estados financieros consolidados anuales annual
TRANSCRIPT
87
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17MM$ : Millones de pesos chilenos
UF : Unidades de fomento
NIIF : Normas Internacionales de Información Financiera
NIC : Normas Internacionales de Contabilidad
IASB : International Accounting Standards Board
MMCLP : Millions of Chilean pesos
UF : Unidades de fomento
IFRS : International Financial Reporting Standards
IAS : International Accounting Standards
IASB : International Accounting Standards Board
ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS ANUALESANNUAL CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS Correspondientes a los ejercicios terminados al 31 de diciembre de 2017 y 2016Corresponding to the fiscal years ending December 31, 2017 and 2016
VÍAS CHILE S.A Y FILIALESRUT: 96.814.430-8
VÍAS CHILE S.A. AND SUBSIDIARIESTAX ID: 96.814.430-8
88
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
89
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
90
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
91
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
92
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
INDICETable of contents
Estados consolidados de situación financiera 1Consolidated statement of financial positionEstados consolidados de resultados por naturaleza 3Consolidated statement of comprehensive incomeEstados consolidados de cambios en el patrimonio neto 4Consolidated statement of changes in net equityEstados consolidados de flujos de efectivo 5Consolidated statement of cash flows
NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 6NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS1. INFORMACIÓN GENERAL 6 GENERAL INFORMATION2. RESUMEN DE PRINCIPALES POLITICAS CONTABLES APLICADAS 7 SUMMARY OF MAIN ACCOUNTING POLICIES3. NUEVOS PRONUNCIAMIENTOS CONTABLES 29 NEW ACCOUNTING PRONOUNCEMENTS4. GESTIÓN DEL RIESGO FINANCIERO Y DEL CAPITAL 36 MANAGEMENT OF FINANCIAL RISK AND OF CAPITAL5. COMBINACIONES DE NEGOCIOS 38 BUSINESS COMBINATIONS6. PROPIEDADES, PLANTA Y EQUIPO 42 PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT7. PLUSVALÍA Y ACTIVOS INTANGIBLES DISTINTOS DE LA PLUSVALÍA 45 GOODWILL AND INTANGIBLE ASSETS OTHER THAN GOODWILL8. CUENTAS POR COBRAR Y PAGAR CON EMPRESAS DEL GRUPO Y EMPRESAS RELACIONADAS 49 ACCOUNTS RECEIVABLE AND PAYABLE WITH GROUP COMPANIES AND RELATED COMPANIES9. INSTRUMENTOS FINANCIEROS DERIVADOS 51 FINANCIAL DERIVATIVES INSTRUMENTS 10. DEUDORES COMERCIALES Y OTRAS CUENTAS POR COBRAR 53 TRADE RECEIVABLES AND OTHER ACCOUNTS RECEIVABLE11. EFECTIVO Y EQUIVALENTES AL EFECTIVO 58 CASH AND CASH EQUIVALENTS12. PATRIMONIO NETO 59 EQUITY13. OBLIGACIONES Y DEUDAS CON ENTIDADES DE CRÉDITO 62 BOND ISSUES AND BANK BORROWINGS14. INGRESOS DIFERIDOS 67 DEFERRED INCOME15. ACREEDORES COMERCIALES Y OTRAS CUENTAS POR PAGAR 68 SUPPLIERS AND OTHER PAYABLES16. IMPUESTO A LAS GANANCIAS E IMPUESTOS DIFERIDOS 68 INCOME TAX AND DEFERRED TAXES 17. PROVISIONES Y OTROS PASIVOS 71 PROVISIONS AND OTHER LIABILITIES18. ACUERDOS DE CONCESIONES DE SERVICIOS 72 CONCESSION AGREEMENTS19. INGRESOS Y GASTOS 74 REVENUE AND EXPENSES20. CONTINGENCIAS Y COMPROMISOS 77 CONTINGENCIES AND COMMITMENTS21. INFORMACIÓN SOBRE MEDIO AMBIENTE 78 ENVIRONMENTAL INFORMATION22. HECHOS POSTERIORES AL CIERRE 79 EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD
93
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
ESTADOS CONSOLIDADOS DE SITUACIÓN FINANCIERA al 31 de diciembre de 2017 y 2016(en millones de pesos – MM$)Consolidated statement of financial position at December 31, 2017 and 2016(Figures expressed in millions of Chilean pesos – MMCLP)
NotasNotes
31.12.2017 31.12.2016
ACTIVOSASSETSActivos no corrientesNon-current assetsPropiedades, plantas y equiposProperty, plant and equipment
6 15.112 17.712
PlusvalíaGoodwill
7 425.171 425.171
Activos intangibles distintos de la plusvalíaIntangible assets other than goodwill
7 1.829.533 1.895.546
Activos por impuestos diferidosDeferred tax assets
16.d 95.838 99.160
Deudores comerciales y otras cuentas por cobrarTrade and other receivables
10 138.733 190.222
Cuentas por cobrar con empresas del grupoReceivables from group companies
8.a 43.190 41.629
Total activos no corrientesNon-current assets
2.547.577 2.669.440
Activos corrientesCurrent assetsOtros activos no financierosOther non-financial assets
3.787 2.121
Deudores comerciales y otras cuentas por cobrarTrade and other receivables
10 210.276 199.163
Cuentas por cobrar con empresas del grupoReceivables from group companies
8.a 20 99
Efectivo y equivalentes al efectivoCash and cash equivalents
11 373.760 443.923
Total activos corrientesCurrent assets
587.843 645.306
Total activosAssets
3.135.420 3.314.746
Las notas adjuntas forman parte integral de los presentes estados financieros consolidados.The attached notes form an integral part of these consolidated financial statements.
94
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Las notas adjuntas forman parte integral de los presentes estados financieros consolidados.The attached notes form an integral part of these consolidated financial statements.
ESTADOS CONSOLIDADOS DE SITUACIÓN FINANCIERA al 31 de diciembre de 2017 y 2016(en millones de pesos – MM$)Consolidated statement of financial position at December 31, 2017 and 2016(Figures expressed in millions of Chilean pesos – MMCLP)
NotasNotes
31.12.2017 31.12.2016
PATRIMONIO NETONET EQUITYCapital y reservas atribuibles a los accionistas de la SociedadShare capital and reserves attributable to the shareholders of the CompanyCapital emitidoShare capital
12.a 42.960 42.960
Reservas de coberturasHedge reserves
12.b (29.286) (28.711)
Ganancias acumuladasRetained earnings
12.c 840.385 804.435
Patrimonio neto atribuible a los controladoresShare capital and reserves attributable to shareholders of the Parent
854.059 818.684
Socios externosNon-controlling interests
12.d 704.152 714.186
Patrimonio netoNet equity
1.558.211 1.532.870
PASIVOSLIABILITIESPasivos no corrientesNon-current liabilitiesObligaciones y deudas con entidades de créditoBond issues and bank borrowings
13 675.054 983.110
Instrumentos financieros derivadosDerivative financial instruments
9 81.364 68.488
Pasivos por impuestos diferidosDeferred tax liabilities
16.d 422.836 464.293
Provisiones y otros pasivosProvisions and other liabilities
17 28.738 43.136
Ingresos diferidosDeferred income
14 35.135 37.108
Total pasivos no corrientesNon-current liabilities
1.243.127 1.596.135
Pasivos corrientesCurrent liabilitiesObligaciones y deudas con entidades de créditoBond issues and bank borrowings
13 232.669 74.758
Cuentas por pagar con empresas del grupoAccounts payable to group companies
8.b 446 3.406
Cuentas por pagar empresas relacionadasAccounts payable related companies
- 812
Acreedores comerciales y otras cuentas por pagarSuppliers and other payables
15 69.702 83.680
Ingresos diferidosDeferred income
14 8.140 7.491
Provisiones y otros pasivosProvisions and other liabilities
17 23.125 15.594
Total pasivos corrientesCurrent liabilities
334.082 185.741
Total pasivos y Patrimonio netoNet equity and liabilities
3.135.420 3.314.746
95
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
ESTADOS CONSOLIDADOS DE RESULTADOS POR NATURALEZApor el año terminado el 31 de diciembre de 2017 y 2016(en millones de pesos – MM$)Consolidated statement of comprehensive income for the year ended December 31, 2017 and 2016(Figures expressed in millions of Chilean pesos – MMCLP)
NotasNotes
01.01.2017 31.12.2017
01.01.2016 31.12.2016
Prestación de servicios / Services provided 19.a 340.388 304.439 Otros ingresos de explotación / Other operating income 19.b 34.673 40.888 Beneficios procedentes del inmovilizado / Profits on fixed assets 61 119 Ingresos por construcción / Construction revenues 54.280 44.152 Ingresos de explotación / Operating income 429.402 389.598 Gastos de Personal / Staff costs 19.c (19.296) (26.072)Otros gastos de explotación / Other operating expenses 19.d (60.797) (56.523)Gastos por construcción / Construction costs (54.280) (44.152)Pérdidas procedentes del inmovilizado / Losses on fixed assets (83) (118)Depreciación y amortización / Depreciation and amortization 19.e (172.800) (152.753)Gastos de explotación / Operating expenses (307.256) (279.618)Beneficio de las operaciones / Profit (loss) from operations 122.146 109.980 Variación valor razonable de instrumentos financieros / Changes in fair value of financial instruments 19.f - 204.657 Gastos financieros / Finance costs 19.g (102.700) (106.842)Ingresos financieros / Finance income 19.g 23.234 29.623 Resultado financiero neto / Net financial result (79.466) 127.438 Resultado antes de impuestos / Profit (loss) before tax 42.680 237.418 Impuesto sobre sociedades / Income tax 16.b (8.818) (5.241)Beneficio de las actividades continuadas / Profit (loss) from continuing operationsBeneficio del ejercicio / Profit for the year 33.862 232.177 Socios externos / Non-controlling interests 2.088 22.361 Resultado accionistas de la sociedad / Attributable to shareholders of the Company 35.950 254.538
Ganancias por acción / Earnings per shareGanancia por acción básica (miles de pesos) / Basic earnings per share (thousands of chilean pesos) 0,239 1,695
Estado de Resultado Integral / Total comprehensive incomeGanancia / Profit 33.862 232.177
Resultado / IncomeResultado atribuible a: / Income attributable to: Resultado atribuible a los propietarios de la controladora / Owners of the Parent 35.950 254.538 Resultado atribuible a Socios externos / Attributable to non-controlling interests (2.088) (22.361)Beneficio del ejercicio / Profit for the year 33.862 232.177
Resultado integral atribuible a / Comprehensive income attributable to:Coberturas del flujo de efectivo y otros / Cash flow hedges and otherGanancia (Pérdida), por coberturas de flujos de efectivo y otros, antes de impuestos / Profit (loss), for Cash flow hedges and other, before tax (2.273) (16.776)Otros componentes de otro resultado Integral, antes de impuestos / Other components of other comprehensive income, before tax (2.273) (16.776)
Impuesto a las ganancias relacionado con componentes de otro resultado integral / Income taxes related to other comprehensive income componetsImpuesto a las ganancias relacionado con coberturas de flujos de efectivo de otro resultado integral / Income taxes related to other comprehensive income cash flow hedges
552 4.584
Suma de impuestos a las ganancias relacionado con componentes de otro resultado integral / Sum of income taxes related to other comprehensive income componets
552 4.584
Otro resultado integral / Other comprehensive income (1.721) (12.192)
Resultado integral total atribuible a / Comprehensive income attributable toResultado integral total atribuible a los propietarios de la controladora / Owners of the Parent 35.374 247.500 Resultado integral total atribuible a Socios externos / Non-controlling interests (3.234) (27.514)
Resultado integral total / Total comprehensive income 32.140 219.986
Las notas adjuntas forman parte integral de los presentes estados financieros consolidados.The attached notes form an integral part of these consolidated financial statements.
96
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
ESTADOS CONSOLIDADOS DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO NETOpor el año terminado el 31 de diciembre de 2017 y 2016(en millones de pesos – MM$)Consolidated statement of changes in net equity for the year ended December 31, 2017 and 2016(Figures expressed in millions of Chilean pesos – MMCLP)
Capital emitidoShare capital
Reservas de coberturas
Hedge reserves
Ganancias (pérdidas)
acumuladasRetained earnings
Patrimonio Atribuible a los propietarios de la
controladoraEquity attributable to owners of the Parent
Socios externos
Non-controlling
interests
Patrimonio total
Total equityNotaNotes
12.a 12.b 12.c 12.d
Saldo inicial al 1 de enero de 2017Opening balance of current period 01/01/2017
42.960 (28.711) 804.435 818.684 714.186 1.532.870
GananciaProfit
- - 35.950 35.950 (2.088) 33.862
Otro resultado integralOther comprehensive income
- (575) - (575) (1.146) (1.721)
DividendosDividends
- - - - (6.800) (6.800)
Total cambios en patrimonioTotal changes in equity
- (575) 35.950 35.375 (10.034) 25.341
Saldo final al 31 de diciembre de 2017Ending balance of current period 31/12/2017
42.960 (29.286) 840.385 854.059 704.152 1.558.211
Capital emitidoShare capital
Reservas de coberturas
Hedge reserves
Ganancias (pérdidas)
acumuladasRetained earnings
Patrimonio Atribuible a los propietarios de la
controladoraEquity attributable to owners of the Parent
Socios externos
Non-controlling
interests
Patrimonio total
Total equityNotaNotes
12.a 12.b 12.c 12.d
Saldo inicial al 1 de enero de 2016Opening balance of current period 01/01/2016
42.960 (21.673) 532.031 553.318 - 553.318
GananciaProfit
- - 254.538 254.538 (22.361) 232.177
Otro resultado integralOther comprehensive income
- (7.038) - (7.038) (5.154) (12.192)
Incremento (disminución) por otras distribuciones a los propietariosIncrease (decrease) from distribution to owners
- - (774) (774) (774) (1.548)
DividendosDividends
- - - - (7.500) (7.500)
Cambio de perímetroChanges in the scope of consolidation
- - - - 731.335 731.335
Otro resultado por cambio de perímetroOther changes in the scope of consolidation
- - 18.640 18.640 18.640 37.280
Total cambios en patrimonioTotal changes in equity
- (7.038) 272.404 265.366 714.186 979.552
Saldo final al 31 de diciembre de 2016Ending balance of current period 31/12/2016
42.960 (28.711) 804.435 818.684 714.186 1.532.870
Las notas adjuntas forman parte integral de los presentes estados financieros consolidados.The attached notes form an integral part of these consolidated financial statements.
97
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Las notas adjuntas forman parte integral de los presentes estados financieros consolidados.The attached notes form an integral part of these consolidated financial statements.
ESTADOS CONSOLIDADOS DE FLUJOS DE EFECTIVOpor el año terminado el 31 de diciembre de 2017 y 2016(en millones de pesos – MM$) – Método Directo Consolidated statement of cash flows for the year ended December 31, 2017 and 2016(Figures expressed in millions of Chilean pesos – MMCLP) – Direct Method
NotasNotes
01.01.2017 31.12.2017
01.01.2016 31.12.2016
Flujos de efectivo procedentes de (utilizados en) actividades de operaciónCash flow provided by (used in) operating activitiesClases de cobros por actividades de operaciónCollection for operating activitiesCobros procedentes de las ventas de bienes y prestación de serviciosProceeds from sale of goods and rendering of services
391.744 382.924
Clases de pagosPaymentsPago a proveedores por el suministro de bienes y serviciosPayments to suppliers for the provision of goods and services
(87.537) (57.136)
Otros cobros por actividades de operaciónOther payments related to operating activities
20.281 17.101
Cobros procedentes de primas y prestacionesPayments from premiums and benefits
757 4.044
Otros gastos por actividades de operaciónOther payments related to operating activities
(69.537) (34.058)
Otras entradas y salidas de efectivoOther cash inflows (outflows)
(29.639) (23.735)
Intereses RecibidosInterest received
507 710
Flujos de efectivo netos procedentes de (utilizados en) actividades de operaciónNet cash flows provide by operating activities
226.576 289.850
Flujos de efectivo procedentes de (utilizados en) actividades de inversiónCash flows provided by (used in) investing activitiesCambio de perímetro (saldo inicial Autopista Central)Changes in the scope of consolidation (Ending balance Autopista Central)
- 138.961
Compras de propiedades, plantas y equipos e intangiblePurchase of property, plant and equipment
(71.186) (50.042)
Otras entradas (salidas) de efectivo (incluye combinación de negocios)Other cash inflows (outflows) (include business combination)
(2.631) 11.274
Flujos de efectivo netos procedentes de (utilizados en) actividades de inversiónNet cash flows (used in) investing activities
(73.817) 100.193
Flujos de efectivo procedentes de (utilizados en) actividades de financiaciónCash flows provided by (used in) financing activitiesImporte procedentes de préstamosProceeds from loans
13 7.446 3.156
Pago de bonos y préstamosPayment of borrowings
13 (165.626) (113.488)
Intereses Pagados Dividends received
13 (57.930) (67.998)
Pagos de préstamos de entidades relacionadasPayment of loans to related parties
- 5.689
Dividendos pagadosDividends paid
8.c (6.800) (11.450)
Flujos de efectivo netos procedentes de (utilizados en) actividades de financiaciónNet cash flows (used in) financing activities
(222.910) (184.091)
INCREMENTO (DECREMENTO) NETO EN EFECTIVO Y EQUIVALENTES AL EFECTIVO,Net increase (decrease) in cash and cash equivalents,ANTES DE LOS EFECTOS DE LOS CAMBIOS EN LA TASA DE CAMBIOBefore the effect of foreign currency transaction
(70.151) 205.952
EFECTO DE LA VARIACION EN LA TASA DE CAMBIO SOBRE EL EFECTIVO Y EQUIVALENTES AL EFECTIVOEffect of foreign currency translation on cash and cash equivalents
(12) (84)
EFECTIVO Y EQUIVALENTES AL EFECTIVO, AL PRINCIPIO DEL PERIODOCash and cash equivalents at the beginning of the period
443.923 238.055
EFECTIVO Y EQUIVALENTES AL EFECTIVO, AL FINAL DEL PERIODOCash and cash equivalents at end period
11 373.760 443.923
98
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS AL 31 DE DICIEMBRE DE 2017 Y 2016
1. INFORMACIÓN GENERAL
Vías Chile S.A. (ex–Abertis Autopistas Chile S.A.), se constituyó como sociedad anónima cerrada por escritura pública de fecha 25 de noviembre de 1996, bajo la razón social inicial de Inversiones Nocedal S.A. El objeto de la Sociedad es administrar toda clase de inversiones en bienes raíces y/o muebles corporales o incorporales, adquirir y enajenar toda clase de títulos o valores cualquiera sea su naturaleza y administrar las inversiones que realice y percibir su producto, además de concurrir a la formación y/o participar en toda clase de sociedades chilenas o extranjeras, comunidades y asociaciones en general.
Sus oficinas se encuentran ubicadas en Rosario Norte 407 piso 13, comuna de Las Condes, Santiago y actualmente sus accionistas son Inversora de Infraestructuras S.L. (sociedad española), Abertis Infraestructuras Chile SpA, Abertis Infraestructuras S.A. (sociedad española), con un 69,15%, un 30,85% y un 0,00000067% de las acciones, respectivamente.
Abertis es un grupo empresarial español que presta sus servicios en el ámbito de la gestión de infraestructuras al servicio de la movilidad y las comunicaciones y que opera en los sectores de autopistas e infraestructuras para las telecomunicaciones. Sus acciones están admitidas a cotización oficial en las Bolsas de Valores de Barcelona, Bilbao, Madrid y Valencia y se negocian a través del sistema de interconexión bursátil español. Las acciones de Abertis forman parte del índice selectivo IBEX 35.
Con fecha 12 de octubre de 2016, Abertis Infraestructuras S.A., informó del acuerdo con una subsidiaria del Fondo Soberano de Abu Dhabi (ADIA), a través del cual dicha entidad ingresaría en el capital accionario de la sociedad Inversora de Infraestructura S.L. (Sociedad española, accionista mayoritaria de Vías Chile S.A.) y de manera que acabaría ostentando un 20% de los derechos económicos de los activos en Chile. La transacción fue completada con fecha 26 de octubre de 2016.
Reestructuración del Grupo víaschileContinuando con el proceso de reestructuración iniciado en años anteriores, durante el año 2017, con fecha 26 de diciembre de 2017, Abertis Autopistas Chile III SpA realizó un aumento de capital en la Sociedad Gestora de Autopistas S.A., (lo cual implicó la emisión de dos nuevas acciones de esta última), el cual se pagó mediante el traspaso de 1 acción de Sociedad Concesionaria Autopista del Sol S.A. por un valor de M$30 y 1 acción de Sociedad Concesionaria Autopista Los Libertadores S.A. por un valor de M$5 a Gestora de Autopistas S.A.
Una vez ocurrido esto, con fecha 29 de diciembre de 2017, se efectuó la fusión entre Infraestructuras Dos Mil S.A. y Abertis Autopistas Chile
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTSAS AT DECEMBER 31, 2017 AND 2016
1. GENERAL INFORMATION
Vías Chile S.A. (ex–Abertis Autopistas Chile S.A.) was incorporated as a private corporation by public deed dated November 25, 1996 under the initial name of Inversiones Nocedal S.A. The business of the Company is the administration of any type of investment in real estate and/or corporeal and incorporeal chattel, the acquisition and sale of any type of securities or instruments, regardless of their nature, and the administration of the investments that it makes and the receipt of proceeds from. It may also be a party to the formation of any type of Chilean or foreign company, joint property and joint ventures in general and/or participate in any thereof.
Its offices are located at Rosario Norte 407, 13th floor, municipality of Las Condes, Santiago. Its shareholders are currently Inversora de Infraestructuras S.L. (a Spanish company), holding 69.15% of its shares; Abertis Infraestructuras Chile SpA, holding 30.85% of its shares; and Abertis Infraestructuras S.A. (a Spanish company), holding 0.00000067% of its shares.
Abertis is a Spanish business group that provides services in the field of infrastructure management at the service of to the mobility and communication’s services. It does business in the toll road and telecommunications infrastructure sectors. It is listed on the Barcelona, Bilbao, Madrid and Valencia stock exchanges and trading is done using the Spanish stock exchange system. Abertis’ shares are on the IBEX 35, a selective stock index.
On October 12, 2016, Abertis Infraestructuras S.A., made public the agreement with a subsidiary of the Abu Dhabi Sovereign Fund (ADIA), through which that entity would enter into the capital stock of Inversora de Infraestructura S.L. (Spanish company, majority shareholder of Vías Chile S.A.) and so that it would end up holding 20% of the economic rights of the assets in Chile. The transaction was completed on October 26, 2016.
Restructuring of the víaschile Group Continuing with the restructuring process begun in previous years, during 2017 on December 26, 2017 Abertis Autopistas Chile III SpA, increased the capital in Gestora de Autopistas .S.A. (that implied the issuance of two new shares of Gesa) by MMCLP 0.03 by tranfering 1 share in Sociedad Concesionaria Autopista del Sol and by MMCLP 0.005 by transfering 1 share in Sociedad Concesionaria Autopista Los Libertadores .S.A.
On December 29, 2017, Infraestructura Dos Mil S.A. and Abertis Autopistas Chile III SpA merged, this latter company absorbing the
99
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
III SpA, siendo esta última la sociedad absorbente, la que por efecto de la fusión, adquiere todos sus activos, derechos, autorizaciones, permisos, obligaciones y pasivos.
Variaciones en el perímetroCon fecha 21 de enero de 2016 Abertis Infraestructura S.A. (Abertis) actuando a través de su filial española participada Inversora de Infraestructuras S.L. (Invin) (cuya participación hasta ese momento era de un 100%), que a su vez es la matriz de Vías Chile S.A., completó un acuerdo de compraventa con Alberta Investment Management Corporation (Aimco), para la adquisición de un 50% adicional del capital social de Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. (Autopista Central). Con la adquisición de esta participación adicional, Abertis alcanzó el 100% de Autopista Central, sociedad que ha pasado a consolidarse por integración global desde el mes de enero de 2016 (hasta la fecha), el 50% que Vías Chile S.A. ya mantenía con esta sociedad se registraba por el método de la participación. Si bien al 31 de diciembre de 2017 y 2016 Vías Chile S.A. ostenta aún el 50% de la participación en Autopista Central (el otro 50% lo ostenta Abertis a través de Invin), la participación en Autopista Central se ha consolidado por el método de integración global en Vías Chile S.A. habida cuenta que Vías Chile S.A. controla dicha participación, reconociéndose el correspondiente impacto en Socios externos por la participación que corresponde al otro 50% de Autopista Central que ostenta Invin.
2. RESUMEN DE PRINCIPALES POLITICAS CONTABLES APLICADAS
Principios contablesLos presentes estados financieros consolidados anuales se presentan en millones de pesos y se han preparado a partir de los registros contables mantenidos por la sociedad y filiales. Los estados financieros consolidados anuales al 31 de diciembre de 2017, han sido preparados de acuerdo con Normas Internacionales de Información Financiera (en adelante “NIIF” o “IFRS” en inglés), emitidas por el International Accounting Standards Board (IASB), y representan la adopción integral, explícita y sin reservas de la referidas normas internacionales y han sido aprobadas por su Directorio en sesión celebrada el 15 de marzo de 2018.
La Sociedad es controlada por Abertis Infraestructuras S.A. (España), en forma indirecta a través de Invin y Abertis Infraestructuras Chile SpA, cuyas participaciones sobre Vías Chile S.A., alcanzan al 100%. Tras la incorporación del Fondo Soberano de Abu Dhabi (ADIA) en el capital de Inversora de Infraestructuras S.L., según se indica en Nota 1, en octubre de 2016 ADIA ha pasado a ostentar indirectamente el 20% de los derechos económicos de los activos de Abertis en Chile.
A continuación se describen las principales políticas contables adoptadas en la preparación de estos estados financieros consolidados.
former. As a result, Abertis Autopistas Chile III SpA acquired all assets, rights, authorizations, permits, obligations and liabilities of Infraestructura Dos Mil S.A.
Changes in the perimeterOn January 21, 2016 Abertis Infraestructuras S.A. (Abertis) acting through its Spanish subsidiary Inversora de Infraestructuras S.L. (Invin) (whose participation until that moment was 100%), parent company of Vías Chile S.A. completed a purchase agreement with Alberta Investment Management Corporation (Aimco) for the acquisition of an additional 50% of the share capital of Autopista Central S.A. (Autopista Central). With the acquisition of this additional stake, Abertis reached 100% of Autopista Central, a company that has been consolidated by the global integration method from January 2016 (to date), the 50% that Vías Chile S.A. already had with this company was recorded applying the equity method. Although at December 31, 2017 and 2016 Vías Chile S.A. still holds a 50% stake in Autopista Central (the other 50% is held by Abertis through Invin), the shareholding in Autopista Central has been consolidated by the global integration method in Vías Chile S.A. considering that Vías Chile S.A. controls such participation, with the corresponding impact on external partners being recognized for the stake corresponding to the other 50% of Autopista Central held by Invin.
2.SUMMARY OF MAIN ACCOUNTING POLICIES
Accounting policiesThe annual consolidated financial statements are presented in millions of Chilean pesos and have been prepared on the basis of the accounting records kept by the Company and its subsidiaries. The annual consolidated financial statements as of December 31, 2017 have been prepared according to International Financial Reporting Standards (hereinafter “IFRS”) issued by the International Accounting Standards Board (IASB), and they express a complete, explicit and unreserved adoption of those international standards. The consolidated financial statements were approved by the Company’s Board of Directors at a meeting held March 15, 2018.
The Company is controlled by Abertis Infraestructuras S.A. (Spain) indirectly through Inversora de Infraestructuras S.L. and Abertis Infraestructuras Chile SpA which together own 100% of Vías Chile S.A. After the acquisition of an interest in Invin by the Abu Dhabi Sovereign Fund (ADIA) in October 2016, explained in Note 1, ADIA has acquired a 20% interest in the economic rights to the assets of Abertis in Chile.
Below is a description of the main accounting policies adopted in preparing these consolidated financial statements.
100
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
a) Período cubierto Los presentes estados financieros consolidados de Vías Chile S.A., comprenden los estados consolidados de situación financiera al 31 de diciembre de 2017 y 2016, los correspondientes estados consolidados de resultados integrales por naturaleza, de cambios en el patrimonio neto consolidado y los estados consolidados de flujos de efectivo directo por los años terminados al 31 de diciembre de 2017 y 2016.
b) Bases de preparaciónLos estados financieros consolidados han sido preparados de acuerdo con Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) o “IFRS” en inglés, emitidas por el International Accounting Standards Board (IASB).
Los estados financieros consolidados han sido preparados sobre la base del costo histórico excepto por ciertos instrumentos financieros que son medidos a los importes revaluados o valores razonables, como se explica en las políticas contables más adelante. Por lo general, el costo histórico está basado en el valor razonable de la contraprestación entregada a cambio de los activos.
c) Bases de presentaciónLos estados financieros consolidados de Vías Chile S.A. y Sociedades filiales al 31 de diciembre de 2017, se han obtenido a partir de los registros de contabilidad mantenidos por la Sociedad Dominante y por las restantes entidades integrantes del Grupo.
Estos estados financieros consolidados han sido elaborados de acuerdo con el marco normativo de información financiera aplicable al Grupo que viene establecido por las NIIF y teniendo en consideración la totalidad de los principios y normas contables y los criterios de valoración de aplicación obligatoria, de forma que muestran la imagen fiel del patrimonio y de la situación financiera consolidada del Grupo víaschile al 31 de diciembre de 2017 y 2016 de los estados consolidados de resultado integrales de sus operaciones, de los cambios en el patrimonio neto y de los flujos de efectivo.
Con el objeto de presentar de una forma homogénea las distintas partidas que componen los estados financieros consolidados, se han aplicado a todas las sociedades incluidas en el perímetro de consolidación los principios y normas de valoración seguidos por la Sociedad Dominante.
Los estados financieros de Vías Chile S.A., así como los Estados Financieros de las sociedades integrantes del Grupo son presentados a sus respectivos Directorios dentro de los plazos legalmente establecidos.
a) Period covered These consolidated financial statements of Vías Chile S.A. contain the consolidated statement of financial position at December 31, 2017 and 2016; the corresponding consolidated statements of comprehensive income, of changes in consolidated net equity and of direct cash flows for the year ending December 31, 2017 and 2016.
b) Basis of preparationThe consolidated financial statements have been prepared according to the IFRS issued by the IASB.
They have been prepared using the historical cost, except for certain financial instruments that are measured by revaluation or fair value, as explained in the accounting policies below. The historic cost is generally based on the fair value of the consideration given in exchange for the assets.
c) Basis of presentation
The consolidated financial statements of Vías Chile S.A. and subsidiaries at December 31, 2017 have been prepared using the accounting records of the Controlling Group and of the rest of the Group companies.
These consolidated financial statements have been prepared in line with the financial reporting regulations applicable to the Group, as established in the IFRS, taking into consideration all of the accounting principles and standards and the required valuation criteria. Therefore, they show the faithful situation of the equity and financial position of the víaschile Group as at December 31, 2017 and 2016, and the consolidated statement of comprehensive income, of changes in net equity and of cash flow.
In order to present the various items that make up the consolidated financial statements on a consistent basis, the accounting policies and measurement bases used by the Parent were applied to all the companies included in the scope of consolidation.
The consolidated financial statements of Vías Chile S.A. and of the Group’s members are presented to their respective their respective Boards within the legally established deadlines.
101
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
d) Moneda funcionalLa moneda funcional se ha determinado como la moneda del ambiente económico principal en que la entidad opera según lo establece la NIC 21. Las transacciones distintas a las que se realizan en la moneda funcional de la entidad, se convierten a la tasa de cambio vigente a la fecha de cada transacción. Los activos y pasivos monetarios expresados en monedas distintas a la funcional, se volverán a convertir a las tasas de cambio de cierre. Las ganancias y pérdidas por la reconversión se incluyen en las utilidades o pérdidas netas del período dentro de los resultados financieros (Nota 19.g).
La moneda funcional y de presentación de Vías Chile S.A. y sus filiales es el peso chileno.
e) Uso de estimaciones y juiciosLa preparación de los estados financieros consolidados bajo NIIF requiere la realización por parte de la Administración de determinadas estimaciones contables y la consideración de determinados elementos de juicio. Éstos se evalúan continuamente y se basan en la experiencia histórica y otros factores, incluidas las expectativas de sucesos futuros, que se han considerado razonables de acuerdo con las circunstancias. Si bien las estimaciones consideradas se han realizado sobre la mejor información disponible a la fecha de formulación de los presentes estados financieros consolidados, de conformidad con la NIC 8, cualquier modificación en el futuro de dichas estimaciones se aplicaría de forma prospectiva a partir de dicho momento, reconociendo el efecto del cambio en la estimación realizada en el estado consolidado de resultado del ejercicio en cuestión.
Las principales estimaciones y juicios considerados en la elaboración de los estados financieros consolidados son las siguientes:
i. Vidas útiles de los activos materiales e intangibles (ver apartado h e i de esta Nota).
ii. Hipótesis utilizadas en los test de deterioro para determinar el valor recuperable de la plusvalía y otros activos no financieros (ver Notas 2.i y 7).
iii. Estimación del valor recuperable de los activos financieros vinculados a los acuerdos de concesión de los que es titular el Grupo (ver apartado k de esta nota y 10)
iv. Valor razonable de los instrumentos financieros derivados, inversiones financieras disponibles para la venta u otros instrumentos financieros (ver Notas 2.k, 2.i y 9).
v. Estimación de los ciclos de intervención en la determinación de las provisiones constituidas en aplicación de la CINIIF 12 (ver Notas 2.p y 17).
vi. Evaluación de litigios, provisiones, compromisos y activos y pasivos contingentes al cierre de ejercicio (ver Notas 20).
d) Functional currencyThe functional currency is the currency of the main economic environment in which the entity does business, as stipulated in IAS 21. Transactions other than those performed in the entity’s functional currency are converted at the exchange rate prevailing on the date of each transaction. Monetary assets and liabilities expressed in currencies other than the functional currency will be re-converted at the closing exchange rates. Gains and losses in the reconversion are included in net profits or losses for the period, within financial results (Nota 19.g).
The functional currency and currency of presentation of Vías Chile S.A. and its subsidiaries is the Chilean peso.
e) Judgements and estimatesThe preparation of the consolidated financial statements pursuant to IFRS requires that Management make certain accounting estimations and use certain elements of judgment. These are continuously evaluated and they are based on historic experience and other factors, including the expectation of future events that have been considered reasonable given the circumstances. Although the estimations have been made using the best information available on the date of preparation of these consolidated financial statements, according to IAS 8, any future change in these estimations will be applied prospectively as of that moment and the effect of the change on the estimation will be recognized in the statement of income for the relevant fiscal year.
The main estimates and judgments used in preparing the consolidated financial statements were:
i. The useful lives of tangible and intangible assets (see h and i in this Note).
ii. The assumptions used in the impairment test to determine the recoverable value of goodwill and other non-financial assets (see Notes 2.i, and 7).
iii. An estimate of the recoverable value of the financial assets related to the Group’s concession agreements (see letter k in this Note and Note 10).
iv. The fair value of financial derivatives, financial investments available for sale and other financial instruments (see Notes 2.k, 2.i and 9).
v. Cycles of intervention in calculating provisions made in application of IFRIC 12 (see Notes 2.p and 17).
vi. An evaluation of litigation, provisions, commitments, contingent assets and liabilities at the close of the fiscal year (see Note 20).
102
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
vii. Estimación del gasto por impuesto sobre beneficios y recuperabilidad de los activos por impuestos diferidos (ver Notas 2.o y 16).
viii. Valor razonable de activos y pasivos en las combinaciones de negocio (ver Nota 5).
ix. Impactos de los cambios en el perímetro de consolidación del Grupo (ver Nota 5).
Los estados financieros consolidados se han elaborado de acuerdo con el enfoque de costo histórico, excepto por los casos específicamente mencionados en estas Notas, como aquellas partidas valoradas a valor razonable. Los estados financieros consolidados se han elaborado en base al principio de uniformidad de reconocimiento y valoración. En caso de ser de aplicación una nueva normativa que modifique principios de valoración existentes, ésta se aplicará de acuerdo con el criterio de transición de la propia norma.
Algunos importes del estado de resultados consolidados y del estado de situación financiera consolidado se han agrupado por razones de claridad, presentándose su desglose en las Notas de los estados financieros consolidados.
La distinción presentada en el estado de situación financiera entre partidas corrientes y no corrientes se ha realizado en función del cobro o de la extinción de activos y pasivos antes o después de un año.
Adicionalmente, los estados financieros incluyen toda la información que se ha considerado necesaria para una adecuada presentación.
Finalmente, las cifras contenidas en todos los estados contables que forman parte de los presentes estados financieros consolidados (estado situación financiera, estado de resultado integrales, estado de cambio en el patrimonio neto, estado de flujos de efectivo directo) y de las notas de los estados financieros consolidados están expresadas en millones de pesos chilenos.
f) Importancia relativaAl determinar la información a desglosar sobre las diferentes partidas de los estados financieros consolidados u otros aspectos, el Grupo ha tenido en cuenta la importancia relativa en relación con los presentes estados financieros anuales consolidados del ejercicio 2017 y 2016.
g) Principios de consolidacióni) Métodos de consolidación Sociedades dependientes Sociedades dependientes son todas las entidades en las
que Vías Chile S.A. controla, directa o indirectamente, las políticas financieras y operativas, ejerce el poder sobre las actividades relevantes y manteniendo la exposición
vii. An estimate of income tax expense and the recoverability of deferred tax assets (see Notes 2.o and 16).
viii. The fair value of assets and liabilities in business combinations (see Note 5).
ix. The impacts of changes in the Group’s consolidation perimeter (see Note 5).
The consolidated financial statements have been prepared using the historic cost, except for the cases specifically mentioned in these Notes and the items appraised at their fair value.
The consolidated financial statements have been prepared according to the principle of uniform recognition and valuation. If a new standard is used that changes existing valuation principles, it will be applied following the criteria for transition in the standard itself.
Some amounts in the statement of income and in the statement of financial position have been grouped together for clarity and they are itemized in the Notes to the consolidated financial statements.
The distinction made between current and non-current items in the statement of financial position is based on whether the assets and liabilities will be collected or paid within or beyond one year.
The consolidated financial statements also include all information considered necessary for an appropriate presentation.
Finally, the figures contained in all accounting statements forming a part of these consolidated financial statements (statement of financial position, of comprehensive income, of changes in net equity and of direct cash flows) and of the notes to the consolidated financial statements are expressed in millions of Chilean pesos.
f) MaterialityIn determining the information to disclose in the notes to the consolidated financial statements on the various line items in the consolidated financial statements or on other matters, the Group took into consideration materiality with respect to these consolidated financial statements for 2017 and 2016.
g) Consolidation principlesi) Methods of consolidation Subsidiaries
Subsidiaries are all entities whose financial and operating policies Vías Chile S.A. directly or indirectly controls and over whose relevant activities it exercises power, while maintaining exposure or rights to variable returns of the
103
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
o el derecho a los resultados variables de la inversión y la capacidad de utilizar dicho poder de modo que pueda influir en el importe de esos retornos. Ello, generalmente, viene acompañado de una participación superior a la mitad de los derechos de voto. Adicionalmente, para evaluar si Vías Chile S.A. controla a otra entidad, se considera la existencia y el efecto de los derechos potenciales de voto que sean actualmente ejercitables o convertibles. Las sociedades dependientes se consolidan a partir de la fecha en que se transfiere el control a Vías Chile S.A. y se excluyen de la consolidación en la fecha en que cesa el mismo.
Las sociedades dependientes se consolidan por el método de integración global.
En la Nota 5 se detallan los datos de todas las sociedades dependientes incluidas en el perímetro de consolidación a 31 de diciembre de 2017 y 2016.
ii) Homogeneización temporal y valorativa Todas las sociedades incluidas en el perímetro de
consolidación cierran su ejercicio social el 31 de diciembre de cada año habiéndose empleado, a efectos del proceso de consolidación, los respectivos estados financieros del ejercicio preparados bajo NIIF a tal efecto.
Las normas de valoración aplicadas por las sociedades del Grupo son esencialmente coincidentes. Sin embargo, cuando es necesario, para asegurar la uniformidad de las políticas contables de las sociedades incluidas en el perímetro de consolidación con las políticas adoptadas por el Grupo, se practican los correspondientes ajustes de homogeneización valorativa.
iii) Diferencia de primera consolidación Para contabilizar la adquisición de sociedades dependientes,
el Grupo utiliza el método de adquisición según la NIIF 3. El costo de adquisición corresponde al valor razonable de los activos, e instrumentos de patrimonio emitido y de los pasivos incurridos o asumidos en la fecha de adquisición, así como de cualquier activo o pasivo que proceda de un acuerdo de contraprestación contingente. Los costos directamente atribuibles a la propia operación de compra se reconocen directamente en el estado de resultado consolidado del ejercicio en que ésta se produce.
investment and the ability to use this power over the investee to affect the amount of the investor’s returns. This is generally accompanied by an ownership interest of more than half of an entity’s voting rights. Additionally, in order to assess whether Vías Chile S.A. controls another entity, the existence and effect of potential voting rights that are currently exercisable or convertible are also considered. Subsidiaries are consolidated as from the date on which control passes to Vías Chile S.A. and they are deconsolidated on the date on which control ceases to exist.
Subsidiaries are fully consolidated.
Note 5 provides information of all controlled companies included in the scope of consolidation at December 31, 2017 and 2016.
ii) Standardization of timing and valuationAll companies in the consolidation perimeter close their fiscal years at December 31st of each year. For purposes of the consolidation, they have prepared their fiscal-year financial statements according to IFRS.
The measurement bases applied by the Group companies are largely consistent. However, where necessary, adjustments were made to standardise the measurement bases and ensure that the accounting policies of the companies included in the scope of consolidation were uniform with the policies adopted by the Group.
iii) Differences on first-time consolidation The subsidiaries acquired by the Group are accounted for using the acquisition method in accordance with IFRS 3. Acquisition cost is the fair value of the assets acquired and the equity instruments issued, and of the liabilities incurred or assumed at the acquisition date, plus any asset or liability resulting from a contingent consideration arrangement. Costs that are directly attributable to the transaction are recognised directly in the consolidated income statement for the year in which the transaction takes place.
104
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Los activos identificables adquiridos, los pasivos y los pasivos contingentes asumidos en una combinación de negocios se valoran inicialmente por su valor razonable a la fecha de adquisición, incluyendo los correspondientes a los socios externos. Para cada combinación de negocios, el Grupo puede optar por reconocer cualquier participación de socios externos en la adquirida por su valor razonable o por la parte proporcional de la participación de Socios externos de los activos netos identificables de la adquirida.
El exceso del costo de adquisición sobre el valor razonable de los activos netos identificados en la transacción se reconoce como plusvalía de consolidación, el cual se asigna a la correspondiente unidad generadora de efectivo.
Dada su constitución como Grupo en 2015 y con motivo de la restructuración societaria llevada a cabo, Vías Chile S.A. llevó a cabo una asignación del costo de la combinación de negocios con la referencia de los valores existentes a dicha fecha a nivel de la holding del grupo en España (Abertis Infraestructuras S.A.), que prepara estados financieros consolidados bajo NIIF.
La plusvalía resultante es asignada a las distintas Unidades Generadoras de Efectivo (en adelante, UGEs), que se esperan beneficiar de las sinergias de la combinación de negocios, independientemente de otros activos o pasivos de la entidad adquirida que se asignen a esas unidades o grupos de unidades.
Por el contrario, si el costo de adquisición es menor que el valor razonable de los activos netos de la sociedad adquirida, en caso de tratarse de una compra en condiciones ventajosas, la diferencia se reconoce como ganancia directamente en el estado de resultado consolidado.
La Plusvalía de consolidación no se amortiza de forma sistemática, realizándose el correspondiente test de deterioro anual según se indica en la Nota 2.i.
En el caso de las combinaciones de negocio por etapas, en el momento de obtener el control, el valor razonable de los activos y pasivos del negocio adquirido deberá ser determinado incluyendo la porción ya obtenida. Las diferencias que resulten con los activos y pasivos previamente reconocidos deberán reconocerse en el estado de resultado consolidado.
En el caso de entidades asociadas adquiridas por etapas, la plusvalía es calculada en cada adquisición en base al costo y la participación en el valor razonable de los activos netos adquiridos en la fecha de cada adquisición.
The identifiable assets acquired, and the liabilities and contingent liabilities assumed in a business combination, including any non-controlling interests, are initially recognised at their fair value at the acquisition date. For each business combination, the Group may elect to recognise any non-controlling interest in the acquiree at fair value or according to the proportionate share of the non-controlling interest in the acquiree's net identifiable assets.
The excess over the fair value of the net assets identified in the transaction is recognised as goodwill arising on consolidation, which is allocated to the respective cash-generating unit (CGU).
Since it became a Group in 2015, after the corporate restructuring, Vías Chile S.A. allocated the cost of the business combination at the values existing on that date at the holding company group level in Spain (Abertis Infraestructuras S.A.), which prepares consolidated financial statements according to IFRS.
The resulting goodwill is allocated to the various CGUs expected to benefit from the business combination’s synergies, regardless of any other acquired assets and liabilities allocated to these CGUs or groups of CGUs.
However, if the acquisition cost is below the fair value of the acquired net assets, such as in a bargain purchase, the difference is recognised as a gain directly in the consolidated statement of comprehensive income.
Goodwill arising on consolidation is not systematically amortised and is subject to an annual impairment test, as indicated in Note 2.i.
In the case of business combinations by stages, at the time that control is obtained, the fair value of assets and liabilities in the business being acquired must be determined including the portion already held. Any differences for previously recognized assets and liabilities must be recorded in the consolidated statement of income.
In the case of acquisitions of associates in stages, goodwill is calculated for each acquisition based on the cost and the share of the fair value of the net assets acquired on each acquisition date.
105
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Tal como se indica en la Nota 2.g.i, la plusvalía relacionada con adquisiciones de entidades asociadas y negocios conjuntos se incluye como mayor valor de la correspondiente participación, y se valora de acuerdo a lo indicado en la Nota 2.i.iii.
iv) Eliminación de operaciones internasSe eliminan los saldos y las transacciones intercompañías, así como las ganancias no realizadas frente a terceros por transacciones entre entidades del Grupo. Las pérdidas no realizadas también se eliminan, a menos que la transacción proporcione evidencia de una pérdida por deterioro del activo transferido.
Las pérdidas y ganancias procedentes de las transacciones entre el Grupo y sus entidades asociadas y con los negocios conjuntos se reconocen en los estados financieros consolidados del Grupo sólo en la medida que correspondan a las participaciones de otros inversores en las asociadas y negocios conjuntos no relacionados con el inversor.
v) Transacciones con Socios externos.Las transacciones con Socios externos se registran como transacciones con partes relacionadas.
vi) Bases de reajustabilidad y conversión de los estados financieros consolidados.Los activos y pasivos reajustables en unidades de fomento (UF) y conversión de monedas extranjeras, son traducidos a pesos a los tipos de cambio vigentes a la fecha de cierre de los estados financieros consolidados, de acuerdo al siguiente detalle:
FechaDATE
UFUF
USDUSD
EUREUR
SEKSEK
12/31/17 $ 26.798,14 614,75 739,15 75,2012/31/16 $ 26.347,98 669,47 705,60 73,66
Todas las diferencias por tipo de cambio son ajustadas a utilidades o pérdidas del ejercicio y se incluyen en el ítem “Resultados financieros” (ver Nota 19.g).
h) Propiedades, planta y equipo y depreciación Las propiedades, planta y equipo se contabilizan por su costo de adquisición menos la depreciación y el importe acumulado de cualquier eventual pérdida de valor.
Las subvenciones de capital recibidas, reducen el costo de adquisición de los bienes inmovilizados, registrándose en el
As indicated in Note 2.g.i, goodwill relating to acquisitions of associates and joint ventures is included as an increase in the value of the respective investment and recognised in accordance with Note 2.i.iii.
iv) Elimination of inter-company transactionsInter-company transactions and balances are eliminated, as are unrealised gains vis-à-vis third parties on transactions between or among Group companies. Unrealised losses are also eliminated, unless there is evidence of an impairment loss on the transferred asset.
Gains and losses from transactions between the Group and its associates and joint ventures are recognised in the Group's consolidated financial statements only to the extent that they arise from the interests of other investors in associates and joint ventures not related to the investor.
v) Transactions with non-controlling interestsTransactions with non-controlling interests are reported as related-party transactions.
vi) Basis of readjustment conversion in the consolidated financial statements.Adjustable assets and liabilities in unidades de fomento (UF) and those expressed in foreign currencies are translated to pesos using the exchange rates prevailing on the consolidated financial statement closing date, which were as follows:
All exchange rate effects are recorded in profit or loss in the fiscal year and are shown under “Financial Income” (see Note 19.g).
h) Property, plant and equipment Property, plant and equipment is stated at cost less depreciation and any accumulated impairment losses.
Grants related to assets received reduce the cost of acquisition of property, plant and equipment, and are recognised when the
106
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
momento en que se cumplen los requisitos para la exigencia de su cobro. Éstas se imputan a resultados en base al método de la depreciación del activo principal reduciendo el cargo por depreciación del ejercicio.
Los costos de personal y otros gastos, así como los gastos financieros netos directamente imputables a los elementos de las propiedades, planta y equipo, son incorporados al costo de adquisición hasta su entrada en explotación.
Los costos de renovación, ampliación o mejora de los bienes de las propiedades, planta y equipo son incorporados al activo como mayor valor del bien exclusivamente cuando suponen un aumento de su capacidad, productividad o alargamiento de su vida útil, y siempre que sea posible conocer o estimar el valor neto contable de los elementos que resultan dados de baja del inventario por haber sido sustituidos.
Los costos de conservación y mantenimiento se cargan al estado de resultado consolidado del ejercicio en que se producen.
La inversión en infraestructuras registrada por las sociedades concesionarias en las propiedades, planta y equipo corresponde a aquellos activos sobre los que el Concedente no mantiene el control (no son propiedad del Concedente puesto que éste no controla el valor residual del mismo al final del contrato de concesión) si bien son necesarios para la explotación y gestión de la infraestructura. Incluye principalmente los edificios destinados a la explotación, instalaciones y material de peaje, video-vigilancia, etc.
La depreciación de las propiedades, planta y equipo, se calcula sistemáticamente por el método lineal en función de la vida útil de los respectivos bienes, atendiendo a la depreciación efectivamente sufrida por su funcionamiento y uso.
Los años de depreciación utilizados en el cálculo de la depreciación experimentada por los elementos que componen las propiedades, planta y equipo son los siguientes:
RubroClassification
AñosYears
Edificios y otras construccionesBuildings and other constructions
Años de concesiónYears of concession
Maquinaria y elementos de transporteMachinery and vehicles
3 - 5
Instalaciones, utillaje y mobiliarioFixtures and Fittings
3 - 5
Otro inmovilizado materialOther
5
entity complies with the conditions attaching to collection. They are taken to profit or loss on a straight-line basis over the useful life of the asset financed, with a reduction in the depreciation charge for the year.
Staff costs and other expenses, as well as net borrowing costs directly related to property, plant and equipment, are capitalised as part of the investment until the assets are brought into use.
Costs incurred to renovate, enlarge or improve items of property, plant and equipment which increase the capacity or productivity or extend the useful life of the asset are capitalised as part of the cost of the related asset, provided that the carrying amount of the assets replaced and derecognised from inventories is known or can be estimated.
Costs of upkeep and maintenance are charged to the consolidated income statement in the year in which they are incurred.
Investment in infrastructure recognised by concession operators in property, plant and equipment relates to assets over which the concession grantor does not retain control—i.e., assets not owned by the concession grantor given that it does not control any residual interest at the end of the term of the arrangement—although they are necessary for the operation and management of the infrastructure. These assets are mainly composed of buildings used in operations, toll facilities and materials, video-surveillance equipment, etc.
The depreciation of property, plant and equipment is calculated systematically, using the straight-line method, over the useful life of the assets, based on the actual decline in value caused by their use and by wear and tear.
The depreciation years used to calculate the depreciation of the various items of property, plant and equipment are as follows:
107
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Cuando el valor neto contable de un activo es superior a su importe recuperable estimado, su valor se reduce de forma inmediata hasta su importe recuperable, con impacto en el estado de resultado consolidado del ejercicio.
Los beneficios o pérdidas surgidos de la venta o retiro de un activo del presente rubro se determinan como la diferencia entre su valor neto contable y su precio de venta, reconociéndose en el rubro de “Otros ingresos” u “Otros gastos” del estado de resultado consolidado adjunto.
i) Plusvalía y activos intangibles distintos de la plusvalíaLos activos intangibles señalados a continuación son registrados a su costo de adquisiciones netas de la amortización acumulada y por cualquier eventual pérdida por deterioro de su valor, evaluándose su vida útil sobre una base de estimación prudente. En el caso de recibirse subvenciones de capital, éstas reducen el costo de adquisición del activo intangible y se registran en el momento en que se cumplen los requisitos para la exigencia de su cobro imputándose a resultados por el método de amortización del activo principal reduciendo el cargo por amortización del ejercicio.
El valor neto contable de los activos intangibles es revisado por el posible deterioro de su valor cuando ciertos eventos o cambios indican que el valor neto contable pudiera ser no recuperable.
i) Aplicaciones informáticasSe refiere principalmente a los importes desembolsados por el acceso a la propiedad o por el derecho al uso de programas informáticos, únicamente en los casos en que se prevé que su utilización abarcará varios ejercicios.
Las aplicaciones informáticas figuran valoradas a su costo de adquisición y se amortizan en función de su vida útil (entre 3 y 5 años). Los gastos de mantenimiento de estas aplicaciones informáticas se cargan al estado de resultado consolidado del ejercicio en que se producen.
ii) Concesiones administrativasEn el rubro de “Activos intangibles distintos de la plusvalía” del estado de situación financiera consolidado se incluyen, principalmente, los contratos de concesión para la construcción y explotación de distintas redes de autopistas, sujetos a la CINIIF 12, así como aquellas concesiones adquiridas directamente o como parte de una combinación de negocio.
En este sentido, la CINIIF 12 regula el tratamiento de los acuerdos público-privados de contratos de concesión de servicios cuando:
When an asset's carrying amount exceeds its estimated recoverable amount, the carrying amount is immediately reduced to its recoverable amount, and the effect is taken to the consolidated income statement for the year.
Gains or losses recognised on the sale or disposal of an asset in this item are stated at the difference between carrying amount and sale price, and are recognised in the accompanying consolidated income statement under “Other income” or “Other expenses”.
i) Goodwill and other intangible assets than goodwillThe intangible assets indicated below are stated at acquisition cost less accumulated amortisation and any impairment losses, useful life being evaluated on the basis of prudent estimates. Any grants received related to assets reduce the cost of acquisition of the intangible asset and are recognised when the entity complies with the conditions attaching to collection. Grants are charged to profit and loss on a straight-line basis over the useful life of the asset financed, with a reduction in the amortisation charge for the year.
The carrying amount of intangible assets is reviewed for possible impairment when certain events or changes indicate that their carrying amount may not be recoverable.
i) Computer software Refers mainly to the amounts paid for access to property or for usage rights on computer programmes, only when usage is expected to span several years.
Computer software is stated at acquisition cost and amortised over its useful life (between 3 and 5 years). Computer software maintenance costs are charged to the consolidated income statement in the year in which they are incurred.
ii) Administrative concessions“Administrative concessions” in the consolidated balance sheet mainly includes concession arrangements for the construction and operation of the various toll road networks, as per IFRIC 12, as well as concessions acquired directly or as part of a business combination.
IFRIC 12 governs the treatment of public-to-private service concession arrangements when:
108
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• El Concedente controla o regula a qué servicios debe el concesionario destinar la infraestructura, a quién debe prestar dichos servicios, y a qué precio, y
• El Concedente controla toda participación residual significativa en la infraestructura al término de la vigencia del acuerdo.
En general, hay que destacar dos fases claramente diferenciadas, una primera en la que el concesionario presta y/o subcontrata servicios de construcción o mejora que se reconocen según el grado de avance de acuerdo con la NIC 11 “Contratos de Construcción”, con contrapartida en un activo intangible o financiero y una segunda fase en la que se presta una serie de servicios de mantenimiento y/o de explotación de la citada infraestructura que se reconocen según la NIC 18 “Ingresos Ordinarios”.
En estos acuerdos de concesión, el concesionario actúa en calidad de proveedor de servicios, concretamente por un lado servicios de construcción o mejora de la infraestructura, y por otro, servicios de explotación y mantenimiento durante el periodo del acuerdo. La contraprestación recibida por estos servicios se registra teniendo en cuenta el tipo de derecho contractual que se reciba:
• En aquellos casos en que se recibe el derecho a cobrar un precio a los usuarios por el uso del servicio público, y éste no es incondicional sino que depende de que los usuarios efectivamente usen el servicio, la contraprestación del servicio de construcción o mejora se registra como un activo intangible en el rubro de “Otros activos intangibles – Concesiones administrativas” en aplicación del modelo del intangible, en que el riesgo de demanda es asumido por la Concesionaria.
• En aquellos casos en que se recibe el derecho incondicional a recibir del Concedente (o por cuenta de éste) efectivo u otro activo financiero, y el Concedente tenga poca o ninguna capacidad de evitar el pago, la contraprestación del servicio de construcción o mejora se registra como un activo financiero en el rubro de “Deudores y otras cuentas cobrar – Deudores Administraciones Públicas” (ver apartado k.i de esta Nota) en aplicación del modelo financiero, en que el concesionario no asume el riesgo de demanda (cobra incluso en ausencia de uso de la infraestructura ya que el Concedente garantiza el pago a la Concesionaria de un importe fijo o determinable o del déficit si lo hubiere).
• The grantor controls or regulates what services the operator must provide with the infrastructure, to whom it must provide them, and at what price; and
• The grantor controls any significant residual interest in the infrastructure at the end of the term of the arrangement.
In general, there are two clearly differentiated stages: in the first, the concession operator performs and/or subcontracts construction or upgrade services that are recognised according to the stage of completion, pursuant to IAS 11 “Construction Contracts”, with a balancing entry in an intangible or a financial asset; in the second, a series of maintenance and/or operating services related to the infrastructure are provided, which are recognised as set forth in IAS 18, “Revenue”.
Under these concession arrangements, the concession operator acts as a service provider, specifically a provider of construction or infrastructure upgrade services and of maintenance and operating services for the term of the arrangement. The consideration received for these services is recognised according to the type of contractual right received:
• When the concession operator receives a right to charge users of the public service and this right is not unconditional but contingent on the extent to which the public uses the service, the consideration for the construction or upgrade service is recognised as an intangible asset under “Other intangible assets - Administrative concessions”, according to the intangible asset model, with demand risk borne by the concession operator.
• When the concession operator receives an unconditional right to receive cash or another financial asset from (or on behalf of) the grantor, and the grantor has little, if any, discretion to avoid payment, the consideration for the construction or upgrade is recognised as a financial asset under “Trade and other receivables – Receivables from public authorities” (see section k.i of this Note), according to the financial asset model, with the concession operator bearing no demand risk (it is paid even if the infrastructure is not used given that the grantor guarantees the concession operator that it will pay a fixed or determinable amount or cover any shortfall).
109
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• En aquellos casos en que existe una combinación de los dos anteriores se aplica el modelo bifurcado o mixto para cada uno de los componentes del acuerdo. La aplicación de este modelo es relevante dentro del Grupo.
En relación con las concesiones de las que es titular el Grupo (ver Nota 18), en Rutas, Andes y Autopista Central (este último como consecuencia de cambio de perímetro que se detalla Nota 5) es aplicable el modelo del activo intangible, dado que la contraprestación recibida consiste en el derecho a cobrar un precio a los usuarios por el uso del servicio público y éste depende de que los usuarios efectivamente usen el servicio. En el caso de las sociedades consolidadas, Elqui y Libertadores, se ha considerado que el modelo concesional aplicable es el de un activo financiero y de un activo intangible (modelo bifurcado o mixto), respectivamente dado que la contraprestación recibida consiste, por una parte, en el derecho incondicional de cobro del Concedente, ya sea mediante subvenciones o, mediante la garantía de ingresos mínimos otorgada por éste; y por otra parte mediante un sistema de pago por uso de la infraestructura.
Hasta el ejercicio 2016, Sol ha aplicado el método bifurcado establecido en la CINIIF 12, por lo tanto se han reconocido activos financieros y activos intangibles relacionados a la concesión de la ruta Santiago - San Antonio, en consideración a que el contrato suscrito con el MOP establecía ingresos mínimos garantizados a todo evento.
Al cierre del ejercicio 2017, y en el contexto del Protocolo de Acuerdo Marco y la formalización de su correspondiente convenio Ad-referendum N°3 (ver nota 18), Sol ha renunciado formalmente a los ingresos mínimos garantizados y otras garantías establecidas en el correspondiente contrato de concesión, tras lo cual se ha pasado a aplicar íntegramente el modelo del intangible, según lo definido por la CINIIF 12, de manera prospectiva (hasta el año 2016 se mantenía una cuenta a cobrar en relación con los citados ingresos mínimos garantizados).
• In cases in which there is a combination of the two previous arrangements, the bifurcated model is applied to each component of the agreement. This model is applied within the Group.
The intangible assets model applies to the Rutas, Andes and Autopista Central concessions held by the Group (see Note 18) since the consideration received is the right to charge users a toll for the public service, which is dependent upon people actually using the service. For the companies Elqui and Libertadores, the concession model is the financial asset/intangible asset model (a combined or mixed model) since the consideration is comprised of both an unconditional right of collection of the concession grantor, be it through subsidies or warranted minimum income (IMG) and of a system of payment for use of the infrastructure.
Up until December, 2016, Sol applied the bifurcated method according to IFRIC 12, so it recorded a financial asset and an intangible asset related to the concession agreement with the MOP, which established all-event warranted minimum income.
As indicated in Note 18, at December 31, 2017 closing, in line with the memorandum of understanding and the formalization of Ad-Referendum Agreement n°3, Sol formally waived the guaranteed minimum income and other guarantees set down in the concession agreement. Since then, the warranted minimum income has been recorded entirely as an intangible asset according to IFRIC 12 (prior to that moment, Sol held an account receivable for the warranted minimum income).
110
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Activo intangibleCon carácter general, las concesiones administrativas figuran en el activo valoradas por el importe total de los desembolsos efectuados para su obtención, que incluye los costos directamente imputables a su construcción incurridos hasta su puesta en condiciones de explotación, tales como estudios y proyectos, expropiaciones, reposición de servicios ejecución de obra, dirección y gastos de administración de obra, instalaciones y edificaciones y otros similares, así como la parte correspondiente de otros costos indirectamente imputables, en la medida que los mismos corresponden al período de construcción.
También se incluyen en el costo los gastos financieros devengados con anterioridad a la puesta en condiciones de explotación del activo, derivados de la financiación ajena destinada a financiar el mismo. Los gastos financieros activados provienen de la financiación específica destinada de forma expresa a la adquisición del activo.
Los gastos de conservación y mantenimiento que no representan una ampliación de vida útil o capacidad productiva de los correspondientes activos se registran como gasto del ejercicio en que se producen.
Las concesiones administrativas son de vida útil finita y su costo, en caso de ser registrado como un activo intangible, se imputa a resultados a través de su amortización correspondiente durante el período concesional. Finalmente, de forma periódica, como mínimo al cierre de cada ejercicio, se evalúa si existen indicios de deterioro de algún activo o conjunto de activos con objeto de proceder en su caso, a la constitución o reversión de las provisiones por deterioro de los activos para ajustar su valor neto contable a su valor en uso.
iii) PlusvalíaLa plusvalía, generada en diferentes combinaciones de negocio (desde el punto de vista del Grupo Abertis Infraestructuras, incluyendo combinaciones de negocio previas a la constitución del Grupo víaschile), representa el exceso del costo de adquisición sobre el valor razonable o de mercado de la totalidad de los activos netos identificables de la sociedad adquirida a la fecha de adquisición.
Intangible assetsAdministrative concessions are generally recognised in assets at the total amount of the payments made to obtain them, including directly attributable construction costs incurred until they are available for use, such as studies and projects, expropriations, the replacement of services, work execution, project management and administrative expenses, facilities, buildings and similar items, as well as the corresponding portion of the indirectly attributable costs to the extent that they are incurred in the construction period.
Also included are the borrowing costs incurred before the assets are ready for their intended use arising from the borrowings arranged to finance the projects. Capitalised borrowing costs arise from specific financing expressly allocated to the acquisition of the asset.
Upkeep and maintenance expenses that do not lead to a lengthening of the useful lives or productive capacity of the assets are, in turn, expensed in the period in which they are incurred.
Administrative concessions have a finite useful life, and if their cost is recognised as an intangible asset it is charged to income through amortisation on a straight-line basis over the term of the concession. At least at the end of each reporting period, the Group determines whether there is any indication that an asset or group of assets is impaired, so that any impairment loss can be recognised or reversed in order to adjust the carrying amount of the assets to their value in use.
iii) GoodwillThe resulting goodwill from the different business combinations (at Abertis Infrastructures Group level, including business combinations prior to the establishment of the víaschile Group) is the price paid in the acquisition less the fair value or market value of all the net identifiable assets of the acquired company at the acquisition date.
111
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El eventual deterioro de plusvalías (los correspondientes a sociedades dependientes) es revisado anualmente a través de un test de deterioro, para determinar si su valor se ha reducido a un importe inferior al importe en libros existente en el momento de su realización, registrándose, en su caso, su oportuno saneamiento contra el estado de resultado consolidado del ejercicio (ver Notas 2.j y 7). Las pérdidas por deterioro relacionadas con la plusvalía no son objeto de reversión posterior.
En el caso de las plusvalías incluidas dentro del valor en libros de la inversión en entidades asociadas y de control conjunto, no se comprueba su deterioro por separado, sino que de acuerdo con la NIC 36, se comprueba el deterioro del valor para la totalidad del importe en libros de la inversión mediante la comparación de su importe recuperable (el mayor de entre el valor en uso y el valor razonable, menos los costos de venta) con su importe en libros, siempre que existan indicios de que el valor de la inversión pueda haberse deteriorado.
La pérdida o ganancia obtenida por la venta de una entidad incluye el importe en libros de la plusvalía relacionada con la entidad vendida.
j) Pérdidas por deterioro de valor de activos no financierosEl Grupo evalúa, en cada fecha de cierre del balance, si existe algún indicio de deterioro del valor de algún activo. Si existiera tal indicio, o cuando se requiere una prueba anual de deterioro (caso de la plusvalía y de los activos intangibles de vida útil indefinida), el Grupo estimará el importe recuperable del activo, entendido como el mayor entre el valor razonable de un activo menos los costes para su venta y su valor de uso. Para determinar el valor de uso de un activo, las entradas de efectivo futuras que éste se estima generará se descuentan a su valor actual utilizando una tasa de descuento que refleja, entre otras, el valor actual del dinero a largo plazo y los riesgos específicos del activo.
En el caso que el activo analizado no genere flujos de caja por sí mismo independientemente de otros activos (caso de la plusvalía), se estimará el valor razonable o de uso de la unidad generadora de efectivo (grupo más pequeño identificable de activos que genera flujos de efectivo identificables por separado de otros activos o grupos de activos) en que se incluye el activo. En el caso de existir pérdidas por deterioro en una unidad generadora de efectivo, en primer lugar se reducirá el importe en libros de la plusvalía asignado si lo hubiere, y a continuación el de los demás activos de forma proporcional al valor en libros de cada uno de ellos respecto a la misma.
Las pérdidas por deterioro (exceso del valor en libros del activo sobre su valor recuperable) se reconocen en el estado de resultado consolidado del ejercicio.
Any impairment of goodwill recognised separately (that of subsidiaries) is reviewed annually through an impairment test of goodwill, to determine whether its value has declined to a level below its carrying amount; and, if applicable, the impairment loss is recognised in consolidated profit or loss for the year (see Notes 2.j and 7). Impairment loss recognised for goodwill is not reversed in a subsequent period.
Goodwill included in the carrying amount of the investment in associates and jointly controlled entities and is not tested separately. Rather, under IAS 36, whenever there is an indication that the investment may be impaired, the total carrying amount of the investment is tested for impairment by comparing its recoverable amount (higher of value in use and fair value less costs to sell) with the carrying amount.
The loss or gain on the sale of an entity includes the carrying amount of its goodwill.
j) Impairment losses on non-financial assetsThe Group assesses the recoverable value of its assets at each reporting date or whenever there is an indication that its assets may be impaired. If any such indication exists, or when an annual impairment test for an asset is required (in the case of goodwill or intangible assets with an indefinite useful life), the Group estimates the asset's recoverable amount. Recoverable amount is the higher of fair value less costs to sell and value in use. In assessing value in use, the estimated future cash flows that the asset is expected to generate are discounted to their present value using an interest rate that reflects the current time value of money and the risks specific to the assets.
If the asset analysed does not generate cash flows that are independent of those from other assets (as is the case for goodwill), the fair value or value in use of the cash-generating unit that includes the asset (smallest identifiable group of assets that generates cash inflows that are largely independent of the cash inflows from other assets or groups of assets) is estimated. In the event of an impairment loss on a cash-generating unit, the loss is allocated to reduce first the carrying amount of any goodwill allocated and then to reduce the carrying amount of the other assets, prorated according to the carrying amount of each of them.
Impairment losses (excess of an asset’s carrying amount over the recoverable amount) are recognised in the consolidated income statement for the year.
112
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
A excepción de la plusvalía, cuyas pérdidas por deterioro tienen el carácter de irreversibles, al cierre de cada ejercicio, en el caso que en ejercicios anteriores el Grupo se haya reconocido pérdidas por deterioro de activos, se evalúa si existen indicios de que éstas hayan desaparecido o disminuido, estimándose en su caso el valor recuperable del activo deteriorado.
Una pérdida por deterioro reconocida en ejercicios anteriores únicamente se revertiría si se hubiera producido un cambio en las estimaciones utilizadas para determinar el importe recuperable del activo desde que la última pérdida por deterioro fue reconocida. Si éste fuera el caso, el valor en libros del activo se incrementará hasta su valor recuperable, no pudiendo exceder el valor en libros que se hubiese registrado, neto de amortización, de no haberse reconocido la pérdida por deterioro para el activo en años anteriores. Esta reversión se registraría en el estado de resultado del ejercicio.
k) Inversiones financieras y otros activos financieros (sin incluir instrumentos financieros derivados)Al reconocer inicialmente un activo financiero, el Grupo los valora a su valor razonable, ajustado (en el caso de un activo financiero que no se contabilice al valor razonable con cambios en resultados) por los costos de transacción que sean directamente atribuibles a la compra o emisión del mismo.
El Grupo determina la clasificación de sus activos financieros en el momento de su reconocimiento inicial. Al cierre de 31 de diciembre de 2017 y 2016, los activos financieros han sido clasificados según las siguientes categorías:
i) Deudores y otras cuentas a cobrar
En este rubro se incluyen principalmente:
• Créditos concedidos a entidades asociadas, multigrupo o vinculadas los cuales se registran a valor de mercado, el cual no difiere significativamente de su costo amortizado.
• Depósitos y fianzas registrados a su valor nominal, el cual no difiere significativamente de su costo amortizado.
• Cuentas a cobrar por operaciones comerciales, las cuales se valoran por el valor nominal de su deuda, que es similar a su valor razonable en el momento inicial. Dicho valor se presenta neto de la correspondiente provisión por insolvencias (pérdida por deterioro del activo), cuando existe evidencia objetiva que no se cobrará parte o la totalidad del importe adeudado, con efecto en el estado de resultado consolidado del ejercicio.
With the exception of goodwill, where impairment losses are irreversible, the Group assesses at the end of each reporting period whether there is any indication that an impairment loss recognised in prior periods for an asset may no longer exist or may have decreased. If any such indication exists, the recoverable amount of that asset is estimated.
An impairment loss recognised in prior periods is reversed only if there has been a change in the estimates used to determine the asset's recoverable amount since the last impairment loss was recognised. In such cases, the carrying amount of the asset is increased to its recoverable amount. The increased carrying amount shall not exceed the carrying amount that would have been determined, net of amortisation or depreciation, had no impairment loss been recognised for the asset in prior years. This reversal would be recognised in the consolidated income statement for the year.
k) Financial investments and other financial assets (excluding financial derivatives)When financial assets not measured at fair value through profit or loss are initially recognised, the Group measures them at their fair value plus transaction costs directly attributable to the acquisition or issue of the financial asset.
The Group determines the classification of its financial assets at initial recognition. At 31 December 2017 and 2016, financial assets were classified into the following categories:
i) Trade and other receivables
This account mainly relates to:
• Loans to associates, jointly controlled entities or related companies that are recorded at the market value, which does not significantly differ from the amortized cost.
• Deposits and guarantees recorded at the face value, which does not significantly differ from the amortized cost.
• Trade accounts receivable, which are measured at their nominal amount, which is similar to fair value at initial recognition. This value is reduced, if applicable, by the corresponding provision for bad debts (impairment loss) whenever there is objective evidence that the amount owed will not be partially or fully collected. This amount is charged against the consolidated income statement for the year.
113
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• Cuentas a cobrar por aplicación del modelo mixto en el registro de determinados acuerdos de concesión sujetos a la CINIIF 12 (ver apartado i.ii de esta Nota). Este derecho se valora en el momento inicial por su valor razonable y posteriormente por su costo amortizado, registrándose, durante la vigencia del acuerdo, a fecha de balance un ingreso financiero calculado sobre la base de una tasa de interés efectiva, registrado en el rubro “Otros ingresos de explotación” del estado de resultado consolidado adjunto.
Por su parte, los ingresos y gastos afectos a activos concesionales calificados como activos financieros por la prestación de servicios de mantenimiento o de explotación, se imputan a resultado de acuerdo con la NIC 18 “Ingresos ordinarios”, así como los gastos financieros asociados a la concesión que se registran por su naturaleza en el estado de resultado consolidado.
El Grupo da de baja los activos financieros cuando expiran o se han cedido los derechos sobre los flujos de efectivo del correspondiente activo financiero y se han transferido sustancialmente los riesgos y beneficios inherentes a su propiedad. Por el contrario, el Grupo no da de baja los activos financieros, y reconoce un pasivo financiero por un importe igual a la contraprestación recibida, en las cesiones de activos financieros en las que se retenga sustancialmente los riesgos y beneficios inherentes a su propiedad.
Finalmente, periódicamente, y como mínimo al cierre de cada ejercicio, se evalúa si existen indicios de deterioro de algún activo o conjunto de activos con objeto de proceder en su caso, a la dotación o reversión de las provisiones por deterioro de los activos para ajustar su valor neto contable a su valor en uso.
l) 0Instrumentos financieros derivadosEl Grupo utiliza instrumentos financieros derivados para gestionar su riesgo financiero como consecuencia principalmente de variaciones de tipo de cambio (ver Nota 4). Estos instrumentos financieros derivados, se han contabilizado a valor razonable siendo éste el valor de mercado al cierre de ejercicio para instrumentos cotizados, o valoraciones basadas en el análisis de flujos de efectivo descontados considerando hipótesis que se basan principalmente en las condiciones del mercado existentes a fecha de balance, en el caso de instrumentos derivados no cotizados.
Según la NIC 39, todo instrumento financiero derivado deberá reconocerse como activo o pasivo en el balance de situación consolidado, por su valor razonable, y los cambios de éste, se deberán imputar en la cuenta de resultados consolidada del ejercicio, excepto en los casos en que, optando por la “contabilidad de coberturas”, la parte efectiva de la relación de cobertura debiera registrarse en patrimonio neto (coberturas de valor razonable, de flujo de efectivo y de inversión neta en moneda distinta del peso).
• Accounts receivable resulting from the application of the bifurcated model in recognising certain concession arrangements falling within the scope of IFRIC 12 (see section i.ii of this Note). This right is measured initially at fair value and subsequently at amortised cost, and during the term of the concession arrangement, financial income calculated using an effective interest rate is recognised at the reporting date under “Other operating income” in the accompanying consolidated income statement.
Income and expense relating to concession assets classified as financial assets for the provision of the operating and maintenance services are recognised in profit and loss in accordance with IAS 18, “Revenue", and financial expenses relating to the concession are recognised in the accompanying consolidated income statement, according to their nature.
The Group derecognises a financial asset when it expires or when the rights to the cash flows from the financial asset have been transferred and substantially all the risks and rewards of ownership of the financial asset have been transferred. However, the Group does not derecognise financial assets, and recognises a financial liability for an amount equal to the consideration received, in transfers of financial assets in which substantially all the risks and rewards of ownership are retained.
At least at each reporting date, the Group determines whether there is any indication that an asset or group of assets is impaired, so that any impairment loss can be recognised or reversed in order to adjust the carrying amount of the assets to their value in use.
l) Derivative financial instrumentsThe Group uses financial derivatives to manage its financial risk, which comes mainly from variations in exchange rates (see Note 4). These financial derivatives have been reported at the fair value, which is the market price at the close of the fiscal year for exchange-traded instruments, or valuations based on a discounted cash flow analysis using assumptions that are mainly based on market conditions existing on the date of the balance sheet, in the case of unlisted derivatives.
According to IAS 39, all financial derivatives must be recorded at the fair value in the consolidated statement of position, either as an asset or a liability. Any changes in that fair value must be allocated to the consolidated income account in the fiscal year, except that in the case of hedge accounting, the effective portion of the derivative must be recorded in net equity (fair value, cash flow and net investment hedges in a currency other than the Chilean peso).
114
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El Grupo documenta al inicio de la transacción la relación que existe entre los instrumentos de cobertura y las partidas cubiertas, así como sus objetivos para la gestión del riesgo y la estrategia para acometer varias transacciones de cobertura. El Grupo también documenta su evaluación, tanto al inicio como sobre una base continua, de si los derivados que se utilizan en las transacciones de cobertura son altamente efectivos para compensar los cambios en el valor razonable o en los flujos de efectivos de las partidas cubiertas.
El valor razonable de los instrumentos financieros derivados utilizados a efectos de cobertura se desglosa en la Nota 9, mostrándose en la Nota 12.b el movimiento de la reserva de cobertura registrada dentro del patrimonio neto consolidado.
La contabilización de coberturas, es interrumpida cuando el instrumento de cobertura vence, o es vendido, finalizado o ejercido, o deja de cumplir los criterios para la contabilización de coberturas. Cualquier beneficio o pérdida acumulada correspondiente al instrumento de cobertura que haya sido registrado en el patrimonio neto se mantiene dentro del patrimonio neto hasta que se produzca la operación prevista. Cuando no se espera que se produzca la operación que está siendo objeto de cobertura, los beneficios o pérdidas acumulados netos reconocidos en el patrimonio neto se transfieren a los resultados netos del ejercicio.
La clasificación de los instrumentos financieros en balance como corriente o no corriente dependerá de si el vencimiento de la relación de cobertura a la fecha de cierre es inferior o superior a un año.
Los criterios utilizados para proceder a su contabilización han sido los siguientes:
i) Cobertura de flujos de efectivoLas variaciones positivas o negativas en la valoración de los derivados calificados de cobertura de flujos de efectivo se imputan, por la parte efectiva, netas de efecto impositivo, en el patrimonio consolidado en el epígrafe “Reservas – Reserva de cobertura”, hasta que la partida cubierta afecta al resultado (o cuando el subyacente vence o se vende o deja de ser probable que tenga lugar la transacción), momento en el que las ganancias o las pérdidas acumuladas en el patrimonio neto se traspasan a la cuenta de resultados consolidada del ejercicio.
Las diferencias positivas o negativas en la valoración de los derivados correspondientes a la parte no efectiva, en caso de existir, se reconocen directamente en la cuenta de pérdidas y ganancias consolidada del ejercicio en el epígrafe “Variación valor razonable de instrumentos financieros”.
The Group documents the relationship between hedge instruments and the hedged items at the beginning of the transaction, as well as the objectives in risk management and the strategy in contracting several hedge transactions. The Group also documents its evaluation, both at the beginning and on a continuing basis, as to whether the derivatives being used in the hedged transactions are highly effective in offsetting the changes in the fair value or in the cash flows of the hedged items.
The fair value of financial derivatives used for hedging purposes is shown in Note 9. Note 12.b shows the changes in hedge reserves recorded in consolidated net equity.
Hedge accounting is discontinued when the hedge instrument expires or is sold, finalized or exercised or stops meeting the requirements for hedge accounting. Any cumulative profit or loss from the hedge instrument that has been recorded in net equity remains in net equity until the predicted transaction occurs. When the transaction being hedged is not expected to occur, the cumulative net profits or losses recognized in net equity are transferred to net income for the fiscal year.
The classification of financial instruments as current or non-current in the balance sheet will depend on whether the hedge expires in less or more than one year from the closing date.
The criteria used for hedge accounting was as follows:
i) Cash flow hedgesThe effective part of the positive or negative variations in the value of cash flow hedge derivatives are allocated, net of any tax impact, to consolidated equity under “Reserves – Hedge Reserve” until the hedged item affects income (or when the underlying asset expires or is sold or it is no longer likely that the transaction will take place), which is when the cumulative earnings or losses in net equity are transferred to the consolidated income account for the fiscal year.
The ineffective part of positive or negative differences in the value of derivatives, if any, is recognized directly in the consolidated income account for the fiscal year under “variation in the fair value of financial instruments”.
115
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Este tipo de cobertura corresponde, principalmente, a aquellos derivados contratados por las sociedades del Grupo para convertir deuda financiera de tipo de interés variable a fijo.
ii) Valor razonable y técnica de valoraciónEl valor razonable se define como el precio que sería recibido por vender un activo o pagado por transferir un pasivo en una transacción ordenada entre participantes de mercado en la fecha de la medición, independientemente de si ese precio es directamente observable o estimado utilizando otra técnica de valoración (ver Nota 9.a).
En aplicación de la NIIF 13, el Grupo incorpora un ajuste por riesgo de crédito bilateral con el objetivo de reflejar tanto el riesgo propio como de la contraparte en el valor razonable de los derivados.
Para determinar el valor razonable de los derivados, el Grupo utiliza técnicas de valoración basadas en la exposición total esperada (que incorpora tanto la exposición actual como la exposición potencial) ajustada por la probabilidad de impago y por la severidad de cada una de las contrapartes.
La exposición total esperada de los derivados se obtiene usando inputs observables de mercado, como curvas de tipo de interés, tipo de cambio y volatilidades según las condiciones del mercado en la fecha de valoración.
Los inputs aplicados para la probabilidad de impago propio y para las contrapartes se estiman a partir de los precios de los Credit Default Swaps (CDS) observados en mercado.
m) Efectivo y equivalentes del efectivoEl efectivo y equivalentes del efectivo incluye el efectivo en caja, los depósitos a la vista en entidades de crédito y las inversiones a corto plazo de gran liquidez con un vencimiento igual o inferior a 90 días. En este sentido, en virtud de los contratos de concesión y/o financiación de ciertas sociedades concesionarias del Grupo, una parte del saldo está sujeto a ciertas condiciones de uso, si bien, se ha mantenido su clasificación atendiendo a su naturaleza.
n) Deuda financieraLa deuda financiera se reconoce inicialmente por el importe del valor razonable de la misma, registrándose también los costos en que se haya incurrido para su obtención. En periodos posteriores se valora a costo amortizado y la diferencia entre los fondos obtenidos (netos de los costos necesarios para su obtención) y el valor de reembolso, en el caso que la hubiese y fuera significativa, se reconoce en el estado de resultado durante la vida de la deuda de acuerdo con el tipo de interés efectivo.
This type of hedging mainly comprises derivatives contracted by the Group’s companies to swap financial debt accruing interest at a variable rate to a fixed rate.
ii) Fair value and valuation techniqueThe fair value is defined as the price that would be received for selling an asset or paid for transferring a liability in an orderly transaction among market participants on the date of measurement, regardless of whether that price is directly observable or estimated using another valuation technique (see Note 9.a).
In application of IFRS 13, the Group includes a bilateral loan risk adjustment in order to show both the inherent risk as well as the counterparty risk in the fair value of derivatives.
In order to determine the fair value of derivatives, the Group uses valuation techniques based on the total expected exposure (which includes both actual exposure as well as potential exposure), adjusted by the probability of non-payment and the severity of each of the counterparties.
The total expected exposure from derivatives is obtained using observable market inputs such as interest rate, exchange rate and volatility curves according to market conditions on the valuation date.
The inputs used for the probability of non-payment by the company itself and by counterparties are estimated using the prices of Credit Default Swaps (CDS) observed on the market.
m) Cash and cash equivalentsCash and cash equivalents includes cash on hand, demand deposits in banks and highly liquid, short-term investments with a maturity of three months or less. Accordingly, by virtue of the concession arrangements and/or financing agreements of certain of the Group's concession operators, a portion of the balance is subject to certain conditions of use, even if, in light of the nature of these arrangements, their classification has been maintained.
n) BorrowingsBorrowings are initially recognised at fair value, including the costs incurred in raising the debt. In subsequent periods, they are measured at amortised cost. Any difference between the funds obtained (net of the costs required to obtain them) and the repayment value, if any and if significant, is recognised in the consolidated income statement over the term of the debt at the effective interest rate.
116
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El Grupo considera que las condiciones de los pasivos financieros son sustancialmente diferentes siempre que el valor presente de los flujos de efectivo descontados bajo las nuevas condiciones, incluyendo cualquier comisión pagada neta de cualquier comisión recibida, y utilizando para hacer el descuento la tasa de interés efectiva original, difiera al menos en un 10% del valor presente descontado de los flujos de efectivo que todavía resten del pasivo financiero original.
Los pasivos financieros se dan de baja cuando se extinguen las obligaciones que los han generado. Asimismo, cuando se produce un intercambio de instrumentos de deuda entre el Grupo y un tercero y, siempre que éstos tengan condiciones sustancialmente diferentes, el Grupo da de baja el pasivo financiero original y reconoce el nuevo pasivo financiero. La diferencia entre el valor en libros del pasivo original y la contraprestación pagada incluidos los costos de transacción atribuibles, se reconocen en el estado de resultado del ejercicio.
o) Impuesto a las ganancias e impuestos diferidos El gasto (o en su caso ingreso) por impuesto sobre beneficios es el importe total que, por este concepto, se devenga en el ejercicio, conteniendo tanto el impuesto corriente como el diferido.
Tanto el gasto (o en su caso el ingreso) por impuesto corriente como por impuesto diferido se registra en el estado de resultado del ejercicio.
Los impuestos diferidos se calculan, de acuerdo con el método del balance, sobre las diferencias temporarias que surgen entre las bases fiscales de los activos y pasivos y sus importes en libros en los estados financieros, aplicando la normativa y tipos impositivos aprobados, o a punto de aprobarse, en la fecha del balance y que se espera aplicar cuando el correspondiente activo por impuesto diferido se realice o el pasivo por impuesto diferido se liquide.
Los impuestos diferidos pasivos que surgen por diferencias temporarias con sociedades dependientes, negocios conjuntos y/o asociadas se reconocen siempre, excepto en aquellos casos en que el Grupo pueda controlar la fecha en que revertirán las diferencias temporarias y sea probable que éstas no revertirán en un futuro previsible.
Los activos por impuestos diferidos se reconocen en la medida en que es probable que vaya a disponerse de beneficios fiscales futuros con los que poder compensar las diferencias temporarias deducibles o las pérdidas o créditos fiscales no utilizados. En el caso de los activos por impuestos diferidos que pudieran surgir por diferencias temporarias con sociedades dependientes, negocios conjuntos y/o asociadas se reconocen si adicionalmente es probable que éstas vayan a revertir en un futuro previsible.
The Group considers that the terms of financial liabilities are substantially different if the discounted present value of the cash flows under the new terms, including any fees paid net of any fees received and discounted using the original effective interest rate, is at least 10% different from the discounted present value of the remaining cash flows of the original financial liability.
Financial liabilities are derecognised when the obligations giving rise to them cease to exist. In the case of an exchange of debt instruments between the Group and a third party with substantially different terms, the Group derecognises the original financial liability and recognises the new financial liability. The difference between the carrying amount of the original liability and the consideration paid, including attributable transactions costs, is recognised in the consolidated income statement for the year.
o) Income tax The income tax expense (income) is the total amount accrued in this connection during the year, representing both current and deferred tax.
Both the current and the deferred tax expense (income) are recognised in the consolidated income statement.
Deferred taxes are calculated using the balance sheet liability method based on the temporary differences that arise between the tax bases of the assets and liabilities and their carrying amounts in the consolidated financial statements, according to the tax rates (and tax laws) that have been enacted or substantively enacted at the reporting date and which are expected to apply when the corresponding deferred tax asset is realised or the deferred tax liability is settled.
Deferred tax liabilities that arise from temporary differences with subsidiaries, joint ventures and/or associates are always recognised, unless the Group is able to control the timing of the reversal of the temporary differences and it is probable that they will not be reversed in the foreseeable future.
Deferred tax assets are recognised to the extent that it is probable that future taxable profit will be available against which to offset the deductible temporary differences or the unused tax losses or unused tax credits. Any deferred tax assets that arise due to temporary differences with subsidiaries, joint ventures and/or associates are recognised if, in addition, it is probable that they will be reversed in the foreseeable future.
117
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
La recuperabilidad de los impuestos diferidos activos se evalúa en el momento en que se generan, así como al cierre de cada ejercicio, de acuerdo con la evolución de los resultados tributarios previstos de las sociedades en los respectivos planes de negocio.
Las variaciones del impuesto diferido relacionado con partidas reconocidas directamente en patrimonio son registradas con efecto en patrimonio y no con efecto en resultados.
A partir del 29 de septiembre de 2014, según Ley N° 20.780, la tasa aumentó desde un 20% hasta un 25% o 27%, según sea el caso. Así, los contribuyentes que a partir del año comercial 2017 deban aplicar las disposiciones de la letra A), del artículo 14 de la LIR, aumentarán su tasa hasta un 25%, mientras que los sujetos a las disposiciones de la letra B), del mismo artículo, por el año comercial 2017 se gravarán con una tasa de un 25,5%, la que a partir del año 2018 será de un 27%.
Con fecha 02 de febrero de 2016 fue publicada en el Diario Oficial la Ley de Simplificación de Reforma Tributaria (Ley N°20.899) que tiene por objetivo simplificar el sistema de impuesto a la renta que comenzará a regir a contar del año 2017: hacer ajustes al valor agregado; asi como a las normas anti-elusión. En lo relacionado con el sistema de tributación la modificación propuesta considera que las sociedades anónimas (abiertas o cerradas), como es el caso de la Sociedad, siempre deberán tributar conforme a la modalidad del sistema semi-integrado. Luego, este sistema será el régimen general de tributación para las empresas a contar del año comercial 2017. Se mantienen las tasas establecidas por la Ley N°20.780, esto es: 25.5% en el año 2017 y 27% en el año 2018. De igual forma, el crédito para los impuestos global
p) Provisiones y contingenciasA la fecha de formulación de los presentes estados financieros consolidados, el Grupo diferencia entre:
• Provisiones, entendidas como aquellos saldos acreedores que cubren obligaciones presentes a la fecha del balance surgidas como consecuencia de sucesos pasados de los que pueden derivarse perjuicios patrimoniales para el Grupo, que si bien son concretos en cuanto a su naturaleza son indeterminados en cuanto a su importe y/o momento de su cancelación o realización.
• Pasivos contingentes, entendidos como obligaciones posibles surgidas como consecuencia de sucesos pasados, cuya materialización está condicionada a que ocurra, o no, uno o más eventos futuros independientes de la voluntad de las entidades consolidadas en el año 2017.
The recoverability of deferred tax assets is assessed when they are generated, and at the end of each reporting period, depending on the tax earnings forecasts for the companies included in their respective business plans.
The variations in deferred taxes relating to items recognized directly in equity are recorded with an impact on equity and not on income.
Starting September 29, 2014, the tax rate increased from 20% to either 25% or 27%, as the case may be, under Law 20.780. So, the tax rate of taxpayers who, as of the 2017 fiscal year, must calculate taxes pursuant to Article 14.A) of the Income Tax Law will increase to 25%, while the rate for taxpayers who must abide by Article 14.B) of that law starting in 2017 will be 25.5%, which will then increase to 27% as of 2018.
On February 2, 2016, the Tax Reform Simplification Act (Law 20.899) was published in the Official Gazette. Its objective was to simplify the income tax system that would enter into effect in 2017; make changes to value-added tax and to the anti-elusion rules. The proposed change in the taxation system includes corporations (both open and closed), like the Company, always paying tax according to the semi-integrated system. This system will be the general taxation regime for companies as of the 2017 fiscal year. The rates set in Law 20.780 remained unchanged, namely: 25,5% for 2017 and 27% for 2018. The credit against aggregate complementary tax or additional withholding tax will be 65% of the first category tax paid.
p) Provisions and contingenciesAt the date of authorisation for issue of these consolidated financial statements, the Group distinguishes between:
• Provisions, understood as credit balances covering present obligations at the reporting date as a result of past events which could give rise to a loss for the Group, which is certain as to its nature but uncertain as to its amount and/or timing.
• Contingent liabilities, understood as possible obligations arising as a result of past events and whose existence will be confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within the control of the consolidated entities.
118
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Las provisiones se reconocen cuando el Grupo tiene una obligación presente, ya sea legal o implícita, como resultado de sucesos pasados siendo probable que vaya a ser necesaria una salida de recursos para liquidar la obligación y su importe puede estimarse de forma fiable.
En los casos en que el efecto del valor temporal del dinero es significativo, el importe de la provisión es determinado como el valor presente de los flujos de efectivo futuros que se estima serán necesarios para cancelar la obligación existente.
Las provisiones registradas corresponden a los importes estimados para hacer frente a responsabilidades probables o ciertas nacidas de litigios en curso, por indemnizaciones u otros conceptos derivados de la actividad del Grupo que supondrán unos pagos futuros que han sido valorados en base a la información disponible a la fecha actual. Su registro se efectúa al nacimiento de la responsabilidad o de la obligación frente a un tercero que determina la indemnización o pago y teniendo en consideración el resto de condiciones establecidas por las NIIF.
En relación a los deudores comerciales, los cuales provienen principalmente de Autopista Central (autopista de tipo Free flow), se han determinado provisiones por deudas incobrables en base a la experiencia histórica, la provisión de incobrabilidad se estima como un porcentaje sobre la facturación de cada tipo de usuario. En el caso de usuarios con contrato tag, ese porcentaje asciende a 1,7% de la facturación a personas jurídicas, 4,4% de lo facturado a personas naturales y 70% de los facturado a motocicletas. En el caso de usuarios infractores, la provisión asciende a 55%, en tanto que aquellos infractores que registran historial de impagos recurrentes, la provisión es de 100% de la facturación. La determinación de estas provisiones por la facturación que se estima no cobrable, y se contabiliza rebajando los ingresos brutos. Existen también deudores comerciales en Rutas y Libertadores asociados al uso del sistema post-pago Stop & Go, cuya provisión se ha estimado en 0,5% de los ingresos facturados.
Adicionalmente, de acuerdo a la CINIIF 12, el Grupo mantiene provisiones por mantenciones mayores de acuerdo a los requerimientos de las bases de licitación y tiempos o ciclos de intervención y se descuentan a una tasa de descuento de mercado.
q) Reconocimiento de ingresos Los ingresos por prestación de servicios son reconocidos en el momento en el que sea probable que los beneficios económicos correspondientes a la transacción sean recibidos por el Grupo y puedan ser cuantificados de forma fiable (momento del uso de la infraestructura por parte de los usuarios), de manera que
Provisions are recognised when the Group has a present obligation (legal or constructive) as a result of a past event; it is probable (i.e., more likely than not) that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation; and a reliable estimate can be made of the amount of the obligation.
Where the effect of the time value of money is material, the amount of the provision is the present value of the future cash flows estimated to settle the present obligation.
Provisions recognised relate to the estimated amounts required to meet probable or certain liabilities stemming from ongoing litigation, compensation or other items resulting from the Group's activity that entail future payments that have been measured on the basis of currently available information. They are recognised as soon as the liability or obligation requiring compensation or payment to a third party arises, and bearing in mind the other conditions set forth in IFRS.
Provisions have been set up for uncollectable trade receivables, which come mainly from Autopista Central (a free-flow toll road), based on historical experience. The uncollectibles provision is an estimated percentage of the billing per type of user. The percentage for transponder users is 1.7% of billing to legal entitles, 4.4% of billing to individuals, and 70% of billing to motorcyclists. For violators, the provision is 55% and for violators that have a history of non-payment, the provision is 100%. The amount of these provisions is considered to be uncollectable and is deducted from gross income. Rutas and Libertadores also have uncollectibles in the Stop & Go payment system. That provision is estimated to be 0.5% of billings.
The Group according to IFRIC 12 also keeps major maintenance provisions according to requirements in bidding terms and the maintenance times or cycles. They are discounted at a market discount rate.
q) Revenue recognition Revenue from the rendering of services is recognised when it is probable that the economic benefits associated with the transaction will flow to the Group and these benefits can be measured reliably (when the infrastructure is utilised by the users). In addition, revenue accrued as financial compensation
119
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
se muestran netos de la correspondiente dotación a la provisión por insolvencia/morosidad. Adicionalmente, se incluyen como “Ingresos de las operaciones” los ingresos devengados en concepto de compensación económica de los distintos convenios suscritos por las sociedades del Grupo con los entes concedentes (ver Nota 14).
Los ingresos por intereses se devengan siguiendo un criterio financiero temporal, en función del principal pendiente de pago y el tipo de interés efectivo aplicable.
Los ingresos obtenidos por dividendos de inversiones se reconocen en el momento en el que los accionistas tengan el derecho de recibir el pago de los mismos, es decir, en el momento en que las Juntas Generales de Accionistas/Socios de las sociedades participadas aprueban su distribución.
Los ingresos del Grupo provienen de la explotación de autopistas y corresponden principalmente a ingresos de peaje los cuales se contabilizan en el momento que el servicio se realiza.
r) Contratos de arrendamientoLos arrendamientos se clasifican como operativos cuando cumplen las condiciones establecidas en la NIC 17, es decir, cuando la propiedad del bien arrendado y, sustancialmente, todos los riesgos y beneficios que recaen sobre el bien, son atribuibles al arrendador, contabilizándose los gastos correspondientes, incluyendo, en su caso, incentivos concedidos por el arrendador, en función de su devengo en el estado de resultado.
s) Actuaciones con incidencia en el medioambienteAnualmente se registran como gasto o como inversión, en función de su naturaleza, los desembolsos efectuados para cumplir con las exigencias legales en materia de medio ambiente. Los importes registrados como inversión se amortizan en función de su vida útil.
t) Transacciones con relacionadasEl Grupo realiza todas sus operaciones con relacionadas a valores de mercado. Adicionalmente, los precios de transferencia se encuentran adecuadamente soportados por lo que se estima que no existen riesgos significativos por este aspecto de los que puedan derivarse pasivos de consideración en el futuro.
u) Estado de flujos de efectivo directo En el estado de flujos de efectivo directo se utilizan las siguientes expresiones en los siguientes sentidos:
• Flujos de efectivo son las entradas y salidas de efectivo y equivalentes al efectivo.
for the various agreements entered into by the Group's companies with the grantors is included as “Operating income before infrastructure upgrade revenue” (see Note 14).
Interest income is accrued on a time basis, by reference to the principal outstanding and at the effective applicable interest rate.
Dividend income from investments is recognised when the shareholders' right to receive payment has been established, i.e., when the shareholders' meetings of the investees approve the dividend payment.
The Group’s income comes from operating toll roads and it is comprised mainly of the tolls that are accounted for at the time the toll is collected.
r) LeasesLeases are classified as operating leases when they meet the conditions set forth in IAS 17, that is, when the ownership of the leased asset and substantially all of the risks and rewards incidental to ownership are attributable to the lessor, and the related expenses, including any incentives granted by the lessor, are stated on the basis of their accrual in the consolidated income statement.
s) Activities affecting the environmentEach year, costs arising from legal environmental requirements are either recognised as an expense or capitalised, depending on their nature. The amounts capitalised are depreciated over their useful life.
t) Related party transactionsThe Group carries out all its transactions with related parties on an arm's length basis. Also, given that transfer prices are adequately documented, the Group’s Directors consider that there are no significant risks that could give rise to material liabilities in the future.
u) Consolidated statements of cash flows The following terms are used in the consolidated statements of cash flows with the meanings specified:
• Cash flows: inflows and outflows of cash and cash equivalents.
120
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• Actividades de operación son las actividades que constituyen la principal fuente de ingresos ordinarios de la entidad, así como otras actividades que no puedan ser calificadas como de inversión o financiación.
• Actividades de inversión son las de adquisición y disposición de activos a largo plazo, así como de otras inversiones no incluidas en el efectivo y los equivalentes al efectivo.
• Actividades de financiación son las actividades que producen cambios en el tamaño y composición de los capitales propios y de los préstamos tomados por parte del Grupo.
A efectos de la elaboración del estado de flujos de efectivo directo, se ha considerado como “efectivo y equivalentes de efectivo” la caja y depósitos bancarios a la vista, así como aquellas inversiones a corto plazo de gran liquidez, que son fácilmente convertibles en importes determinados de efectivo, estando sujetos a un riesgo poco significativo de cambios en su valor.
Finalmente, en relación a las aplicaciones de las provisiones asociadas a la CINIIF 12 así como de los trabajos por mejora de las infraestructuras, habida cuenta que los mismos hacen referencia a mejora en los activos concesionales titularidad de víaschile., éstos han sido considerados en los flujos de efectivo de las actividades de operación.
v) Política de DividendosDe acuerdo a lo establecido en los estatutos de la Sociedad, corresponde a la Junta de Accionistas pronunciarse anualmente sobre la distribución de utilidades de cada ejercicio y del reparto de los dividendos.
w) Vacaciones de los empleadosLa Sociedad ha provisionado el costo de las vacaciones y otros beneficios al personal sobre la base de lo devengado. Dichos beneficios han sido clasificados como otros beneficios a los empleados a corto plazo.
x) Ingresos y gastos financierosLos ingresos financieros están compuestos por intereses generados en fondos invertidos y por préstamos otorgados, mientras que los gastos financieros están compuestos principalmente por intereses de financiamiento ambos son reconocidos en resultados en forma devengada.
• Operating activities: the principal revenue-producing activities and other activities that are not investing or financing activities.
• Investing activities: the acquisition and disposal of long-term assets and other investments not included in cash and cash equivalents.
• Financing activities: activities that result in changes in the size and composition of the Group's equity and borrowings.
In the preparation of the consolidated statement of cash flows, cash and cash equivalents were considered to include cash on hand, demand deposits at banks and other short-term, highly liquid investments readily convertible to known amounts of cash and which are subject to an insignificant risk of changes in value.
Regarding the application of provisions associated with IFRIC 12, as well as infrastructure upgrade services, given that this work relates to investments to replace and upgrade concession assets operated by víaschile, these assets are included in cash flows from operating activities.
v) Dividend PolicyAccording to the Company’s bylaws, a Shareholders Meeting must decide each year on how the profits from each fiscal year will be distributed and whether dividends will be paid.
w) Employee vacationsThe Company has provisioned for the cost of vacations and other employee benefits on an accrual basis. Those benefits are classified as other short-term employee benefits.
x) Financial income and expensesFinancial income comes from the interest earned on investments in funds and on loans, while financial expenses are comprised mainly of loan interest. Both financial income and financial expenses are recognized in income on an accrual basis.
121
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
y) Variaciones en el perímetroCon fecha 21 de enero de 2016 Abertis actuando a través de su filial española participada Inversora de Infraestructuras S.L. Invin (cuya participación hasta ese momento era de un 100%), matriz de Vías Chile S.A., completó un acuerdo de compraventa con Alberta Investment Management Corporation (Aimco), para la adquisición de un 50% adicional del capital social de Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. (Autopista Central). Con la adquisición de esta participación adicional, Abertis alcanzó el 100% de Autopista Central, sociedad que ha pasado a consolidarse por integración global desde el mes de enero de 2016 (hasta la fecha), el 50% que Vías Chile S.A. ya mantenía con esta sociedad se registraba por el método de la participación.
Si bien al 31 de diciembre de 2017 y 2016 Vías Chile S.A. ostenta aún el 50% de la participación en Autopista Central (el otro 50% lo ostenta Abertis a través de Invin), la participación en Autopista Central se ha consolidado por el método de integración global en Vías Chile S.A. habida cuenta que Vías Chile S.A. controla dicha participación, reconociéndose el correspondiente impacto en Socios externos por la participación que corresponde al otro 50% de Autopista Central que ostenta Invin.
y) Changes in the perimeterOn January 21, 2016, Abertis through its Spanish subsidiary Inversora de Infraestructuras S.L. Invin in which it held 100% through that moment), the parent company of Vías Chile S.A., Abertis signed a purchase agreement with Alberta Investment Management Corporation (Aimco) for the acquisition of an additional 50% of the capital of Autopista Central. Through the acquisition of that additional interest, Abertis became whole owner of Autopista Central, which is being consolidated by the global integration method since January 2016. The 50% that Vías Chile S.A. already held in Autopista Central was being accounted for by the equity method.
Although Vías Chile S.A. still held a 50% interest in Autopista Central at December 31, 2017 and 2016 (the other 50% was held by Abertis through Invin), the share in Autopista Central has been consolidated in Vías Chile S.A. using the global integration method taking into account that Vías Chile S.A. controls that interest. The impact on non-controlling interests due to the other 50% share held by Invin in Autopista Central is recognized.
122
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
3. NUEVOS PRONUNCIAMIENTOS CONTABLES
i) Normas e interpretaciones efectivas en el presente ejercicioDurante el ejercicio anual 2017 han entrado en vigor nuevas normas contables que se detallan a continuación:
Nuevas normas, modificaciones e interpretacionesNew standards, amendments and interpretations
Aplicación Obligatoria Ejercicios Anuales Iniciados a partir de
Obligatory application in annual reporting periods beginning on or after
Modificación NIC 7 – Iniciativa de desgloses (publicada en enero 2016)Amendments to IAS 7, Disclosure Initiative (issued in January 2016)
Introduce requisitos de desglose adicionales con el fin de mejorar la información proporcionada a los usuarios.Introduce additional disclosure requirements in order to improve the information provided to users.
1 de enero de 20171 January 2017
Modificación NIC 12 – Reconocimiento de activos por impuesto diferido por pérdidas no realizadas (publicada en enero 2016)Amendments to IAS 12, Recognition of Deferred Tax Assets for Unrealised Losses (issued in January 2016)
Clarificación de los principios establecidos respecto al reconocimiento de activos por impuestos diferidos por pérdidas no realizadas.Clarification of the principles established for recognition of deferred tax assets for unrealised losses.
1 de enero de 20171 January 2017
Mejoras NIIF Ciclo 14-16 – Clarificación en relación con la NIIF 12 Improvements to IFRSs, 2014-2016 cycle, Clarification of IFRS 12
La clarificación en relación con el alcance de la NIIF 12 y su interacción con la NIIF 5 entra en vigor en este periodoThe clarification of the scope of IFRS 12 within the scope of IFRS 5 became effective in the first half of 2017.
1 de enero de 20171 January 2017
El Grupo está aplicando desde su entrada en vigor el 1 de enero de 2017 las normas e interpretaciones antes señaladas, sin haber supuesto un impacto significativo para el Grupo.
3. NEW ACCOUNTING PRONOUNCEMENTS
i) Standards and interpretations effective in 2017The following new accounting standards amendments and interpretations came into force in 2017:
Since their entry into force on 1 January 2017, the Group has applied the aforementioned standards and interpretations, which did not have a significant impact on the Group.
123
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
ii) Normas e interpretaciones emitidas no vigentesA la fecha de los presentes estados financieros consolidados, las siguientes normas, modificaciones o interpretaciones habían sido publicadas por el IASB pero no habían entrado aún en vigor, bien porque su fecha de efectividad es posterior a la fecha de los estados financieros consolidados, o bien porque no han sido aún adoptadas:
Nuevas normas, modificaciones e interpretacionesNew standards, amendments and interpretations
Aplicación Obligatoria Ejercicios Anuales Iniciados a
partir deObligatory application in annual reporting periods beginning on
or afterNIIF 15 – Ingresos procedentes de contratos con clientes (publicada en mayo de 2014)IFRS 15, Revenue from Contracts with Customers (issued in May 2014)
Nueva norma de reconocimiento de ingresos (sustituye a la NIC 11, NIC 18, CINIIF 13, CINIIF 15, CINIIF 18 y SIC 31)New revenue recognition standard (supersedes IAS 11, IAS 18, IFRIC 13, IFRIC 15, IFRIC 18 and SIC-31).
1 de enero de 2018 (1)
1 January 2018 (1)
NIIF 9 – Instrumentos financieros (última fase publicada en julio de 2014)IFRS 9, Financial Instruments (last phase issued in July 2014)
Sustituye a los requisitos de clasificación, valoración, reconocimiento y baja en cuentas de activos y pasivos financieros, la contabilidad de coberturas y deterioro de NIC 39.Replaces the requirements in IAS 39 relating to the classification, measurement, recognition and derecognition of financial assets and financial liabilities, hedge accounting and impairment.
1 de enero de 20181 January 2018
NIIF 15 – Ingresos procedentes de contratos con clientes, clarificaciones (publicada en abril 2016)Clarifications to IFRS 15, Revenue from Contracts with Customers (issued in April 2016)
Giran en torno a la identificación de las obligaciones de desempeño, de principal versus agente, de la concesión de licencias y su devengo en un punto del tiempo o a lo largo del tiempo, así como algunas aclaraciones a la regla de transición.Focus on identifying performance obligations, principal versus agent considerations, licensing and determining whether a license is satisfied at a specific point in time or over time, as well as certain clarifications to the transition requirements.
1 de enero de 20181 January 2018
Modificación NIIF 4 – Contratos de seguro (publicada en septiembre de 2016)Amendments to IFRS 4, Insurance Contracts (issued in September 2016)
Permite a las entidades dentro del alcance de la NIIF 4, la opción de aplicar la NIIF 9 (“overlay approach”) o su exención temporal.Provide entities within the scope of IFRS 4 with the option of applying IFRS 9 (“overlay approach”) or the temporary exemption therefrom.
1 de enero de 20181 January 2018
NIIF 16 – Arrendamientos (publicada en enero de 2016)IFRS 16, Leases (issued in January 2016)
Sustituye a la NIC 17 y las interpretaciones asociadas. La novedad central radica en que la nueva norma propone un modelo contable único para los arrendatarios, que incluirán en el balance todos los arrendamientos (con algunas excepciones limitadas) con un impacto similar al de los actuales arrendamientos financieros (habrá amortización del activo por el derecho de uso y un gasto financiero por el coste amortizado del pasivo).Supersedes IAS 17 and the associated interpretations. The main development of the new standard is that it introduces a single lessee accounting model in which all leases (with certain limited exceptions) will be recognised in the statement of financial position with an impact similar to that of the existing finance leases (depreciation of the right-of-use asset and a finance cost for the amortised cost of the liability will be recognised).
1 de enero de 20191 January 2019
ii) Standards and interpretations issued but not yet in forceAt the date of preparation of these consolidated financial statements, the following standards, amendments and interpretations had been published by the IASB but had not yet come into force, either because their effective date is subsequent to the date of the consolidated financial statements or because they had not yet been adopted:
124
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Nuevas normas, modificaciones e interpretacionesNew standards, amendments and interpretations
Aplicación Obligatoria Ejercicios Anuales Iniciados a
partir deObligatory application in annual reporting periods beginning on
or after
Modificación NIIF 2 – Clasificación y valoración de pagos basados en acciones (publicada en junio 2016)Amendments to IFRS 2, Classification and Measurement of Share-based Payment Transactions (issued in June 2016)
Son modificaciones limitadas que aclaran cuestiones concretas como los efectos de las condiciones de devengo en pagos basados en acciones a liquidar en efectivo, la clasificación de pagos basados en acciones cuando tienen cláusulas de liquidación por el neto y algunos aspectos de las modificaciones del tipo de pago basado en acciones.Limited amendments that clarify specific issues such as the effects of vesting conditions on cash-settled share-based payments, the classification of share-based payment transactions with a net settlement feature and certain issues relating to modifications of the type of share-based payment arrangement.
1 de enero de 20181 January 2018
Modificación NIC 40 – Reclasificación de inversiones inmobiliarias (publicada en diciembre de 2016)Amendments to IAS 40, Reclassification of Investment Property (issued in December 2016)
La modificación clarifica que una reclasificación de una inversión desde o hacia inversión inmobiliaria sólo está permitida cuando existe evidencia de un cambio de uso.The amendments clarify that transfers to, or from, investment property will only be possible when there is evidence of a change in use.
1 de enero de 20181 January 2018
CINIIF 22 – Transacciones y anticipos en moneda extranjera (publicada en diciembre de 2016)IFRIC 22, Foreign Currency Transactions and Advance Consideration (issued in December 2016)
Esta interpretación establece la “fecha de transacción”, a efectos de determinar el tipo de cambio aplicable en transacciones con anticipos en moneda extranjera.This interpretation establishes “the date of the transaction” for the purpose of determining the exchange rate to use in transactions with advance consideration in a foreign currency.
1 de enero de 20181 January 2018
Mejoras a las NIIF Ciclo 2014-2016 (publicadas en diciembre de 2016)Improvements to IFRSs, 2014-2016 cycle (issued in December 2016)
Modificaciones menores de una serie de normas (distintas fechas efectivas).Minor amendments to a series of standards (various effective dates).
1 de enero de 20181 January 2018
CINIIF 23 – Incertidumbre sobre tratamientos fiscales (publicada en junio de 2017)IFRIC 23 - Uncertainty Over Income Tax Treatments (issued in June 2017)
Esta interpretación clarifica cómo aplicar los criterios de registro y valoración de la NIC 12 cuando existe incertidumbre acerca de la aceptabilidad por parte de la autoridad fiscal de un determinado tratamiento fiscal utilizado por la entidad.This interpretation clarifies how to apply the recognition and measurement requirements in IAS 12 when there is uncertainty over whether the relevant taxation authority will accept a tax treatment used by an entity.
1 de enero de 20191 January 2019
Modificación NIIF 9 – Características de cancelación anticipada con compensación negativa (publicada en noviembre de 2017)Amendments to IFRS 9, Prepayment Features with Negative Compensation (issued in November 2017)
Pretende aclarar la forma de clasificar ciertos activos financieros cancelables por anticipado al aplicar la NIIF 9Aim to clarify how to classify certain financial assets that can be repaid early in accordance with IFRS 9.
1 de enero de 20191 January 2019
125
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Nuevas normas, modificaciones e interpretacionesNew standards, amendments and interpretations
Aplicación Obligatoria Ejercicios Anuales Iniciados a
partir deObligatory application in annual reporting periods beginning on
or afterModificación NIC 28 – Participaciones en asociadas y negocios conjuntos (publicada en noviembre de 2017) Amendments to IAS 28, Investments in Associates and Joint Ventures (issued in November 2017)
Aclaración sobre la forma de contabilizar las inversiones en asociadas y negocios conjuntos si no se registran por el método de la participación Clarify how to account for investments in associates and joint ventures to which the equity method is not applied.
1 de enero de 20191 January 2019
Mejoras a las NIIF Ciclo 2015-2017 (publicadas en diciembre de 2017)Improvements to IFRSs, 2015-2017 cycle (issued in December 2017)
Modificaciones menores de una serie de normasMinor amendments to a series of standards.
1 de enero de 20191 January 2019
NIIF 17 – Contratos de seguros (publicada en mayo de 2017)IFRS 17, Insurance Contracts (issued in May 2017)
Reemplaza a la NIIF 4. Recoge los principios de registro, valoración, presentación y desglose de los contratos de seguros con el objetivo de que la entidad proporcione información relevante y fiable que permita a los usuarios de la información determinar el efecto que los contratos tienen en los estados financieros. Supersedes IFRS 4. It establishes principles for the recognition, measurement, presentation and disclosure of insurance contracts issued to ensure that entities provide relevant and reliable information that gives a basis for users of the information to assess the effect that insurance contracts have on the financial statements.
1 de enero de 20211 January 2021
Modificación NIIF 10 y NIC 28 – Venta o aportación de activos entre un inversor y su asociada / negocio conjunto (publicada en septiembre de 2014)Amendments to IFRS 10 and IAS 28, Sale or Contribution of Assets between an Investor and its Associate or Joint Venture (issued in September 2014)
Clarificación en relación al resultado de estas operaciones si se trata de negocios o de activos.Clarification in relation to the gain or loss resulting from such transactions involving a business or assets.
Sin fecha definidaNo set date
(1) La fecha de entrada en vigor inicial del IASB para esta norma era a partir del 1 de
enero de 2017, si bien el IASB emitió una aclaración a la norma en la que se difiere
su entrada en vigor hasta el 1 de enero de 2018.
Para aquellas normas que se estima puedan tener un eventual impacto más significativo (NIIF 15, NIIF 9 y NIIF 16), la Administración ha evaluado los potenciales impactos de la aplicación futura de estas normas y considera que su entrada en vigor no tendrá un efecto significativo. A este respecto, los resultados de la evaluación realizada son los siguientes:
(1) The initial effective date established by the IASB for this standard was 1 January
2017; however, the IASB issued a clarification to the standard deferring its effective
date until 1 January 2018.
For the standards which it is estimated may have a more significant impact (IFRS 15, IFRS 9 and IFRS 16), management assessed the potential impact of applying these standards in the future and considers that their entry into force will not have a material effect. In this regard, the results of the assessment carried out are as follows:
126
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
NIIF 15 Ingresos procedentes de contratos con clientes La NIIF 15 es la nueva norma comprensiva de reconocimiento de ingresos con clientes que, en los ejercicios iniciados a partir del 1 de enero de 2018, va a sustituir a las siguientes normas e interpretaciones actualmente en vigor: NIC 18 Ingresos de actividades ordinarias, NIC 11 Contratos de construcción, CINIIF 13 Programas de fidelización de clientes, CINIIF 15 Acuerdos para la construcción de inmuebles, CINIIF 18 Transferencias de activos procedentes de clientes y SIC- 31 Ingresos-Permutas de servicios de publicidad.
De acuerdo a los nuevos requisitos establecidos en la NIIF 15, los ingresos deben reconocerse de forma que la transferencia de los bienes o servicios a los clientes se muestre por un importe que refleje la contraprestación a la que la entidad espera tener derecho a cambio de dichos bienes o servicios. En concreto, establece un enfoque de reconocimiento de ingresos basado en cinco pasos:
• Paso 1: Identificar el contrato o los contratos con un cliente. • Paso 2: Identificar las obligaciones del contrato. • Paso 3: Determinar el precio de la transacción. • Paso 4: Distribuir el precio de la transacción entre las obligaciones
del contrato. • Paso 5: Reconocer los ingresos cuando (o a medida que) la
entidad cumple cada una de las obligaciones.
En virtud de la NIIF 15, los ingresos deben reconocerse a medida que se satisfacen las obligaciones, es decir, cuando el “control” de los bienes o servicios subyacentes a la obligación en cuestión se transfiere al cliente. Asimismo, se incorporan directrices de carácter mucho más prescriptivo para escenarios específicos, y exige un amplio desglose de información.
En relación con la citada norma, en el negocio de gestión de concesiones de autopistas la aplicación de los criterios recogidos en la NIIF 15 no supondrá que el reconocimiento de ingresos difiera significativamente del que se aplica en la actualidad.
Finalmente, señalar que la Administración no ha aplicado la norma de forma anticipada en este ejercicio 2017 y, por otro lado, en relación con los métodos de transición, la intención del Grupo es aplicar la NIIF 15 de forma sinplificada sin reexpresión de la información comparativa.
NIIF 9 Instrumentos financierosLa NIIF 9 sustituye a partir del ejercicio anual iniciado el 1 de enero de 2018 a la NIC 39 y afecta tanto a instrumentos financieros de activo como de pasivo, cubriendo tres grandes bloques: (i) Clasificación y valoración, (ii) deterioro de valor y (iii) contabilidad de coberturas. El Grupo ha realizado un análisis sobre los impactos que la NIIF 9 tendría en las cuentas anuales consolidadas correspondientes al cierre anual terminado el 31 de diciembre de 2017.
IFRS 15 Revenues from contracts with clients IFRS 15 is the new comprehensive standard on the recognition of revenue from contracts with customers which, in periods beginning on or after 1 January 2018, will supersede the following standards and interpretations currently in force: IAS 18, Revenue; IAS 11, Construction Contracts; IFRIC 13, Customer Loyalty Programmes; IFRIC 15, Agreements for the Construction of Real Estate; IFRIC 18, Transfers of Assets from Customers; and SIC-31, Revenue-Barter Transactions Involving Advertising Services. In accordance with the new requirements of IFRS 15, revenue must be recognised in such a way as to depict the transfer of goods or services to customers in an amount that reflects the consideration to which the entity expects to be entitled in exchange for those goods or services. Specifically, the standard establishes a revenue recognition approach based on five steps:
• Step 1: Identify the contract(s) with a customer. • Step 2: Identify the performance obligations in the contract. • Step 3: Determine the transaction price. • Step 4: Allocate the transaction price to the performance
obligations in the contract. • Step 5: Recognise revenue when (or as) the entity satisfies a
performance obligation.
Pursuant to IFRS 15, revenue must be recognised as an entity satisfies the obligations, i.e. when the “control” of the goods or services underlying the obligation in question is transferred to the customer. IFRS 15 includes much more prescriptive guidelines for specific scenarios and requires extensive disclosures.
In relation to the aforementioned standard, in the toll road concession management business, the application of the criteria provided for in IFRS 15 will not change the revenue recognition method significantly with respect to that currently applied.
Lastly, it should be noted that management did not apply IFRS 15 early in 2017 and, that, in relation to the transition methods, the Group intends to apply IFRS 15 retrospectively without restating the comparative information.
IFRS 9 Financial InstrumentsFrom the annual reporting period beginning on 1 January 2018, IFRS 9 has superseded IAS 39 and will affect both financial assets and financial liabilities, in three main phases: (i) Classification and measurement; (ii) impairment methodology; and (iii) hedge accounting. The Group analysed the impacts that IFRS 9 would have on the consolidated financial statements for the year ended 31 December 2017.
127
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Existen diferencias muy relevantes con la norma actual de reconocimiento y valoración de los instrumentos financieros, siendo las más significativas:
• Las inversiones en deuda que se mantengan dentro de un modelo de negocio cuyo objetivo sea la obtención de los flujos de caja contractuales que consistan exclusivamente en pagos de principal e intereses, en general, se valorarán al coste amortizado. Cuando dichos instrumentos de deuda se mantengan dentro de un modelo de negocio cuyo objetivo se logre mediante la obtención de flujos de caja contractuales de principal e intereses y la venta de activos financieros, en general, se medirán a su valor razonable con cambios en otro resultado integral. Todas las demás inversiones en deuda y patrimonio se medirán a su valor razonable con cambios en pérdidas y ganancias. Sin embargo, las entidades pueden optar irrevocablemente por presentar en el “Otro resultado integral” los cambios posteriores en el valor razonable de determinadas inversiones en instrumentos de patrimonio y, en general, en este caso sólo los dividendos se reconocerán posteriormente en el resultado.
• Las modificaciones contractuales de los pasivos financieros que no determinen su baja del balance deben contabilizarse como un cambio de estimación de los flujos contractuales del pasivo, manteniendo la tasa de interés efectiva original y ajustando su valor en libros en la fecha de la modificación, registrando la diferencia en la cuenta de resultados.
• En relación con el deterioro de valor de los activos financieros, la nueva NIIF 9 requiere la aplicación de un modelo basado en la pérdida esperada, frente al modelo de la actual NIC 39 estructurado sobre la pérdida incurrida. Bajo dicho modelo la entidad contabilizará la pérdida esperada, así como los cambios en ésta a cada fecha de presentación, para reflejar los cambios en el riesgo de crédito desde la fecha de reconocimiento inicial. En otras palabras, ya no es necesario que se produzca un evento de deterioro antes de reconocer una pérdida crediticia.
• La nueva NIIF 9 ha aportado un mayor grado de flexibilidad en cuanto a las clases de operaciones aptas para la aplicación de la contabilidad de coberturas, concretamente ampliando las clases de instrumentos que cumplen con los criterios para su consideración como instrumentos de cobertura, y en cuanto a las clases de componentes de riesgo de las partidas no financieras que son aptas para la contabilización de coberturas. Asimismo, se ha revisado el test de eficacia, que ha sido sustituido por el principio de “relación económica”. La evaluación retroactiva de la eficacia de la cobertura ha dejado de ser necesaria.
La intención del Grupo es aplicar la NIIF 9 de manera simplificada, sin re-expresión de la información comparativa. A partir de un análisis de los activos y pasivos financieros del Grupo al 31 de diciembre de 2017, efectuado sobre la base de los hechos y circunstancias existentes a dicha fecha, la Administración del Grupo ha llevado a cabo una evaluación del efecto de la NIIF 9 sobre los estados financieros anuales consolidados, siendo las conclusiones más relevantes de los eventuales efectos en el Grupo obtenidas de la evaluación realizada las siguientes:
There are very significant differences with respect to the current standard for the recognition and measurement of financial instruments, the most important being as follows:
• Debt instruments held within a business model whose objective is to hold financial assets in order to collect contractual cash flows that are solely payments of principal and interest are, in general, measured at amortised cost. When these debt instruments are held in a business model whose objective is achieved by both collecting contractual cash flows (payments of principal and interest) and selling financial assets, they are, in general, measured at fair value through other comprehensive income. All other debt and equity instruments are measured at fair value through profit or loss. However, an entity may make an irrevocable election to present in "Other Comprehensive Income" subsequent changes in the fair value of particular investments in equity instruments and, in general, only the dividends from those investments will be recognised subsequently in profit or loss.
• Changes in the contractual cash flows of a financial liability not leading to the derecognition of the financial liability must be recognised as a change in estimate of the contractual cash flows of the liability, maintaining the original effective interest rate and adjusting its carrying amount at the date of the change, and the related modification gain or loss is recognised in profit or loss.
• In relation to impairment losses on financial assets, the new IFRS 9 requires the application of a model based on expected credit loss, as opposed to the model in the current IAS 39 which is based on incurred credit losses. Under this model, the entity will update the expected loss and the changes therein at each reporting date to reflect the changes in credit risk since initial recognition. In other words, it is no longer necessary for an impairment event to have occurred before credit losses are recognised.
• The new IFRS 9 has provided a greater degree of flexibility in terms of the types of transactions that qualify for hedge accounting, specifically, broadening the types of instruments that fulfil the criteria to be considered as hedging instruments and the types of risk components of non-financial items that qualify for hedge accounting. Also, the effectiveness test was reviewed, and was replaced with the “economic relationship” principle. Retrospective assessment of hedge effectiveness is no longer necessary.
The Group intends to apply IFRS 9 retrospectively, without restating the comparative information. By reference to an analysis of the Group's financial assets and liabilities at 31 December 2017, performed on the basis of the facts and circumstances that existed at that date, management of the Group conducted an assessment of the effect of IFRS 9 on the consolidated financial statements, the most relevant conclusions of the possible effects on the Group obtained from the assessment conducted being as follows:
128
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
i) Clasificación y valoración de instrumentos financieros Los créditos concedidos y las cuentas a cobrar a coste amortizado, cuyos importes se detallan en la Nota 13, se mantienen dentro de un modelo de negocio cuyo objetivo es cobrar los flujos de efectivo contractuales que son únicamente pagos de principales e intereses sobre principal pendiente. En consecuencia, estos activos financieros continuarán valorándose al coste amortizado de acuerdo con la aplicación de la NIIF 9.
Todos los demás activos financieros y pasivos financieros continuarán siendo valorados sobre las mismas bases adoptadas actualmente con NIC 39.
ii) Deterioro de valor de activos financierosLos activos financieros valorados al coste amortizado, las cuentas a cobrar por arrendamiento financiero, los importes pendientes de cobro a clientes y los contratos de garantía financiera estarán sujetos a lo dispuesto en la nueva NIIF 9 en materia de deterioro de valor.
La nueva norma reemplaza los modelos de “Pérdida incurrida” establecidos en la actual NIC 39 por un único modelo de “Pérdida esperada”. Este nuevo modelo requiere el registro, en la fecha de reconocimiento inicial de los activos financieros, de la pérdida esperada que resulte de un evento de “default” durante los próximos 12 meses o durante toda la vida del contrato, dependiendo de la evolución del riesgo de crédito del activo financiero desde su reconocimiento inicial en balance o por la aplicación de los modelos “simplificados” permitidos por la norma para algunos activos financieros.
A 31 de diciembre de 2017, el Grupo tiene dotadas provisiones sobre los deudores comerciales, no obstante, deberá evaluar el saldo de las mismas con las pérdidas esperadas del resto de activos sujetos al nuevo modelo de NIIF 9.
El Grupo espera aplicar el enfoque simplificado para reconocer la pérdida esperada y está ultimando el modelo completo de pérdida esperada.
iii) Contabilidad de coberturasDado que los nuevos requisitos de contabilidad de coberturas se acercan más a las políticas de gestión de riesgo del Grupo, en general con más instrumentos de cobertura y elementos cubiertos que cumplan los requisitos exigidos, una evaluación preliminar de las actuales relaciones de cobertura existentes en el Grupo indica que éstas cumplirán las condiciones para su continuidad como relaciones de cobertura con la aplicación de la NIIF 9.
i) Classification and measurement of financial instruments Loans granted and accounts receivable measured at amortised cost, the amounts of which are detailed in Note 13, are held within a business model whose objective is to collect the contractual cash flows that are solely payments of principal and interest on the principle amount outstanding. Consequently, these financial assets will continue to be measured at amortised cost under IFRS 9.
All the other financial assets and liabilities will continue to be measured on the same basis as that currently adopted in application of IAS 39.
ii) Impairment of financial assetsFinancial assets measured at amortised cost, finance lease receivables, contract assets and financial guarantee contracts will be subject to the impairment requirements of the new IFRS 9.
The new standard replaces the current IAS 39 “incurred credit loss” models with a single “expected credit loss” model. This new model requires the recognition, at the date of initial recognition of a financial asset, of the expected credit loss that results from a default event on a financial instrument that are possible within the 12 months after the reporting date or over the expected life of the financial instrument, depending on the changes in the credit risk of the financial assets since initial recognition or applying the simplified approach permitted by the standard for certain financial assets.
At December 31, 2017, the Group had recognised write-downs on trade receivables; however, it must increase the balance thereof by the amount of the expected credit losses of the other assets subject to the new IFRS 9 model.
The Group expects to adopt the simplified approach for recognising the expected credit loss and is finalising the general expected loss model.
iii) Hedge accountingGiven that the new hedge accounting requirements are more closely aligned with the Group's risk management policies, and, in general, more hedging instruments and hedged items will comply with the relevant requirements, a preliminary assessment of the Group's current hedging relationships indicates that they will meet the conditions to continue as hedging relationships on application of IFRS 9.
129
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El tratamiento contable y la sistemática de registro de las variaciones del valor razonable se mantiene, siendo especialmente relevante los impactos en resultados por las ineficacias de coberturas. En este contexto, tomando en consideración los instrumentos financieros derivados que mantiene el Grupo así como las relaciones de cobertura existentes, no se prevén impactos significativos en la fecha de primera aplicación. En relación al posible nuevo tratamiento de las variaciones del componente temporal (“forward”) de los instrumentos financieros derivados que, de acuerdo a la nueva norma, podrá registrarse en patrimonio como coste de las relaciones de cobertura, las variaciones del mismo en las coberturas designadas en el Grupo no serían significativas.
NIIF 16 ArrendamientosLa NIIF 16 entrará en vigor en 2019 y sustituirá a la NIC 17 y las interpretaciones asociadas actuales. La novedad central de la NIIF 16 radica en que habrá un modelo contable único para los arrendatarios, que incluirán en el balance todos los arrendamientos (con algunas excepciones limitadas) con un impacto similar al de los actuales arrendamientos financieros (habrá amortización del activo por el derecho de uso y un gasto financiero por el coste amortizado del pasivo).
La Administración está valorando cuál será el efecto total de la aplicación de NIIF 16 en los estados financieros anuales consolidados del Grupo.
La entidad, a fecha actual, no tiene intención de aplicar la norma de forma anticipada. Adicionalmente, a fecha actual, no se ha decidido la opción que se aplicará en fecha de transición.
3.1 CAMBIOS CONTABLESCambios en las estimaciones contablesA partir del año 2017, y en base a estudios actualizados sobre el comportamiento de pago de los usuarios con contrato tag, la Sociedad Autopista Central determinó ajustar el porcentaje de incobrabilidad, pasando del 1,2% al 1,7% a personas jurídicas y del 3,7% al 4,4% de lo facturado a personas naturales.
El incremento en el porcentaje de incobrabilidad se reconoció de forma prospectiva de acuerdo a lo indicado en la Norma Internacional de Contabilidad N°8 “Políticas contables, cambios en las estimaciones contables y errores” y generó un efecto en el deterioro de las cuentas por cobrar de MM$5.800, reconocido en el resultado del ejercicio 2017.
El Grupo no ha efectuado otros cambios en estimaciones contables, que puedan afectar significativamente la interpretación de los presentes estados financieros consolidados terminados al 31 de diciembre de 2017.
The accounting treatment and methodology for accounting for fair value changes are maintained, the impacts on profit or loss of hedge ineffectiveness being particularly worthy of mention. In this context, taking into consideration the derivative financial instruments held by the Group and the existing hedging relationships, no significant impact is expected at the date of first-time application. In relation to the possible new treatment of changes in the forward component of derivative financial instruments which, under the new standard, may be recognised in equity as a cost of the hedging relationships, changes in the forward component of the hedges designated as such at the Group would not be material.
IFRS 16, LeasesIFRS 16 will come into force in 2019 and will supersede IAS 17 and the current associated interpretations. The main new feature of IFRS 16 is that it introduces a single lessee accounting model in which all leases (with certain limited exceptions) will be recognised in the statement of financial position with an impact similar to that of the existing finance leases (depreciation of the right-of-use asset and a finance cost for the amortised cost of the liability will be recognised).
Management is assessing the total effect that application of IFRS 16 will have on the Group's consolidated financial statements.
Also, no decision has yet been made as to the option that will be applied at the date of transition.
3.1 ACCOUNTING CHANGESChanges in accounting estimatesAs of 2017, based on updated studies of the transponder user payment behavior, Autopista Central decided to adjust the uncollectibles percentage, from 1.2% to 1.7% for legal entities and 3.7% to 4.4% of billings to individuals.
The increase in the uncollectables percentage is being recognized prospectively, as indicated in IAS 8, Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors. This resulted in a receivables impairment of MMCLP5,800, which was recognized in 2017 fiscal year income.
The Group has not made any other changes in accounting estimates that might materially impact the interpretation of these consolidated financial statements as of December 31, 2017.
130
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
4. GESTIÓN DEL RIESGO FINANCIERO Y DEL CAPITAL
a) Factores de riesgo financieroLas actividades del Grupo están expuestas a diversos riesgos financieros, siendo los más significativos: riesgo de tipo de cambio, riesgo del tipo de interés, riesgo de crédito, riesgo de liquidez y riesgo de inflación. El Grupo emplea en algunos casos instrumentos financieros derivados para cubrir ciertos riesgos.
i) Riesgo de tipo de cambioLas operaciones que pudieran verse afectadas por fluctuaciones cambiarias, tanto respecto del dólar como de otras monedas, se encuentran completamente compensadas por instrumento de cobertura que permiten eliminar cualquier efecto negativo en el resultado del ejercicio.
Si bien las variaciones en el valor de la UF afectan el valor de los cupones de los bonos, las tarifas de peaje están indexadas contractualmente al IPC, por lo que en el corto plazo la relación entre ingresos y servicio de deuda se mantiene ante variaciones en la UF.
ii) Riesgo de tipo de interésLas fluctuaciones en las tasas de interés, principalmente producto de la incertidumbre respecto del comportamiento futuro de los mercados, pueden tener un impacto importante en los resultados financieros del Grupo. Para mitigar el riesgo anterior, el grupo ha buscado en los principales contratos de financiamiento privilegiar la tasa fija. A su vez los créditos son acordados en la misma moneda en que, directa o indirectamente, se originan los flujos.
Por consiguiente, utilizando estas políticas financieras de tasa de interés y moneda, se logra un calce de flujos en el largo plazo.
iii) Riesgo de créditoEl riesgo de crédito corresponde principalmente a cuentas a cobrar provenientes principalmente de deudas con Administraciones Públicas (sobre las cuales el Grupo hace un seguimiento periódico), los saldos con entidades financieras (principalmente instrumentos derivados y efectivo y equivalentes de efectivo) y deudores comerciales (provenientes de los clientes free-flow de Autopista Central y sistema Stop & Go de Rutas y Libertadores).
4. MANAGEMENT OF FINANCIAL RISK AND OF CAPITAL
a) Financial risk factorsThe Group’s activities are exposed to diverse financial risks. The most significant are: exchange rate risk, interest rate risk, credit risk, liquidity risk and inflation risk. The group uses financial derivatives in some cases to hedge against these risks.
i) Exchange rate riskTransactions that may be impacted by exchange rate fluctuations, both in the US Dollar as well as other currencies, are completely offset by hedge instruments that eliminate any adverse impact on fiscal year income.
Although variations in the UF rate affect the amount of the bond coupons, tolls are indexed by contract to the CPI, so in the short term the ratio between income and debt service remains the same in the event of variations in the UF.
ii) Interest rate riskInterest rate fluctuations, mainly because of uncertainty about the future behavior of markets, can have a significant impact on the Group’s financial results. In order to mitigate this risk, the Group has endeavored to set a fixed rate in its main loan agreements. Loans are also agreed in the same currency in which the flows will be generated, either directly or indirectly.
Accordingly, flows are matched in the long term under these interest rate and currency financial policies.
iii) Credit riskCredit risk is mostly present in receivables, particularly the debt owed by government agencies (which the Group tracks regularly), the balances with financial entities (mainly derivatives and cash and cash equivalents), and trade receivables (free-flow customers of Autopista Central and Stop & Go customers of Rutas and Libertadores).
131
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
En relación al riesgo de crédito que surge principalmente de efectivo y equivalentes al efectivo, instrumentos financieros derivados y depósitos con bancos e instituciones financieras, el Grupo ha mitigado este riesgo formalizando sus operaciones sólo con instituciones financieras de solvencia crediticia contrastada, reconocida por agencias internacionales de rating. Esta solvencia crediticia, expresada por las categorías de rating de cada entidad, se revisa periódicamente con el fin de asegurar una gestión activa del riesgo de contrapartida.
En relación a los deudores comerciales, el Grupo afronta el riesgo de crédito que tiene directa relación con la capacidad individual de sus clientes de cumplir con sus compromisos contractuales, mediante acciones específicas de cobro, según lo indicado en Nota 10.
iv) Riesgo de liquidezEl Grupo realiza una gestión prudente del riesgo de liquidez que implica la disponibilidad de financiación por un importe suficiente a través de facilidades de crédito comprometidas.
Desde esta perspectiva, el Grupo mantiene un bajo riesgo de liquidez, dado que ha privilegiado el financiamiento de largo plazo para mantener una estructura financiera que sea acorde con la liquidez de sus activos. Es por eso que las emisiones de bonos se encuentran calzadas con los flujos de ingresos hasta el final de cada concesión. Los flujos operacionales generados cubren holgadamente los costos operacionales, los requerimientos de mantenimiento mayor y las obligaciones con el público, manteniéndose en todo momento cuentas de reservas que superan el monto del pago a realizar.
En relación con las inversiones financieras de las cuentas de reserva y de los excedentes puntuales de caja, el Directorio, considerando el marco definido por los contratos de financiamiento, ha establecido una política de inversiones en el mercado de capitales que optimice el retorno y liquidez sujeto a un determinado nivel de riesgo. Para estos efectos se realizan inversiones financieras utilizando sólo depósitos a plazo en bancos comerciales, cuya calidad crediticia de los instrumentos emitidos tenga una clasificación de bajo riesgo, conforme lo determinen clasificadores de riesgo de primer nivel internacional. Sumado a lo anterior, se ha establecido una política que limita la concentración de los fondos invertidos por institución financiera.
v) Riesgo de inflaciónLa mayor parte de las concesiones de autopistas generan ingresos cuyas tarifas varían directamente en función de la inflación en consecuencia, un escenario de aumento de la inflación conllevaría en un aumento de la valoración de estos proyectos.
The Group has mitigated credit risk, which comes mainly from cash and cash equivalents, financial derivatives and deposits with banks and financial institutions, by working only with financial institutions of a comparable creditworthiness recognized by international rating agencies. This creditworthiness, expressed by the ratings of each entity, is reviewed from time to time to ensure that the counterparty risk is being actively managed.
The credit risk present in the Group’s trade receivables bears a direct relationship to the individual capacity of each customer to meet his contractual commitments and the Group takes specific collection actions in the event of default, as discussed in Note 10.
iv) Liquidity riskThe Group prudently manages liquidity risk, which involves having sufficient funding available through committed credit facilities.
From this perspective, the Group has a low liquidity risk because it has preferred long-term financing to maintain a financial structure consistent with theliquidity of its assets. For that reason, bond issues are matched to income flows through the end of each concession. The operating flows generated more than cover operating costs major maintenance and bonds, and reserve accounts are always maintained that exceed the amount to be paid.
In relation to financial investments of reserve accounts and specific cash surpluses, based on the framework defined by loan agreements, the Board has established a policy of investing in the capital market that optimizes returns and liquidity, subject to a certain level of risk. For these purposes, financial investments are made only in time deposits with commercial banks with an instrument credit quality classified as low risk by prime international rating agencies. In addition, a policy has been established that limits the concentration of the money invested per financial institution.
v) Inflation riskMost of the toll road concessions generate income, but the tolls vary directly based on inflation. Accordingly, should inflation increase, there would be an increase in the valuation of these projects.
132
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
b) Gestión del capitalEl objetivo del Grupo en relación con la gestión del capital es la salvaguarda de su capacidad para continuar como empresa en funcionamiento para procurar un rendimiento para los accionistas, así como beneficios para otros tenedores de instrumentos de patrimonio neto y para mantener una estructura óptima de capital y reducir su costo.
5. COMBINACIONES DE NEGOCIOS
El Grupo víaschile es el resultado de diversas operaciones, algunas producidas con anterioridad a la constitución formal del Grupo como tal en Chile en 2015, y las más relevantes se detallan a continuación:
• Adquisición Grupo Invin: Con fecha 18 de diciembre de 2008, con la adquisición por parte de Abertis Infraestructuras S.A a ACS, Actividades de Construcción y Servicios, S.A. de un 57,70% de la sociedad española Inversora de Infraestructuras S.L. (Invin). Al cierre de la operación, esta sociedad holding ostentaba una participación del 50% en Rutas y 50% en Autopista Central.
• Con fecha 30 de junio de 2009 se adquirió los activos de Itínere S.A., correspondientes al 50% de Sociedad Concesionaria Rutas del Pacífico S.A. (en la que abertis ya ostentaba un 28,85% a través de la adquisición del 57,70% del grupo Invin en 2008), el 50% de Operadora del Pacífico S.A. (Opsa) y en la que igualmente Abertis ya ostentaba un 28,85% a través de la adquisición del 57,70% del grupo Invin, y el 75% de la Sociedad Concesionaria del Elqui S.A., por lo que se pasó a ostentar el 100% de la concesión.
• Con fecha 21 de diciembre de 2012 fueron adquiridos por parte de Abertis los activos concesionales de los que era propietaria OHL. Las participaciones que formaron parte de esta adquisición son las siguientes: El 100% de la Sociedad Concesionaria Autopista de los Andes S.A. (Andes), el 100% de la sociedad Operadora de Infraestructura de Trasporte Ltda. (actualmente Operadora Andes Ltda.), y el 41,41% de la sociedad holding Infraestructura Dos Mil S.A. (I-2000) que ostentaba el 100% de la Sociedad Concesionaria Autopista los Libertadores S.A. (Libertadores) y el 100% de la Sociedad Concesionaria Autopista del Sol S.A. (Sol).
• Durante el mes de abril de 2015 ocurre la adquisición de 14.500.000 acciones (que equivale al 25%) de Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. y 5.000 acciones (que equivale al 47,73%) de Operadora del Pacífico S.A. a través del aumento de capital que realizó la matriz en España Invin a Vías Chile S.A., con este aumento Vías Chile S.A. y el Grupo logra obtener el 50% de Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. y el 100% de Operadora del Pacífico S.A. (Opsa).
b) Capital managementThe Group’s objective in capital management is to safeguard its capacity to continue as an ongoing concern in order to produce a return for shareholders and profits for other equity instrument holders and to maintain an optimal capital structure while reducing costs.
5. BUSINESS COMBINATIONS
The víaschile Group is the outcome of several transactions, some occurring prior to the formal establishment of the Group as such in Chile in 2015. The most relevant transactions are described below:
• Acquisition of the Invin Group: On December 18, 2008, Abertis Infraestructuras S.A acquired 57.70% of Inversora de Infraestructuras S.L. (Invin), a Spanish company, from ACS, Actividades de Construcción y Servicios, S.A. At the close of the transaction, this holding company held 50% of Rutas and 50% of Autopista Central.
• On June 30, 2009, the assets of Itínere S.A. were acquired, comprised of 50% of Sociedad Concesionaria Rutas del Pacífico S.A. (in which Abertis already held 28.85% after acquiring 57.70% of the Invin Group in 2008), 50% of Operadora del Pacífico S.A. (Opsa) in which Abertis also already held 28.85% after acquiring the Invin Group, and 75% of Sociedad Concesionaria del Elqui S.A., which gave it whole ownership of that concession.
• On December 21, 2012, Abertis acquired the concession assets of OHL. The interests involved in this acquisition were: 100% of Sociedad Concesionaria Autopista de los Andes S.A. (Andes), 100% of Sociedad Operadora de Infraestructura de Trasporte Ltda. (now called Operadora Andes Ltda.), and 41.41% Infraestructura Dos Mil S.A. (I-2000), a holding company, that held 100% of Sociedad Concesionaria Autopista los Libertadores S.A. (Libertadores) and 100% of Sociedad Concesionaria Autopista del Sol S.A. (Sol).
• In April 2015, 14,500,000 shares (equal to a 25% interest) were acquired in Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. and 5,000 shares (equal to a 47.73% interest) in Operadora del Pacífico S.A. by means of a capital increase made by the parent company in Spain (Invin) to Vías Chile S.A. After this increase, Vías Chile S.A. and the Group gained a 50% share in Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. and a 100% interest in Operadora del Pacífico S.A. (Opsa).
133
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• En el mes de julio de 2015 Vías Chile S.A. adquiere el 50% (menos 1 acción) de Infraestructura 2000 S.A., esto lo efectúa a través de la compra de Fondo de Inversión Público Penta Las Américas Infraestructura I y a Fondo de Inversión Público Penta Las Américas Infraestructura II con 144.144.277 (que equivale al 26,13%) y 131.638.658 (que equivale al 23,87%) acciones respectivamente. El monto total de la adquisición fue de MM$93.530. Con esta adquisición se logra obtener a nivel de Grupo el 100% de Infraestructura 2000 S.A. (I-2000) y en consecuencia el 100% de la Sociedad Concesionaria Autopista del Sol S.A. (Sol), Sociedad Concesionaria Autopista Los Libertadores S.A. (Libertadores), Operadora Autopista del Sol Spa (OpSol) y Operadora Autopista Los Libertadores Spa (OpLibertadores).
• En el mes de enero del año 2016 se toma el control de Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. (Autopista Central), tras la adquisición de un 50,00% adicional de su capital social, compra realizada por Inversora de Infraestructuras S.L. (Invin), matriz de Vías Chile S.A. Así pues, al tratarse de una “adquisición por etapas” y en aplicación de la NIIF 3, el Grupo ha valorado nuevamente la participación previa mantenida en el patrimonio de Autopista Central, registrando la misma por su valor razonable a la fecha de la toma de control, hecho que ha supuesto una revalorización neta de los activos y pasivos ya mantenidos de MM$241.936 registrado en la cuenta de resultados consolidada del periodo (MM$204.657, netos de los MM$37.280 del traspaso a la cuenta de resultados consolidada del ejercicio de los impactos reconocidos hasta la fecha de toma de control de Autopista Central en el estado de resultados globales consolidados).
• In July 2015 Vías Chile S.A. acquired 50% (less one share) of Infraestructura 2000 S.A. by purchasing 144,144,277 shares in Fondo de Inversión Público Penta Las Américas Infraestructura I (a 26.13% interest) and 131,638,658 shares in Fondo de Inversión Público Penta Las Américas Infraestructura II (a 23.87% interest). The acquisition totalled MMCLP 93,530. This gave the Group whole ownership of Infraestructura 2000 S.A. (I-2000) and, consequently, whole ownership of Sociedad Concesionaria Autopista del Sol S.A. (Sol), Sociedad Concesionaria Autopista Los Libertadores S.A. (Libertadores), Operadora Autopista del Sol Spa (OpSol) and Operadora Autopista Los Libertadores Spa (OpLibertadores).
• In January 2016, Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. (Autopista Central) was taken over after the acquisition of an additional 50% of its capital by Inversora de Infraestructuras S.L. (Invin), the parent company of Vías Chile S.A. So, since this was an “acquisition in stages,” in application of IFRS 3, the Group has revalued the prior interest held in Autopista Central and recorded it at the fair value on the takeover date. This has meant a net revaluation of the existing assets and liabilities totaling MMCLP241,936, which was recorded in the consolidated income account for the period (MMCLP204,657 billion, net of the MMCLP37,280 billion for the transfer of the impacts recognized through the date of takeover of Autopista Central to the consolidated income account in the consolidated global statement of income).
134
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El detalle de los activos netos adquiridos y la plusvalía generada por la compra de Autopista Central a la fecha de adquisición es el siguiente:
Precio de adquisiónPurchase price
Efecto ContableAccounting effect
% Adquirido% acquired
MM$MMCLP
Precio adquisiciones previas (1)
Price of previous acquisitions (1)2008-2014 50% 428.756
Precio toma de controlPrice paid in acquisition in which control was obtained
1/21/2016 50% 731.334
Precio de adquisión totalTotal purchase price
100% 1.160.090
Revalorización del precio de adquisición del 50% mantenido previamente (2)
Revaluation of the purchase price of the 50% previously held (2) 208.822
Precio de adquisición total último precio compraTotal purchase price at most recent purchase price
1.368.912
Valor razonable de los activos netos adquiridosFair value of the net assets acquired
997.911
Plusvalía resultanteResulting goodwill
371.001
(1) Adquisición a través de la compra en 2008 por parte de Abertis Infraestructuras S.A.
de un 57,70% y en 2014 de un 42,30% adicional de la sociedad española Invin, que
mantenía, entre otras, una participación del 50% en Autopista Central.
(2) Se ha valorado la participación previa del 50,00% tomando como referencia del
valor razonable el último precio de adquisición del 50,00% adicional sin considerar
el valor de la prima de control inherente en el precio de adquisición. La aportación
neta de los activos y pasivos correspondientes al 50,00% ya mantenido ascendía,
a fecha de toma de control, a MM$395.641 y, en consecuencia, se ha registrado
una revalorización neta de los mismos de MM$241.936, con impacto en la cuenta
de resultados consolidada del ejercicio. Este impacto, junto con el traspaso a la
cuenta de resultados consolidada del ejercicio de los impactos reconocidos hasta la
fecha de toma de control de Autopista Central en el estado de resultados globales
consolidados por importe de MM$37.280, ha supuesto un impacto total en la cuenta
de resultados del ejercicio de MM$204.657.
El valor razonable a fecha de adquisición de los activos y pasivos del negocio adquiridos se determina básicamente usando técnicas de valoración. El método de valoración principal utilizado ha sido el análisis de flujos de efectivo descontados que generan los activos identificados del negocio adquirido.
En relación con la adquisición de Autopista Central, tanto el proceso de asignación del precio de compra (Purchase Price Allocation, PPA) como la determinación del valor razonable de la participación previa mantenida del 50% se ha realizado con la participación de un tercero experto independiente.
The detail of the net assets acquired and of the goodwill generated by the acquisition of Autopista Central at the acquisition date is as follows:
(1) Acquisition through the purchase of 57.70% by Abertis Infraestructuras S.A. in 2008
and an additional 42.30% in 2014 Invin, a Spanish company, which held a 50% share
in Autopista Central, among other interests.
(2) The prior share of 50% has been appraised at the fair value based on the last
purchase price of the additional 50%, without taking into account the value of the
control premium inherent in the purchase price. The net contribution of 50% of the
assets and liabilities already held on the date of takeover totaled MMCLP395,641.
Accordingly, a net revaluation of MMCLP241,936 of those assets and liabilities has
been accounted for, with an impact on the consolidated statement of profit and
loss account for the fiscal year. This impact, combined with the transfer of the
MMCLP37,380 to the consolidated fiscal year profit and loss account for impacts
recorded through the date of takeover of Autopista Central in the consolidated
statement of comprehensive income, has caused a total impact of MMCLP204,657
on the fiscal year profit and loss account.
The fair value on the date of acquisition of the assets and liabilities in the business was determined basically using valuation techniques. The main valuation method was the analysis of discounted cash flows generated by the identified assets in the business.
In the acquisition of Autopista Central, the purchase price allocation (PPA) and calculation of the fair value of the prior 50% interest already held were made with the help of an independent external party expert.
135
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
En relación con la medición del valor razonable de la participación previamente mantenida, se ha puesto de manifiesto una prima de control en la adquisición del 50% adicional equivalente al 13% del precio pagado. La medición con el tercero experto independiente, ha tenido en consideración el impacto que la toma de control tiene sobre determinadas políticas que afectan a la capacidad de generación de flujos del activo concesional. A este respecto, y de acuerdo a lo detallado anteriormente, el método de valorización utilizado se ha basado en el descuento de flujos de efectivo. Las proyecciones de flujo de efectivo obtenidas se han elaborado a partir de la proyección de ingresos y gastos (cuyas hipótesis más significativas corresponden, principalmente, a la evolución de la actividad, tarifas e inflación) y de las inversiones previstas, y se han actualizado a una tasa de mercado razonable.
El importe de valor razonable de los activos netos adquiridos incluye la valorización de los activos intangibles identificados, consistentes en el correspondiente contrato de concesión para la construcción, conservación y explotación del eje Norte - Sur y el eje General Velásquez, ambos en la ciudad de Santiago de Chile, el cual finaliza actualmente en julio de 2031.
La plusvalía resultante recoge, por un lado, el reconocimiento neto de los impuestos diferidos correspondientes al mayor valor razonable atribuido a los activos netos adquiridos respecto a los valores fiscales y, por otro lado, a las sinergias y otros flujos de caja futuros adicionales que se espera que surjan después de la adquisición por el Grupo, que, entre otros, ha de permitir la integración de la gestión de Autopista Central dentro de la red de autopistas que Vías Chile S.A. ya mantenía en Chile.
In relation to the measurement of the fair value of the previous interest, a control premium was seen in the acquisition of the additional 50%, equal to 13% of the price paid. The measurement, made with the aid of the independent external party expert, took into consideration the impact that the takeover had on certain policies affecting the capacity of the concession asset to generate flows. As described above, the valuation method was based on the cash flow discount. The cash flow forecasts were developed on the basis of income and expense projections (where the most significant assumptions are mainly regarding the business trends, tolls and inflation) and of predicted investments, and then adjusted by a reasonable market rate.
The fair value of the net assets acquired includes the valuation of identified intangible assets consisting of the concession agreement for construction, conservation and exploitation of the North-South Highway and the General Velásquez Road, both in the city of Santiago, which currently ends in July 2031.
The resulting goodwill includes, on the one hand, the net recognition of deferred taxes corresponding to the increase in the fair value attributed to the net assets acquired as compared to tax values; and, on the other, the synergies and other additional future cash flows that are expected to result after the acquisition by the Group that has allowed, among other things, for an integration of the management of Autopista Central to the toll road network already maintained by Vías Chile S.A. in Chile.
136
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Los activos y pasivos surgidos de la citada adquisición de un 50% adicional de Autopista Central son los siguientes:
Valor adquirido (100%) Value acquired (100%)
Debe/(Haber)Debit/(Credit)
Valor razonableFair value
Importe en librosBook value
RevalorizaciónRevaluation
Efectivo y equivalentes al efectivoCash and cash equivalents
138.961 138.961 -
Inmovilizado material y activos revertiblesProperty, plant and equipment and returnable assets
4.550 4.550 -
Concesiones y otros activos intangiblesConcessions and other intangible assets
1.573.375 374.830 1.198.545
Activos financierosFinancial assets
92.031 92.031 -
Cuenta a cobrar y otros activos corrientesAccounts receivable and other current assets
113.388 113.388 -
Cuentas a pagarAccounts payable
(87.207) (87.207) -
Deuda financiera brutaGross borrowings
(497.420) (497.420) -
ProvisionesProvisions
(14.710) (14.710) -
Activos/(pasivos) por impuestos diferidosNet deferred tax assets/(liabilities)
(325.057) (4.930) (320.127)
Activos netos adquiridosNet assets acquired
997.911 119.493 878.418
El impacto en la cuenta de resultados consolidada del Grupo víaschile del negocio adquirido en Autopista Central se detalla a continuación:
Aportación Diciembre 2016 (*)
December 2016 contribution (*)
Ingresos de explotaciónOperating income
162.368
Gastos de explotaciónOperating expenses
(33.882)
Resultado bruto explotación (ebitda)Ebitda
128.486
Resultado neto al accionistaNet loss
(22.362)
(*) Impacto anual tras la toma de control de Autopista Central en enero de 2016 y
la consiguiente consolidación de la citada sociedad por integración global al 100%
durante todo el ejercicio 2016.
A continuación se detallan las sociedades incluidas en el perímetro de consolidación al 31 de diciembre de 2017:
The assets and liabilities resulting from the purchase of an additional 50% in Autopista Central are as follows:
The impact on the consolidated income account of the víaschile Group from the acquisition of Autopista Central is shown below:
(*) Annual impact after the takeover of Autopista Central in January 2016 and the
consequent 100% consolidation of that company by global integration method for
all of the 2016 fiscal year.
Below is an itemization of the companies within the scope of consolidation at December 31, 2017:
137
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
SociedadCompany
DomicilioRegistered office
ParticipaciónShareholding
Método de consolidaciónConsolidation
methodActividadActivity
AuditorAuditor
Costo (miles de pesos)Cost (thousands
of pesos) %Participaciones DirectasDirect ShareholdingsGestora de Autopistas, S.A. Rosario Norte N° 407,
Las Condes Santiago, Chile1.042.854 100% Integración global
Full consolidationOperadoraManagement, upkeep and operation of roads, tolls roads or motorways
Deloitte
Sociedad Concesionaria del Elqui, S.A. Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
82.112.710 100% Integración global Full consolidation
Concesionaria de autopistasToll road operator
Deloitte
Abertis Autopistas III, Spa Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
237.345.231 100% Integración globalFull consolidation
Holding Deloitte
Operadora del Pacífico, S.A. Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
840.475 100% Integración globalFull consolidation
OperadoraManagement, upkeep and operation of roads, tolls roads or motorways
Deloitte
Rutas del Pacífico, S.A. Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
98.226.917 100% Integración globalFull consolidation
Concesionaria de autopistasToll road operator
Deloitte
Sociedad Concesionaria Autopista Central, S.A.
San José N° 1145, San Bernardo, Santiago
52.818.159 50% Integración globalFull consolidation
Concesionaria de autopistasToll road operator
Deloitte
Participaciones IndirectasIndirect ShareholdingsA través de Abertis Autopistas III, SpaThrough Abertis Autopistas III, SpaSociedad Concesionaria Autopista de Los Andes, S.A.
Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
34.288.627 100% Integración globalFull consolidation
Concesionaria de autopistasToll road operator
Deloitte
Operadora Andes, Ltda. Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
2.258.616 100% Integración globalFull consolidation
OperadoraManagement, upkeep and operation of roads, tolls roads or motorways
Deloitte
Sociedad Concesionaria Autopista del Sol, S.A.
Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
54.830.168 100% Integración globalFull consolidation
Concesionaria de autopistasToll road operator
Deloitte
Sociedad Concesionaria Autopista Los Libertadores, S.A.
Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
24.206.548 100% Integración globalFull consolidation
Concesionaria de autopistasToll road operator
Deloitte
Operadora Sol, Spa Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
1.876.000 100% Integración globalFull consolidation
OperadoraManagement, upkeep and operation of roads, tolls roads or motorways
Deloitte
Operadora Los Libertadores, Spa Rosario Norte N° 407, Las Condes Santiago, Chile
1.224.000 100% Integración globalFull consolidation
OperadoraManagement, upkeep and operation of roads, tolls roads or motorways
Deloitte
138
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
6. PROPIEDADES, PLANTA Y EQUIPO
La clasificación por clase de propiedades, plantas y equipos al 31 de diciembre de 2017 y 2016, a valor neto, bruto y su respectiva depreciación acumulada, es la siguiente:
Propiedades, planta y equipo, neto
31.12.2017 31.12.2016
Terrenos y bienes naturalesLand and natural resources
342 342
Edificios y otras construccionesBuildings and other constructions
3.414 3.915
Maquinaria y elementos de transporteMachinery and vehicles
1.710 1.773
Instalaciones, utillaje y mobiliarioFixtures and Fittings
7.278 7.376
Otro inmovilizado materialOther
1.843 2.411
Otro inmovilizado en cursoOther fixed assets under construction
525 1.895
Total netoNet value
15.112 17.712
Propiedades, planta y equipo, bruto
31.12.2017 31.12.2016
Terrenos y bienes naturalesLand and natural resources
342 342
Edificios y otras construccionesBuildings and other constructions
6.180 6.129
Maquinaria y elementos de transporteMachinery and vehicles
4.870 4.518
Instalaciones, utillaje y mobiliarioFixtures and Fittings
26.912 25.078
Otro inmovilizado materialOther
5.775 5.745
Otro inmovilizado en cursoOther fixed assets under construction
525 1.895
Total netoNet value
44.604 43.707
Property, plant and equipment, gross
6. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
The classification of property, plant and equipment by type was as follows at December 31, 2017 and 2016. The net and gross values and cumulative depreciation are shown.
Property, plant and equipment, net
139
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Depreciación acumulada
31.12.2017 31.12.2016
Terrenos y bienes naturalesLand and natural resources
- -
Edificios y otras construccionesBuildings and other constructions
(2.766) (2.214)
Maquinaria y elementos de transporteMachinery and vehicles
(3.160) (2.745)
Instalaciones, utillaje y mobiliarioFixtures and Fittings
(19.634) (17.702)
Otro inmovilizado materialOther
(3.932) (3.334)
Otro inmovilizado en cursoOther fixed assets under construction
- -
Total netoNet value
(29.492) (25.995)
Los movimientos por las principales partidas que componen las propiedades, plantas y equipos son las siguientes:
Al 31 de diciembre de 2017
Terrenos y bienes naturales
Land and natural resources
Edificios y otras construcciones
Buildings and other
constructions
Maquinaria y elementos de
transporteMachinery and
vehicles
Instalaciones, utillaje y
mobiliarioFixtures and
Fittings
Otro inmovilizado
materialOther
Otro inmovilizado
en cursoOther fixed
assets under construction
TotalTotal
Valor neto al 01.01.2017Begining balance, net value 01.01.2017
342 3.915 1.773 7.376 2.411 1.895 17.712
AltasAdditions
- 7 344 2.017 13 2.326 4.707
BajasDisposals
- - (410) (1.043) - (44) (1.497)
Traspasos (*)Transfers (*)
- 44 418 860 17 (3.652) (2.313)
Amortización por bajasAmortisation of disposals
- - 370 487 - - 857
Dotación de depreciación (Nota 19.e)Depreciation charge (Note 19.e)
- (552) (785) (2.419) (598) - (4.354)
Valor neto al 31.12.2017Carrying amount at end of year
342 3.414 1.710 7.278 1.843 525 15.112
(*) El saldo neto corresponde a la reclasificación de concesiones administrativas y
aplicaciones informáticas (ver nota 7).
Accumulated amortisation
The changes in the main items comprising property, plant and equipment were as follows:
At December 31, 2017
(*) The net balance corresponds to the reclassification of computer software (see Note 7).
140
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Al 31 de diciembre de 2016
Terrenos y bienes naturales
Land and natural resources
Edificios y otras construcciones
Buildings and other
constructions
Maquinaria y elementos de
transporteMachinery and
vehicles
Instalaciones, utillaje y
mobiliarioFixtures and
Fittings
Otro inmovilizado
materialOther
Otro inmovilizado
en cursoOther fixed
assets under construction
TotalTotal
Valor neto al 01.01.2016Begining balance, net value 01.01.2016
342 666 480 2.337 2.899 4.071 10.795
Cambio de perímetroChanges in the scope of consolidation
- 2.064 179 2.570 - - 4.813
AltasAdditions
- 88 1.111 2.749 5 1.932 5.885
BajasDisposals
- - (592) (3.706) - (14) (4.312)
Traspasos (*)Transfers (*)
- 1.423 495 1.578 100 (4.094) (498)
Amortización por bajasAmortisation of disposals
- - 545 3.653 - - 4.198
Dotación de depreciación (Nota 19.e)Depreciation charge (Note 19.e)
- (326) (445) (1.805) (593) - (3.169)
Valor neto al 31.12.2016Carrying amount at end of year
342 3.915 1.773 7.376 2.411 1.895 17.712
(*) El saldo neto corresponde a la reclasificación de aplicaciones informáticas
(ver nota 7).
El detalle de las propiedades, planta y equipo neto del Grupo radicadas en las siguientes sociedades:
Al 31 de diciembre de 2017
Terrenos y bienes naturales
Land and natural resources
Edificios y otras construcciones
Buildings and other
constructions
Maquinaria y elementos de
transporteMachinery and
vehicles
Instalaciones, utillaje y
mobiliarioFixtures and
Fittings
Otro inmovilizado
materialOther
Otro inmovilizado
en cursoOther fixed
assets under construction
TotalTotal
S.C. Autopista Central - 1.799 100 3.012 - 111 5.022 S.C. Autopista Los Andes - 48 230 313 389 34 1.014 S.C. Autopista del Sol - 28 38 295 383 7 751 S.C.Rutas del Pacífico 34 1.216 14 1.758 - 283 3.305 S.C. Autopista del Elqui 24 21 54 378 29 28 534 S.C. Autopista Los Libertadores - 25 - 643 1.042 3 1.713 Operadora Los Libertadores - - 144 19 - - 163 Operadora del Sol - - 93 48 - - 141 Operadora del Pacífico 284 277 326 170 - 10 1.067 Gestora de Autopistas - - 514 10 - - 524 Operadora Los Andes - - 65 31 - 1 97 Vías Chile - - 132 601 - 48 781 Activos fijos netos por sociedadNet property, plant and equipment owned by companies
342 3.414 1.710 7.278 1.843 525 15.112
At December 31, 2016
(*) The net balance corresponds to the reclassification of computer software
(see Note 7).
Net property, plant and equipment of the Group was distributed among the following companies in the Group:
At December 31, 2017
141
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Al 31 de diciembre de 2016
Terrenos y bienes naturales
Land and natural resources
Edificios y otras construcciones
Buildings and other
constructions
Maquinaria y elementos de
transporteMachinery and
vehicles
Instalaciones, utillaje y
mobiliarioFixtures and
Fittings
Otro inmovilizado
materialOther
Otro inmovilizado
en cursoOther fixed
assets under construction
TotalTotal
S.C. Autopista Central - 1.931 216 3.061 - - 5.208 S.C. Autopista Los Andes - 21 251 287 389 201 1.149 S.C. Autopista del Sol - 51 14 153 749 602 1.569 S.C.Rutas del Pacífico 34 1.537 18 1.603 - 570 3.762 S.C. Autopista del Elqui 24 25 69 379 2 77 576 S.C. Autopista Los Libertadores - 21 - 737 1.271 73 2.102 Operadora Los Libertadores - - 155 19 - - 174 Operadora del Sol - - 134 27 - 1 162 Operadora del Pacífico 284 329 76 238 - 295 1.222 Gestora de Autopistas - - 665 10 - 26 701 Operadora Los Andes - - 80 22 - 4 106 Vías Chile - - 76 840 - 46 962 Infraestructura 2000 - - 19 - - - 19 Activos fijos netos por sociedadNet property, plant and equipment owned by companies
342 3.915 1.773 7.376 2.411 1.895 17.712
Las altas del ejercicio 2017 corresponden principalmente a:
• Implementación de nuevos proyectos para las vías en Autopista Central.
• Mejoras en elementos de seguridad vial en Rutas.• Infraestructura free-flow y tags en Autopista Central.• Vehículos y maquinarias en Gesa.
Las altas del ejercicio 2016 corresponden principalmente a:
• Mejoras de sistema de seguridad en las casetas de peajes (implementos, equipamiento, etc.) en Rutas, Andes y Elqui.
• Infraestructura free-flow y tags en Autopista Central.• Vehículos y maquinarias en Gesa.
En relación con la evaluación del deterioro, el Grupo evalúa, al cierre de cada ejercicio si alguno de los activos presenta indicios de potenciales pérdidas por deterioro y, en su caso, evalúa su valor en uso o valor de mercado si este es superior según los criterios generales descritos en la Nota 2.j.
Finalmente, señalar que es política del Grupo contratar todas las pólizas de seguros que se estimen necesarias para dar cobertura a los posibles riesgos que pudieran afectar a los elementos de las propiedades, planta y equipo.
At December 31, 2016
The additions in the 2017 fiscal year corresponded to:
• Implementation of new projects for the roads in Autopista Central.
• Improvements in road safety elements in Rutas.• Free-flow infrastructure and tags dispositive in Autopista Central.• Vehicles and machinery in Gesa.
The additions in the 2016 fiscal year corresponded to:
• Improvements to the security system at toll booths (implements, equipments, etc.) in Rutas, Andes and Elqui.
• Free flow infrastructure and tags dispositive for Autopista Central.• Vehicles and machinery in Gesa.
The Group evaluates at the close of each fiscal year whether there are any signs of potential losses on any assets due to impairment and if there are, it evaluates their value in use or market value, if this latter is higher, as described in Note 2.j.
Finally, the Group’s policy is to carry all insurance that it deems necessary to protect against potential risks to items of property, plant and equipment.
142
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
7. PLUSVALÍA Y ACTIVOS INTANGIBLES DISTINTOS DE LA PLUSVALÍA
Las variaciones experimentadas por las principales partidas que componen este rubro al 31 de diciembre de 2017 y 2016 son las siguientes:
Al 31 de diciembre de 2017
IntangibleIntangible
PlusvalíaGoodwill
Concesiones administrativasAdministrative
concessions
Aplicaciones informáticas
Computer software
OtrosOther
Total activos intangibles
Total intangible assets
Valor neto al 01.01.2017Begining balance, net value 01.01.2017 425.171 1.892.985 2.448 113 1.895.546 Altas (*)Additions (*) - 99.917 211 - 100.128 BajasDisposals - (1) (7) - (8)Traspasos (**)Transfers (**) - 2.246 67 - 2.313 Dotación de amortización (Nota 19.e)Depreciation charge (Note 19.e) - (167.761) (666) (19) (168.446)Valor neto al 31.12.2017Ending balance, net value 31.12.2017 425.171 1.827.386 2.053 94 1.829.533
(*) Dentro de este saldo se incluye MM$42.880 proveniente del activo financiero
resultado de la renuncia al IMG indicado en Nota 18, también considera la
construcción del Tramo 2 del Sector 1 de Andes por MM$30.766 y la construcción
del Puente Maipo en Autopista Central por MM$22.369 y obras menores
MM$3.902.
(**) Este saldo corresponde a la reclasificación de concesiones administrativas y
aplicaciones informáticas (ver nota 6).
7. GOODWILL AND INTANGIBLE ASSETS OTHER THAN GOODWILL
The changes in the main items under these headings are as follows:
At December 31, 2017:
(*) This amount includes MMCLP$42,880 arising from the financial asset resulting
from the resignation of the IMG indicated in Note 18. Also includes Sector 1
Tranche 2 Andes construction by MMCLP30,766, the Maipo Bridge construction in
Autopista Central by MMCLP22,369 and others minor works by MMCLP3,902.
(**) The net balance corresponds to the reclassification of computer software (see
Note 6).
143
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Al 31 de diciembre de 2016
IntangibleIntangible
PlusvalíaGoodwill
Concesiones administrativasAdministrative
concessions
Aplicaciones informáticas
Computer software
OtrosOther
Total activos intangibles
Total intangible assets
Valor neto al 01.01.2016Begining balance, net value 01.01.2016 54.170 426.853 381 129 427.363 Cambio de perímetroChanges in the scope of consolidation 371.001 1.572.399 713 - 1.573.112 AltasAdditions - 42.906 1.251 - 44.157 Traspasos (*)Transfers (*) - - 498 - 498 Dotación de amortización (Nota 19.e)Depreciation charge (Note 19.e) - (149.173) (395) (16) (149.584)Valor neto al 31.12.2016Ending balance, net value 31.12.2016 425.171 1.892.985 2.448 113 1.895.546
(*) Este saldo corresponde a la reclasificación de aplicaciones informáticas (ver nota
6).
i) PlusvalíaEl detalle de las plusvalías de las sociedades dependientes asignados a cada una de las distintas unidades generadoras de efectivo identificadas por el Grupo, es el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016S.C. Autopista Central 371.001 371.001 S.C. Rutas del Pacífico 19.438 19.438 S.C. Autopista Los Andes 15.017 15.017 S.C. Autopista Los Libertadores 12.594 12.594 S.C. Autopista del Sol 6.579 6.579 Resto Other companies 542 542 TotalTotal 425.171 425.171
Las adquisiciones que dan origen a los diferentes procesos de PPA (Purchase Price Allocation) efectuados, se indican en la Nota 5.
ii) Activos intangibles distintos de la plusvalíaLa clasificación por clase de concesiones administrativas y aplicaciones informáticas al 31 de diciembre de 2017 y 2016, a valor neto, bruto y su respectiva amortización acumulada, es la siguiente:
At December 31, 2016:
(*) The net balance corresponds to the reclassification of computer software (see Note
6).
i) GoodwillThe detail of the goodwill of the subsidiaries assigned to each of the various cash-generating units defined by the Group, is as follows:
The acquisitions resulting in the different Purchase Price Allocations (PPA) are shown in Note 5.
ii) Intangible assets other than goodwillThe classification of administrative concessions and software by type was as follows at December 31, 2017 and 2016. The net and gross values and cumulative amortization are shown.
144
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Activos intangibles distintos de la plusvalía, neto
31.12.2017 31.12.2016Concesiones administrativasAdministrative concessions 1.827.386 1.892.985 Aplicaciones informáticasComputer software 2.053 2.448 OtrosOthers 94 113 Total netoNet value 1.829.533 1.895.546
Activos intangibles distintos de la plusvalía, bruto
31.12.2017 31.12.2016Concesiones administrativasAdministrative concessions 2.603.043 2.500.881 Aplicaciones informáticasComputer software 4.571 4.300 OtrosOthers 376 376 Total brutoGross value 2.607.990 2.505.557
Amortización acumulada
31.12.2017 31.12.2016Concesiones administrativasAdministrative concessions (775.657) (607.896)Aplicaciones informáticasComputer software (2.518) (1.852)OtrosOthers (282) (263)Total amortización acumuladaAccumulated amortisation value (778.457) (610.011)
El detalle de las principales concesiones administrativas (ver Nota 18) y aplicaciones informáticas, es el siguiente:
Intangible assets other than goodwill, net
Intangible assets other than goodwill, gross
Cumulative amortization
The main administrative concessions (see Note 18) and software are itemized below:
145
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Al 31 de diciembre de 2017
Concesiones administrativasAdministrative
concessions
Aplicaciones informáticas
Computer software
OtrosOther
Total otros activos intangibles
Total intangible assets
S.C. Rutas del Pacífico 122.128 35 - 122.163 S.C. Autopista Los Andes 145.673 25 - 145.698 S.C. Autopista Los Libertadores 58.263 9 - 58.272 S.C. Autopista del Sol 39.501 17 - 39.518 S.C. Autopista Central 1.427.608 1.602 - 1.429.210 S.C. Autopista del Elqui 13.599 16 - 13.615 Resto sociedadesOther companies 20.614 349 94 21.057 Activos intangibles neto por sociedadNet intangible assets by companies 1.827.386 2.053 94 1.829.533
Al 31 de diciembre de 2016
Concesiones administrativasAdministrative
concessions
Aplicaciones informáticas
Computer software
OtrosOther
Total otros activos intangibles
Total intangible assets
S.C. Rutas del Pacífico 143.481 27 - 143.508 S.C. Autopista Los Andes 120.370 6 - 120.376 S.C. Autopista Los Libertadores 63.732 11 - 63.743 S.C. Autopista del Sol 21.193 24 - 21.217 S.C. Autopista Central 1.525.751 1.962 - 1.527.713 S.C. Autopista del Elqui 16.365 16 - 16.381 Resto sociedadesOther companies
2.093 402 113 2.608
Activos intangibles neto por sociedadNet intangible assets by companies
1.892.985 2.448 113 1.895.546
De acuerdo a lo señalado en la Nota 18, al cierre del ejercicio 2017, la Sociedad Concesionaria Autopista del Sol S.A. ha renunciado formalmente a los ingresos mínimos garantizados y otras garantías establecidas en el correspondiente contrato de concesión, tras lo cual el mismo ha pasado a registrarse íntegramente como un activo intangible, de acuerdo a la CINIIF 12. iii) DeterioroComo se indica en la Nota 2.i, al cierre de ejercicio se evalúa si alguno de las plusvalías u otros activos registrados presentan pérdidas por deterioro en base al cálculo del valor en uso de su correspondiente unidad generadora de efectivo, o el valor de mercado (precio de transacciones similares recientes en el mercado) si éste es superior. En concreto, se ha efectuado lo siguiente:
At December 31, 2017:
At December 31, 2016:
As indicated in Note 18, at the close of December 31, 2017, Sol formally waived the warranted minimum income and other guarantees established in the concession arrangement, after which it has been registered fully as an intangible asset, according to IFRIC 12.
iii) ImpairmentAs indicated in Note 2.i, an evaluation is made at the close of the fiscal year to determine whether any of the goodwill or other assets have suffered impairment losses, based either on the calculation of the value in use of the corresponding cash generating unit or on the market price (the price of recent similar transactions on the market), if higher. The following has been done:
146
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• Se ha determinado el plazo en que se estima que la inversión correspondiente generará flujos (plazo de concesión para el caso de las sociedades concesionarias).
• Como paso previo a la preparación de las proyecciones de ingresos y gastos se han revisado las realizadas en el marco de los test de deterioro del ejercicio anterior para evaluar, en su caso, las eventuales desviaciones.
Por otro lado, para el resto de activos, de la comparación entre las proyecciones del ejercicio 2017 incluidas en los test de deterioro del ejercicio 2016 y los resultados del ejercicio 2017, no se han observado desviaciones significativas.
• Se han efectuado las correspondientes proyecciones de ingresos y gastos, según los siguientes criterios generales:
• Para el caso de los ingresos, para estimar la evolución de las tarifas se ha tenido en consideración la evolución oficial prevista del índice de precios al consumo (IPC) (en el caso de las sociedades concesionarias Autopista Central y Andes se considera un 3,5% sobre IPC).
Por lo que respecta a la actividad del negocio de autopistas (IMD, Intensidad Media Diaria de vehículos), se ha tomado como referencia para su estimación los crecimientos del producto interior bruto (PIB), considerando asimismo la experiencia histórica referente a la relación de la evolución de la actividad en cada inversión respecto de la del PIB, el grado de madurez de cada una de las infraestructuras y otros aspectos específicos que pudieran afectar a la actividad a futuro.
• Las proyecciones de efectivo obtenidas a partir de la proyección de ingresos y gastos realizada según los criterios antes señalados, se han actualizado a la tasa de descuento resultante de añadir al coste del dinero sin riesgo a largo plazo, la prima de riesgo, así como la estructura financiera de la sociedad o unidad generadora de efectivo considerada.
Con carácter general, las proyecciones de los primeros cinco ejercicios se basan en el presupuesto y en la última proyección a medio plazo aprobada por la Dirección.
• The period has been determined when the corresponding investment is estimated to generate flows (the concession term for concessionaires).
• As a prior step to the preparation of and expense forecasts, those made during impairment testing of the previous fiscal year were reviewed to evaluate any potential deviations.
For the remaining assets, no significant deviations were found in the comparison of the 2016 fiscal year forecasts included in the 2015 fiscal year impairment testing and the results for the 2016 fiscal year.
• The corresponding income and expense forecasts have been made following the general criteria below:
• For income, the official predicted trend in the Consumer Price Index (CPI) was taken into consideration in estimating the trend in tolls (3.5% above the CPI was used for Autopista Central and Andes).
In regard to the toll road business (average daily traffic, or ADT), the growth in the gross domestic product (GDP) was used as a reference in estimating the ADT and the historic experience in the business trends for each investment as compared to the trend in the GDP, the degree of maturity of each infrastructure, and other specific aspects that might affect the business in the future.
• Cash projections made on the basis of income and expense forecasts prepared according to the above criteria have been adjusted by the discount rate resulting from adding the risk premium to the long-term cost of no-risk money as well as the financial structure of the company or cash-generating unit.
Generally, the forecasts for the first five fiscal years are based on the budget and on the last medium-term forecast approved by Management.
147
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El resumen de todos estos aspectos para la plusvalía y activos intangibles (principalmente concesiones administrativas) más significativos es el siguiente:
2017
Último año proyección (plazo concesión)
Last year projected (concession term)
Crecimiento anual acumulado (2017 - Fin concesión)
Cumulative annual growth (2017 - End of concession) Tasa
descuentoDiscount rate
Unidades generadora de efectivoCash-generated unit
IPCCPI
TarifasTariff
ActividadActivity (ADT)
GastosExpenses
Autopista Central 2031 3,38% 6,77% 3,06% 2,94% 7,45%Sol y LibertadoresSol and Libertadores 2019 - 2026 3,38% 3,02% 4,05% 3,21% 7,45%
2016
Último año proyección (plazo concesión)
Last year projected (concession term)
Crecimiento anual acumulado (2016 - Fin concesión)
Cumulative annual growth (2016 - End of concession) Tasa
descuentoDiscount rate
Unidades generadora de efectivoCash-generated unit
IPCCPI
TarifasTariff
ActividadActivity (ADT)
GastosExpenses
Autopista Central 2031 3,26% 7,12% 3,03% 2,19% 7,62%Sol y LibertadoresSol and Libertadores 2019 - 2026 3,55% 3,51% 4,43% 1,63% 7,07%
Como resultado de las pruebas de deterioro realizadas para las diferentes unidades generadoras de efectivo a las que se encuentran asignados las diferentes plusvalías registradas (así como de los activos revalorizados correspondientes), al cierre de 31 de diciembre de 2017 cabe señalar lo siguiente:
Respecto a las pruebas de deterioro de la plusvalía y activos asignados de Sol y Libertadores, su valor recuperable excede suficientemente su valor contable, de forma que de aplicar cambios significativos en las hipótesis utilizadas en dichos cálculos no se desprendería la existencia de un riesgo significativo de deterioro, dado que las pruebas de análisis de sensibilidad realizadas sobre las proyecciones consideradas ponen de manifiesto que podrían soportar reducciones en su valoración. Cabe señalar que las proyecciones consideradas están por encima de las analizadas en el momento de su adquisición debido sobre todo a la buena evolución del tráfico registrada en el ejercicio.
The most significant aspects for goodwill and intangible assets (mainly administrative concessions) are summarized below:
As a result of the impairment testing of the different cash-generating units to which the different goodwill accounts are assigned (as well as the corresponding revalued assets), the following can be said as of the close of December 31, 2017:
As regards the impairment tests on the goodwill and allocated assets of the Sol and Libertadores, the recoverable amount sufficiently exceeds their carrying amount and, therefore, if the assumptions used in the calculations changed significantly, there would be no indication of a significant risk of impairment, since the sensitivity analyses conducted on the projections clearly evidence that the goodwill and allocated assets of these companies could withstand a reduction in value of about 15%. The projections considered are above those considered in 2016, given the strong performance of traffic during the year.
148
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Respecto a las pruebas de deterioro de la plusvalía y activos asignados de Autopista Central (activo sobre el que se tomó control en enero de 2016), su valor recuperable estaría en línea con el considerado durante el proceso de asignación del valor razonable (“Purchase Price Allocation”), de forma que de aplicar cambios significativos en las hipótesis utilizadas en dichos cálculos no se desprendería la existencia de un riesgo significativo de deterioro, si bien éstos, dada su reciente adquisición, presentan una menor tolerancia a variaciones en las hipótesis clave consideradas (en torno al 5%). Cabe señalar que las proyecciones consideradas están ligeramente por encima de las analizadas en el momento de su adquisición debido sobre todo a la buena evolución del negocio registrada en 2016 y 2017.
iv) Otra informaciónEl grupo tiene como política contratar todas las pólizas de seguros que se estimen necesarias para dar cobertura a los posibles riesgos que pudieran afectar a las inversiones en las infraestructuras del Grupo en virtud de los contratos de concesión de los que es titular (ver Nota 18).
8. CUENTAS POR COBRAR Y PAGAR CON EMPRESAS DEL GRUPO Y EMPRESAS RELACIONADAS
A continuación se muestran los saldos y las transacciones significativas con empresas del grupo al 31 de diciembre de 2017 y 2016.
a) Cuentas por cobrar empresas del grupo Los saldos de las cuentas por cobrar del Grupo al 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
31 de diciembre de 201731 december 2017
31 de diciembre de 201631 december 2016
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
Cuentas a cobrarReceivable
- 20 20 - 99 99
Reconocimiento de deudaBorrowing
43.190 - 43.190 41.629 - 41.629
43.190 20 43.210 41.629 99 41.728
Based on the impairment tests on the goodwill and allocated assets of Autopista Central (of which control was obtained in January 2016), its recoverable amount is in line with that considered during the purchase price allocation process carried out during the year and, therefore, if the assumptions used in the calculations changed significantly, there would be no indication of a significant impairment risk, although, since these assets were acquired recently, they are less resistant to changes in the key assumptions used (around 5%). The projections considered are slightly above those analysed at the time of the acquisition, due above all to the strong performance of traffic during the year.
iv) Other informationIt is Group policy to take out all insurance policies considered necessary to cover risks that might affect investments in the Group's infrastructure under the concession arrangements that it holds (see Note 18).
8. ACCOUNTS RECEIVABLE AND PAYABLE WITH GROUP COMPANIES AND RELATED COMPANIES
The balances and significant transactions with Group companies are shown below as at December 31, 2017 and 2016.
a) Accounts receivable from Group companies The balances receivable in the Group were as follows at December 31, 2017 and 2016:
149
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El detalle de estos saldos por sociedad es como se muestra a continuación:
Al 31 de diciembre de 2017
RutTax I.D.
PaísCountry
RelaciónNature of the relationship
MonedaCurrency
31 de diciembre de 201731 december 2017
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTota
Abertis Infraestructuras Chile 77.091.350-0 Chile MatrizParent company
Pesos chilenosChilean pesos
- 3 3
Abertis infraestructuras O-E EspañaSpain
Matriz indirectaIndirect parent company
Pesos chilenosChilean pesos
- 15 15
Central Korbana Sweden Holdings AB
O-E SueciaSweden
VinculadaAssociated company
Pesos chilenosChilean pesos
- 2 2
Cuentas a cobrarReceivable
- 20 20
Central Korbana Sweden AB (1) O-E SueciaSweden
VinculadaAssociated company
Pesos chilenosChilean pesos
43.190 - 43.190
Reconocimiento de deudaBorrowing
43.190 - 43.190
Total 43.190 20 43.210
Al 31 de diciembre de 2016
RutTax I.D.
PaísCountry
RelaciónNature of the relationship
MonedaCurrency
31 de diciembre de 201631 december 2016
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
Abertis Infraestructuras Chile 77.091.350-0 Chile MatrizParent company
Pesos chilenosChilean pesos
- 28 28
Abertis infraestructuras O-E EspañaSpain
Matriz indirectaIndirect parent company
Pesos chilenosChilean pesos
- 71 71
Cuentas a cobrarReceivable
- 99 99
Central Korbana Sweden AB (1) O-E SueciaSweden
VinculadaAssociated company
Pesos chilenosChilean pesos
41.629 - 41.629
Reconocimiento de deudaBorrowing
41.629 - 41.629
Total 41.629 99 41.728
(1) Con fecha 13 de diciembre de 2010; 10 y 28 de junio, 21 y 28 de septiembre y
12 de diciembre de 2011; 21 de marzo, 12 de junio y 12 de septiembre 2012,
mediante escrituras públicas, Autopista Central suscribió en aquel momento
con sus accionistas Inversiones Nocedal S.A., Inversora de Infraestructuras S.L. y
Central Korbana Sweden AB, sendos mutuos a plazo con la finalidad de dar curso a
los préstamos a accionistas aprobados por el Directorio, los cuales se encuentran
registrados en el rubro cuentas por cobrar entidades relacionadas no corriente.
These balances break down as follows by company:
At December 31, 2017:
At December 31, 2016:
(1) On December 13, 2010, June 10 and 28, September 21 and 28 and December 12,
2011 and March 21, June 12 and September 12, 2012, Autopista Central subscribed
by public deed long-term loans with its at that time shareholders Inversiones
Nocedal S.A., Inversora de Infraestructuras S.L. and Central Korbana Sweden AB for
the purpose of granting loans to shareholders approved by the Board of Directors,
which are recorded in non-current trade receivables due from related parties.
150
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
b) Cuentas por pagar con empresas del grupo Se indican el detalle de las cuentas por pagar que tiene el Grupo al 31 de diciembre de 2017 y 2016:
31.12.2017 31.12.2016Rut
Tax I.D.País
CountryRelación
Nature of the relationship
MonedaCurrency
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
Abertis infraestructuras O-E EspañaSpain
Matriz indirecta
Indirect parent company
Pesos chilenos
Chilean pesos
- 446 - 3.403
Sanef Its Technologies Chile 96.917.540-1 Chile RelacionadaRelated
company
Pesos chilenos
Chilean pesos
- - - 3
Total empresas del grupoTotal group companies
- 446 - 3.406
c) Transacciones significativas con empresas del grupo
El desglose de las transacciones significativas por concepto es la siguiente:
Transacciones con empresas del grupo:
RutTax I.D.
PaísCountry
RelaciónNature of the relationship
MonedaCurrency
Descripción de transacción
Description of the transaction
31 de diciembre de 2017 31 de diciembre de 2016
MontoAmount
Efecto resultado (cargo)/abono
Efect on income (debit)/credit
MontoAmount
Efecto resultado (cargo)/abono
Efect on income (debit)/credit
Abertis Infraestructuras Chile 77.091.350-0 Chile Matriz
Parent company
Pesos chilenos
Chilean pesos
Prestación de
Servicios
Provisions of services
24 24 23 23
Sanef Its Technologies Chile 96.917.540-1 Chile Relacionada
Related company
Pesos chilenos
Chilean pesos
Servicios recibidos
Services received
- - 3 (3)
Sanef Its Technologies Chile 96.917.540-1 Chile Relacionada
Related company
Pesos chilenos
Chilean pesos
Pago servicios
recibidos
Services received
paid
- - 13 -
Abertis infraestructuras O-E España
Spain
Matriz indirecta
Indirect parent
company
Pesos chilenos
Chilean pesos
Servicios recibidos
Services received
4.058 (4.058) 3.469 (3.469)
Abertis infraestructuras O-E España
Spain
Matriz indirecta
Indirect parent
company
Pesos chilenos
Chilean pesos
Gastos financieros
Financial expenses
877 (877) 1.339 (1.339)
Abertis Infraestructuras Chile 77.091.350-0 Chile Matriz
Parent company
Pesos chilenos
Chilean pesos
Ingresos financieros
Financial income
- - 129 129
Abertis Infraestructuras Chile 77.091.350-0 Chile Matriz
Parent company
Pesos chilenos
Chilean pesos
Pago préstamo
entregado
Loan paid
- - 5.689 -
Central Korbana Sweden AB O-E Suecia
Sweden
Vinculada Pesos chilenos
Chilean pesos
Ingresos financieros
Financial income
1.560 1.560 1.741 1.741
Central Korbana Chile S.A. 96.931.460-6 Chile Accionista
Parent company
Pesos chilenos
Chilean pesos
Dividendos pagados
Dividends paid
6.800 - 11.450 -
b) Accounts payable to Group companies The accounts payable in the Group are shown below as at December 31, 2017 and 2016:
c) Significant transactions with Group companies
The significant transactions are itemized below by type:
Transactions with Group companies:
151
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
9. INSTRUMENTOS FINANCIEROS DERIVADOS
El Grupo, siguiendo la política de gestión de riesgos financieros descrita en la Nota 2.l, realiza contrataciones de derivados financieros para cubrir su exposición.
31.12.2017 31.12.2016
No corrienteNon-current
No corrienteNon-current
Cobertura de flujo de caja:Financial instruments measured at fair value:
Cobertura de inflación (Andes)Inflation hedge (Andes)
31.725 32.592
Cobertura de moneda e inflación (Autopista Central)Inflation and currency hedge (Autopista Central)
49.639 35.896
TotalesTotal
81.364 68.488
Como contrapartida a este pasivo, y en la medida que el instrumento calificado de cobertura, el fair value del mismo se encuentra registrado en reservas de cobertura. Durante el ejercicio terminado al 31 de diciembre de 2017 y 2016 no se reconocieron inefectividades en el resultado.
• AndesCon fecha 28 de noviembre de 2012, junto con el crédito otorgado por el Banco Estado, la Sociedad Concesionaria Autopista de Los Andes S.A. (Andes) firmó un contrato swap de inflación con el mismo banco, para cubrir el riesgo de inflación.
El monto contratado asciende a UF 5.300.000. El plazo del derivado es hasta el 15 de junio de 2034 y su calendario de amortización es creciente. Considera una tasa de interés pactada por el banco igual a 8,2% anual en pesos y una tasa de interés pactada por la Sociedad de U.F. + 5,3%.
Al 31 de diciembre de 2017, se tiene contratado un Cross Currency Swap de cobertura de flujo de caja, el que tiene un valor razonable de MM$31.725 y cuyo subyacente son los ingresos y el riesgo cubierto es la inflación.
• Autopista CentralLa Sociedad posee un instrumento de cobertura del tipo Cross Currency Swap, cuyo objetivo es reducir la exposición a la variación de los flujos de efectivo futuros provocados por la variación del tipo de cambio que afecta al Bono denominado en dólares que posee la Sociedad.
9. FINANCIAL DERIVATIVES INSTRUMENTS
Following the financial risk management policy explained in Note 2.l, the Group contracts financial derivatives to hedge its exposure.
As a counter-item to this liability, the fair value is recorded in hedge reserve provided the instrument is qualified as a hedge. No ineffectiveness was recorded in income during the fiscal years ending December 31, 2017 and 2016.
• AndesOn November 28, 2012, Sociedad Concesionaria Autopista de Los Andes S.A. (Andes) signed an inflation swap with Banco Estado to hedge against inflation risk simultaneous to the loan granted to it by Banco Estado.
The swap was for UF 5,300,000. The derivative will mature June 15, 2034 and the amortization schedule is on an increasing basis. The bank stipulated an interest rate of 8.2% annually in pesos and the company an interest rate of U.F. + 5.3%.
As of December 31, 2017, a cross-currency swap was contracted to hedge cash flows that had a fair value of MMCLP 31,725. The underlying assets are income and the inflation is the risk hedged.
• Autopista CentralThe Company carries a cross-currency swap to reduce exposure to variations in future cash flows caused by variation in the exchange rate that impacts the Company’s dollar bond.
152
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
En este tipo de coberturas la parte de la ganancia o pérdida del instrumento de cobertura que se haya determinado como cobertura eficaz se reconocerá directamente en el patrimonio neto, mientras que la parte ineficaz de la ganancia o pérdida del instrumento de cobertura se reconocerá en el resultado del período.
Antecedentes del Cross Currency Swap como instrumento de cobertura.
En Diciembre de 2003, la Sociedad emitió un Bono en Estados Unidos, por un valor nominal de US$ 250.000.000. Este instrumento de Deuda tiene una maduración de 23 años, pagando sólo intereses en junio y diciembre desde 2004 hasta 2009 e intereses y capital desde 2010 hasta 2026. La aplicación anual de intereses es anual, de un 6,223%.
En Octubre de 2005, la Sociedad contrató este instrumento de cobertura con el Instituto de Crédito Oficial de España (ICO) con el fin de intercambiar los flujos en dólares, originados por el bono, por flujos ciertos en UF’s. De esta forma, en el período de cobertura ICO se obliga a entregar el flujo en Dólares y la Sociedad se obliga a pagar por dichos dólares una cantidad fija de UF.
En consecuencia, la contratación del instrumento derivado hace que la Sociedad mantenga de manera implícita las siguientes posiciones:
• Pasivo en US$ Bono denominado en dólares, deuda original • Activo en US$ Parte activa del Cross Currency Swap
• Pasivo en UF Parte pasiva del Cross Currency Swap
La valoración del Cross Currency Swap es informada mensualmente por ICO, quien extrae la información de las curvas tanto en UF como en US$ directamente de Reuters.
a) Jerarquías de los valores razonablesEl valor razonable de los diferentes instrumentos financieros derivados se calcula mediante los siguientes procedimientos:
- Para los derivados cotizados en un mercado organizado, por su cotización al cierre del ejercicio.
- En el caso de los derivados no negociables en mercados organizados, el Grupo utiliza para su valoración el descuento de los flujos de caja esperados y modelos de valoración de opciones generalmente aceptados, basándose en las condiciones del mercado, tanto de contado como de futuros a la fecha de cierre del ejercicio.
En consideración a los procedimientos antes descritos, el Grupo clasifica los instrumentos financieros en las siguientes jerarquías:
In this type of hedge, the portion of the profit or loss on the hedge instrument determined to be an effective hedge will be recorded directly in net equity, while the ineffective portion of the loss or gain on the hedge instrument will be recorded in income for the period.
Information on the cross-currency swap.
In December 2003, the Company issued a U.S. Dollar Bond for a face value of US$250,000,000. This Bond matures in 23 years and only interest was paid in June and December from 2004 to 2009. Interest and principal was being paid from 2010 to 2026. Interest accrues annually at a rate of 6.223%.
In October 2005, the Company contracted this swap with the Official Credit Institute of Spain (ICO) in order to swap dollar flows from the bond for certain flows in UF. For the period of the hedge, ICO undertook to deliver a dollar flow and the company to pay a fixed sum in UF for those dollars.
Consequently, the swap causes the company to implicitly maintain the following positions:
• A liability in U.S. dollars for the original Bond debt in US$. • Assets in U.S. dollars for the asset portion of the cross-currency
swap. • A liability in UF for the liability portion of the cross-currency swap.
The value of the cross-currency swap is reported monthly by ICO, which extracts information from the curves in UF and in US$ directly from Reuters.
a) Fair value hierarchiesThe fair value of the different financial derivatives is calculated according to the following procedure:
- For derivatives quoted on an organized market, at the price quoted at the close of the fiscal year.
- For non-negotiable derivatives on organized markets, the Group uses the discount of expected cash flows and generally accepted option valuation models based on market conditions, both on the spot market and futures market on the closing date of the fiscal year.
Based on the above procedures the Group classifies financial instruments in the following hierarchies:
153
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Nivel 1: Precio cotizado (no ajustado) en un mercado activo para activos y pasivos idénticos;
Nivel 2: Inputs diferentes a los precios cotizados que se incluyen en el nivel 1 y que son observables para activos o pasivos, ya sea directamente (es decir, como precio) o indirectamente (es decir, derivado de un precio); y
Nivel 3: Inputs para activos o pasivos que no están basados en información observable de mercado (inputs no observables).
A continuación se presentan los valores razonables y sus respectivas jerarquías:
31 de diciembre de 201731 december 2017
Valor Razonable medido al final del período de reporte utilizando:Fair value measured at the end of the period using:
ImporteAmount
Nivel 1Level 1
Nivel 2Level 2
Nivel 3Level 3
Instrumentos Financieros medidos a su Valor Razonable:Financial instruments measured at fair value:
Derivados de Cobertura de Flujo de CajaCash flow hedging derivative
81.364 - 81.364 -
Valor razonable al cierreFair value at the end
81.364 - 81.364 -
31 de diciembre de 201631 december 2016
Valor Razonable medido al final del período de reporte utilizando:Fair value measured at the end of the period using:
ImporteAmount
Nivel 1 Nivel 2Level 2
Nivel 3Level 3
Instrumentos Financieros medidos a su Valor Razonable:Financial instruments measured at fair value:
Derivados de Cobertura de Flujo de CajaCash flow hedging derivative
68.488 - 68.488 -
Valor razonable al cierreFair value at the end
68.488 - 68.488 -
Level 1: Quoted (unadjusted) price on an active market for identical assets and liabilities;
Level 2: Inputs other than quoted prices that are included in level 1 and are observable for assets or liabilities, either directly (meaning price) or indirectly (meaning price-derived); and
Level 3: Inputs for assets or liabilities that are not based on observable market information (unobservable inputs).
Below are the fair values and their respective hierarchies:
154
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
10. DEUDORES COMERCIALES Y OTRAS CUENTAS POR COBRAR
El detalle de este rubro al 31 de diciembre de 2017 y 2016 es como sigue:
31.12.2017 31.12.2016No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
Deudores comercialesTrade accounts receivable
- 113.872 - 93.722
Provisión por insolvenciasLosses for impairment of trade accounts receivable
- (35.233) - (22.988)
Deudores comerciales netoNet trade accounts receivable
- 78.639 - 70.734
Deudores Administración PúblicaReceivables from Public Authorities
138.623 115.479 190.098 106.966
Activos por impuestos corrientesCurrent tax assets
- 16.158 - 19.700
Otras cuentas a cobrarOther receivables
110 - 124 1.763
Otras cuentas a cobrarOther receivables
138.733 131.637 190.222 128.429
Deudores comerciales y otras cuentas a cobrarTrade and other receivables
138.733 210.276 190.222 199.163
i) Deudores comerciales netoEl detalle de la partida “Deudores comerciales” al cierre de 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
Cuentas por cobrar a clientesTrade accounts receivable
- 75.413 - 62.142
Cuentas por cobrar a infractoresViolators accounts receivable
- 38.459 - 31.580
Deudores comercialesTrade accounts receivable
- 113.872 - 93.722
10. TRADE RECEIVABLES AND OTHER ACCOUNTS RECEIVABLE
Following the detail as of December 31, 2017 and 2016:
i) Net trade receivablesNet trade receivables broke down as follows at the close of December 31, 2017 and 2016:
155
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Los “Deudores comerciales” corresponden a lo aportado por Autopista Central, Rutas y Libertadores, siendo la primera la encargada de realizar los procesos de facturación y cobranza de todas ellas. De acuerdo a recaudaciones por canales de pago, el Grupo no tiene una exposición al riesgo de crédito concentrada por cuanto el 62,7% de la base de clientes cancela su cuenta a través de pagos automáticos y electrónicos, mientras que el 37,3% restante lo hace a través de ventanilla. Sin embargo, el riesgo de incobrabilidad está fuertemente correlacionado con la eficacia de los instrumentos que el marco jurídico ha dispuesto para garantizar el cobro del peaje en el sistema de concesiones de autopistas urbanas (Art.42 de la Ley de Concesiones y Art. 114 de la Ley de Tránsito).
La exposición bruta según estimaciones al riesgo de crédito se ha determinado a través de estudios que han desagregado a los usuarios de la vía en dos categorías, con contrato TAG e Infractor. Según estas clasificaciones y en base a la experiencia histórica, la provisión de incobrabilidad en Autopista Central se estima como un porcentaje sobre la facturación de cada tipo de usuario. En el caso de usuarios con contrato tag, ese porcentaje asciende a 1,7% de la facturación a personas jurídicas, 4,4% de lo facturado a personas naturales y 70% de los facturado a motocicletas. En el caso de usuarios infractores, la provisión asciende a 55%, en tanto que aquellos infractores que registran historial de impagos recurrentes, la provisión es de 100% de la facturación.
En cuanto a los usuarios de Autopista Central que transitan sin un dispositivo TAG y con un Pase Diario como medio de pago, no tienen riesgo de incobrabilidad, ya que dicho mecanismo corresponde básicamente a un sistema de prepago.
La siguiente tabla muestra la deuda por tramo de los clientes e infractores:
MonedaCurrency
No vencidaPending
expiration
Cero a 30 días
0 - 30 days
31 a 60 días
31 - 60 days
61 a 90 días61 - 90 days
91 a 120 días
91 - 120 days
Mas de 120 días
More than 120 days
1 a 3 años1 - 3
years
Más de 3 años
More than de 3 years
TotalTotal
ClientesCustomers
CLP 35.786 7.744 2.851 1.943 1.667 8.628 11.665 5.129 75.413
InfractoresViolators
CLP 1.893 1.966 1.543 1.637 1.519 9.810 15.745 4.346 38.459
Deudores comercialesTrade accounts receivables
37.679 9.710 4.394 3.580 3.186 18.438 27.410 9.475 113.872
MonedaCurrency
TotalTotal
Provisión ClientesCustomers Provision
CLP (15.754)
Provisión InfractoresViolators Provision
CLP (19.479)
Provisión incobrablesTotal
(35.233)
The “trade receivables” are held by Autopista Central, Rutas and Libertadores. Autopista Central handles the billing and collection for all three companies. Seen by collection per payment channel, the Group had no concentrated credit risk exposure because 62.7% of customers pay the bill automatically or online, while the remaining 37.3% pay in person. However, uncollectibles risk is greatly correlated to the effectiveness of the instruments available by law to guarantee toll collection in an urban concession toll road system (Article 42 of the Concessions Law and Article 114 of the Traffic Law).
The gross exposure, based on estimated credit risk, has been determined through studies that have disaggregated toll road users into two categories: transponder contract and violator. Based on these classifications and historical experience, the uncollectables provision of Autopista Central is estimated as a percentage of the billings to each type of user. For transponder users, it is 1.7% of billings to legal entities, 4.4% of billings to individuals, and 70% of billings to motorcyclists. For violators, the provision is 55% and for violators who are recurrent non-payers, the provision is 100% of billings.
There is no risk of not collecting from Autopista Central’s users who travel without a transponder but who instead use a Daily Pass since the system is basically prepayment.
The table below shows the debt by segment of customers and violators:
156
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El área de Recaudación y Cobranzas es la encargada de realizar acciones de cobro sobre la cartera de clientes morosos mediante proveedores externos, las que se materializan a través de acciones como el envío de cartas remitidas al cliente, visitas a su domicilio y mensajes de texto vía celular.
Estas comunicaciones informan al usuario su deuda, la eventual inhabilitación del dispositivo TAG y los canales de pago disponibles. Una vez vencido el plazo, se inhabilita el dispositivo y el usuario se transforma en infractor de la concesionaria, con lo cual se activan las siguientes medidas:
• Cambio de tarifa de valor pórtico peaje a usuarios infractores.• Infraccionamiento según el artículo 114 de la Ley de Tránsito, de
carácter grave.• Demanda judicial una vez agotadas todas las instancias de cobro
prejudicial, según lo establecido por el Artículo 42 de la ley de Concesiones.
Los movimientos en la provisión de deterioro de cuentas comerciales fueron los siguientes:
2017 2016Saldo InicialInitial balance
(22.988) (940)
Cambio de perímetroOther changes in the scope of consolidation
- (17.544)
(Aumento)/Disminución(Increase)/Decrease
(29.689) (19.557)
Castigo (write - off)Write - off
17.444 15.053
Provisión incobrable netoNet bad debt
(35.233) (22.988)
En relación al rubro Deudores Comerciales, se castigaron (write-off) aquellos deudores respecto de los cuales se agotaron todos los medios de cobro y cumplieron las condiciones para ser tratados tributariamente como incobrables. El monto de castigo al 31 de diciembre de 2017 ascendió a MM$17.444 (MM$15.053 al 31 de diciembre del 2016), los cuales se dividen en clientes MM$4.607 (MM$5.200 al 31 de diciembre del 2016) e infractores MM$12.837 (MM$9.853 al 31 de diciembre del 2016). Los castigos no generan efecto en resultado.
The Collection Area takes action to collect the past-due customer portfolio through outsourcing. Those actions include sending letters to the customer, visiting their residence and sending mobile phone text messages.
These actions inform the user of his debt, the potential deactivation of the transponder and the available channels of payment. Once the period expires, the transponder is deactivated and for the concessionaire, the user becomes a violator against whom the following measures will be taken:
• The gantry toll value will be changed to the toll for violators.• The person commits a serious infringement of article 114 of the
Traffic Law.• A court claim will be filed after all instances of preliminary
collection have been exhausted, pursuant to article 42 of the Concessions Law.
The movements in the trade receivables impairment provision were as follows:
Trade receivables are written off once all means of collection have been exhausted and the conditions are met to treat them as uncollectibles for tax purposes. As of December 31, 2017, write-offs totaled MMCLP17,444 (MMCLP15,053 at December 31, 2016), which were divided into regular customers, for MMCLP4,607 billion (MMCLP5,200 at December 31, 2016) and violators, for MMCLP12,837 (MMCLP9,853 at December 31, 2016). Write-offs have no impact on income.
157
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
ii) Deudores Administraciones PúblicasLos conceptos considerados en el saldo de deudores corrientes y no corrientes mantenidos con las Administraciones Públicas es el siguiente:
31 de diciembre de 201731 december 2017
Facturas y otros cobros
Invoices and other charges
Activos financieros por aplicación modelo mixto
CINIIF 12Financial assets by
application of IFRIC 12
Resoluciones y Convenios
MOP account receivable
TotalTotal
S.C. Autopista del Elqui 34.032 80.415 - 114.447 S.C. Autopista Los Libertadores 2.100 78.926 - 81.026 S.C. Autopista del Sol (a) 5.027 - - 5.027 S.C. Autopista Los Andes 9.872 - 14.624 24.496 S.C. Rutas del Pacífico 6.981 - - 6.981 S.C. Autopista Central 12.806 - 9.319 22.125
70.818 159.341 23.943 254.102
31 de diciembre de 2016
31 december 2016
Facturas y otros cobros
Invoices and other charges
Activos financieros por aplicación modelo mixto
CINIIF 12Financial assets by
application of IFRIC 12
Resoluciones y Convenios
MOP account receivable
TotalTotal
S.C. Autopista del Elqui 27.169 96.614 - 123.783 S.C. Autopista Los Libertadores 1.639 80.919 - 82.558 S.C. Autopista del Sol (a) 2.557 42.880 - 45.437 S.C. Autopista Los Andes 3.012 - 26.993 30.005 S.C. Rutas del Pacífico 5.206 - - 5.206 S.C. Autopista Central 7.983 - 2.092 10.075
47.566 220.413 29.085 297.064
Dentro del rubro de “Deudores Administraciones Públicas” se incluyen los importes pendientes de cobro de las Administraciones Concedentes en virtud de diversos acuerdos alcanzados (bonificaciones de tarifas, gratuidades, compensaciones y otros). Algunos de estos acuerdos se han registrado, bajo la CINIIF 12, como una cuenta por cobrar del ente concedente en aplicación del modelo mixto como se indica en la Nota 2.k.i. Estos saldos deudores devengan intereses a favor del Grupo.
Las sociedades concesionarias Elqui y Libertadores, mantienen una cuenta en relación con los ingresos mínimos garantizados y otras garantías establecidos en los respectivos contratos de concesión, registrados bajo la CINIIF 12 como un activo financiero en aplicación del modelo mixto de acuerdo a lo descrito en la Nota 2.k.i.
ii) Receivables from Public Authorities The items included in the current and non-current receivables balance for Government Agencies are as follows:
Receivables from Public Authorities include amounts pending collection from the Government under diverse agreements (toll rebates, gratuity, set-offs and others). Some of these agreements have been reported as a receivable from the Government according to IFRIC 12 using the mixed model discussed in Note 2.k.i. These receivables accrue interest in favor of the Group.
Elqui and Libertadores maintain an account for warranted minimum income and other guarantees set down in the respective concession agreements, recorded as a financial asset according to IFRIC 12 using the mixed model described in Note 2.k.i.
158
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
(a) Hasta el ejercicio 2016, Sol ha aplicado el método bifurcado establecido en la CINIIF 12, por lo tanto se han reconocido activos financieros y activos intangibles relacionados a la concesión de la ruta Santiago - San Antonio, en consideración a que el contrato suscrito con el MOP establecía ingresos mínimos garantizados a todo evento.
Al cierre del ejercicio 2017, y en el contexto de la formalización del Convenio Ad Referendum N°3 (ver nota 18), Sol ha renunciado formalmente a los ingresos mínimos garantizados y otras garantías establecidas en el correspondiente contrato de concesión, tras lo cual se ha pasado a aplicar íntegramente el modelo del intangible, según lo definido por la CINIIF 12 (hasta el año 2016 se mantenía una cuenta a cobrar en relación con los citados ingresos mínimos garantizados por MM$42.880).
iii) Otras cuentas a cobrarEl detalle de la partida “Otras cuentas a cobrar” al cierre de 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
31 de diciembre de 201731 december 2017
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
Cuentas a cobrar con tercerosThird party receivable account
110 - 110
Otras cuentas a cobrarOther receivables
110 - 110
31 de diciembre de 201631 december 2016
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
Cuentas a cobrar con tercerosThird party receivable account
104 - 104
Fianzas y depósitos a plazosGuaranties / Deposits
20 - 20
Inversiones financieras temporales superiores a 90 días (a)Long term deposits (more than 90 days) (a)
- 1.763 1.763
Otras cuentas a cobrarOther receivables
124 1.763 1.887
a) Inversiones financieras temporales superiores a 90 días
El saldo incluido en este rubro corresponde a depósitos a plazo invertidos con fondos provenientes de recaudaciones de peajes y que deben ser mantenidos en cuentas de reservas según lo acordado en los contratos de financiamiento.
(a) Until December, 2016, Sol has applied the bifurcated method according to IFRIC 12, recording a financial assets and an intangible assets related to concession agreement signed with the MOP wich established waranted minimum income for any event.
As indicated in Note 18, at December 31, 2017, Sol formally waived the warranted minimum income and other guarantees established in the concession arrangement, after which it has been registered fully as an intangible asset, according to IFRIC 12. (until then Sol held an account receivable in relation to the warranted minimum income by MMCLP42,880).
iii) Other receivablesThe item “Other accounts receivable” broke down as follows at the close of December 31, 2017 and 2016:
a) Temporary financial investments beyond 90 days
The balance in this line corresponds to investments in time deposits made with funds from toll collections that must be kept in reserve accounts under loan agreements.
159
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Los contratos de financiación de los proyectos de infraestructura, establecen la obligación de constituir determinadas cuentas restringidas, cuya disponibilidad está limitada para hacer frente a determinadas obligaciones en el corto o en el largo plazo de la deuda, así como al mantenimiento y operación de la infraestructura.
El detalle de estas inversiones al 31 de diciembre de 2016 es el siguiente:
BancoBank
Tipo inversiónType of investment
MonedaCurrency
Monto capitalCapital amount
InteresesInterests
TotalTotal
Banco Chile DPFTerm deposits
UF 856 13 869
Corpbanca DPFTerm deposits
UF 880 14 894
1.736 27 1.763
iv) Activos por impuestos corrientes
El detalle de la partida “Activos por impuestos corrientes” al cierre de 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016
Impuestos por recuperarRecoverable taxes
10.336 11.272
Remanente crédito fiscalVAT recoverable
5.822 8.428
Activos por impuestos corrientesCurrent tax assets
16.158 19.700
The loan agreements for the infrastructure projects stipulate the obligation to establish certain restricted accounts that can be used only to pay certain short-term or long-term debt or to maintain and operate the infrastructure.
These investments were as follows as of December 31, 2016:
iv) Current tax assets
The items within “Current tax assets” were as follows at the close of December 31, 2017 and 2016:
11. EFECTIVO Y EQUIVALENTES AL EFECTIVO
La composición del saldo de tesorería y otros activos equivalentes al 31 de diciembre de 2017 y 2016 es como sigue:
31.12.2017 31.12.2016
Caja y bancosCash and banks
186.989 34.698
Depósitos en entidades de crédito a menos de 90 días (1)Short term deposits (less than 90 days) (1)
186.771 409.225
Efectivo y equivalentes del efectivoCash and cash equivalents
373.760 443.923
(1) Dentro de este monto se incluyen saldos de cuentas, que a pesar de contar con restricción, se han clasificado como efectivo y equivalentes al efectivo en consideración que estos depósitos a plazo además de tener un vencimiento no superior a 90 días, parte de su finalidad es cubrir desembolsos operativos y financieros con vencimiento dentro de dicho plazo.
11. CASH AND CASH EQUIVALENTS
The cash and cash equivalent balances were comprised as follows at December 31, 2017 and 2016:
(1) This amount includes balances in accounts that have been classified as cash and
cash equivalent even though they are restricted since part of the purposes of these
time deposits, in addition to expiring in no more than 90 days, is to cover operating
and financial disbursements expiring in that period.
160
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El detalle de las inversiones en entidades de crédito a menos de 90 días son:
Al 31 de diciembre de 2017:BancoBank
Tipo inversiónType of investment
MonedaCurrency
Monto capitalCapital amount
InteresesInterests
TotalTotal
Banco Chile Pactos retro-compraRepurchase agreements
PESOSChilean pesos
20.697 7 20.704
Banco Estado S.A. CB Pactos retro-compraRepurchase agreements
PESOSChilean pesos
96.325 84 96.409
BBVA DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
205 - 205
BCI DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
29.575 12 29.587
BCI DPFTerm deposits
UF 1.873 3 1.876
Corpbanca DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
6.019 9 6.028
Santander DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
31.715 7 31.722
Santander DPFTerm deposits
UF 157 1 158
Banco Chile DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
79 3 82
186.645 126 186.771
Al 31 de diciembre de 2016:BancoBank
Tipo inversiónType of investment
MonedaCurrency
Monto capitalCapital amount
InteresesInterests
TotalTotal
Banco Estado Pactos retro-compraRepurchase agreements
PESOSChilean pesos
106.844 152 106.996
Santander DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
81.953 50 82.003
Corpbanca DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
65.006 173 65.179
BCI DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
55.526 87 55.613
Banco Chile Pactos retro-compraRepurchase agreements
PESOSChilean pesos
35.879 13 35.892
Scotiabank DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
35.699 27 35.726
BBVA DPFTerm deposits
PESOSChilean pesos
18.641 10 18.651
Corpbanca DPFTerm deposits
UF 5.631 69 5.700
Banco Estado DPFTerm deposits
UF 1.696 10 1.706
Santander DPFTerm deposits
UF 1.345 11 1.356
Banco Estado DPFTerm deposits
UF 401 2 403
408.621 604 409.225
The investments with maturities 90 days or less were as follows:
At December 31, 2017:
At December 31, 2016:
161
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Al cierre de 31 de diciembre de 2017 y 2016 el saldo del efectivo y equivalente al efectivo corresponde principalmente a las siguientes sociedades:
31.12.2017 31.12.2016S.C. Autopista Central 144.328 166.702 S.C. Autopista del Sol 20.991 21.112 S.C. Rutas del Pacífico 160.778 86.540 S.C. Autopista Los Andes 13.051 29.785 S.C. Autopista Los Libertadores 1.992 30.798 S.C. del Elqui 12.589 12.177 Vías Chile 17.169 21.954 Infraestructura 2000 - 58.552 Resto sociedadesOther companies
2.862 16.303
Efectivo y equivalentes del efectivoCash and cash equivalents
373.760 443.923
12. PATRIMONIO NETO
a) Capital, prima de emisión y acciones propias
El movimiento de este rubro al 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016Capital socialShare capital
42.960 42.960
Capital social saldo finalEnding balance of share capital
42.960 42.960
El capital social de Vías Chile S.A. al 31 de diciembre de 2017 y 2016, está constituido por 150.176.143 acciones ordinarias, pertenecientes a una única clase y serie, cada una totalmente suscrita y pagada, el cual corresponde a los siguientes accionistas:
Nombre accionistasName of shareholder
RutTax I.D.
N° AccionesNumber of
shares
PorcentajePorcentage
Inversora de Infraestructuras S.L. 55.112.210-K 103.846.057 69,15%Abertis Infraestructuras S.A. O-E 1 0,00%Abertis Infraestructuras Chile SpA 77.091.350-0 46.330.085 30,85%Total accionesTotal
150.176.143 100,00%
At the close of December 31, 2017 and 2016, the balance of cash and cash equivalent corresponded mainly to the following companies:
12. EQUITY
a) Share capital and treasury shares
The changes in this line were as follows at December 31, 2017 and 2016:
The capital of Vías Chile S.A. at December 31, 2017 and 2016, is comprise for 150,176,143 shares belong a class and serie unique, totally subscribed and paid wich corresponding to follows shareholders:
162
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
b) Reservas
• Reserva por operaciones de cobertura
Corresponde a la reserva generada por la parte efectiva de cambios en el valor razonable de los instrumentos financieros derivados designados y calificados como de cobertura de flujos de efectivo, para las sociedades consolidadas en los años 2017 y 2016 por integración global.
31.12.2017 31.12.2016Saldo inicialOpening balance
(28.711) (21.673)
Utilidad (pérdida) por coberturas de flujo de efectivoProfit (loss), for Cash flow hedges
(575) (7.038)
Total reservas de coberturaTotal hedge reserves
(29.286) (28.711)
c) Ganancias acumuladas
El movimiento de este rubro al 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016Saldo inicialOpening balance
804.435 532.031
Incremento (disminución) por otras distribuciones a los propietariosIncrease (decrease) from distribution to owners
- (774)
Resultado del período (*)Income for the period (*)
35.950 254.538
Otro resultado por cambio perímetroOther changes in the scope of consolidation
- 18.640
Total acumuladoEnding balance
840.385 804.435
Las ganancias acumuladas y otras reservas según se desprende de los estados financieros separados de la matriz (Vías Chile S.A.) al 31 de diciembre de 2017 y 2016 bajo el método de costo histórico son las siguiente:
31.12.2017 31.12.2016Saldo inicialOpening balance
3.211 (6.448)
Resultado del períodoIncome for the period
63.502 9.659
Saldo finalEnding balance
66.713 3.211
b) Reserves
• Hedge reserve
This is the reserve generated by the effective portion of the changes in the fair value of the derivative financial instruments designated and classified as hedges on cash flows and/or net investments in foreign operations, for the fully consolidated companies.
c) Retained earnings
The changes in this line were as follows at December 31, 2017 and 2016:
Retained earning and other reserves of the parent company (Vías Chile S.A.) according to the historic cost method as follows at December 31, 2017 and 2016:
163
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
(*) Resultados del ejercicio
La aportación de cada sociedad incluida en el perímetro de consolidación a los resultados consolidados en el año 2017 y 2016, con indicación de la parte que corresponde a los intereses minoritarios, es como sigue:
Al 31 de diciembre de 2017
Sociedades dependientesSubsidiaries
Resultado consolidadoConsolidated profit
(loss)
Resultado atribuido a los Socios externos
Profit (loss) attributable to non-
controlling interests
Resultado consolidado atribuible a la
sociedad controladoraProfit (loss)
attributable to the Parent
S.C. Rutas del Pacífico 29.142 - 29.142 S.C. Autopista del Elqui 14.695 - 14.695 S.C. Autopista del Sol 9.506 - 9.506 S.C. Autopista Los Libertadores (3.659) - (3.659)S.C. Autopista Los Andes 1.548 - 1.548 S.C. Autopista Central (4.176) 2.088 (2.088)Gestora de Autopista 606 - 606 Operadora del Pacífico 393 - 393 Abertis Autopistas Chile III 1.613 - 1.613 Operadora Los Libertadores (214) - (214)Operadora Los Andes 37 - 37 Operadora del Sol 172 - 172 Vías Chile (15.801) - (15.801)Resultado Grupo actividades continuadasGroup profit (loss) of subsidiaries from continuing operations
33.862 2.088 35.950
(*) Consolidated profit/(loss) for the year
The contribution of each company in the scope of consolidation to consolidated profit (loss), with an indication of the portion corresponding to non-controlling interests, is as follows:
At December 31, 2017:
164
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Al 31 de diciembre de 2016
Sociedades dependientesSubsidiaries
Resultado consolidadoConsolidated profit
(loss)
Resultado atribuido a participaciones no
dominantesProfit (loss)
attributable to non-controlling interests
Resultado consolidado atribuible a la
sociedad dominanteProfit (loss)
attributable to the Parent
S.C. Rutas del Pacífico 23.554 - 23.554 S.C. Autopista del Elqui 16.044 - 16.044 S.C. Autopista del Sol 11.833 - 11.833 S.C. Autopista Los Libertadores 4.726 - 4.726 S.C. Autopista Los Andes (207) - (207)S.C. Autopista Central (44.723) 22.362 (22.361)Gestora de Autopista 800 - 800 Operadora del Pacífico 102 - 102 Abertis Autopistas Chile III 476 - 476 Operadora Los Libertadores 224 - 224 Infraestructura Dos Mil 75 - 75 Operadora Los Andes 78 - 78 Operadora del Sol 80 - 80 Vías Chile 219.114 - 219.114 Resultado Grupo actividades continuadasGroup profit (loss) of subsidiaries from continuing operations
232.176 22.362 254.538
Total resultado del ejercicioIncome (loss) for the period
232.176 22.362 254.538
d) Socios externos
El movimiento registrado de los Socios externos es el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016Saldo inicialOpening balance
714.186 -
Adquisición 50% Autopista CentralAcquisition 50% Autopista Central
- 731.335
Distribución de dividendos (1)Dividends (1)
(6.800) (7.500)
Incremento (disminución) por otras distribuciones a los propietariosIncrease (decrease) from distribution to owners
- (774)
Otro resultado integralOther comprehensive income
(1.146) (5.153)
Resultado del períodoIncome for the period
(2.088) (22.362)
Otro resultado por cambio perímetroOther changes in the scope of consolidation
- 18.640
Saldo finalEnding balance
704.152 714.186
At December 31, 2016:
d) Non-controlling Interests
The movement in non-controlling interests was as follows:
165
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
(i) En reunión de Directorio de Autopista Central celebrada con fecha 21 de diciembre de 2016, se acuerda la distribución de dividendos de $258,62 pesos por acción a los accionistas Central Korbana Chile S.A y Vías Chile S.A. con cargo a utilidades acumuladas al 31 de diciembre de 2015. Este dividendo fue pagado el día 21 de diciembre de 2016 por un total de MM$15.000.
En Junta Extraordinaria de Accionistas de Autopista Central celebrada el 28 de diciembre de 2017, se acordó efectuar un reparto de dividendos por la suma de MM$13.600.-equivalente a $234,482 por acción a los accionistas Central Korbana Chile S.A y Vías Chile S.A. con cargo a utilidades acumuladas. El pago de estos dividendos se efectuó en esta misma fecha a los accionistas.
e) Dividendo a cuenta y propuesta de dividendos
Al 31 de diciembre de cada año, se practicará un balance general de las operaciones de la sociedad controladora, y si la sociedad tuviere pérdidas acumuladas, las utilidades del ejercicio serán destinadas primeramente a absorberlas. Si hubiese pérdidas en el ejercicio, ellas serán absorbidas con las utilidades retenidas de ejercicios anteriores, si la hubiere practicado en las operaciones anteriores, a lo menos de 30% de utilidades líquidas que arroje el balance deberá ser distribuido entre accionistas, como dividendo en dinero, a prorrata de sus acciones. Sin embargo, por acuerdo adoptado por la junta respectiva por la unanimidad de las acciones emitidas, podrá distribuirse un porcentaje menor o convenirse no efectuar distribución de dividendos. Por acuerdo adoptado por la mayoría absoluta de las acciones presentes o representadas en la junta, ésta podrá disponer que la parte de las utilidades que no sea destinada a dividendos pagaderos durante el ejercicio, sea como dividendos mínimos o adicionales, se aplique a enterar aumentos de capital ya acordados o que pudieren acordarse en el futuro, o al pago de dividendos en ejercicio futuros de la sociedad.
Durante los ejercicios 2017 y 2016 la sociedad dominante no realizó distribuciones de dividendos.
(i) The payment of the dividend of CLP 258.62 per share was approved at the Board Meeting of Autopista Central on December 21, 2016, payable to Central Korbana Chile S.A. and Vías Chile S.A. on account of retained earnings as of December 31, 2015. This dividend, totaling MMCLP 15,000, was paid December 21, 2016.
The payment of the dividend of CLP 258.62 per share was approved at the Board Meeting of Autopista Central on December 28, 2017, payable to Central Korbana Chile S.A. and Vías Chile S.A. on account of retained earnings. This dividend, totaling MMCLP 13,600, was paid December 28, 2017.
e) Interim dividend and proposed dividends
A general balance sheet of the controller’s operations is prepared as at December 31st of each year. Fiscal year profits will be first allocated to the absorption of cumulative losses, if any. Fiscal year losses will be absorbed by retained earnings from previous fiscal years. After that, at least 30% of the net profits shown in the statements of comprehensive income must be distributed among shareholders as a cash dividend proportional to their shares. However, the respective shareholders meeting can adopt a unanimous resolution to distribute a lower percentage or not to pay dividends. The shareholders meeting may order, by a resolution passed by an absolute majority of the shares present or represented at the meeting, to allocate any part of profits not set aside for dividends payable in the fiscal year, either as minimum or additional dividends, to capital increases, whether already agreed or approved in the future, or to the payment of dividends in future fiscal years of the company.
The controlling company did not pay out any dividends during the 2017 and 2016 fiscal years.
166
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
13. OBLIGACIONES Y DEUDAS CON ENTIDADES DE CRÉDITO
La composición de la deuda financiera al 31 de diciembre de 2017 y 31 de diciembre de 2016, expresados a costo amortizado, es la siguiente:
31 de diciembre de 201731 december 2017
31 de diciembre de 201631 december 2016
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
Préstamos con entidades de créditoBank borrowings
319.638 57.726 377.364 367.174 30.739 397.913
Obligaciones y otros préstamosBonds issued and other loans
355.416 166.034 521.450 615.936 35.458 651.394
675.054 223.760 898.814 983.110 66.197 1.049.307
Intereses de préstamos y obligacionesInterests of borrowing and bonds
- 8.909 8.909 - 8.561 8.561
Obligaciones y deudas con entidades de créditoBonds issued and bank borrowings
675.054 232.669 907.723 983.110 74.758 1.057.868
Considerando la tesorería del Grupo detallada en la Nota 11, durante el ejercicio 2017 víaschile ha destinado a servicio de la deuda un monto de MM$165.626 (MM$113.488 en 2016), estos montos consideran el anticipo del total de las obligaciones con bonos que poseía Sol y Libertadores respectivamente. Por otro lado, se ha procedido a la reclasificación al corriente del saldo de las obligaciones por los bonos de Rutas, que fueron pagados en su totalidad el día 2 de enero de 2018 (ver apartado i.b de esta Nota).
13. BOND ISSUES AND BANK BORROWINGS
Effective-rate financial liabilities were comprised as follows in the periods ending December 31, 2017 and 2016:
Taking into account the Group’s cash balances discussed in Note 11, during the 2017 and 2016 fiscal year, víaschile allocated the sum of MMCLP165,626 (MMCLP113,488 in 2016). These amount includes the prepayment of all Libertadores’s bonds and all Sol’s bonds respectively. On the other hand, the balance of the obligations of the Rutas's bond, which were paid in full on January 2, 2018, has been reclassified to current liabilities (see section i.b in this Note).
167
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
i) Préstamos con entidades de crédito y obligaciones y otros préstamos
El detalle de la deuda bruta al 31 de diciembre de 2017 del Grupo víaschile se reparte del siguiente modo entre sociedades e instrumentos financieros:
Préstamos con entidades de créditoTotal bank borrowings
PaísCountry
Acreedor Nombre
BankTipo Préstamo
Type
Tasa de interésInterest rate
Tipo de Amortización
Type of Amortization
NombreCompany
MonedaCurrency
BaseBase
Tasa NominalNominal
rate
Tasa EfectivaEffective
rateVías Chile Chile Santander Sindicado
SyndicatedUF Variable
Floating1,68% 1,97% semestral
BiannualS. C. Autopistas Los Andes Chile Banco
EstadoPréstamo
Loan$ Fija
Fixed8,20% 9,18% semestral
BiannualS. C. Autopista Los Andes Chile Banco
EstadoLínea de crédito
Credit line$ Variable
Floating4,47% - mensual
monthlyS. C. Autopista del Elqui Chile Banco Chile Tramo A
Loan AUF Fija
Fixed4,80% 5,11% anual
annualS. C. Autopista del Elqui Chile Banco Chile Tramo B
Loan B$ Variable
Floating4,34% 8,21% semestral
BiannualS.C. Autopista Central Chile Banco Chile Préstamo
LoanUF Fija
Fixed3,82% 3,89% semestral
Biannual
NombreCompany
Hasta 90 Dias90 Days
Mas de 90 Dias a 1
año90 Days -
1 year
Más de 1 a 3 años1 year - 3 years
Mas de 3 años hasta 5
años3 years - 5 years
Mas de 5 años
Over 5 years
Total Total
Vías Chile 14.399 17.424 83.386 - - 115.209 S. C. Autopistas Los Andes - 814 1.834 3.955 106.512 113.115 S. C. Autopista Los Andes 6.652 - - - - 6.652 S. C. Autopista del Elqui 16.722 - 47.425 - - 64.147 S. C. Autopista del Elqui 2.205 1.993 16.790 - - 20.988 S.C. Autopista Central 320 1.198 4.257 6.434 49.045 61.254 (1) Total préstamos con entidades de crédito(1) Total bank borrowings
40.298 21.429 153.692 10.389 155.557 381.365
i) Bank loans, bonds and other loans
The gross debt of víaschile was divided in the following way as of December 31, 2017, by company and financial instrument:
168
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Obligaciones y otros préstamosTotal bonds issued and other loans
Tasa de interésInterest rate
NombreCompany
PaísCountry
ObligaciónType
TipoSeries
MonedaCurrency
BaseBase
Tasa NominalNominal
rate
Tasa EfectivaEffective
rate
Tipo de Amortización
Type of Amortization
S. C. Rutas del Pacífico Chile BonoBond
serie B1-B2-Cserie B1-B2-C
UF FijaFixed
5,80% 7,30% semestralBiannual
S.C. Autopista Central Chile BonoBond
Serie únicaUnique serie
UF FijaFixed
5,30% 8,03% semestralBiannual
S.C. Autopista Central EE.UU. BonoBond
Serie únicaUnique serie
USD FijaFixed
6,22% 8,91% semestralBiannual
NombreCompany
Hasta 90 Dias90 Days
Mas de 90 Dias a 1 año
90 Days - 1 year
Más de 1 a 3 años
1 year - 3 years
Mas de 3 años hasta
5 años3 years - 5
years
Mas de 5 años
Over 5 years
Total Total
S. C. Rutas del Pacífico 139.733 - - - - 139.733 S.C. Autopista Central 1.863 19.499 45.902 49.849 149.636 266.749 S.C. Autopista Central 727 9.120 32.014 24.277 53.738 119.876 (2) Total obligaciones y otros préstamos(2) Total bonds issued and other loans
142.323 28.619 77.916 74.126 203.374 526.358
(1) + (2) Totales(1) + (2) Total
182.621 50.048 231.608 84.515 358.931 907.723
El detalle de la deuda bruta al 31 de diciembre de 2016 del Grupo víaschile se reparte del siguiente modo entre sociedades e instrumentos financieros:
Préstamos con entidades de créditoTotal bank borrowings
Tasa de interésInterest rate
NombreCompany
PaísCountry
Acreedor Nombre
Bank
Tipo PréstamoType
MonedaCurrency
BaseBase
Tasa NominalNominal
rate
Tasa EfectivaEffective
rate
Tipo de Amortización
Type of Amortization
Vías Chile Chile Santander SindicadoSyndicated
UF VariableFloating
1,06% 1,35% semestralBiannual
S. C. Autopistas Los Andes Chile Banco Estado PréstamoLoan
$ FijaFixed
8,20% 9,18% semestralBiannual
S. C. Autopista Los Andes Chile Banco Estado Línea de créditoCredit line
$ VariableFloating
4,73% - mensualmonthly
S. C. Autopista del Elqui Chile Banco Chile Tramo ALoan A
UF FijaFixed
4,80% 5,11% anualannual
S. C. Autopista del Elqui Chile Banco Chile Tramo BLoan B
$ VariableFloating
5,53% 8,21% semestralBiannual
S.C. Autopista Central Chile Banco Chile PréstamoLoan
UF FijaFixed
3,82% 3,89% semestralBiannual
The gross debt of víaschile was divided in the following way as of December 31, 2016, by company and financial instrument:
169
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
NombreCompany
Hasta 90 Dias90 Days
Mas de 90 Dias a 1
año90 Days -
1 year
Más de 1 a 3 años1 year - 3 years
Mas de 3 años
hasta 5 años
3 years - 5 years
Mas de 5 años
Over 5 years
Total Total
Vías Chile 5.659 4.219 75.410 37.130 - 122.418 S. C. Autopistas Los Andes - 355 1.029 2.834 108.812 113.030 S. C. Autopista Los Andes 3.156 - - - - 3.156 S. C. Autopista del Elqui 16.192 - 28.470 32.241 - 76.903 S. C. Autopista del Elqui 3.113 2.726 10.222 10.526 - 26.587 S.C. Autopista Central - 318 1.824 6.994 51.682 60.818 (1) Total préstamos con entidades de crédito(1) Total bank borrowings
28.120 7.618 116.955 89.725 160.494 402.912
Obligaciones y otros préstamosTotal bonds issued and other loans
Tasa de interésInterest rate
NombreCompany
PaísCountry
ObligaciónType
TipoSeries
MonedaCurrency
BaseBase
Tasa NominalNominal
rate
Tasa EfectivaEffective
rate
Tipo de Amortización
Type of Amortization
S. C. Rutas del Pacífico Chile BonoBond
serie B1-B2-Cserie B1-B2-C
UF FijaFixed
5,80% 7,30% semestralBiannual
S. C. Autopista Los Libertadores Chile BonoBond
serie B1-B2serie B1-B2
UF FijaFixed
5,80% 6,40% semestralBiannual
S. C. Autopista Los Libertadores Chile BonoBond
serie C1-C2serie C1-C2
UF FijaFixed
3,40% 4,20% semestralBiannual
S.C. Autopista Central Chile BonoBond
Serie únicaUnique serie
UF FijaFixed
5,30% 8,03% semestralBiannual
S.C. Autopista Central EE.UU. BonoBond
Serie únicaUnique serie
USD FijaFixed
6,22% 8,91% semestralBiannual
NombreCompany
Hasta 90 Dias90 Days
Mas de 90 Dias a 1
año90 Days -
1 year
Más de 1 a 3 años1 year - 3 years
Mas de 3 años hasta
5 años3 years - 5
years
Mas de 5 años
Over 5 years
Total Total
S. C. Rutas del Pacífico - 13.224 32.495 37.162 63.295 146.176 S. C. Autopista Los Libertadores 4.693 2.430 11.327 13.535 26.259 58.244 S. C. Autopista Los Libertadores 806 859 4.573 4.987 15.658 26.883 S.C. Autopista Central - 10.630 47.955 77.071 138.405 274.061 S.C. Autopista Central - 6.378 23.431 37.658 82.125 149.592 (2) Total obligaciones y otros préstamos(2) Total bonds issued and other loans
5.499 33.521 119.781 170.413 325.742 654.956
(1) + (2) Totales(1) + (2) Total
33.619 41.139 236.736 260.138 486.236 1.057.868
El tipo de interés medio ponderado en el ejercicio 2017 de las emisiones de obligaciones y deudas con las entidades de crédito ha sido de un 4,4% nominal anual, calculado sobre una tasa en UF, mientras que para el año 2016 fue de un 4,8%.
The average weighted interest rate was a nominal 4.4% annually in the 2017 fiscal year on bond issues and debt with credit entities, calculated on a rate in UF, while for 2016 it was 4.8%.
170
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
La deuda del Grupo según los flujos de efectivo estipulados está denominada en las siguientes tipos de monedas:
2017 2016Pesos chilenosChilean pesos
140.755 142.772
Unidad de FomentoUnidad de Fomento
647.092 765.504
Dolares americanosU.S. dollars
119.876 149.592
Obligaciones y deudas con entidades de créditoBond issues and bank borrowings
907.723 1.057.868
Al cierre de 31 de diciembre de 2017 la vida media de la deuda se sitúa en 5,4 años, considerando el prepago de los bonos de Libertadores y Rutas. Al 31 de diciembre de 2016 esta vida media era de 6,2 años. Al cierre 31 de diciembre de 2017 y 2016 el 84% y 86% respectivamente de la deuda financiera era a tipo de interés fijo o fijado a través de coberturas, por lo que no se estima que eventuales variaciones en los tipos de interés pudieran tener un impacto significativo en relación con los presentes estados financieros consolidados.
i.a) Préstamos con entidades de crédito
El detalle por vencimientos (según se estipula en los respectivos contratos) de los préstamos a montos no descontados (capital más intereses) mantenidos con entidades de crédito se detalla a continuación:
Al 31 de diciembre de 2017
Hasta 90 Dias90 Days
Mas de 90 Dias
a 1 año90 Days -
1 year
Más de 1 a 3
años1 year - 3 years
Mas de 3 años
hasta 5 años
3 years - 5 years
Mas de 5 años
Over 5 years
Total Total
Vías Chile Préstamo sindicadoSyndicated
14.700 18.593 85.344 - - 118.637
S.C. Autopista Los Andes PréstamoLoan
- 10.903 22.600 24.262 182.408 240.173
S.C. Autopista Los Andes Línea de créditoCredit line
6.652 - - - - 6.652
S.C. Autopista del Elqui Préstamo tramo ALoan A
17.494 - 52.396 - - 69.890
S.C. Autopista del Elqui Préstamo tramo BLoan B
2.443 2.411 18.021 - - 22.875
S.C. Autopista Central PréstamoLoan
897 3.902 8.869 10.638 57.965 82.271
Préstamos con entidades de créditoTotal bank borrowings
42.186 35.809 187.230 34.900 240.373 540.498
According to cash flows, the Group’s debt is denominated in the following currencies:
At the close of December 31, 2017, the average term of the debt was 5.4 years (Considering the bond prepayment of Libertadores and Rutas). It was 6.2 years at December 31, 2016.
At the close of December 31, 2017, 84% of financial debt was at a fixed interest rate or at an interest rate set through hedges, so eventual variations in interest rates are not considered to have a material impact on these consolidated financial statements. This figure was 86% at the close of December 31, 2016.
i.a) Bank loans
The breakdown by maturity (pursuant to the respective agreements) of undiscounted loans (principal plus interest) maintained with credit entities is shown below:
At December 31, 2017
171
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Al 31 de diciembre de 2016
Hasta 90 Dias90 Days
Mas de 90 Dias
a 1 año90 Days -
1 year
Más de 1 a 3
años1 year - 3 years
Mas de 3 años
hasta 5 años
3 years - 5 years
Mas de 5 años
Over 5 years
Total Total
Vías Chile Préstamo sindicadoSyndicated
6.092 6.028 80.199 37.920 - 130.239
S.C. Autopista Los Andes PréstamoLoan
- 10.390 21.963 23.433 194.777 250.563
S.C. Autopista Los Andes Línea de créditoCredit line
3.156 - - - - 3.156
S.C. Autopista del Elqui Préstamo tramo ALoan A
17.119 - 33.971 34.745 - 85.835
S.C. Autopista del Elqui Préstamo tramo BLoan B
3.491 3.425 12.287 11.145 - 30.348
S.C. Autopista Central PréstamoLoan
- 761 7.621 9.461 62.618 80.461
Préstamos con entidades de créditoTotal bank borrowings
29.858 20.604 156.041 116.704 257.395 580.602
A 31 de diciembre de 2017 el importe del endeudamiento financiero del Grupo se encuentra sujeto a las siguientes cláusulas habituales de financiación:
En los casos de Andes y Autopista Central supone pignoración sobre sus acciones, sobre la concesión, sobre los dineros y los convenios de subordinación. Por otro lado, la financiación obtenida por Elqui supone la pignoración de sus acciones en garantía de su deuda financiera.
En este sentido, a la fecha de formulación de los presentes estados financieros consolidados, las cláusulas o compromisos incluidos en los contratos de financiación no han supuesto exigibilidad de pasivos financieros.
Finalmente, el tipo de interés medio ponderado en el periodo 2017 y 2016 de las deudas con las entidades de crédito ha sido de un 3,6% y un 3,8% nominal anual respectivamente, calculado sobre una tasa en UF.
At December 31, 2016
As of December 31, 2017, the financial debt of the Group was subject to the following usual lending clauses:
In the cases of Andes and Autopista Central, pledges must be made on their shares, on the concession, on money and on subordination agreements. The financing received by Elqui supposes the pledge of its shares in guarantee of its financial debt.
On the date of these consolidated financial statements, the clauses or commitments in loan agreements did not stipulate the acceleration of financial liabilities.
Finally, the weighted average interest rate on debt with credit entities was 3.6% in 2017 and 3.8% in 2016, in both cases nominal and annual, calculated on a rate in UF.
172
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
i.b) Obligaciones y otros préstamos
El detalle de las obligaciones y otros instrumentos de financiación a montos no descontados (capital más intereses) por su vencimiento (según se estipula en los respectivos contratos) y por sociedad:
Al 31 de diciembre de 2017
Hasta 90 Dias90 Days
Mas de 90 Dias
a 1 año90 Days -
1 year
Más de 1 a 3
años1 year - 3 years
Mas de 3 años
hasta 5 años
3 years - 5 years
Mas de 5 años
Over 5 years
Total Total
S.C. Rutas del Pacífico BonoBond
serie B1-B2-Cserie B1-B2-C
173.050 - - - - 173.050
S.C. Autopista Central BonoBond
Serie única UFunique serie UF
4.405 39.196 77.912 75.882 176.323 373.718
S.C. Autopista Central BonoBond
Serie única USDunique serie USD
2.312 18.529 36.514 35.158 79.417 171.930
Obligaciones y otros préstamosTotal bonds issued and other loans
179.767 57.725 114.426 111.040 255.740 718.698
Al 31 de diciembre de 2016
Hasta 90 Dias90 Days
Mas de 90 Dias
a 1 año90 Days -
1 year
Más de 1 a 3
años1 year - 3 years
Mas de 3 años
hasta 5 años
3 years - 5 years
Mas de 5 años
Over 5 years
Total Total
S.C. Rutas del Pacífico BonoBond
serie B1-B2-Cserie B1-B2-C
- 21.866 47.099 47.489 70.280 186.734
S.C. Autopista Los Libertadores BonoBond
serie B1-B2serie B1-B2
4.693 4.436 16.933 17.771 31.651 75.484
S.C. Autopista Los Libertadores BonoBond
serie C1-C2serie C1-C2
806 1.299 6.150 6.263 16.759 31.277
S.C. Autopista Central BonoBond
Serie única UFunique serie UF
- 39.792 77.511 112.237 173.361 402.901
S.C. Autopista Central BonoBond
Serie única USDunique serie USD
- 20.907 40.451 57.779 86.486 205.623
Obligaciones y otros préstamosTotal bonds issued and other loans
5.499 88.300 188.144 241.539 378.537 902.019
El 15 de Diciembre de 2016 se procedió al rescate anticipado y voluntario de la totalidad de las obligaciones con bonos que poseía Sol; Serie A, Serie B y Serie C. Este rescate se efectuó en el contexto de facilitar la financiación de las obras que se esperan efectuar de acuerdo al protocolo de acuerdo firmado con el ente concedente el 10 de marzo de 2016 y convenio Ad-Referéndum n°3 (Ver Nota 18).
i.b) Bonds and other loans
The obligations and other undiscounted financing instruments (principal plus interest) are broken down by maturity (according to the respective agreement) and by company below:
At December 31, 2017
At December 31, 2016
On December 15, 2016, all of the bonds issued by Sol were redeemed early voluntarily: Serie A, Series B and Series C. This redemption was made to facilitate financing the work that is expected to be performed under the memorandum of understanding signed with the Government on March 10, 2016 and Ad-Referendum Agreement n°3 (See note 18).
173
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
El 30 de noviembre de 2017 se procedió al rescate anticipado y voluntario de la totalidad de los Bonos que poseía Libertadores; Serie B1 y B2 y Serie C-1 y C-2. Con el objetivo de alcanzar una mayor flexibilidad financiera en el contexto de nuevos proyectos de expansión.
Con fecha 2 de enero 2018 la sociedad Rutas ha completado la recompra de la totalidad del saldo pendiente de los bonos que poseía la Sociedad, con el objeto de alcanzar mayor flexibilidad financiera en el contexto de nuevos proyectos de expansión. Es por ello que al 31 de diciembre de 2017, estos bonos han sido clasificados como corrientes.
Por otro lado, en aplicación de la modificación de la NIC 7, a continuación se incluye la conciliación de los flujos de efectivo surgidos de las actividades de financiación con los correspondientes pasivos en el estado de situación financiera inicial y final, separando los movimientos que suponen flujos de efectivo de los que no lo suponen:
Pasivos que se originan de actividades de financiamientoLiabilities from financing activities
Saldo al 01.01.2017
(1)Balance at 1/1/2017
(1)
Flujos de efectivo de financiamientoFinancing cash flows
Cambios que no representan flujos de efectivoChanges that not represent cash flow
Saldo al 31.12.2017
(1)Balance at
12/31/2017 (1)
Adquisición de filiales
Acquisition of subsidiaries
Ventas de filialesSale of
subsidiaries
Cambios en valor
razonableChanges in fair value
Unidades de ReajusteUnits of
Adjustment
Nuevos arrendamientos
financierosNew financial
leases
Otros cambios
(2)Other
changes (2)
ProvenientesFrom
UtilizadosUsed in
TotalTotal
Préstamos con entidades de crédito
Bank borrowings
402.912 7.446 (50.439) (42.993) - - - 4.143 - 17.303 381.365
Obligaciones y otros préstamos
Bonds issued and other loans
654.956 - (173.117) (173.117) - - - (2.434) - 46.953 526.358
Instrumentos derivados de
cobertura
Derivate financial instruments
68.488 - - - - - (867) - - 13.743 81.364
TotalTotal
1.126.356 7.446 (223.556) (216.110) - - (867) 1.709 - 77.999 989.087
(1) Correspondiente a la porción del corriente y no corriente.(2) Corresponde al devengo de intereses anuales y otros.
A 31 de diciembre de 2017 el importe del endeudamiento financiero del Grupo se encuentra sujeto a las siguientes cláusulas habituales de financiación:
En el caso de las Sociedades de Rutas y Autopista Central, suponen la pignoración de sus acciones, sobre la concesión, sobre los dineros y los contratos comerciales.
En este sentido, a la fecha de formulación de los presentes estados financieros consolidados, las cláusulas o compromisos incluidos en los contratos de financiación no han supuesto exigibilidad de pasivos financieros.
El tipo de interés medio ponderado en el periodo 2017 y 2016 de las emisiones de obligaciones ha sido de un 5,3% nominal anual respectivamente, calculado sobre una tasa en UF.
On November 30, 2017 all of bonds issued by Libertadores were redeemed early voluntarily; Series B1, B2 and Series C-1, C-2. This redemption was made to obtain greater financing flexibility for new expansion projects.
On January 2, 2018 a bond redemption in Rutas was completed. This redemption was made to obtain greater financing flexibility for new expansion projects. Therefore the obligations has been reclassified to current liabilities.
On the other side, pursuant to the amendments to IAS 7, following is a reconciliation of the cash flows arising from financing activities, together with the associated liabilities in the opening and closing balance sheet, distinguishing between changes that give rise to cash flows and those that do not:
(1) Balance of both the current and non-current portion.(2) Interest accrued annually.
As of December 31, 2017, the financial indebtedness of the Group was subject to the following usual lending clauses:
In the case of Rutas and Autopista Central, pledges must be made on the shares, the concession, money and commercial contracts.
On the date of these consolidated financial statements, the clauses or commitments included in the loan agreements did not stipulate acceleration of financial liabilities.
The weighted average interest rate on bond issues was 5.3% in 2017 and 2016, both on an annual nominal basis, calculated on a rate in UF.
174
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
14. INGRESOS DIFERIDOS
El detalle de los ingresos diferidos al 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
31 de diciembre de 201731 december 2017
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
Subvención - SubsidioSubvention - Subsidy
22.759 6.142 28.901
Convenios complementariosComplementary agreement
6.449 1.463 7.912
Ingresos anticipadosAnticipated incomes
5.927 535 6.462
Ingresos diferidosDeferred incomes
35.135 8.140 43.275
31 de diciembre de 201631 december 2016
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
Subvención - SubsidioSubvention - Subsidy
22.759 5.751 28.510
Convenios complementariosComplementary agreement
7.846 1.178 9.024
Ingresos anticipadosAnticipated incomes
6.503 562 7.065
Ingresos diferidosDeferred incomes
37.108 7.491 44.599
A cierre de 31 de diciembre de 2017 y 2016, el rubro de ingresos diferidos incluye principalmente:
• “Subvención – Subsidios no corriente” corresponde a la última cuota de subsidio a la construcción establecida en las Bases de Licitación de UF 1.020.845 (MM$22.759 en 2017 y 2016), según factura emitida por Andes en noviembre de 2011 la cual fue cancelada en su totalidad por parte del MOP, estos ingresos diferidos se imputarán rebajando el intangible generado por la construcción, a medida que se vaya produciendo su avance.
• “Subvención – Subsidios corriente” corresponde al 30% de la subvención recibida del MOP (MM$6.142 por el periodo 2018 y MM$5.751 por el periodo 2017) en Elqui, el cual se devenga durante cada periodo en forma lineal.
• Se reconoce el ingreso por “convenios complementarios” por parte del MOP, siendo reconocido en ingresos hasta el término de la concesión en Andes, Sol, Libertadores y Autopista Central, en base al devengo.
14. DEFERRED INCOME
Deferred income broke down as follows at December 31, 2017 and 2016:
At the close of December 31, 2017 and 2016, deferred income included mainly:
• “Subvention - Subsidy, non-current” corresponds to the last construction subsidy instalment for UF 1,020,845 (MMCLP 22,759 in 2017 and 2016) contained in the Bidding Terms, as shown in the invoice issued by Andes in November 2011, which was paid in its entirety by the Ministry of Public Works. This deferred income will be allocated after deducting the intangible asset created by the construction, as the construction progresses.
• “Subvention - Subsidy, current” corresponds to 30% of the subsidy received from the Ministry of Public Works (MMCLP 6,142 in 2017 and MMCLP 5,751 in 2016) for Elqui, which is accrued on a straight-line basis in this period.
• Complementary agreement income from the Ministry of Public Works is recognized in Andes, Sol, Libertadores and Autopista Central on an accrual basis through the end of their concessions.
175
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• Los “ingresos anticipados” corresponden a ingresos percibidos de la Compañía Nacional de Petróleo S.A. (Copec), por la adjudicación de áreas de servicios relacionados con servicios complementarios en Rutas, Sol y Libertadores, y que se imputan en resultados en base a su devengo.
15. ACREEDORES COMERCIALES Y OTRAS CUENTAS POR PAGAR
La composición del rubro al 31 diciembre de 2017 y 2016 es como sigue:
31.12.2017 31.12.2016Acreedores comercialesTrade payables
38.408 52.830
Remuneraciones pendientes de pagoRemuneration payable
2.427 3.977
Impuestos corrientesCurrent taxes (VAT)
15.383 12.206
Impuestos por pagar corrientes (i)Income tax (i)
12.957 14.146
Leyes sociales y otrosSocial security and others
527 521
Acreedores comerciales y otras cuentas a pagarSuppliers and other payables
69.702 83.680
(i) El detalle de la partida “Impuestos por pagar corrientes” del Grupo se componen al
cierre de 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016Crédito SenceCredit for training expenses
(147) (142)
Pago provisional mensualProvisional Monthly payments
(33.603) (24.307)
Provisión impuesto rentaIncome tax provision
46.707 38.595
Impuestos por pagar corrientesTotal income tax
12.957 14.146
• The “anticipated incomes” from Compañía Nacional de Petróleo S.A. (Copec), for the award of service areas related to complementary services to Rutas, Sol y Libertadores, are allocated to income on an accrual basis.
15. SUPPLIERS AND OTHER PAYABLES
This line was comprised as follows at December 31, 2017 and 2016:
(i) The “Current taxes” of the Group were comprised as follows at the close of
December 31, 2017 and 2016:
176
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
16. IMPUESTO A LAS GANANCIAS E IMPUESTOS DIFERIDOS
a) Modificación impuesto de primera categoríaEn el Diario Oficial de 29 de septiembre de 2014, se publicó la Ley N° 20.780 la cual efectúa una serie de modificaciones e introduce nuevas normas en materia tributaria, dentro de las cuales están las modificaciones de la tasa del Impuesto de Primera Categoría establecida en el artículo 20 de la Ley sobre Impuesto a la Renta (LIR) para las rentas percibidas o devengadas desde el año calendario 2014 en adelante.
De acuerdo con dicho aumento se eleva la referida tasa desde un 20% hasta un 25% o 27% según sea el caso. Así los contribuyentes que a partir del año comercial 2017 deban aplicar las disposiciones de la letra A), del artículo 14 de la LIR, aumentarán su tasa hasta un 25%, mientras que los sujetos a las disposiciones de la letra B), del mismo artículo, por el año comercial 2017 se gravarán con una tasa de un 25,5%, la que a partir del año 2018 será de un 27%.
Con fecha 2 de febrero de 2016 fue publicada en el diario oficial la Ley de Simplificación de Reforma tributaria (Ley N°20.899) que tiene por objetivo simplificar el sistema de impuesto a la renta que comenzará a regir a contar del año 2017; hacer ajustes al impuesto al valor agregado; así como a las normas anti-elusión. En lo relacionado con el sistema de tributación la modificación propuesta considera que las sociedades anónimas (abiertas o cerradas), como es el caso de la Sociedad, siempre deberán tributar conforme a la modalidad del sistema semi-integrado. Luego, este sistema será el régimen general de tributación para las empresas a contar del año comercial 2017. Se mantienen las tasas establecidas por la Ley N°20.780, esto es: 25,5% en el año 2017 y 27% en el año 2018.De igual forma, el crédito para los impuestos global complementario o adicional será de 65% del modo del impuesto de primera categoría.
b) Impuesto a las ganancias reconocido en el resultado del periodo
2017 2016Efecto en resultado por provisión impuesto rentaImpact from income tax provision
(46.707) (37.411)
Efecto de activos y pasivos por impuestos diferidosDeferred tax assets/liabilities impact of the period
37.583 30.166
Efecto de impuesto años anterioresImpact from previous years taxes
406 574
OtrosOthers
(100) 1.430
(8.818) (5.241)
16. INCOME TAX AND DEFERRED TAXES
a) Change in the corporate tax rateLaw 20.780 was published in the Official Gazette on September 29, 2014, which made several amendments and added new rules on taxation that included changes in the corporate tax rate set in Article 20 of the Income Tax Law (ITL) for income received or accrued from the 2014 calendar year onward.
That increase raised the corporate tax rate from 20% to either 25% or 27%, as applicable. So, the tax rate of taxpayers who must calculate taxes per article 14.A) of the ITL as of the 2017 fiscal year will rise to 25%, while the tax rate of taxpayers who must calculate them pursuant to article 14.B) of the ITL will increase to 25.5% for the 2017 fiscal year, and then to 27% for 2018 and beyond.
On February 2, 2016, the Tax Reform Simplification Act (Law 20.899) was published in the Official Gazette. Its objective was to simplify the income tax system that would enter into effect in 2017; make changes to value-added tax and to the anti-elusion rules. The proposed change in the taxation system includes corporations (both open and closed), like the Company, always paying tax according to the semi-integrated system. This system will be the general taxation regime for companies as of the 2017 fiscal year. The rates set in Law 20.780 remained unchanged, namely: 25,5% for 2017 and 27% for 2018. The credit against aggregate complementary tax or additional withholding tax will be 65% of the first category tax paid.
b) Income tax recognized in fiscal year income
177
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
c) Conciliación de la tasa efectiva respecto la tasa real impositiva
2017 2016
Tasa legalLegal rate
25,5% 24,0%
Gastos por impuestos utilizando la tasa legalTax expenses using the legal rate
(10.884) (56.980)
Ajustes al gasto por impuestos utilizando la tasa legal:Adjustment to tax expense using the legal rate:
Diferencias permanentesPermanent difference
740 1.660
Revalorización Autopista Central (*)Autopista Central Revaluation (*)
- 49.118
Diferencia en la estimación, reverso diferidosDifference in the estimate, deferred reverse
765 868
Efecto de impuesto años anterioresDifference from previous years taxes
426 457
Impuesto único por gastos rechazadosImpact of income tax from rejected expenses
(161) 29
Efecto swap en patrimonioEffect of derivate in equity
296 (772)
OtrosOthers
- 379
Total ajustesTotal Adjustments
2.066 51.739
Gastos por impuestos utilizando la tasa efectivaTax expenses using the effective rate
(8.818) (5.241)
(*) Corresponde al efecto en resultados de la revalorización de Autopista Central
producto de la adquisición del 50% realizado en el año 2016, la cual no genera
efectos en los impuestos del ejercicio.
c) Reconciliation of the effective rate to the real tax rate
(*) This is the impact on income of the revaluation of Autopista Central after the
acquisition of 50% made in 2016, which has no effect on taxes in the fiscal year.
178
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
d) Impuestos diferidos
El saldo de los activos y pasivos por impuestos diferidos reconocidos, así como su movimiento durante el ejercicio, ha sido el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016ActivoAssets
PasivoLiabilities
ActivoAssets
PasivoLiabilities
Provisión mantención mayorMayor maitenance provision
11.181 - 13.642 -
Ingresos diferidosDeferred incomes
3.261 - 3.537 -
Provisiones variasProvisions
1.856 - 561 -
Pérdidas tributarias (i)Tax loss (i)
62.102 - 70.691 -
Pasivo por Infraestructura preexistentePre-existing infrastructure
2.357 - 3.225 -
Provisión cuentas incobrablesBad debt
9.076 - 5.337 -
Instrumentos financierosFinancial instrument
5.002 - - 168
Provisión vacacionesVacation accrual
126 - 287 -
Provisión contingencia legalLegal contingency provision
864 - 816 -
OtrosOther
13 - 1.064 -
Propiedad, planta y equiposProperty, plant and equipment
- 930 - 3.017
Activos intangiblesIntangible asset
- 377.540 - 400.465
Activo financiero (IMG)Financial asset (Guarantee minimun income)
- 41.364 - 56.986
Intereses diferidosDeferred Interests
- 2.568 - 3.657
Otros activosOther assets
- 113 - -
Gastos anticipadosPrepaid expenses
- 297 - -
Gastos activadosActivated expenses
- 24 - -
95.838 422.836 99.160 464.293
d) Deferred taxes
The balance of recognized deferred taxes assets and liabilities and their changes in the fiscal year are shown below:
179
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
Movimientos:
Saldo al 01.01.2016
Balance 01.01.2016
Cambio de Perímetro
Other changes in
the scope of consolidation
Impacto en ResultadoImpact on
results
Impacto en Reservas
Impact on reserves
Saldo al 31.12.2016
Balance 31.12.2016
Impacto en ResultadoImpact on
results
Impacto en Reservas
Impact on reserves
Saldo al 31.12.2017
Balance 31.12.2017
Provisión mantención mayorMayor maitenance provision
8.943 3.507 1.192 - 13.642 (2.461) - 11.181
Ingresos diferidosDeferred incomes
2.441 704 392 - 3.537 (276) - 3.261
Provisiones variasProvisions 9 - 552 - 561 1.295 - 1.856
Pérdidas tributariasTax loss (i) 82.933 - (12.242) - 70.691 (8.293) (296) 62.102
Pasivo por Infraestructura preexistentePre-existing infrastructure 3.877 - (652) - 3.225 (868) - 2.357
Provisión cuentas incobrablesBad debt - 4.191 1.146 - 5.337 3.739 - 9.076
Instrumentos financierosFinancial instrument - (7.712) 2.960 4.584 (168) 4.322 848 5.002
Provisión vacacionesVacation accrual 158 76 53 - 287 (161) - 126
Provisión contingencia legalLegal contingency provision 768 - 48 - 816 48 - 864
OtrosOther 143 359 162 400 1.064 (1.051) - 13
Propiedad, planta y equiposProperty, plant and equipment (406) - (2.611) - (3.017) 2.087 - (930)
Activos intangiblesIntangible asset (123.289) (326.093) 48.917 - (400.465) 22.925 - (377.540)
Activo financiero (IMG)Financial asset (Guarantee minimun income)
(46.157) - (10.829) - (56.986) 15.622 - (41.364)
Intereses diferidosDeferred Interests (4.245) (91) 679 - (3.657) 1.089 - (2.568)
Otros activosOther assets - - - - - (113) - (113)
Gastos anticipadosPrepaid expenses - - - - - (297) - (297)
Gastos activadosActivated expenses (399) - 399 - - (24) - (24)
(75.224) (325.059) 30.166 4.984 (365.133) 37.583 552 (326.998)
i) El detalle de los impuestos diferidos generados por pérdidas tributarias que se estiman recuperar por la generación de resultados tributarios se muestra por sociedad a continuación:
Pérdidas tributariasTax Loss
31.12.2017 31.12.2016S.C. Autopista Los Andes 46.065 44.623 S.C. Autopista Los Libertadores 15.244 16.082 Operadora Sol 447 188 Operadora Libertadores 271 84 Operadora Andes 75 - S.C. Rutas del Pacífico - 9.714
62.102 70.691
Changes:
i) Deferred taxes arising from tax losses that are estimated to be recoverable once taxable income is earned are shown below by company:
180
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
17. PROVISIONES Y OTROS PASIVOS
La composición del saldo de provisiones y otros pasivos no corrientes y corrientes es la siguiente:
31 de diciembre de 201731 december 2017
31 de diciembre de 201631 december 2016
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
TotalTotal
Provisiones CINIIF 12 (*)Provisions IFRIC 12 (*)
23.522 17.890 41.412 34.345 10.408 44.753
Infraestructura preexistentePre-existing infrastructure
3.493 5.235 8.728 6.931 5.186 12.117
Pagos futuros MOPMOP Future payments
1.723 - 1.723 1.860 - 1.860
Provisiones y otros pasivosProvisions and other liabilities
28.738 23.125 51.863 43.136 15.594 58.730
(*) Corresponde a provisiones por mantención mayor, ciclos de mantenimiento y
grandes intervenciones.
El movimiento de las provisiones y otros pasivos no corrientes y corrientes al 31 de diciembre de 2017 es el siguiente:
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
Provisiones CINIIF 12
Provisions IFRIC 12
Infraestructura preexistentePre-existing
infrastructure
Pagos futuros MOP
MOP Future payments
TotalTotal
Provisiones CINIIF 12
Provisions IFRIC 12
Infraestructura preexistentePre-existing
infrastructureTotalTotal
Saldo inicialInitial balance
34.345 6.931 1.860 43.136 10.408 5.186 15.594
Cargo en cuenta de resultados consolidados:Charge in consolidated results:Por dotacionesProvisions
10.899 - - 10.899 - - -
Actualización financieraFinancial update
1.904 1.666 - 3.570 - - -
Diferencias de cambioExchanged difference
774 187 (137) 824 - - -
InteresesInterests
- - - - - - -
Aplicaciones del ejercicioApplication
(16.918) (5.242) - (22.160) - - -
TraspasosTransfers
(7.482) (49) - (7.531) 7.482 49 7.531
Provisiones y otros pasivosProvisions and other liabilities
23.522 3.493 1.723 28.738 17.890 5.235 23.125
El movimiento de las provisiones y otros pasivos no corrientes y corrientes al 31 de diciembre de 2016 es el siguiente:
17. PROVISIONS AND OTHER LIABILITIES
The balance of provisions and other liabilities, both current and non-current, were comprised as follows at December 31, 2017 and 2016:
(*) Provisions for major maintenance, maintenance cycles and large-scale
interventions.
The changes in current and non-current provisions and other liabilities was as follows at December 31, 2017:
The changes in current and non-current provisions and other liabilities was as follows at December 31, 2016:
181
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
No corrienteNon-current
CorrienteCurrent
Provisiones CINIIF 12
Provisions IFRIC 12
Infraestructura preexistentePre-existing
infrastructure
Pagos futuros MOP
MOP Future payments
TotalTotal
Provisiones CINIIF 12
Provisions IFRIC 12
Infraestructura preexistentePre-existing
infrastructureTotalTotal
Saldo InicialInitial balance
23.608 9.769 - 33.377 11.708 5.044 16.752
Cambio PerímetroIncorporation from business combination
11.343 - 1.914 13.257 - - -
Cargo en cuenta de resultados consolidados:Charge in consolidated results:Por dotacionesProvisions
12.378 - - 12.378 - - -
Actualización financieraFinancial update
1.680 2.051 - 3.731 - - -
Diferencias de cambioExchanged difference
1.410 369 - 1.779 - - -
InteresesInterests
- - - - - - -
Aplicaciones del ejercicioApplication
(17.374) (5.116) (54) (22.544) - - -
TraspasosTransfers
1.300 (142) - 1.158 (1.300) 142 (1.158)
Provisiones y otros pasivosProvisions and other liabilities
34.345 6.931 1.860 43.136 10.408 5.186 15.594
18. ACUERDOS DE CONCESIONES DE SERVICIOS
Los principales contratos de concesiones del Grupo víaschile corresponden a la conservación y explotación, de las distintas autopistas gestionadas por parte de las sociedades concesionarias del Grupo, debiendo al fin de la concesión devolver en perfecto estado de uso la infraestructura al ente concedente. Asimismo, la tarifa de peaje se encuentra indexada, mediante fórmulas específicas para cada concesión, a la evolución de la inflación.
Los siguientes son los contratos de concesión de las sociedades concesionarias dependientes del grupo víaschile:
• Contrato de concesión para la construcción, conservación y explotación de la Interconexión vial Santiago – Valparaíso – Viña del Mar y el Troncal Sur, firmado entre el Ministerio de Obras Públicas de Chile y Sociedad Concesionaria Rutas del Pacífico S.A. (Rutas), por una duración máxima de 25 años hasta agosto de 2024, condicionado a un Ingreso Total Concesión (ITC) (al estar bajo un esquema de ITC – Ingresos Totales de la Concesión), el cual a la fecha actual se estima que pudiera cumplirse en el año 2023.
18. CONCESSION AGREEMENTS
The main concession arrangements of the víaschile Group correspond to agreements for the conservation and exploitation of the different toll roads managed by the Group’s concessionaires. The concession infrastructure must be returned to the relevant government agency at the end of the concession in perfect condition of use. The toll is inflation-indexed according to formulas specific to each concession.
Below are the concession arrangements for the concessionaires in the víaschile Group:
• Concession agreement for the construction, maintenance and operation of the Santiago-Valparaíso-Viña del Mar link road and the Southern Artery (Troncal Sur), entered into by the Ministry of Public Works of Chile and Sociedad Concesionaria Rutas del Pacífico S.A. (Rutas), with a maximum term of 25 years, until August 2024, conditional upon a Total Concession Revenue stipulation, which at the reporting date could be met in 2023.
182
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• Contrato de concesión para la ejecución, construcción y explotación de la Ruta 5 en el tramo de Los Vilos – La Serena, firmado entre el Ministerio de Obras Públicas de Chile y Sociedad Concesionaria del Elqui S.A. (Elqui), el cual finaliza en diciembre de 2022.
• Contrato de concesión para la construcción, conservación y explotación de la autopista Camino Internacional Ruta 60 Ch que atraviesa las comunas de Los Andes, San Esteban, Santa María, San Felipe, Panquehue, Catemu, Llay Llay, Hijuelas, La Calera, La Cruz, Quillota, Limache Villa Alemana, firmado entre el Ministerio de Obras Públicas de Chile y Sociedad Concesionaria de Los Andes S.A. (Andes), el cual finaliza en julio de 2036.
• Contrato de concesión para la construcción, conservación y explotación de la autopista Santiago – San Antonio, firmado entre el Ministerio de Obras Públicas de Chile y Sociedad Concesionaria Autopista del Sol, S.A. (Sol), el cual finaliza en mayo de 2019. Cabe señalar que en el año 2016, Sol firmó con el Ministerio de Obras Públicas de Chile un protocolo de acuerdo marco no vinculante relacionado con la eventual ejecución de obras en relación principalmente con la construcción de terceras pistas hasta Talagante (la inversión máxima estimada sería de cerca 80 miles de millones de pesos chilenos), que a cambio supondría la extensión del contrato de concesión desde mayo de 2019 hasta marzo de 2021. A este respecto, en el mes de agosto de 2016 se recibió la resolución que instruía la realización de las ingenierías asociadas al proyecto, las cuales fueron licitadas y se encuentran en ejecución. Dicho protocolo ha sido perfeccionado durante 2017 a través del correspondiente Convenio Ad-Referendum n°3, cuyo Decreto Supremo fue publicado el día 9 de marzo de 2018 en el Diario Oficial (momento en que se hace efectivo).
En relación con ello, señalar que en paralelo al perfeccionamiento del citado acuerdo, la Sociedad ha renunciado formalmente a los ingresos mínimos garantizados y otras garantías establecidas en el correspondiente contrato de concesión, tras lo cual el mismo ha pasado a registrarse íntegramente como un activo intangible (Nota 7) (hasta entonces Sol mantenía una cuenta a cobrar en relación con los citados ingresos mínimos garantizados y otras garantías establecidas en el contrato de concesión, registrado bajo la CINIIF 12 como un activo financiero en aplicación del modelo mixto de acuerdo a lo descrito en las Nota 2.k.i. y Nota 10.ii.
• Contrato de concesión para la construcción, conservación y explotación de la autopista Santiago – Colina – Los Andes, firmado entre el Ministerio de Obras Públicas de Chile y Sociedad Concesionaria Autopista los Libertadores, S.A. (Libertadores), el cual finaliza en marzo de 2026.
• Concession agreement for the construction, maintenance and operation of the Los Vilos-La Serena stretch of Ruta 5, signed by the Ministry of Public Works of Chile and Sociedad Concesionaria del Elqui, S.A. (Elqui), which ends in December 2022.
• Concession agreement for the construction, maintenance and operation of the Camino Internacional Ruta 60 Ch toll road, which crosses the districts of Los Andes, San Esteban, Santa María, San Felipe, Panquehue, Catemu, Llay Llay, Hijuelas, La Calera, La Cruz, Quillota, Limache, and Villa Alemana, signed by the Ministry of Public Works of Chile and Sociedad Concesionaria de los Andes, S.A. (Andes), which ends in July 2036.
• Concession agreement for the construction, maintenance and operation of the Santiago-San Antonio toll road, signed by the Ministry of Public Works of Chile and Sociedad Concesionaria Autopista del Sol, S.A. (Sol), which ends in May 2019. In 2016 the company entered into a non-binding framework memorandum of understanding with the Chilean Ministry of Public Works relating mainly to the construction of third lanes until Talagante (the estimated maximum investment would be around CLP 80 thousand of millions), which in return would entail the extension of the concession arrangement from May 2019 to March 2021. The resolution ordering the performance of the engineering work associated with the project was received in August 2016; this engineering work was tendered and is being executed. This memorandum of understanding was executed in July 2017 by means of an Ad-Referendum Agreement n°3 which Supreme Decree was published in the Chilean Official Gazette on March 9, 2018 (when is fully effective).
In this regard, it should be stated that at the same time as the execution of the aforementioned memorandum of understanding, the company formally waived the warranted minimum income and other guarantees established in the concession arrangement and, therefore, the concession agreement began to be accounted for in full as an intangible asset (Nota 7) (until then Sol held an account receivable in relation to the warranted minimum income and other guarantees established in the concession arrangement, accounted for as a financial asset as a result of applying the bifurcated model provided for in IFRIC 12, as described in Note 2.k.i. and Note 10.ii.
• Concession agreement for the construction, maintenance and operation of the Santiago-Colina-Los Andes toll road, signed by the Ministry of Public Works of Chile and Sociedad Concesionaria Autopista Los Libertadores, S.A. (Libertadores), which ends in March 2026.
183
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
• Contrato de concesión para la construcción, conservación y explotación del eje Norte - Sur y el eje General Velásquez, ambos en la ciudad de Santiago de Chile, firmado entre el Ministerio de Obras Públicas de Chile y Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. (Autopista Central), el cual finaliza en julio de 2031. Cabe señalar que en el año 2016, Autopista Central firmó con el Ministerio de Obras Públicas de Chile un protocolo de acuerdo marco no vinculante relacionado con la eventual ejecución de obras en relación con el Nudo de Quilicura (la inversión en obras estimada asciende a cerca de 375 miles de millones de pesos que a cambio supondría la extensión del contrato de concesión en 32 meses. A fecha de los presentes estados financieros anuales consolidados, el citado protocolo aún no ha sido perfeccionado.
Finalmente, señalar que, con fecha 25 de enero de 2018, Rutas firmó con el Ministerio de Obras Públicas un protocolo de acuerdo marco no vinculante relacionado con la eventual ejecución de obras con una inversión máxima estimada de cerca 120 miles de millones de pesos y, por otro lado, Sol, también firmó con el Ministerio de Obras Públicas un protocolo de acuerdo marco no vinculante relacionado con la eventual ejecución de obras asociadas a la construcción del nuevo acceso al Puerto de Gran Escala, siendo la inversión máxima estimada de 26 miles de millones de pesos. Ambos acuerdos, a fecha de los presentes estados financieros anuales consolidados, no han sido perfeccionados y en caso de formalizarse, supondrían una extensión de los acuerdos concesionales respectivos.
19. INGRESOS Y GASTOS
a) Prestación de serviciosEl detalle de la prestación de servicios, por categoría, para el año 2017 y 2016 es el siguiente:
2017 2016Ingresos de peajes de autopistasToll income
389.249 362.952
Dotación provisión por insolvencia Bad debt provision
(29.689) (19.557)
Ajuste sobre ingresos de peaje (1)Toll income adjustments (1)
(24.562) (43.163)
Otras prestaciones:Other services:Prestación servicios a empresas grupo y asociadasServices to group and associated companies
24 23
Otras prestaciones de serviciosOther services provided
5.366 4.184
Prestación de serviciosServices provided
340.388 304.439
• Concession agreement for the construction, conservation and exploitation of the North-South road and the General Velásquez road, both in the city of Santiago, Chile, signed by the Ministry of Public Works of Chile and Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. (Autopista Central), which ends in July 2031. In 2016 Autopista Central entered into a non-binding framework memorandum of understanding with the Chilean Ministry of Public Works relating to the possible performance of construction work in connection with the Nudo de Quilicura junction (the estimated investment in building works amounts to CLP 375 thousand of millions), which in return would entail the extension of the concession arrangement in 32 months. At the date of preparation of these consolidated financial statements, this memorandum of understanding had not yet been executed.
On 25 January 2018, the subsidiary Rutas has entered into a non-binding framework memorandum of understanding with the Chilean Ministry of Public Works related to the possible execution of works with an estimated maximum investment around CLP 120 thousands of millions. On the same date the subsidiary Sol has also entered into a non-binding framework memorandum of understanding with the Chilean Ministry of Public Works relating to the construction of the new access to the “Puerto de Gran Escala”, the estimated maximum investment would be around CLP 26 thousands of millions. These memorandums of understanding which, at the date of issuance of these consolidated financial statements, had not yet been executed, will result in an extension of the corresponding concession terms.
19. REVENUE AND EXPENSES
a) Revenue – ServicesThe services provided are shown by category below:
184
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
La partida “Ingresos de peaje de autopistas” incluye rebajas de peajes exentos, esto corresponde a usuarios que se eximen de cancelar peajes, como por ejemplo: vehículos propios, ambulancia, carabineros, bomberos, etc.
(1) El desglose de los principales movimientos de “Ajuste sobre ingresos de peaje” es el siguiente:
2017 2016
Aplicación CINIIF 12IFRIC 12 applications
(24.550) (43.079)
Convenio complementario N° 4 (Sol)Complementary agreement # 4 (Sol)
(5.763) (5.413)
Subvención (Elqui) CINIIF 12Subsidy (Elqui) IFRIC 12
5.751 5.329
Ajuste sobre ingresos de peajeToll income adjustments
(24.562) (43.163)
b) Otros ingresos de explotaciónEl desglose de los principales movimientos de “Otros ingresos de explotación” es el siguiente:
2017 2016
Compensaciones del MOPMOP Compensations
2.900 2.455
Intereses financieros por IMG (CINIIF 12) (a)Finance Interest mix model IFRIC 12 (a)
17.728 26.113
Ingresos por gestión de mora y cobranzaIncome from delay and collection
7.611 6.704
Ingresos diferidos y otrosDeferred income and others
6.434 5.616
Otros ingresos de explotaciónOther operating income
34.673 40.888
(a) Tal como se refiere la Nota 18, Sol ha renunciado formalmente a los ingresos
mínimos garantizados y otras garantías establecidas en el correspondiente contrato
de concesión, tras lo cual el mismo ha pasado a registrarse íntegramente como un
activo intangible (hasta el año 2016 se mantenía una cuenta a cobrar en relación
con los citados ingresos mínimos garantizados), sin efectos en flujos de caja.
“Toll income” includes exempt toll rebates, meaning users who are not required to pay tolls, such as concessionaire’s vehicles, ambulances, police vehicles, fire trucks, etc.
(1) The main movements in “Adjustment of toll income” break down as follows:
b) Other operating incomeOther operating incomes are shown by item below:
(a) As indicated in Note 18, at the close of December 31, 2017, the Sol formally
waived the warranted minimum income and other guarantees established in the
concession arrangement, after which it has been registered fully as an intangible
asset, according to IFRIC 12. Without cash flow effects.
185
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
c) Gastos de personalEl desglose de gastos de personal por conceptos es el siguiente:
2017 2016
Sueldos y salariosSalaries and wages
(16.427) (19.449)
Seguridad social y otras cargas socialesSocial security
(691) (768)
Otros beneficios del personalOther personnel benefits
(1.009) (966)
Otros gastos de personalOther personnel expenses
(1.169) (4.889)
Gastos de personal (*)Personnel expenses (*)
(19.296) (26.072)
El número medio de empleados (no auditado) de Vías Chile S.A. y sus sociedades dependientes durante el ejercicio, distribución por categorías, así como su distribución entre hombre y mujer es el siguiente:
2017 2016
HombreMen
MujerWomen
TotalTotal
HombreMen
MujerWomen
TotalTotal
Fijo:Staff:
856 347 1.203 896 649 1.545
DirectoresDirectors
8 1 9 6 1 7
Gerentes y jefesManagers and bosses
67 35 102 56 18 74
Resto personal (*)Other personnel (*)
781 311 1.092 834 630 1.464
TemporalesTemporary
47 25 72 60 56 116
Número medio de empleados (*)Full time employees (*)
903 372 1.275 956 705 1.661
(*) En abril de 2017 se realizó el proceso de externalización de la función de cobro de
peajes, lo que implicó una disminución de 162 empleados medios, por ende una baja
en el gasto de personal.
c) Staff costsStaff costs are shown by item below:
The average number of employees (not audited) of Vías Chile S.A. and its subsidiaries for the fiscal year is shown below, broken down by position category and gender:
(*) In April 2016, the outsourcing process of the toll collection function was carried
out, which implied a decrease of 162 average employees, which reduced personnel
expenses.
186
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
d) Otros gastos de explotaciónEl desglose de otros gastos de explotación por conceptos es el siguiente:
2017 2016Servicios exteriores empresas grupo y asociadasExternal services group and associated companies
(4.058) (3.469)
Reparaciones y conservaciónRepairs and maintenance
(12.936) (12.648)
Arrendamientos y cánonesLeases and fees
(2.954) (2.868)
SuministrosUtilities
(3.935) (3.727)
Servicios bancariosBanking services
(295) (223)
Var. Provisiones CINIIF 12Change IFRIC 12 provisions
(10.899) (12.378)
Servicios de profesionales independientesIndependent professional services
(2.069) (2.084)
Publicidad y propagandaPublicity and advertising
(954) (911)
Gastos de las operaciones (*)Operations expenses (*)
(14.787) (10.705)
Otros servicios exterioresOther external services
(6.239) (6.129)
TributosLocal taxes
(1.671) (1.381)
Otros gastos de explotaciónOther operating expenses
(60.797) (56.523)
(*) Tal como se explica en la nota anterior, el proceso de externalización de peajistas ha
implicado un aumento en este epígrafe producto de contratar el servicio de cobro de
peajes con terceros.
e) Depreciación y amortizaciónLa “dotación para la amortización” para el periodo terminado el 31 de diciembre de 2017 y 2016 es la siguiente:
2017 2016Propiedad Planta y equiposProperty, plant and equipment
(4.354) (3.169)
Activos intangibles (*)Intangible assets (*)
(168.446) (149.584)
Depreciación y amortizaciónDepreciation and amortization
(172.800) (152.753)
(*) De acuerdo a lo señalado en la Nota 18, al cierre del ejercicio 2017, la Sol ha
renunciado formalmente a los ingresos mínimos garantizados y otras garantías
establecidas en el correspondiente contrato de concesión, tras lo cual el mismo ha
pasado a registrarse íntegramente como un activo intangible, de acuerdo a la CINIIF
12.
d) Other operating expensesOther operating expenses were composed in the following way, by item:
(*) As explained in the previous note, the process of outsourcing of toll collection has
meant an increase in this item as a result of contracting the toll collection service to
third parties.
e) Depreciation and amortizationDepreciation and amortization is shown below:
(*) As indicated in Note 18, at the close of December 31, 2017, Sol formally waived the
warranted minimum income and other guarantees established in the concession
arrangement, after which it has been registered fully as an intangible asset,
according to IFRIC 12.
187
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
f) Variación valor razonable de instrumentos financieros
2017 2016Variación en el valor razonable de instrumentos de patrimonio y otrosChanges in the fair value of equity instruments and other
- 204.657
TotalTotal
- 204.657
Este importe corresponde a la revalorización neta de los activos y pasivos ya mantenidos por Vías Chile S.A. sobre Autopista Central, tras la adquisición en enero de 2016 de un 50% adicional por parte de su matriz Inversora de Infraestructura S.L. (Invin), por un importe de MM$241.937 menos el impacto del traspaso a la cuenta de resultados consolidados por un importe de MM$37.280 por concepto de reservas de coberturas.
g) Resultados financierosEl desglose de los resultados financieros al 31 de diciembre de 2017 y 2016 es el siguiente:
2017 2016Ingresos financieros grupo o asociadasGroup or associated financial income
1.560 1.870
Diferencias positivas de cambioPositive exchange differences
8.526 16.681
Ingresos financieros terceros por interesesInterest income third party
13.148 11.072
Ingresos financierosFinancial income
23.234 29.623
Gasto financiero grupo o asociadasGroup or associated financial expenses
(877) (1.339)
Diferencias negativas de cambioNegative exchange differences
(22.145) (27.848)
Actualización financiera provisionesFinancial adjustment to provisions
(1.904) (1.680)
Gastos financieros terceros por interesesInterest expense third party
(64.325) (68.857)
Otros gastos financierosOther interest expense
(13.449) (7.118)
Gastos financierosFinancial expenses
(102.700) (106.842)
f) Variation in the fair value of financial instruments
This amount comprises the net revaluation of assets and liabilities already held by Vías Chile S.A. in Autopista Central after the acquisition of an additional 50% in January 2016 by its parent, Inversora de Infraestructura S.L. (Invin). The amount is MMCLP 241,937, less the impact of transferring hedge reserves for MMCLP 37,280 to the consolidated income account.
g) Financial resultsFinancial results broke down as follows as of December 31, 2017 and 2016:
188
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
20. CONTINGENCIAS Y COMPROMISOS
a) Garantías directas Vías Chile S.A., directamente o a través de sus sociedades, tiene garantías, prendas y restricciones por el cumplimiento de obligaciones con bancos, instituciones financieras y tenedores de bonos. Adicionalmente las sociedades concesionarias del Grupo tienen garantías con el MOP para garantizar el fiel cumplimiento de los respectivos contratos de concesiones.
b) Garantías recibidasEl Grupo ha recibido y mantiene documentos en garantías al 31 de diciembre de 2017 y 2016, los cuales en su mayoría son con proveedores por servicios de construcción y servicios en general y así poder garantizar el fiel y oportuno cumplimiento de las obligaciones derivadas de los contratos y sus documentos, el detalle por sociedad es el siguiente:
31.12.2017 31.12.2016
MM$MM CLP
UFUF
MM$MM CLP
UFUF
S.C. Autopista Central - 311.583,73 14 337.134,15
S.C. Autopista Los Andes 2 61.068,69 24 94.157,67
S.C. Autopista del Sol 13 29.087,50 40 28.588,92
S.C. Autopista Los Libertadores 2 11.152,05 2 7.189,07
S.C. Rutas del Pacífico 5 10.398,63 35 4.518,48
Operadora del Pacífico 23 21.118,76 11 13.321,69
Gestora de Autopistas 2 18.396,60 3 27.938,74
Operadora Los Andes - 5.954,95 - 709,57
Vías Chile - 3.420,29 24 612,19
S.C. Autopista del Elqui 5 2.574,32 1 1.652,25
Operadora del Sol - 12.965,30 - 1.414,31
Operadora Los Libertadores - 6.667,17 - 661,92
Total 52 494.387,99 154 517.898,96
20. CONTINGENCIES AND COMMITMENTS
a) Direct guarantees Vías Chile S.A., either directly or through its companies, has guarantees, pledges and restrictions in relation to its obligations with banks, financial institutions and bondholders. The Group’s concessionaires have guarantees with the MOP to secure exact compliance with the respective concession agreements.
b) Guarantees receivedThe Group had received and held documents in guarantee at December 31, 2016 that have mostly been furnished by suppliers of construction services and general services to guarantee exact, timely fulfilment of obligations under contracts and other documents. The amounts of these guarantees are shown below:
189
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
c) Lawsuits and contingencies
The companies in the víaschile Group are parties to certain lawsuits. The most significant for each company are explained below:
c) Juicios y contingencias
En las sociedades del grupo víaschile, existen ciertas acciones legales en las que se encuentran involucradas, a continuación se detallan las más significativas por cada sociedad:
PartesParties
MateriaMatter
TribunalCourt
ROL Case Number
EstadoStage
Monto demandado
Amount Claimed
Con seguroInsured
Silva Gutiérrez con Autopista
Los Libertadores
Silva Gutiérrez vs. Autopista Los
Libertadores
Demanda de indemnización de perjuicios
Damage indemnity claim
16° Civil Santiago
16th Civil Court of
Santiago
16678 - 14 Etapa Discusion
Presentation of
arguments
2.244 Si
Yes
Von der Marwitz con Autopista
Los Libertadores y el Fisco
Von der Marwitz vs. Autopista
Los Libertadores and the
Government
Demanda de indemnización de perjuicios
Damage indemnity claim
9° Civil Santiago
9th Civil Court of
Santiago
14728-2017 Sentencia.
Apelación
Appeal of decision
409 Si
Yes
Ríos Mesías, Pedro Antonio y
otros con Autopista del Sol
Ríos Mesías, Pedro Antonio et
al. vs. Autopista del Sol
Demanda Demarcacion y Cerramiento
Demarcation and fencing claim
6° Civil Santiago
6th Civil Court of
Santiago
3860 - 2017 Etapa Discusion
Presentation of
arguments
250 Si
Yes
Viernay con Autopista del Sol
Viernay vs. Autopista del Sol
Demanda de indemnización de perjuicios
Damage indemnity claim
17° Civil Santiago
17th Civil Court of
Santiago
12095 - 2017 Etapa Discusion
Presentation of
arguments
300 Si
Yes
Asociación de Canalistas
“Embalse Pitama” con Rutas
del Pacífico
Pitama Reservoir Canal Owners
Association vs. Rutas del
Pacífico
Juicio Sumario Indemnización de Perjuicios.
Demanda de conformidad al artículo 51 e la
Ley Nº 19.300 sobre Bases Generales del Medio
Ambiente, debido a la supuesta interrupción
del libre curso de las aguas, y conducción de
material contaminado al Embalse de Pitama,
con ocasión de la construcción de la Ruta 68.
Summary damage indemnity lawsuit according
to article 51 of General Environmental
Framework Law 19300 for the alleged
interruption of the free flow of water and
conveyance of contaminated matter to the
Pitama Reservoir during construction of
Highway 68.
10° Civil Santiago
10th Civil Court of
Santiago
5421 - 2002
ICA 2386 - 2005
CS 396 - 2009
5421 - 2002
ICA 2386 - 2005
CS 396 - 2009
Sentencia.
Cumplimento
Enforcement of
decision
UF 89.402,10 No
Asociación de Canalistas del
Embalse Pitama con Rutas del
Pacífico
Pitama Reservoir Canal Owners
Association vs. Rutas del
Pacífico
Juicio Ordinario Indemnización de perjuicios.
Ordinary damage indemnity lawsuit.
25° Civil Santiago
25th Civil Court of
Santiago
17327 - 2013 Apelación
Appeal
Indeterminada
Undetermined
No
De La Fuente Lobato, Carlos
Fabrizzio y Otro con Rutas del
Pacífico
De La Fuente Lobato, Carlos
Fabrizzio et al. vs. Rutas del
Pacífico
Juicio Ordinario Indemnización de perjuicios.
Ordinary damage indemnity lawsuit.
4° Civil Santiago
4th Civil Court of
Santiago
3435 - 2014 Sentencia.
Apelación
Appeal of decision
2.244 Si
Yes
Elsa Cabezas con Rutas del
Pacífico
Elsa Cabezas vs. Rutas del
Pacífico
Demanda Indemnización de Perjuicios
Damage indemnity claim
20° Civil Santiago
20th Civil Court of
Santiago
21910 - 2015 Etapa prueba
Evidentiary
700 Si
Yes
190
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
PartesParties
MateriaMatter
TribunalCourt
ROL Case Number
EstadoStage
Monto demandado
Amount Claimed
Con seguroInsured
Acevedo y otro y Rutas del
Pacífico
Acevedo et al. vs. Rutas del
Pacífico
Querella y demandada Civil. Consumidor
Criminal and civil complaints by a user.
1°Juzgado Policía
Local Pudahuel
1st Magistrate’s
Court of Pudahuel
17407 - 9 - 2015 Sentencia
Decision
300 Si
Yes
Cordovez con Rutas del Pacífico
Cordovez vs. Rutas del Pacífico
Demanda Indemnización de perjuicios en Juicio
Ordinario
Ordinary damage indemnity lawsuit.
4° Civil de
Valparaiso
4th Civil Court of
Valparaiso
834 - 2015 Etapa prueba
Evidentiary
1.129 Si
Yes
Ruiz con Rutas del Pacífico
Ruiz vs. Rutas del Pacífico
Demanda Indemnización perjuicios
Damage indemnity claim
23° Civil de
Santiago
23rd Civil Court of
Santiago
29937 - 2016 Etapa Discusion
Presentation of
arguments
479 Si
Yes
Masuda con Autopista del Elqui
Masuda vs. Autopista del Elqui
Querella Infraccional y demanda indemnización
de perjuicios, Ley del Consumidor
Criminal and civil complaints under the
Consumer Law.
Juzgado de Policia
Local de Ovalle
Ovalle Magistrate’s
Court
12818 - 2016 Sentencia.
Apelación
Appeal of decision
151 Si
Yes
Roble y Marible con Autopista
del Elqui
Roble and Marible vs. Autopista
del Elqui
Juicio Ordinario Indemnización de Perjuicios
Ordinary damage indemnity lawsuit.
20° Civil de
Santiago
20th Civil Court of
Santiago
1910 - 2017 Etapa Prueba
Evidentiary
287 Si
Yes
Transportes PPV Limitada con
Autopista Central
Transportes PPV Limitada vs.
Autopista Central
Querella infraccional (Ley Consumidor)y
demanda civil de indemnización de perjuicios
Criminal and civil complaints under the
Consumer Law.
2° Policía Local de
Santiago
2nd Magistrate’s
Court of Santiago
18163 - CRR (12) Etapa Discusion
Presentation of
arguments
186 No
No
Raúl Rodríguez Vidal - Claudia
Morales Vásquez con Autopista
Central
Raúl Rodríguez Vidal - Claudia
Morales Vásquez vs. Autopista
Central
Juicio Ordinario Indemnización de Perjuicios
Ordinary damage indemnity lawsuit.
9° Civil de Santiago
9th Civil Court of
Santiago
10139 - 2014 Etapa Discusion
Presentation of
arguments
410 Si
Yes
Arturo Villaseca Donoso con
Autopista Central
Arturo Villaseca Donoso vs.
Autopista Central
Juicio Ordinario Indemnización de Perjuicios
Ordinary damage indemnity lawsuit.
24° Civil de
Santiago
24th Civil Court of
Santiago
2173 - 2016 Etapa Discusion
Presentation of
arguments
500 Si
Yes
Danisa De Monti Toro con
Autopista Central
Danisa De Monti Toro vs.
Autopista Central
Juicio Ordinario Indemnización de Perjuicios por
fallecido en Autopista
Ordinary damage indemnity lawsuit for a death
occurring on the toll road.
11° Civil Santiago
11th Civil Court of
Santiago
14666 - 2016 Etapa Discusion
Presentation of
arguments
480 Si
Yes
Lesly Cares Mardones y otros
con Autopista Central
Lesly Cares Mardones et al. vs.
Autopista Central
Juicio Ordinario Indemnización de Perjuicios por
fallecido en Autopista
Ordinary damage indemnity lawsuit for a death
occurring on the toll road.
2° Policia Local de
San Bernardo
2nd Magistrate’s
Court of San
Bernardo
19852 - 2016 Etapa Discusion
Presentation of
arguments
320 Si
Yes
191
Mem
oria
Anu
al /
Ann
ual R
epor
t 20
17
21. ENVIRONMENTAL INFORMATION
The Group aims to focus the utmost attention on protecting and conserving the environment by having each of its companies adopt the necessary actions to minimize the environmental impact of the managed infrastructure in order to attain the maximum integration possible to their environment and thus comply with the bidding terms governing each of the subsidiaries.
In 2017 the Group's expenditure on improving the environment amounted to MMCLP 100.
22. EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD
The company’s name was changed from Abertis Autopistas Chile S.A. to Vías Chile S.A. on January 2, 2018.
In addition to what is indicated in Note 18, related to the two non-binding memorandums of understanding with the Chilean Ministry of Public Works, The Compulsory Bond Redemption in Rutas indicated in Note 14, on January 31, 2018, Vías Chile S.A. as Autopista Central’s shareholder, issued Letters of Credit in favor of MBIA in order to release some Autopista Central’s reserve accounts, accordingly to its financial contract.
On the date of issuance of these consolidated financial statements, facts that may significantly affect the presentation of them have not ocurred.
21. INFORMACIÓN SOBRE MEDIO AMBIENTE
Es criterio del Grupo prestar la máxima atención a las actividades de protección y conservación del medio ambiente, adoptando cada una de las Sociedades participadas las actuaciones necesarias para la minimización del impacto medioambiental de las infraestructuras gestionadas, a fin de lograr la máxima integración posible en el entorno en que se encuentran, y de esta manera dar cumplimiento a las bases de licitación de las filiales que se rigen por ésta.
En materia de mejora del medio ambiente, el Grupo ha destinado en 2017 un importe de MM$100.
22. HECHOS POSTERIORES AL CIERRE
Con fecha 2 de enero de 2018, se realizó el cambio de la razón social de Abertis Autopistas Chile S.A. a Vías Chile S.A.
Adicionalmente a lo señalado en las Nota 18, en relación, respectivamente, con los protocolos firmados con el Ministerio de Obras Públicas de Chile, la transacción de los bonos realizada por Rutas señalado en Nota 14, con fecha 31 de enero de 2018, Vías Chile S.A., en su calidad de accionista de Autopista Central, tomó Cartas de Crédito en favor de MBIA con la finalidad de liberar ciertas cuentas de reserva que Autopista Central mantenía, según lo establecido en su contrato de financiamiento.
A la fecha de los presentes estados financieros consolidados del ejercicio anual finalizado el 31 de diciembre de 2017, no se han producido otros hechos posteriores significativos en relación con las mismas.