fig. 1: el protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † estacione el enfardador sobre...

36
700730535 A Rev. D-3 AJUSTES PROTECTOR CONTRA VIENTO FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante la cadena de ajuste de protector contra viento (2). Configure el protector contra viento para que se desplace justo por encima del camellón para que la cosecha fluya suavemente cuando ingrese al conjunto del recogedor. IMPORTANTE: La cadena de ajuste del protector contra viento deberá envolverse debajo del protector contra viento tal y como se muestra. RUEDAS DE TROCHA NOTA: Ajuste las ruedas de trocha antes de ajustar la altura del recogedor. Estacione el enfardador sobre una superficie plana y sólida. Ajuste el recogedor de forma que la hilera de dientes inferior esté a aproximadamente 25 mm (1 pulg) por encima del suelo. Consulte Ajuste del recogedor en esta sección. FIG. 2: Afloje el perno de montaje (1) para la rueda de trocha (2). Deslice la rueda de trocha, hasta que la rueda de trocha esté sobre el suelo o ligeramente por encima del suelo. Apriete el perno de montaje. Repita el procedimiento para la rueda de trocha del lado opuesto del enfardador. NOTA: Las ruedas de trocha no deberán soportar todo el peso del dispositivo de recogido. Las ruedas de trocha deberán funcionar con los resortes de flotación para impedir que el dispositivo de recogido haga contacto con el suelo. Ajuste la altura del recogedor. Consulte Altura del recogedor en esta sección. FIG. 1 2 1 M630331 FIG. 2 2 1 956RA-02E42

Upload: others

Post on 14-Mar-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-3

AJUSTES

PROTECTOR CONTRA VIENTO

FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediantela cadena de ajuste de protector contra viento (2).Configure el protector contra viento para que se desplacejusto por encima del camellón para que la cosecha fluyasuavemente cuando ingrese al conjunto del recogedor.

IMPORTANTE: La cadena de ajuste del protector contraviento deberá envolverse debajo del protectorcontra viento tal y como se muestra.

RUEDAS DE TROCHA

NOTA: Ajuste las ruedas de trocha antes de ajustar laaltura del recogedor.

Estacione el enfardador sobre una superficie plana ysólida.

Ajuste el recogedor de forma que la hilera de dientesinferior esté a aproximadamente 25 mm (1 pulg) porencima del suelo. Consulte Ajuste del recogedor en estasección.

FIG. 2: Afloje el perno de montaje (1) para la rueda detrocha (2). Deslice la rueda de trocha, hasta que la ruedade trocha esté sobre el suelo o ligeramente por encimadel suelo. Apriete el perno de montaje. Repita elprocedimiento para la rueda de trocha del lado opuestodel enfardador.

NOTA: Las ruedas de trocha no deberán soportar todo elpeso del dispositivo de recogido. Las ruedas detrocha deberán funcionar con los resortes deflotación para impedir que el dispositivo derecogido haga contacto con el suelo.

Ajuste la altura del recogedor. Consulte Altura delrecogedor en esta sección.

FIG. 1

2

1M630331

FIG. 2

2

1

956RA-02E42

Page 2: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-4 700730535 A Rev.

ALTURA DEL RECOJEDOR

NOTA: Ajuste las ruedas de trocha antes de ajustar laaltura del recogedor. Consulte Ruedas de trochaen esta sección.

mADVERTENCIA: Piedras pequeñas u otrosobjetos extraños pueden salir despedidoshacia el operador si no hay espaciosuficiente entre los dientes del recogedor yel suelo. Lleve protección en los ojossiempre que pueda darse esta situación.

Durante la operación, mantenga los dientes aaproximadamente 25 a 38 mm (1 a 1-1/2 pulg) porencima del suelo para la mayoría de las condiciones decampo. Opere los dientes del recogedor lo más altoposible para realizar una recogida limpia del camellón.Los camellones con cosecha ligera requerirán una alturade recogido más baja que los camellones con cosechapesada.

Manivela del recogedor

FIG. 3: La manivela del recogedor (1) controla la alturade recogido mínima.

Para ajustar la altura de recogido mínima, realice losiguiente:

• Estacione el enfardador sobre una superficie plana ysólida.

• Gire la manivela del recogedor hacia la izquierdapara bajar el recogedor de forma que la línea dedientes inferior esté a aproximadamente 25 mm (1pulg) por encima del suelo.

IMPORTANTE: Asegúrese de que los dientes en elconjunto recogedor no tocan el suelo durante laoperación. Si el ajuste del recogedor es muybajo, los dientes pueden recoger suciedad yrocas con la cosecha. Esto provocará undesgaste excesivo y daños en el conjunto derecogedor.

Placas de punta de eje

FIG. 4: En caso necesario, el recogedor también puedeelevarse o bajarse ajustando las placas de punta del eje(1). Las placas de punta del eje tienen dos posiciones demontaje que permiten elevar o bajar el enfardador 50 mm(2 pulg).

• En condiciones de cosecha pesada y normal, bajelas placas de punta del eje para levantar elenfardador (2).

• En condiciones de cosecha ligera, levante las placasde punta del eje para bajar el enfardador (3).

Instale la tornillería tal y como se muestra. El pernodelantero inferior (4) es un perno de pivote. Compruebeel par de apriete de los pernos en el lado con lasarandelas endurecidas. Apriete los pernos a 455 Nm(355 lbf pie).

Después de ajustar las placas de punta del eje, ajuste laaltura de recogido.

FIG. 3

1

956RA-02E22

FIG. 4

1

32

4

56RA-00C32

Page 3: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-5

AJUSTES

RESORTE DE FLOTACIÓN DEL RECOGEDOR

FIG. 5: La tensión en los resortes de flotación (1) delrecogedor viene ajustada de fábrica pero puede ajustarsecomo se desee.

Ajuste los resortes de flotación de forma que 22.7 a 34 kg(50 a 75 lb) aplicadas en el centro de la rueda de trochalevanten el dispositivo de recogido.

NOTA: Las ruedas de trocha no deberán soportar todo elpeso del dispositivo de recogido. Las ruedas detrocha deberán funcionar con los resortes deflotación para impedir que el dispositivo derecogido haga contacto con el suelo.

La tensión en los resortes de flotación del recogedordeberá ser igual en cada resorte según se deseeaflojando la contratuerca y girando el perno de tensión (2)con una llave. Apriete la contratuerca después de ajustarlos resortes.

Si la distancia (A) es demasiado corta, el conjuntorecogedor no se mantendrá sobre el suelo y no recogerátoda la cosecha. Si la distancia es demasiado larga, elconjunto del recogedor no flotará y puede resultardañado.

La distancia de fábrica es 180 mm (7-3/32 pulg).

ALTURA DE LA LENGÜETA

FIG. 6: La lengüeta dispone de tres posiciones demontaje que permiten que el enganche del enfardador selevante 38 mm (1-1/2 pulg) o baje 38 mm (1-1/2 pulg)desde la posición central (1).

• Levante el enganche del enfardador para bajar lalengüeta (2).

• Baje el enganche del enfardador para levantar lalengüeta (3).

FIG. 5

13

A

2LC01664

FIG. 6

1

1 2

3

H926109

Page 4: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-6 700730535 A Rev.

DENSIDAD DE FARDO Y TENSIÓN DE LA CORREA

FIG. 7: Durante el enfardado, se aplica presión a lascorreas de formación a través de los brazos de tensión dela correa para mantener las correas de formaciónapretadas. La presión se aplica al fardo a través de losbrazos de densidad del fardo.

Durante el ciclo de enfardado, la válvula de alivio dedensidad del fardo mantiene la presión de tensión de lacorrea y la presión de densidad del fardo. La presión seindica en el manómetro (1) en la parte delantera delenfardador.

Para comprobar los ajustes de presión, realice losiguiente:

• Ponga en marcha el motor del tractor.

• Conecte la toma de fuerza.

• Aumente la velocidad de la PTO a la velocidadnominal de la PTO.

• Lleve la máquina hacia el camellón para recoger lacosecha en el enfardador. Haga un fardo que tengaal menos 914 mm (36 pulg) de diámetro.

Mire el manómetro de presión. Cuando la presióndeje de aumentar, registre la presión.

• Desconecte la toma de fuerza.

• Pare el motor del tractor y quite la llave.

• Los ajustes de presión deberán estar entre 13,790 y19,995 kPa (2,000 y 2,900 lb/pulg²).

En la mayoría de las condiciones, el enfardador se operacon las presiones en sus ajustes máximos.

En algunas condiciones de cosecha, la presión deberáreducirse. Consulte Comienzo del fardo en condicionesde cosecha corta y liviana en la sección de Operación.

FIG. 8: Para ajustar la tensión de la correa y la presiónde densidad de fardo, realice lo siguiente:

• Sostenga la perilla (1) en la válvula de alivio dedensidad de fardo y afloje el anillo de traba.

Para reducir la presión, gire la perilla hacia laizquierda.

Para aumentar la presión, gire la perilla hacia laderecha. Para ajustar la presión máxima, gire laperilla completamente hacia la derecha.

• Sostenga la perilla y apriete el anillo de traba.

• Repita el procedimiento para comprobar el ajuste depresión de nuevo. Repita el procedimiento de ajustesegún sea necesario para obtener los ajustes depresión correctos.

FIG. 7

1

M630345

FIG. 8

1

956RA-02E03a

Page 5: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-7

AJUSTES

SISTEMA DE CORDEL

Tensión del cordel

FIG. 9: Compruebe los cuatro resortes (1) del tensor enla parte superior de la caja de cordel. La longitud (A) decada resorte deberá ser 38 mm (1-1/2 pulg). Ajuste encaso necesario.

FIG. 10: Los resortes (1) del tensor en el brazo de cordeldeterminan la fuerza de tracción en el cordel. Compruebeel ajuste del resorte del tensor en los brazos de cordelrealizando lo siguiente:

Mueva el brazo de cordel hacia el centro de la máquina.Consulte Modo manual en la sección de Operación.

Abra la compuerta trasera completamente hacia arriba ycoloque la válvula de bloqueo de la compuerta trasera enla posición TRABADA (LOCKED).

Apague la PTO del tractor. Pare el motor del tractor yquite la llave.

Para la mayoría de las condiciones de cosecha serequiere una fuerza de tracción de 2.7 kg (6 lb). La fuerzade tracción deberá ser igual en ambos cordeles. Paracomprobar la fuerza de tracción, amarre una pequeñaescala de resorte a uno de los cordeles en el extremo delbrazo de cordel. Tire de la escala de resorte para medir lafuerza de tracción necesaria para tirar de los cordeles através del brazo de cordel.

NOTA: Para cosechas muy secas o lisas, puede que seanecesario reducir la fuerza de tracción a 1.6 kg(3.5 lb).

Si es necesario, ajuste la tuerca del resorte del tensor (2)en el brazo de cordel para obtener la fuerza de traccióncorrecta.

• Para aumentar la tensión del cordel, apriete lastuercas de resorte del tensor.

• Para reducir la tensión del cordel, afloje las tuercasde resorte del tensor.

NOTA: Se muestra el brazo de cordel desde abajomirando hacia arriba.

FIG. 9

1

A

M118882

FIG. 10

2

1

LC01592

Page 6: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-8 700730535 A Rev.

Tubos de cordel

FIG. 11: La distancia entre los tubos de cordel en elbrazo de cordel puede cambiarse de 51 a 178 mm (2 a 7pulg) si se mueve el tubo del lado derecho (1).

Para cambiar la distancia, afloje los pernos de ajuste (2) ydeslice el tubo de cordel hasta la posición deseada.

Las muescas (3) en el brazo de cordel indican la distanciaaproximada entre los tubos de cordel en pulgadas.

• Cerrado = 51 mm (2 pulg) entre tubos de cordel

• Primera muesca = 76 mm (3 pulg) entre los tubos decordel

• Segunda muesca = 102 mm (4 pulg) entre tubos decordel

• Tercera muesca = 127 mm (5 pulg) entre tubos decordel

• Cuarta muesca = 152 mm (6 pulg) entre los tubos decordel

• Abierto = 178 mm (7 pulg) entre tubos de cordel

Apriete los pernos de ajuste.

FIG. 11

2

1

M224303

3

Page 7: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-9

AJUSTES

Guías de cordel

FIGS. 12–13: Las guías de cordel (1) ayudan a conducirel cordel hacia los bordes del fardo.

NOTA: Si las guías de cordel están ajustadas más haciaadentro que en las configuraciones de laconsola, las guías de cordel determinarán ladistancia del cordel desde el borde del fardo.

Las guías de cordel están situadas dentro de la cámarade fardos. Las guías de cordel están cargadas por resortede forma que la cosecha que entre en la cámara defardos girará pero no doblará la guía de cordel.

FIG. 14: Para ajustar la guía de cordel, quite el pasadorKlik (1) de la guía de cordel. Gire la palanca hacia abajo(2).

• Si la guía de cordel se ajusta lo más hacia fueraposible, el cordel estará a aproximadamente 64 mm(2-1/2 pulg) del extremo del fardo.

• Si la guía del cordel se ajusta lo más hacia dentroposible, el cordel estará a aproximadamente a 140mm (5-1/2 pulg) del extremo del fardo.

• Las ranuras de la palanca de guía de cordel están aaproximadamente 25 mm (1 pulg) entre sí.

Ajuste la varilla de guía de cordel a la posición deseada.Gire la palanca hacia arriba en una ranura. Instale elpasador Klik.

FIG. 12

FIG. 13

1

LC01628

1

M118891

FIG. 14

2 1

M525236

Page 8: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-10 700730535 A Rev.

Cuchilla del cordel

FIG. 15: El brazo de corte (1) debe hacer contactosuperficial con el soporte de la cuchilla (2) cuando elactuador está retraído.

FIG. 16: Si es necesario un ajuste, mueva las tuercas deajuste (1) para que el brazo de corte toquesuperficialmente el soporte de la cuchilla.

FIG. 17: El brazo de cordel debe estar centrado entre elbrazo de corte (1) y la cuchilla (2) cuando el brazo decordel va más allá de la cuchilla de cordel.

Antes de ajustar el soporte de la cuchilla del cordel,asegúrese de que lo siguiente está ajustadocorrectamente

• El contacto de la cuchilla de cordel. Consulte arriba.

• El brazo de cordel. Consulte Brazo de cordel en estasección

Para ajustar el soporte de cuchilla de cordel, afloje lostres pernos (3). Mueva el soporte de la cuchilla del cordelhacia arriba o hacia abajo hasta que el brazo de cordelesté centrado entre el brazo de corte y la cuchilla. Aprietelos tres pernos.

Revise el contacto de la cuchilla de cordel.

FIG. 15

2

1

d-9673

FIG. 16

1

LB07839

FIG. 17

2

1

3

33

d-9674

Page 9: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-11

AJUSTES

Brazo de cordel

Vertical

FIG. 18: Tiene que haber un espacio (A) entre el rodillode comienzo de formación (1) y el brazo de cordel (2) de6.35 a 19.05 mm (1/4 a 3/4 pulg).

Si el espacio no es correcto, afloje los pernos delaccesorio (3) y mueva el brazo de cordel. Apriete lospernos de enganche.

Si el brazo de cordel está cerca del rodillo de comienzode formación en un lado y en el otro, afloje los pernos delsoporte (7). Mueva el soporte del brazo derecho y aprietelos pernos del soporte.

Final de desplazamiento

FIG. 19: Mueva el brazo de cordel (1) por completohasta el lado izquierdo (2) del enfardador. Consulte Modomanual en la sección de Operación para obtener másinformación.

La distancia (A) entre el borde del lado izquierdo del tubode cordel y el lateral del enfardador debe ser de 19.05 a31.75 mm (3/4 a 1-1/4 pulg).

FIG. 20: Si es necesario un ajuste en un enfardador decuatro pies de ancho:

• Asegúrese de que los cuatro pernos (1) queconectan la rueda motriz (2) al brazo de cordel (3)están centrados en las ranuras del brazo de cordel.

• Retraiga el actuador (4).

• Afloje la tuerca de traba (5).

• Ajuste el perno de tope (6) en el extremo delactuador.

• Apriete la tuerca de traba.

• Extienda el actuador y revise la medida.

FIG. 18

2

4 1

A3

d-9675

4

FIG. 19

2

A

1

d-9676

FIG. 20

2

1

3

6

5

d-9799

4

Page 10: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-12 700730535 A Rev.

FIG. 21: Si es necesario un ajuste en un enfardador decinco pies de ancho:

• Afloje los cuatro pernos (1) que conectan el brazo decordel (2) con la rueda motriz (3).

• Mueva el brazo de cordel hasta la posición correcta.

• Apriete los cuatro pernos que conectan el brazo decordel a la rueda de motriz.

FIG. 21

2

31

d-9676

Page 11: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-13

AJUSTES

ENVOLTURA DE MALLAS (OPCIONAL)

mADVERTENCIA: El brazo de corte de laenvoltura de mallas puede moverserápidamente sin advertencias. Trabe elbrazo de corte en la posición levantadaantes de dar servicio o de cargar envolturade mallas.

Placas de soporte de envoltura de malla

FIG. 22: Las placas de soporte de envoltura de malla (1)aplican fricción al rodillo de envoltura de malla durante laenvoltura de fardo. Al ajustar las placas de soporte deenvoltura de malla con demasiada inclinación puedeaplicarse demasiada fricción haciendo que la envolturade malla se rasgue entre los rodillos de alimentación. Alajustar las placas de soporte demasiado planas puedeprovocar una sobremarcha del rodillo de envoltura demalla durante la envoltura del fardo.

FIG. 23: Si es necesario ajustar, afloje la tornillería (1)en las placas de soporte en cada lado del rodillo deenvoltura de malla. Ajuste las placas de soporte deenvoltura de malla de igual forma según sea necesario.Apriete la tornillería.

Freno del rodillo de alimentación deenvoltura de mallas

FIG. 24: El freno (1) de rodillo de alimentación deberáajustarse para aplicar tensión a la envoltura de malla amedida que la envoltura de malla haga contacto con lacuchilla.

Asegúrese de que el rodillo de alimentación está alejadode la zapata del freno. Tiene que haber un espacio (A) de41.5 mm (1.632 pulg) entre el borde inferior del brazo delfreno (2) y el borde superior del soporte del resorte (3).

Para obtener el espacio correcto, gire el perno de ajuste(4).

FIG. 22

1

56RS-01B06

FIG. 23

1 1

56RS-01B08

FIG. 24

1

A

4

3

2

LB30537

Page 12: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-14 700730535 A Rev.

Tensión del rodillo de alimentaciónde envoltura de mallas

FIG. 25: Si se puede tirar de la envoltura de malla através de los rodillos sin girar los rodillos de alimentación,la tensión entre los rodillos de alimentación deberáaumentarse.

Los rodillos deberán ajustarse para que tengan la mismatensión en ambos extremos y la envoltura de mallacomience a moverse uniformemente.

La tensión es correcta cuando los rodillos giran sin rasgarla envoltura de malla.

Para ajustar la tensión entre los rodillos de alimentación,afloje los pernos (1) en los extremos del rodillo dealimentación delantero (2). Ajuste la leva excéntrica (3)detrás del perno hasta que la envoltura de malla no sedeslice entre los rodillos de alimentación. No ajuste losrodillos de alimentación demasiado apretados.

Apriete los pernos cuando consiga la tensión correctaentre los rodillos de alimentación.

Cuchilla de envoltura de mallas

FIG. 26: La cuchilla (1) está montada en una posiciónfija en el accesorio de envoltura de malla. Cuando elportador de malla (2) se mueve hasta la posición dealimentación, el brazo de corte de malla (3) se mantieneen la posición levantada. Cuando el portador de malla semueve hasta la posición de corte, el portador de mallaactiva el brazo disparador (4). El brazo de cortedesciende rápidamente y desvía la malla alrededor de lacuchilla. La envoltura de malla deberá realizar una curvaaguda sobre el filo de la cuchilla para que el corte sealimpio.

Si la envoltura de mallas no está siendo cortadaapropiadamente, asegúrese de que la envoltura demallas está tendida correctamente. Consulte Enhebradode envoltura de malla en la sección Operación.

FIG. 25

1M224305

23

FIG. 26

3

1

d-9672

4

2

Page 13: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-15

AJUSTES

FIG. 27: El actuador de envoltura de mallas debeajustarse hacia adelante lo suficiente como para que losrodillos de alimentación de malla sean impulsados por lascorreas de formación. Los rodillos de alimentación demalla deben estar firmes contra las correas de formación.

El actuador de envoltura de mallas debe ajustarse haciaatrás lo suficiente como para el portador de malladesplace el brazo disparador durante el corte.

Para ajustar la posición de montaje del actuador deenvoltura de malla (1), afloje los pernos de retención (2) ylas contratuercas (3) del servo de envoltura de malla. Gireel perno de ajuste (4) para mover el servo de envoltura demallas. Apriete los pernos de retención y lascontratuercas después del ajuste. FIG. 27

12

4

3

LC01608

Page 14: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-16 700730535 A Rev.

Recipiente de soporte de envoltura de mallas

El recipiente de soporte de malla para la envoltura demalla deberá ajustarse en la parte delantera y traserapara aplicar una ligera presión en las correas deformación y la envoltura de malla. Una presión ligeracontra las correas de formación mantendrá el flujo de laenvoltura de malla uniforme hacia el fardo que estágirando.

Parte delantera

FIG. 28: Para ajustar el extremo delantero (inferior) delrecipiente de soporte de malla, afloje las tuercas (1) en elsoporte (2). Empuje las bridas de soporte hacia arribapara mover el recipiente de soporte de malla en laposición correcta. Apriete las tuercas en los pernos demontaje.

Parte trasera

FIG. 29: Afloje las tuercas de ajuste (1) para la brida dela varilla de soporte (2). Gire la brida de la varilla desoporte hacia arriba para elevar el extremo del recipientede soporte de malla a la posición correcta. Apriete lastuercas de ajuste.

FIG. 28

2

1

lB07913

FIG. 29

1

2

LB07909

Page 15: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-17

AJUSTES

Rodillo de deflexión de la correa

NOTA: Los enfardadores sin envoltura de malla notienen rodillos de deflexión de correa.

FIG. 30: Afloje las dos tuercas en cada banda (1) en elrodillo de deflexión de la correa inferior (2). Las tuercasestán ubicadas en la parte trasera de la compuertatrasera.

Deslice la banda y el rodillo de deflexión inferior haciadelante o hacia atrás según sea necesario para laalineación correcta. El rodillo de deflexión de correainferior está correctamente alineado cuando el centro delrodillo (3) está alineado con el extremo de la compuertatrasera (4). Cada extremo del rodillo deberá ajustarseuniformemente para que el trayecto de las correas sea elcorrecto.

Apriete las dos tuercas en cada banda para el rodillo dedeflexión de correa inferior.

TRAYECTO DE LA CORREA DE FORMACIÓN

Las correas de formación deben seguir el trayectocorrecto en los rodillos para dar los mejores resultados deenfardado y para proteger las correas de formacióncontra daños. El trayecto correcto de la correa es muyimportante para extender la vida útil de las correas deformación.

NOTA: La mayoría de los problemas de trayectoria decorrea de formación son causados por unacámara de fardos que no se llenaapropiadamente.

Si las correas de formación no siguen el trayecto correctodurante el enfardado, asegúrese de que se estáalimentando heno uniformemente en el enfardador. Unpatrón de conducción incorrecto puede hacer que lascorreas de formación se aflojen y su trayecto no sea elcorrecto. Consulte Procedimiento de creación de fardo enla sección de Operación para el patrón de conduccióncorrecto.

La longitud de las correas de formación puede cambiarcon el uso. A medida que cambia la longitud de lascorreas de formación, las correas de formación puedencomensar a realizar su trayecto en ángulo o hacia un ladodel enfardador.

Si es necesario un ajuste de trayecto de la correa deformación, ajuste los rodillos superior e inferior traserosde la compuerta trasera.

Para ajustar los rodillos traseros de compuerta trasera,haga lo siguiente:

FIG. 30

1

4

3

2d-9679

Page 16: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-18 700730535 A Rev.

FIG. 31: Abra la válvula de alivio de presión (1) paraliberar la tensión en las correas de formación. ConsulteAlivio de tensión en la correa de formación en la secciónde Lubricación y mantenimiento. Cierre la válvula dealivio de presión antes de enfardar.

FIG. 32: Afloje el perno de ajuste (1) en cada extremodel rodillo trasero superior de la compuerta trasera de180 grados a 270 grados. Utilice el perno de tensión (2)para mover el perno de ajuste en la ranura y cambiar elrodillo de la compuerta trasera. Si el ajuste es correcto,apriete el perno de ajuste.

FIG. 33: Afloje el perno de ajuste (1) en cada extremodel rodillo inferior de la compuerta trasera de 180 gradosa 270 grados. Utilice un martillo para golpear ligeramentela cabeza del perno de ajuste para mover el rodillo de lacompuerta trasera. Si el ajuste es correcto, apriete elperno de ajuste.

La trailla, si tiene, deberá ajustarse si se ajusta el rodilloinferior de la compuerta trasera. Consulte Raspador(opcional) en esta sección.

Una correa de formación se desvía hacia un lado

Si sólo el trayecto de una de las correas de formación eshacia un lado, quite la correa de formación. Ahuse ambosextremos de la correa de formación. Instale la correa deformación en la dirección opuesta.

FIG. 31

1

956RA-02E03a

FIG. 32

2

1

H823400

FIG. 33

1

LB07914

Page 17: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-19

AJUSTES

Trayecto de las correas de formación enun ángulo

Consulte las siguientes fotos para determinar cómoajustar los rodillos. Si el trayecto de las correas deformación es en ángulo, ajuste el rodillo superior traserode la compuerta trasera. Si es necesario, ajuste el rodilloinferior trasero de la compuerta trasera según seanecesario para corregir el trayecto. Las correas deformación se muestran desde la parte trasera delenfardador.

FIG. 34: Trayecto de las correas de formación hacia laizquierda en ángulo

(1) Ajuste este lado del rodillo superior de la compuertatrasera ARRIBA

(2) Ajuste este lado del rodillo superior de la compuertatrasera ABAJO

(3) Ajuste este lado del rodillo inferior de la compuertatrasera HACIA ATRÁS

(4) Ajuste este lado del rodillo inferior de la compuertatrasera HACIA ADELANTE

FIG. 35: Trayecto de las correas de formación hacia laderecha en ángulo

(1) Ajuste este lado del rodillo superior de la compuertatrasera ABAJO

(2) Ajuste este lado del rodillo superior de la compuertatrasera ARRIBA

(3) Ajuste este lado del rodillo inferior de la compuertatrasera HACIA ADELANTE

(4) Ajuste este lado del rodillo inferior de la compuertatrasera HACIA ATRÁS

FIG. 34

1 2

43

M310054

FIG. 35

1

3 4

2

M310058

Page 18: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-20 700730535 A Rev.

Trayecto de las correas de formación a un lado

Si todas las correas de formación se desvían hacia unlado, ajuste los rodillos superior e inferior traseros de lacompuerta trasera según sea necesario para corregir eltrayecto.

FIG. 36: El trayecto de las correas de formación sedesvía al lado izquierdo del enfardador

(1) Ajuste este lado del rodillo superior de la compuertatrasera ABAJO

(2) Ajuste este lado del rodillo superior de la compuertatrasera ARRIBA

(3) Ajuste este lado del rodillo inferior de la compuertatrasera HACIA ADELANTE

(4) Ajuste este lado del rodillo inferior de la compuertatrasera HACIA ATRÁS

FIG. 37: El trayecto de las correas de formación sedesvía al lado derecho del enfardador

(1) Ajuste este lado del rodillo superior de la compuertatrasera ARRIBA

(2) Ajuste este lado del rodillo superior de la compuertatrasera ABAJO

(3) Ajuste este lado del rodillo inferior de la compuertatrasera HACIA ATRÁS

(4) Ajuste este lado del rodillo inferior de la compuertatrasera HACIA ADELANTE

FIG. 36

1 2

43

M310061

FIG. 37

43

1 2

M310064

Page 19: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-21

AJUSTES

CADENAS DE RODILLO

FIG. 38: La tensión correcta es importante para lacorrecta operación de las cadenas de rodillos.

Una cadena demasiado apretada se desgastaráexcesivamente y aplicará cargas adicionales en lasruedas motrices, ejes y cojinetes.

Una cadena demasiado floja se montará en los dientesde la rueda motriz provocando un desgaste excesivo.

Si están ajustadas correctamente, las cadenas de rodillodeben curvarse levemente a mano. La deflexión de lacadena (A) debe ser de 2 a 3 por ciento de la distancia(B) entre los centros del eje cuando se aplican 2.3 kg (5libras) de fuerza en el medio del tramo. Esto esaproximadamente 6 mm de deflexión por 300 mm (1/4pulgadas de deflexión por 1 pie) de distancia entre loscentros del eje.

Gire las ruedas motrices a mano y revise la tensión endiversas posiciones. Ajuste la tensión en el punto mástenso.

Apriete todas las cadenas de rodillo mediante el tensor(1).

Consulte las siguientes fotos para el ajuste de la cadenade mando

Cadena de sinfín - Lado derecho

FIG. 39: Para ajustar la cadena de sinfín del ladoderecho (1), afloje el perno en la rueda motriz del tensor(2). Utilice el perno de tensión (3) para mover la ruedamotriz del tensor hasta que la cadena tenga la tensióncorrecta. Apriete el perno de la rueda motriz del tensor.

Cadena de sinfín - Lado izquierdo

FIG. 40: Para ajustar la cadena de sinfín del ladoizquierdo (1), afloje el perno en la rueda motriz del tensor(2). Utilice el perno de tensión (3) para mover la ruedamotriz del tensor hasta que la cadena tenga la tensióncorrecta. Apriete el perno de la rueda motriz del tensor.

FIG. 38

A

B

1

D-6158

FIG. 39

1

2

3

956RA-02E43

FIG. 40

3

1

2956RA-02E41

Page 20: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-22 700730535 A Rev.

Cadena del dispositivo de recogido

FIG. 41: Para ajustar la cadena (1) del dispositivo derecogido, afloje el perno de la rueda motriz del tensor (2).Utilice el perno de tensión (3) para mover la rueda motrizdel tensor hasta que la cadena tenga la tensión correcta.Apriete el perno de la rueda motriz del tensor.

Cadena del rodillo de comienzo de formación

FIG. 42: Para ajustar la cadena (1) del rodillo decomienzo de formación, afloje el perno de la rueda motrizdel tensor (2). Utilice el perno de tensión (3) para moverla rueda motriz del tensor hasta que la cadena tenga latensión correcta. Apriete el perno de la rueda motriz deltensor.

Cadenas del dispositivo de llenado

FIG. 43: Para ajustar las cadenas del dispositivo dellenado (1 y 2), afloje los cuatro pernos de montaje (3) dela rueda motriz del tensor. Utilice el perno de tensión (4)para mover el conjunto de la rueda motriz del tensorhasta que la cadena tenga la tensión correcta. Apriete loscuatro pernos del conjunto de la rueda motriz del tensor.

FIG. 41

13

2

956RA-02E35

FIG. 42

3

1

2

956RA-02E23

FIG. 43

13

34

2

H827008

Page 21: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-23

AJUSTES

Cadena del rodillo de mando superior

FIG. 44: La longitud (A) del resorte de tensión (1) en lacadena del rodillo de mando superior (2) deberá ser 215mm (8.46 pulg). Ajuste el perno de tensión (3) hasta queel resorte de tensión tenga la longitud correcta.

Cadena del rodillo de mando inferior

FIG. 45: Para ajustar la cadena (1) del rodillo de mandoinferior, afloje el perno (2) de la rueda motriz del tensor.Utilice el perno de tensión (3) para mover la rueda motrizdel tensor hasta que la cadena tenga la tensión correcta.Apriete el perno de la rueda motriz del tensor.Compruebe el ajuste del sensor de deslizamiento delembrague (4).

Mando de la bomba hidráulica

FIG. 46: Para ajustar la cadena de mando de la bombahidráulica (1), afloje el perno de la rueda motriz del tensor(2). Mueva la rueda motriz del tensor hasta que la cadenatenga la tensión correcta. Apriete el perno de la ruedamotriz del tensor.

FIG. 44

A

12

3

LC01639

FIG. 45

1

32

4

956RA-02E23

FIG. 46

1

2

956RA-02E24

Page 22: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-24 700730535 A Rev.

Cadena del enhebrador

Enfardador de cinco pies

FIG. 47: Para ajustar la cadena del enhebrador(1), aflojeel perno de la rueda motriz del tensor (2). Utilice el pernode tensión (3) para mover la rueda motriz del tensor hastaque la cadena tenga la tensión correcta. Apriete el pernode la rueda motriz del tensor.

Enfardador de cuatro pies

FIG. 48: Para ajustar la cadena del enhebrador(1), aflojeel perno de la rueda motriz del tensor (2). Utilice el pernode tensión (3) para mover la rueda motriz del tensor hastaque la cadena tenga la tensión correcta. Apriete el pernode la rueda motriz del tensor.

FIG. 47

2

3

1

d-9677a

FIG. 48

2

3

1d-9798

Page 23: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-25

AJUSTES

EMBRAGUE DE IMPULSIÓN PRINCIPAL

FIG. 49: El embrague de mando principal (1) deberáajustarse si se da un deslizamiento excesivo o si se hadesarmado el embrague.

mADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE laPTO del tractor, coloque la transmisión deltractor en estacionamiento y aplique elfreno de estacionamiento del tractor. Pareel motor del tractor, quite la llave y lléveselacon usted antes de dar servicio o realizarcualquier tipo de mantenimiento a lamáquina.

Mida el espacio (A) entre la placa exterior (2) y la orejeta(3) de la placa de presión sin presión hidráulica aplicadaal cilindro (embrague conectado). El espacio deberá serde7 a 9 mm (1/4 a 11/32 pulg). Ajuste en caso necesario.

Para ajustar el embrague de mando principal:

• Afloje los seis pernos (4) que fijan la placa exterior ala caja del embrague.

• Quite uno de los pernos. Sujete y quite las arandelas(5) con un imán. Mueva una arandela desde elespacio a debajo de la cabeza del perno.

• Instale el perno con las arandelas en el nuevo orden.

• Repita el procedimiento para los cinco pernosrestantes.

• Apriete los pernos alternativa y uniformemente a 33Nm (25 lbf pies).

• Mida el espacio de nuevo. Ajuste según seanecesario para obtener el espacio correcto.

FIG. 49

1

3

2 A4

5

56RA-00C63

Page 24: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-26 700730535 A Rev.

CALIBRACIÓN DE SENSOR

Sensor de forma del fardo

El sensor de forma del fardo sólo tiene que calibrarse si elconjunto del sensor de forma del fardo ha recibidomantenimiento.

Apague el motor del tractor y conecte el freno deestacionamiento. Conecte la alimentación a la consola.Asegúrese de que puede oír la consola desde el enfardador.

Para aliviar la tensión en las correas de formación, abra laválvula de alivio de presión.

Desde la pantalla de trabajo principal, presione la teclapara ingresar a la pantalla de mantenimiento

FIG. 50: Presione la tecla en la pantalla demantenimiento para ingresar a la pantalla de calibración deforma.

Si quiere salir del procedimiento de calibración de forma delfardo y reestablecer los valores de calibración originales:

• Presione la tecla para ingresar a la pantalla demando principal. Si un sensor no está calibrado porcompleto, se restablecerán los valores de calibraciónoriginales.

• Presione la tecla para ir a la pantalla demantenimiento. Si un sensor no está calibrado porcompleto, se restablecerán los valores de calibraciónoriginales.

Presione la tecla para continuar con el procedimientode calibración.

FIG. 51: Se mostrará la siguiente pantalla.

FIG. 52: Tire del brazo sensor central (1) hacia adelantehasta que el pasador del brazo sensor (2) quedeasentado en la ranura y el brazo central se muevalevemente. Mantenga el brazo del sensor en estaposición durante tres segundos.

Cuando se calibra el sensor:

• La consola sonará durante un segundo

• El icono cambiará a un icono .

• La consola irá al siguiente paso de calibración.

FIG. 50

GTARB091aes

FIG. 51

GTARB092es

FIG. 52

LB07859

1

2

Page 25: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-27

AJUSTES

FIG. 53: Se mostrará la siguiente pantalla.

FIG. 54: Tire del brazo sensor central (1) hacia adelantehasta que los brazos sensores del lado izquierdo yderecho queden asentados en la ranura y las ruedasexternas se muevan levemente. Mantenga el brazo delsensor en esta posición durante tres segundos.

Cuando se calibran los sensores:

• La consola sonará durante un segundo

• El icono cambiará a un icono .

• La consola irá al siguiente paso de calibración.

El sensor del lado izquierdo ahora está calibrado.

FIG. 55: Se mostrará la siguiente pantalla.

NOTA: Es posible que las barras de forma del fardo notengan la misma longitud después de calibrar lossensores de forma del fardo. Las barras deforma del fardos tendrán la misma longituddespués de que se haga el primer fardo.

FIG. 56: Tire del brazo sensor del lado derecho (1) haciaadelante hasta que el pasador del brazo sensor (1) quedeasentado en la ranura y el brazo central se muevalevemente. Mantenga el brazo del sensor en estaposición durante tres segundos.

Cuando se calibra el sensor:

• La consola sonará durante un segundo

• El icono cambiará a un icono .

• La consola irá a la pantalla de calibración completa.

El sensor del lado derecho ahora está calibrado.

FIG. 53

GTARB094es

FIG. 54

LB07859

1

FIG. 55

GTARB096es

FIG. 56

LB07859

1

2

Page 26: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-28 700730535 A Rev.

FIG. 57: La calibración de ambos sensores de forma delfardo está completa.

Presione la tecla para ingresar a la pantalla demando principal.

Presione la tecla para ir a la pantalla demantenimiento.

Cierre la válvula de alivio de presión. Arranque el motordel tractor y mueva la palanca remota del sistemahidráulico para cerrar la compuerta trasera. Esto aplicarápresión a las correas de formación.

Sensor de tamaño de fardo

Hay que calibrar el sensor de forma de fardo si el tamañode fardo completo medido no es igual al que aparece enla consola de control.

Para calibrar el sensor de tamaño del fardo:

1. Haga un fardo. Pare el tractor cuando se produzcauna alarma de fardo completo.

2. Envuelva y descargue el fardo.

Cierre la compuerta trasera.

3. Mida el diámetro del fardo horizontalmente a travésdel centro del fardo en ambos extremos del fardo.

4. Anote la medida mayor.

Desde la pantalla de trabajo principal, presione la teclapara ingresar a la pantalla de mantenimiento

FIG. 58: Presione la tecla en la pantalla demantenimiento para ingresar a la pantalla de calibraciónde tamaño del fardo.

Asegúrese de que la cámara de fardos está vacío y deque la compuerta trasera está cerrada y trabada.Presione la tecla .

Ingrese el diámetro medido del último fardo en la consola.Consulte el Manual del Operador de la consola para másinformación.

NOTA: Presione la tecla para reestablecer elvalor original.

El sensor de forma de fardo está ahora calibrado.

Presione la tecla para ingresar a la pantalla demando principal.

Presione la tecla para ir a la pantalla demantenimiento.

FIG. 57

GTARB098es

FIG. 58

GTARB081aes

Page 27: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-29

AJUSTES

Sensor del enhebrador

FIG. 59: Abra la compuerta trasera.

Apague el motor del tractor y conecte el freno deestacionamiento.

Coloque la válvula de bloqueo de la compuerta trasera enla posición TRABADA.

mADVERTENCIA: Cuando levante lacompuerta trasera para dar servicio orealizar el mantenimiento, coloque laválvula de bloqueo de la compuerta traseraen la posición LOCKED.

Fije una pieza de cordel al orificio (1) en el brazo decordel. Conecte la alimentación a la consola.

Desde la pantalla de trabajo principal, presione la teclapara ingresar a la pantalla de mantenimiento

FIG. 60: Presione la tecla en la pantalla demantenimiento para ingresar a la pantalla de calibracióndel enhebrador.

• Presione la tecla para mantener la calibraciónanterior y volver a la pantalla de mantenimiento.

• Presione la tecla para continuar con elprocedimiento de calibración del enhebrador. Si elbrazo de cordel no está en la posición inicial o decorte, el brazo de cordel se moverá a la posición decorte.

FIG. 61: Cuando el brazo de cordel se está moviendo,se muestra la pantalla de desplazamiento de cordel.

IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las personasestán alejadas del brazo de cordel mientras éstese mueve.

FIG. 59

1M224303

FIG. 60

GTARB072aes

FIG. 61

GTARB073es

Page 28: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-30 700730535 A Rev.

FIG. 62: Asegúrese de que todas las personas esténalejadas del brazo de cordel.

Presione la tecla para mover el brazo de cordelhacia el borde izquierdo del enfardador.

FIG. 63: Tire del cordel (1) hacia la parte trasera delenfardador con una fuerza aproximada de 5 lb. Mida ladistancia entre el lado derecho de la cámara de fardos yel orificio en el brazo de cordel.

FIG. 64: Ingrese las medidas en la consola. Consulte elManual del Operador de la consola para másinformación.

NOTA: Presione la tecla para reestablecer elvalor original.

Presione la tecla .

FIG. 65: Asegúrese de que todas las personas esténalejadas del brazo de cordel.

Presiona la tecla para mover el brazo de cordelhacia el borde derecho del enfardador.

FIG. 62

M630321

FIG. 63

1

M224296

FIG. 64

GTARB074aes

FIG. 65GTARB075a

Page 29: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-31

AJUSTES

FIG. 66: Tire del cordel (1) hacia la parte trasera delenfardador con una fuerza aproximada de 5 lb. Mida ladistancia entre el lado derecho de la cámara de fardos yel orificio en el brazo de cordel.

FIG. 67: Ingrese las medidas en la consola.

Presione la tecla .

FIG. 68: Asegúrese de que todas las personas esténalejadas del brazo de cordel.

Presione la tecla para mover el brazo de cordelhacia la posición de corte.

FIG. 69: Aparecerá la pantalla de calibración deenhebrador completa.

FIG. 66

1

M224301

FIG. 67

GTARB078aes

FIG. 68

GTARB076a

FIG. 69

GTARB080es

Page 30: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-32 700730535 A Rev.

INTERRUPTORES Y SENSORES

Interruptores magnéticos

Interruptor de fardo completo, interruptores de posición de la compuerta trasera, interruptores de pestillo de la compuerta trasera e interruptor de sobredimensión de fardo

Mida el espacio entre el interruptor y el actuador. Elespacio deberá ser de 6 a 8 mm (1/4 a 5/16 pulg). Si elespacio no es correcto, ajuste el interruptor o el actuador.

Interruptores de operación de malla y de conteo de malla (envoltura de mallas únicamente)

Mida el espacio entre el interruptor y el actuador. Elespacio deberá ser de 2 a 4 mm (5/64 a 5/32 pulg). Si elespacio no es correcto, ajuste el interruptor o el actuador.

Interruptores de posición de la aleta volcadora (opcional)

No hay ajustes para las posiciones del interruptor deposición fuera e inicial de la aleta volcadora.

Sensor de deslizamiento de embrague y PTO (si tiene)

FIG. 70: El espacio entre el sensor de la PTO (1) y lasuperficie de la rueda motriz (2) no debe superar los 3mm (1/8 pulg). Si el espacio no es correcto, ajuste elsensor.

FIG. 71: El espacio entre el sensor de deslizamiento delembrague (1) y la superficie de la rueda motriz (2) nodebe superar los 3 mm (1/8 pulg). Si el espacio no escorrecto, ajuste el sensor.

FIG. 70

2

1

M630321

FIG. 71

12

LB30522

Page 31: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-33

AJUSTES

Soporte del interruptor de límite de sobredimensión

Antes de ajustar el soporte del interruptor de límite desobredimensión, asegúrese de que el interruptor de límitede sobredimensión funciona correctamente. ConsultePruebas de Interruptor en la sección de Lubricación ymantenimiento.

Asegúrese de que no hay ningún fardo en la cámara defardo.

Levante completamente la compuerta trasera.

Pare el motor del tractor y quite la llave.

FIG. 72: Coloque la válvula de bloqueo (1) de lacompuerta trasera en posición LOCKED .

mADVERTENCIA: Cuando se levante lacompuerta trasera para dar mantenimientoo servicio, coloque la válvula de traba de lacompuerta trasera en la posiciónTRABADA.

Alivie la tensión de las correas de formación, consulteAlivio de la tensión de la correa de formación en lasección Lubricación y mantenimiento.

NOTA: Antes de enfardar, el operador deberá cerrar laválvula de alivio de presión y mover la palancaremota del tractor para la compuerta trasera paraaplicar tensión en las correas de formación.

FIG. 73: Levante el brazo de densidad de fardo con unagrúa, hasta que el rodillo trasero haga contacto con elrodillo de cámara superior. Esto moverá el brazo dedensidad de fardo a su posición para ajustar el soporte(1) del interruptor de límite de sobredimensión.

Desconecte el interruptor del mazo de cables (2).

Ajuste el multímetro para que mida resistencia enohmios. Conecte los conductores a los dos terminales enel conector del interruptor.

Afloje la tornillería (3) en el soporte del interruptor delímite de sobredimensión.

Deslice completamente hacia arriba el soporte delinterruptor de límite de sobredimensión.

Deslice despacio hacia abajo el soporte del interruptor delímite de sobredimensión hasta que el multímetro indiquecontinuidad.

Apriete la tornillería.

Conecte el interruptor de límite de sobredimensión almazo de cables.

Baje el brazo de densidad de fardo y quite la grúa.

FIG. 72700726859aSP

FIG. 73

2

1

3

LB30553

Page 32: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-34 700730535 A Rev.

PESTILLO DE LA COMPUERTA TRASERA

FIG. 74: Revise el pestillo (1) de la compuerta trasera aambos lados del enfardador. El pestillo debe estarasentado firmemente en el tubo (2) cuando se cierra lacompuerta trasera.

FIG. 75: Ajuste cada pestillo de la compuerta trasera talcomo sigue:

Asegúrese de que la compuerta trasera estácompletamente cerrada.

Afloje los pernos de ajuste (1) con una llave. Gire elpestillo hasta que se asiente firmemente contra el tubo.Apriete los pernos de ajuste.

IMPORTANTE: Asegúrese de que el pestillo de lacompuerta trasera esté ajustado correctamentea cada lado del enfardador.

FIG. 74

1

2

LC01668

FIG. 75

1

LC01669

Page 33: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. D-35

AJUSTES

BARRA DE CORTE (OPCIONAL)

FIG. 76: Compruebe el espacio entre la cuchilla (1) y lasbarras del rodillo de comienzo de formación (2). Deberáhaber un espacio de 1.5 a 3 mm (0.059 a 0.118 pulg)entre la cuchilla y las barras del rodillo de comienzo deformación. Gire el rodillo de comienzo de formación almenos una revolución para asegurarse de que la cuchillano toca ninguna de las barras del rodillo de comienzo deformación. Si el espacio no es correcto, afloje los pernosde ajuste (3) y ajuste el espacio. Apriete los pernos deajuste a 145 Nm (105 lbf pies).

RASPADORES (OPCIONAL)

FIG. 77: Compruebe el espacio entre el raspador (1) y elrodillo guía (2). Tiene que haber un espacio de 1.5 a 3mm (0.059 a 0.118 pulg). Si el espacio no es correcto,afloje los pernos de ajuste (3) y ajuste el espacio. Aprietelos pernos de ajuste.

Gire el rodillo guía para asegurarse de que el raspador notoca el rodillo guía.

NOTA: Se muestra el raspador trasero de compuertatrasera.

FIG. 76

1

2

3d-9832

FIG. 77

21

3

D-7993N

Page 34: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

AJUSTES

D-36 700730535 A Rev.

Page 35: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

700730535 A Rev. E-1

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTOContenido

Tabla de mantenimiento ................................................................................................................................. E-3Cadenas de rodillo .......................................................................................................................................... E-4Caja de engranajes ......................................................................................................................................... E-5Conexiones de engrase .................................................................................................................................. E-6Sistema de envoltura de malla ..................................................................................................................... E-10Información de mantenimiento general ........................................................................................................ E-10

Valores de par de apriete de los pernos ................................................................................................ E-10Cojinetes sellados .................................................................................................................................. E-10Trabajo bajo la compuerta trasera ......................................................................................................... E-10

Tornillería de la rueda ................................................................................................................................... E-10Cojinetes de rueda ........................................................................................................................................ E-10Reemplazo de cojinete (Collar de autotraba excéntrico) .............................................................................. E-11Armado y desarmado de la chaveta con cabeza .......................................................................................... E-12Protector contra viento .................................................................................................................................. E-13

Desarmado ............................................................................................................................................. E-13Armado ................................................................................................................................................... E-13

Reemplazo de los dientes del recojedor ....................................................................................................... E-14Reemplazo del rodillo de leva del recojedor ................................................................................................. E-15

Desarmado ............................................................................................................................................. E-15Armado ................................................................................................................................................... E-16

Cuchilla del cordel ........................................................................................................................................ E-16Sincronización de cadena de brazo de cordel .............................................................................................. E-16Reemplazo del cojinete y del rodillo del brazo de tensión ............................................................................ E-17Mantenimiento de la correa de formación .................................................................................................... E-18Alivio de tensión de la correa de formación .................................................................................................. E-19Reemplazo de la correa de formación .......................................................................................................... E-20Reparación de la correa de formación .......................................................................................................... E-21Sistema hidráulico ........................................................................................................................................ E-24

Mantenimiento del sistema hidráulico .................................................................................................... E-24Diagrama del sistema hidráulico ............................................................................................................ E-25Identificación de componente de la válvula hidráulica ........................................................................... E-30

Sistema eléctrico .......................................................................................................................................... E-33Fusibles .................................................................................................................................................. E-33Relés ...................................................................................................................................................... E-33Esquema eléctrico .................................................................................................................................. E-34Herramientas de localización y solución de problemas del sistema eléctrico ........................................ E-38Prueba de continuidad ........................................................................................................................... E-38Comprobación del voltaje de suministro ................................................................................................ E-39Conectores y cables ............................................................................................................................... E-39Ubicación de los interruptores y de los sensores ................................................................................... E-40Pruebas de interruptores a través de la consola .................................................................................... E-44Pruebas de sensores a través de la consola ......................................................................................... E-46Pruebas de los interruptores .................................................................................................................. E-47Prueba del sensor de deslizamiento del embrague y la PTO ................................................................ E-48Solenoides .............................................................................................................................................. E-49Prueba de sensor de brazo de cordel .................................................................................................... E-52Identificación del sensor ......................................................................................................................... E-52

Mantenimiento del sistema de iluminación y de los reflectores .................................................................... E-53Cambio de velocidad de mando ................................................................................................................... E-54Antes de cada temporada ............................................................................................................................. E-56Final de temporada ....................................................................................................................................... E-56

Page 36: FIG. 1: El protector contra viento (1) se ajusta mediante ... · † Estacione el enfardador sobre una superficie plana y ... CORREA FIG. 7:Durante el enfardado, se aplica presión

E-2 700730535 A Rev.

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO

NOTAS