guia didÀctica museu de la ciÈncia · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una...

25
GUIA DIDÀCTICA Exposició produïda per: GAES Centres Auditius MUSEU DE LA CIÈNCIA I DE LA TÈCNICA DE CATALUNYA - TERRASSA

Upload: others

Post on 13-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

GUIA DIDÀCTICAExposició produïda per:GAES Centres Auditius

MUSEU DE LA CIÈNCIAI DE LA TÈCNICA DE

CATALUNYA - TERRASSA

Page 2: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació
Page 3: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

La Reial Acadèmia Espanyola de la Llengua defineix "inaudit" com una cosa "mai sentida". La sorpresaestà per tant garantida per als visitants que passin per l'exposició Inaudito, l'aventura de sentir-hi, laprimera mostra sobre el sentit de l'oïda i el món del so que es realitza a Espanya.L'exposició, concebuda sota els auspicis del Museo Nacional de Ciencia y Tecnología, té com a objectiuposar en relleu la importància de l'oïda. Els espanyols considerem aquest sentit com el segon enimportància després del sentit de la vista. Així ho revelava un sondeig recent de GAES, empresapatrocinadora de la iniciativa. Aquest "estima" que sentim pel sentit de l'oïda no ens porta però a cuidar-lomés i millor. Prova d'això és que més de la meitat de la població mai s'ha sotmès a una revisió auditiva.A Espanya, els problemes d'audició afecten el 8% de la població. Prop de 3,5 milions de personespateixen algun tipus de dificultat auditiva. Cal destacar, a més, que aquesta problemàtica es presentacada vegada a edat més primerenca, tant és així, que hom pensa que els nois i noies del nostre paístindran, a l'edat dels seus pares, els problemes d'audició que ara mateix pateixen els seus avis.Dos fets fan que Inaudito, l'aventura de sentir-hi sigui una cosa molt especial. En primer lloc, un fet jadestacat, el seu caràcter pioner. En segon lloc, les pròpies característiques de la mostra. El sentit de l’oïda,el seu funcionament, com podem i hem de cuidar-lo, la importància del so en les nostres vides, el soroll ...es poden descobrir a través dels seus mòduls, en els quals concorren les característiques de molts delsmuseus de la ciència d'Espanya: la interactivitat, la divergència, la sorpresa, o el caràcter lúdic.

Inaudito, l'aventura de sentir-hi vol recórrer diverses ciutats per donar la màxima difusió a aquestainiciativa que, a més d'entretenir i emocionar, pretén fer arribar als seus visitants un missatge deconscienciació social i prevenció de la salut auditiva.

2 3

Presentació

Guia didàctica de l'exposició temporal:Inaudito, l'aventura de sentir-hi

Museu de la Ciència i de la Tècnica de CatalunyaRambla d´Ègara, 27008221 - Terrassawww.mnactec.cat

HorarisDilluns tancatDe dimarts a divendres: 10:00 a 19:00 h.Dissabtes, diumenges i festius: 10:00 a 14:30 h.Juliol i agost, de dimarts a diumenge: 10.00 a 14.30 h.

Page 4: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

4

Paisatges sonors

5

Pai

satg

es s

ono

rsP

aisa

tges

so

nors

Hi ha paisatges per escoltar.Tanca els ulls. Com en unapintura, hi ha un fons més omenys uniforme i més o menysintens, en aquest cas sonor, sobreel qual destaquen esquitxatsaltres sorolls singulars de diferentintensitat, freqüència i durada.Entre tots conformen una escenaplena d'informació per a lesnostres oïdes. L'origen de cadaso ens indica la presènciad'objectes, fenòmens, animals opersones propis d'un determinatambient. On sóc?

Onsóc?Where am I?

Universos sonors Soundscapes

Sound universes. Some

landscapes can be heard. Closeyour eyes. As in a painting, there isa background of sound with avarying uniformity and intensity, overthe top of which other unique noisesof different intensity, frequency andduration appear. Together, they forma scene full of information for ourears. The origin of each soundindicates the presence of theobjects, phenomena, animals orpeople that denote a given

environment. Where am I?

Page 5: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

6

Paisatges sonors

7

Pai

satg

es s

ono

rsP

aisa

tges

so

nors

Llar, dolça llar. És el nostreprincipal escenari de pau, el mésfamiliar. Qualsevol so que alteri elfons sonor habitual va a cridarl'atenció del nostre sentit de l'oïdai provocar una resposta. Hem dereaccionar, anar, escapar, osimplement seguir amb la nostraactivitat? Tot això requereix quesiguem capaços d'identificar elssons i de contrastar-los amb elcontingut de la nostra particularbiblioteca mental per saber si hemde fer alguna cosa. Quin soroll ésaquest?

Quèpassa aquí?

Alertes familiars

What's going on?

Soundscapes

Familiar warnings. Home

sweet home. The home is where wefind most peace and the place mostfamiliar to us. Any sound that altersthe normal background noiseattracts the ear's attention andprompts a response. Should wereact, attend to it, run away, orsimply carry on with what we aredoing? These all require us to beable to identify sounds and comparethem with the contents of our ownprivate mental library in order toknow whether we should do

anything. What's that noise?

Page 6: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

8

Expressió animal

Tant si hem nascut a la ciutat comal camp, des de nens hem aprèsa identificar els sons propis delsanimals domèstics. Són tanfamiliars que fins i tot disposemd'una paraula concreta perdesignar cada un d'ells: canta,miola, borda, renilla, bramula... Al escoltar, el nostre cervell formaimmediatament la imatge d'unanimal amb la boca oberta i,d'acord amb la nostraintel·ligència, fins i tot associemaquest so amb un motiu o ambl'expressió d'una demanda.

Expressió animal

Veus a la granja

9

Pai

satg

es s

ono

rsP

aisa

tges

so

nors

Animal expression

Soundscapes

Voices on the farm. Whether

born in the city or in the country,from childhood people learn toidentify the sounds made bydomestic animals. They are sofamiliar that there is even a specificword for each sound: crowing,meowing, barking, neighing, andmooing, etc. On hearing them, thebrain immediately forms an image ofan animal with its mouth open and,depending on our intelligence, weeven associate this sound with amotive or the expression of ademand.

Page 7: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

10

Paisatges sonors

La paraula és l'element mésimportant de la comunicacióhumana. No obstant això, sovintens veiem obligats a prestaratenció selectiva per discriminar,entre els múltiples missatges quearriben a les nostres oïdes, quinssón aquells que van especialmentdirigits a nosaltres, els que hemde comprendre i respondre.Aquesta capacitat ens permetgaudir de la vida social, quenormalment implica la nostrapresència en ambients sonors onparlen més de dues persones.

Sentir-hiper un tub

L'home, animal social

11

Pai

satg

es s

ono

rsP

aisa

tges

so

nors

Host of messages

Soundscapes

Humankind, social animals. Words are the most

important elements of humancommunication. However, we areoften forced to pay selectiveattention to discriminate from amongthe host of messages that reach ourears in order to determine thosewords that are specifically aimed atus, and those that we need tounderstand and respond to. This skillenables people to enjoy social lifeand normally involves our presencein sound environments in whichmore than two people are speaking.

Page 8: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

12

Paisatges sonors

13

Pai

satg

es s

ono

rsP

aisa

tges

so

nors

La mateixa nota musical produïdaper diferents instruments téidèntica freqüència, el ques'expressa en el mateix nombred’hertzs. Fins i tot pot tenir lamateixa intensitat, el ques'expressaria en el mateix nombrede decibels. No obstant això, elso de dos instruments diferentses caracteritza per tenir un timbredeterminat. Amb un oscil·loscopipodríem visualitzar aquestadiferència, però una oïda educadaens permet també distingir-los,igual que identifiquem les veus depersones conegudes.

Quina dónala nota?

Detalls de l'orquestra

Which note stands out?

Soundscapes

Details of the orchestra. The same musical

note produced by differentinstruments has an identicalfrequency and is expressed with thesame number of hertz. It may evenbe of the same intensity, which isexpressed with the same number ofdecibels. However, the sound of twodifferent instruments is differentbecause each instrument has aspecific timbre. An oscilloscope canbe used to show this difference. Atrained ear can also distinguishthem, in the same way as weidentify the voices of the people weknow.

Page 9: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

La m

àqui

na d

e l’o

ïda

15 14

L'orellaper dins

Una mica d'anatomia

La màquina de l’oïda

Otoscòpia/Otoscopy

La nostra orella és una caixamàgica i una màquinameravellosa. Permet captar onesinvisibles que hi ha en l'aire itransformar-les en impulsos queel nostre cervell pot interpretar,facilitant una informaciód'extraordinari valor. El dissenydel mecanisme ha de ser objected'observació detallada, des de laforma de l'orella, aquest embutamb plecs que recull els sons,fins el complex sistema detraducció de la informació per fer-la transmissible per part delsistema auditiu nerviós.

The ear on the inside

The hearing machine

A little anatomy. Our ear is a

box of magic and a marvellousmachine. It can capture invisiblewaves in the air and transform theminto impulses that the brain is able tointerpret, thus providing informationof extraordinary value. The design ofthe mechanism requires thoroughobservation: from the shape of theear (a funnel with folds that collectsthe sounds) to the complex systemthat translates information fortransmission by the central auditorysystem.

Page 10: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

La m

àqui

na d

e l’o

ïda

17

Una ona sonora entra pel pavellóauricular i arriba fins al timpà, enquè impacta de manera irregular.Aquestes diferències de pressióes transmeten a una cadenad'ossets que es colpegensuaument entre si. A partir de lafinestra oval, en el laberint, lesvibracions passen a dos líquidsdiferents, fora i dins de la còclea ocargol, i són percebudes al'interior d'aquest per les cèl·lulesciliades de l'òrgan de Corti,capaces de convertir lesvibracions en impulsos nerviosos.

16

De l'orellaal cervell

El camí del so

La màquina de l’oïda

Els límits de freqüència que escolta l'ésserhumà es troben aproximadament entre 20 i 20.000 hertzs.

Freqüència màxima escoltada per lesdiferents espècies de mamífers.

Ratpenat i dofí 160.000 hzGos i gat 40.000 hzPersona 20.000 hzGranota 10.000 hzTalp 4.000 hz

Human beings can hear frequencies fromapproximately 20 to 20,000 hertz.

Maximum frequency heard by different species ofmammals.

Bat and dolphin 160.000 hzDog and cat 40.000 hzPerson 20.000 hzFrog 10.000 hzMole 4.000 hz

From the ear to the brain

The hearing machine

The path of sound. A sound

wave enters the ear auricle andreaches the tympanum, which itstrikes irregularly causing pressuredifferences that are transmitted to anossicular chain, the bones of whichknock gently against each other.From the oval window, in thelabyrinth, the vibrations aretransmitted through two differentliquids, both outside and inside thecochlea or spiral cavity, and arepicked up on its interior by the haircells of the organ of Corti. Theseconvert the vibrations into nervousimpulses.

Page 11: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

La m

àqui

na d

e l’o

ïda

19

El so es transmet per l'airemitjançant unes ones semblants ales que es produeixen en caureuna pedra en un estany, enprémer una corda de guitarra o encopejar un tambor. En totsaquests casos hi ha un focusemissor i un mitjà de transmissióon cada partícula vibra, mentre lapertorbació va avançant. En unatempesta, la llum d'un llampecviatja de manera gairebéimmediata, però el so del tro esretarda perquè triga 3 segons enrecórrer un quilòmetre.

18

Ones quese senten

Vibracions de l'aire

La màquina de l’oïda

Waves that are heard

The hearing machine

Air vibrations. Sound is

transmitted through the air in wavessimilar to those produced when astone hits a pond, and when a guitarstring is plucked or a drum isbeaten. These all feature anemission point and a means oftransmission in which each particlevibrates as the disturbanceprogresses. In a storm, the light of aflash of lightning travels almostimmediately, but the sound ofthunder is heard later as it takes 3seconds to travel one kilometre.

Page 12: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

21

Tots gaudim del so estereofònic.Sabem d'on ve cada so que ensarriba, ja que la diferènciad'intensitat que percepcadascuna de les nostres oïdesens permet saber quina orellaestà més a prop de la fontsonora. Aquest mecanisme depercepció del so en 3D ensresulta tan familiar que hem deposar-lo de manifest modificant larealitat. Fem una prova per veurequè passa si escoltem per la dretael que sona a la nostra esquerra,o viceversa.

20

El soen 3D

Per què tenim dues orelles?

La màquina de l’oïda

3D sound

The hearing machine

Why do we have twoears? We all enjoy stereo sound.

We know where each sound iscoming from as the difference inintensity perceived by each earreveals which ear is closest to thesound source. This mechanism ofperception of sound in 3D is sofamiliar that it is manifest in amodification of reality. Let's do a testto see what happens if we listenwith the right ear to what our left earis hearing, or vice versa.

PARLAspeech

CENTREMOTORmotor centre

ÀREA SENSORIALsensoryarea

OÏDAhearing

GUST I OLFACTEtaste and smell VISIÓ

sight

La m

àqui

na d

e l’o

ïda

Page 13: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

La m

àqui

na d

e l’o

ïda

23

Sabem que és impossible teniruna percepció de la realitatcompletament objectiva, sobretotd'aquelles coses que elaboremnosaltres mateixos. Inevitablementens agrada més el que fem alnostre gust. No obstant això,l'audició ens ofereix un molt bonexemple d'humilitat, perquè maiens sentim com ens escolten elsaltres. El so de la nostra veu ensarriba a través de l'aire i és captatper l'orella, però també hocaptem a través de la pròpiavibració del crani, que actua coma caixa de ressonància mentreparlem.

22

Audicióegocèntrica

Com sona la meva veu?

La màquina de l’oïda

Self-centred hearing

The hearing machine

What does my voicesound like? We know it is

impossible to perceive completelyobjectively, particularly those thingswe do ourselves. We inevitably likebest what we enjoy doing. Hearing,however, is an excellent example ofhumility, because we never hear howothers hear us. The sound of one'sown voice travels through the air andis picked up not only by the ear, butalso through the vibration of the skullitself, which acts as a sound boxwhile we speak.

Registres sonors de la veu humanaSound recording of the human voice

Soprano: des del do4 fins el la5 / Soprano: from C4 to A5

Contralt: des del fa3 fins el re5 / Contralto: from F4 to D5

Tenor: des del si2 fins el la4 / Tenor: from B2 to A4

Baix: des del mi2 fins el do4 / Bass: from E2 to C4

Page 14: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

La m

àqui

na d

e l’o

ïda

25

Els nens aprenen a parlar sentint-hi. Per això, si presenten pèrduad'audició severa tenen greusdificultats per fer-ho. En general,per als petits és molt mésimportant comprendre que parlar,començar a intuir el significat decada vocable que senten iassociar-lo a un objecte, acció opersona. El paper de la família ésclau des del naixement, ja que elnen reté i repeteix tot el queescolta, tot i que no tingui unaveritable consciència del que estàdient. El sentit de l’oïda ésnecessari per adquirir elllenguatge.

24

Parlo, per tant,escolto

Gràcies a l’oïda aprenem a parlar

La màquina de l’oïda

I speak, therefore I listen

The hearing machine

We learn how to speakthrough hearing. Children

learn to speak by listening. If theyhave severe hearing loss it is verydifficult for them to learn. For youngchildren it is generally much moreimportant to understand than tospeak, and to start getting the feel ofthe meaning of each word they hearand associating it with an object,action or person. From birth, the roleof the family is crucial as childrenretain and repeat everything theyhear, even when they are not trulyaware of what is being said. Hearingis necessary to acquire language.

Page 15: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

Tún

el d

el s

ilenc

i

27

Igual que succeeix amb la vista, lacapacitat auditiva tendeix adisminuir a mesura que passenels anys. És un procés gradualanomenat presbiacúsia, queexperimenten totes les persones,al principi de maneraimperceptible. Es manifesta enque disminueix la percepció delso a menor intensitat. L'efectes'aprecia sobretot amb els aguts,la qual cosa impedeix identificarles paraules que contenen tonsd'alta freqüència. La pèrduad'agudesa auditiva es fa tambéevident en escoltar música, quanrealment desapareixen parts de lamelodia. Els problemes d'audiciótambé poden produir-se a causad'efectes secundaris d'algunsmedicaments i de certesmalalties, l'evolució de les qualspot perjudicar el sistema auditiu.

26

Quèdius?

Pèrdua de l'agudesa

Túnel del silenci

Pèrduad'intensitat

No s'identifica adequadament la qualitat dels sons. Els sons s'escolten amb menor volum.

Pèrdua de qualitat dels sons

No s'identifiquen adequadament les paraules.

No se senten bé els sons a diferents freqüències,

sobretot en les tonalitatsagudes.

Pèrdua decomprensió

Es perd la capacitat decodificar adequadament la

informació perquè ens arriba distorsionada.

Costa entendre el missatge.

What did you say?

Tunnel of silence

Loss of acuity. As with sight,

the ability to hear tends to decreaseas the years go by. This is a gradualprocess known as presbycusis,which is experienced by everyoneand initially goes unperceived. It ismanifest in a reduction in theperception of lower-intensity sound.The effect is particularly noticeablewith high pitches, which preventsthe identification of words thatcontain high-frequency tones. Lossof hearing acuity is also evidentwhen listening to music, as parts ofthe melody seem to disappear.Hearing problems may also arisefrom the side effects of somemedicines and certain illnesses, theevolution of which can harm thehearing system.is necessary toacquire language.

Loss of intensitySound quality is notidentified properly.

Sounds are heard at alower volume.

Loss of soundquality

Words are not identifiedproperly. Sounds atdifferent frequencies,particularly at high

pitches, are not heardproperly.

Loss ofunderstanding

The capacity to codifyinformation properly islost as it is distorted

upon arrival. It is difficultto understand the

message.

Page 16: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

Tún

el d

el s

ilenc

i

29

Tant l'exposició prolongada alsoroll, com un soroll fort i breu,poden arribar a produir unadeficiència auditiva. Tot sorollcontinuat que sobrepassi els 90decibels pot danyar l'orella.Aquests 90 dB representen unaintensitat semblant al soroll d'unpotent martell pneumàtic, peròmoltes vegades estan vinculats amoments d'oci o de festa. És laintensitat de soroll de lescascades del Niàgara, d'unconcert de heavy metal, id'algunes fires i atraccions. Enuna mascletà de les fallesvalencianes s'arriba als 120 dB.

28

Apa!;té decibels!

El soroll, enemicde l'audició

Túnel del silenci

Decibel overload!

Tunnel of silence

Noise, the enemyof hearing. Both prolonged

exposure to noise and brief, loudnoise can cause hearing loss. Allcontinuous noise that exceeds 90decibels can damage hearing. 90dB, an intensity of noise similar tothat of a powerful pneumatichammer, is often reached in times ofleisure or partying. The Niagara Falls,a heavy metal concert, and somefairs and funfairs yield this noiseintensity. In airports with the takingoff of airplanes 130 dB is reached.

Per

cepc

ió m

ínim

a 10

dB

Min

imum

Per

cept

ion

10 d

B

Bib

liote

ca 4

0 dB

Libr

ary

40 d

B

Con

vers

a 55

dB

Con

vers

atio

n 55

dB

Tràn

sit 8

0 dB

Tra

ffic

80 d

B

Dis

cote

ca 1

15 d

B D

isco

theq

ue 1

15 d

B

Avi

ó 13

0 dB

Aer

opla

ne 1

30 d

B

Extreme danger forthe ear 130 dB

Danger for the ear 90 dB

Molt perjudicial pera l'oïda 130 dB

Perill per a l'oïda 90 dB

Page 17: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

Tún

el d

el s

ilenc

i

31 30

No etsento

Deficiències auditives

Túnel del silenciPèrdues d'audició

Quins tipus de pèrdues auditives existeixen?Hearing loss

What types of hearing loss are there?

Audició normal / Normal hearing

So / Sound: Sensació produïda en l'òrgan de l'oïda pel moviment vibratori delscossos, transmès per un mitjà elàstic, com l'aire.Ref. Diccionario Manual e Ilustrado de la Lengua Española.Sensation produced in the ear by the vibratory movement of bodies, transmitted by an elastic mediumsuch as air. Ref. Spanish Language Dictionary (Diccionario Manual e Ilustrado de la Lengua Española)

Pèrdua auditiva lleu / Mild hearing loss

Dificultat en determinats fonemes, especialment dels sons aguts.Difficulty with specific phonemes, particularly high-pitched sounds.

So / Sound: Sensacó produda en l'òrgan de l'oda pel movment vbratori delscossos, transms per un mtjà elàstic, com l'are.Sensaion proded in the er by the vibratry movment of bodies, transmtted by an elastic medumsuc as air.medium such as air.

Pèrdua auditiva moderada / Moderate hearing loss

Problemes de comprensió per la dificultat de percepció.Problems of understanding because of difficulty in perception.

So / Sound: Snsacó produda n l'òrgan d l'oda pel movment vbrator dels cssos,transms per un mtjà làstic, com l'ar.Sension prod in the er b vibrry movent of bodies, transtted by an elstic mium s as air.

Pèrdua auditiva severa / Severe hearing lossNomés es perceben paraules soltes, les de major intensitat… òrgan per com…Words of higher intensity are only heard on their own, ... bodies… by… as...

Pèrdua auditiva profunda / Profound hearing loss No hi ha consciència sonora.There is no sense of sound.

GREUSSERIOUS

AGUTSACUTE

I can't hear you

Tunnel of silence

Hearing deficienciesHearing loss may occur because ofan obstacle in the soundtransmission system in the outer orin the middle ear. This is known as aconductive loss. It may also be of aneurosensory nature when the causeis in the inner ear or in the auditorynerve. Mixed loss is thesimultaneous combination ofconductive and neurosensoryauditory deficiency. A specialist canperform the tests required to identifythe cause of the hearing problemand apply the necessary measures.

La pèrdua d'audició pot tenir llocperquè hi ha un obstacle en elsistema transmissor del so al'orella externa o bé a la mitjana.En aquest cas parlem d'unapèrdua conductiva. També pot serde tipus neurosensorial, quan lacausa està en l'orella interna o enel nervi auditiu. Les pèrduesmixtes són una combinació dedeficiència auditiva conductiva ineurosensorial alhora.L'especialista podrà realitzar lesproves necessàries per a laidentificació de la causa delproblema d'audició i aplicar lesmesures necessàries.

Page 18: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

Qui

nes

33

Qui

nes

solu

cio

ns e

xist

eixe

n?

Un audiòfon és un dispositiuelectrònic que amplifica i modificaels sons per a millorar lacomunicació. Els audiòfons rebenel so a través d'un micròfon, queconverteix les ones sonores ensenyals elèctrics. L'amplificadoraugmenta el volum dels senyals idesprés un diminut altaveu lesconverteix de nou en onessonores i envia el so a l'orella. Elsprimers audiòfons amplificavenper igual el volum de totes lesfreqüències. Avui en dia, gràcies ala tecnologia digital, es podendissenyar de manera que s'ajustina les deficiències específiques decada persona.

32

Sentir-himillor

Què és i com funciona un audiòfon?

Quines solucions existeixen?

Micròfon (1):Capta els sons

procedents de l'entorn

Circuit integrat (2):Amplifica el so entrant

Auricular (3):Transmet a cau d'orella el senyal

amplificat

Càpsula (4): Es fabrica a mida per

a cada usuari

Hearing better

What solutions are there?

What is a hearing aid andhow does it work? A hearing aid

is an electronic device that amplifiesand modifies sounds to improvecommunication. Hearing aids receivesounds through a microphone,which converts sound waves intoelectrical signals. The amplifierincreases the volume of the signalsand then a tiny speaker reconvertsthem into sound waves and sendsthe sound to the ear. The firsthearing aids amplified the volume ofall frequencies alike. Today, thanks todigital technology, they can bedesigned to adapt to the specificdeficiencies of each person.

Microphone (1):Captures the sounds from the environment

Integrated circuit (2):Amplifies incoming sound

Earpiece (3):Transmits the amplified signal to the ear

Capsule (4):Tailor-made for each user

Page 19: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

Qui

nes

solu

cio

ns e

xist

eixe

n?

35 34

Tecnologia iqualitat de vida

Nous accessoris

Quines solucions existeixen?

Technology and quality of life

Dispositius tecnològics d'últimageneració permeten disposar desistemes d'avís personal als quipateixen de problemes auditius, elque els fa guanyar en tranquil·litati en qualitat de vida. Elstransmissors emeten l'avís enrebre un senyal i l'envien alreceptor, que el capta i elconverteix en senyals sonors,lluminosos o tàctils. Els sistemesd'avís s'empren principalment a lallar, aplicats al timbre de la porta,el telèfon, el despertador o elbressol del nadó. A més, elsusuaris d'audiòfons podencomplementar-los amb sistemesFM per participar sense esforç enuna conversa o escoltar música ola televisió, ja que els permetencaptar la veu o la músicadirectament de la font a través desenyal FM.

What solutions are there?

New accessories Last-generation technologicaldevices provide personal warningsystems for people with hearingproblems, thus giving them greaterpeace of mind and quality of life. Thetransmitters emit a warning uponreceiving a signal and send it to thereceiver, which picks it up andconverts it into sound, light or touchsignals. The most common warningsystems in the home are used onthe doorbell, the telephone, thealarm clock or the baby's cot.Hearing aid users may alsocomplement them with FM systemsto enable them to take parteffortlessly in a conversation or listento music or the television, as thesepick up the voice or music directlyfrom source by means of an FMsignal.

Page 20: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

37

Pai

satg

es s

ono

rs

36

Qui

nes

solu

cio

ns e

xist

eixe

n?

51%

64%

75%

4,2%SENSE IMPLANTCOCLEAR

AMB IMPLANTCOCLEAR

WITHOUT A COCHLEARIMPLANT

WITH A COCHLEARIMPLANT

3 MESOS3 MONTHS

6 MESOS6 MONTHS

12 MESOS12 MONTHS

Gairebéun miracle

Quines solucions existeixen?

Implant coclear En alguns tipus de sordesaprofunda, hi ha una destrucció de les cèl·lules ciliades de l'òrgande Corti a l'orella interna. En aquests casos, l'implantcoclear serà capaç de transformarels senyals acústics en senyalselèctrics que estimulen el nerviauditiu i que el cervell interpretaràcom a so. Consta d'una partexterna (micròfon, processador itransmissor o bobinad'acoblament) i una altra interna(un receptor-estimulador instal·lata l'os, sota la pell, i uns elèctrodesque s'introdueixen en l'interior dela còclea o cargol. Ambdues partses posen en contacte mitjançantradiofreqüència.

A virtual miracle

Implant coclear, què és i com funcionaCochlear implant, what it is

and how it works

What solutions are there?

Cochlear implant. Some

types of profound deafness arecaused by destruction of the haircells of the organ of Corti in theinner ear. In these cases, a cochlearimplant can transform acousticsignals into electrical signals thatstimulate the auditory nerve, whichthe brain interprets as sound. Thisdevice features an external(microphone, processor andtransmitter or coil) and an internalpart (a receiver-stimulator housed inthe bone, under the skin, and someelectrodes, which are introduced inthe cochlea or spiral cavity). Bothparts come into contact by means ofradiofrequency.

Page 21: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

39

Pai

satg

es s

ono

rs

38

Qui

nes

solu

cio

ns e

xist

eixe

n?

Depènde tu

Quines solucions existeixen?La culturade la prevenció

L'orella és sensible i necessitaprotecció. La pràctica de mesurespreventives pot ajudar a retardarla pèrdua d'audició. Cal destacartres actuacions fonamentals:reduir el volum de les fonts de soque fem servir (en particular elsauriculars de reproductors mp3),utilitzar proteccions auditivessempre que ens exposem a sonsintensos i visitar l'especialista pera una revisió davant el menorsímptoma o sospita de pèrduad'audició.

It's up to you

What solutions are there?

The culture of preventionThe ear is sensitive and requiresprotection. Preventive measures canhelp to postpone hearing loss. Thereare three essential actions that canbe taken: reducing the volume of thesound sources we use (particularlymp3 headphones), using earprotection whenever exposed tointense sounds, and visiting thespecialist for a check-up if there isthe slightest symptom of orindication of hearing loss.

Page 22: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

Escoltes elque et diuen?

Quines solucions existeixen?Tots podem sentir L'audiometria mesura la pèrdua

d'audició de forma precisa ambun dispositiu electrònic(audiòmetre) que produeix sons adiferents freqüències i intensitats.És el primer pas en la possibledetecció d'un problema que,afortunadament, avui té remei.Gaes Centres Auditius és unaorganització especialitzada asolucionar les dificultats d'audició.Compta amb una àmplia gammad'ajudes auditives, d'avançatnivell tecnològic. Els tècnics deGaes poden revisar el graud'audició i seleccionar en casnecessari la solució mésapropiada per a cada persona.

What solutions are there?

We can all hear. Audiometry

accurately measures hearing losswith an electronic device(audiometer) that produces soundsat different frequencies andintensities. It is the first step in thepossible detection of a problem thattoday fortunately has a remedy.Gaes Hearing Centers is anorganisation that specialises insolving hearing difficulties. It has abroad range of advancedtechnological hearing aids. Gaesexperts can review the degree ofhearing and, if necessary, select themost suitable solution for each person.

Can you hear what they’re saying?

40 41

Pai

saje

s so

noro

sQ

uine

s so

luci

ons

exi

stei

xen?

Test auditiu

1. De vegades sents sense entendre lesparaules?2. Et sents tens a les reunions perquè etcosta seguir la conversa?3. Et resulta difícil parlar per telèfon?4. Poses el volum de la televisió i la ràdiomés alt que la resta de la teva família?5. T'atordeix el soroll del trànsit al carrer finsal punt de sentir-te insegur?6. Pateixes acúfens (brunzits)?7. Alguns sons agradables, però febles,com el cant dels ocells o el so del mar, vandesaparèixer de la teva vida?8. Et sents aïllat en les reunions familiars oentre amics?9. Et comenten sovint «ja t'ho hem ditdiverses vegades»?

Si has respost SI tres o més vegades, ésaconsellable sol·licitar una revisió auditiva.Si no vas sentir un dels tres sons delmòdul de l'exposició, és aconsellablesol·licitar una revisió auditiva.

Hearing test

1. Do you sometimes hear withoutunderstanding words?2. Do you feel tense at meetings becauseyou find it hard to follow the conversation?3. Do you find it difficult to talk on thephone?4. Do you put the television and radio onlouder than the rest of your family?5. Does the noise of the traffic in the streetmake you feel insecure?6. Do you suffer from tinnitus (ringing)?7. Have any pleasant but gentle soundssuch as birdsong or the sound of the seadisappeared from your life?8. Do you feel isolated at get-togethers offamily or friends?9. Do people often say to you they havetold something several times?

If you have answered YES three ormore times, you should have yourhearing checked.If you did not hear one of the threesounds in the exhibition module, youshould have your hearing checked.

Page 23: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

42 43

Inaudito, l'aventura de sentir-hiDr. Jiménez Montoya (Presidenta de la SCORL), Dr. Manuel Sáinz (Cap deServei ORL del Hospital Clínico Universitario San Cecilio de Granada.Professor titular de la Facultat de Medicina del Hospital de Granada.Especialista en implants coclears), Dr. Enrique A. López-Poveda,Responsable de la unitat de Computació auditiva i Psicoacústica. Institutode Neurociencias de Castilla y León. Universidad de Salamanca.

Projecte i realització / Project and production: Ingeniería Cultural S.A.

Documentació / Documentation: Departaments de Formació, Audiología,Implants, Comunicació i Centre de Servei Mèdic de GAES.

Consultora de comunicació / Communication advisor: Inforpress.

Disseny de la guia de l'exposició / Design of the exhibition guide: Montse Paradela.

Agraïments / Thanks to: Manuel Torreiglesias (Periodista. Divulgadorsanitari), Lola Herrera (Actriz), Àrees de Formació, Audiología, ImplantsAuditius i Centre de Servei Mèdic de GAES, a la familia Gassó iespecialment a Juan Gassó Bosch, fundador de GAES (1921-2008).

Una exposició realitzada sota els auspicis del Museo de la Ciencia yTecnología / An exhibition staged under the auspices of the National Museumof Science and Technology

Producció / Production: GAES Centres Auditius. Assessoria Museològica / Museological advice: Ramón Núñez Centella (Director del Museo Nacional de Ciencia y Tecnología), Patricia Barciela Durán(Directora Tècnica de Domus [=mc2]), amb la col·laboració del Dr. FranciscoVázquez de la Iglesia).

Assessors tècnics i d'organització / Technical and organisational advisors:Pere Sitjà, Mónica López, Ana Zapata (Coordinació), Francesc Carreño, Jordi Roqué, Albert Calvo, Meritxell Clavell, Natalia Coll, Álvaro Marina, Nuria Montoya, Beatriz Pradel.

Comitè Científic-Metge / Scientific-medical committee:Dr. Pablo Gil-Loyzaga (Catedràtic de Neurobiologia de la Audició. Facultat de Medicina. Universidad Complutense de Madrid), Dr. Jesús Algaba(President de la SEORL-PCF. Cap de Servei ORL del Hospital Donostia), Dr. Bartolomé Scola (Secretari de la SEORL-PCF. Cap de Servei ORL delHospital General Universitario Gregorio Marañón), Dr. Agustín del Cañizo(Catedrátic de Otorrinolaringologia. Universidad de Salamanca. Cap dedepartament del Hospital Clínico Universitario de Salamanca), Dr. ÁngelRamos (Secretari Social de la AEONO. Cap de Servei ORL del HospitalUniversitario Materno-Infantil de Canarias), Dr. Rémy Pujol (Professor Emèrit de la Facultat de Medicina. Universidad de Montpellier), Dr. JesúsAlegría (Especialista en psicologia experimental. Universidad Libre deBruselas), Dr. José Martínez (Cap de Servei ORL del Hospital Juan Canalejo), Dr. Manuel Manrique (Director del programa d'implants de la ClínicaUniversitaria de Navarra), Dr. Jaime Marco (Catedrátic de Otorrinolaringologia.Universidad de Valencia. Hospital Clínico Universitario de Valencia), Dr. Constantino Morera (Cap de Servei ORL del Hospital Universitario La Fe deValencia), Dr. Carlos Cenjor (Cap de Servei ORL de la Fundación Jiménez Díaz),

Page 24: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

Inaudito, l'aventura de sentir-hiInaudito. The adventure of hearing

Page 25: GUIA DIDÀCTICA MUSEU DE LA CIÈNCIA · el nostre cervell pot interpretar, facilitant una informació d'extraordinari valor. El disseny del mecanisme ha de ser objecte d'observació

Col·labora: