862

.444

212.

133

274.

577

66.0

9022

3.62

528

9.71

5AB

ON

OS

Fosf

atos

/ P

hosp

hate

s–

4545

4538

.756

38.8

0245

38.8

0238

.847

Pota

sas

/ Po

tash

––

–25

2247

2522

47Ab

onos

nat

ural

es y

arti

ficia

l. /

Ferti

lizer

s72

820

.247

20.9

754.

085

9.84

213

.927

4.81

330

.089

34.9

02Q

UÍM

ICO

SPr

oduc

tos

quim

icos

/ C

hem

ical

pro

duct

s14

.569

17.9

0432

.473

576.

658

578.

830

1.15

5.48

859

1.22

759

6.73

41.

187.

961

MAT

ERIA

LES

DE

CO

NST

RUC

CIÓ

NAs

falto

/ A

spha

lt–

––

2221

4322

2143

Cem

ento

y c

linke

r /

Cem

ent a

nd c

linke

r9

4453

139.

255

21.2

2416

0.47

913

9.26

421

.268

160.

532

Mat

eria

les

de c

onst

rucc

ion

/ Bu

ildin

g m

ater

ials

26.7

3810

.909

37.6

4738

9.25

010

6.05

549

5.30

641

5.98

811

6.96

553

2.95

3AG

RO-G

ANAD

ERO

Y A

LIM

ENTA

RIO

Cer

eale

s y

sus

harin

as /

Gra

in a

nd m

eal

396

–39

626

.770

37.4

0764

.177

27.1

6637

.407

64.5

73H

abas

y h

arin

a de

soj

a /

Soya

bea

ns a

nd p

owde

r–

––

–83

9.02

683

9.02

6–

839.

026

839.

026

Frut

as,

horta

lizas

y le

gum

bres

/ F

riuts

and

veg

etab

les

100

296

396

27.4

7531

.941

59.4

1627

.575

32.2

3759

.812

Vino

s, b

ebid

as,

alco

hole

s /

Win

e, s

pirit

s an

d al

coho

l22

.509

30.0

3052

.540

257.

668

192.

982

450.

650

280.

177

223.

013

503.

190

Con

serv

as /

Tin

ned

food

s11

.965

199

12.1

6467

.843

164.

323

232.

166

79.8

0916

4.52

224

4.33

1Ta

baco

, ca

cao,

caf

e y

espe

cias

/ T

obac

co,c

acao

,cof

fe a

nd s

pice

s1.

295

–1.

295

13.9

3719

.022

32.9

5915

.232

19.0

2234

.254

Acei

tes

y gr

asas

/ O

ils a

nd fa

ts6.

819

2.51

89.

337

84.5

4389

.329

173.

873

91.3

6291

.847

183.

210

Otro

s pr

oduc

tos

alim

entic

ios

/ Fo

odst

uffs

14.5

8296

615

.548

74.8

2114

8.01

622

2.83

789

.403

148.

981

238.

384

Pesc

a co

ngel

.,cru

stac

.,mol

usc.

/ F

roze

n fis

h an

d se

afoo

ds1.

322

411

1.73

312

.522

13.6

5826

.181

13.8

4414

.069

27.9

14Pi

enso

y fo

rraj

es /

Fee

d an

d fo

dder

17.3

1255

17.3

6722

.352

145.

537

167.

889

39.6

6414

5.59

218

5.25

6O

TRAS

MER

CAN

CÍA

SM

ader

as y

cor

cho

/ Ti

mbe

r an

d co

rk2.

630

171

2.80

17.

504

48.0

3255

.537

10.1

3548

.203

58.3

37Sa

l / S

alt

1.80

2–

1.80

22.

318

752

3.07

04.

120

752

4.87

2Pa

pel y

pas

ta /

Pap

er a

nd p

ulp

13.4

105.

638

19.0

4818

5.66

847

2.40

365

8.07

119

9.07

847

8.04

167

7.11

9M

aqui

naria

y r

epue

stos

/ M

achi

nery

and

spa

res

19.4

702.

206

21.6

7738

4.20

618

0.87

156

5.07

740

3.67

718

3.07

758

6.75

4Re

sto

de m

erca

ncia

s /

Oth

er g

oods

20.6

697.

157

27.8

2617

6.26

336

2.84

053

9.10

319

6.93

236

9.99

756

6.92

9TR

ANSP

ORT

ES E

SPEC

IALE

SAu

tom

ovile

s y

sus

piez

as /

Mot

or v

ehic

les

and

parts

907

467

1.37

421

9.25

633

.396

252.

652

220.

163

33.8

6325

4.02

6Ta

ra d

e pl

ataf

orm

as,

vago

nes.

. /

Empt

y fla

tcar

s, c

arria

ges

9518

327

836

.933

33.4

2370

.356

37.0

2933

.606

70.6

35Ta

ra d

e co

nten

edor

es /

Em

pty

cont

aine

rs w

eigh

t75

.548

89.2

5816

4.80

649

0.00

146

0.74

695

0.74

756

5.54

955

0.00

41.

115.

553

TOTA

L:

2.01

7.49

159

7.23

02.

614.

722

8.20

4.83

027

.160

.898

35.3

65.7

2810

.222

.321

27.7

58.1

2937

.980

.449

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 227

Page 230: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

228

NORTON suministra estructuras atornilladas. Se eliminan ries-gos en el montaje y se alarga la vida del edificio.

• Adaptabilidad de los edificios. Los edificios NORTON pue-den adaptarse a los requerimientos arquitectónicos (grúas,puertas, remates, marquesinas, etc.)

• Posibilidades de diseño. Los sistemas NORTON ofrecen tan-tas posibilidades de diseño que incluso en la estructura mássimple se cuidan los detalles para darle un estilo particular.

• Luminosidad y amplitud. Creatividad y funcionalidad pue-den ser combinadas a la hora de diseñar ventanas, clara-boyas, ventilación y equipos de extracción de humo.

• En nuestros talleres asociados disponemos de la másavanzada tecnología. La soldadura, corte y taladrado ro-botizados garantizan una elevada producción de calidad ypermite ofrecer las más modernas estructuras metálicas desección variable, al menor costo, y en el plazo mas ajusta-do.

Cubiertas y cerramientosCon el paso del tiempo el sistema NORTON mantiene su in-tegridad. Esta comprobado a través de los edificios realiza-dos en todo el mundo. Esto se debe al propio sistema estruc-tural y al método de sujeción empleado.

• Opciones de aislamiento– Paneles con núcleo aislante de poliuretano.– Paneles con núcleo aislante de lana de roca.– Cubierta de doble chapa NORTON. Aislamiento de fibra

de vidrio en espesor de 80 a 160 mm. El empleo de unamanta de aislamiento no combustible asegura la conformi-dad con las normas de edificación.

• Sujeción– Los paneles son fijados a las correas en «Z» o «C» a inter-

valos de 1.500-1.750 mm, utilizando tornillos autoroscan-tes de acero zincado. Las arandelas tienen un recubrimien-to en EPDM de larga duración.

• Opciones de materiales– Paneles de acero en grado 280 con una capa de aluzinc

de 185 g/m² por las dos caras (25 micras) A /EN 10215.Espesor nominal 0,5/0,6 mm.

– Acero galvanizado Fe E 280 G Z275 a EN 10142 con unacapa de acabado en color. Espesor nominal 0,5/0,6 mm.

• Gama de colores en paneles– Los paneles galvanizados tienen una capa exterior prelaca-

da 1/EN 10119 (según carta de colores NORTON). Lacara interior tiene una capa protectora en color de 10 mi-cras de espesor.

Fachada NortonLos cerramientos de fachada se fijan al edificio usando tornillosautoroscantes con cabeza plana del color del panel de pared.Un sistema de fachada económico en cualquier solución.Los cerramientos constituyen un eficiente sistema de fachadasque ofrece numerosas alternativas adaptables a cualquiertipo de edificio:– Cerramientos sin aislamiento.– Con aislamiento de fibra de vidrio y barrera de vapor.

– Con aislamiento rígido.– Como parte de un sistema de doble chapa con posibilidad

de aislamiento de fibra de vidrio en espesor de 80 a 160mm.

– Con paneles sándwich con núcleo aislante de poliuretano.– Con paneles sándwich con núcleo de lana de roca.

Flexibilidad de diseño para iluminación y aireación: en los di-seños NORTON se pueden incorporar todos los accesoriosestructurales requeridos para puertas, sistemas de evacua-ción, ventanas, etc. así como sus remates correspondientes.

Paneles de fachadas NORTONPerfiles trapezoidales de 1060 mm de ancho con ondas de30 mm de altura.– Material: acero galvanizado en frío Fe E 280G Z275 a

EN1014z con una capa de acabado en color. Espesor no-minal. 0,5/0,6 mm.

– Gama de color de paneles: la carta de colores de NOR-TON es muy amplia. La capa exterior es prelacada 1/EN10119 con un espesor superior a 25 micras. La cara inte-rior tiene una capa protectora en color de 10 micras.

– Sujeción: para unir paneles entre si y para fijar paneles acorreas «Z» o «C» se utilizan tornillos autoroscantes con ca-beza plana del mismo color que los paneles de pared.

– Ahorro de energía: las fachadas NORTON cumplen los re-quisitos de las normas de aislamiento aplicables.

Llave en manoTanto para naves y edificios industriales de estructura metáli-ca y de hormigón los servicios de ingeniería y construcción deNORTON le ofrecen la posibilidad de abordar su proyectollave en mano, desde la concepción inicial hasta la entregade su edificio, incluyendo las instalaciones industriales, laobra civil, la urbanización, y las oficinas.Igualmente NORTON ofrece la posibilidad de realizar el pro-yecto con las especificaciones particulares de nuestros clientes.El precio cerrado, la reducción del tiempo de construcción yuna fuente de responsabilidad son sin duda las peculiarida-des de este proceso. Consigue las ventajas del diseño y latecnología NORTON y evita las preocupaciones asociadas ala construcción.

NORTON EDIFICIOS INDUSTRIALES, SAOficinas CentralesRibera de Axpe, 50 48950 Erandio (Viacaya)A 94 4315120 C 94 4800671

Delegación Zona CentroFuencarral ,12728010 Madrid A 91 4472808 C 91 5930077www.nortonei.com / [email protected]

PRODUCTOS Y SERVICIOS

NORTON EDIFICIOS INDUSTRIALES, SA

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 228

Page 231: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 229

Page 232: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

VALENCIA

Comunidad ValencianaCommunity of Valencia• Población / Population: 5.029.601 hab. / pop.• Superficie / Area: 23.255 km2.• PIB / GDP: 102.305.829 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de AlicanteD2 Puerto de Castellón

D3 Puerto de ValenciaD4 Puerto de SaguntoD5 Puerto de GandiaG ZAL Valencia

Áreas logísticas

Comunidad Valenciana

Alicante

D

Castellón de la Plana

D2Valencia

D4

D3GD5

230

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 230

Page 233: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

ALICANTEAlicante• Población / Population: 1.891.477 hab. / pop.• Superficie / Area: 5.817 km2.• PIB / GDP: 33.276.715 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de Alicante

Alicante

D

PUERTO DE ALICANTEAUTORIDAD PORTUARIA DE ALICANTEMuelle de Poniente, 1103001 AlicanteA 965130095 C 965130034www.puertoalicante.com

SITUACIÓN / LOCATIONLongitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude0º 29,26' O / W 38º 20,17' N

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSMuelle 17 - I - V 450 14 a 14,5 Polivalente / PolyvalentMuelle 14 - I - IV 360 11,2 Graneles sólidos y líquidos con instalaciones especiales / Solid & liquid bulks with special installationsMuelle 14 - V - VIII 400 8 a 9,5 Graneles sólidos con instalaciones especiales y pasaje / Solid bulks with special installations & passengersMuelle 14 - IX - X 192 7,8 Mercancía general y ro-ro / General cargo and ro-roMuelle 12 - I 100 6,5 Pasaje y Ro-Ro / Passengers and ro-roMuelle 12 - II - III 196 6,5 Pasaje / Passengers Muelle 11 - I - II 154 8,5 Contenedores y graneles líquidos con instalaciones especiales / Containers & liquid bulks with special installa-

tions Muelle 11 - III - IV 200 9,4Contenedores / Containers Muelle 10 - I - II - III

203 7 Pasaje y ro-ro / Passengers and ro-roMuelle 9 103 8 Ro-ro / Ro-roEN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSMuelle 7 - I - II - III 246 9 Graneles líquidos con instalaciones especiales, mercancía general/Liquid bulks with special installations, general

cargo Muelle A 127 6,5Depósito franco, frigoríficos / Free storage, refrigera- tors

EN OTRAS DÁRSENAS / IN OTHER BASINSMuelles B 400 6 Pesca / FishingMuelles C 136 6 Pesca / FishingMuelles 3 y 4 315 3 a 4,45 Embarcaciones menores y tráfico marítimo local / Small craft, trafficMuelles 6 y 8 232 7 a 8 Embarcaciones menores / Small craftMuelle 5 - I - II - III 230 6 Area técnica, vigilancia aduanera y salvamento marítimo / Technical areaTOTAL muelles públicos / public wharfs: 5.142 m

231

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 231

Page 234: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Alicante

INSTALACIONES / FACILITIES

Estaciones marítimas / Passenger terminal

Situación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m2)

Muelle 10 Autoridad Portuaria Pasaje exterior y cruceros 1.932

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private Total

De pórtico / Gantry cranes 5 5

De más de 12 t / More than12 t – 6 6

3 t / 3 t 1 1 2

Otras / Others 1 12 13

Automóviles – – –

TOTAL 2 12 13

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilities

d Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Zona de Ponienteb CLH (antes Campsa)c Tuberías descarga. / Unloading pipes.

d Muelle 7b Repsol Productos Asfálticos, SAc Tuberías descarga. / Unloading pipes.

d Zona II, exteriorb Repsol Butano, SAc 3 boyas y tubería de descarga. / 3 buoy and unloading pipe.

d Muelle 7b PROASc Tuberías descarga. / Unloading pipes.

d Muelle 14b Valenciana de Cementosc Instalación carga de cemento. / Cement loading installation.

d Muelle 14b Mavikec Instalación descarga cemento. / Cement unloading installation.

d Muelle 14b Comercializadora Mediterránea de Cementosc Instalación descarga cemento. / Cement unloading installation.

d Muelle 14b Hisalbac Instalación descarga cemento. / Cement unloading installation.

d Muelle 14b Cementos del Levantec Instalación descarga cemento. / Cement unloading installation.

d Muelle 14b Benfec Depósitos y tuberías de carga de graneles líquidos / Bulks and leading liquid.

d Muelle 17b Ditecpesac Almacén de betún plástico. / Plastic polish warehouse.

d Muelle 17b Hidro CG Líquidosc Depósito de productos químicos (abonos). / Storage chemical products (fertilizers).

INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFICS

Se dispone de un muelle de 354 m de longitud con calados de 10,5 m (máximo)y 9,5 m (mínimo), con dos grúas pórtico portacontenedores con capacidad decarga de 35 t y 30 t y un rendimiento de 30 y 25 movimientos/h respectivamente.Tiene una superficie en depósito de 42.400 m2 y una superficie de maniobra de15.000 m2. Se dispone de dos parcelas de 8.000 m2 para reparación, mante-nimiento y larga estancia de los contenedores con instalaciones de pintura, sol-dadura, lavado y reparaciones diversas. Existe enlace ferroviario y por carretera.

The available pier of 354 m in length and with a maximum draft of 10.5 m and mi -nimum of 9.5 m, has two enormous container-carrier cranes with a capacity for 35and 30 t respectively. The work capacity of those cranes under normal conditions isof 30 and 25 lifts/h, respectively. Our container storage yard, has a total stockingarea of 42,400 m2 and movements area of 15,000 m2. There are two parcels of8,000 m2 each one for containers repairs, soldering, washing and painting. Rail androad connections exist.

Para este tipo de tráfico existen 5 puestos de atraque, dos de ellos en el ángulo entrelos muelles 12 y 14, con una anchura de 20 m cada uno y un calado de 9 m; eltercero en el ángulo entre los muelles 10 y 12, también de 20 m de anchura y uncalado de 8,5 m; el cuarto en el ángulo entre el muelle 7 y 9 con 15 m de atraquey 9 m de calado y el quinto en el ángulo del futuro muelle 15 y el muelle 17 con28 m de atraque y 14 m de calado y los dos últimos entre el muelle 13 y 15 de16 m de atraque con un calado de 14 m.

There are 5 moorings for this type of vessel. Two of them form the angle betweenwharves 12 and 14, and are 20 m wide and 9 m deep. The third liesin the anglebetween wharves 10 and 12, also with a width of 20 m and a depth of 8.5 m. Thefourth, in the angle between wharves 7 and 9, with a berth of 15 m and a draft of9 m and the fifth in the angle between the future piers 15 and 17 with a 28 m berthand a 14 m draft, while the two others are betweenPiers 13 and 15, with 16 m ofbithing and a depth of 14 m each.

Para la carga de buques cementeros, varias compañías de cementos han construidoen tierra, en el Muelle 14, instalaciones especiales consistentes en compresoresestacionarios con motores eléctricos de más de 200 CV a una presión de 2kg/cm2, con un caudal aproximado de 51,65 m3/min. y filtros desmontables parasituar en la bodega del barco sin perjuicio del medio ambiente.

For cement ships loading, several cement companies have built on land on wharf14 special equipment consisting of stationary compressors driven by more than200 HP electric motors at a working pressure of 2 kg/cm2 and a aproximate flowof 51.65 m3/min, together with removeable filters to be placed in ships' holds toavoid pollution.

TRÁFICO DE CONTENEDORES CONTAINER TRAFFIC

TRÁFICO ROLL-ON ROLL OFF ROLL-ON - ROLL-OFF TRAFFIC

CEMENTO POR INSTALACIÓN ESPECIAL SPECIAL CEMENT HANDLING EQUIPMENT

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Alicante:PÉREZ Y CÍA

Castaños, 32, 1º, Izquierda03001 Alicante

Tel. 965 141 765 - Fax 965 218 [email protected]

232

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 232

Page 235: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

CASTELLÓNCastellón• Población / Population: 573.282 hab. / pop.• Superficie / Area: 6.632 km2.• PIB / GDP: 11.951.400 (miles de H / thousands of H ).

D Puerto de Castellón

Castellón de la Plana

D

PUERTO DE CASTELLÓNAUTORIDAD PORTUARIA DE CASTELLÓNMuelle Serrano Lloberes, s/n.12071 Castellón de la PlanaA 964281140 C 964281411www.portcastello.com

Longitud / Longitude (Greenwich) Latitud / Latitude0º 1' E 39º 57' N

SITUACIÓN / LOCATION

Canal de entrada / Entrance channelSituación Orientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoLocalition Position Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedCastellón S.E. 277 1.021 17 Rocoso / Rock

Situación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS (m)Castellón S.E. 400 15

Boca de entrada / Entrance mouth

ENTRADA / ENTRANCE

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)

SUPERFICIE TERRESTRE / LAND AREA (m2)Almacenes / Storage Viales / Roads Resto / Others TotalZona I / Zone I 180.500 683.122 1.755.382

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / DepthDÁRSENAS COMERCIALES / COMMERCIAL BASINSEn Dársena Interior

Muelle embarcaciones oficiales 80 4Muelle embarcaciones deportivas 1.990 4,5 - 6Muelle de Costa 58 8Muelle Levante 1.025 8Muelle Transversal 1ª Alineación 154 8Muelle Transversal 2ª Alineación 217 8

En Dársena ExteriorMuelle Transversal exterior 310 10,5Tacón Muelle Transversal Exterior 25 10,5Atraque de Fluidos 58 10,5Muelle de la Cerámica 439 12Tacón Muelle de la Cerámica 29 12Muelle del Centenario 780 12 y 14Tacón Muelle del Centenario 30 14

TOTAL muelles públicos / public wharfs: 5.185 m.

Zona I / Zone I 73,21Zona II / Zone II 4.950

233

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 233

Page 236: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Castellón

Mercancías líquidas a granel:

En la zona correspondiente a la 1ª alineación del muelletransversal existe desde el año 1989 una nave-silo para larecepción y ensacado de cemento a granel de importacióncon un tráfico anual previsto de 250.000 Tm. Actualmenteesta concesión de 2.000 m2 está otorgada a la empresa LA-FARGE ASLAND, S.A.

Mercancías líquidas a granel:

En la zona correspondiente al muelle de atraque de fluidos,existen instalaciones especiales para la descarga de ácidosulfúrico y fosfórico, dotadas de brazo de descarga y dos lí-neas de tuberías que conducen a los tanques de almacena-miento. Dichas instalaciones son propiedad de la empresaLEVANTINO ARAGONESA DE TRÁNSITOS, S.A.

La compañía B.P. OIL REFINERÍA DE CASTELLÓN, S.A. dis-pone de las siguientes terminales:

a) Campo de Boyas:Dispone de un oleoducto submarino de 42" de diámetropara descarga de crudo desde el campo de Boyas a Refi-nería. La longitud de la línea hasta la costa es de unos4.000 metros.

b) Isla de atraque:Para las operaciones de carga, la plataforma está provistade brazos de tipo autoportante con contrapeso. El núme-ro y tamaño de los brazos a cada lado de la plataformaes como sigue:• 1 brazo de 10” para productos oscuros y deslastres• 1 brazo de 8” para productos oscuros y deslastres.• 2 brazos de 8” para productos claros.• 1 brazo de 8” para amoniaco.

En la plataforma se pueden cargar/descargar los produc-tos siguientes:

• Oscuros: fuel oil y crudo.• Claros: Gasolina con plomo 97, gasolina sin plomo

98, gas oil, keroseno, nafta y ciclohexano.• Amoniaco.• Recepción de lastres sucios.

Terminales Polivalentes:

Existen en la ampliación norte del puerto dos terminales po-livalentes con las siguientes características:

Terminal B: Su explotación se lleva a cabo por la empresa«TERMINAL POLIVALENTE DE CASTELLÓN, S.A.». Destinadaa la manipulación de mercancía general y contenedores,con una superficie de 94.500 m2. Dispone de una línea deatraque de 418 m. lineales. Dispone de dos atraques detipo Ro-Ro y de dos grúas portainer de 50 pies para la cargay descarga de contenedores. El patio de almacenamiento decontenedores dispone de un total de 1.170 Slots. Disponede una zona de estacionamiento Ro-Ro de 162x156 m. Asi-mismo dispone de edificios de oficinas, talleres y almacén.

Terminal A+C: Su explotación se lleva acabo por la empre-sa «CASTELLÓN TERMINAL PORTUARIA, S.A.». Destinada ala manipulación de mercancía general en contenedores,con una superficie de 115.000 m2. Dispone de una línea deatraque de 358 m. lineales. Dispone de una grúa portainerde 50 pies. La zona de almacenamiento de contenedoresdispone de un total de 1.100 slots. Asimismo dispone decontrol de accesos, edificio de administración, taller demantenimiento y nave para almacenaje.

INSTALACIONES PARA TRÁFICOS ESPECÍFICOS / FACILITIES FOR SPECIFIC TRAFFIC

INSTALACIONES / FACILITIESGrúas TotalCranes TotalDe portica / Luffin

Mayor de / More than 16 t 3Total pórtico / lufffing 3Automóviles / Locomotive 7Otras grúas 14TOTAL 24

MUELLES Y ATRAQUES / QUAYS AND BERTHS (m) (Cont.)Muelles públicos / Public wharfsNombre / Name Longitud / Length Calado / DepthDÁRSENAS COMERCIALES / COMMERCIAL BASINSEn Dársena Sur

Muelle de Costa Sur 508 16Muelle Levante Sur (Dique de Cierre) 735 16Tacón Muelle de Levante Sur (Dique de Cierre) 16 16

En Dársena Pesquera 217 8Muelle de Costa 258 5Muelle de Levante 520 5Pantalanes 295 5Muelle de Poniente 140 5

TOTAL muelles públicos / public wharfs: 7.657 m.

234

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 234

Page 237: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

The Port Authority of Valencia (PAV), under the commer-cial name of Valenciaport, is the public body responsiblefor managing the three state owned ports located along80km of the eastern Mediterranean coast of Spain:Valencia, Sagunto and Gandía.

Port of ValenciaThe Port of Valencia is the most important port in Spainfrom a commercial viewpoint, ranking first in the coun-try’s port system for real registered foreign trade contain-er volume (imports + exports). Valencia channels trafficfrom all sectors of the economy and practically all typesof commodities. Its main traffics include constructionmaterials, agriculture, foodstuffs, power products, chem-icals, motorcars, furniture, wood, textiles, footwear andmachinery. There is also regular passenger trafficbetween the Port of Valencia and the Balearic Islandsand Italy and an emerging cruise line market.

Port of SaguntoThe Port of Sagunto has traditionally specialised in gen-eral conventional cargo, mainly iron and steel productsbut it is in the process of extending its facilities and oper-ative areas which will attend to new traffics, includingnatural gas. The Saggas regasification plant came intooperation in 2006 and moved nearly 3m tonnes of lique-fied gas during the year. The Saggas regasification plantbegan also building a third natural gas storage tank.Next to-the Port of Sagunto is in development ParcSagunt, the biggest enterprise and logistic park of Europe.

Port of GandíaGeneral conventional cargo is moved in the Port ofGandía which is equipped with highly specialised han-

La Autoridad Portuaria de Valencia(APV), bajo la denominación comer-cial de Valenciaport, es el organismopúblico responsable de la gestión de3 puertos de titularidad estatal situa-dos a lo largo de 80 km en el bordeoriental del Mediterráneo español:Valencia, Sagunto y Gandía.

Puerto de ValenciaEl Puerto de Valencia es el más importante desde elpunto de vista comercial, ocupando el primer puesto envolumen real registrado de comercio exterior (importa-ciones + exportaciones) en contenedores del sistemaportuario español. Valencia canaliza tráfico de todos lossectores de la economía y prácticamente cualquier tipode mercancía. Entre sus principales clientes, destacanlos sectores de la construcción, agroganadero, alimen-tario, energético, químico, automóvil, mueble, madera,textil, calzado y maquinaria. El Puerto de Valencia acogetambién un tráfico regular de pasaje con las Islas Bale-ares e Italia y un emergente mercado de cruceros.

Puerto de SaguntoAunque tradicionalmente el Puerto de Sagunto ha esta-do especializado en el tráfico de productos siderúrgicos,este recinto portuario situado a 24 km de Valencia, seha abierto a nuevos tráficos como el gas natural o losvehículos (Toyota, Kia,…). En 2006 empezó a operar laplanta regasificadora de SAGGAS que ya ha iniciado laconstrucción de su tercer tanque.Adyacente al Puerto de Sagunto se encuentra en plenodesarrollo Parc Sagunt, el mayor parque empresarial ylogístico de Europa.

VALENCIAValencia• Población / Population: 2.543.209 hab. / pop.• Superficie / Area: 10.806 km2.• PIB / GDP: 49.422.529 (miles de H / thousands of H ).

D2

DGD3

Valencia

D Puerto de Valencia

D2 Puerto de Sagunto

D3 Puerto de Gandia

G ZAL Valencia

PUERTO DE VALENCIAAUTORIDAD PORTUARIA DE VALENCIAAvda. Muelle del Turia, s/n46024 ValenciaA 963939500 C 963939599www.valenciaport.com

235

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 235

Page 238: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Valencia

Puerto de GandíaAtiende un tráfico de carga general convencional, conun alto grado de especialización en la manipulación demercancías como: bobinas y pasta de papel, madera deimportación y productos agrícolas de la zona.

Valenciaport, la mejor elecciónValenciaport es una óptima elección para cualquierlínea de navegación. Comprende un hinterland que, enun radio de 350km, abarca el 55% del PIB y a la mitadde la población activa española. Su proximidad a lacapital de España, junto con una excelentes conexionesterrestres por carretera y ferrocarril y unas infraestructu-ras marítimo portuarias de última generación, lo con-vierten en el Puerto natural de Madrid y zona centro.Asimismo, Valenciaport como puerto hub del Mediterrá-neo Occidental permite distribuir eficientemente lasmercancías en un radio de 2000 km, no sólo en los paí-ses del Sur de la Unión Europea sino también en los paí-ses del Norte de Africa (Marruecos, Argelia, Túnez yLibia) con un inmenso mercado de 243 millones de con-sumidores. Valenciaport es el puerto líder del Mediterrá-neo en tráfico comercial, fundamentalmente demercancías en contenedor, gracias a un área de influen-cia dinámica y una extensa red de conexiones regularescon los principales puerto del mundo. En 2008 el tráficoen Valenciaport superó un año más la cifra alcanzadaen el año anterior con un tráfico total de mercancías de59.7 millones de toneladas y más de 3.6 millones deTEU, lo que supone un crecimiento del 11.5% y 18.4%respectivamente respecto al año anterior.

Un Puerto que asegura su futuroPara atender a las previsiones de crecimiento y a susnecesidades presentes y futuras, la Autoridad Portuariade Valencia ha puesto en marcha ampliaciones en sustres puertos. La ampliación del Puerto de Valencia, cuyas obrascomenzaron a mediados de 2008, permitirá atender elcrecimiento previsto de tráfico interoceánico de conte-nedores contemplando de forma simultánea la habilita-ción de nuevas áreas dedicadas al emergente tráfico decruceros turísticos. De acuerdo con los estudios de pre-visión de tráfico y los análisis de la capacidad del Puerto

dling equipment for goods such as reels and paper pulp,wood imports, and local agricultural products.

Valenciaport, the best electionValenciaport is an optimal election for any navigationline. It includes a hinterland that, in a radius of 350km,includes 55% of the GIP and half of the Spanish activepopulation. Its proximity to the capital of Spain, alongwith its excellent land connections by highway and rail-way and its last generation naval infrastructures, make itthe Natural Port of Madrid and center zone.Moreover Valenciaport, as a hub port for the westernMediterranean enables goods to be efficiently distributedover a radius of 2,000 km, not only in southern Euro-pean Union countries but also in north Africa (Morocco,Algeria, Tunisia and Libya) which a huge market of 243millions consumers. Valenciaport is the leading port ofthe Mediterranean in commercial traffic; especially incontainerize goods, thanks to an area of dynamic influ-ence and an extensive network of regular connectionswith the main ports of the world. In 2008 the traffic inValenciaport surpassed, one more year, the numberreached in the previous year with a total merchandisetraffic of 59,7 million tons and more than 3,6 millionTEU, which supposes a growth of 11,5% and 18,4%respectively, regarding the previous year.

Vista General del Puerto de Valencia: AERONOR

236

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:05 PÆgina 236

Page 239: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

SUS PRINCIPALES VENTAJAS

•Cuenta con naves y equipamientos, al servicio de lasnecesidades específicas de cada compañía y dotadascon los últimos avances tecnológicos.

• Integra al modo aéreo con los otros dos modos detransporte a través de la amplia red de conexionesdel Aeropuerto de Valencia.

•Garantiza una reducción de los plazos de entrega yde los costes de la cadena logística.

CENTRO DE CARGA AEROPUERTO DE VALENCIA

CLASADelegación ValenciaEdicficio de Servicios Generales, of. 00146940 Manises (Valencia)A 96 1599180 C 96 1599182www.clasanet.com

Con una superficie de 6,8 hectáreas, es uno de losprincipales desarrollos del Aeropuerto de Valencia, di-señado de acuerdo a la demanda de los más impor-tantes operadores logísticos, con múltiples posibilida-des de conexión y en una situación estratégica en elcentro del arco del Mediterráneo occidental, próximoal Puerto de Valencia.

Conforma una plataforma logística intermodal conce-bida para dar respuesta al fuerte crecimiento económi-co e industrial de la zona.

Dispone de naves de primera línea para operadores dehandling y couriers, naves de segunda línea para otrosoperadores logísticos, unas instalaciones PIF en elmismo recinto y un Edificio de Servicios Generales quealberga las oficinas de diversas empresas del sector,además de unas oficinas para la Administración Pública.

•Superficie: 6,8 ha.

•Tráfico 2008: 13.345 t.

237

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 237

Page 240: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

to de Valencia, se ha decidido realizar el proyecto deampliación en dos fases. De este modo, la capacidadque ofrecerán las nuevas instalaciones propuestas seadaptarán temporalmente a las necesidades detectadaspara el tráfico de contenedores.La ampliación del Puerto de Sagunto, complementaria ala del Puerto de Valencia, está destinada a atender loscrecimientos previstos de tráficos distintos del contene-dor de larga distancia. El Puerto de Sagunto jugará unpapel fundamental en 4 tráficos esenciales en el tráficode vehículos, productos siderúrgicos, granel líquido yShort Sea Shipping.

Rafael Aznar GarriguesPresidente

A Port that assures your futureIn order to take care of growthpredictions and its present andfuture needs, the Port Authority ofValencia has started an enlarge-ment project in its three ports.

The extension of the Port of Valen-cia, whose works began in themiddle of 2008, will allow thecare of the anticipated growth ofinteroceanic traffic of containers,contemplating in a simultaneousway the qualification of new areasdedicated to the emerging trafficof tourist cruises. According to thestudies of traffic forecast and theanalysis of the capacity of the portof Valencia, the expansion projectwill be done in two phases. This

way, the capacity that the new facility will offer will adapttemporarily to the needs detected for the traffic of con-tainers.The expansion of the Port of Sagunto, complementary tothe one of the Port of Valencia, is destined to take care ofthe predicted traffic growth, different from the traffic oflong distance container. The Port of Sagunto will play afundamental role in 4 essential traffics: vehicles, iron andsteel products, liquid bulk and Short Sea Shipping.

Rafael Aznar GarriguesPresident

Autor fotografía: Lluís Castellá Bel

Valencia

ACCESOS / ACCESSES

La red interior de carreteras del puerto de Valencia se organiza a partirde un eje principal que atraviesa el puerto de norte a sur y del cualsalen los viales que llevan a los distintos muelles. Este eje viario tienetres accesos, dos a través de la ciudad y el principal, que se halla juntoal nuevo cauce del río Turia; a través de ellos conecta con:• Autopista del Mediterráneo (A-7).• N-340 Barcelona – Cádiz que conecta con la N-234 (Sagunto-Bur-gos).• N-III Madrid - Valencia.• N-332 Valencia - Cartagena.Paralela a la carretera interior existe una doble línea férrea, de la queparten ramales a los distintos muelles. Esta línea enlaza directamentecon las líneas generales Valencia - Barcelona - Portbou, Valencia -Zaragoza - País Vasco, Valencia - Cuenca - Madrid, Valencia - Albacete- Madrid, Valencia - La Encina - Alicante.El aeropuerto de Manises (Valencia) está a 9 km.

The internal road network of the Valencia port is organized from a mainaxis crossing the port from North to South and wherefrom the roads lead-ing to the different wharfs set off. This road axis has three accesses, twoof them through the city and the main one located close to the new bedof the Turia river; they connect witch:• Mediterranea Motorway (A-7).• N-340 Barcelona – Cádiz that it connects with N-234 (Sagunto-Bur-gos).• N-III Madrid - Valencia.• N-332 Valencia - Cartagena.Parallel to the internal road there is a doble railway, wherefrom severalbranch lines set off to the wharfs. This line connects directly with the gen-eral lines Valencia - Barcelona - Portbou, Valencia - Irún, Valencia -Madrid, Valencia - Madrid - Andalucia - Estremadura and Valencia - Al-icante - Andalucía.The airport of Manises (Valencia) is at 9 km.

238

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 238

Page 241: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Cab

otaj

e /

Dom

estic

Exte

rior

/ Fo

reig

nTo

tal

Mer

canc

ías

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Car

gada

sD

esca

rgad

asTo

tal

Goo

dsLo

aded

Unl

oade

dTo

tal

Load

edU

nloa

ded

Tota

lLo

aded

Unl

oade

dTo

tal

ENER

GÉT

ICO

/ P

OW

ER P

ROD

UC

TS6.

837

223

7.06

018

.788

51

.012

69.8

00

25

.625

51

.235

76.8

60Pe

tróle

o cr

udo

/ C

rude

oil

–25

2532

525

157

632

527

660

1Fu

el-o

il /

Fuel

oil

5.50

344

5.54

75.

091

405.

131

10.5

9484

10.6

78

Gas

óleo

/ G

as o

il–

––

224

262

2426

Gas

olin

a /

Gas

olin

e–

––

4230

7242

3072

Otro

s pr

oduc

tos

petro

lífer

os /

Oth

er p

etro

lifer

ous

prod

ucts

577

115

692

12.5

512.

742

15.2

9313

.128

2.85

715

.985

Gas

es e

nerg

étic

os d

el p

etró

leo

/ Pe

trole

um e

nerg

etic

gas

es–

1414

433

3.05

33.

486

433

3.06

73.

500

Car

bone

s y

coqu

e de

pey

tóle

o /

Car

bons

and

pet

role

um c

oque

757

2578

233

844

.872

45.2

101.

095

44.8

9745

.992

Gas

nat

ural

/ N

atur

al g

as–

––

6–

66

–6

SID

ERÚ

RGIC

O /

IRO

N A

ND

STE

EL18

.759

23.2

8313

4.38

155

.987

189.

273

245.

260

74.7

4621

2.55

628

7.30

2M

iner

al d

e hi

erro

39–

3968

718

786

107

718

825

Cha

tarr

as d

e hi

erro

/ S

crap

iron

222

.796

692

12.6

892.

817

15.5

0612

.691

25.6

1338

.304

Prod

ucto

s si

derú

rgic

os /

Ste

el p

rodu

cts

18.7

1848

719

.205

43.2

3018

5.73

822

8.96

861

.948

186.

225

248.

173

MET

ALÚ

RGIC

O /

MET

ALU

RGIC

93.9

184.

711

98.6

291.

027.

047

454.

952

1.48

1.99

91.

120.

965

459.

663

1.58

0.62

8Pi

ritas

/ Pi

ritas

31

243

355

312

4335

5O

tros

min

eral

es /

Oth

er e

xtra

cts

91.6

314.

679

96.3

101.

006.

3233

9.21

61.

345.

543

1.09

7.95

834

3.89

51.

441.

853

Otro

s pr

oduc

tos

/ O

ther

pro

duct

s2.

287

322.

319

20.4

0811

5.69

313

6.10

122

.695

115.

725

138.

420

ABO

NO

S /

FERT

ILIZ

ERS

11.3

4035

111

.691

40.3

4142

.327

82.6

6851

.681

42.6

7894

.359

Fosf

atos

/ P

hosp

hate

s–

245

9634

124

596

341

Pota

sas

/ Po

tash

894

89

420

872

993

71.

102

729

1.83

1N

atur

ales

y A

rtific

iale

s /

Nat

ural

and

Arti

ficia

l10

.446

351

10.7

9739

.888

41.5

0281

.390

50.3

3441

.853

92.1

87Q

UÍM

ICO

S /

CH

EMIC

ALS.

Pro

duct

os q

uím

icos

/ C

hem

ical

pro

duct

s47

.510

5.22

052

.730

719.

965

389.

187

1.10

9.15

276

7.47

539

4.40

71.

161.

882

Prod

ucto

s qu

ímic

os /

Che

mic

al p

rodu

cts

47.5

105.

220

52.7

3071

9.96

538

9.18

71.

109.

152

767.

475

394.

407

1.16

1.88

2M

ATER

IALE

S D

E C

ON

STRU

CC

IÓN

/ C

ON

STRU

CTI

ON

MAT

ERIA

LS24

5.10

51.

089

246.

194

3.60

5.06

850

7.11

94.

112.

187

3.85

0.17

350

8.20

84.

358.

381

Asfa

lto33

–33

1.70

5–

1.70

51.

738

–1.

738

Cem

ento

y c

linke

r /

Cem

ent a

nd c

linke

r6.

531

16.

532

31.7

9335

31.8

2838

.324

3638

.360

Mat

eria

les

de c

onst

rucc

ión

/ C

onst

ruct

ion

mat

eria

l23

8.54

11.

088

239.

629

3.57

1.57

050

7.08

44.

078.

654

3.81

0.11

150

8.17

24.

318.

283

AGRO

-GAN

ADER

O Y

ALI

MEN

TARI

O /

LAN

D, S

TOC

K AN

D F

OO

DST

UFF

S22

6.69

617

.797

244.

493

871.

269

1.06

8.25

81.

939.

527

1.09

7.96

51.

086.

055

2.18

4.02

0

Cer

eale

s y

sus

harin

as /

Cer

eals

3.91

147

44.

385

49.4

0210

5.73

915

5.14

153

.313

106.

213

159.

526

Hab

as y

har

inas

de

soja

/ S

oya

bean

s an

d flo

urs

18–

1812

62.

006

2.13

214

42.

006

2.15

0Fr

utas

, ho

rtaliz

as y

legu

mbr

es /

Fru

its a

nd v

eget

able

s15

.268

6.60

921

.877

92.9

8726

8.01

836

1.00

510

8.25

527

4.62

738

2.88

2Vi

nos,

beb

idas

, alc

ohol

es y

der

ivad

os /

Win

es, s

pirit

s, a

lcoh

ols

and

by p

rodu

cts

114.

145

1.51

311

5.65

832

3.35

213

5.80

645

9.15

843

7.49

713

7.31

957

4.81

6C

onse

rvas

/ C

anne

d fo

od5.

685

144

5.82

915

3.29

268

.936

222.

228

158.

977

69.0

8022

8.05

7Ta

baco

, ca

cao,

caf

é, e

spec

ias

/ To

bacc

o, c

acao

, cof

fee

and

spic

es1.

214

2.73

03.

944

23.6

5794

.117

117.

774

24.8

7196

.847

121.

718

Acei

tes

y gr

asas

/ O

ils a

nd fa

ts4.

151

129

4.28

028

.934

4.51

933

.453

33.0

854.

648

37.7

33O

tros

prod

ucto

s /

Oth

er p

rodu

cts

64.9

202.

241

67.1

6199

.340

171.

191

270.

531

164.

260

173.

432

337.

692

Pesc

ado

cong

elad

o /

Froz

en fi

sh59

52.

753

3.34

83.

323

38.9

4842

.271

3.91

841

.701

45.6

19Pi

enso

y fo

rraj

es /

Gre

en a

nd d

ry fo

dder

16.7

891.

204

17.9

9396

.856

178.

978

275.

834

113.

645

180.

182

293.

827

OTR

AS M

ERC

ANC

ÍAS

/ O

THER

GO

OD

S25

6.05

169

.134

325.

185

949.

234

2.93

2.61

23.

881.

846

1.20

5.28

53.

001.

746

4.20

7.03

1M

ader

as y

cor

cho

/ W

ood

and

cork

9.23

448

59.

719

85.1

0038

2.99

646

8.09

694

.334

383.

481

477.

815

Sal c

omún

/ S

alt

1.04

810

1.05

85.

169

12.5

0317

.672

6.21

712

.513

18.7

30Pa

pel y

pas

ta /

Pap

er a

nd w

ood

pulp

9.60

042

.008

51.6

0825

9.41

925

6.50

651

5.92

526

9.01

929

8.51

456

7.53

3M

aqui

naria

, ap

arat

os h

erra

mie

ntas

/ M

achi

nery

and

tool

s30

.219

5.74

735

.966

243.

684

576.

415

820.

099

273.

903

582.

162

856.

065

Otra

s m

erca

ncía

s /

Oth

er g

oods

205.

950

20.8

8422

6.83

435

5.86

21.

704.

192

2.06

0.05

456

1.81

21.

725.

076

2.28

6.88

8TR

ANSP

ORT

ES E

SPEC

IALE

S /

SPEC

IAL

TRAN

SPO

RT69

9.36

960

3.64

41.

303.

013

8.61

1.42

58.

661.

753

17.2

73.1

789.

310.

794

9.26

5.39

718

.576

.191

Auto

móv

iles

y su

s pi

ezas

/ A

utom

obile

s an

d pa

rts6.

239

2.80

89.

047

137.

048

125.

732

262.

780

143.

287

128.

540

271.

827

Tara

pla

tafo

rma,

cam

ión

carg

a /

For

plat

form

, tuc

k of

load

8329

112

1.02

162

1.08

31.

104

911.

195

Tara

de

cont

ened

ores

/ C

onta

iner

tare

276.

436

226.

210

502.

696

2.73

6.89

12.

844.

101

5.58

0.99

23.

013.

377

3.07

0.31

16.

083.

688

Mer

canc

ía e

n co

nten

edor

es tr

ánsi

to41

6.56

137

4.59

779

1.15

85.

736.

465

5.69

1.85

811

.428

.323

6.15

3.02

66.

066.

455

12.2

19.4

81TO

TAL

/ TO

TAL

1.60

5.58

572

5.45

22.

331.

037

15.8

99.1

2414

.296

.493

30.1

95.6

1717

.504

.709

15.0

21.9

4532

.526

.654

TRÁ

FIC

O /

TR

AFF

IC

CLA

SIFI

CA

CIÓ

N D

E LA

S M

ERC

AN

CÍA

S SE

N S

U N

ATU

RA

LEZ

A /

CLA

SSIF

ICA

TIO

N O

F G

OO

DS

BY

TYP

ES (

t)Valencia

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 239

Page 242: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

240

Parque logístico Valencia

PARQUE LOGÍSTICO VALENCIA

GTPPartida de Xirivelleta s/n46014 VALENCIAA 961 923250 C 961 923251www.gtp-gva.es

El Parque Logístico de Valencia es el nodo central de lasplataformas que configuran la Red Logística de la Comu-nidad Valenciana. Esta red es un proyecto de la Generali-tat que destinará cerca de quince millones de metros cua-drados al servicio del transporte y la logística en elhorizonte del 2015.

La Red de Parques Logísticos estará integrada por ochonodos multimodales en las áreas de Benicarló-Vinaros,Castellón, Utiel, La Costera, Villena, Alicante, Valencia ySagunto, permitiendo conectar todo el sector productivo, amenos de una hora en vehículo pesado, entre las distintasestaciones multimodales de transporte.

Con la Red de Parques Logísticos, la Comunidad Valencia-na se consolida como nodo estratégico en las comunica-ciones del mediterráneo occidental y puerta principal demercancías del sur de Europa.

El Parque Logístico Valencia es un proyecto impulsado porla Generalitat Valenciana, a través del Ente Gestor de laRed de Transportes y de Puertos de la Generalitat (GTP).

GTP es una Empresa Pública, dependiente de la Conselle-ria de Infraestructuras y Transporte, que tiene por objeto lagestión del desarrollo de infraestructuras en tres ramas bá-sicamente; ferroviaria, portuaria y logística.

LA RED DE PARQUES LOGÍSTICOS DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

El Parque Logístico Valencia está ubicado en el término de Riba-roja del Turia y Loriguilla, junto a los principales ejesviarios de la Comunidad Valenciana, las autovías A-7 y A-3, con conexiones directas al puerto y al aeropuerto.

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 240

Page 243: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

241

Parque logístico Valencia

PARQUE LOGÍSTICO VALENCIA

El Parque Logístico Valencia es un espacio concebidocomo centro integral para el transporte de mercancías porcarretera. Con una superficie de más de un millón de me-tros cuadrados, reunirá todos los servicios relacionadoscon el transporte, almacenaje y distribución de mercancí-as, disponiendo de los equipamientos e instalaciones ne-cesarias para garantizar el funcionamiento y seguridad dela actividad logística.

El Parque Logístico Valencia tiene capacidad para almace-nar hasta 30.000 contenedores. Se ha acondicionado unárea específica dentro del parque para que este uso.Cuen-ta con más de trescientos mil metros cuadrados de uso lo-gístico, distribuidos en parcelas con espacio suficientepara garantizar la funcionalidad y seguridad de la activi-dad. Dispone de aparcamiento vigilado para 900 camio-nes, el parking de vehículos pesados de mayor envergadu-ra de la Comunidad Valenciana.Y cuenta con una estaciónde servicio dentro del propio recinto del parque.

El Parque dispone de edificios para Oficinas, Hoteles, Res-taurantes y todos los servicios de uso terciario complemen-tarios a la actividad logística. Y cerca de ciento cincuentamil metros cuadrados de zonas verdes rodean el Parqueproporcionando un filtro y protección con zonas de espar-cimiento y descanso.

El PLV se convertirá en el centro integral de mercancías dereferencia para el transporte por carretera, situando a laComunidad Valenciana en la gran plataforma logística delsur de Europa.

Superficie total: 1.121.426 m2

• 1. 309.503 m2 de USO LOGÍSTICO

• 2. 258.043 m2 para 30.000 CONTENEDORES

• 3. 97.150 m2 para 900 CAMIONES

• 4. 48.986 m2 DE USO TERCIARIO

• 5. 8.613 m2 para ESTACIÓN DE SERVICIO

• 6. 147.250 m2 DE ZONAS VERDES

CENTRO INTEGRAL DE VALENCIA PARA EL TRANSPORTE DE MERCANCIAS POR CARRETERA

6

2

3

1

65

4

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 241

Page 244: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

242

ENTRADA / ENTRANCE

Boca de entrada / Entrance mouthSituación / Location Orientación / Position Anchura / Width (m) Calado en BMVE / Depth in MLWS(m)Valencia S 260 17Gandía SE 130 10Sagunto SE 350 13,5

SUPERFICIE DE FLOTACIÓN / WATER AREA (Ha)Zona I / Zone I

Dársenas / BasinsSituación / Location Antepuerto / Outer harbour Comerciales / Commercial Pesqueras / Fishing Otras / Others Copa América TotalValencia 71,40 295,15 2,07 21,25 58,93 488,80Gandía 14,3 16 1,5 12,5 44,3Sagunto 40,95 122,22 1,5 125,51 290,18

Zona II / Zone IISituación / Location Accesos / Entrances Fondeadero / Anchorage Resto / Others Total Valencia 104 197 142 443

Canal de entrada / Entrance channelSituación Orientación Anchura Longitud Calado en BMVE Naturaleza del fondoLocation Position Width (m) Length (m) Depth in MLWS (m) Conditions of sea bedValencia SE 500 2.450 17 Arenas / SandsGandía SE 75 600 11 Arenas / SandsSagunto SE 180 1.250 13,5 Arenas y gravas / Sands & gravels

DIQUES DE ABRIGO / BREAKWATER (m)

MUELLES Y ATRAQUES /QUAYS AND BERTHS (m)

Denominación / Name Longitud / Length (m) Denominación / Name Longitud / Length (m)Dique Norte 850 Contradiaque (Gandía) 555Dique Este 1.800 Dique de Levante (Sagunto) 2.510Dique Sur 3.800 Dique Sur (Sagunto) 2.906Dique Norte (Gandía) 1.080

Muelles públicos / Public quaysNombre / Name Longitud / Length Calado / Depth Empleo / UseEN DÁRSENAS COMERCIALES / IN COMMERCIAL BASINSVALENCIAMuelle Dique del Este 970 16 Ro-ro y vehículos nuevos / Ro-ro and new vehiclesNorte 837 16 Graneles sólidos, descarga de productos químicos y petrolíferos /

Solid bulks, unload chemical productsMuelle Desguace 200 7,5 Remolcadores, prácticos / Towing, practicsEspigón Norte (TCV) 176 9 Mercancía general, ro-ro, contenedores / General cargo, ro-ro, containersLevante (TCV) 1.050 9 a 14 Mercancía general, ro-ro, contenedores / General cargo, ro-ro, containersLevante (Terminales del Turia) 430 12 Mercancía general, ro-ro, contenedores / General cargo, ro-ro, containersTransversales 395 12 Mercancia general, Pasajeros, ro-ro / General cargo, passengers, ro-roPoniente (Tramo 1º y Tramo 2º) 379 9 a 11 Mercancía general, ro-ro, pasajeros, cruceros / General cargo, ro-ro, passengers, cruis-

ers Espigón Turia, parámetro N 1 629 Graneles líquidos insta- lación especial / Liquid bulks special installation

Espigón Turia, parámetro N 2 219 11 Mercancía general / General cargoEspigón del Turia Testero

18314

Graneles sóli-dos instalaciónespecial / Solid

bulks special installationEspigón Turia, parámetro Sur, tramo 1º

153 9

Productos petrolíferos por instalaciónespecial, mer-cancía gener-

al, ro-ro Petroliferous

products with special installation, general cargo, ro-roEspigón Turia, parámetro Sur, tramo 2º

194 11 Mercancía general / General cargoTuria 387

9 Graneles sóli- dos y líquidos instalación especial, mercancía general, ro-ro Solid and liquid bulks with special in- stallation, general cargo, ro-ro

Sur 595 14 Terminal de cereales, minerales / Cereal terminal, mineralsGANDÍANorte 125 6 Náutico deportivo / Ship sportMoto-Veleros 174 5 Pesquero / FishingFrutero 300 6 Mercancía general / General cargoSur 300 6 a 6,5 Mercancía general / General cargoSerpis 300 9 a 10 Mercancía general, perecederos / General cargo, ???????

Valencia

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 242

Page 245: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

MUELLES Y ATRAQUES / WHARFS AND BERTHS (m) (Cont.)SAGUNTONorte 489 9 Mercancía general, ro-ro / General cargo, ro-roCentro 620 11,25 Mercancía general, ro-ro / General cargo, ro-roSur 580 10 Graneles líquidos, instal. especial, mercancía general /

Liquid bulks, special instalation, general cargoPantalán 270 14EN DÁRSENAS PESQUERAS / IN FISHING BASINSVALENCIA 212 7 Pesca / FishingGANDÍA 100 3 Pesca / FishingSAGUNTO 260 4 Pesca / FishingDARSENA PORT AMERICA’S CUPTransversal levante interior 185 8 Ro-ro / Ro-roAduana 253 8 Embarcaciones menores / Minor boatsGrao 222 8 Embarcaciones menores / Minor boatsEstación 334 8 Embarcaciones menores / Minor boatsPantalón dársena interior 456 8 Embarcaciones menores / Minor boatsNazaret 174 8 Embarcaciones menores / Minor boatsDARSENA REAL CLUB NÁÚTICOLínea de atraque 3.640 2,5 a 8 Embarcaciones menores / Minor boats

Valencia

SUPERFICIE TERRESTRE Y DEPÓSITOS / LAND AREA AND STORAGE

VALENCIADique Este Zona Muelle – – – 11.550 – – 11.550Dique Este Terminales Portuarias, SL – – 25.766 – – – 25.766Dique Este Petroleos de Valencia, SA – – 27.820 16.150 17.692 – 61.662Dique Este Urbamar 829 – – 2.145 826 – 3.800Norte Zona Muelle 46.643 – – 43.880 23.960 – 114.483Norte Silos y Almacenajes SA – – 8.200 – – – 8.200Norte Terminal maritima Servicesa 59.279 – 6.000 – – – 65.279Norte Holcim España, SA – – 3.000 – – – 3.000Norte Planta de triaje 1.592 – – – – – 1.592Norte Provimar 688 1.300 – – – – 1.988Norte Vareser 96 2.235 1.000 – – – – 3.235Dique Norte Zona Muelle 16.000 – – 8.640 – – 24.640Espigón Norte Zona Muelle 12.253 – – 6.067 – 18.320Levante Zona Muelle 43.000 – – 122.534 5.936 35.000 206.470Levante Terminales del Turia 107.614 – 10.000 – – – 117.614

LevanteTerminales TCV

290.782 – 7.340 – – – 298.122

Transversal Levante Zona Muelle 20.440 – – 11.660 – – 32.100Dársena Interior Zona Muelle 30.416 – – 107.990 53.995 – 192.401Dársena Interior Docks Comerçiales SA 6.271 700 12.604 – – – 19.575Poniente Zona Muelle 25.926 – – 14.200 11.533 – 51.659Transversal Poniente Zona Muelle 18.307 – – 7.000 1.627 – 26.934Astilleros Zona – – – – 95.653 – 95.653Avenida del Turia Zona 55.107 – – 51.790 34.203 107.680 248.780Turia Zona Muelle / Tevatank 44.452 – – 22.627 1.185 – 68.264Turia Esdecasa – – 7.493 – – – 7.493Espigón Turia Zona Muelle 31.373 – – 23.382 1.330 – 56.085Espigón Turia Tinglado 14 – – 10.000 – – – 10.000Espigón Turia Proas SA (tanques asfalto) – – 5.543 – – – 5.543Espigón Turia Demagrisa (tanques aceite) – – 4.473 – – – 4.473Espigón Turia Cemex España, SA – – 760 – – – 760Sur Temagra 2 depósitos para – – 11.450 – – – 11.450

cereales (63.500 m3)Sur Zona Muelle 90.307 – – 34.014 2.840 – 127.161Sur Tinglado 16 – 3.375 – – – – 3.375Sur Silos de Levante, SA – – 7.114 – – – 7.114Sur Temagra 2 – – 11.450 – – – 11.450Sur Temagra (dep. cereales) – – 29.000 – – – 29.000Sur Borax – – 2.350 – – – 2.350Pantalán Sur Zona Muelle – – – 1.656 – – 1.656Zona Sur Zona Muelle 44.006 3.500 76.910 124.416 619.360 – 886.565

CostaFord España, Europark, Va-

lencia Terminal Europa237.000 – – – – – 237.000

Príncipe Felipe Marítima Valenciana 914.613 – – 150.000 302.099 – 1.366.712

Zona I / Zone IMuelle Designación Descubiertos Cubiertos-abiertos Cerrados Viales Resto Zona II TotalWharf Name Uncovered (m2) Covered-open Closed Zone II Total

GANDÍAZona Norte Zona Muelle 13.250 – – 4.800 29.850 – 47.900Zona Norte Almacén – – 400 – – – 400Zona Sur Zona Muelle 52.869 – – 17.860 82.831 – 153.560Zona Sur Almacén Serpis – – 6.400 – – – 6.400

Zona SurAlmacén Serpis (Navarro

Boronad, SL)– – 8.763 – – – 8.763

Zona Sur Almacenes fruteros – – 4.380 – – – 4.380Zona Sur Almacén Ant. Frigorífico – – 2.200 – – – 2.200Zona Sur Almacén Sur – – 3.200 – – – 3.200

Zona SurAlmacén Sur Abierto (Navarro

y Boronad, SL)– 4.451 – – – – 4.451

Zona Sur Almacén Frigorífico (Dehorsa,SA) – – 6.240 – – – 6.240Zona Sur Urbamar, SA – – – – – – –Zona Sur Varadero 870 – – – – – 870

243

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 243

Page 246: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

244

SAGUNTOAstillero Varadero Zona Muelle 5.677 – – 6.976 28.095 – 40.748Astillero Varadero Varadero (Vulkan) 33.582 – – – – – 33.582Astillero Varadero Berge 97.117 – – – – – 97.117Astillero Varadero Zona Dársena pesquera – – – – 8.281 – 8.281Norte Zona Muelle 42.532 – 8.283 47.786 – 98.601Norte Transportes Marítimos Alcúdia – – 983 – – – 983Norte Portuaria Levantina, SA – 3.500 – – – – 3.500Norte Urbamar, SA – – – – – – –Norte Terminal Marmedsa – – 4.065 – – – 4.065Centro Zona Muelle 74.373 – – 9.027 37.469 – 120.869Centro Berge Marítima 9.000 – – – – – 9.000Centro Sesasa – – 522 – – – 522Centro Ibesmar 29.457 – – – – – 29.457

Valencia

CentroMarítima Valenciana, SA

(Área frigorífica)– – 5.900 – – – 5.900

CentroMarítima Valenciana, SA

(Área clasificación)– – 3.051 – – – 3.051

CentroMarítima Valenciana, SA(Área almacenamiento

– – 2.470 – – – 2.470

CentroMarítima Valenciana, SA

(Muelle de carga)– – 2.289 – – – 2.289

CentroMarítima Valenciana, SA

(Almacén)– – 7.000 – – – 7.000

Sur Zona Muelle 89.767 – – – 32.703 – 122.470

SurMarítima Valenciana, SA

(Almacén)– 3.360 6.200 – – – 9.560

Zona Saggas Zona Muelle – – – 30.488 552.167 – 582.655Sur Planta Regasificadora Saggas 228.535 – – – – – 228.535TOTAL 3.008.080 25.533 321.977 883.611 5.433.352 6.550.372

SUPERFICIE TERRESTRE Y DEPÓSITOS / LAND AREA AND STORAGE (Cont.)

Varaderos / Slipways (m)Situación Propietario Rampas iguales Longitud rampa Anchura Calado Máx. ton. Location Owner Equal ramps Ramp length Width Depth Max. Ton.

Astilleros / Shipyards (m)Situación / Location Propietario / Owner Gradas / Slips Longitud gradas / Length of slips Ancho gradas / Width of slips

Almacenes frigoríficos / Cold storageSituación / Location Propietario / Owner Capacidad / Capacity (m3)

INSTALACIONES / FACILITIES

GANDÍA – 1 30 16,52 5 200

Dársena Exterior entre muelles Unión Naval Valenciana SA 1 70 22de Poniente y Espigón Turia Unión Naval Valenciana SA 1 170 27

Muelle Centro (Sagunto) Marítima Valenciana, SA 65.000Zona Sur (Gandía) Dehorsa, SA 34.000Entremuelle sur y terminal MSC Friopuerto (Grupo Romeu) Más de 50.000Estaciones marítimas / Passenger termianlSituación / Location Propietario / Owner Tráfico / Traffic Superficie / Area (m3)Muelle Poniente Trasmediterránea Baleares y C. Turísticos 3.975

Grúas / Cranes Públicas / Public Privadas / Private TotalDe pórtico / Gantry cranes

De más de 16 t / More than 16 t – 35 35Entre 13 y 16 t – 3 312 t y 7 t / 12t and 7 t – 4 46 t / 6 t – 3 3

Automóviles / Mobile cranes – 17 17TOTAL – 62 62

VAHLE ESPAÑA, SAURonda de la Industria, 1808210 Barberà del Vallès (Barcelona)Tel.: 93 718 47 73 Fax.: 93 718 52 16www.vahle.com / [email protected]

° CANALES CONDUCTORES SUBTERRÁNEOS

° CANALES CONDUCTORESBLINDADOS (SUPERFICIE)

° CARROS PORTACABLES° ENROLLADORES DE CABLE

° CARRILES CONDUCTORES CONCABEZA DE COBRE

° CARRILES UNIPOLARES AISLADOS° CONDUCCIÓN MULTIPOLAR

COMPACTA

SISTEMAS DE ELECTRIFICACIÓN Y TRANSMISIÓN DE DATOS PARA EQUIPOS MÓVILES

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 244

Page 247: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

TCV Stevedoring Company, S.A.

TCV Stevedoring Company, S.A.Muelle de Levante, s/n.46024 ValenciaAdmón: A 96 324 16 82 C 96 367 21 01Ops: A 96 324 16 80 C 96 367 57 02www.tcv.es / [email protected]

CONTACTOS

Departamentos Teléfono Fax Correo electrónico

Director General, J. L. Alabau 96 324 16 82 96 367 21 01 [email protected]

Director Operaciones, R. Rodríguez 96 324 16 80 96 367 57 02 [email protected]

Director Comercial, M. Ruiz 96 324 16 84 96 367 04 48 [email protected]

SISTEMAS DE ELEVACIÓN / EQUIPMENT

Operaciones Marítimas Operaciones Terrestres

• 9 grúas portainer: • 20 RTG

3 Súper-Postpanamax • 11 Reach Stacker

4 Post Panamax • 18 Fork container lift

2 Panamax • 33 Mafi tractors

• Línea de atraque / berth line: 1.675 m.• Hasta 16 m de calado / Up to 16m. draft.• Superficie / surface: 370.000 m2.• Capacidad máxima anual /

maximum capacity: 950.000 TEUs.• 8 accesos entrada y salida / 8 gates in – out.• 2 vías accesos ferrocarril / 2 railway entries.• 400 conexiones eléctricas / 400 reefer plugs.• Hardware: IBM System i5/520.• Software / Communications: Argos, EDI,

Valenciaport.pcs.net.

TERMINAL CONTENEDORES / CONTAINER TERMINAL (Muelle Levante)

TERMINAL MULTIPROPÓSITO / MULTIPURPOSE TERMINAL (Muelle Turia)

• Lo-Lo and Ro-Ro berth line.• 1 grúa móvil / Mobile crane.• Almacén cerrado / Warehouse.

TCV

2nd

Stag

e

Mue

lle L

love

ra

finish

ed 2

nd

half

2009

245

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 245

Page 248: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

246

d Espigón Turia Surb Proas, SAc Toma de productos asfálticos, conectada a tubería, instalación de bombeo. As-

phaltic products point, connected a pipeline pumping installation.

d Espigón Turia Surb Demagrisac Toma de vinos y aceites conectada a tubería con instalación de bombeo / Wines

and oil points connected to a pipe system with pumping installation.

d Espigón Turiab Cemex España, SAc Carga de cemento a granel mediante aerodeslizadores conducidos por un pór-

tico móvil con grúa y alimentados a través de una cinta transportadora por silos.Loading of cement in bulk hovercrafts conducted by a rolling bridge with cranefed with a conveyor belt from silos.

d Espigón Turiab Cemex España, SAc Carga neumática de cemento a granel desde camiones con pórtico.

Pneumatic loading of concrete in bulk from trucks with bridges.

d Espigón Turia Norteb Demagrisac Toma de aceites vegetales y melazas, toma de vinos conectadas a tuberías

con instalación de bombeo. / Vegetable oils point and wine point connectedto a pipe system with pumping installation.

d Turiab Esdecasac Descarga neumática de cereales y semillas con aparato de succión, conectada

a cinta transportadora instalada en galeria. / Pneumatic unloading of grainsand seeds by a suction machine, connected to a coveyor belt placed in thegallery.

Instalaciones de carga y descarga / Loading and unloading facilitiesd Situación / Location b Propietario / Owner c Características / Characteristics

d Dique del Esteb Terminales Portuarias, SAc Toma de productos químicos, conectada a tubería, instalación de bombeo /

chemical products connected to a pipe system with pumping installation.

d Surb Temagrac Terminal de cereales con manipulación del grano buque-silo, o viceversa, de

forma directa. / Grain terminal with handling directly from vessel to silo or vicever-sa.

d Norte (Xità)b Silos y Almacenajes de Cemento, SAc Una toma de descarga de cemento del muelle a la nave almacén. Una toma

de carga de camions. / One offloading point cement to warehouse. One load-ing point for trucks.

d Norte (Xità)b Hisalbac Dos tomas descarga de cemento. Una toma carga de camiones.

Two offloading points cement. One loading point for trucks.

d Turiab Teva Tankc Dos tomas de aceite, grasas comestibles y melazas, conectadas a tuberías con

instalación de bombeo. / Two oil, eatable fats, and molasses points connectedto a pipe system with pumping installation.

INSTALACIONES / FACILITIES (Cont.)

Valencia

Servicios marítimos regulares containerizados desde/para España

Oficina en Valencia:PÉREZ Y CÍA

Ingeniero Manuel Soto, 15, bajo46024 VALENCIA

Tel. 963 676 800 - Fax 963 674 [email protected]

LÍNEAS REGULARES / REGULAR LINESConsignatario / Línea Regular Operador Destino / DestinationBCX-XPRESS SERVICEIBX SERVICE - SERVICIO FEEDER A. PÉREZ Y CIA, SL Barcelona, Valencia, Cádiz, Algeciras, AlicanteMELFI MARINE -CANADÁ/CARIBE/CTROAMÉRICA X-PRESS CONTAINER LINE (UK)LTD Barcelona, Cádiz, Valencia, Barcelona, Valencia

SPX-XPRESS SERVICE X-PRESS CONTAINER LINE (UK)LTD La Habana, Nápoles, Livorno, Génova, Barcelona, Valencia,Halifax

WAX-XPRESS SERVICE MELFI MARINE CORP. S.A. Barcelona, Valencia, Lisboa, Bilbao, Gijón, Vigo, A CoruñaZIM - MUS X-PRESS CONTAINER LINE (UK)LTD Barcelona, Valencia, El Djazair (Argel), CartagenaZIM - NEW SIRIUS X-PRESS CONTAINER LINE (UK)LTD Nueva York, Norfolk, Savannah, Miami, Port Everglades,

Cagliari, Livorno, Génova, Fos, Valencia, LisboaZIM ISRAEL NAVIGATION CO.LTD ZIM ISRAEL NAVIGATION CO.LTD Buenos Aires, Montevideo, Río Grande, Sao Francisco do Sul,

Paranagua, Santos, Río de Janeiro, Vitoria, Salvador, Suape,Pecem, Las Palmas de Gran Canaria, Valencia, Barcelona,Livorno, Génova, Fos

AGENCIA MARÍTIMA EVGE VALENCIAMARFRET - SERV. MED CARIBE COMPAGNIE MARITIME MARFRET Algeciras, Valencia, Fos, Livorno, Génova, Barcelona, Algeciras,

Pointe a Pitre, Fort de France, San Juan de Puerto Rico, RíoHaina, Manzanillo, Cartagena, Puerto Cabello, La Guayra,Pointe a Pitre, Fort de France, Algeciras

AGENCIA MARÍTIMA SEA SPAIN S.ABULCON INTRAMED SOUTHERN SERVICE BULCON (NAVIG.MTME. BULGARE) Valencia, Barcelona, Marsella, Génova, Estambul, Beirut,

Mersin, IzmirAGUNSA EUROPA, S.A.CCNI - MEDSAP SERVICE CÍA CHILENA NAV. INTEROCEÁNICA San Antonio, Chañaral, Antofagasta, Mejillones, Ilo, Callao,

Balboa (Panamá), Cartagena, Valencia, Salerno, Livorno,Génova, Barcelona, kingston, Cristóbal (Colón), Iquique

BERGÉ LÍNEAS REGULARESK-LINE - SERVICIO AMX KAWASAKI KISEN KAISHA LTD Shanghai, Hong Kong, Chiwan, Singapur, Port Said, Nápoles,

Génova, Fos, Barcelona, Valencia, Port Said, Singapur, HongKong, Shanghai

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 246

Page 249: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 247

Page 250: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

248

Valencia

LÍNEAS REGULARES / REGULAR LINES (Cont.)Consignatario / Línea Regular Operador Destino / DestinationBERGE MARÍTIMA S.AYBARRA - NEW SIRIUS YBARRA CGM SUD AEIE Valencia, Livorno, Génova, Fos, Barcelona, Río de Janeiro,

Santos, Paranagua, Buenos Aires, Montevideo, Río Grande,Sao Francisco do Sul, Santos, Río de Janeiro, Salvador, Valencia

CASOCOBOSNEPTUNE LINES NEPTUNE SHIPPING AGENCIES LTD Marsella, Valencia, Barcelona, El Pireo, Irahlion, ThessalonicaCAMAR AGENCIAS MARÍTIMAS,S.L.YANG MING - SERVICIO AMX YANGMING MARINE TRANSPORT CORP Shanghai, Hong kong, Chiwan, singapur, Port Said, Nápoles,

Génova, Fos, Barcelona, Valencia, Port Said, Singapur,Hong Kong, Shanghai

CHINA SHIPPING(SPAIN)AG.S.L.CHINA SHIPPING - SERVICIO AEX CHINA SHIPPING CONT. LINES CO Shanghai, Ningbo, Yantian, Hong kong, Chiwan, Port Kelang,

Port Said, Ashdod, Haifa, Nápoles, Génova, Barcelona,Valencia, Halifax, Nueva York, Norfolk, Savannah, Miami,Los Ángeles, Rotterdam, Hamburgo, Amberes, Felixstowe,Nansha, Lianyungang, Qingdao, Xiamen

CIA. SUDAMERICANA VAP.A.M.S.L.CSAV - MEDSAP SERVICE CÍA SUDAMERICANA DE VAPORES San Antonio, Chañaral, Antofagasta, Mejillones, Ilo, Callao,

Cartagena, Valencia, Salerno, livorno, Génova, Barcelona,Valencia, San Juan de Puerto Rico, Cartagena, Callao, Iquique,San Antonio

CIA LIBRA DO NAVEGAÇAO - NEW SIRIUS COMPANHIA LIBRA DE NAVEGAÇAO Buenos Aires, Montevideo, Río Grande, Sao Francisco do Sul,Paranagua, Santos, Río de Janeiro, Vitoria, Salvador, Suape,Pecem, Las Palmas de Gran Canaria, Valencia, Barcelona,Livorno, Génova, Fos

CIA. TRASMEDITERRÁNEA, S. A.TRASMEDITERRÁNEA- SERVICIO BALEARES CIA. TRASMEDITERRÁNEA, S. A. Valencia, Palma de Mallorca, Ibiza, Mahón CMA CGM IBÉRICA, S.A.CMA-CGM AMERIGO EXPRESS SERVICE CMA-CGM SA Nueva York, Norfolk, Savannah, Miami, Port Everglades,

Cagliari, Livorno, Génova, Fos, Valencia, LisboaCMA-CGM NEW SIRIUS CMA-CGM SA Buenos Aires, Montevideo, Río Grande, Sao Francisco do Sul,

Paranagua, Santos, Río de Janeiro, Vitoria, Salvador, Suape,Pecem, Las Palmas de Gran Canaria, Valencia, Barcelona,Livorno, Génova, Fos

CMA-CGM MEX (MEDITERRANEAN CLUB EXPRESS) CMA-CGM SA Valencia, Barcelona, Fos, Génova, La Valetta, Damietta,Port Kelang, Chiwan, Qingdao, Busan, Shanghai, Ningbo, HongKong, Chiwan, Port kelang, Damietta, La Valetta, Valencia

CMA-CGM - SERV. MED CARIBE CMA-CGM SA Algeciras, Valencia, Fos, Livorno, Barcelona, Algeciras,Pointe a Pitre, San Juan de Puerto Rico, Río Haina, Manzanillo,Cartagena, Puerto Cabello, La Guayra, Pointe a Pitre, Fort deFrance, Algeciras

CONSIGMAR - CONSIGNACIONES MTMAS. INT.S.A.EMES-NORTH AFRICA / SPAIN EMES SHIPPING & TRANSPORT LTD Valencia, Barcelona, El Pireo, Thessalonica (Salónica), Estambul,

Izmir, Port Said, Damietta, Túnez, Cagliari, La SpezziaCOSCO IBERIA SHIP AGENCY,S.A.COSCO - SERVICIO AMX COSCO CONTAINER LINES LTD Qingdao, Shanghai, Hong Kong, Shekou, Singapur, Suez,

Ashdod, El Pireo, Nápoles, Génova, Barcelona, Valencia,Port Said, Suez, Singapur, Hong kong, Qingdao

EUROLÍNEAS MARÍTIMASBALEARIA-SERVICIO ROPAX PALMA BALEARIA EVERGREEN SHIPPING SPAIN, S.L. Valencia, Palma de MallorcaEVERGREEN - SERVICIO MEDWAY EVERGREEN MARINE CORP (TW)LTD Valencia, Trieste, Jeddah, Singapur, Bangkok, Hong Kong,

kaohsiung, Osaka, Tokyo, Vancouver, Hakata, keelung, Tacoma,Yokohama, Kobe, Nagoya, Oita, Bombay, Madras, Karachi,Colombo, Chittagong, Calcuta, Shimizu, Moji, Cochin,Melburne, Sydney, Brisbane, Lisboa, Nueva York, Norfolk,Savannah, Port Everglades, La Valetta, Livorno, Fos, Génova

ITALIA MARITTIMA - SERVICIO MEDWAY ITALIA MARÍTIMA SPA Valencia, Trieste, Jeddah, Singapur, Bangkok, Hong kong,Kaohsiung, Osaka, Tokyo, Vancouver, Hakata, Keelung, Tacoma,Yokohama, Kobe, Nagoya, Oita, Bombay, Madras, Karachi,Colombo, Chittagong, Calcuta, Shimizu, Moji, Cochin,MelBurne, Sydney, Brisbane, Lisboa, Nueva York, Norfolk,Savannah, Port Everglades, La Valetta, Livorno, Fos, Génova

ITALIA MARÍTIMA ITALIA MARITTIMA - MUS ITALIA MARÍTIMA SPA Nueva York, Norfolk, Savannah, Miami, Port Everglades,Cagliari, livorno, Génova, Fos, Valencia, Lisboa

EVERGREEN MARINE (UK) - SERVICIO MEDWAY EVERGREEN MARINE (UK)LTD Valencia, Trieste, Jeddah, Singapur, Bangkok, Hong Kong,Kaohsiung, Osaka, Tokyo, Vancouver, Hakata, Keelung, Tacoma,Yokohama, Kobe, Nagoya, Oita, Bombay, Madras, Karachi,Colombo, Chittagong, Calcuta, Shimizu, Moji, Cochin,Melburne, Sydney, Brisbane, Lisboa, Nueva York, Norfolk,Savannah, Port Everglades, La Valetta, livorno, Fos, Génova

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 248

Page 251: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Valencia

LÍNEAS REGULARES / REGULAR LINES (Cont.)Consignatario / Línea Regular Operador Destino / DestinationGRIMALDI EURO AEGEAN SERVICEGRIMALDI WESTMED JOS GRIMALDI CÍA DI NAVIGAZIONE Amberes, Portbury, Setubal, Valencia, Livorno, Civitavecchia,

Salerno, Palermo, El Pireo, Gemlik, Southampton, SheernessGRIMALDI SHORT SEA SHIPPING - SERV.B GRIMALDI CÍA DI NAVIGAZIONE Gemlik, Salerno, Livorno, Savona, Marsella, Barcelona,

Valencia, El PireoGRIMALDI SHORT SEA SHIPPING - SERV.A GRIMALDI CÍA DI NAVIGAZIONE Valencia, Salerno GRIMALDI CÍA DI NAVIGAZIONE GRIMALDI CÍA DI NAVIGAZIONE Valencia, LivornoHANJIN SPAIN, S.A.HANJIN - EMA SERVICE HANJIN SHIPPING CO LTD Valencia, Gioia Tauro, Jeddah, Khor Fakkan, Singapur,

Shanghai, Yantian, Singapur, Génova, Fos, ValenciaHANJIN - MIX SERVICE HANJIN SHIPPING CO LTD Valencia, Gioia Tauro, Aqaba, Jeddah, Khor Fakkan, Jebel Ali,

Nhava Sheva, Karachi, Jebel Ali, Jeddah, Gioia Tauro, Génova,Fos, Valencia

HAPAG-LLOYD SPAIN, S.L.HAPAG-LLOYD - SERVICIO MCB HAPAG-LLOYD AG Valencia, Livorno, Cádiz, Lisboa, MontrealHAPAG-LLOYD - MEDIT GULF EXPRESS/MGX HAPAG-LLOYD AG Valencia, Miami, Veracruz, Altamira, Houston, New Orleans

International, San Juan de Puerto Rico, Cagliari, Livorno,Génova, Barcelona

HAPAG-LLOYD - MED PACIFIC SERVICE/MPS HAPAG-LLOYD AG Valencia, Livorno, Génova, Fos, Manzanillo, Long Beach,Vancouver, Portland, Oakland, Manzanillo, Puerto Quetzal,Cartagena, Puerto Limón, Thamesport, Rotterdam

IBESMAR-SAGEMAR, S.A.DELMAS MED AFRICA RO-RO SERVICE DELMAS Génova, Marsella, Sete, Valencia, Abidjan, Dakar, Cotonou,

Tincan/Lagos, Luanda, Pointe Noire, Libreville, Douala, Abidjan,San Pedro, Valencia, Salerno, Livorno, Génova

MARGUISA - EAST AFRICA EXPRESS MARGUISA valencia, Las Palmas de Gran Canararia, Abidjan, Malabo,Bata, Barcelona

NISA - SERVICIO ARGEL NISA NAVEGACIÓN SA Valencia, Barcelona, El djazair (Argel), Orán, ValenciaNISA - SERVICIO CANARIAS NISA NAVEGACIÓN SA Valencia, Barcelona, Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran

CanariaSENATOR - EMA SERVICE SENATOR LINES GMBH Valencia, Gioia Tauro, Jeddah, Khor Fakkan, Singapur

Shanghai, Yantian, Singapur, Génova, Fos, ValenciaSETRAMAR MED AFRICA RO-RO SERVICE SETRAMAR NAVIGAZIONE SPA Valencia, Dakar, Abidjan, Iome, Cotonou, Libreville, Douala, Port

Gentil, Abidjan, San Pedro, Dakar, Valencia, Livorno, Nápoles,Génova, Marsella

INTRAMEDITERRÁNEO VALENCIA, SAMEDEX TUNISIAN SERVICE MEDEX CONTAINER SERVICES LTD. Valencia, Barcelona, Túnez, Pozzallo, La Valetta, Constanza,

Varna, Odesa, ValenciaMEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A.MSC ARGELIA MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Barcelona, Marsella, Valencia, Orán, Bejaia, Skikda, El Djazair

(Argel), Barcelona, ValenciaMSC CASABLANCA MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Valencia, Casablanca, Barcelona, ValenciaMSC - FAR EAST & MIDLLE EAST SERVICE MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Valencia, El Pireo, Jeddah, Dubai, Singapur, Busan, Shangai,

XiamenMSC INDIAN OCEAN SERVICE MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Amberes, Felixstowe, El Havre, Valencia, Marsella, La Spezzia,

Port louis, Dzaoudzi, Tamatave (Toamasina)MSC INDIA-PAKISTÁN-MAR ROJO MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Valencia, Barcelona, Fos, La Spezzia, El Pireo, Jeddah, Djibouti,

Dubai, Karachi, Nhava ShevaMSC ISRAEL-WEST MEDITERR. MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Valencia, Ashdod, Haifa, Mersin, Alejandría, Fos, Barcelona,

ValenciaMSC MEDITERRÁNEO - MAR NEGRO MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Valencia, Barcelona, Fos, El Pireo, Constanza, Gemlik, Izmir,

ValenciaMSC MEDITERRÁNEO TO USA MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Valencia, Nápoles, La Spezzia, Sines, Boston, Nueva York,

Baltimore, Norfolk, NalenciaMSC NORTE EUROPA MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Valencia, El Havre, Felixstowe, Amberes, HamburgoMSC PORTUGAL - IRISH SEA SERVICE MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Dublín, Belfast, liverpool, Dunkerque, Amberes, Vigo, Leixoes,

Lisboa, Cádiz, Valencia, Cádiz, Lisboa, Leixoes, Vigo, Amberes,Dublín

MSC SOUTH AMERICAN ATL.SERV MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. Valencia, Río De Janeiro, Santos, Buenos Aires, Montevideo,Itajai, Paranagua, Vitoria, Río Grande, Sao Francisco do Sul

MSC WEST AFRICA MEDITERRANEAN SHIPPING C., S.A. La Spezzia, Génova, Fos, Barcelona, Valencia, Las Palmas deGran Canaria, Dakar

MARCARGO, S.A.CONTELINES (CANARIAS) DOLE OCEAN CARGO EXPRESS Valencia, Las Palmas de Gran Canaria, Santa Cruz de Tenerife,

Puerto Rosario, Arrecife de Lanzarote, Alicante, ValenciaISCOMAR (BALEARES) UNITED FEEDER SERVICES LTD Valencia, Palma de Mallorca, Ibiza, Mahón, ValenciaCONTELINES - MARRUECOS MAERSK LINE Barcelona, Valencia, Casablanca MARÍTIMA DAVILA VALENCIA, S.A.HUAL HOEGH AUTOLINERS AS Baltimore, Norfolk, Jacksonville, Wilmington, Nueva York,

Valencia, Beirut, Port Said, Jeddah, Mina Qaboos, Port Sudán,Dammam, Kuwait, Bahrain, Doha, Abu-dhabi, Yokohama

MARÍTIMA DEL MEDITERRÁNEO,S.A.DOLE OCEAN LINER EXPRESS GRIMALDI CÍA DI NAVIGAZIONE Valencia, San Juan de Puerto Rico, Cartagena, Guayaquil,

Sagunto, Valencia

249

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 249

Page 252: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

LÍNEAS REGULARES / REGULAR LINES (Cont.)

Valencia

Consignatario / Línea Regular Operador Destino / DestinationDOLE OCEAN CARGO EXPRESS IBERIA SERVICE Cagliari, Barcelona, Valencia, Bilbao, Vigo, LeixoesUNITED FEEDER SERVICES LTD MAERSK - EUROPE FAR EAST (AE8) Shanghai, Kaohsiung, Xiamen, Shekou, Hong Kong, Tanjong

Pelepas, Suez, Port Said, Valencia, Southampton, El Havre,Hamburgo, Rotterdam, Port Kelang, Singapur, Ningbo

MAERSK LINE MAERSK - EUROPE FAR EAST (AE10) Shanghai, Ningbo, Xiamen, Yantian, Hong Kong, Suez, PortSaid, Felixstowe, Zeebruge, Dunkerque, Málaga, Valencia, MinaRaysut (Salalah), Colombo

MAERSK LINE MAERSK - EUROPE FAR EAST (AE5) Valencia, Algeciras, Málaga, Gioia Tauro, Haydarpasa, Thessa-lonica (Salonica), Port Said, Suez, Jeddah, Tanjong Pelepas,Kaohsiung, Hong kong, Yantian, Los Ángeles, Tacoma

MAERSK LINE MAERSK - MED-EEUU Cagliari, Gioia Tauro, Génova, Valencia, Algeciras, Newark,Charleston, Houston

MAERSK LINE MAERSK - SERV. MED CARIBE Algeciras, Valencia, Fos, Livorno, Sete, Génova, Barcelona,Algeciras, Pointe a Pitre, Fort de France, San Juan de PuertoRico, Río Haina, Manzanillo, Cartagena, Puerto Cabello,La Guayra, Fort de France, Basseterre

MAERSK LINE MAERSK - SERVICIO FEEDER Cartagena, Algeciras, Melilla, ValenciaMARUBA SCA MARUBA - SERVICIO SEAGULL Vado Ligure, Livorno, Fos, Barcelona, Río de Janeiro, Santos,

Paranagua, Río Grande, Buenos Aires, Montevideo, SaoFrancisco do Sul, Pecem, Las Palmas de Gran Canaria, Valencia

MARÍTIMA DEL ORIENTE, S.L.BROINTERMED ARGELIA BROINTERMED LTD Valencia, El djazair (Argel), Orán, Trípoli, MisurataMARTICO VALENCIA, S.L.IBÉRICA EXPRESS LINE (IBEX) HOLLAND MAAS SHIPPING BV Valencia, Casablanca, Barcelona MILLER VALENCIA, S.A.NAVIERA PINILLOS-CANARIAS NAVIERA PINILLOS SA Valencia, Arrecife de Lanzarote, Las Palmas de Gran Canaria,

Santa Cruz de Tenerife, Santa Cruz de la Palma, Alicante,Barcelona, Livorno, Valencia

ODIEL LEVANTE,S.L.CTE-SERVICIO CANARIAS CÍA. TRASATLÁNTICA ESPAÑOLA SA Valencia, Barcelona, Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran

CanariaROCA MONZO, S.A.UASC - EMA SERVICE UNITED ARAB SHIPPING CO. (SAG) Valencia, Gioia Tauro, Jeddah, Khor Fakkan, Singapur,

Shanghai, Yantian, Singapur, Génova, Fos, ValenciaUASC - MIX SERVICE UNITED ARAB SHIPPING CO. (SAG) Valencia, Gioia Tauro, Aqaba, Jeddah, Khor Fakkan, Jebel Ali,

Nhava Sheva, Karachi, Jebel Ali, Jeddah, Gioia Tauro, Génova,Fos, Valencia

ROMEU Y CIA., S.A.AGREXCO AGREXCO AGRICULTURAL EXPORT CO Valencia, Ashdod, Marsella, HaifaTRANSBULL VALENCIA, S.LCOMANAV COMANAV (COMPAGNIE MAROCAINE D) Valencia, Tánger, Casablanca, AgadirNORDANA LINE S SERVICE NORDANA LINE Valencia, La Guayra, Puerto Cabello, Río Haina, Puerto Limón,

Puerto Cortés, Santo Tomás de Castilla, Veracruz, HoustonNORDANA LINE USA/MED NORDANA LINE Houston, Savannah, Baltimore, Valencia, El Pireo, Alessandria,

Limasol, Beirut, Lattakia, Mersin, IzmirTRANSCOMA, S.A.CNAN - CÍA ALGERIENNE DE NAVEGATION CNAN MED S.P.A. Valencia, Marsella, El Djazair (Argel), Orán, ValenciaMITSUI - EMA SERVICE MITSUI S.K. LINES LTD. Valencia, Gioia Tauro, Jeddah, Khor Fakkan, Singapur,

Shanghai, Yantian, Singapur, Génova, Fos, ValenciaTRANSITAINER, S.A.CCL - SERVICIO CAM COSTA CONTAINER LINES SPA Lisboa, Vado Ligure, Barcelona, Valencia, La Guayra, Puerto

Cabello, Cartagena, Puerto Limón, Río Haina, LisboaCCL - SERVICIO CCM COSTA CONTAINER LINES SPA Barcelona, Livorno, Vado Ligure, Barcelona, Valencia, Lisboa,

Halifax, La Habana, Santo Tomás de Castilla, Kingston, RíoHaina, Barcelona

CCL - SERVICIO SEAGULL COSTA CONTAINER LINES SPA Vado Ligure, Livorno, Fos, Barcelona, Río de Janeiro, Santos,Paranagua, Río Grande, Buenos Aires, Montevideo, SaoFrancisco do Sul, Pecem, Las Palmas de Gran Canaria, Valencia

VALSHIP, S.A.TARROS INTERNACIONAL LINE TARROS INTERNACIONAL S.P.A. Valencia, Túnez, Marsaxlokk, El Djazair (Argel), La Spezzia, Fos,

Barcelona, ValenciaWHITE LINE WHITE LINE SHIPPING D/V Valencia, Skikda, Orán, El Djazair (Argel), Jebel Ali, ValenciaVAPORES SUARDIAZ VALENCIA,S.A.CAR CANARIAS FLOTA SUARDIAZ Barcelona, Valencia, Las Palmas de Gran Canaria, Santa Cruz

de TenerifeIMTC LINE INTERNATIONAL MARITIME TRANSP. Valencia, Casablanca, Livorno, La Spezzia, Génova, Fos,

Barcelona, Valencia

250

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:06 PÆgina 250

Page 253: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Estadísticas Tráficos en España

TRÁFICOS EN LOS PUERTOS ESPAÑOLES 473 MILLONES DE TONELADAS Y MÁS DE 13 MILLONES DE TEUs MOVIDOS EN 2008

España es el país de la Unión Europea que cuenta conmayor longitud de costa (8.000 km), lo cual, unido a susituación geográfica próxima al eje de importantes rutasmarítimas, está produciendo su afianzamiento progresivocomo área estratégica en el transporte marítimo interna-cional y como plataforma logística del Sur de Europa.

Más de 27 millones de personas y 473 millones de tone-ladas de mercancías, en el año 2008, han pasado por lasinstalaciones portuarias españolas, y cerca del 50 % de

nuestras exportaciones y del 80 % de las importaciones serealizaron por vía marítima, así como el 15 % del flujo co-mercial interno.

Además, la actividad directa, indirecta e inducida del Sis-tema Portuario supone del orden del 20 % del PIB del sec-tor del transporte, lo que representa el 1,1 % del PIB na-cional. Asimismo, genera un empleo directo de más de35.000 puestos de trabajo y de unos 110.000 de formaindirecta.

EL MODELO PORTUARIO ESPAÑOL

El Sistema Portuario español de titularidad estatal está inte-grado por 46 puertos de interés general, gestionados por 28Autoridades Portuarias, cuya coordinación y control de efi-ciencia corresponde al Organismo Público Puertos del Esta-do, órgano dependiente del Ministerio de Fomento, que tieneatribuida la ejecución de la política portuaria del Gobierno.

La legislación portuaria ha dotado al sistema portuario es-pañol de los instrumentos necesarios para mejorar su po-sición competitiva en un mercado abierto y globalizado,estableciendo un régimen de autonomía de gestión de lasAutoridades Portuarias, que deben ejercer su actividad concriterios empresariales.

Dentro de este marco, se pretende que la gestión de lospuertos de interés general responda al llamado modelo«landlord» avanzado, en el que la Autoridad Portuariano se limita a ser un proveedor de infraestructura y sueloportuario y a regular la utilización de este dominio pú-blico, sino que además lidera la oferta portuaria. En laactualidad, la función de los puertos desborda su tradi-cional papel como meros puntos de embarque o des-embarque de mercancías y pasajeros para convertirseen centros en los que se ubica toda una serie de activi-dades que generan valor añadido a la mercancía, ple-namente integrados en las cadenas logísticas e intermo-dales.

EVOLUCIÓN DE LOS TRÁFICOS

La evolución de determinados tráficos portuarios reflejauna buena posición competitiva de los puertos españo-les en el mercado del transporte marítimo. Así, el cierreprovisional de 2008 muestra un ligero descenso de lostráficos portuarios del 2 % con un tráfico total superiora los 473 millones de toneladas, distribuidos de la si-

guiente manera: 209,5 millones de mercancía general,153,9 millones de toneladas de graneles líquidos,101,3 millones de graneles sólidos y 14,5 millones deotros tráficos. El tráfico de contenedores continúa cre-ciendo, habiéndose superado los 13,3 millones deTEUs.

251

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:07 PÆgina 251

Page 254: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Estadísticas Tráficos en España

La situación y evolución del sistema portuario de titulari-dad estatal es francamente positiva, tanto en lo que se re-

fiere a resultados económicos como a su situación finan-ciera, tal y como reflejan las siguientes cifras.

MAGNITUDES FINANCIERAS DEL SISTEMA PORTUARIO ESPAÑOL (en millones de euros)

Es importante destacar que el sistema portuario españolse rige legalmente por el principio de autosuficiencia fi-nanciera, tanto para cada una de las Autoridades Por-tuarias como para el conjunto del sistema, constituyen-do uno de los pocos casos que responden totalmente alas orientaciones de la Unión Europea para la financia-ción de los sistemas de transporte y de sus infraestructu-ras. Así, los puertos de interés general no recibenninguna asignación de los Presupuestos Generales delEstado, cubriendo la totalidad de sus gastos corrientes yde inversión a través de los recursos generados por susoperaciones (cash-flow), subvenciones de fondos euro-peos en ciertos casos y, excepcionalmente, mediante en-deudamiento externo, que se mantiene en niveles muybajos.

Las expectativas de crecimiento de los tráficos, la evolu-ción de los puertos y sus nuevas necesidades como nodoslogísticos y plataformas intermodales, así como la exigen-cia de un alto nivel de calidad y seguridad en la presta-ción de los servicios portuarios y una mejor integración delas áreas portuarias en el medio ambiente, exigen un con-junto de actuaciones que se han convertido en el eje de lapolítica portuaria del Gobierno.

En el Capítulo portuario del Plan Estratégico de Infraes-tructuras del Transporte (PEIT) 2005-2020 del Ministeriode Fomento se contempla una inversión pública y privadatotal de más de 22.480 Meuros, a los que habría queañadir otros 3.620 Meuros que serán destinados a pro-yectos relacionados con el transporte intermodal.

INVERSIONES DEL SISTEMA PORTUARIO

Año 2008 2009 2010 2011 2012 TotalINVERSIÓN PÚBLICA 1.382 1.546 1.335 1.012 717 5.992

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007*

Ingresos de Explotación 645,1 670,6 708,8 738,2 801,1 887 954 1.033,3

Gastos de Explotación 495,8 508,8 559 555 587,1 619 660,5 712,6

Resultado de Explotación 149,3 161,8 177 179,5 214 268 293,5 320,7

Resultado del Ejercicio 125,4 160 184 185,3 205,1 274,9 271 357

Recursos Generados (cash flow) 341,8 347,6 367,5 381,4 436,6 487 519,7 565

Inversiones* 405,8 499,7 545,1 694,8 782,8 878 1.113,7 1.099,4

* 2007 Datos provisionales

252

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:07 PÆgina 252

Page 255: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Estadísticas de tráficos en España

ESTADÍSTICAS TRÁFICOS 2008 / TRAFFICS ESTADISTICS 2008

Autoridad Mes de diciembre Acumulado desde eneroPortuaria 2007 2008 2007 2008 Var. (%)

A Coruña 564 582 8.476 7.918 -6,58Alicante 14.623 8.225 179.259 150.827 -15,86Almería 0 424 65 626 863,08Avilés 859 567 8.590 7.615 -11,35Bahía de Algeciras 262.020 273.265 3.420.533 3.324.364 -2,81 Bahía de Cádiz 12.306 8.945 143.662 126.408 -12,01Baleares 11.819 9.654 194.271 176.186 -9,31Barcelona 208.556 160.427 2.610.100 2.569.572 -1,55Bilbao 54.134 43.357 554.558 557.355 0,50Cartagena 5.066 3.268 47.036 46.755 -0,60Castellón 7.873 4.409 101.929 88.208 -13,46Ceuta 864 1.070 13.942 15.447 10,79 Ferrol-San Cibrao 12 44 8.244 500 -93,93Gijón 2.527 1.969 13.849 26.095 88,43Huelva 0 0 0 0 -Las Palmas 121.698 94.642 1.317.320 1.311.834 -0,42Málaga 34.340 27.413 542.405 428.623 -20,98 Marín-Pontevedra 4.311 822 46.548 29.160 -37,35 Melilla 1.839 1.708 22.148 21.688 -2,08Motril 0 0 2 0 -100,00Pasajes 0 0 0 8 -S. C. de Tenerife 39.000 27.132 486.697 397.536 -18,32Santander 60 124 330 1.435 334,85Sevilla 10.852 9.929 135.040 130.452 -3,40Tarragona 4.188 3.366 47.136 47.415 0,59Valencia 238.149 274.401 3.042.665 3.597.215 18,23Vigo 20.178 15.359 244.065 247.873 1,56Vilagarcía 0 2.007 9 16.601 184.355,56Totales 1.055.837 973.108 13.188.879 13.327.715 1,05

Autoridad Mes de Diciembre Acumulado desde EneroPortuaria 2005 2006 2005 2006 Var. (%)

A Coruña 776.714 680.146 8.533.758 8.205.047 -3,85 Alicante 17.304 15.207 151.912 189.406 24,68 Almería 0 0 9.479 6.613 -30,24 Avilés 76.408 81.160 740.095 814.455 10,05Bahía de Algeciras 1.591.566 1.630.238 19.483.549 20.410.263 4,76 Bahía de Cádiz 7.738 7.501 107.985 73.815 -31,64 Baleares 156.254 121.653 2.030.682 2.161.096 6,42 Barcelona 1.056.075 1.087.875 12.530.921 10.537.100 -15,91 Bilbao 1.558.330 2.025.048 19.684.508 22.289.778 13,24 Cartagena 1.871.480 1.706.588 20.847.754 19.349.271 -7,19 Castellón 689.571 838.725 8.949.177 8.120.272 -9,26 Ceuta 58.082 58.783 611.010 904.080 47,96 Ferrol-San Cibrao 86.146 75.120 822.346 936.920 13,93 Gijón 150.900 105.681 1.418.466 1.356.232 -4,39 Huelva 1.577.599 1.655.938 12.927.243 13.400.183 3,66 Las Palmas 394.567 377.805 4.792.965 4.468.282 -6,77 Málaga 0 0 3 952 3.1633,33 Marín - Pontevedra 8.476 5.142 74.088 74.447 0,48 Melilla 146.390 100.572 1.320.118 1.422.788 7,78 Motril 3.068 17.322 75.928 67.429 -11,19 Pasajes 0 0 0 0 - S. C. de Tenerife 773.092 796.964 9.558.027 9.619.665 0,64 Santander 9.027 28.050 277.558 425.652 53,36 Sevilla 39.358 29.046 364.271 359.258 -1,38 Tarragona 1.468.982 1.718.359 17.906.990 18.623.739 4,00 Valencia 71.874 460.416 1.380.287 4.293.049 211,03 Vigo 4.955 0 64.547 89.225 38,23 Vilagarcía 37.871 14.900 365.514 334.244 -8,56 Totales 12.631.827 13.638.239 145.029.181 148.533.261 2,42

CONTENEDORES (TEUS)

GRANELES LÍQUIDOS (TONELADAS)

Mes de diciembre Acumulado desde enero

2007 2008 2007 2008 Var. (%)

774.153 730.503 8.360.925 7.454.675 -10,84

17.276 7.404 176.280 107.912 -38,78

– – 7.846 3.199 -59,23

45.537 38.761 609.006 535.275 -12,11

1.833.260 1.631.254 19.588.784 20.494.362 4,62

7.848 3.267 78.475 137.884 75,70

158.983 164.939 2.206.536 2.074.133 -6,00

1.117.851 999.106 10.990.527 12.104.915 10,14

2.186.486 2.139.977 22.682.180 23.057.334 1,65

1.922.894 1.517.729 17.532.087 20.109.630 14,70

629.364 753.958 7.354.235 7.761.371 5,54

129.413 171.710 1.045.462 1.115.082 6,66

158.824 142.850 1.478.064 2.224.753 50,52

143.305 120.949 1.470.211 1.431.918 -2,60

1.871.664 1.530.410 13.463.433 13.645.908 1,36

368.214 351.694 4.673.990 4.739.015 1,39

4.566 – 109.375 115.852 5,92

– – 10 – -100,00

6.071 5.031 68.282 71.310 4,43

172.957 80.033 1.543.573 1.419.857 -8,01

– – – – –

921.579 679.555 9.585.968 9.389.663 -2,05

33.754 41.167 424.288 341.656 -19,48

41.962 15.352 325.214 228.958 -29,60

1.375.177 1.526.271 20.594.596 19.018.444 -7,65

515.480 473.235 5.543.232 5.967.915 7,66

8.691 6.236 82.363 58.169 -29,37

50.293 18.163 416.135 322.390 -22,53

14.495.602 13.149.554 150.411.077 153.931.580 2,34

Mes de diciembre Acumulado desde enero

2007 2008 2007 2008 Var. (%)

564 582 8.476 7.918 -6,58

14.623 8.225 179.259 150.827 -15,86

– 424 65 626 863,08

859 567 8.590 7.615 -11,35

262.020 273.265 3.420.533 3.324.364 -2,81

12.306 8.945 143.662 126.408 -12,01

11.819 9.654 194.271 176.186 -9,31

208.556 160.427 2.610.100 2.569.572 -1,55

54.134 43.357 554.558 557.355 0,50

5.066 3.268 47.036 46.755 -0,60

7.873 4.409 101.929 88.208 -13,46

864 1.070 13.942 15.447 10,79

12 44 8.244 500 -93,93

2.527 1.969 13.849 26.095 88,43

– – – – –

121.698 94.642 1.317.320 1.311.834 -0,42

34.340 27.413 542.405 428.623 -20,98

4.311 822 46.548 29.160 -37,35

1.839 1.708 22.148 21.688 -2,08

– – 2 – -100,00

– – – 8 –

39.000 27.132 486.697 397.536 -18,32

60 124 330 1.435 334,85

10.852 9.929 135.040 130.452 -3,40

4.188 3.366 47.136 47.415 0,59

238.149 274.401 3.042.665 3.597.215 18,23

20.178 15.359 244.065 247.873 1,56

– 2.007 9 16.601 184355,56

1.055.837 973.108 13.188.879 13.327.715 1,05

253

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:07 PÆgina 253

Page 256: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Estadísticas de tráficos en España

ESTADÍSTICAS TRÁFICOS 2008 / TRAFFICS ESTADISTICS 2008 (Cont.)

Autoridad Mes de Diciembre Acumulado desde EneroPortuaria 2005 2006 2005 2006 Var. (%)

A Coruña 390.828 257.654 4.437.796 4.095.639 -7,71 Alicante 183.758 124.253 1.667.536 1.642.514 -1,50 Almería 607.196 448.331 6.306.756 5.964.929 -5,42 Avilés 288.408 237.350 3.082.731 3.615.486 17,28Bahía de Algeciras 62.841 277.964 2.652.263 2.708.226 2,11 Bahía de Cádiz 195.988 163.826 2.557.442 2.699.354 5,55Baleares 183.133 171.179 2.318.339 2.207.301 -4,79 Barcelona 389.046 261.767 4.051.927 4.107.583 1,37 Bilbao 540.874 524.910 4.261.127 5.524.177 29,64 Cartagena 312.321 427.050 5.082.060 5.173.022 1,79 Castellón 268.203 375.757 3.293.591 3.590.891 9,03 Ceuta 4.400 6.162 71.229 66.449 -6,71 Ferrol-San Cibrao 735.173 614.806 8.289.621 8.709.257 5,06 Gijón 1.182.712 1.440.727 19.658.167 18.298.185 -6,92 Huelva 1.118.063 994.692 7.512.508 7.416.055 -1,28 Las Palmas 145.111 142.905 1.772.615 1.668.970 -5,85Málaga 77.666 54.054 1.016.241 891.968 -12,23 Marín - Pontevedra 3.848 3.150 84.427 45.826 -45,72 Melilla 112.549 104.525 1.246.697 1.172.380 -5,96 Motril 166.534 483.630 2.100.473 1.984.863 -5,50 Pasajes 292.550 233.373 3.281.138 3.252.696 -0,87S. C. de Tenerife 181.498 255.954 1.892.082 1.945.593 2,83 Santander 462.720 392.571 5.139.652 4.164.897 -18,97 Sevilla 242.830 214.426 2.788.885 2.827.827 1,40 Tarragona 1.026.379 885.532 11.903.296 11.233.703 -5,63 Valencia 388.735 733.075 6.360.690 7.187.715 13,00 Vigo 59.908 50.604 692.535 701.899 1,35 Vilagarcía 59.045 48.786 578.235 613.258 6,06

Totales 9.682.317 9.929.013 114.100.059 113.510.663 -0,52

Autoridad Mes de Diciembre Acumulado desde EneroPortuaria 2004 2005 2004 2005 Var. (%)

A Coruña 95.650 85.239 1.015.276 1.050.589 3,48 Alicante 136.217 167.916 1.674.487 1.821.111 8,76 Almería 60.379 54.177 535.818 575.515 7,41 Avilés 108.418 89.645 1.125.878 1.487.813 32,15Bahía de Algeciras 3.173.906 4.193.051 39.467.683 43.204.439 9,47Bahía de Cádiz 307.875 236.619 3.036.943 2.987.401 -1,63 Baleares 643.368 652.833 8.678.283 9.879.868 13,85 Barcelona 2.251.004 2.650.111 27.253.997 31.765.484 16,55 Bilbao 883.304 894.607 9.291.535 9.394.337 1,11 Cartagena 65.528 33.281 840.404 1.002.201 19,25 Castellón 117.137 175.905 1.129.985 1.546.441 36,86 Ceuta 68.724 72.292 861.220 884.457 2,70 Ferrol-San Cibrao 67.027 62.435 566.570 557.720 -1,56 Gijón 47.291 66.953 489.425 602.194 23,04 Huelva 51.153 122.627 465.509 713.551 53,28 Las Palmas 1.235.609 1.422.018 16.203.234 17.129.500 5,72 Málaga 77.383 61.154 833.223 869.002 4,29 Marín-Pontevedra 54.244 54.684 642.776 690.523 7,43 Melilla 12.367 33.081 194.997 258.962 32,80 Motril 261.703 1.318.590 2.488.241 3.610.586 45,11 Pasajes 163.448 213.190 2.079.354 2.201.554 5,88 S. C.de Tenerife 641.407 602.825 7.274.673 7.271.542 -0,04 Santander 104.887 122.715 1.219.478 1.265.839 3,80 Sevilla 172.357 183.355 1.704.237 2.094.084 22,88 Tarragona 92.655 106.886 1.176.304 1.440.737 22,48 Valencia 2.921.343 3.132.414 33.121.028 35.781.578 8,03 Vigo 263.152 331.175 3.495.208 3.925.292 12,30 Vilagarcía 17.373 29.336 240.385 246.417 2,51

Totales 14.094.909 17.169.114 167.106.151 184.258.737 10,26

GRANELES SÓLIDOS (TONELADAS)

MERCANCÍA GENERAL (TONELADAS)

Mes de diciembre Acumulado desde enero

2007 2008 2007 2008 Var. (%)

289.212 261.199 4.140.677 3.289.608 -20,55

55.767 30.405 1.569.601 1.086.515 -30,78

580.326 596.392 6.065.259 4.906.958 -19,10

291.139 165.762 3.451.464 3.114.668 -9,76

257.961 190.116 2.679.852 1.592.314 -40,58

163.665 154.854 4.405.625 2.117.801 -51,93

167.909 160.370 2.314.781 2.130.632 -7,96

238.808 335.265 3.870.253 3.506.475 -9,40

644.206 475.326 5.832.384 5.266.461 -9,70

388.507 277.049 5.371.083 4.623.395 -13,92

225.494 182.109 3.902.855 4.017.009 2,92

4.915 5.345 75.637 71.772 -5,11

670.173 523.278 8.726.704 9.781.089 12,08

1.416.194 884.889 18.305.091 16.869.645 -7,84

1.211.110 868.719 7.603.640 6.525.092 -14,18

104.164 50.624 1.615.745 1.158.607 -28,29

96.380 67.954 1.603.906 1.342.750 -16,28

64.040 70.014 937.575 847.406 -9,62

3.934 2.906 51.655 34.114 -33,96

55.961 33.612 973.264 756.864 -22,23

250.056 161.708 2.778.170 2.353.387 -15,29

216.112 82.493 1.716.058 1.353.251 -21,14

277.262 217.548 4.374.837 3.732.466 -14,68

219.709 241.540 2.343.706 2.342.821 -0,04

1.181.050 970.254 13.626.199 12.420.903 -8,85

597.494 283.271 7.322.671 5.136.792 -29,85

55.451 23.729 632.226 458.180 -27,53

72.040 39.806 570.068 506.221 -11,20

9.799.039 7.356.537 116.860.986 101.343.196 -13,28

Mes de diciembre Acumulado desde enero

2007 2008 2007 2008 Var. (%)

114.336 143.529 1.375.375 1.684.461 22,47

135.148 112.447 1.851.741 1.569.636 -15,23

83.712 45.584 659.901 701.354 6,28

79.551 49.578 1.486.220 1.234.954 -16,91

3.969.293 3.707.547 47.193.415 47.461.292 0,57

237.276 182.443 2.658.931 2.624.621 -1,29

632.674 533.662 9.894.345 9.017.603 -8,86

2.736.923 2.106.897 35.185.325 34.934.791 -0,71

1.006.297 743.821 9.907.939 9.656.660 -2,54

69.294 78.131 1.036.389 910.349 -12,16

155.945 121.742 1.829.418 1.752.431 -4,21

73.527 72.607 958.181 999.042 4,26

52.916 64.710 833.760 824.578 -1,10

65.624 84.549 755.907 901.841 19,31

55.958 39.283 716.115 450.301 -37,12

1.476.922 1.295.508 18.217.050 17.842.053 -2,06

250.819 147.587 4.537.741 3.163.239 -30,29

84.681 52.378 970.227 780.468 -19,56

46.334 44.760 683.245 640.993 -6,18

20.185 5.042 216.237 193.995 -10,29

203.830 183.912 2.245.712 2.372.270 5,64

567.006 443.717 7.448.916 6.321.924 -15,13

111.768 103.080 1.387.396 1.364.723 -1,63

164.159 149.738 2.049.057 2.012.820 -1,77

120.713 94.044 1.698.767 1.530.589 -9,90

3.147.799 3.529.163 40.389.134 48.223.996 19,40

331.455 251.363 4.315.555 4.102.402 -4,94

12.946 23.817 205.178 303.726 48,03

16.007.091 14.410.639 200.707.177 203.577.112 1,43

254

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:07 PÆgina 254

Page 257: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Estadísticas de tráficos en España

ESTADÍSTICAS TRÁFICOS 2008 / TRAFFICS ESTADISTICS 2008 (Cont.)

MERCANCÍA EN CONTENEDORES (TONELADAS)

RESUMEN GENERAL DEL TRÁFICO PORTUARIO (TONELADAS)

Autoridad Mes de Diciembre Acumulado desde EneroPortuaria 2005 2006 2005 2006 Var. (%)

A Coruña 0 6.548 0 20.816 - Alicante 83.048 133.138 1.098.992 1.227.880 11,73 Almería 0 18 166 408 145,78 Avilés 9.088 4.334 92.285 74.053 -19,76Bahía de Algeciras 2.787.235 3.795.033 35.391.361 38.972.968 10,12 Bahía de Cádiz 102.232 110.806 1.151.964 1.270.198 10,26 Baleares 111.825 83.087 1.410.159 1.374.789 -2,51 Barcelona 1.635.583 1.974.270 19.928.810 22.572.252 13,26 Bilbao 529.654 507.540 5.467.959 5.629.110 2,95 Cartagena 39.231 5.685 390.497 435.415 11,50 Castellón 55.157 101.023 547.379 944.675 72,58 Ceuta 7.296 7.159 68.520 60.713 -11,39 Ferrol-San Cibrao 92 4.298 967 7.595 685,42 Gijón 3.736 7.148 63.801 87.486 37,12 Huelva 0 0 0 0 - Las Palmas 951.554 1.148.479 12.746.206 13.612.895 6,80 Málaga 30.393 22.353 273.782 317.213 15,86 Marín-Pontevedra 11.327 14.797 123.876 154.053 24,36 Melilla 0 37 0 72 - Motril 224.024 1.185.969 2.077.346 3.135.128 50,92 Pasajes 62 0 0 234 - S. C. de Tenerife 307.321 302.303 3.625.489 3.569.207 -1,55 Santander 146 166 1.323 1.737 31,29 Sevilla 61.174 86.742 773.845 892.337 15,31 Tarragona 8.091 30.249 80.814 106.069 31,25 Valencia 2.399.461 2.550.983 26.406.405 28.157.269 6,63 Vigo 170.595 181.245 2.114.849 2.331.922 10,26 Vilagarcía 0 0 0 522 -

Totales 9.528.341 12.263.410 113.836.795 124.957.016 9,77

Mercancías según su presentaciónMes de Diciembre Acumulado desde Enero Variación

2005 2006 2005 2006 Diferencia %Graneles líquidosGraneles sólidosMercancía general

12.631.827 13.638.239 145.029.181 148.533.261 3.504.080 2,42 9.682.317 9.929.013 114.100.059 113.510.663 -589.396 -0,52

ConvencionalEn contenedoresTotal

4.566.568 4.905.704 53.269.356 59.301.721 6.032.365 11,32 9.528.341 12.263.410 113.836.795 124.957.016 11.120.221 9,77

14.094.909 17.169.114 167.106.151 184.258.737 17.152.586 10,26 TOTAL 36.409.053 40.736.366 426.235.391 446.302.661 20.067.270 4,71

Otras mercancíasPescaAvituallamiento

Tráfico interior

18.646 20.567 232.527 242.034 9.507 4,09 Productos petrolíferosOtros

617.687 605.771 7.146.330 7.121.463 -24.867 -0,35 257.864 278.890 3.301.107 3.221.760 -79.347 -2,40 379.064 643.417 3.116.333 4.005.414 889.081 28,53

TOTAL 1.273.261 1.548.645 1 3.796.297 14.590.671 794.374 5,76 TOTAL TRÁFICO PORTUARIO 37.682.314 42.285.011 440.031.688 460.893.332 20.861.644 4,74

Mercancías en tránsito 67.679.612 76.133.362 8.453.750 12,49 5.187.639 Mercancías en contenedores en tránsito 6.565.987 62.680.133 69.836.186 7.156.053 11,42 Tráfico Ro-Ro 3.250.588 3.374.740 38.682.388 42.970.270 4.287.882 11,08 Contenedores (TEUS) 915.964 1.171.569 11.147.155 12.135.244 988.089 8,86 Contenedores en tránsito (TEUS) 400.495 543.397 5.199.030 5.699.132 500.102 9,62 Contenedores entradas-salidas nacional (TEUS)Contenedores entradas-salidas exterior (TEUS)Pasajeros línea regular y de crucero (número) 1.338.724 1.681.341 23.108.981 24.391.344 1.282.363 5,55 Pasajeros de crucero (número) 186.172 170.945 3.994.265 4.031.179 36.914 0,92 Automóviles en régimen de pasaje 226.028 311.654 3.481.166 3.783.087 301.921 8,67 Buques Total 9.555 10.377 117.149 122.898

5.749 4,91 Uds. arqueo bruto (g.t.) 109.713.281 124.100.368 1.329.340.173 1.445.492.630 116.152.457 8,74 Número de cruceros

Otras informaciones

Mes de diciembre Acumulado desde enero

2007 2008 2007 2008 Var. (%)

8.667 9.882 107.069 123.813 15,64

100.568 59.732 1.268.944 1.044.763 -17,67

– 1.698 149 3.297 2112,75

6.928 3.846 71.999 59.662 -17,13

3.540.750 3.312.871 42.468.177 42.748.352 0,66

123.324 87.273 1.331.219 1.247.299 -6,30

58.629 32.998 1.029.403 738.425 -28,27

2.075.129 1.508.215 25.417.260 25.166.996 -0,98

588.308 467.202 5.920.114 6.138.936 3,70

51.371 34.645 524.953 458.166 -12,72

104.325 61.391 1.326.976 1.203.106 -9,33

4.707 5.933 71.225 76.336 7,18

50 91 48.366 804 -98,34

29.884 28.629 174.246 329.731 89,23

– – – – –

1.207.765 1.065.983 14.796.425 14.789.798 -0,04

218.915 119.177 4.071.222 2.710.939 -33,41

37.041 7.360 413.147 253.239 -38,70

12.154 11.603 160.234 154.556 -3,54

– – 5 – -100,00

– – – 430 –

286.549 206.737 3.769.814 3.044.895 -19,23

1.011 1.418 4.914 7.455 51,71

77.144 70.909 1.006.155 978.958 -2,70

35.172 31.445 410.343 430.014 4,79

2.625.329 3.165.304 32.526.654 41.037.980 26,17

186.032 160.114 2.430.655 2.364.172 -2,74

– 17.316 63 133.230 211376,19

11.379.752 10.471.772 139.349.731 145.245.352 4,23

Mes de diciembre Acumulado desde enero Variación

2007 2008 2007 2008 Diferencia %

14.495.602 13.149.554 150.411.077 153.931.580 3.520.503 2,34

9.799.039 7.356.537 116.860.986 101.343.196 -15.517.790 -13,28

4.627.339 3.938.867 61.357.446 58.331.760 -3.025.686 -4,93

11.379.752 10.471.772 139.349.731 145.245.352 5.895.621 4,23

16.007.091 14.410.639 200.707.177 203.577.112 2.869.935 1,43

40.301.732 34.916.730 668.686.417 662.429.000 -9.127.352 -1,95

21.531 20.320 229.842 216.457 -13.385 -5,82

624.603 626.516 7.656.294 7.414.307 -241.987 -3,16

305.589 270.129 3.296.432 3.220.602 -75.830 -2,30

545.839 565.420 3.975.407 3.697.272 -278.135 -7,00

1.497.562 1.482.385 15.157.975 14.548.638 -609.337 -4,02

41.799.294 36.399.115 683.844.392 676.977.638 -9.736.689 -2,02

7.648.933 7.356.183 88.967.347 97.790.410 8.823.063 9,92

6.843.844 6.655.393 79.878.272 89.996.974 10.118.702 12,67

3.245.394 2.722.039 44.605.035 42.817.898 -1.787.137 -4,01

1.055.837 973.108 13.188.879 13.327.715 138.836 1,05

538.861 533.224 6.770.693 7.014.233 243.540 3,60

170.518 129.827 2.216.904 1.975.666 -241.238 -10,88

346.363 310.028 4.340.152 4.337.639 -2.513 -0,06

1.756.268 1.707.277 26.287.293 27.480.698 1.193.405 4,54

333.765 322.251 5.033.907 5.883.363 849.456 16,87

341.648 283.399 4.260.547 4.207.087 -53.460 -1,25

10.922 9.814 130.211 123.291 -6.920 -5,31

134.726.295 135.111.211 1.604.380.760 1.627.362.651 22.981.891 1,43

259 239 3.547 3.612 65 1,83

255

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:07 PÆgina 255

Page 258: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas

Parques logísticoRRHH

Embalaje

Puertos seco

El directorio logístico

Guía anual de Áreas Logísticas

Almacenaje

Bolsas de carga

Formación

DepósZonas francas

ContenedoresOperadores logísticos

Bolsas de empleo

Terminales de carga

www.logisnet.com

Ingenierías

Centros de transporte

El enlace con toda la información para mejorarlos procesos logísticos de su empresa:Productos Servicios Entidades

Incluya sus productos y servicios llamando al 932 449 130

Consultoría logística

Guía anual de Productos y Servicios Logísticos

Librería técnica y de empresa

Diccionario logísticoy de transporte

225-256:Maquetaci n 1 22/07/2009 19:07 PÆgina 256

Page 259: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas
Page 260: Guia Logisnet 2009. Áreas logísticas