es instrucciones para la instalaciÓn y el uso ... · para el buen funcionamiento de la...

64
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO T150 T240 AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES DE UNA O DOS HOJAS COD. 0P5804 ES VER 0.0 REV 08.19 manual para el instalador/instrucciones originales

Upload: others

Post on 12-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO

T150 T240

AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES

DE UNA O DOS HOJAS

COD. 0P5804

ES

VER 0.0 REV 08.19

manual para el instalador/instrucciones originales

Page 2: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica
Page 3: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

IT ÍNDICEES

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

3.5- Instalación de la unidad electrónica, módulo motor, reenvío correa y correa. .................................pag. 23

3.7- Instalación de la caja de cobertura ..................................................................................................pag. 29

1.1- Advertencias generales....................................................................................................................pag. 04

4.1- Advertencias generales....................................................................................................................pag. 31

3.3- Instalación carros de arrastre de las hojas ......................................................................................pag. 19

4.4- Esquema de conexiones eléctricas..................................................................................................pag. 33

1.3- Instalador..........................................................................................................................................pag. 05

1.5- Assistenza técnica...........................................................................................................................pag. 05

2.2- Uso previsto .....................................................................................................................................pag. 062.3- Datos técnicos..................................................................................................................................pag. 06

1.2- Normas generales de seguridad ......................................................................................................pag. 04

2- DESCRIPCIÓN TÉCNICA

2.4- Composición estándar .....................................................................................................................pag. 07

2.7- Descripción de los componentes y dimensiones .............................................................................pag. 13

1.4- Usuario .............................................................................................................................................pag. 05

3- INSTALACIÓN3.1- Advertencias generales....................................................................................................................pag. 15

2.1- Chapa de características y marca “CE” ...........................................................................................pag. 06

1- INFORMACIONES GENERALES

2.5- Modelos............................................................................................................................................pag. 072.6- Controles preliminares .....................................................................................................................pag. 12

3.2- Montaje del travesaño......................................................................................................................pag. 15

3.4- Fijación y ajuste de los paneles deslizantes ....................................................................................pag. 22

3.6- Bloqueo puerta con desbloqueo manual..........................................................................................pag. 29

4- LA CONEXIÓN ELÉCTRICA

4.2- Conexión eléctrica............................................................................................................................pag. 314.3- Tarjeta electrónica ............................................................................................................................pag. 32

4.6- Conexión selector de programa con mando rotativo MS1/KS1 .......................................................pag. 49

4.8- Conexión de los dispositivos .........................................................................................................pag. 504.9- Collegamento ad antipanico ............................................................................................................pag. 504.10- Conexión del bloqueo hojas ..........................................................................................................pag. 51

5.2- Bateria de emergencia .....................................................................................................................pag. 525.3- Inicialización de la tarjeta .................................................................................................................pag. 52

5.5- Reinicio en caso de falta de tensión: puesta en cero (NEAR) .........................................................pag. 535.6- Programación de los parámetros T150-T240 ..................................................................................pag. 54

4.7- Conexión del selector digital DS2 ...................................................................................................pag. 49

4.5- Conexión de los sensores de detección ..........................................................................................pag. 34

5.7- Lista aviso y errores .........................................................................................................................pag. 55

5.1- Descripción técnica ..........................................................................................................................pag. 52

5.8- Gestión del restablecimiento automático de los errores C-D-E-K-N-P-Q ........................................pag. 56

5- USO Y FUNCIONAMIENTO

5.4- Fase de RESET: adquisición y acercamiento ..................................................................................pag. 53

5.9- Gestión del restablecimiento automático de los errores F-G-h-I-J ..................................................pag. 575.10- Gestión del restablecimiento después de una alarma antipánico..................................................pag. 575.11- Restablecimiento después de una apertura antiincendio o de emergencia...................................pag. 57

7.1- Problemas y soluciones....................................................................................................................pag. 60

6.1- Mantenimiento..................................................................................................................................pag. 596.2- Piezas de recambio y accesorios disponibles..................................................................................pag. 59

8- DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA ...............................................pag. 61

7- PROBLEMAS Y SOLUCIONES

6.3- Gestión de los residuos....................................................................................................................pag. 60

5.12- Selector digital................................................................................................................................pag. 58

6- MANTENIMIENTO, PIEZAS DE RECAMBIO Y DESGUACE

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ................................................................................................pag. 61

3

Page 4: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

IT INFORMACIONES GENERALES 1

Antes de instalar la automatización, el instalador está obligado a leer y comprender, en todas sus partes, el presente manual.

El presente manual forma parte integrante de la automatización y el instalador tiene la obligación de conservarlo junto con toda la documentación adjunta para futuras consultas.

TOPP srl se ha encargado de la redacción del presente manual y posee todos los derechos de autor. Ninguna parte del manual se puede reproducir o difundir sin contar con la autorización escrita por parte del fabricante.

El presente manual tiene la finalidad de suministrar todas las instrucciones necesarias para garantizar la correcta instalación y mantenimiento de la automatización: TOPP srl declina cualquier responsabilidad por eventuales lesiones a personas, animales y desperfectos en las cosas provocados por el incumplimiento de las normas que se describen en el manual.

TOPP srl se reserva el derecho de modificar y mejorar el manual y los productos descritos en cualquier momento y sin la obligación de avisar previamente. Los datos que aparecen en el presente manual se han redactado y controlado con mucha atención; sin embargo, TOPP srl declina cualquier responsabilidad por posibles inexactitudes debidas a eventuales omisiones o a errores de impresión o de transcripción.

1.1 ADVERTENCIAS GENERALES

1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

La automatización contiene partes mecánicas móviles, conexiones eléctricas y circuitos electrónicos destinados al control del movimiento de las hojas; así pues, la automatización se tiene que proteger, en toda su longitud, con la tapa cobertora de aluminio.

Cualquier manipulación o sustitución no autorizada de partes o componentes de la automatización, y la utilización de accesorios o materiales de consumo distintos de los originales, pueden representar un riesgo de accidente y exime al fabricante de cualquier responsabilidad civil y penal.

¡ATENCION! El personal operativo tiene que estar informado sobre los riesgos de accidente, sobre los dispositivos de seguridad para los operadores y sobre las normas generales de prevención de los accidentes previstos por las directivas internacionales y por la ley vigente en el país de utilización de la automatización. El comportamiento del personal operativo tiene que respetar escrupulosamente en cualquier caso las normas sobre la prevención de accidentes vigentes en el país de utilización de la automatización.

Está prohibido eliminar o alterar las chapas y las etiquetas colocadas por el fabricante en la automatización y en sus accesorios.

¡ATENCION! Para prevenir daños a la salud, por la manipulación manual de las cargas, deben ser aplicados los límites máximos establecidos en la norma ISO 11228-1.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones para el uso en condiciones de seguridad.

Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica en el par. 6.1 de este manual. Las operaciones de mantenimiento que requieren el desmontaje, incluso parcial, del automatismo, deben llevarse a cabo únicamente después de haberle desconectado la alimentación.

Queda terminantemente prohibido oponerse al movimiento de la puerta y trabajar en proximidad de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento (como correas, carros, etc.). El fabricante no responde por eventuales daños provocados por usos impropios o irracionales de la automatización.

¡ATENCION! Durante el manejo y la instalación de los componentes de la puerta, el personal debe estar provisto con el equipo de protección personal (EPP) adecuado para llevar a cabo las operaciones necesarias de forma segura.

Es obligatorio manipular las partes electrónicas utilizando brazos conductores antiestáticos conectados a tierra ya que las cargas electrostáticas pueden deteriorar los componentes electrónicos presentes en las tarjetas.

Los niños no deben jugar con el aparato.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2404

Page 5: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Para solicitar asistencia, póngase en contacto con el instalador o el revendedor.

1.5 ASISTENCIA TÉCNICA

1.4 USUARIO

El usuario tiene que ser capaz de accionar la automatización en condiciones normales y de efectuar sencillas operaciones de puesta en marcha o de restablecimiento de la automatización después de una eventual parada forzada, mediante la utilización de los dispositivos correspondientes (selector digital, selector analógico, etc.).

El usuario no tiene que abrir la tapa cobertora o efectuar operaciones reservadas a los encargados del mantenimiento o a los técnicos especializados. Por lo tanto, en caso de avería o de fallo de la puerta, el usuario tiene que limitarse a desconectar el interruptor de alimentación y abstenerse de cualquier intento de intervención o reparación.

La utilización de la automatización tiene que asignarse de forma exclusiva a usuarios que cumplen con las instrucciones que aparecen en el presente manual y en los manuales de los dispositivos TOPP relacionados con ellos.

Después de instalar la automatización, el instalador tiene que efectuar el análisis de los riesgos y comprobar que la instalación de una puerta corredera no presente puntos de aplastamiento o cizalladura y, en caso necesario, adoptar las medidas correctivas adecuadas y aplicar los avisos previstos por las normas vigentes para señalar las zonas peligrosas.

El instalador tiene que comprobar la conformidad con las directivas y las normativas vigentes referentes a la seguridad de uso de las puertas motorizadas.

La instalación de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de instalación.

El instalador tiene que ser capaz de instalar la automatización, de ponerla en marcha y de trabajar en presencia de tensión dentro de los armarios eléctricos y de las cajas de derivación y tiene que estar autorizado para efectuar todas las intervenciones de naturaleza eléctrica y mecánica de regulación.

El instalador tiene que suministrar al propietario además todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la automatización.

El instalador será el único responsable por una instalación no correcta o por el incumplimiento de las instrucciones contenidas en el presente manual. Exclusivamente el instalador deberá responder por tanto en frente al usuario y/o a terceros por todos los daños a cosas y/o personas que puedan derivar de una instalación incorrecta.

Cada instalación debe llevar de forma visible la señalización de los datos de identificación del sistema motorizado.

1.3 INSTALADOR

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2405

Page 6: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

2.2 USO PREVISTO

La automatización T150-T240 se ha diseñado y fabricado de forma exclusiva para el desplazamiento (apertura/cierre) de puertas lineares correderas y está previsto su uso en ámbito civil, público e industrial.

La acción de restablecimiento se debe tener en consideración en las aplicaciones con funciones que incluyen el control de los accesos con entradas diferentes de los de los radares (ejemplo: lector de tarjetas), para las cuales la automatización podría no garantizar el modo de funcionamiento programado.

La puerta puede ser utilizada en vías de evacuación, sólo si en las hojas ha sido instalado un sistema anti pánico. La ruptura debe ser posible en la dirección del éxodo en cualquier posición de la puerta.

Queda terminantemente prohibido utilizar la automatización para fines distintos de los descritos con el objetivo de garantizar, en cualquier momento, la seguridad del instalador y del usuario y la eficiencia de la propia automatización.

El software de la automatización está predispuesto para ejecutar el restablecimiento automático en caso de eventos anómalos, como se explica en los capítulos 5.8-5.10.

La automatización configurada en un modo de funcionamiento diferente de "Cerrado", para poder ejecutar el restablecimiento automático, ejecutará una puesta en cero denominada "Near" que prevé la apertura completa y el cierre de las puertas a baja velocidad, antes de volver al estado elegido con el selector de funciones.

Para excluir la función de restablecimiento automático, contactar con la asistencia Topp Srl.

IT DESCRIPCIÓN TÉCNICA2

2.1 CHAPA DE CARACTERÍSTICAS Y MARCA “CE”

Está constituida por una placa adhesiva de poliéster, serigrafiada de color negro, de las siguientes dimensiones: L=50 mm - H=36 mm, y el instalador debe aplicarla en la parte externa del automatismo de manera que resulte claramente visible.

La marca “CE” demuestra la conformidad de la máquina con los requisitos esenciales de seguridad y de salud previstos por las directivas europeas de los productos.

2.3 DATOS TÉCNICOS

En la tab. 1 se enumeran los datos técnicos que caracterizan la automatización T150-T240. Tab. 1

TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN

GRADO DE PROTECCIÓN

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO

NÚMERO DE HOJAS

230V ~ 50Hz

24V 500mA max

0,32A

70W

Utilización continua

Regulable de 10 ÷ 80 cm/s

Regulable de 1 ÷ 5 cm/s

Regulable de 0 ÷ 60 s

IP X0

2 HOJAS

T150 MODELO

SALIDA TENSIÓN PERIFÉRICAS

POTENCIA ABSORBIDA

ABSORCIÓN

VELOCIDAD APERTURA/CIERRE

VELOCIDAD ACERCAMIENTO APERTURA/CIERRE

TIEMPO CIERRE AUTOMÁTICO

TIPOLOGÍA DE USO

FUSIBLE TENSIÓN RED 230V

ACELERACIÓN APERTURA/CIERRE Regulable de 1 ÷ 12

5 x 20 - T 800 retardado

CAPACIDAD MÁXIMA

TAMAÑO PASO LIBRE

75 + 75 kg

1000÷2800 mm

1 HOJA

120 kg

800÷2800 mm

-20°C

+50°C

0,41A

90W

2 HOJAS

T240

120 + 120 kg

1000÷3200 mm

1 HOJA

120 kg

800÷3200 mm

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2406

Page 7: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

2.4 COMPOSICIÓN ESTÁNDAR

– N. 1 Correa dentada

– N. 1 o 2 grupos de carros dependiendo del número de hojas de automatizar

– N. 1 travesaño de las hojas correderas– N. 1 Tapa de cobertura

– N. 1 Perfil de unión de los carros

– N. 1 Grupo motor y reenvío de la correa

Asegúrese de que los componentes que se acaban de describir se encuentren presentes dentro del paquete y que la automatización no haya sufrido desperfectos durante el transporte. Si encontrara anomalías no debe instalar la automatización, tiene que solicitar la asistencia técnica del revendedor de confianza o del fabricante.

– N. 2 Etiquetas adhesivas de señalación para indicar el movimiento de las antas que deben ser colocadas en el centro de las hojas móviles. (Fig.1).

Cada composición estándar del producto contiene:

– N. 1 tapón lateral– N. 1 Modulo electrónico con batería de emergencia

– N. 2 Sistema de parada de las hojas (fin de carrera)

1 Hoja con apertura hacia la derecha

1 Hoja con apertura hacia la izquierda

2 Hojas

Fig. 2

2.5 MODELOS

Se encuentran disponibles dos modelos de automatización (Fig.2) :

% automatización de 2 hojas que permite a un par de hojas desplazarse simultáneamente en direcciones opuestas;

% automatización de 1 hoja que permite a una única hoja desplazarse en una única dirección con sentido de apertura hacia la derecha o hacia la izquierda (tomando como punto de referencia la vista frontal de la automatización);

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2407

en movimientoseñalización antas

Etiqueta de

Fig. 1

Page 8: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2408

Para puertas dobles use la tabla 2

Dimensionamiento automatización:

2) Determinar LT, LTR, A, LA

para puertas sencillas use la tabla 3.

1) Definir VPA (o LT)

VPA = Luz de paso útil VL = Luz de paso total

SB = Superposición lado deSA = Ancho de perfil + 25mm

LT = Largo total automatización

apertura

SC = Superposición lado decierre

VPA

VL≥25

SASA

VPA

VL

SA

LT

LT

LT

Puerta 1 hoja con apertura hacia la derecha

Porta 1 hoja con apertura hacia la izquierda

Puerta 2 hojas

≥25

≥25

SC SB

SB SB

VPA

VL

SA

≥25

SCSB

VPA = Luz de paso útil VL = Luz de paso total

SB = Superposición lado de

SA = Ancho de perfil + 25mm

LT = Largo total automatización

apertura

SC = Superposición lado decierre

VPA = Luz de paso útil VL = Luz de paso total

SB = Superposición lado de

SA = Ancho de perfil + 25mm

LT = Largo total automatización

apertura

Page 9: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2409

Tab. 2

LTR

LA=VPA/2+SBLA=Ancho de la hoja

VPA LT LTR A B C D

1000 2150 1924 1826 275 130 3238

1100 2350 2124 2026 275 130 3638

1200 2550 2324 2226 275 130 4038

1300 2750 2524 2426 275 130 4438

1400 2950 2724 2626 275 130 4838

1500 3150 2924 2826 275 130 5238

1600 3350 3124 3026 275 130 5638

1700 3550 3324 3226 275 130 6038

1800 3750 3524 3426 275 130 6438

1900 3950 3724 3626 275 130 6838

2000 4150 3924 3826 275 130 7238

2100 4350 4124 4026 275 130 7638

2200 4550 4324 4226 275 130 8038

2300 4750 4524 4426 275 130 8438

2400 4950 4724 4626 275 130 8838

2500 5150 4924 4826 275 130 9238

2600 5350 5124 5026 275 130 9638

2700 5550 5324 5226 275 130 10038

2800 5750 5524 5426 275 130 10438

2900 5950 5724 5626 275 130 10838

3000 6150 5924 5826 275 130 11238

3100 6350 6124 6026 275 130 11638

3200 6550 6324 6226 275 130 12038

DOPPIA ANTA

2 HOJAS SIN MARCO(Tot.sobreposición máx. (SB) 70mm por hoja)

LA=VPA/2+SA+SBLA=Ancho de la hoja

VPA LT LTR A B C D

1000 2350 2124 2026 275 130 3638

1100 2550 2324 2226 275 130 4038

1200 2750 2524 2426 275 130 4438

1300 2950 2724 2626 275 130 4838

1400 3150 2924 2826 275 130 5238

1500 3350 3124 3026 275 130 5638

1600 3550 3324 3226 275 130 6038

1700 3750 3524 3426 275 130 6438

1800 3950 3724 3626 275 130 6838

1900 4150 3924 3826 275 130 7238

2000 4350 4124 4026 275 130 7638

2100 4550 4324 4226 275 130 8038

2200 4750 4524 4426 275 130 8438

2300 4950 4724 4626 275 130 8838

2400 5150 4924 4826 275 130 9238

2500 5350 5124 5026 275 130 9638

2600 5550 5324 5226 275 130 10038

2700 5750 5524 5426 275 130 10438

2800 5950 5724 5626 275 130 10838

2900 6150 5924 5826 275 130 11238

3000 6350 6124 6026 275 130 11638

3100 6550 6324 6226 275 130 12038

DOPPIA ANTA

VPA

VL≥25

SASA

≥25

SB SB

LA

VL = VPA

SB SB

LA

Inst

ala

ción c

om

o d

e n

orm

ativ

a U

NI E

N

16005, ve

r para

gra

fos

4.6

.2.1

y 4

.6.2

.2

ANTA DOBLE

(Tot.sobreposición máx.(SA+SB) 140mm por hoja)2 HOJAS ENMARCADAS

LT Largo de la automatización

LTR Largo total del travesaño

A Largo de la tapa de

cobertura

D

Distancia entre los centros de las poleas

longitud de correa

E

Page 10: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24010

1 ANTATab. 3

LTR

VL = VPA

SB

LA

SC

VPA

VL

SA

≥25

SC SBLA

LA=VPA+SA+SB+SCLA=Ancho de la hoja

VPA LT LTR A B C D

800 1950 1724 1626 275 130 2838

900 2150 1924 1826 275 130 3238

1000 2350 2124 2026 275 130 3638

1100 2550 2324 2226 275 130 4038

1200 2750 2524 2426 275 130 4438

1300 2950 2724 2626 275 130 4838

1400 3150 2924 2826 275 130 5238

1500 3350 3124 3026 275 130 5638

1600 3550 3324 3226 275 130 6038

1700 3750 3524 3426 275 130 6438

1800 3950 3724 3626 275 130 6838

1900 4150 3924 3826 275 130 7238

2000 4350 4124 4026 275 130 7638

2100 4550 4324 4226 275 130 8038

2200 4750 4524 4426 275 130 8438

2300 4950 4724 4626 275 130 8838

2400 5150 4924 4826 275 130 9238

2500 5350 5124 5026 275 130 9638

2600 5550 5324 5226 275 130 10038

2700 5750 5524 5426 275 130 10438

2800 5950 5724 5626 275 130 10838

2900 6150 5924 5826 275 130 112383000 6350 6124 6026 275 130 11638

3100 6550 6324 6226 275 130 12038

MONO ANTA(Tot.sobreposición máx.(SA+SB) 140mm)

1 HOJA ENMARCADA

VPA LT LTR A B C D

800 1750 1524 1426 275 130 2438

900 1950 1724 1626 275 130 2838

1000 2150 1924 1826 275 130 3238

1100 2350 2124 2026 275 130 3638

1200 2550 2324 2226 275 130 4038

1300 2750 2524 2426 275 130 4438

1400 2950 2724 2626 275 130 4838

1500 3150 2924 2826 275 130 5238

1600 3350 3124 3026 275 130 5638

1700 3550 3324 3226 275 130 6038

1800 3750 3524 3426 275 130 6438

1900 3950 3724 3626 275 130 6838

2000 4150 3924 3826 275 130 7238

2100 4350 4124 4026 275 130 7638

2200 4550 4324 4226 275 130 8038

2300 4750 4524 4426 275 130 8438

2400 4950 4724 4626 275 130 8838

2500 5150 4924 4826 275 130 9238

2600 5350 5124 5026 275 130 9638

2700 5550 5324 5226 275 130 10038

2800 5750 5524 5426 275 130 10438

2900 5950 5724 5626 275 130 10838

3000 6150 5924 5826 275 130 11238

3100 6350 6124 6026 275 130 11638

3200 6550 6324 6226 275 130 12038

MONO ANTA(Tot.sobreposición máx. (SB) 70mm)

1 HOJA SIN MARCO

LA=VPA+SB+SCLA=Ancho de la hoja

LT Largo de la automatización

LTR Largo total del travesaño

A Largo de la tapa de

cobertura

D

Distancia entre los centros de las poleas

longitud de correa

E

Inst

ala

ción c

om

o d

e n

orm

ativ

a U

NI E

N

16005, ve

r para

gra

fos

4.6

.2.1

y 4

.6.2

.2

Page 11: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24011

Fig. 3PELIGROS DE APLASTAMIENTO

≥200

> 8 > 8

≥25

≥25

Aperturas máximas consentidas

≤8 ≤8

Page 12: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

2.6 CONTROLES PRELIMINARES

Es aconsejable preparar en la zona A de convergencia de los diversos cables una caja de conexiones con tapa interna a la pared a ras con ella, de esta manera será posible hacer las diferentes derivaciones dentro de la caja y hacer los agujeros para la salida de los cables directamente en la tapa de la caja.

Compruebe que hay una predisposición para: los cables de suministro de potencia de automatización, el paso del cable a través de la pared hacia el centro del paso de luz útil "VL" para el sensor externo y el tubo para el cable del selector de programas. Si todo esto no ha sido predispuesto, predisponerlo y si ha sido predispuesto verificar que cae en la parte interna de la automatización en el área dedicada. El área interna libre de la automatización donde es posible entrar con los cables se muestra en la Fig.4-5.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24012

H .... Altura fijar la automacionCT ...Centro de la viga

Area libre entrada cables Area libre entrada cables

A

Fig. 4

Fig. 5

90

22

14

14 22

90LTR

LTR

VL

LTR

37

CT

H

A-B

H

A

A

AGUJERO SENSOR EXTERNO

Page 13: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

2.7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Y DIMENSIONES

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24013

1 -

2 -

3 -

4 -

5 -

6 -

8 -

Carros de arrastre

Unidad de reenvío de la correa

Top de parada deslizamiento hojas

Travesaño principal

Soportes de arrastre hojas larga

12 - Canalización cables

13 -

14 - Correa dentada

9 -

10 -

11a -

Electro bloco

Soporte de la cobertura

Caja de cobertura

Grupo motor con encoder T150Tapa lateral

Unidad electrónica con transformadory batería

7 - Soportes de arrastre hojas corta

11b - Grupo motor con encoder T240

5

1

3

13

10

7 8

14

4 4

9

12

Fig. 6

11a

11b

2

6

Page 14: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24014

Fig. 7

Page 15: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

IT INSTALACIÓN 3

3.1 AVVERTENZE GENERALI

La instalación de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de instalación.

Está prohibido instalar la automatización en la parte externa del edificio, sometida a los agentes atmosféricos (lluvia,nieve, etc...).

Queda terminantemente prohibida la puesta en funcionamiento de la automatización en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.

Durante la instalación de la puerta controlar que los riesgos en el movimiento de cierre y / o apertura de la puerta puedan ser prevenidos y / o protegidos de acuerdo con los requisitos de la norma EN 16005, en el apartado 4.6.2.1 para el movimiento de apertura y en el apartado 4.6.2.2 para el movimiento de cierre. Respecto a la protección del borde principal de cierre debe tenerse en consideración el tipo de utilizador de la puerta (véase EN 16005, 4.6.2.2).

Las fuerzas desarrolladas por el sistema completo durante el funcionamiento tienen que respetar las normasvigentes en el país de instalación; si no fuera posible, será necesario proteger y señalar mediante los correspondientesdispositivos electrónicos de seguridad las zonas afectadas por las fuerzas.

El vidrio utilizado en las puertas debe cumplir con las disposiciones de la Normativa EN 16005 Materiales 4.4.2: Vidrio templado en conformidad con la norma EN 12150_1; vidrio laminado de acuerdo con la norma EN ISO 12543-1 y EN ISO 12543-2.

Antes de efectuar la instalación de la automatización es obligatorio comprobar que la estructura a automatizar sea estable, robusta y capaz de soportar el peso de la automatización y, en caso necesario, hacer lo necesario para que lo sea. Topp Srl no es responsable ni del incumplimiento de la buena técnica en la construcción de los cerramientos a motorizar ni de las eventuales deformaciones que se pudieran presentar debido a la utilización del aparato.

3.2 MONTAGGIO DELLA TRAVERSA

Abrir el paquete y extraer el travesaño, verificar que durante el transporte no haya sufrido ningún daño. Marcar en el travesaño la medida a la que debe ser cortada; Esta medida se obtiene de la tabla 3, en p. 9..

Después de cortar la viga hasta el tamaño adecuado y eliminar las rebabas, marque la mitad de su longitud, en el punto central. Comenzando desde el centro, taladros de 6,5 mm, o el diámetro adecuado para los tornillos que vaya a utilizar para sujetarlo a la pared, espaciándolos a 300 mm de distancia hasta llegar a los dos extremos. Si el último agujero se encuentra a más de 100 mm del extremo, taladre otro agujero de fijación a 100 mm.

Importante: antes de instalar la viga, asegúrese de que los orificios y pistas de rodadura necesarios para el paso de los cables de potencia y los accesorios de control y / o de seguridad estén presentes y correctamente colocados. 4-5.

Una referencia de perforación está presente a lo largo de toda la longitud como se muestra en la Fig. 8. Después de perforar los orificios necesarios, limpie la superficie completamente para eliminar cualquier residuo.

3.1 ADVERTENCIAS GENERALES

3.2 MONTAJE DEL TRAVESAÑO

Fig. 8

LTR

300 300

6.5

100 100= =

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24015

Page 16: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Para instalar la viga, proceda de la siguiente manera: Marque el centro de la abertura de la puerta VL sobre la superficie a la que se fijará la automatización. Esto coincidirá con el centro del haz CT Fig. 9.

Importante: el ajuste máximo en altura de las alas es de 7.5mm hacia arriba o hacia abajo, con respecto a la altura de fijación al carro indicado en la Fig. 7.

(Modelo 2 alas)

Fije la viga a la pared partiendo del orificio central en la viga Fig. 10.

Importante: comprobar que la pared no tiene puntos irregulares a lo largo de toda la longitud de la automatización y en caso positivo eliminar cualquier saliente y / o llenar cualquier abolladura en la superficie.

Ahora marque los otros agujeros con un lápiz (Fig.11), teniendo cuidado de mantener el haz perfectamente horizontal y / o paralelo al piso. Después de marcar los agujeros, desmontar la viga y perforar los otros agujeros en la pared, soplar y limpiar todo a fondo y fijar la viga, siempre partiendo desde el agujero central y moviéndose de ella a los extremos, comprobando constantemente para asegurarse de que el haz permanece perfectamente horizontal y / o paralelo al suelo.

Tome como referencia las cuotas indicadas en la Fig. 7 y calcule la posición H , altura a la que se desea fijar la automatización y marque en la línea CT previamente trazada, el punto en el que se realizará el primer orificio para fijar la viga (Fig. 9). Esta medición puede depender tanto del tipo de ala que va a instalar que del efecto estético que se desea obtener con las alas abiertas o cerradas. Si ya tiene las alas que se instalarán, calcule la altura teniendo en cuenta la altura total del ala, incluyendo cualquier adaptador para fijar al carro, más un espacio de aproximadamente 7mm entre el piso y el ala.

Si el suelo no es perfectamente plano, decida la posición de fijación en altura H, tomando como referencia el punto más alto del piso en la zona en la que las alas se deslizarán.

Importante: para fijar la viga, primero determine qué tipo de tornillos y / o anclajes a utilizar, dependiendo del tipo de soporte de pared, para garantizar una fijación sólida y segura en el trabajo. Si fuera necesario utilizar pernos de anclaje u otro sistema de fijación que requiera taladrar la pared, proceder como sigue: taladrar el primer orificio central, limpiar el orificio y el área de alrededor antes de colocar la viga, sujetar la viga a la pared usando el tornillo de tamaño adecuado y / o anclaje instalado en el orificio que acaba de perforar.

D

Fig. 9

Fig. 12Fig. 11

VL

= =

H

CT

H

CT

Fig.Fig. 10

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24016

Page 17: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Tome como referencia las cuotas indicadas en la Fig. 7

y calcule la posición H en altura a la que desea sujetar la

automatización y marcar en la línea CT previamente

trazada, el punto en el cual usted hará el primer agujero

para sujetar el haz (Fig. 14). Esta medida puede

depender tanto del tipo de ala que va a instalar como

del efecto estético que desea obtener con las alas

abiertas o cerradas. Si ya tiene las alas que se

instalarán, calcule la altura teniendo en cuenta la altura

total del ala, incluidos los adaptadores para su fijación

al carro, más un espacio de aproximadamente 7 mm

entre el piso y el ala.

(Modelo de 1 ala)

Atención: para mono hoja, la medida de referencia para

fijar el travesaño con respecto al borde de la pared en

el lado de cierre varía de acuerdo al valor de

solapamiento que se quiera dar entre la puerta y la

pared en la posición cerrada. La medida inicial con

solapamiento de cierre cero es de 108 mm. A medida

que aumenta la superposición, esta medida debe

reducirse. Por ejemplo, con una superposición de 50

mm tendremos una medida de inicio 108-50 = 58. A

partir de aquí calcular la medida en la que se marca el

centro de la viga “CT”.

Importante: el ajuste máximo vertical de las alas es

de 7.5mm hacia arriba o hacia abajo, con respecto a

la altura de fijación al carro indicado en la Fig. 7.

Importante: nunca, por ninguna razón, taladre los orificios con la viga instalada.

Importante: si tiene previsto utilizar tornillos autorroscantes y, por lo tanto, no necesita perforar agujeros, tenga mucho cuidado al insertar y sujetar los tornillos para no dañar el carril de deslizamiento del carro. Utilice herramientas que no toquen la superficie de deslizamiento o bien tenga cuidado de protegerla adecuadamente (Fig. 12).

Importante: si el riel de deslizamiento se dañara en algún momento durante la instalación, será necesario sustituir todo el haz.

Después de fijar la viga a la pared, límpiela bien con alcohol desnaturalizado o disolvente nitro, para eliminar cualquier residuo de perforación o suciedad. Compruebe pasando su mano sobre el perfil de deslizamiento que es perfectamente liso y limpio.

Fig. 12

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24017

Fig. 13

108 - SC

SC

Page 18: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Si el suelo no es perfectamente plano, decida la

posición de fijación en altura H, tomando como

referencia el punto más alto del piso en la zona en la

que las alas se deslizarán.

Fije la viga a la pared desde el orificio central de la viga

(Fig. 14).

Importante: para fijar la viga, primero determine

qué tipo de tornillos y / o anclajes utilizar,

dependiendo del tipo de soporte de la pared, para

garantizar una buena instalación sólida y segura.

Si fuera necesario utilizar pernos de anclaje u otro

sistema de fijación que requiera taladrar la pared,

proceder como sigue: taladrar el primer orificio central,

limpiar el orificio y el área alrededor de él antes de

colocar la viga, sujetar la viga a la pared usando el

tornillo de tamaño adecuado y / o anclaje instalado en el

orificio que acaba de perforar.

Importante: comprobar que la pared no tiene

puntos irregulares a lo largo de toda la longitud de

la automatización y en caso de irregularidades

eliminar cualquier saliente y / o llenar cualquier

abolladura en la superficie.

Ahora marque los otros orificios (Fig. 11) con un lápiz, teniendo cuidado de mantener el rayo perfectamente

horizontal y / o paralelo al suelo. Después de marcar los agujeros, desmontar la viga y perforar los otros agujeros

en la pared, soplar y limpiar todo a fondo y fijar la viga, siempre partiendo desde el agujero central y moviéndose

de ella a los extremos, asegurarse constantemente de que el haz permanece perfectamente horizontal y / o

paralelo al suelo.

Importante: si tiene previsto utilizar tornillos autorroscantes y por lo tanto no necesita perforar agujeros,

tenga mucho cuidado al insertar y sujetar los tornillos para no dañar el perfil deslizante del carro. Utilice

herramientas que no toquen la superficie de deslizamiento o bien tenga cuidado de protegerla

adecuadamente (Fig. 12).

Importante: si el riel de deslizamiento se dañara durante la instalación, será necesario sustituir toda la

pieza.

Importante: nunca, por ninguna razón, taladre los orificios con la viga instalada.

Después de fijar la viga a la pared, limpiarla a fondo con un diluyente de nitrógeno o alcohol desnaturalizado, para

eliminar cualquier residuo de perforación o suciedad. Compruebe corriendo su mano sobre el perfil del

deslizamiento que está perfectamente liso y limpio.

HIERRO 2 mm (con grosor inferior utilice remaches roscados)

3 mm (con grosor inferior utilice remaches roscados)

100 mm

50 mm

Minimo grosorMateriali della superficie di fissaggio

ALUMINIO

MADERA MACIZA

CEMENTO ARMADO

110 mm (con grosor inferior utilice tacos químicos)CEMENTO PERFORADO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24018

H

Fig. 14

CT

=

=

108- SC

Page 19: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

ATENCIÓN PARA PUERTAS MONO HOJAS: la medida de 15 mm debe colocarse siempre hacia el lado de

apertura de la puerta y debe considerarse sin solapamiento entre la puerta y el lado de apertura de la pared. Ð en

el caso de superposición, la medida de 15 mm debe aumentarse en la misma medida que la superposición, por

ejemplo, con una superposición de 50 mm, la medida que se mantendrá será 15 + 50 = 65mm. Medir la distancia

“X” entre los carros y cortar el perfil "PC". Insértelo en los carros y fíjelo con los granos "GR". Fije los carros a las

hojas.

Monte temporalmente los carros en las hojas de acuerdo a las medidas que se muestran en la Fig. 15.

ATENCIÓN PARA PUERTAS DE DOS HOJAS: la medida externa de 70 mm debe considerarse sin solapamiento

entre la puerta y la pared. En caso de superposición, la medida de 70 mm debe aumentarse en la misma medida

que la superposición, por ejemplo, con una superposición de 50 mm, la medición que se tomará será 70 + 50 =

120 mm.

3.3 INSTALACIÓN CARROS DE ARRASTRE DE LAS HOJAS

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24019

PC

70+SB Y1

X X

Y1

110110 110110

SB SB

70+SB

VPA ≥ 1000 [mm] Y1=20VPA < 1000 [mm] Y1=5

X = LA-220-70-SB-Y1 [mm]

Fig. 15a

LA

LA

LA = ancho de la hoja

Puerta 2 hojas

SB = Superposición lado de

apertura

Page 20: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

X

Y2+SB 170

145

X

Y2 + SB

PC

110110

110 110

SB

X = LA-220-145-SB-Y2 [mm]

X = LA-220-170-SB-Y2 [mm]

LA

LA

LA

Y2 = 15 [mm]

Y2 = 15 [mm]

Fig. 15b

LA = ancho de la hoja

SB = Superposición lado de

apertura

Puerta 1 hoja con apertura hacia la derecha

Porta 1 hoja con apertura hacia la izquierda

Puerta 1 hoja

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24020

Page 21: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Si hay suficiente espacio en al menos un lado de la viga, es posible deslizar los carros, montados de esta manera,

directamente sobre la viga (Fig. 16).

Montaje de las alas en los carros

Si ninguno de los dos lados de la viga está libre, para insertar el carro ensamblado, desensamblar las ruedas "RC"

(Fig. 17). Inserte las ruedas "RC" en la viga previamente instalada, montándolas de lado y orientandolas como

se muestra en la Fig. 17. A continuación, sujete los carros a las ruedas y apriete los tornillos de fijación "VC" (Fig.

18).

Montar los tornillos de fijación del carro "VA" en las alas y fijar las alas a los carros, teniendo cuidado de centrar los

conjuntos de carro en el ala (Fig. 15).

Importante: para fijar los carros a las alas y luego poder ajustarlos, tenga cuidado de utilizar tornillos

hexagonales "VA" de longitud adecuada para el sistema de fijación empleado. En la Fig. 18 se muestra el

sistema de fijación utilizado para nuestros perfiles P45.

Importante: en este punto es necesario instalar los interruptores de final de carrera "FC"

provisionalmente en la viga, para detener las alas y evitar que se deslicen y creen una condición

peligrosa (Fig. 18).

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24021

Fig. 16

PC

RC

RC

GR

GR

Fig. 17

RCRC

Page 22: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Fig. 18

VC

VC

FC

VA

VA

GF

3.4 FIJACIÓN Y AJUSTE DE LOS PANELES DESLIZANTES

Le regolazioni disponibili per ciascuna anta sono: in altezza per mezzo dei dadi di regolazione "DR" ed in profondità per mezzo delle viti "VA" Fig. 19.

Ajuste vertical:

Comience ajustando la altura de las alas para asegurar un espacio entre la parte inferior de la puerta y el punto más alto del piso, dejando un espacio libre de aproximadamente 5-7mm. La posibilidad de ajustar la altura de las ruedas del carro independientemente para cada ala hace posible corregir la perpendicularidad del ala con respecto al suelo y el paralelismo entre las dos alas. Para realizar estos ajustes, utilice una llave Nro. 10 para aflojar los tornillos que sujetan los carros en la parte superior "VF1", luego hacer los ajustes con la misma llave girando las tuercas "DR". Después de ajustar la altura del ala, apriete los tornillos "VF1".

Ajuste en profundidad:

Afloje ligeramente los tornillos "VA" y ajuste las alas paralelas y a la distancia deseada de la pared.

Después de efectuar estos ajustes, apriete los tornillos "VA". Aplique el patín de deslizamiento para el suelo, utilizando el tipo de fijación adecuado para la estructura de la puerta instalada, y asegurándose de que el ala permanezca paralela a la pared a lo largo de toda su altura.

Después de completar los ajustes de las alas y de fijar los patines compruebe el movimiento deslizando la puerta manualmente para asegurarse de que se desliza libremente a lo largo de toda la longitud de la automatización y no se deslice fuera del patín del suelo, ya sea cuando está completamente Abierto o cuando está completamente cerrado. Si es necesario, ajustar los finales de carrera "FC". Compruebe después de fijar todos los tornillos en los carros.

Importante: la distancia de las alas a la pared está regulada por normas específicas en algunos países, a fin de reducir al mínimo los riesgos de cizallamiento y arrastre. Para la Comunidad Europea, consulte las disposiciones de la norma EN16005.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24022

Page 23: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Fig. 19

VA

VA

DR

DR

VA

VF1

DR

Instalación de unidad eléctrica y motor

Fig.21- Desmonte la carcasa de la unidad eléctrica desenganchando primero la parte inferior, tirándola manualmente primero en la posición indicada como no. 1 y luego en los lados no. 2-3, luego deslícelo hacia afuera. no. 4, sosteniéndolo ligeramente abierto con sus manos no.5.

Inserte en el travesaño las tres tuercas cuadradas suministradas y colóquelas como se muestra en la Fig. 20. La unidad eléctrica se fijará a la tuerca situada a 180 mm, mientras que la unidad del motor se fijará a las otras dos.

Fije la unidad eléctrica a la viga, primero en la parte superior Fig. 22 no. 1 y luego bajándola hasta que quede encajada en su lugar Fig. 22, no.2. Compruebe que la cabeza de la unidad se apoya en la viga y luego utilice una llave de tubo de 5 mm para sujetar el tornillo "VE" (Fig. 23).

Con la misma llave de 5 mm, fije los dos tornillos "VM" del motor en la viga Fig. 24.

Antes de instalar la unidad motora, la correa de transmisión y la correa en la viga, asegúrese que se han realizado todos los ajustes de los carros y las alas.

3.5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ELECTRÓNICA, MÓDULO MOTOR, REENVÍO CORREA Y CORREA.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24023

Fig. 20

Page 24: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

1

2

Fig. 22Fig. 21

4

5

4

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24024

Fig. 23

VE

Page 25: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24025

Fig. 24

Page 26: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Montar los soportes de arrastre "S1" (largo) y "S2" (corto) en los carros de las alas y fijar los tornillos "VS" (Fig. 27).

Para puertas de doble ala:

Para puertas de una sola ala con la apertura hacia la izquierda:

Instale sólo los soportes de arrastre "S1" (largos) en el carro del ala y fije los tornillos "VS" (Fig. 27).

Para puertas de una sola ala con la apertura hacia la derecha:

Instale sólo el soporte de arrastre "S2" (corto) en el carro del ala y fije los tornillos "VS" (Fig. 27).

Desde el lado opuesto de la viga, inserte la unidad de correa de transmisión montada como se muestra en la Fig. 25, y colóquelo a la altura indicada. Enganche la tapa de cierre derecha en la viga, asegúrese de que esté bien apoyada en la parte frontal de la viga y fije el tornillo de fijación VE. Fig.26.

Montaje de la unidad de transmisión y de la correa

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24026

Fig. 25

Fig. 26

Fig. 27

Page 27: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Fig. 29

Con las alas en posición cerrada, pasar la correa en la polea del motor, luego en la polea de transmisión, lleve un extremo de la correa al centro del soporte de arrastre "S1" en el caso de una sola ala que se abra hacia la derecha o al centro del soporte arrastre "S2" en el caso de una sola ala que se abre hacia la izquierda, se superponen al otro extremo de la correa y se marca el punto donde se cortará (Fig. 29). Cortar la correa y fijar los dos extremos mediante el soporte "S3", fijando los tornillos "VSC" (Fig. 28).

En el caso de una puerta de doble ala, la correa también se fijará al otro soporte de trasmisión, igualmente a traves del otro soporte "S3".

Importante: para fijar la correa a la segunda abrazadera, para las puertas de ala doble, ¡no corte la correa otra vez!

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24027

Fig.

S1

S3

VSC

28

Page 28: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con las instrucciones de este manual e instale todos los dispositivos de seguridad y control. Al cablear, tenga cuidado de que los cables pasen ordenadamente en sus compartimientos para no crear dificultades al momento di montar la tapa de cobertura.

Ajuste de la correa

Para verificar la correcta tensión de la correa, compruebe a medio camino entre las dos poleas con la puerta

abierta que hay un espacio de 5-10 milímetros entre las dos ramas de la correa al presionarlas entre el pulgar y el

índice sin fuerza excesiva (Fig. 31).

Después de ajustar la tensión de la correa, compruebe la apertura y el cierre correctos de las alas manualmente.

No debe haber ninguna fricción o movimientos bruscos durante el movimiento. Si las alas no se abren o cierran

correctamente, ajuste la fijación en la correa moviendo los soportes "S3".

Con un destornillador, aplique un movimiento de palanca en la ranura para dar tensión y apretar la correa. Al

alcanzar la tensión deseada, fije los tornillos "VRC" cuidando que el soporte de la transmisión de la correa

permanezca paralela a la viga.

Con la correa instalada, colocar el soporte de fijación de la transmisión de la correa "SR" con los tornillos "VRC"

en la posición final de las ranuras de ajuste (Fig. 30) y fijar los tornillos "VR".

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24028

VRC

SR

VR

Fig. 30

Fig. 31

MIN

5m

m

MA

X 1

0m

m

Page 29: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTALACIÓN DE LA CAJA DE COBERTURA

Limpiar todo minuciosamente, eliminando cualquier residuo de corte, luego abrir las dos partes en PVC como se muestra en la Fig. 33. Las dos piezas abiertas están en posición al oír el clic que significa que están correctamente sujetas al perfil de aluminio. Compruebe que estén correctamente enganchados a lo largo de toda la longitud. Si las dos piezas de PVC están correctamente fijadas, formarán un ángulo recto o ligeramente abierto con respecto al perfil de aluminio y no tenderán a cerrarse.

Levantar la carcasa, sujetándola en el centro y llevarla a la automatización con una inclinación de unos 30 °, apoyándola primero en la parte superior (Fig. 34-35). Gire la carcasa para al inearla paralela a la automatización, luego manteniendo el perfil inferior en PVC ligeramente abierto (Fig.36), deslice la carcasa en su lugar, teniendo cuidado de que encaje correctamente. Ir a los extremos de la carcasa y, manteniéndola ligeramente elevada, insertar completamente hasta que el perfil inferior haga clic en su lugar. Repita en el otro extremo.

Saque la caja de cobertura del paquete. Antes de abrirlo como se muestra en la Fig. 32 es necesario cortarlo a la medida justa según las medidas especificadas en Tab.2 y Tab.3, Cap. 2.5.

Importante: al momento de la instalación de la carcasa, asegúrese de que no haya cables u otros obstáculos que impidan la correcta instalación.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24029

Fig. 32

Fig. 33

90°

click!

90°

El sistema de bloqueo de puerta no debe considerarse como un dispositivo de protección contra robo.

El accesorio para el electro bloqueo EB11 permite bloquear la puerta en la posición de cierre. El EB11 está equipado con un cable de liberación de emergencia incluido en el empaque.

BLOQUEO PUERTA con desbloqueo manual3.6

Desbloqueo manual

3.7

EB11

Page 30: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Fig. 34

Fig. 35

Fig. 36

30°

30°

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24030

Page 31: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

4.1 ADVERTENCIAS GENERALES

IT LA CONEXIÓN ELÉCTRICA4

La conexión eléctrica de la automatización debe ser realizada exclusivamente por personal técnico

cualificado en posesión de los requisitos profesionales previstos por las leyes del país de

instalación, que deberá entregar al cliente un certificado de conformidad de la conexión y / o

instalación realizada.

& Cualquiera que sea el tipo de material eléctrico utilizado para la conexión (enchufe, cable, terminales, etc.),

debe ser adecuado para el uso, con la marca de aprobación "CE" y debe cumplir con los requisitos previstos por

las leyes vigentes en el País de instalación. Para el cableado, utilice cables con aislamiento doble hasta la

proximidad inmediata de los conectores.

La línea eléctrica a la que está conectada la automatización debe cumplir con los requisitos

previstos por las leyes vigentes en el país de instalación y debe cumplir con los requisitos técnicos

enumerados en la Tabla 1 y en la placa de características "CE".

& Como cables de alimentación,se aconsejan los siguientes tipos:H05VV-F 3X0.75, H05RN-F 3X0.75. Para el

cable del selector analógico se aconseja utilizar un multipolar de 8 x 0,25 tipo LI-YY; para el selector digital 4x0.25

LIYY (El cable de protección sólo se debe utilizar para longitudes de cables superiores a 20 metros).

& Antes de efectuar la conexión eléctrica de la automatización compruebe que el cable de alimentación eléctrico

no esté deteriorado.

La red de abastecimiento eléctrica a la que se conecta el dispositivo tiene que disponer de

interruptor magnetotérmico onnipolar diferencial de 30 mA con distancia de abertura de los

contactos de al menos 3 mm. Estos dispositivos deben ser previstos en la red eléctrica, de acuerdo

con los requisitos de la legislación vigente en el país de instalación.

& La instalación debe incluir un cable de tierra más largo que el cable de alimentación de manera que, en caso

de tracción, el cable de tierra sea el último que se tende.

4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA

Para los sensores instalados en la carcasa de cobertura de la automatización, pasar los cables en el conducto previsto dentro de la automatización.

Recomendamos dejar los cables ligeramente más largos que el mínimo necesario, de modo que las trayectorias curvas sean amplias y los cables no se tensen.

Lleve los cables hasta la tarjeta electrónica y haga las conexiones necesarias, coloque los cables correctamente y en orden utilizando las abrazaderas especiales que se proporcionan ubicados en la parte superior de la tarjeta electrónica.

No enchufe la clavija en el toma corriente hasta que todos los dispositivos estén conectados.

Pasar el cable del selector de función y el cable de activación y / o sensor de seguridad hacia el lado opuesto de la pared en la que está instalada la automatización utilizzando la parte central de la puerta. Utilice siempre la porción libre por encima de la viga para el paso de los cables.

Verificar que el sistema de suministro de energía al que está conectado el equipo está provisto de un interruptor omnipolar magneto-térmico diferencial de 30 mA con una abertura de al menos 3 mm entre los contactos. Compruebe que el interruptor esté en la posición OFF.

Pasar el cable de alimentación de la puerta a través de los orificios predispuestos (Fig.5). Si la entrada del cable se encuentra del lado de la tarjeta electrónica será suficiente conectarlo al toma corriente suministrado, pero si está en el otro lado, el cable tendrá que pasar por la zona libre en la parte superior del travesaño (Fig. 3) y luego conectado al toma corriente.

Tenga cuidado de que los cables no sobresalgan del borde superior de la viga, ya que podrían interferir con el cierre de la carcasa. Si es necesario, re ordenarlos para que no sobresalgan.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24031

Page 32: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

4.3 TARJETA ELECTRÓNICA

Fig. 37 1. Entrada sensores de infrarrojos, sensores microondas, fotocélulas, dispositivos de seguridad paso libre2. Entrada selector de programa con mando rotativo3. Entrada dispositivos de

7. Entrada motorreductor

antipánico, prueba sensores

antiincendio

14. Tecla ENTER

sup. electrobloqueo,

9. No utilizado

12. Entrada cable codificador

seguridad laterales,

10. Entrada transformador

13. Tecla DOWN

4. Entrada selector digital

8. Bloqueo hojas - EB11

de emergencia

11. Display

5. Entrada cuchillas de aire, lámpara, selector de llave,

6. Entrada sistema de bateríasDs2R

Ds3

Ds4

10

53

12

4

12

PC

1411

13

6

7

NO UTILIZAR

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24032

1. Anti-incendio2. Emergencia

3. Llave cerrar4. Llave apertura5. Lampara6. Cuchillas de

aire7. GND8. 24V*

17. Seguridad interna

18. Radar interno19. GND20. GND21. Seguridad

externa22. Radar externo23. GND24. 24V

Ÿ 24VŸ GNDŸ SIGNAL AŸ GND (shield)Ÿ SIGNAL B

* Unregolated

9. Test+10. Test+11. GND12. Antipánico13. Seguridad

laterales 214. seguridad

laterales 115. GND16. 24V

25. Reset (Near)26. Abierto27. Parcial28. Sòlo salida29. Sòla entrada30. Chiuso31. GND32. 24V

1 9 17 252 10 18 26 3 11 19 274 12 20 285 13 21 296 14 22 307 15 23 318 16 24 32

Negro

Rojo

Negro

Rojo

MOTOR

Batteria

21

on

off

21

on

off T150

Dip-Switch

Dip-Switch

T240

89

Page 33: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ( FLOW CHART)4.4

Fig. 38S

TA

RT

n.2

Senso

res

de

act

ivaci

ón

n.1

Senso

r de

act

ivaci

ón/s

eg

+n.1

Senso

r de

act

ivaci

ón +

fo

tocé

lula

+

n.2

Se

nso

res

de

a

ctiv

aci

ón

/se

g

n.1

Se

nso

r la

tera

l

n.1

Senso

r d

e

act

ivaci

ón

/se

g

n.2

Senso

r la

tera

l

+

n.1

Senso

r d

e

act

ivaci

ón

+

+ f

oto

célu

las

n.2

Se

nso

res

La

tera

les

n.2

Se

nso

res

de

a

ctiv

aci

ón

/se

g+

SIN

L

AT

ER

AL

ES

+

n.2

Se

nso

res

de

a

ctiv

aci

ón

n.1

Se

nso

r la

tera

l+

fo

tocé

lula

s

n.2

Se

nso

res

de

act

iva

ció

n+

n

.2 S

en

sore

s L

ate

rale

s+

fo

tocé

lula

s

n.2

Se

nso

res

van

o d

e

pa

so

n.1

Senso

r Late

ral

+n.2

Se

nso

res

van

o

de

pa

so

n.2

Senso

res L

ate

rale

s+

n.2

Se

nso

res

van

o d

e

pa

so

n.1

Se

nso

res

La

tera

les

+ fo

tocé

lula

s

n.1

Se

nso

res

de

a

ctiv

aci

ón

/se

g +

n.1

Se

nso

r d

e

act

iva

ció

n+

SO

LO

AC

TIV

AC

IÓN

CO

N

LA

TE

RA

LE

S

AC

TIV

AC

IÓN

CO

NS

EN

SO

RE

S D

ES

EG

UR

IDA

D

n.2

Senso

res

de

act

ivaci

ón /se

g.

act

ivaci

ón

n.º

2 S

enso

res

de

+F

oto

célu

la

AM

C

DE

G

I

FH

N

B

L

O

Opte

xH

otr

on

Mo

Mh

Opte

xH

otr

on

No

Nh

Opte

xH

otr

on

Oo

Oh

MO

NIT

OR

IZA

DO

S

AC

TIV

AC

IÓN

CO

NS

EN

SO

RE

S D

E S

EG

UR

IDA

D

33

Page 34: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto

¬ Menú selector: Fig. B

PARAMETRI>PAR.VARI>logica sicurezza: N.C. SENZA TEST Oppure dalla scheda impostare: PARAMETRO 9 con punto

¬ Dal menù del sel. digitale impostare:

4.5 CONEXIÓN DE LOS SENSORES DE DETECCIÓN

¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA O programación de los parámetros 9 con el punto

GND

+24V

Is1 S

EN

SO

R D

E A

CT

IVA

CIÓ

N E

XT

ER

NO

18 2024 23 ATTIVAZIONE

N.O.

GND

+24V

COM

Is1 S

EN

SO

R D

E A

CT

IVA

CIÓ

N I

NT

ER

NO

ATTIVAZIONE

N.O.

COM

GND

+24V

blancoblancoblancoamarilloamarilloamarillo

grisgrisgrisgrisgrisgris

18 2024 23 ATTIVAZIONE

N.O.

GND

+24V

COM

ATTIVAZIONE

N.O.

COMblancoblancoblanco

amarilloamarilloamarillo

N.C. SIC

COM. SIC

NO ATT.

COM. ATT.

GND

+24V

N.C. SIC

COM. SIC

NO ATT.

COM. ATT.

GND

+24V

verde/negroverde/negroverde/negro

blanco/negroblanco/negroblanco/negro

amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco

grisgrisgrisgrisgrisgris

verde/negroverde/negroverde/negro

blanco/negroblanco/negroblanco/negro

amarilloamarilloamarillo

blancoblancoblancogrisgrisgris

grisgrisgris

17

18

19

19

20

20

21

22

23

23

24

24

12-13-14-15-

17-18-19-20-21-22-23-24-

12-13-14-15-

17-18-19-20-21-22-23-24-

Fig. AFig. A

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2

S. A

CT

IV./ S

EG

. IN

TE

RN

OIs

2 S

. A

CT

IV./S

EG

. E

XT

ER

NO

34

24

18 17

23

20

22 21

19 12 13 14

15

2020

2323

2424

2222

17 18

20

23 24

19

22 21

12

14 15

13

grisgrisgrisgrisgrisgris

Page 35: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2T

ES

T -

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+T

X1

TX

1T

X1

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

OU

TO

UT

OU

TO

UT

OU

TO

UT

TARJETA FOTOCÉLULASF1 - F2

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2

TX

1T

X1

TX

1

RX1RX1RX1 RX2RX2RX2

TX1TX1TX1 TX2TX2TX2

rojorojorojo

RX1 - TX1 = Primer RayoRx2 - TX2 = Segundo Rayo

blancoblancoblanco

blancoblancoblanco

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+

OU

TO

UT

OU

T

GN

DG

ND

GN

D

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

-

OU

TO

UT

OU

T

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

rojorojorojo

Tx2

Tx2

Tx2

24V24V24V

ATTIVAZIONE

GND

+24V

N.O.

COM

ATTIVAZIONE

GND

+24V

N.O.

COM

grisgrisgris

grisgrisgris

amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco

grisgrisgrisgrisgrisgris

grisgrisgris

GNDGNDGND

18

20

23

24

23

24

9

24

15

23

19

21

21 19

9-

15-

18-19-20-21-22-23-24-

¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBAO programación de los parámetros 9 sin el punto

Fig. C

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is1 S

. A

CT

IVA

CIÓ

N E

XT

ER

NO

Is1 S

. A

CT

IVA

CIÓ

N IN

TE

RN

O

35

21 20

24

18 19

9

22 23

15

TE

ST-

TE

ST-

TE

ST-

TE

ST

+T

ES

T+

TE

ST

+

24V

24V

24V

OU

TO

UT

OU

T

OU

TO

UT

OU

T

18

22

23

20

blancoblancoblanco20

22 amarilloamarilloamarillo

Page 36: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: ¬ Menú selector:

N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2T

ES

T -

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+T

X1

TX

1T

X1

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

OU

TO

UT

OU

TO

UT

OU

TO

UT

TARJETA FOTOCÉLULASF1 - F2

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2

TX

1T

X1

TX

1

RX1RX1RX1 RX2RX2RX2

TX1TX1TX1 TX2TX2TX2

rojorojorojo

blancoblancoblanco

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+

OU

TO

UT

OU

T

GN

DG

ND

GN

D

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

-

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

Xrojorojorojo

Tx2

Tx2

Tx2

24V24V24V

GND

+24V

COM

N.C.

GND

+24V

N.O.

COM

N.O.

COM

verde/negroverde/negroverde/negro

amarilloamarilloamarillo

blanco/negroblanco/negroblanco/negro

blancoblancoblanco

blancoblancoblanco

amarilloamarilloamarillo

grisgrisgris

grisgrisgris

grisgrisgris

GNDGNDGND

OU

TO

UT

OU

T

blancoblancoblanco

17

19

18

20

20

23

22

24

23

24 grisgrisgris

21 19

24

12-13-14-15-

17-18-19-20-21-22-23-24-

Fig. D

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

RX1 - TX1 = Primer RayoRx2 - TX2 = Segundo Rayo

Is2

S. A

CT

IV./ S

EG

. IN

TE

RN

OIs

1 S

. A

CT

IVA

CIÓ

N E

XT

ER

NO

36

24

19 18 17

22 23

21 20

15

13

14

12

OU

TO

UT

OU

T

OU

TO

UT

OU

T24

V24

V24

V

Page 37: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

11-12-13-14-15-16-

17-18-19-20-21-22-23-24-

O programación de los parámetros 9 con el puntoPARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA¬ Menú selector:

GND

+24V

COM

N.C.

GND

+24V

N.O.

COM

N.O.

COM

ATT.

SIC.

ATT.

verde/negroverde/negroverde/negro

amarilloamarilloamarillo

bianco/negrobianco/negrobianco/negro

blancoblancoblanco

blancoblancoblanco

amarilloamarilloamarillo

grisgrisgris

grisgrisgris

grisgrisgris

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

-

TX

1T

X1

TX

1

TA

RJE

TA

FO

TO

LU

LA

SF

1 - F

2

RX

1R

X1

RX

1

CO

M R

XC

OM

RX

CO

M R

X

RX

2R

X2

RX

2

TX

1T

X1

TX

1

RX

1R

X1

RX

1R

X2

RX

2R

X2

TX

1T

X1

TX

1T

X2

TX

2T

X2

RX

1 -

TX

1 =

Prim

o R

ayo

Rx2

- T

X2

= S

eg

un

do

Ra

yo

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+

GN

DG

ND

GN

D

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

-

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

rossorossorosso

Tx2

Tx2

Tx2

24V24V24V

GNDGNDGND

24V24V24V

+24V

GND

COM

Is5 S

. LA

TE

RA

L 1

+24V

GND

N.C.

COM

Is5 S

. LA

TE

RA

L 2

rossorossorosso

biancobiancobianco

biancobiancobianco

24

24

23

23

22

20

20

grisgrisgris

18

19

17

16

15

13

14

14

2423

15

16

15

15

16

13

N.C.

Fig. E

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2

S. A

CT

IV./ S

EG

. IN

TE

RN

OIs

1 A

CT

IV./ S

EG

. E

XT

ER

NO

37

17

23

20

22

24

19

21

18

12 13

11

14 15 16

OU

TO

UT

OU

TO

UT

OU

TO

UT

1921

OU

TO

UT

OU

TO

UT

OU

TO

UT

Page 38: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

11-12-13-14-15-16-

17-18-19-20-21-22-23-24-

PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD:N.C. SIN PRUEBA

¬ Menú selector:

O programación de los parámetros 9 con el punto

Fig. F

N.C

.N

.C.

N.C

.

24V24V24V

GN

DG

ND

GN

D

24V

GND

N.C.

COM

Is5 S

. LA

TE

RA

L

14

15

16

N.C. SIC

COM. SIC

NO ATT.

COM. ATT.

GND

+24V

N.C. SIC

COM. SIC

NO ATT.

COM. ATT.

GND

+24V

verde/negroverde/negroverde/negro

blanco/negroblanco/negroblanco/negro

amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco

grisgrisgrisgrisgrisgris

verde/negroverde/negroverde/negro

blanco/negroblanco/negroblanco/negro

amarilloamarilloamarillo

blancoblancoblancogrisgrisgris

grisgrisgris

17

18

19

19

20

20

21

22

23

23

24

24

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2 S

. A

CT

IV./

SE

G.

EX

TE

RN

OIs

2 S

. A

CT

IV./

SE

G.

IN

TE

RN

O

38

17

20

18 19

21 22 23 24

13

15

12

14

11

16

Page 39: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

O programación de los parámetros 9 con el punto:

¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA

Fig. G

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2T

ES

T -

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+T

X1

TX

1T

X1

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

OU

TO

UT

OU

TO

UT

OU

TO

UT

TARJETA FOTOCÉLULASF1 - F2

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2

TX

1T

X1

TX

1

RX1RX1RX1 RX2RX2RX2

TX1TX1TX1 TX2TX2TX2

RX

1 -

TX

1 =

Prim

o R

ayo

Rx2

- T

X2 =

Segundo R

ayo

blancoblancoblanco

blancoblancoblanco

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+

OU

TO

UT

OU

T

GN

DG

ND

GN

D

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

-

OU

TO

UT

OU

T

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

Xrojorojorojo

Tx2

Tx2

Tx2

24V24V24V

ATTIVAZIONE

GND

+24V

N.O.

COM

ATTIVAZIONE

GND

+24V

N.O.

COM

grisgrisgris

grisgrisgris

amarilloamarilloamarillo

blancoblancoblanco

grisgrisgrisgrisgrisgris24V

GND

N.C.

COM

Is5 S

. LA

TE

RA

L

rojorojorojo

19

21

23

24

14

15

16

111213141516-

1718192021222324

24V

GN

DN

.C.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is1 S

. A

CT

IVA

CIÓ

N E

XT

ER

NO

Is1 S

. A

CT

IVA

CIÓ

N IN

TE

RN

O

39

17

21

19

22 23

20

18

24

16 15

13

11

14

12

18

20

23

23

24

24

blancoblancoblancoamarilloamarilloamarillo

20

22

Page 40: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto

¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>

Fig. H

24V

GND

N.C.

COM

24V

GND

N.C.

COM

Is5

S. LA

TE

RA

L 2

Is5 S

. LA

TE

RA

L 1

N.C. SIC

COM. SIC

NO ATT.

COM. ATT.

GND

+24V

N.C. SIC

COM. SIC

NO ATT.

COM. ATT.

GND

+24V

verde/negroverde/negroverde/negro

blanco/negroblanco/negroblanco/negro

amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco

grisgrisgrisgrisgrisgris

verde/negroverde/negroverde/negro

bianco/negrobianco/negrobianco/negro

amarilloamarilloamarillo

blancoblancoblancogrisgrisgris

grisgrisgris

IS2

S. A

TT

IV./

SIC

. IN

TE

RN

OIS

2 S

. A

TT

IV./

SIC

. E

ST

ER

NO

17

18

19

19

20

20

21

22

23

23

24

24

14

15

16

13

15

16

11-12-13-14-15-16-

17-18-19-20-21-22-23-24-

-

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24040

17 18 19 20 21 22

24 23

12

16

13

11

14 15

Page 41: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

O programación de los parámetros 9 con el punto

¬ :Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA

Fig. I

OU

TO

UT

OU

TO

UT

OU

TO

UT

TARJETA FOTOCÉLULAS F1 - F2

RX

1R

X1

RX

1R

X2

RX

2R

X2

TX

1T

X1

TX

1T

X2

TX

2T

X2

Rx2

- T

X2

= S

eg

un

do

Ra

yoR

X1

- T

X1

= P

rim

o R

ayo

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+T

ES

T -

TE

ST

-T

ES

T -

OU

TO

UT

OU

T

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

rojorojorojo

Tx2

Tx2

Tx2

24V24V24V

24V

GND

N.C.

COM

Is5 S

. LA

TE

RA

L

24V

24V

24V

GN

DG

ND

GN

D N.C.N.C.N.C.

rojorojorojo

blancoblancoblanco

blancoblancoblanco

GND

+24V

COM

N.C.

GND

+24V

N.O.

COM

N.O.

COM

ATT.

SIC.

ATT.

verde/negroverde/negroverde/negro

amarilloamarilloamarillo

blanco/negroblanco/negroblanco/negro

blancoblancoblanco

blancoblancoblanco

amarilloamarilloamarillo

grisgrisgris

grisgrisgris

grisgrisgris

24

24

23

23

22

20

20

grisgrisgris

18

19

17

14 15 16

OU

TO

UT

OU

T

GN

DG

ND

GN

D

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2

TX

1T

X1

TX

1

11-12-13-14-15-16-

17-18-19-20-21-22-23-24-

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2

S. A

CT

IV./ S

EG

. IN

TE

RN

OIs

1 S

. A

CT

IVA

CIÓ

N E

XT

ER

NO

41

17 18 19 20 21 22 23 24

12

16

11

13

15 14

GNDGNDGND

24V24V24V 1921

23

24

Page 42: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto

Fig. L

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2T

ES

T -

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+T

X1

TX

1T

X1

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

OU

TO

UT

OU

TO

UT

OU

TO

UT

TARJETA FOTOCÉLULAS F1 - F2

TX

1T

X1

TX

1

RX1RX1RX1 RX2RX2RX2

TX1TX1TX1 TX2TX2TX2

RX

1 -

TX

1 =

Prim

o R

ayo

Rx2

- T

X2

= S

eg

un

do

Ra

yo

blancoblancoblanco

blancoblancoblanco

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+

OU

TO

UT

OU

T

GN

DG

ND

GN

D

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

-

OU

TO

UT

OU

T

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

Xrojorojorojo

Tx2

Tx2

Tx2

24V24V24V

ATTIVAZIONE

GND

+24V

N.O.

COM

ATTIVAZIONE

GND

+24V

N.O.

COMblancoblancoblanco

grisgrisgris

grisgrisgris

amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco

grisgrisgrisgrisgrisgris

24V

GND

N.C.

COM

Is5

S. L

ATE

RA

L 1

24V

GND

N.C.

COM

Is5

S. L

ATE

RA

L 2

rojorojorojo

24

23

21

19

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

RX

2R

X2

RX

2

11-12-13-14-15-16-

18-19-20-21-22-23-24-

16

13

16

15

14

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is1 S

. A

CT

IVA

CIÓ

N E

XT

ER

NO

Is1 S

. A

CT

IVA

CIÓ

N IN

TE

RN

O

42

20

22

18

19

21

24 23

16

12 13 14 15

11

1820

22

23

24

23

24

22

20

18

20

amarilloamarilloamarillo

Page 43: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEXESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS

TST+TST-

SICUREZZA

ATTIVAZIONE

GND+24V

TEST

+-

ATTIVAZIONE

GND+24V

TEST

SICUREZZA

N.C.

COM

COM

N.O.

TST-TST+

N.C.

COM

COM

N.O.

negronegronegrorojorojorojo

rosarosarosaazulazulazul

amarilloamarilloamarillo

verdeverdeverde

negronegronegrorojorojorojo

rosarosarosaazulazulazul

amarilloamarilloamarilloverdeverdeverde

blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón

9

10

17

18

19

19

20

21

22

20

20

23

24

20

9-10-

17-18-19-20-21-22-23-24-

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA O programación de los parámetros 9 sin el punto

Is2

S. A

CT

IV./ S

EG

. IN

TE

RN

OIs

2 S

. A

CT

IV./

SE

G.

EX

TE

RN

O

43

20

23

17 18 19

22 21

24

9

10

blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón

23

24

Fig. Mo

Page 44: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

9-10-

17-18-19-20-21-22-23-24-

TST+TST-

SICUREZZA

ATTIVAZIONE

GND+24V

TEST

+-

ATTIVAZIONE

GND+24V

TEST

SICUREZZA

N.C.

COM

COM

N.O.

TST-TST+

N.C.

COM

COM

N.O.

marrónmarrónmarróngrisgrisgris

amarilloamarilloamarilloazulazulazul

verdeverdeverde

blancoblancoblanco

9

10

17

18

19

19

20

21

22

20

20

23

24

20

marrónmarrónmarróngrisgrisgris

amarilloamarilloamarilloazulazulazul

verdeverdeverdeblancoblancoblanco

negronegronegrorojorojorojo

PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA

O programación de los parámetros 9 sin el punto

¬ Menú selector:

Fig. Mh

SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD HOTRONESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2 S

. A

CT

IV./

SE

G.

EX

TE

RN

OIs

2 S

. A

CT

IV./ S

EG

. IN

TE

RN

O

44

9 10

21

17 18 1920

23

24

22negronegronegro

rojorojorojo 23

24

Page 45: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>

O programación de los parámetros 9 sin el puntoLÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA

Fig. No ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEX

9-10-11-

13-

15-16-

17-18-19-20-21-22-23-24-

24

V

GN

D

TS

T +

TS

T -

N.C

.C

OM

Is5 S. LATERAL

TST+TST-

SICUREZZA

ATTIVAZIONE

GND+24V

TEST

+-

ATTIVAZIONE

TEST

SICUREZZA

N.C.

COM

COM

N.O.

negronegronegrorojorojorojo

rosarosarosaazulazulazul

amarilloamarilloamarillo

verdeverdeverde

negronegronegrorojorojorojo

rosarosarosaazulazulazul

amarilloamarilloamarilloverdeverdeverde

blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón

9

10

17

18

19

19

20

21

22

20

20

23

24

20

TST+TST-

GND+24V

N.C.

COM

COM

N.O.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2 S

. A

CT

IV./

SE

G.

EX

TE

RN

OIs

2 S

. A

CT

IV./ S

EG

. I

NT

ER

NO

45

17 18

20

22

24 23

21

19

16

15

11

9 10

13

blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón

23

24

verdeverdeverde

rojorojorojo

blublublu

marrón

marrón

marrón

blancoblancoblanco

naranjanaranjanaranja

15 16 15 13 1110

Page 46: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBAO programación de los parámetros 9 sin el punto

PARÁMETROS>PAR. VARIOS>¬ Menú selector:

ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD HOTRON

9-10-11-

13-

15-16-

17-18-19-20-21-22-23-24-

24V

GN

D

TS

T +

TS

T -

N.C

.

CO

M

verdeverdeverde

rojorojorojo

azulazulazul

marrón

marrón

marrón

blancoblancoblanco

Is5 S. LATERAL

TST+TST-

SICUREZZA

ATTIVAZIONE

GND+24V

TEST

+-

ATTIVAZIONE

GND+24V

TEST

SICUREZZA

N.C.

COM

COM

N.O.

TST-TST+

N.C.

COM

COM

N.O.

marrónmarrónmarróngrisgrisgris

amarilloamarilloamarilloazulazulazul

verdeverdeverde

blancoblancoblanco

9

10

17

18

19

19

20

21

22

20

20

23

24

20

naranjanaranjanaranja

marrónmarrónmarróngrisgrisgris

amarilloamarilloamarilloazulazulazul

verdeverdeverdeblancoblancoblanco

negronegronegrorojorojorojo

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2 S

. A

CT

IV./

SE

G.

EX

TE

RN

OIs

2 S

. A

CT

IV./ S

EG

. IN

TE

RN

O

46

17

20 19

21 22 23

18

24

9

13

16

10 11

15

negronegronegrorojorojorojo

23

24

15 16 15 13 1110

Fig. Nh

Page 47: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

O p r o g r a m a c i ó n d e l o s

¬ Menú selector:

parámetros 9 sin el punto

LÓGICA SEGURIDAD: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>

N.C. CON PRUEBA

Fig. Oo

ESQUEMA DE

ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEX

CONEXIONESELÉCTRICAS SENSOR DE

9-

10-

11-

13-

14-

15-

16-

17-

18-

19-

20-

21-

22-

23-

24-

+24V

GN

D

TS

T +

TS

T -

N.C

.

CO

M

+24V

GN

D

TS

T +

TS

T -

N.C

.

CO

M

mar

rón

mar

rón

mar

rón

nara

nja

nara

nja

nara

nja

azul

azul

azul

blan

cobl

anco

blan

co

rojo

rojo

rojo

verd

eve

rde

verd

e

mar

rón

mar

rón

mar

rón

nara

nja

nara

nja

nara

nja

azul

azul

azul

blan

cobl

anco

blan

co

rojo

rojo

rojo

verd

eve

rde

verd

e

Is5 S. LATERAL 1 Is5 S. LATERAL 2

TS

T+

TS

T-

SIC

UR

EZ

ZA

AT

TIV

AZ

ION

E

GN

D+

24V

TE

ST

+ -

AT

TIV

AZ

ION

E

GN

D+

24VT

ES

T

SIC

UR

EZ

ZA

N.C

.

CO

M

CO

M

N.O

.

TS

T-

TS

T+

N.C

.

CO

M

CO

M

N.O

.

negr

one

gro

negr

o

rosa

rosa

rosa

azul

azul

azul

amar

illo

amar

illo

amar

illo

verd

eve

rde

verd

e

blan

cobl

anco

blan

com

arró

nm

arró

nm

arró

n

negr

one

gro

negr

o

rojo

rojo

rojo

rosa

rosa

rosa

azul

azul

azul

amar

illo

amar

illo

amar

illo

verd

eve

rde

verd

e

blan

cobl

anco

blan

com

arró

nm

arró

nm

arró

n

10

17

18 19

20

21

22

23

24 2

0

20

23

24

20

9 19

rojo

rojo

rojo

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2 S. ACTIV./SEG. EXTERNO Is2 S. ACTIV./ SEG. INTERNO

47

18

1

9

23

22

24

17

21

20

9

10

11

1

5

1

3

14

1

6

10

11

10

11

13

11

14

15

16

15

16

15

Page 48: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

PARÁMETROS>PAR. VARIOS>

N.C. CON PRUEBA

¬ Menú selector:

LÓGICA SEGURIDAD:

O p r o g r a m a c i ó n d e l o sparámetros 9 sin el punto

Fig. Oh

CONEXIONES

HOTRON

ELÉCTRICAS SENSOR DEACTIVACIÓN/

ESQUEMA DE

SEGURIDAD

9

-1

0-

11

-

13

-1

4-

15

-1

6-

17

-1

8-

19

-2

0-

21

-2

2-

23

-2

4-

+24V

GN

D

TS

T +

TS

T -

N.C

.

CO

M

+24V

GN

D

TS

T +

TS

T -

N.C

.

CO

M

mar

rón

mar

rón

mar

rón

nara

nja

nara

nja

nara

nja

azul

azul

azul

blan

cobl

anco

blan

co

rojo

rojo

rojo

verd

eve

rde

verd

e

mar

rón

mar

rón

mar

rón

nara

nja

nara

nja

nara

nja

azul

azul

azul

blan

cobl

anco

blan

co

rojo

rojo

rojo

verd

eve

rde

verd

e

Is5 S. LATERAL 1 Is5 S. LATERAL 2

10

11

10

11

13

11

14

15

16

15

16

15

TS

T+

TS

T-

SIC

UR

EZ

ZA

AT

TIV

AZ

ION

E

GN

D+

24

V

TE

ST

+ -

AT

TIV

AZ

ION

E

GN

D+

24

V

TE

ST

SIC

UR

EZ

ZA

N.C

.

CO

M

CO

M

N.O

.

TS

T-

TS

T+

N.C

.

CO

M

CO

M

N.O

.

mar

rón

mar

rón

mar

rón

amar

illo

amar

illo

amar

illo

azul

azul

azul

verd

eve

rde

verd

e

blan

cobl

anco

blan

co

negr

one

gro

negr

o

rojo

rojo

rojo

mar

rón

mar

rón

mar

rón

gris

gris

gris

amar

illo

amar

illo

amar

illo

azul

azul

azul

verd

eve

rde

verd

ebl

anco

blan

cobl

anco

negr

one

gro

negr

oro

joro

joro

jo

10

17 1

8

19

20

21 2

2

23

24

20

20 23

24

20 9 19

gris

gris

gris

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Is2 S. ACTIV./SEG. EXTERNO Is2 S. ACTIV./ SEG. INTERNO

48

24

17

22

18

1

9

2

0

2

1

23

1

4

1

0

1

5

16

1

3

9

11

Page 49: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

4.6 CONEXIÓN SELECTOR DE PROGRAMA CON MANDO ROTATIVO MS1/KS1

Fig. 39

4.7 CONEXIÓN DEL SELECTOR DIGITAL DS2

Fig. 40

+24V

Seriale B

GND Serial ACable proteccion*

El cable ‘protección’ se utiliza sólo para longitudes de

de la vaina

cable superiores a los 20 metros.Para cables conlongitudes inferiores a los 20 metros cortar el cable a nivel

12345

*

1-2-3-4-5-6-7-8-

9-10-11-12-13-14-15-16-

17-18-19-20-21-22-23-24-

25-26-27-28-29-30-31-32-

111222

333444

555666

777888 T

AR

JETA

SE

LE

CT

OR

CO

N M

AN

DO

RO

TA

TIV

O M

S1/K

S1

RESETRESETRESET

ABREABREABRE

GNDGNDGND

CERRADOCERRADOCERRADO

ENTRADAENTRADAENTRADA

SALIDASALIDASALIDA

PARCIALPARCIALPARCIAL

32 +24V+24V+24V 25

26

27

28

29

30

31

TARJETA SELECTOR DIGITAL DS2

1 2 3 4 5

12345

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24049

Page 50: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

CONEXIÓN ANTIPÁNICO4.9

O programación de los

¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD:N.C. CON PRUEBA

parámetros 9 sin el punto

sensores monitorizadosEsquema de conexión para utilización combinada con los

Fig. 42

4.8 CONEXIÓN DE LOS DISPOSITIVOS

Fig. 41

1-2-3-4-5-6-7-8-

GND

30V - 0.5AUSCITA OPEN COLLECTOR

LAME D’ARIA

8 6

7

LLAVEABRE

LLAVECIERRA

SELECTOR A

LLAVE

EM

ER

GE

NC

Y

OP

EN

KIT

LE

D B

IAN

CO

9- 11-12-

15-16-

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+T

X1

TX

1T

X1

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

OU

TO

UT

OU

T

OU

TO

UT

OU

T

TA

RJE

TA

FO

TO

LU

LA

SF

1 - F

2

GN

DG

ND

GN

D24V24V24V

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+

OU

TO

UT

OU

T

OU

TO

UT

OU

T

RX1RX1RX1

Tx1Tx1Tx1

Rx1 - TX1 = Primer rayo

blancoblancoblanco

rojorojorojo

TX

1T

X1

TX

1

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X 15

15

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

-

11 12

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24050

2

5

8

3

1

7 6

4

+24v+24v+24v

1

3 4

7

12

16

9

11

15

9

16

5

Page 51: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

LÓGICA SEGURIDAD:

O programación de los

¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>

N.C. SIN PRUEBA

parámetros 9 con el punto

Esquema de conexión para utilización combinada con los sensores non monitorizados

Fig. 43

CONEXIÓN DEL BLOQUEO HOJAS4.10

11-12-

15-16-

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+T

X1

TX

1T

X1

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X

OU

TO

UT

OU

T

OU

TO

UT

OU

T

TA

RJE

TA

FO

TO

LU

LA

SF

1 - F

2

GN

DG

ND

GN

D24V24V24V

TE

ST

+T

ES

T +

TE

ST

+

OU

TO

UT

OU

T

OU

TO

UT

OU

T

RX1RX1RX1

TX1TX1TX1

Rx1 - TX1 = Primo Raggio

biancobiancobianco

rossorossorosso

TX

1T

X1

TX

1

RX

1R

X1

RX

1C

OM

RX

CO

M R

XC

OM

RX

CO

M T

XC

OM

TX

CO

M T

X 15

TE

ST

-T

ES

T -

TE

ST

-

16 11 12

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24051

11

15 16

12

Fig. 44

O programación de losEb1 LOGICA> ST o CT

¬ Menú selector:PARAMETROS>PAR.VARIOS>

PARAMETROS 4 con punto

Bloqueo hojas con

desbloqueo manual

integrado 1

EB11

Page 52: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

IT USO E FUNZIONAMENTO5IT UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO5

5.1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA

La alimentación es de 230V~ 50 Hz con transformador de baja tensión 22V AC ~ 150 VA. El perfil/travesaño principal de la automatización está fabricado en aluminio extruso de alta resistencia y anodizado. El motorreductor, la correa dentada y la tarjeta electrónica de mando se encuentran debajo de un cárter de cobertura de aluminio y PVC, anclado con un sistema de fijación empotrado para permitir un acceso más rápido y fácil en caso de mantenimiento. Los carros de apoyo de la puerta son de chapa de acero, disponen de ruedas de material plástico de gran densidad con cojinete de lubrificación permanente y se deslizan sobre una guía interna en el perfil/travesaño principal. Transmisión y movimiento mediante motorreductor de tornillo sinfín con lubrificante permanente y correa dentada de goma antiestática y cables/cables trenzados de acero de elevadas propiedades de duración y de indeformabilidad al desgaste. La tarjeta electrónica de mando y control es del tipo con microprocesador y teclas a bordo para la regulación de los parámetros. El movimiento, la posición y la velocidad de la puerta se gestionan desde la tarjeta electrónica de mando mediante un dispositivo de lectura con codificador. Dispositivo de seguridad antiaplastamiento tanto durante el cierre como durante la apertura que permite que las hojas inviertan el movimiento en caso de que encuentren un obstáculo.

La automatización es del tipo electromecánico con ausencia de fricciones o frenos, para poder evitar posibles bloqueos de carácter continuo a causa de desperfectos o roturas de la estructura.

5.2 BATERIA DE EMERGENCIA

Funcionamiento de la puerta en caso de emergencia: La automatización equipada con una batería de emergencia, realizará por defecto, en caso de fallo de la red de alimentación 230V, la modalidad de funcionamiento de la batería: "funcionamiento continuo" y seguirá funcionando como ha sido establecido en el selector. La “modalidad de funcionamiento de la batería" se puede cambiar en otros modos de funcionamiento, utilizando el interruptor de programa digital Topp DS2. Es posible programar la apertura o el cierre de emergencia. En el caso se ha seleccionado una operación diferente de la estándar, la automatización reanudará a funcionar como establecido por el selector después de restaurar la tensión de la red.Supervisión y test automático de la batería de emergencia: La tarjeta electrónica de mando con microprocesador mantiene bajo control constante la función de la batería de emergencia. Esta supervisión y test comprueba de forma constante la eficiencia de la batería que, en caso de avería, bloquea la puerta en posición abierta señalando de esta forma una eventual avería. La apertura o el cierre de emergencia está determinado por la función configurada en el set de programación de la tarjeta electrónica.Apertura de emergencia manual: Cuando es necesario que la apertura de emergencia no se produzca de forma automática en caso de ausencia de tensión de red de 230V, es posible instalar un botón para la gestión de esta función.Por lo tanto, en caso de ausencia de tensión de red, la batería de emergencia no intervendrá hasta que no se pulse el botón.Si es preciso sustituir la batería, diríjase a un técnico cualificado.Si la batería está totalmente descargada, el tiempo necesario para la recarga completa es de 10 horas.Rendimiento de la batería de emergencia: Para garantizar el máximo rendimiento de la batería de emergencia y evitar su deterioro, las batería se debe recargar cada 3 meses en caso de no utilizo o de producto depositado en almacen.

9) Cargue la batería durante 24 horas.

Para recargar la batería, proceda de la siguiente manera:

5) Desconecte el cable de la batería de emergencia;

4) Salga de la programación. Desconecte la alimentación de la unidad de automatización / electrónica de la red de 230V (ver cap.4.4 Conexiones eléctricas);

7) Conecte de nuevo el cable a la batería de emergencia;

1) Activar la automatización / unidad electrónica;

3) Configurar el "parámetro 5: Batería de emergencia", sin el punto (en la pantalla no aparece el punto despues del numero 5)

6) Apagar la automatización / unidad electrónica;

2) Entrar en la modalidad de programación, ver capítulo 5.6 Parámetros de programación;

8) Reconectarse a la red 230V;

5.3 INICIALIZACIÓN DE LA TARJETA

Para ejecutar este procedimiento:Ÿ Desactivar la alimentación 230V y desconectar la batería de la tarjeta electrónica;

Ÿ Reconectar la batería 24V y activar la alimentación 230V a la tarjeta electrónica manteniendo pulsadas las dos teclas "ENTER" y "DOWN";

Este procedimiento restablece la configuración anterior sin poner en cero:Ÿ El historial de errores; los contadores; los ciclos y plazos del menú de mantenimiento.

Ÿ A los 4 segundos la tarjeta se pone en "PRIMER INICIO" y en la pantalla de 7 segmentos aparece la letra "A" intermitente.Ÿ La tarjeta permanece en espera del reset (vedi par.54).

La función de primer inicio sirve para restablecer la configuración original de la tarjeta, la de fábrica de la tarjeta.

Ÿ Pulsar simultáneamente las dos teclas "ENTER" y "DOWN" en la tarjeta electrónica;(Fig.37) ;

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24052

Page 53: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

5.4 FASE DE RESET: ADQUISICIÓN Y ACERCAMIENTO

Cuando el procedimiento finaliza, la tarjeta se encuentra en condiciones de funcionamiento normal, el led amarillo ha de parpadear, el led verde ha de permanecer encendido fijo y el led rojo ha de estar apagado.

Durante la fase de reajuste, los sensores no deben estar interceptados de personas / obstáculos. En el caso de fallo de alguno de los sensores durante la fase de aprendizaje o restablecimiento podrían no ser reconocidos, compruebe con la prueba de funcionamiento de los sensores de seguridad que han sido reconocidos del aprendizaje.

Por consiguiente, la puerta se activa en la modalidad de seguridad (el instalador habrá de verificar de todas formas los impactos, si es necesario, con el instrumento específico). Posteriormente, se pueden aumentar las prestaciones mediante 3 ajustes configurables directamente en la tarjeta o modificar de forma independiente y más meticulosa los varios parámetros mediante el selector digital Ds2.

Durante el primer encendido, la tarjeta permanece a la espera del procedimiento de aprendizaje, una “A” intermitente aparece en el display. Si se dispone del selector digital, configurar el número de hojas INFORMACIÓN->MANTENIMIENTO->N.° HOJAS.

Dicho procedimiento se activa al mantener presionadas las dos teclas DOWN y ENTER durante cinco segundos por lo menos o mediante la opción relativa en el menú PARÁMETROS->RESET del selector digital DS2.

Los procedimientos de aprendizaje y de reset una vez iniciados se pueden interrumpir únicamente al apagar la puerta.

Antes de continuar con el procedimiento RESET, asegúrese que el INTERRUPTOR DIP de la tarjeta esté colocado como se muestra en la figura 37.

Sensores supervisados: para conectar sensores con entrada de test, será necesario elegir el uso mediante el selector digital o el display de 7 segmentos (punto 9 cap. 5.4). Durante el reset se detecta la presencia de los sensores de seguridad (máx.2 en el paso libre, 2 laterales y 1 antipánico). Los sensores reconocidos se pueden visualizar en el selector digital, en "Estado" dentro del submenú "PARÁMETROS>RESET", o en el display de 7 segmentos por el parpadeo rápido del segmento correspondiente al sensor adquirido, como se indica a continuación:

Dichos procedimientos consisten en un ciclo completo y una breve aceleración durante la apertura y son necesarios para adquirir los parámetros requeridos para accionar el movimiento de la puerta.

Sensor externo

Antipanico

Sensor lateral 1Sensor lateral 2

Sensor interno

5.5 REINICIO EN CASO DE FALTA DE TENSIÓN: PUESTA EN CERO (NEAR)

Durante la puesta en cero (near), los sensores de seguridad están activos y:

Ÿ Durante la chiusura lenta, un'occupazione dei sensori di sicurezza del vano passaggio comanda una riapertura lenta.

Ÿ Durante l'apertura lenta indicata al punto precedente, un'occupazione dei sensori laterali provoca una richiusura lenta

Una vez desinterceptados los sensores, la puesta en cero (near) se reanuda automáticamente. Durante toda la puesta en cero (near), la automatización se moverá a velocidad reducida.

Si la ausencia de tensión y la posterior descarga de la batería ocurren con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1 en "CERRADO", la automatización no ejecutará ninguna puesta en cero (near) mientras no se cambie de modo o no se solicite la apertura con llave o la apertura de emergencia/antiincendio. Una vez variado el modo, la automatización ejecutará la puesta en cero (near) como se indicó más arriba.

Ÿ Durante il movimento, un'occupazione contemporanea di almeno un sensore di sicurezza laterale e di un sensore sicurezza vano passaggio comanda l'arresto della porta.

Al reinicio de la automatización después de un corte de suministro y de la descarga de la batería de emergencia, se ejecuta el procedimiento de puesta en cero (near), que consiste en la apertura y el cierre de la automatización a baja velocidad. Si el paso libre es diferente del memorizado en el display de 7 segmentos, aparece el error B.

Ÿ Durante el cierre lento, la interceptación de los sensores de seguridad del paso libre provoca una reapertura lenta.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24053

Page 54: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

5.6 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS T150-T240

ENTERDOWN

Codice Descripcion

Parámetros configurados desde el selector digital y PC

Ajuste de la velocidad de apertura a 45 cm/s y de cierre a 25 cm/ s.

Aumento de la velocidad de apertura y de cierre a 45 cm/s.

Aumento de la velocidad de apertura a 65cm/s. y de cierre a 35 cm/s.

Presencia del electrobloqueo ( sin punto=ausencia)

Batería Emergencia (con punto=ausencia; sin punto=presencia)

Apertura parcial ( sin punto=no activo =70%; con punto= activo =40%)

Cerrado ( sin punto=no activo=0; con punto=activo= nivel 2 )

Tiempo cierre automatico y parcial ( sin punto=no activo=5 ; con punto=activo=0 )

Es posible configurar los parámetros base utilizando el display de 7 segmentos ( fig.37 ) y las teclas <ENTER> y <DOWN>.Manteniendo pulsada durante 5 segundos la tecla <ENTER> se entra en el menú de configuración.Pulsando la tecla <DOWN> se pasa de un parámetro al otro, mientras pulsando la tecla <ENTER> se activa/desactiva la funcionalidad.La presencia en el display de un punto al lado del código del parámetro señala la activación de la funcionalidad.

sin punto- sensores monitorizados (con test) tipo Optex OA-AxisT oHotronHR100_CTcon punto-sensores NC non monitorizados (sin conexión test)

Lógica seguridad:

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24054

Non utilizado.

Cambia la función de los botones en los accesorios TS1, TS2 y MS1 para utilizar "Hojas libres" (habilitado = con punto ; deshabilitado = sin punto)

(Permite el uso de "Hojas libres", si la tarjeta de automatización está configurada para la función "Hojaslibres").

Descripción del comportamiento / parámetro «y» con el punto:

..

.Si dispone de control remoto TS1, al presionar el botón "Abrir" se activa el modo de operación "Hojas libres"

Al presionar el botón "Abrir" durante más de 10 segundos, se activa el modo de operación "Abrir"

Si dispone de un TS2 , al presionar el botón "Entrar solo" , se activa el modo de operación "Hojas libres".

Si dispone de un MS1,al seleccionar en el selector "Entrar solo" , se activa el modo de operación "Hojas libres"

..

.

Para desactivar todos los dispositivos de control de radio:1. Presione la tecla ““DOWN” y manténgala presionada durante 5 segundos, luego suéltela. La secuencia de caracteres “Radio” aparece en la pantalla de 7 segmentos.2. Presione la tecla “DOWN” y manténgala presionada durante otros 5 segundos, todos los controles remotos conectados a la tarjeta electrónica se desactivarán.

1. Presione la tecla "“DOWN” y manténgala presionada durante 5 segundos. La secuencia de caracteres "Radio" aparece en la pantalla de 7 segmentos.2. Si tiene el control remoto Topp TS2, presione el lado liso de la primera tecla (función de apertura).

Para confirmar que todos los controles remotos programados han sido desactivados, la secuencia de caracteres "Radio" ya no se mostrará.

Para programar los dispositivos de control remoto radio (hasta 8):

Si tiene el control remoto de 4 canales Topp TS1, presione la segunda tecla (Cerrar función).Para confirmar que el control remoto ha sido memorizado, la secuencia de caracteres "Radio" ya no se mostrará.

Page 55: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

5.7 LISTA AVISOS Y ERRORES

Código(display 7segmentos)

Descripción

Indicación de primera puesta en marcha.

Polos motor invertidos. Cambie los cables.

Obstáculo no eliminado. Comprobar la presencia de obstáculos o fricciones.

Sensor antipánico averiado.

Sensor lateral 2 averiado.

Sensor lateral 1 averiado.

Sensor de seguridad interno averiado.

Sensor de seguridad externo averiado.

Batería averiada.

El codificador no funciona correctamente.

El driver del motor está averiado.

Time out (120s) durante el procedimiento de identificación/reinicio.

Tensión de bus baja.

Código (historial errores))

A

B

C

D

EFg

hI

J

K

LHojas libres.M

nTensión de bus alta.

P Tensión del puente del motor alta. Causa el bloqueo de la puerta.

o

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240

Es necesario efectuar el procedimiento de ident/reinicio

55

G Non utilizado.

Page 56: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Descripción

Batería no presente. Comprobar el conector.

Los peligros se visualizan cada cinco segundos durante un segundo.Cada error se pone a cero durante la fase de reinicio/identificación o apagando el equipo

Motor obstruido durante la apertura. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.

Motor obstruido durante la cierre. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.

Código

S

t

U

V Reloj averiado/ no ajustado. Fijar la hora exacta

Tensión del puente del motor baja.W

X Tensión del puente del motor alta. La puerta sigue funcionando: la tarjeta LED parpadea.

Código(selector)(display 7

segmentos)

Q

r

Peligros Internos. Peligros internos. Compruebe si hay cortocircuitos en los dispositivos

Peligros antipanico activo.

Z Seguridad interna

5.8 GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE LOS ERRORES C-D-E-K-N-P-Q

El procedimiento prevé la ejecución automática de un mando de puesta en cero (near) y se ejecuta de la siguiente manera:

Ÿ Los 5 intentos no tienen efecto -> la automatización se abre y permanece parada en apertura 5 minutos y luego hace otros dos intentos de puesta en cero con intervalos de 5 minutos;

Los errores C-D-E-K-N-P-Q provocan una parada momentánea de la automatización, en espera del inicio del procedimiento de restablecimiento del funcionamiento normal.

Ÿ La puesta en cero (near) se ejecuta correctamente -> la automatización reanuda el funcionamiento correcto;

Ÿ La puesta en cero (near) no se ejecuta correctamente -> la automatización hace un nuevo intento de puesta en cero (near), que se repetirá hasta 5 veces consecutivas;

Ÿ Los otros 2 intentos no tienen efecto -> la automatización se detendrá definitivamente a causa del error y será necesaria la intervención de un técnico cualificado.

Durante la puesta en cero (near), los sensores de seguridad están activos y si:Ÿ Durante el cierre lento, la interceptación de los sensores de seguridad del paso libre provoca una reapertura lenta.Ÿ Durante la apertura lenta indicada en el punto anterior, la interceptación de los sensores laterales provoca un

recierre lento.Ÿ Durante el movimiento, la interceptación simultánea de al menos un sensor de seguridad lateral y un sensor de

seguridad del paso libre provoca la parada de la puerta.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24056

R Motor sobrecalentado

Page 57: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Después de un error F-g-h-I-J, la tarjeta de la automatización ejecutará el test de restablecimiento de los sensores.Si el restablecimiento se ejecuta correctamente, la automatización vuelve a funcionar normalmente, dejando el error memorizado en el historial de errores.Si el primer intento de restablecimiento fracasa, la automatización hará un intento cada 30 segundos durante un máximo de 24 horas. Si el error no se resuelve automáticamente, la automatización permanecerá parada y será necesaria la intervención de un técnico cualificado.

GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE LOS ERRORES F-g-h-I-J

Tras el forzamiento de las hojas, sólo en el modelo con hojas antipánico, la automatización se detiene en espera del restablecimiento manual de las hojas. Después del cierre, la automatización permanecerá detenida en la posición asumida antes del forzamiento durante un plazo de 20 segundos, transcurrido el cual ejecutará una puesta en cero (near).Si las hojas son forzadas con la automatización en modalidad cerrado y sucesivamente re enganchadas (reposizionadas) no se ejecuta ningún movimiento de puesta en cero (near).En el sistema antipánico integral (forzamiento de las hojas móviles y semi fijas) en alternativa a las fotocelulas, puede ser instalado el kit de microinterruptores para el bloqueo de la automatización en el caso de una acción de forzamiento antipanico.Para el funcionamiento correcto de la automatización con sistema antipánico, instalar las fotocélulas TOPP.

GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO DESPUÉS DE UNA ALARMA ANTIPÁNICO

5.9

5.10

sensores laterales estén interceptados. Mientras el contacto permanezca activo, la automatización quedará abierta.

selector digital DS2 o el selector analógico MS1.

emergencia conectada a la tarjeta (Fig.41). La configuración de la lógica de contacto en la tarjeta es de tipo

La apertura de emergencia o antiincendio provoca la inmediata apertura de la automatización, a no ser que los

EMERG. para la lógica del contacto de emergencia y PARÁMETROS -> PAR. VARIOS -> LÓGICA ANTIINC. para la

La apertura de emergencia o la apertura antiincendio se puede controlar mediante una centralita o una tecla de

lógica antiincendio.

Cuando el contacto se desactive, la automatización reanudará el funcionamiento elegido anteriormente con el

N.O. (normalmente abierto). Es posible variar la lógica de contacto de N.O. (normalmente abierto) a N.C.(normalmente cerrado) sólo con el selector digital DS2 en el menú PARÁMETROS -> PAR. VARIOS -> LÓGICA

RESTABLECIMIENTO DESPUÉS DE UNA APERTURA ANTIINCENDIO O DE EMERGENCIA5.11

Una vez desinterceptados los sensores, la puesta en cero (near) se reanuda automáticamente. Durante toda la puesta en cero (near), la automatización se moverá a velocidad reducida.

Si se produce uno de los errores indicados arriba con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1 en "CERRADO", la automatización no ejecutará ninguna puesta en cero (near) mientras no se cambie de modo o no se solicite la apertura con llave o la apertura de emergencia/antiincendio. Una vez variado el modo, la automatización ejecutará la puesta en cero (near) como se indicó más arriba.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24057

Page 58: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

5.12 SELECTOR DIGITAL

El selector digital modelo DS2 permite seleccionar las distintas formas de funcionamiento de la puerta mediante teclas.

El programa de funcionamiento seleccionado se señala a través de la pantalla de visualización luminosa.

LISTA MODALIDADES

ENTRADA/SALIDA TOTAL - Se activan los sensores externo/interno y la apertura automática de la puerta es total.

ENTRADA./SALIDA PARCIAL - Se activan los sensores externo/interno y la apertura automática de la puerta es

parcial.

ABIERTO - La puerta se abre de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre bloqueada en

abierto.

CERRADO - La puerta se cierra de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre, se desactivan

todos los sensores.

SÒLO ENTRADA - Se desactiva el sensor interno de salida y se activa el sensor externo de entrada .

SÒLO SALIDA - Se desactiva el sensor externo de entrada y se activa el sensor interno de salida.

Permite el deslizamiento del menú hacia arriba

Permite el aumento del valor de la función seleccionada

Permite la confirmación de la función seleccionada y el cambio dela modalidad.En caso de error, si se mantiene pulsado durante 3seg, efectúa lapuesta a cero

Permite la diminucion del valor de la función seleccionada y el retornoal menú precedente

Permite el deslizamiento del menú hacia abajo y manteniéndolopulsado durante 4 segundos se entra en el menú

INTERBLOQUEO - Se habilita la función de interbloqueo en un par de puertas. El interbloqueo prevé el

funcionamiento combinado de 2 puertas gestionadas por un único selector DS2 que pueden configurarse en sólo

salida, sólo entrada o automático. A continuación un ejemplo:

Puerta 1 abierta -> puerta 2 no abre mientras la puerta 1 está abierta

Puerta 2 abierta -> puerta 1 no abre mientras la puerta 2 está abierta.

Para habilitar la función interbloqueo, entrar en el menú PARÁMETROS -> INTERBLOQUEO -> SÍ.

14.577.5

100

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24058

HOJAS LIBRES - La puerta se detiene, todos los sensores y entradas están desactivados. El sistema

de bloqueo del panel se desconecta (si existe). Los paneles quedan libres. La puerta se puede abrir o

cerrar manualmente.(Permite el uso de "Hojas libres", si la tarjeta de automatización está configurada para la función "Hojaslibres").

Page 59: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

6.1 MANUTENZIONE

6.2 PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS DISPONIBLES

IT USO E FUNZIONAMENTO5IT MANTENIMIENTO, RECAMBIOS y DESGUACE6

6.1 MANTENIMIENTO

Cada 500.000 ciclos o 10 años ( en el selector digital aparecerá el mensaje “ motorred./ electrónica”):% sustituir el modulo motor y la electrónica.

Singola anta da100 a 140kg : Ogni 300.000 cicli

mantenimiento puede ser llevado a cabo bien sea por TOPP, tras un acuerdo específico estipulado con el usuario, o por el

Para el funcionamiento correcto del automatismo, es necesario efectuar un mantenimiento periódico del mismo. El

personal (EPP) adecuado para llevar a cabo las operaciones necesarias de forma segura.

El mantenimiento recomendado debe garantizar, de cualquier manera, que se realicen periódicamente por lo menos las

ATENCION! Durante las operaciones de mantenimiento el personal debe estar provisto con equipo de protección

Cada 6 meses ( en el selector digital aparecerá el aviso de “Comprobación/limpieza”) :% limpiar el perfil de deslizamiento de los carros y las ruedas utilizando un trapo ligeramente humedecido con

disolvente;% limpiar los sensores de activación y de seguridad, utilizar un paño ligeramente humedecido con agua. No utilizar

solventes ni productos abrasivos;

% comprobar, si se encuentran presentes, el correcto funcionamiento de las fotocélulas y del sistema de bloqueo y su fijación;

% controlar la tensión de la correa, la estabilidad de la automatización y el apriete correcto de todos los tornillos;

instalador o por personal técnico diferente, siempre y cuando tenga las competencias y cualificaciones necesarias y

% comprobar el correcto alineamiento de las hojas y el correcto emplazamiento del tope final de la puerta;

cumpla con todos los requisitos exigidos por las leyes vigentes.

aparecerá en el display el símbolo 'llave hexagonal' para indicar el mantenimiento a efectuar. Esta 'alarma' la puede

% comprobar las conexiones y los cableados eléctricos;% con la automatización alimentada, comprobar la estabilidad de la puerta asegurándose que el movimiento de las

hojas sea regular y no presente roces; desconecte la tensión de alimentación y compruebe que el sistema con batería de emergencia abre las hojas con el paso libre completo;

Cuando terminan los ciclos o cuando se llega a la fecha introducida manualmente por el encargado del mantenimiento,

% comprobar que no existan ángulos muertos en los alrededores de las hojas móviles que no sea posible detectar con los sensores;

% verificar el correcto funcionamiento de los sensores;

% si están desgastadas, cambiar las juntas centrales y los cepillos de las hojas.Cada 24 meses ( en el selector digital aparecerá el mensaje “Cambio batería ”):

reiniciar el encargado del mantenimiento.

siguientes operaciones:

@ La duración del paquete de la batería depende de las condiciones ambientales y funcionales de la propia automatización.

Cada 250.000 ciclos o 1 año (en el selector digital aparecerá el mensaje “Campos tapones de goma/guías”):% sustituir las gomas de fin de carrera y las guías del pavimento de los carrosCada 1.000.000 de ciclos ( en el selector digital aparecerá el mensaje” Campos correa”):% ssustituir la correa de deslizamiento.En el selector digital aparecerá el mensaje “Cambio ruedas” :% sustituir las ruedas de los carros:

% sustituir el sistema de baterías de emergencia (recordando que es necesario sacar la alimentación).

Modelo T150-T240 Singola anta fino a 70kg o Doppia anta fino a 140kg: Ogni 1.000.000 di cicli Singola anta da 70 a 100kg o Doppia anta fino a 200kg : Ogni 500.000 cicli

% Sensores de infrarrojos (mod. IS1 y IS2);

% Sensores laterales.

Para cada automatización se pueden solicitar los siguientes accesorios:

% Selector de programma digital (mod. DS2);

Esta prohibido utilizar piezas de recambio y accesorios no originales que pueden comprometer la seguridad y la

eficiencia de la automatización. Las piezas de recambio y los accesorios originales tienen que solicitarse de forma

exclusiva al revendedor de confianza o al fabricante comunicando el tipo, el modelo, el número de serie y el año de

construcción de la automatización.

% Sensores de microondas (mod. Ws1);

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24059

Page 60: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

Cuando se pone en marcha, el led verde

Ds1 de la tarjeta electrónica de mando no

se enciende

Compruebe la tensión de red 230V, los contactos en la tarjeta

electrónica de mando, la tensión del transformador y el fusible.

Cuando se pone en marcha, el led amarillo

DS3 de la tarjeta parpadea y la puerta no se

mueve

Comprobar la tensión 24 V de alimentación de las periféricas,

contactos fotocélulas y lógica NO-NC, dispositivos de seguridad,

sensores, antipánico, paso libre y laterales. Después de modificar

la lógica de entrada de los dispositivos de seguridad efectúe un

impulso de reinicio.

Después de una maniobra de apertura la puerta permanece parada en posición abierta

Compruebe las fotocélulas y sus contactos, los sensores y sus contactos, una eventual fricción en el deslizamiento y si la batería está descargada.

Mientras se cierra, la puerta se abre de nuevo de forma continua.

Durante la apertura o el cierre la puerta crea una rumorosidad excesiva

el selector no abreLa puerta con funciones configuradas desde

La puerta no funciona y en la pantalla de visualización de la tarjeta de mando se visualizan símbolos o letras.

Compruebe la posición o la sensibilidad de los sensores, el alineamiento de las fotocélulas y una eventual fricción en el deslizamiento.

Compruebe que en la base de deslizamiento no haya desechos,

patines de sueloel alineamiento de los carros, las ruedas de deslizamiento y los

Compruebe los contactos de los radares, el bloqueo electromecánico y los contactos del selector

los mensajes y de las alarmasCompruebe la señalación de la anomalía consultando la lista de

PROBLEMA SOLUCIÓN

7.1 PROBLEMAS Y SOLUCIONES

La gestión de los residuos de la automatización debe llevarse a cabo respetando la legislación vigente en materia detutela del medio ambiente.

6.3 GESTIÓN DE LOS RESIDUOS

directamente en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica para las solicitudes necesarias.

% Bloqueo de hojas electromecánico% Dispositivo de apertura de llave (mod. Kc1);

% Fotocélulas miniaturizadas (mod. F1 y mod F2)% Botón de pared ultraplano

Si se presentara la necesidad de utilizar accesorios distintos de los mencionados, el instalador puede ponerse

% Selector de programa con mando rotativo(mod. MS1);

% Dispositivo de penetración antipánico (sencillo o integral)% Sistema para hojas de vidrio

IT USO E FUNZIONAMENTO5IT PROBLEMAS Y SOLUCIONES 7

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24060

Page 61: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

IT8

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24061

Variantes: T150 - T240 - T150E - T240E

Direttiva Macchine 2006/42/CE (incluso todas las revisiones aplicables)

Via Galvani, 59

Italia

y que para la presente cuasi máquina

Topp S.r.l.

36066 Sandrigo (VI)

AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES peatonales

El abajo firmante en nombre y por cuenta de

declara que la persona autorizada a recopilar la documentación técnica pertinente es:

DE UNA o DOS HOJAS con modulo radioTipo: T

Dirección: Via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI)Nombre: Plaza Trinidad - Topp S.r.l.

los siguientes requisitos esenciales de la

Anexo I: 1.1.2 a)-b)-c)-e), 1.1.3, 1.1.5, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.7.3, 1.7.4;

EN 60335-2-103:2015 (partes aplicables )

La cuasi máquina arriba mencionada no debe ser puesta en servicio hasta que la máquina final, en la que se tiene que incorporar , no haya sido declarada conforme con las disposiciones definitivas de la antes citada Directiva Máquinas.La presente declaración se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.

Fecha: 31/10/2018 Firma: Sandrigo, Matteo Cavalcante

El suscrito se compromete, en respuesta a un requerimiento justificado, por parte de las autoridades nacionales responsables de la vigilancia del mercado, a transmitir la información técnica pertinente relativa a la cuasi máquina, en formato electrónico o impreso.

Se han aplicado las siguientes normas armonizadas

que la documentación técnica ha sido elaborada de conformidad con el Anexo VII, sección B de la mencionada Directiva Máquinas.

Administrador ...............................................................

han sido aplicados y cumplidos, en cuanto a su aplicabilidad, solo para la cuasi máquina descrita anteriormente:

EN 16005:2012 (partes aplicables )

ORIGINAL

El abajo firmante en nombre y por cuenta deTopp S.r.l.Via Galvani, 5936066 Sandrigo (VI)Italia

que el producto denominado: AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES peatonales

DE UNA o DOS HOJAS con modulo radioTipo: T

Direttiva RED 2014/53/UE

y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

y las siguientes especificaciones técnicas:

EN 62233:2008EN 61000-6-2:2005

Direttiva RoHS II 2011/65/UE

La presente declaración se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.

Fecha: 31/10/2018 Firma: Sandrigo, Matteo Cavalcante

Variantes: T150 - T240 - T150E - T240E

EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012

................................................................. Administrador

EN 50581:2012

es conforme con las siguientes directivas (incluso todas las revisiones aplicables):

EN 300 220-2 V3.1.1

EN 301 489-3 V1.6.1

ORIGINAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE

DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA

Page 62: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica
Page 63: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica
Page 64: ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ... · Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica

TOPP S.r.l.Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a.

Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - ItaliaTel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701

[email protected] - www.topp.it