guía del usuario im/4690–es serie 4690 sistemas …...guía del usuario im/4690–es serie 4690...

44
Guía del usuario IM/4690–ES Serie 4690 Sistemas de turbidez Medición de turbidez precisa y fiable Introducción El sistema de turbidez de ABB está compuesto por un analizador 4690 / 4695 y un sensor de turbidez 7998. El analizador proporciona al operador una interfaz y la comunicación con otros dispositivos. El analizador convierte la señal procedente del sensor de turbidez y muestra esta información en una amplia pantalla de cristal líquido, de fácil lectura y diseño personalizado. El analizador puede programarse para que funcione con cualquiera de los sensores 7998. También puede configurarse el intervalo de funcionamiento en función de los requisitos del usuario. El analizador está disponible en versiones para montaje en pared/sobre tubería o para montaje en panel de formato 1 /4 DIN, con un grado de protección IP66 que garantiza un funcionamiento seguro en las situaciones más exigentes. El mismo grado de protección se mantiene durante la programación y calibración.

Upload: others

Post on 23-Apr-2020

28 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Guía del usuario IM/4690–ES

Serie 4690Sistemas de turbidez

Medición de turbidez precisa y fiable

Introducción

El sistema de turbidez de ABB está compuesto por un analizador 4690 / 4695 y un sensor de turbidez 7998.

El analizador proporciona al operador una interfaz y la comunicación con otros dispositivos.

El analizador convierte la señal procedente del sensor de turbidez y muestra esta información en una amplia pantalla de cristal líquido, de fácil lectura y diseño personalizado.

El analizador puede programarse para que funcione con cualquiera de los sensores 7998. También puede configurarse el intervalo de funcionamiento en función de los requisitos del usuario.

El analizador está disponible en versiones para montaje en pared/sobre tubería o para montaje en panel de formato

1/4 DIN, con un grado de protección IP66 que garantiza un funcionamiento seguro en las situaciones más exigentes. El mismo grado de protección se mantiene durante la programación y calibración.

La CompañíaSomos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.

Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.

Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.

La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.

Serie 4690Sistemas de turbidez Índice

IM/4690–ES 1

Índice

1 Seguridad ........................................................................21.1 Seguridad eléctrica ..................................................21.2 Símbolos ..................................................................21.3 Salud y seguridad ....................................................21.4 Eliminación de productos .........................................2

2 Sistemas de turbidez ......................................................32.1 Sensores 7998 .........................................................32.2 Sistemas de medición de turbidez ...........................3

3 Instalación .......................................................................53.1 Requisitos de instalación ..........................................5

3.1.1 Analizador .....................................................53.1.2 Sensor de turbidez .......................................5

3.2 Montaje del analizador .............................................63.2.1 Montaje en pared ..........................................63.2.2 Montaje sobre tubería ...................................63.2.3 Montaje en panel ..........................................7

3.3 Montaje del sensor de turbidez ................................83.3.1 Velocidad de caudal de la muestra ...............9

3.4 Instalación del sistema antiburbujas opcional .........103.4.1 Montaje del sistema antiburbujas ................103.4.2 Procedimiento de instalación

del sistema antiburbujas .............................11

4 Conexiones eléctricas ..................................................124.1 Acceso a los terminales .........................................12

4.1.1 Analizador de montaje en pared/sobre tubería ........................................................12

4.1.2 Analizador de montaje en panel ..................124.2 Información de seguridad .......................................13

4.2.1 Protección de los contactos de relé y supresión de interferencias .......................13

4.3 Conexiones ............................................................144.3.1 Conexiones del analizador de montaje

en pared/sobre tubería ...............................144.3.2 Conexiones del analizador de montaje

en panel ......................................................154.4 Selección de la tensión de alimentación .................16

4.4.1 Analizador de montaje en pared/sobre tubería ........................................................16

4.4.2 Analizador de montaje en panel ..................164.5 Conexiones del sensor de turbidez ........................17

5 Controles y pantallas ....................................................185.1 Pantalla ..................................................................185.2 Familiarización con los controles ............................18

6 Funcionamiento ............................................................ 196.1 Puesta en marcha del analizador ........................... 196.2 Funcionamiento – Modo de medición

de turbidez ............................................................ 196.2.1 Página de funcionamiento .......................... 19

7 Calibración .................................................................... 207.1 Cuidado y mantenimiento de los patrones

secundarios ........................................................... 207.2 Verificación de una calibración con

un patrón secundario ............................................. 217.3 Calibración con un patrón primario ....................... 22

8 Configuración y calibración eléctrica .......................... 268.1 Páginas de acceso a la configuración .................... 268.2 Página de idioma ................................................... 268.3 Página de configuración de parámetros ................. 278.4 Página de configuración de salidas ........................ 298.5 Página de configuración de la interfaz serie ........... 318.6 Calibración eléctrica .............................................. 32

8.6.1 Equipo requerido ........................................ 328.6.2 Preparación ................................................ 328.6.3 Página de calibración eléctrica ................... 33

9 Mantenimiento .............................................................. 349.1 Limpieza del sensor ............................................... 34

9.1.1 Sensores sin unidad de limpieza ................ 349.1.2 Sensores con unidad de limpieza ............... 34

10 Detección de fallos ....................................................... 3510.1 Mensajes de error .................................................. 3510.2 Lecturas erróneas o incoherentes .......................... 3610.3 Picos intermitentes y rápidos

en las lecturas de turbidez ..................................... 36

11 Especificación .............................................................. 37

12 Repuestos y consumibles ............................................ 3912.1 Kits de mantenimiento ........................................... 3912.2 Accesorios ............................................................ 3912.3 Kits de actualización .............................................. 3912.4 Repuestos estratégicos ......................................... 3912.5 Software ................................................................ 4012.6 Sistema antiburbujas ............................................. 40

Serie 4690Sistemas de turbidez 1 Seguridad

2 IM/4690–ES

1 SeguridadLa información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes para el funcionamiento eficiente de nuestrosequipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirsetotal o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Publicaciones Técnicas.

1.1 Seguridad eléctricaEste equipo cumple con la normativa CEI/IEC 61010-1:2001-2 sobre requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida,control y uso en laboratorio, y con los estándares NEC 500, NIST y OSHA de Estados Unidos.

Si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse perjudicada.

1.2 SímbolosEn la etiqueta del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:

1.3 Salud y seguridad

1.4 Eliminación de productos

Advertencia: consulte las instrucciones del manual Solo corriente continua

Precaución: Riesgo de descarga eléctrica Solo corriente alterna

Terminal funcional de conexión a tierra Corriente continua y alterna

Terminal de protección con conexión a tierra Este aparato está protegido por un aislamiento doble

Salud y seguridad

Para garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberán observarse lossiguientes puntos:

Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de estemanual.

Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.

La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico solo deberán llevarse a cabo por personal debidamentecualificado y de acuerdo con la información suministrada.

Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad a fin de evitar la posibilidad de accidentes al utilizar el equipo encondiciones de alta presión y/o alta temperatura.

Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativassobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la Empresa, junto con información sobre el servicio demantenimiento y repuestos.

Nota. La siguiente información se aplica únicamente a clientes europeos.

ABB está comprometida para garantizar que el riesgo de cualquier daño ambiental o la contaminación producida porcualquiera de sus productos se minimice tanto como sea posible. La Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos deaparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), que entró en vigor el 13 de agosto de 2005, pretende reducir los residuosprocedentes de equipos eléctricos y electrónicos, así como mejorar el desempeño ambiental de todos los residuosincluidos en el ciclo de vida de los equipos eléctricos y electrónicos.

Conforme a las normativas europeas y nacionales (la Directiva europea 2002/96/CE mencionada anteriormente), losequipos eléctricos marcados con el símbolo anterior no se pueden eliminar en sistemas públicos europeos deeliminación de residuos desde el 12 de agosto de 2005.

Serie 4690Sistemas de turbidez 2 Sistemas de turbidez

IM/4690–ES 3

2 Sistemas de turbidez2.1 Sensores 7998Puede encontrar información detallada sobre los sensoresindividuales en la Tabla 2.1.

2.2 Sistemas de medición de turbidez

N.º del sensor Principio del sensor Tipo de sensor Rango mínimo Rango máximo

7998 001 (EPA 180.1)

Luz incandescente Nefelométrica

Flujo continuo (con unidad de limpieza)

0 a 1 NTU 0 a 40 NTU

7998 002(EPA 180.1)

Luz incandescente Nefelométrica

Flujo continuo (con unidad de limpieza)

0 a 40 NTU 0 a 400 NTU

7998 006(EPA 180.1)

Luz incandescente Nefelométrica

Flujo continuo (sin unidad de limpieza)

0 a 1 NTU 0 a 40 NTU

7998 007(EPA 180.1)

Luz incandescente Nefelométrica

Flujo continuo (sin unidad de limpieza)

0 a 40 NTU 0 a 400 NTU

7998 011(ISO 7027)

LED de infrarrojos Nefelométrica

Flujo continuo (con unidad de limpieza)

0 a 1 NTU 0 a 40 NTU

7998 012(ISO 7027)

LED de infrarrojos Nefelométrica

Flujo continuo (con unidad de limpieza)

0 a 40 NTU 0 a 400 NTU

7998 016(ISO 7027)

LED de infrarrojos Nefelométrica

Flujo continuo (sin unidad de limpieza)

0 a 1 NTU 0 a 40 NTU

7998 017(ISO 7027)

LED de infrarrojos Nefelométrica

Flujo continuo (sin unidad de limpieza)

0 a 40 NTU 0 a 400 NTU

Tabla 2.1 Gama de sensores 7998

Fig. 2.1 Disposiciones de los sistemas

7998 001, 002, 011 y 012 7998 001, 002, 011 y 012

4690 500

4695 500

Sensor tipo tomamuestra (con unidad de limpieza) y analizador de montaje en pared/sobre tubería

Sensor tipo tomamuestra (con unidad de limpieza) y analizador de montaje en panel

7998 006, 007, 016 y 017 7998 006, 007, 016 y 017

4690 500

4695 500

Sensor tipo tomamuestra (sin unidad de limpieza) y analizador de montaje en pared/sobre tubería

Sensor tipo tomamuestra (sin unidad de limpieza) y analizador de montaje en panel

Serie 4690Sistemas de turbidez 2 Sistemas de turbidez

4 IM/4690–ES

Fig. 2.2 Sensores de turbidez – Componentes principales

Cámara de caudal

Emisor óptico

Unidad de limpieza

Receptor óptico

Válvula de drenaje

Válvula deentrada/aislante

Con unidad de limpieza opcional

Emisor óptico

Receptor óptico

Válvula de drenajeVálvula de

entrada/aislante

Cámara decaudal

Tapón para la unidad de limpieza

Sin unidad de limpieza opcional

Salida de la muestra

Salida de la muestra

Serie 4690Sistemas de turbidez 3 Instalación

IM/4690–ES 5

3 Instalación3.1 Requisitos de instalación

3.1.1 Analizador 3.1.2 Sensor de turbidezPara permitir una fácil extracción del sensor de turbidez para sumantenimiento, deje un espacio a su alrededor de 200 mm(7,9 pulg.) – consulte la sección 3.3 en la página 8 para conocerlas dimensiones generales del sensor.

Precaución.

Se debe instalar en un lugar libre de vibracionesexcesivas.

Se debe montar lejos de vapores y goteos peligrosos.

Nota. Se recomienda instalar el analizador a nivel de la vistadel operador de manera que se permita una visión sinrestricciones de la pantalla y el control de los paneles frontales.

Fig. 3.1 Requisitos de instalación – Analizador

����

A: Distancia máxima entre el analizador y el sensor

B: Dentro de los límites de temperatura

C: Dentro de los límites medioambientales

Distancia máxima

20 m (65,6 pies)

Sensor de turbidez

55 °C (131 °F)máx.

–20 °C(–4 °F)

mín.

Nota. Asegúrese de que el sensor se coloca a una alturaadecuada para permitir un fácil acceso durante lacalibración y limpieza.

Serie 4690Sistemas de turbidez 3 Instalación

6 IM/4690–ES

3.2 Montaje del analizador

3.2.1 Montaje en pared

Con referencia a Fig. 3.3:

a Marque los centros de fijación (consulte la Fig. 3.2).

b Realice las perforaciones adecuadas.

c Fije el analizador a la pared con elementos de fijaciónadecuados.

3.2.2 Montaje sobre tubería

Con referencia a Fig. 3.5:

a Coloque los pernos en 'U' sobre la tubería.

b Coloque las placas sobre los pernos en 'U'.

c Fije las placas.

d Fije el analizador a la placa de montaje.

Dimensiones en mm (pulg.)

Fig. 3.2 Dimensiones generales

Fig. 3.3 Montaje en pared

,

,

,,

Centros de fijación

Espacio para doblar los cables

Dimensiones en mm (pulg.)

Fig. 3.4 Dimensiones generales

Fig. 3.5 Montaje sobre tubería

Cen

tros

de fi

jaci

ón

Poste horizontal o vertical de 61 mm (23/8 pulg.) de diámetro externo

��

��

Serie 4690Sistemas de turbidez 3 Instalación

IM/4690–ES 7

3.2.3 Montaje en panel

Con referencia a Fig. 3.5:

a Realice un orificio en el panel (consulte la Fig. 3.6 paraconocer las dimensiones). Los analizadores puedeninstalarse juntos según DIN 43835.

b Afloje el tornillo de fijación de cada abrazadera del panel.

c Retire la abrazadera del panel y los soportes de la caja delanalizador.

d Introduzca el analizador en el corte del panel.

e Vuelva a colocar las abrazaderas del panel en elcompartimiento, asegurándose de que los soportes esténcorrectamente ubicados en sus ranuras.

f Fije el analizador ajustando los tornillos de la abrazaderadel panel.

Dimensiones en mm (pulg.)

Fig. 3.6 Dimensiones generales

Corte del panel

Precaución. La abrazadera debe situarse plana en elcompartimento del analizador. Si la abrazadera estátorcida, se tensará excesivamente el tornillo de fijacióny pueden producirse problemas de sellado.

Fig. 3.7 Montaje en panel

��

Serie 4690Sistemas de turbidez 3 Instalación

8 IM/4690–ES

3.3 Montaje del sensor de turbidezLos sistemas y los sensores se muestran en la Tabla 2.1 en la página 3. Los componentes principales de cada sensor se identificanen la Fig. 2.2 en la página 4.

Remítase a las Figs. 3.8 o 3.9:

1. Monte el sensor con la orientación que se muestra mediante las abrazaderas suministradas asegurándose de que quedadentro de 5° de su eje vertical.

2. Conecte los tubos de entrada y drenaje de la muestra.

3. Con referencia a la Fig. 3.10, conecte el tubo de salida de la muestra.

Dimensiones en mm (pulg.)

Fig. 3.8 Dimensiones del sensor (con unidad de limpieza opcional)

Nota. Deje un espacio adicional de 30 mm (1,2 pulg.) (aproximadamente) por encima de la unidad de limpieza para la doblez del cable de esta unidad.

6 x orificios de montaje de Ø 7 (0,3)

Conector de drenaje de la muestra(tubo de 12 mm [0,5 pulg.] de diámetro interno)

Conector de entrada de lamuestra

(tubo de 12 mm [0,5 pulg.] dediámetro interno)

403,0(17,0)

consulte la siguiente

Nota

298,0 (11,7)

230,0 (9,0)

118,0(4,65)

155,5 (6,12)46,5 (1,83)

Serie 4690Sistemas de turbidez 3 Instalación

IM/4690–ES 9

3.3.1 Velocidad de caudal de la muestraEstablezca una velocidad de caudal mínima de 0,5 l min-1 paraevitar la sedimentación de sólidos en los conductos. Aumente lavelocidad de caudal si es necesario, pero no sobrepase elcaudal mínimo de 1,5 l min-1.

Al medir la turbidez, es importante eliminar las fuentes dedispersión de luz adicionales, como las burbujas de gas en lamuestra. Hay disponible un sistema antiburbujas opcional(número de pieza 7997 500) para eliminar las burbujas de gas –consulte la sección 3.4, página 10.

Dimensiones en mm (pulg.)

Fig. 3.9 Dimensiones del sensor (sin unidad de limpieza opcional)

6 x orificios de montaje de Ø 7 (0,3)

Conector de drenaje de la muestra(tubo de 12 mm [0,5 pulg.] de diámetro interno)

Conector de entrada de lamuestra

(tubo de 12 mm [0,5 pulg.] dediámetro interno)

298,0 (11,7)

230,0 (9,0)

282,0(11,1)

118,0(4,65)

155,5 (6,12)46,5 (1,83)

Fig. 3.10 Serie 7998 – Ubicación del conector de salida de la muestra

Conector de salida de la muestra (tubo de 6 mm [0,25 pulg.] de diámetro interno)

Serie 4690Sistemas de turbidez 3 Instalación

10 IM/4690–ES

3.4 Instalación del sistema antiburbujas opcional

3.4.1 Montaje del sistema antiburbujas

Nota. El sistema antiburbujas DEBE colocarse verticalmentecon el flujo hacia arriba.

Dimensiones en mm (pulg.)

Fig. 3.11 Información de montaje del sistema antiburbujas(número de pieza del sistema antiburbujas 7997 500)

Desconecte los conectores – tubo de 12 mm (0,5 pulg.) de

diámetro interno (rotable a 360°)

Acople extraíble

Tubo de 12 mm (0,5 mm) de diámetro interno

150 (5,9) CRS

Salida de drenaje

Salida de la muestra

Entrada de la muestra

Serie 4690Sistemas de turbidez 3 Instalación

IM/4690–ES 11

3.4.2 Procedimiento de instalación del sistema antiburbujasPara el caso de un sistema que incluya un sistema antiburbujas, consulte la Fig. 3.12:

1. Abra la válvula aislante de entrada de la muestra A de modo que el desborde proveniente del sistema antiburbujas esté almínimo.

2. Ajuste el caudal de la muestra a través del sistema de turbidez usando la válvula reguladora B.

Nota. Se recomienda utilizar válvulas reguladoras de la muestra con un indicador de caudal para garantizar un fácilmantenimiento y un rendimiento constante. Estos dispositivos no se suministran con los sistemas de turbidez 7998.

Dimensiones en mm (pulg.)

Fig. 3.12 Instalación típica de los sistemas de turbidez de la serie 7998

Precaución.

1. A fin de evitar la desgasificación de la muestra y que se produzcan lecturas erróneas, no sobrepase esta medida.

2. Esta es la distancia de instalación mínima para garantizar una velocidad de caudal adecuada a través del sensor. Aumenteesta distancia según sea necesario si se utilizan tuberías largas o con diámetro interior pequeño.

Entrada de la muestraVálvula de drenaje

Conector de salida de la muestraEmbudo

500 (19,7) mínimo– consulte la

Precaución 2

Salida de drenaje

Sistema antiburbujas

4690

4695

Embudo

Serie 7998

Válvula de entrada/aislante

150 (5,9) máximo– consulte la Precaución 1

150 (5,9) máximo– consulte la Precaución 1

Opcional

Serie 4690Sistemas de turbidez 4 Conexiones eléctricas

12 IM/4690–ES

4 Conexiones eléctricas

4.1 Acceso a los terminales

4.1.1 Analizador de montaje en pared/sobre tuberíaCon referencia a Fig. 4.1:

a Deslice la tapa hacia abajo, tire ligeramente hacia fuera yretírela.

b Afloje los tornillos de sujeción.

c Retire la tapa de protección.

4.1.2 Analizador de montaje en panelCon referencia a Fig. 4.2:

a Retire las tuercas de sujeción.

b Extraiga la tapa.

c Retire la tapa de protección de los terminales de la red dealimentación.

Advertencia.

Aunque algunos analizadores están equipados con protección interna de fusibles, la instalación final debe contar con undispositivo de desconexión externo como un interruptor o un disyuntor, de conformidad con las normas de seguridadlocales.

Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de que toda fuente de alimentación, todo circuito de control que funcionacon alta tensión y las tensiones del modo común alto se encuentren desconectados.

Fig. 4.1 Acceso a los terminales – Analizador de montaje en pared/sobre tubería

Terminal de conexión a tierra

Fig. 4.2 Acceso a los terminales – Analizador de montaje en panel

� �

Serie 4690Sistemas de turbidez 4 Conexiones eléctricas

IM/4690–ES 13

4.2 Información de seguridad

4.2.1 Protección de los contactos de relé y supresión de interferenciasSi se usan los relés para activar y desactivar las cargas, los contactos de los relés pueden dañarse debido a la formación de arcoeléctrico. La formación de arco eléctrico también genera interferencia por radiofrecuencia (RFI) que puede producir un malfuncionamiento del analizador y lecturas incorrectas. Para reducir al máximo los efectos de RFI, son necesarios componentes desupresión de arco; redes de resistencias/condensadores para aplicaciones de CA o diodos para aplicaciones de CC. Estoscomponentes pueden conectarse a través de la carga o directamente a través de los contactos de los relés. En los analizadores4690 / 4695, conecte los componentes de RFI al bloque de terminales de relés junto con los cables de alimentación y carga –consulte la Fig. 4.3.

En las aplicaciones de CA el valor del circuito de resistencia/condensador depende de la corriente de carga y de la inductancia que seconmuta. En primer lugar, instale una unidad de supresión RC de 100 R/0,022 µF (n.º de pieza B9303) como se indica en la Fig. 4.3A.Si se produce un fallo de funcionamiento del analizador (lecturas incorrectas) o si se restaura la conexión (la pantalla muestra 88888) elvalor de la red RC será demasiado bajo para la supresión; en ese caso, use un valor alternativo. Si no se puede obtener el valorcorrecto, consulte al fabricante del dispositivo conmutado para obtener información acerca de la unidad RC necesaria.

Para aplicaciones de CC instale un diodo como se muestra en la Fig. 4.3B. Para las aplicaciones generales utilice uno tipo IN5406(tensión inversa máxima de 600 V a 3 A – n.º de pieza B7363).

Advertencia. Se debe conectar la tierra de la fuente de alimentación para garantizar la seguridad del personal, reducir losefectos de interferencia por radiofrecuencia y corregir el funcionamiento del filtro de interferencia de la fuente de alimentación.

Nota.

En la caja del analizador hay una clavija para la conexión a tierra mediante barra ómnibus – consulte las Figs. 4.1, 4.4 y 4.5.

La longitud del cable entre el sensor de turbidez y el analizador 4690 / 4695 se proporciona si así se requiere y termina enel sensor. Acorte o alargue el cable si es necesario para la instalación.

Tienda siempre por separado el cable de señal, así como los conductores de la alimentación de red y de relé,preferiblemente en conductos metálicos con conexión a tierra.

Asegúrese de que los cables entren al analizador a través de los casquillos ubicados con mayor proximidad a losterminales de tornillo apropiados, y que sean cortos y directos. No enrolle el excedente del cable dentro delcompartimiento de terminales.

Asegúrese de colocar tubos resistentes a la humedad cuando utilice casquillos de cables, tubos conductores y taponesobturadores/tacos (orificios M20). Los casquillos M16, ya instalados en los analizadores de montaje en pared, aceptancables de entre 4 y 7 mm de diámetro.

Los contactos de los relés no tienen tensión y deben conectarse correctamente en serie a la fuente de alimentación y aldispositivo de alarma o control que deben accionar. Asegúrese de que no excedan la capacidad nominal del contacto.Consulte también la sección 4.2.1 para obtener información sobre la protección de los contactos de los relés cuando seutilicen para conmutación de cargas.

No exceda la carga máxima especificada para el intervalo de retransmisión de corriente seleccionado - consulte lasección 11, página 37.

Debido a que la salida de retransmisión se encuentra aislada, el terminal -ve debe conectarse a tierra si se quiere realizaruna conexión a la entrada aislada de otro dispositivo.

Nota. Para lograr una conmutación fiable, la tensión mínima debe ser superior a 12 V y la corriente mínima superior a 100 mA.

Fig. 4.3 Protección de los contactos del relé

� � � �

A: Aplicaciones de CA B: Aplicaciones de CC

Carga Carga

Diodo

Contactos del reléContactos del reléNC C NA NC C NA

Alimentaciónexterna de CA

Alimentaciónexterna de CC

Serie 4690Sistemas de turbidez 4 Conexiones eléctricas

14 IM/4690–ES

4.3 Conexiones

4.3.1 Conexiones del analizador de montaje en pared/sobre tubería

Montaje Número de terminal

Pared 1 2 3 4 5 6 7

Panel 12 11 10 9 8 7 6

Pulso de inicio delimpiador

Fuente de emisor conmutado de

+12 V

Fuente de limpiador/receptor de

+12 V

Entrada de señal

Señal de detección del

limpiador

Común 0 V

Enlace

Tabla 4.1 Conexiones de entrada del analizador

Nota.

Consulte la Fig. 4.1, página 12, para acceder a los terminales.

Afloje totalmente los tornillos de los terminales antes de realizar las conexiones.

Fig. 4.4 Conexiones del analizador de montaje en pared/sobre tubería

Nota.

1. Hay disponible una segunda salida de retransmisión si no se utiliza el dispositivo de comunicación en serie RS485.

2. Si el Test Cleaner (Prueba del limpiador) está ajustado en YES (SÍ) (consulte la página 28), el relé 2 pasa a ser el relé dealarma de fallo de la unidad de limpieza.

Sensor de turbidez de la serie 7998

(consulte también la Tabla 4.1)

RS485serie

Salida deretransmisión

Relé 1Relé 2

Fuente de alimentación– consulte la Advertencia de la página 13

Terminal de conexión a tierra

Conexión a tierra física de la caja

Conexión a tierra física de la caja

1 – Blanco2 – Amarillo3 – Rojo4 – Verde5 – Negro6 –

Azul7 –

Malla

Serie Retrans. Relé 1Relé 2

Fuente dealimentación

1 –2 – Rx+3 – Rx–4 – Tx+5 – Tx–6 – 0 V(Opcional)

Salida deretransmi

2a salida deretransmisión– consulte la Nota 1.

Relé 1

Relé 2– consulte la Nota 2.

N – NeutroL – Línea

– Tierra

1 – NC2 – C3 – NA4 – NC5 – C6 – NA

Serie 4690Sistemas de turbidez 4 Conexiones eléctricas

IM/4690–ES 15

4.3.2 Conexiones del analizador de montaje en panel

Nota.

Consulte la Fig. 4.2, página 12, para acceder a los terminales.

Afloje totalmente los tornillos de los terminales antes de realizar las conexiones.

Fig. 4.5 Conexiones del analizador de montaje en panel

Nota.

1. Hay disponible una segunda salida de retransmisión si no se utiliza el dispositivo de comunicación en serie RS485.

2. Si el Test Cleaner (Prueba del limpiador) está ajustado en YES (SÍ) (consulte la página 28), el relé 2 pasa a ser el relé dealarma de fallo de la unidad de limpieza.

������� ����

��������������� ��������

��

������� ����

������� �������

��

Relé 2– consulte la Nota 2

0 VRx–Rx+Tx–TX+Azul

NegroVerdeRojoAmarilloBlanco

Malla

Terminal de conexión a tierra

Conexión a tierra física de la caja

Relé 1

Salida deretransmisión

NCC

NANC

CNA

TierraNeutro

Línea

Fuente dealimentación– consulte laAdvertencia

en la página 13

Interfaz serie RS485 (si corresponde)

Sensor de turbidez(consulte también la Tabla 4.1, página 14)

Enlace a tierra de la caja

2ª salida deretransmisión– consulte la Nota 1.

Serie 4690Sistemas de turbidez 4 Conexiones eléctricas

16 IM/4690–ES

4.4 Selección de la tensión de alimentación

4.4.1 Analizador de montaje en pared/sobre tuberíaCon referencia a Fig. 4.6:

a Deslice la tapa hacia abajo, tire ligeramente hacia fuera yretírela.

b Afloje los 4 tornillos de sujeción.

c Retire la tapa de protección.

d Extraiga los 2 tapones roscados (si corresponde).

e Retire los 6 tornillos del panel frontal.

f Retire el panel frontal.

g Ajuste el selector de tensión según sea necesario.

4.4.2 Analizador de montaje en panelCon referencia a Fig. 4.7:

a Afloje el tornillo de sujeción.

b Saque el analizador de su caja.

c Ajuste el selector de tensión según sea necesario.

Fig. 4.6 Selección de la tensión de alimentación – Analizadorde montaje en pared/sobre tubería

���

���

�230 V CA

110 V CA

Fig. 4.7 Selección de la tensión de alimentación – Analizadorde montaje en panel

���

���

�230 V CA

110 V CA

Serie 4690Sistemas de turbidez 4 Conexiones eléctricas

IM/4690–ES 17

4.5 Conexiones del sensor de turbidez

Fig. 4.8 Conexiones de la caja de conexiones del sensor de turbidez

Emisor

Receptor

Unidad de limpieza(opcional)

Azul

Rojo

Verde

Amarillo

Pantalla

Pantalla

Rojo

Verde

Azul

Pantalla

Blanco

Negro

Azul

Rojo

Verde

Amarillo

Alanalizador

4690 /4695 Rojo

Pantalla

Azul

Enlace

Serie 4690Sistemas de turbidez 5 Controles y pantallas

18 IM/4690–ES

5 Controles y pantallas5.1 PantallaLa pantalla incluye una línea de visualización superior digital de 5dígitos y 7 segmentos y una línea de visualización inferior dematriz de puntos de 16 caracteres. La línea superior de lapantalla ilustra los valores reales de turbidez, temperatura,puntos de ajuste de alarma o parámetros programables. Lalínea inferior muestra las unidades asociadas o información deprogramación.

5.2 Familiarización con los controles

Fig. 5.1 Controles y pantallas

Turbidez (NTU)

Línea delindicador

digital superior

Línea delindicador

digital inferior

Teclas de membrana

LED dealarma

Fig. 5.2 Funciones de las teclas de membrana

Avanzar a la página

A: Avance hasta la página siguiente

o

Para la mayoría de los parámetros

Página 1Parámetro 1Parámetro 2Parámetro 3Parámetro 4

Página 2Parámetro 1Parámetro 2Parámetro 3

Página XParámetro 1

Parámetro 2Parámetro 3Parámetro 4

Avanzar al parámetrosiguiente

B: Desplazamiento entre parámetros

C: Ajuste y almacenamiento de un valor de parámetro

Valor del parámetro Configurar

El nuevo valor se guarda automáticamenteo

D: Selección y almacenamiento de una opción de

Seleccionar

El nuevo valor se guarda automáticamente

o

Parámetro XYZ

Serie 4690Sistemas de turbidez 6 Funcionamiento

IM/4690–ES 19

6 Funcionamiento6.1 Puesta en marcha del analizadorAsegúrese de que se hayan efectuado todas las conexiones eléctricas y conecte la fuente de alimentación. Si el sistema se pone enmarcha por primera vez, es necesario realizar la calibración (consulte la sección 7, página 20) y la programación de parámetros(consulte la sección 8.3, página 27).

6.2 Funcionamiento – Modo de medición de turbidezEl funcionamiento en el modo de medición de turbidez consta de una página de Funcionamiento y una página de Calibración deturbidez. La página de Funcionamiento es una página de uso general en la que los parámetros solo se visualizan y no se puedenmodificar. Para modificar o programar un parámetro, consulte las páginas de programación en la sección 8. La página Calibración deturbidez le permite realizar una calibración. Se usa un código de calibración de 5 dígitos para evitar el acceso no autorizado a lapágina Calibración de turbidez. El valor predeterminado es 00000 para permitir el acceso durante la puesta en marcha, pero deberácambiarse a un valor único que solo sea conocido por los operadores autorizados en la página Configurar salidas – consulte lapágina 30.

6.2.1 Página de funcionamientoMedición de turbidez (unidades)

El valor de turbidez medido se muestra en las unidades seleccionadas en la página Configurarparámetro – consulte la sección 8.3 en la página 27.

Pulse para avanzar a la siguiente páginaoPulse para avanzar al siguiente parámetro.

Tensión del sensor

La tensión del sensor que se muestra es la salida del receptor óptico. El sistema óptico (emisor yreceptor) está configurado para generar una tensión de 0 a 3 V desde cero hasta la escala completaque indica el rendimiento del sistema óptico.

Punto de ajuste de la alarma 1

El valor del punto de ajuste y la acción del relé/LED son programables – consulte la sección 8.4,página 29.

Punto de ajuste de la alarma 2

El valor del punto de ajuste y la acción del relé/LED son programables – consulte la sección 8.4,página 29.

Limpieza manual

Nota. Solamente se muestra si el sensor de turbidez cuenta con una unidad de limpieza – consultela Tabla 2.1, página 3.

Pulse la tecla para iniciar una limpieza manual. Limp. Manual Si aparece durante unminuto. A continuación, se restablece la secuencia de limpieza automática y aparece Limp.Manual  No.

Avance a la página Calibración – consulte la sección 7 en la página 20.

Turbidez (NTU)

Voltaje Sensor

Punto Cons A1.1

Punto Cons A1.2

Limp. Manual No

CAL. SENSOR

Serie 4690Sistemas de turbidez 7 Calibración

20 IM/4690–ES

7 CalibraciónUna función importante del sistema de turbidez de la serie 4690es el patrón de calibración seco secundario. Este está diseñadopara simplificar la verificación rutinaria de calibración y minimizarla necesidad de patrones químicos.

Cada patrón de calibración seco se verifica utilizando un patrónde formacina primario antes de la entrega, en cuya etiqueta seindica el valor de turbidez nominal.

Para cumplir con los requisitos de supervisión, utilice el patrónde calibración secundario para la verificación de calibraciónmensual y compruebe periódicamente si se ha deterioradoutilizando un patrón primario.

Definiciones

Patrones primarios

Patrones de turbidez que se pueden comprobar yequivalen a la referencia para patrones de turbidez en loserrores estadísticos. La formacina es el tipo más habitualde patrón primario. El otro tipo es una suspensión líquidafabricada comercialmente de perlas poliméricas deestireno-divinilbenceno (SDB). Los patrones primarios seutilizan para calibrar directamente un analizador deturbidez o para calibrar un patrón secundario.

Patrones secundarios

Patrones con la certificación del fabricante (o cualquierlaboratorio independiente) que proporcionan unosresultados de calibración de un analizador equivalentes(dentro de ciertos límites) a los resultados obtenidos alcalibrar dicho analizador con un patrón primario.

Calibración

Procedimiento para comprobar o ajustar la precisión deun analizador en comparación con un patrón o unareferencia definidos.

Verificación de la calibración

Procedimiento para comprobar si la calibración delanalizador está o no dentro de ciertos límites.

7.1 Cuidado y mantenimiento de los patrones secundariosLos patrones secundarios de ABB se pueden utilizar variasveces, pero es necesario comprobar previamente que no estándeteriorados.

Todos los patrones secundarios pueden cambiar gradualmentecon el tiempo. El deterioro se puede comprobar midiendo elvalor de turbidez del patrón secundario tras la calibración delanalizador con un patrón de calibración primario.

Se recomienda volver a comprobar los patrones secundarioscon un patrón primario en el analizador en el que se van autilizar cada 3 meses.

Si la comparación con un patrón primario revela que el valor deturbidez del patrón secundario ha cambiado, se le puedeasignar un nuevo valor de turbidez para su uso en futurasverificaciones de calibración.

Todos los sensores se suministran con un juego de tarjetas deregistro de calibración para anotar el valor del patrón secundarioen comparación con los datos del patrón primario para cadaanalizador en el que se utilice el patrón secundario.

A través de ABB se pueden adquirir juegos de tarjetas deregistro de calibración adicionales (n.º de pieza 7998190,paquete de 3).

Fig. 7.1 Ejemplo de tarjeta de registro de calibración

Turbidity Monitor Primary Calibration Card

Sensor Serial Number:

Dry Standard Serial Number:

Time/Date of PrimaryCalibration

Dry StandardReading after

Primary Calibration(NTU)

Performed By

Reorder Code: 7998190Issue A, 08/06/2011 ABB Limited, Oldends Lane, Stonehouse, GL10 3TA

Time/Date of PrimaryCalibration

Dry StandardReading after

Primary Calibration(NTU)

Performed By

Serie 4690Sistemas de turbidez 7 Calibración

IM/4690–ES 21

Para minimizar el deterioro del patrón secundario:

Elimine con cuidado toda humedad residual tras el uso.

Limpie el prisma con un paño libre de pelusa.

Evite el contacto directo con la varilla del patrón seco; lashuellas en la superficie pueden modificar su valorespecificado.

Almacénelo en el recipiente suministrado cuando no loutilice y consérvelo en un lugar seco.

7.2 Verificación de una calibración con un patrón secundarioPara comprobar la calibración:

1. Cierre la válvula de aislamiento instalada por encima delsensor.

2. Cierre la válvula de entrada del sensor y abra la válvula dedrenaje. Deje que se drene el sensor.

3. Retire con cuidado la unidad de limpieza (7998 001, 002,011 y 012) o el tapón para la unidad de limpieza (7998006, 007, 016 y 017) para ayudar a finalizar el drenaje delsistema. Cuando el sistema esté vacío, cierre la válvula dedrenaje.

4. Seque cuidadosamente la cámara de caudal por dentroutilizando un pañuelo de papel limpio.

5. Limpie y seque con cuidado las lentes del emisor y delreceptor utilizando un pañuelo de papel limpio.

6. Inserte el patrón de calibración seco con la indicación deNTU cero (consulte las Figs. 7.2 o 7.3) apuntando hacia elreceptor óptico y asegúrese de que la muesca deposicionamiento encaja correctamente – consulte la Fig. 7.4.

7. Observe la lectura en la pantalla.

Precaución. Al hacer palanca para retirar la unidadde limpieza, no ejerza demasiada presión, ya que sepodría doblar el brazo de la unidad hasta 90°. Trasretirar la unidad de limpieza, compruebe que no sehaya doblado el brazo.

Nota. Si se forma condensación en las lentes delemisor y del receptor, deje el sensor abierto parapermitir que alcancen la temperatura ambiente antesde proceder a la calibración.

Fig. 7.2 Patrón de calibración seco para sensores de bajo intervalo

Fig. 7.3 Patrón de calibración seco para sensores de alto intervalo

Fig. 7.4 Inserción del patrón seco

N

US TA

ND.

N

U

Indicación de valor de NTU Indicación de NTU cero

STAND.

N

USTAND.

N

U

Indicación de valor de NTU Indicación de NTU cero

Emisor óptico

Receptor óptico

Muesca de posicionamiento

Indicación de NTU cero

Indicación devalor de NTU

Serie 4690Sistemas de turbidez 7 Calibración

22 IM/4690–ES

8. Extraiga el patrón seco, gírelo 180° y vuelva a colocarloasegurándose de que la indicación del valor de NTU(consulte las Figs. 7.2 o 7.3) apunta hacia el receptor y lamuesca de posicionamiento encaja correctamente –consulte la Fig. 7.4.

9. Observe la lectura en la pantalla.

10. Si las lecturas anotadas en los pasos 7 y 9 superan ±5%del valor del patrón seco, repita el procedimiento desde elpaso 4. Si las lecturas siguen fuera de este intervalo,calibre el sensor.

11. Retire el patrón seco y colóquelo en su recipiente dealmacenamiento.

12. Vuelva a colocar la unidad de limpieza (7998 011 y 012) oel tapón para la unidad de limpieza (7998 016 y 017).

13. Abra la válvula de entrada y asegúrese de que el caudal através del sensor es de 0,5 a 1,5 l min–1

7.3 Calibración con un patrón primario

Para preparar el conjunto del sensor para la calibración deformacina húmeda:

1. Cierre la válvula de aislamiento instalada por encima delsensor.

2. Cierre la válvula de entrada del sensor y abra la válvula dedrenaje. Deje que se drene el sensor.

3. Retire con cuidado la unidad de limpieza (7998 011 y 012)o el tapón para la unidad de limpieza limpieza (7998 016 y017) para ayudar a finalizar el drenaje del sistema. Cuandoel sistema esté vacío, cierre la válvula de drenaje.

4. Seque cuidadosamente la cámara de caudal por dentroutilizando un pañuelo de papel limpio.

5. Limpie y seque con cuidado las lentes del emisor y delreceptor utilizando un pañuelo de papel limpio.

6. Inserte el patrón de calibración seco con la indicación deNTU cero (consulte las Figs 7.5 o 7.6, página 23)apuntando hacia el receptor óptico y asegúrese de que lamuesca de posicionamiento encaja correctamente –consulte la Fig. 7.7.

Nota. Antes de realizar una calibración con patrónhúmedo, asegúrese de que dispone de una solución madrede formacina. Si no dispone de una solución madre, debetranscurrir un período de 24 horas antes de que se puedautilizar una solución recién preparada.

Precaución. Al hacer palanca para retirar la unidadde limpieza, no ejerza demasiada presión, ya que sepodría doblar el brazo de la unidad hasta 90°. Trasretirar la unidad de limpieza, compruebe que no sehaya doblado el brazo.

Nota. Si se forma condensación en las lentes delemisor y del receptor, deje el sensor abierto parapermitir que alcancen la temperatura ambiente antesde proceder a la calibración.

Nota. No toque las partes reflectoras de luz del patrón.

Serie 4690Sistemas de turbidez 7 Calibración

IM/4690–ES 23

Fig. 7.5 Patrón de calibración seco para sensores de bajo intervalo

Fig. 7.6 Patrón de calibración seco para sensores de alto intervalo

N

US TA

ND.

N

U

Indicación de valor de NTU Indicación de NTU cero

STAND.

N

USTAND.

N

U

Indicación de valor de NTU Indicación de NTU cero

Fig. 7.7 Inserción del patrón seco

Emisor óptico

Receptor óptico

Muesca de posicionamiento

Indicación de NTU ceroIndicación

de valorde NTU

Serie 4690Sistemas de turbidez 7 Calibración

24 IM/4690–ES

7. Calibre el sensor de la siguiente manera:

Calibración del sensor

Pulse para avanzar a la siguiente página

o

Pulse para avanzar al siguiente parámetro.

Código de seguridad de calibración

Ingrese el número de código de calibración requerido, entre 00000 y 19999. Si se introduce un valorincorrecto, no se podrá acceder a la calibración y aparecerá la página CAL. SENSOR.

Calibración de patrón seco

Pulse la tecla para seleccionar Patron Formazina.

Calibración cero

Pulse la tecla . La pantalla cambia a Calibracion Cero.

Calibrando cero

Transcurrido aproximadamente un minuto, la pantalla cambia a Llena Sol. F.E. si la calibracióncero se ha realizado correctamente.

Si aparece Cal. Falla, retire el patrón seco y asegúrese de que las lentes del emisor y delreceptor estén limpias y secas. Vuelva a colocar el patrón seco asegurándose de que se insertacorrectamente (consulte el paso 6, página 22) y repita el procedimiento.

Nota. No toque las partes reflectoras de luz del patrón.

Continúa en la página siguiente.

CAL. SENSOR

Codigo Calibrac.

Patron Formazina

Patron Cal. Seca

Calibracion Cero

Calibrando Cero

Serie 4690Sistemas de turbidez 7 Calibración

IM/4690–ES 25

Continuación de la página anterior

Llenado de solución de rango

1. Retire el patrón seco y colóquelo en su recipiente de almacenamiento.

Nota. No toque las partes reflectoras de luz del patrón.

2. Rellene la cámara de caudal con solución de rango de formacina y vuelva a colocar la unidado el tapón para la unidad de limpieza.

3. Con las teclas y , ajuste la pantalla al valor de NTU de la solución de rango de formacina.

4. Pulse la tecla . La pantalla cambia a Calibrando F.E..

Nota. Si la calibración de rango no es necesaria, vuelva a pulsar la tecla para avanzar aCal. Completa.

Calibración de rango

Transcurrido aproximadamente un minuto, la pantalla cambia a Cal. Completa si la calibración seha realizado correctamente.

1. Retire la unidad o el tapón para la unidad de limpieza.

2. Drene la cámara de caudal asegurándose de que se retira toda la solución de rango de formacina.

3. Vuelva a colocar la unidad o el tapón para la unidad de limpieza y abra la válvula de entrada.

Si aparece Cal. Falla, drene la cámara de caudal, retire la unidad o el tapón para la unidad delimpieza y limpie las lentes del emisor y del receptor. Repita el procedimiento de calibraciónasegurándose de utilizar solución de formacina fresca o no caducada y de que el parámetroLlenar Sol. F.E. (Rellenar solución de rango) está ajustado al valor de NTU de la solución de rango deformacina.

Avance a las Páginas de acceso a la configuración – consulte la sección 8.1 en la página 26.

Llenar Sol. F.E.

Calibrando F.E.

Cal. Completa Cal. FallaCal. Completa

CODIGO SEGURIDAD

Vuelva al principio de la página.

Serie 4690Sistemas de turbidez 8 Configuración y calibración eléctrica

26 IM/4690–ES

8 Configuración y calibración eléctrica8.1 Páginas de acceso a la configuraciónSe utiliza un código de seguridad de 5 dígitos para impedir el acceso no autorizado a las páginas de configuración.

8.2 Página de idioma

Código de seguridad

Introduzca el número de código requerido, entre 00000 y 19999, para acceder a las páginas deconfiguración. Si se introduce un valor incorrecto, no se podrá acceder a las páginas deconfiguración y aparecerá la página de funcionamiento.

Avance a la Página de idioma – consulte la sección 8.2 a continuación.

Idioma

Con las teclas y , seleccione el idioma deseado.

Avance a la Página de configuración de parámetros – consulte la sección 8.3 en la página 27.

CODIGO SEGURIDAD

Espanol

AJUSTE PARAMETRO

Serie 4690Sistemas de turbidez 8 Configuración y calibración eléctrica

IM/4690–ES 27

8.3 Página de configuración de parámetrosConfiguración de parámetros

Pulse para avanzar a la siguiente página

o

Pulse para avanzar al siguiente parámetro.

Tipo de sensor

Con las teclas y , seleccione el sensor correspondiente:

7998-0017998–0027998–0067998–0077998–0117998–0127998–0167998–0177998–400 (consulte el manual separado IM/4670)

Unidades

Con las teclas y , seleccione las unidades de medida deseadas:

NTU (unidades de nefelometría)

FNU (unidades de nefelometría de formacina)

mg/l (miligramos de sólidos en suspensión por litro) – solo los sensores 7998-002/007/012/017

ppm (partes por millón de sólidos en suspensión) – solo los sensores 7998-002/007/012/017

Nota. Las unidades FTU y FAU solo se aplican a los sensores de la serie 7997–400 – consulte IM/4670

Rango de visualización

Con las teclas y , seleccione el valor de rango deseado.

Los valores mínimo y máximo que se pueden seleccionar vienen determinados por el valorseleccionado anteriormente en Tipo de sensor. La pantalla parpadea ante valores de turbidezmayores que el valor de rango seleccionado, pero indica correctamente el valor hasta el intervalo delsensor - consulte la Tabla 2.1 en la página 3

El rango de visualización también se ajusta al rango de salida correcto. Los valores de alarma nopueden estar fuera de este intervalo.

Factor de corrección

Nota. Solo aparece si Unidades está ajustado a mg/l o ppmCon las teclas y , seleccione el factor de corrección deseado entre 0,2 y 5,0.

Continúa en la página siguiente.

AJUSTE PARAMETRO

Sen.Tipo7998-001

Unidades (NTU)

Indic. F.Esc.

Coef. FTU-mg/l

Consulte la Tabla 2.1 en la página 3

Serie 4690Sistemas de turbidez 8 Configuración y calibración eléctrica

28 IM/4690–ES

Continuación de la página anterior

Intervalo de limpieza

Nota. Solo aparece si Tipo de sensor está ajustado a 7998-001, 7998-002, 7998-011 o7998-012Con las teclas y , seleccione el intervalo de limpieza deseado. Los valores disponibles son:15 min, 30 min, 45 min, 1 h y, a partir de ahí, en incrementos de 1 hora hasta un máximo de 24 horas.

Test Cleaner (Prueba del limpiador)

Nota. Solo aparece si Tipo de sensor está ajustado a 7998-001, 7998-002, 7998-011 o7998-012Seleccione Si para activar la función de diagnóstico de la unidad de limpieza, así como la indicaciónvisual de la función de la unidad de limpieza.

Seleccione No para desactivar la función de diagnóstico de la unidad de limpieza.

Bubble Mode (Filtrado de burbujas)

Esta función debe utilizarse en aplicaciones en las que se produce desgasificación de la muestra.

Cuando está ajustado en Si, el analizado ignora los picos de corta duración en la lectura deturbidez provocados por la formación de pequeñas burbujas en la celda de caudal debido a ladesgasificación.

Bubble Period (Periodicidad de las burbujas)

Nota. Solo aparece si Bubble Mode (Filtrado de burbujas) está ajustado en Si.

Con las teclas y , ajuste el valor entre 2 y 60 segundos hasta que los picos de cortaduración dejen de aparecer en la pantalla.

Nota. Un valor de 20 segundos normalmente es suficiente para la mayoría de aplicaciones.

Signal Filter (Filtrado de señal)

Esta función debe utilizarse en aplicaciones cuyas lecturas de turbidez presentan señales de ruido.

Con las teclas y , ajuste el valor entre 4 y 180 segundos.

Nota. Si Bubble Mode (Filtrado de burbujas) está ajustado en Si, establezca un valor de 4 segundospara obtener un rendimiento óptimo.

Avance a la Página de configuración de salidas – consulte la sección 8.4 en la página 29.

Int.Limp (Hrs)

Test Cleaner No

Si

Bubble Mode No

Si

Bubble Period

Signal Filter

AJUSTE SALIDAS

Vuelva al principio de la página.

Serie 4690Sistemas de turbidez 8 Configuración y calibración eléctrica

IM/4690–ES 29

8.4 Página de configuración de salidasConfiguración de salidas

Pulse para avanzar a la siguiente página

o

Pulse para avanzar al siguiente parámetro.

Acción de la alarma 1

Para un funcionamiento 'a prueba de fallos' de la alarma, el estado de alarma del relé deberá serigual al estado de reducción de potencia (el relé se desactiva).

Para un funcionamiento de alarma alta, el relé deberá estar activado por debajo (ED) del punto deajuste de la alarma.

Para un funcionamiento de alarma baja, el relé deberá estar activado por encima (EE) del punto deajuste de la alarma.

Los LED de las alarmas se iluminan en estado de alarma.

Seleccione la acción de alarma 1 requerida de la tabla siguiente:

Acción de alarma

Condición del LED para entrada

por encima del punto de ajuste

Condición del LED para entrada

por debajo del punto de ajuste

Condición del relé para entrada por encima del punto de ajuste

Condición del relé para entrada

por debajo del punto de ajuste

ED ENCENDIDO APAGADO Desactivado Activado

EE APAGADO ENCENDIDO Activado Desactivado

La banda del punto de ajuste se define como el valor real del punto de ajuste más o menos el valorde histéresis. El valor de histéresis es ±1% de los puntos de ajuste. La acción de la alarma tienelugar si el valor de entrada está por encima o por debajo de la banda del punto de ajuste. Si laentrada se desplaza dentro de dicha banda, se mantiene la última acción de la alarma.

Punto de ajuste de la alarma 1

Con las teclas y , defina el punto de ajuste de la alarma 1 en cualquier valor dentro delrango de visualización seleccionado – consulte Rango de visualización en la página 27. El valor delpunto de ajuste está sujeto a histéresis, como se explicó anteriormente.

Acción de la alarma 2

Nota. Solo aparece si Test Cleaner (Prueba del limpiador) no está ajustado en Si – consulte Pruebadel limpiador en la página 28 (se ajusta automáticamente a Alarma de fallo de la unidad de limpiezasi Test Cleaner está ajustado en Si).

Repita el procedimiento descrito anteriormente para Acción de la alarma 1.

Punto de ajuste de la alarma 2

Nota. Solo aparece si Test Cleaner (Prueba del limpiador) no está ajustado en Si – consulte Pruebadel limpiador en la página 28 (se ajusta automáticamente a Alarma de fallo de la unidad de limpiezasi Test Cleaner está ajustado en Si).

Repita el procedimiento descrito anteriormente para Punto de ajuste de la alarma 1.

Tipo de retransmisión

Con las teclas y , seleccione el intervalo de salida de corriente de retransmisión de 0 a 10,de 0 a 20 o de 4 a 20 mA.

El intervalo de salida de corriente se asigna al rango de visualización seleccionado – consulte Rangode visualización en la página 27.

Continúa en la página siguiente.

AJUSTE SALIDAS

A1 Accion ED

EE

A2 Accion ED

EE

Punto Consig. A1

Punto Consig. A2

Tipo Retr. 4-20

0-20

0-10

Serie 4690Sistemas de turbidez 8 Configuración y calibración eléctrica

30 IM/4690–ES

Continuación de la página anterior

Puesta en espera de las salidas durante la calibración

Seleccione Si para poner en espera las salidas de retransmisión y de alarma para evitar elfuncionamiento accidental durante la calibración.

Prueba de salida de retransmisión

El analizador transmite automáticamente una señal de prueba de 0, 25, 50, 75 o 100% del intervalode retransmisión seleccionado en la página 29. El % de señal de prueba seleccionado se muestraen la pantalla superior.

Ejemplo: para un intervalo seleccionado de 0 a 20 mA y 50% de señal de prueba de retransmisión,se transmiten 10 mA.

Seleccione la señal de prueba de retransmisión requerida.

Modificación del código de seguridad de configuración

Defina el código de seguridad en un valor entre 00000 y 19999.

Modificación del código de seguridad de calibración

Defina el código de seguridad en un valor entre 00000 y 19999.

Avance a la Página de configuración de la interfaz serie.

Mantener Sal. No

Si

Prueba Retr. (%)

Cambiar Cod.Seg.

Cambiar Cod.Cal.

INTERFAZ SERIE

Vuelva al principio de la página.

Serie 4690Sistemas de turbidez 8 Configuración y calibración eléctrica

IM/4690–ES 31

8.5 Página de configuración de la interfaz serieInterfaz serie

Pulse para avanzar a la siguiente página

o

Pulse para avanzar al siguiente parámetro.

Velocidad de transmisión

Con las teclas y , seleccione la velocidad de transmisión necesaria de 1200, 2400, 4800 o9600 baudios.

Identidad de instrumento

Con las teclas y , seleccione un valor entre 1 y 99 para identificar el analizador en la red.

Paridad

Con las teclas y , seleccione la paridad deseada, NINGUNA , IMPAR o PAR.

Avance a la página Calibración eléctrica – consulte la sección 8.6.3 en la página 33.

INTERFAZ SERIE

Baudios 9600

4800

2400

1200

Identidad

Paridad NINGUNA

IMPAR

PAR

CAL. ELECTRICA

Serie 4690Sistemas de turbidez 8 Configuración y calibración eléctrica

32 IM/4690–ES

8.6 Calibración eléctrica

8.6.1 Equipo requerido1. Fuente de milivoltios: 0 a 4.000 mV.

2. Miliamperímetro digital (medición de la salida de corriente): de 0 a 20 mA.

8.6.2 Preparación1. Aísle el analizador y el sensor de turbidez de la fuente de alimentación y desconecte el sensor y la salida de corriente del bloque

de terminales del analizador – consulte la Fig. 4.4, página 14 (analizador de montaje en pared/sobre tubería), o Fig. 4.5,página 15 (analizador de montaje en panel).

2. Analizador de montaje en pared/sobre tubería

a. Conecte la fuente de milivoltios '+' y '–' a los terminales 4 y 7, respectivamente.

b. Conecte el miliamperímetro a los terminales de salida de retransmisión.

c. Asegúrese de que la puesta a tierra de la fuente de milivoltios esté conectada al borne de tierra.

Analizador de montaje en panel

a. Conecte la fuente de milivoltios '+' y '–' a los terminales 9 y 6, respectivamente.

b. Conecte el miliamperímetro a los terminales de salida de retransmisión.

c. Asegúrese de que la puesta a tierra de la fuente de milivoltios esté conectada al borne de tierra.

3. Conecte la fuente de alimentación y espere diez minutos hasta que se estabilicen los circuitos.

4. Seleccione la página CAL. ELECTRICA y continúe con la sección 8.6.3 a continuación.

Precaución. El analizador está calibrado por la compañía antes del envío y normalmente no es necesario efectuar unacalibración eléctrica. Si se realiza una calibración eléctrica, se debe utilizar un equipo de prueba correctamente calibrado yverificable.

Serie 4690Sistemas de turbidez 8 Configuración y calibración eléctrica

IM/4690–ES 33

8.6.3 Página de calibración eléctricaEn esta sección los valores reales expresados por 'xxxxx' no son importantes y se usan para determinar la estabilidad de lectura dela pantalla cuando se realiza el procedimiento de calibración eléctrica.

Calibración eléctrica

Pulse para avanzar a la siguiente página

o

Pulse para volver a la Página de funcionamiento – consulte la sección 6.2.1 en la página 19.

Calibrar

Seleccione Si para acceder a la secuencia de calibración eléctrica.

Seleccione NO para avanzar a Ajuste de la retransmisión cero.

mV cero 1 (0 mV)

Ajuste la fuente de milivoltios a 0 mV y deje que la pantalla del analizador se estabilice.

Rango de mV 1 (3.000 mV)

Ajuste la fuente de milivoltios a 3.000 mV y deje que la pantalla del analizador se estabilice.

Ajuste de la retransmisión cero

Ajuste la lectura del miliamperímetro a 4 mA.

Ajuste del intervalo de retransmisión

Ajuste la lectura del miliamperímetro a 20 mA.

Nota. El intervalo de retransmisión seleccionado en la página Configuración de salidas no afecta a la lectura.

Vuelva a la Página de funcionamiento – consulte la sección 6.2.1 en la página 19.

CAL. ELECTRICA

Calibrar NO

SI

Si

No

mV Cero 1 0mV

mV F.Esc1 3000mV

Ajuste Cero Retr

Ajuste F.Es.Retr

Ajuste Cero Retr

Turbidez (FNU)

Serie 4690Sistemas de turbidez 9 Mantenimiento

34 IM/4690–ES

9 MantenimientoEl programa de mantenimiento descrito en Tabla 9.1 solo esorientativo. Debido a que los sistemas de turbidez estándiseñados para una amplia gama de aplicaciones, en las que lanaturaleza de la muestra puede variar de forma considerable,puede ser necesario modificar el programa para adaptarlo a lainstalación en particular y a las condiciones de la muestra.

9.1 Limpieza del sensor

9.1.1 Sensores sin unidad de limpiezaEstos sensores se utilizan normalmente en muestras de aguaclara y, en condiciones normales, puede que solo sea necesariala limpieza manual mensual de la cámara de caudal. Noobstante, en caso de alta penetración de turbidez, limpie lacámara de caudal inmediatamente para garantizar lecturasprecisas.

9.1.2 Sensores con unidad de limpiezaLa frecuencia de limpieza automática necesaria de la cámara decaudal y las ventanas ópticas de los sensores únicamentepuede determinarse por la experiencia en planta. Serecomienda que se efectúen las verificaciones en los intervalosapropiados.

Tarea Frecuencia recomendada

Sustitución de la escobilla de limpieza

Trimestral

Sustitución de la fuente de luz (EPA 180.1)

Anual

Kit de sustitución de la fuente de luz LED (ISO 7027)

Cada 5 años

Tabla 9.1 Programa de mantenimiento recomendado

Serie 4690Sistemas de turbidez 10 Detección de fallos

IM/4690–ES 35

10 Detección de fallos10.1 Mensajes de errorSi se obtienen resultados erróneos o inesperados, el fallo se puede indicar a través de un mensaje de error – consulte la Tabla 10.1.La mayoría de los problemas se solucionan efectuando una buena limpieza de las ventanas ópticas de la celda de caudal o unacalibración del sensor.

Mensaje de error Descripción y solución

Cal Fail(Fallo de calibración)

Indica que el sensor no produjo el cambio esperado entre una calibración cero y de rango (no huborespuesta del sensor).

1. Repita la calibración.

2. Si utiliza un patrón de calibración seco, asegúrese de que las ventanas ópticas del patrón secoestén limpias y secas.

3. Si utiliza soluciones:

Compruebe que la celda de caudal se ha limpiado a fondo y limpieza bien entre las soluciones

Compruebe las soluciones cero y de formacina

4. Verifique las conexiones eléctricas que van al sensor.

5. Con un voltímetro adecuado, compruebe las fuentes de 12 V del sensor en los terminales delanalizador y la caja de conexiones del sensor – consulte la Tabla 4.1 en la página 14 para obtenermás información.

6. Compruebe que la respuesta del analizador a una entrada eléctrica aplicando 0 y 3 V en lossiguientes terminales y anote la lectura que se muestra en Sensor Voltage (Tensión del sensor) en lapágina Operating (Funcionamiento) (consulte la sección 6.2.1 en la página 19):

Montaje en pared/sobre tubería–ve a terminal 7 +ve a terminal 4

Montaje en panel –ve a terminal 6 +ve a terminal 9

Los pequeños errores en la tensión que aparece en pantalla pueden ser corregidos mediante unacalibración eléctrica. Si aparecen errores mayores, ello indica que existe un fallo electrónico.

Cleaner Fail(Fallo del limpiador)

Indica que el analizador no ha podido detectar la operación correcta de la unidad de limpieza; esto puededeberse a que la unidad de limpieza no ha girado o a que no se ha ubicado en la posición correcta.

1. Verifique las conexiones eléctricas que van al sensor.

2. Con un voltímetro adecuado, compruebe las fuentes de 12 V del sensor en los terminales delanalizador y la caja de conexiones del sensor – consulte las Figs. 4.4, 4.5 y 4.8 en las páginas 14, 15 y 17 para obtener más información de conexión.

3. Compruebe el funcionamiento de la unidad de limpieza desconectando el cable blanco del bloquede terminales del analizador (señal de inicio del limpiador) y poniéndolo brevemente en contacto conel terminal de 0 V – consulte la Tabla 4.1 en la página 14 para obtener más información. Esto iniciaun ciclo de limpieza, que puede observarse al retirar la unidad de limpieza de la celda de caudal.

NV Memory Error(Error de memoria NV)

Indica que los contenidos de la memoria no volátil no han sido leídos correctamente durante el encendido.Para rectificar el problema, apague la unidad, espere 10 segundos y vuelva a encenderla. Si el problemano se corrige, póngase en contacto con la empresa.

Tabla 10.1 Mensajes de error

Serie 4690Sistemas de turbidez 10 Detección de fallos

36 IM/4690–ES

10.2 Lecturas erróneas o incoherentesHay varias causas posibles de lecturas inestables o erráticas.Compruebe si se han formado burbujas de aire en la muestra.Esto puede deberse a las desgasificación de la muestraprovocada por un caída de presión de la muestra o un aumentode temperatura. La limpieza frecuente de las ventanas ópticasayuda a evitar la formación de burbujas. Si se observanburbujas, se recomienda instalar la unidad antiburbujas opcional– consulte la sección 3.4 en la página 10.

Si el nivel de ruido aumenta durante un período de tiempo, estosuele indicar que se están depositando sólidos en la celda decaudal. El aumento de la velocidad de caudal a través de lacámara de caudal puede reducir esta acumulación. Por último,es necesario limpiar manualmente la celda de caudal.

10.3 Picos intermitentes y rápidos en las lecturas de turbidezEstos picos suelen deberse a la aparición de burbujas queatraviesan el rayo del sensor en la celda de caudal. Las burbujasson resultado de la desgasificación. Este proceso no esinstantáneo y posiblemente se producirá después de pasar lamuestra por el sistema antiburbujas. Las burbujas comienzan aformarse en las tuberías de la muestra y en la celda de caudal. Amedida que crecen, las burbujas se liberan y fluyen a través delrayo del sensor, lo que provoca la aparición de picos en laslecturas de turbidez.

El analizador se puede programar para que el filtrado deburbujas elimine los picos rápidos de las lecturas – consulte lapágina 28. Para un funcionamiento óptimo, utilice la unidad delimpieza con frecuencia para evitar la formación de burbujas enlas ventanas.

Serie 4690Sistemas de turbidez 11 Especificación

IM/4690–ES 37

11 EspecificaciónSensorIntervalo

Rango bajo de 0 a 40 NTURango alto de 0 a 400 NTU

Principio de medición Medición de 90° de luz dispersa De conformidad con EPA 180.1 o ISO7027

Linealidad máximaNormalmente <1,0%

Precisión1, 2

Versión de rango bajo: ±2% de la lectura

Versión de rango alto: ±5% de la lectura o 0,3 NTU

Repetibilidad3 De 0 a 200 NTU: <1%

De 20 a 400 NTU: <2%

Límite de detección4

Versión de rango bajo: 0,003 NTU

Versión de rango alto: 0,3 NTU

Tiempo de respuestaT90 < 1 min. a 1 l/min-1

Velocidad del caudalDe 0,5 a 1,5 l/min (de 0,13 a 0,39 galón [EE. UU.]/min)

Sistema de limpieza integralFrecuencia de funcionamiento programable cada 0,25 horas, 0,5 horas,0,75 horas o múltiplos de 1 hora hasta 24 horas.

Temperatura de funcionamiento de la muestra 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

Presión de la muestra Hasta 3 bares (43,5 psi)

Temperatura ambiente de funcionamiento 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

Humedad ambiente de funcionamiento Hasta 95% HR

1Máximo error medido a través del intervalo completo de medición (limitado porla falta de concreción de los patrones de formacina).2Probado de acuerdo con IEC 61298 Partes 1-4: Edición 2.0 2008-10.3Probado de acuerdo con MCERTS: patrones de rendimiento y procedimientosde prueba para equipos de control continuo del agua. Versión 3.1: agenciamedioambiental 2010.4Probado de acuerdo con BS ISO 15839: 2003.

Partes húmedas – materiales usadosUnidad del cuerpo de la celda

Copolímero POM (Polioximetileno) de color negro

Silicio fundido con Spectrosil 2000

Nitrilo (junta tórica)

Preformado de epoxi (curado) – Uni-Form 5034-00

Poliamida 6

Latón niquelado

Teflón

Unidad de limpieza

Policarbonato negro, 10% de fibra de vidrio relleno – Lexan 500R

Acero inoxidable (SS 316 S13/S11) con negro químico –MIL-C13924 clase 4

Grasa siliconada (aprobada por WRC) – Unisilkon L 250 L

Adhesivo de epoxi en 2 partes (curado) – Robnor PX800F/NC

EPDM (caucho de etileno propileno dieno) negro

Serie 4690Sistemas de turbidez 11 Especificación

38 IM/4690–ES

AnalizadorValor medido

Pantalla LCD retroiluminada de 5 dígitos x 7 segmentos

Información Pantalla LCD retroiluminada, de matriz de puntos y una línea de 16caracteres

Unidades de medida Todos los modelos: NTU y FNU

mg/l y ppm para modelos con rango alto

Precisión ±0,2% de la lectura, ±1 dígito

Linealidad ±0,1% FSD

Tiempo de autolimpieza (7998011, 7998012)Intervalos programables: 15 min, 30 min, 45 min o 1 hora hasta

24 horas en incrementos de 1 hora

Información ambiental Límites de la temperatura de funcionamiento

–20 a 55 °C (–4 a 131 °F)

Límites de la temperatura de almacenamiento –25 a 55 °C (–13 a 131 °F)

Límites de la humedad de funcionamiento Hasta 95% HR sin condensación

Alimentación eléctrica Requisitos de tensión

100 a 130 V, 200 a 260 V, 50/60 Hz

Consumo de energía < 6 VA CA

Error debido a una variación en la alimentación eléctrica Inferior a 0,1% en variaciones de entre +6% y 20% de la alimentaciónnominal

Aislamiento Red de alimentación a tierra (toma de tierra) 2 kV RMS

Salidas de relé y puntos de ajuste Número de relés

2

Contactos del relé Conmutador de polo simple

Potencia de servicio 250 V CA 250 V CC máx.

3 A CA, 3 A CC máx.

Carga (no inductiva) 750 VA 30 W máx.

(inductiva) 750 VA 3 W máx.

Aislamiento Contactos a tierra: 2 kV RMS

Número de puntos de ajuste 2

Configuración de los puntos de ajuste Programable

Histéresis de los puntos de ajuste ±1% fija

Indicación del punto de ajuste local LED rojo

Retransmisión Cantidad de señales de retransmisión

Una señal totalmente aislada, programable de 0 a 10 mA, de 0 a20 mA o de 4 a 20 mA, segunda salida de corriente opcional

Precisión ±0,25% ±0,5% del fondo de escala de la lectura

Resolución 0,1% a 10 A, 0,05% a 20 mA

Máx. resistencia de carga 750 (20 A máx.)

Datos mecánicos Modelo 4690/500

Modelo 4695/500

DS/4690–EN

Montaje en pared

Protección IP66/NEMA4X

Dimensiones 160 mm (6,30 pulg.) de ancho x 214 mm (8,43 pulg.) de alto x 68 mm (2,68 pulg.) de fondo

Peso 2 kg (4½ libras)

Montaje en panel (¼ DIN)

Protección frontal IP66/NEMA4X

Dimensiones 96 mm (3,78 pulg.) de ancho x 96 mm (3,78 pulg.) de alto x 191 mm (7,52 pulg.) de fondo

Peso 1,5 kg (3¼ libras)

Corte del panel: mm x mm

( pulg. x pulg.)

92+0.80– 92+0.8

0–

3.62+0.030– 3.62+0.03

0–

Serie 4690Sistemas de turbidez 12 Repuestos y consumibles

IM/4690–ES 39

12 Repuestos y consumibles12.1 Kits de mantenimiento

12.2 Accesorios

12.3 Kits de actualización

12.4 Repuestos estratégicos

Número de pieza

Descripción Contenido del kit

7998023 Paquete de escobillas de limpieza 4 x 7997203

7998044 Kit de LED de sustitución (versión de LED infrarrojo ISO) 1 x 7998126, 1 x 7998021

7998032 Kit de luz de sustitución (versión de luz blanca EPA) 1 x 7998125, 1 x 7998021

Número de pieza

Descripción Contenido del kit

7998047 Patrón seco BAJO para uso con la versión de LED infrarrojo ISO Patrón seco 7998181 + certificado de calibración

7998048 Patrón seco ALTO para uso con la versión de LED infrarrojo ISO Patrón seco 7998183 + certificado de calibración

7998035 Patrón seco BAJO para uso con la versión de luz blanca EPA 7998171 + certificado de calibración

7998036 Patrón seco ALTO para uso con la versión de luz blanca EPA 7998173 + certificado de calibración

Número de pieza

Descripción Contenido del kit

7998022 Kit de actualización de la unidad de limpieza

1 unidad de cada: 79981400216580 – prensacables y contratuerca7998023 – paquete de escobillas de limpieza7998317 – tapón para la unidad de limpieza

Número de pieza

Descripción Contenido del kit

7998025 Unidad de emisor (versión de luz blanca EPA) 1 x 7998100

7998027 Unidad de receptor (versión de luz blanca EPA de 0 a 40 NTU) 1 x 7998107

7998028 Unidad de receptor (versión de luz blanca EPA de 0 a 400 NTU) 1 x 7998106

7998024 Kit de suministro/drenaje 1 x 7998149, 2 x 0216509, 2 x 0216510

7998026 Unidad de emisor (versión de LED infrarrojo ISO) 1 x 7998101

7998029 Unidad de receptor (LED infrarrojo de 0 a 40 NTU) 1 x 7998107

7998030 Unidad de receptor (LED infrarrojo de 0 a 400 NTU) 1 x 7998108

7998037 Válvulas de bola de sustitución 2 x 0216509

7998038 Conectores de manguera de sustitución 2 x 0216510

7998039 Junta tórica de sustitución de la unidad de limpieza 2 x 0211346

7998031 Kit de repuestos de junta tórica1 unidad de cada: 0211051, 0211317, 02113462 unidades de cada: 0211223, 0211314,

7998021 Tapones de sustitución 2 x 7998130

7998020 Conjunto del tapón para la unidad de limpieza 1 x 7998148

7998140 Juego de tarjetas de registro de calibración

3 x 7998385 – juego de tarjetas de registro de calibración1 x 0219319 – Vispass personalizado1 x STT3367 – cable de enlace de 250 mm (10 pulg.)

7998049 Unidad de limpieza de sustitución1 x 7998140 – unidad de limpieza1 x 7998023 – paquete de escobillas de limpieza

Serie 4690Sistemas de turbidez 12 Repuestos y consumibles

40 IM/4690–ES

12.5 Software

12.6 Sistema antiburbujas

Número de pieza

Descripción Contenido del kit

7998040 7998 - EPROM de turbidez (básica) 1 x 46803000 BÁSICA

7998041 7998 - EPROM de turbidez (segunda retransmisión) 1 x 46803001 2ª RETRANSMISIÓN

7998042 7998 - EPROM de turbidez (Modbus) 1 x 46803002 MODBUS

7998043 7998 - EPROM de turbidez (PROFIBUS) 1 x 46803003 PROFIBUS

Item Descripción Número de pieza

1 Junta tórica grande (3 off) 0211 322

2 Junta tórica pequeña (2 off) 0211 138

3 Conector de colocación rápida (2 off) 7997 511

Turbidez (NTU)

Voltaje Sensor

Punto Cons A1.1

Punto Cons A1.2

Limp. Manual No

CAL. SENSOR

Codigo Calibrac.

Llenar Sol. F.E.

Usar Patron Seco

Calibrando F.E.

45.17

3.374

15.00

5.00

0.0

Patron Formazina

Patron Cal. Seca

Calibracion Cero

Calibrando Cero

Cal. Completa Cal. Falla

20.0

CODIGO SEGURIDAD

EspanolAJUSTE PARAMETRO

Sen.Tipo7998-001

7998-002

7998-006

7998-007

7998-011

7998-012

7998-017

7997-400

Unidades (NTU)

(FNU)

(mg/l)

(ppm)

(FTU)

(FAU)

Indic. F.Esc.

400

Coef. FTU-mg/l

Int.Limp (Hrs)

13

Test Cleaner No

Si

Bubble Mode No

Si

AJUSTE SALIDAS

A1 Accion ED

Punto Consig. A1

5.0

A2 Accion ED

Punto Consig. A2

Tipo Retr. 4-20

Mantener Sal. No

Prueba Retr. (%)

Cambiar Cod.Seg.

Cambiar Cod.Cal.

INTERFAZ SERIE

Baudios 9600

Identidad

99

Paridad NINGUNA

CAL. ELECTRICA

Calibrar NO

mV Cero 1 0mV

mV F.Esc1 3000mV

Ajuste Cero Retr

Ajuste F.Es.Retr

Iniciar

Página de funcionamiento

(página 19)

Página de calibración(página 24)

Página de seguridad(página 26)

Parámetros de funcionamiento

Parámetros de seguridad

Página de calibración eléctrica

(página 33)

Página de configuración de salidas(página 29)

Página de configuración de parámetros

(página 27)

Página de idioma(página 26)

Formacina

Patrón seco

Si la Test Cleaner

(prueba del limpiador) ajustado

en Sí

Página de configuración de la interfaz serie

(página 31)

Contacto

IM/4

690–

ES

03.2

012

Productos y soporte al clienteSistemas de automatización— para las siguientes industrias:

— Química y farmacéutica— Alimenticia y de bebidas— Fabricación— Metalúrgica y minera— Petrolera, de gas y petroquímica— Pulpa y papel

Mecanismos de accionamiento y motores— Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas

con CA y CC, motores con CA a 1 kV— Sistemas de accionamiento— Medición de fuerza— Servomecanismos

Controladores y registradores— Controladores de bucle único y múltiples bucles— Registradores de gráficos circulares y de gráficos de banda— Registradores sin papel— Indicadores de proceso

Automatización flexible— Robots industriales y sistemas robotizados

Medición de caudal— Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos— Caudalímetros de masa— Caudalímetros de turbinas— Elementos de caudal de cuña

Sistemas marítimos y turboalimentadores— Sistemas eléctricos— Equipos marítimos— Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro

Análisis de procesos— Análisis de gases de procesos— Integración de sistemas

Transmisores— Presión— Temperatura— Nivel— Módulos de interfaz

Válvulas, accionadores y posicionadores— Válvulas de control— Accionadores— Posicionadores

Instrumentos para análisis de agua, industrial y de gases— Transmisores y sensores de pH, conductividad y de

oxígeno disuelto.— Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio,

cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina.— Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros,

monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica.

Soporte al clienteBrindamos un completo servicio posventa a través de nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano.

SpainASEA BROWN BOVERI, S.A.Tel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43

USAABB Inc.Tel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183

UKABB LimitedTel: +44 (0)1480 475321Fax: +44 (0)1480 217948

Garantía del ClienteAntes de la instalación, el equipo que se describe en este manual debe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento del equipo.En caso de falla del equipo bajo garantía deberá aportarse, como prueba evidencial, la siguiente documentación:— Un listado que describa la operación del proceso y los

registros de alarma en el momento de la falla.— Copias de los registros de almacenamiento,

instalación, operación y mantenimiento relacionados con la unidad en cuestión.

ASEA BROWN BOVERI, S.A.Process AutomationDivisión InstrumentaciónC/San Romualdo 1328037 MadridEspaña Tel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43

ABB Inc.Process Automation125 E. County Line RoadWarminsterPA 18974EE.UU.Tel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183

ABB LimitedProcess AutomationOldends LaneStonehouseGloucestershire GL10 3TAReino UnidoTel: +44 1453 826 661Fax: +44 1453 829 671

www.abb.com

NotaNos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este documento sin previo aviso. En relación a las solicitudes de compra, prevalecen los detalles acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial o posible falta de información de este documento.

Nos reservamos los derechos de este documento, los temas que incluye y las ilustraciones que contiene. Cualquier reproducción, comunicación a terceras partes o utilización del contenido total o parcial está prohibida sin consentimiento previo por escrito de ABB.

Copyright© 2012 ABBTodos los derechos reservados