erco lichtbericht 82 - erco – beleuchtung für architektur. … · · 2015-12-10un ensayo de...
TRANSCRIPT
E Lichtbericht 82
Publicado en mayo de 2007
Lavadero de carbón en la mina ZollvereinEn su primera vida, la mina Zollverein, en Essen, fue el monumento modélico de la eficiencia y la racionalidad industrial. La Exposición Internacional de la Construcción IBA Emscher Park (198999) la resucitó, dando así paso a su segunda vida: como símbolo y punto de cristalización de una transformación
estructural exitosa de la cuenca del Ruhr, marcada por la industria pesada. Tras una ambiciosa rehabilitación, fruto de la colaboración entre la OMA y el estudio de arquitectura Böll & Krabel, el mayor edificio individual de la mina Zollverein, el lavadero de carbón, se ha convertido en centro de visitantes, museo y pabellón de exposición.
ERCO Lichtbericht 82 �
Todo cambia para que todo permanezca igual: así puede describirse la idea con la que concebimos la edición 82 del Lichtbericht. El medio bilingüe conocido hasta la fecha vuelve a ser monolingüe, pero ahora se presenta en seis idiomas distintos. Como consecuencia, se dispone de más espacio para contenidos redaccionales, y se ha remozado el diseño.
En cuanto a los contenidos, hemos acentuado la división del Lichtbericht en rúbricas. Así, a partir de ahora cada Lichtbericht incluirá, bajo el encabezamiento Reportaje, un amplio estudio de proyecto con abundante información desde las más diversas perspectivas, en esta edición con artículos dedicados al lavadero de carbón en la mina Zollverein y a la exposición internacional de diseño ENTRY que tuvo lugar allí.
Bajo el encabezamiento Trasfondo, en el futuro se publicarán continuamente artículos más libres, independientes del proyecto y extensos, como, por ejemplo, el dedicado en este número al pionero de la iluminación arquitectónica, el proyectista de iluminación estadounidense Richard Kelly, cuyo trabajo todavía ejerce hoy en día una influencia fundamental y sustancial sobre la configuración luminosa.
A partir de ahora, las bases técnicas, la información sobre productos y los contenidos didácticos sobre la luz se publicarán bajo la rúbrica Luz & Técnica, en este número con un artículo sobre el Light Server 64+, con cuya ayuda pueden implementarse proyectos DALI con más de 64 participantes, así como dos artículos algo más básicos sobre percepción y proyecto de iluminación.
Por último, pero no por ello menos importante, naturalmente se continuarán presentando numerosos ejemplos interesantes de arquitectura luminosa de todo el mundo, alojados a partir de ahora en la sección Proyectos. El espectro temático abarca desde el establecimiento insignia de la firma Iittala hasta el hipódromo de Ascot.
En síntesis, puede decirse que el nuevo Lichtbericht ciertamente entronca de modo inconfundible con el antiguo, pero en cuanto contenidos espera ofrecerle aún más información relacionada con el tema de la luz y la luminotecnia.
ERCO LichtberichtPie de imprentaEditor: Tim H. MaackRedactor Jefe: Martin KrautterDiseño: Christoph Steinke, Simone HeinzeImpresión: Mohn Media Mohndruck GmbH, Gütersloh
�028697000© 2007 ERCO
Fotografías (Pagina): Frieder Blickle (�), Richard Frieder Blickle (�), RichardFrieder Blickle (�), Richard Bryant/arcaid.co.uk (2529), Charles Crowell, Black Star (�), Ezra Stoller © ESTO (20–2�), Bernd Hoff (24, �6), Alexandra Lechner (�), Thomas Mayer (U�, 2–�, 6–�5, 24), Rudi Meisel (�4–�5), Thomas Pflaum (4–5), Alexander Ring (22–2�), Tomas Södergren (�7), The Richard Kelly Grant (�6–2�), Dirk Vogel (�, 2, �2–��, U4), Sabine Wenzel (�0–��), Edgar Zippel (2)
Traducción: Lanzillotta Translations, Düsseldorf
Tim Henrik Maack
Trasfondo
Richard Kelly: la definición de una arquitectura moderna de la luzUn ensayo de Margaret Maile acerca del pionero de la iluminación arquitectónica
Proyectos
22
24
25
Light Server 64+La solución cómoda de ERCO para instalaciones DALI de grandes dimensiones
FocoVer y percibir: efectos de percepción en la práctica de la luminotecnia
Doble focoVer y percibir: teoría de la percepción
Introducción
Reportaje
�6
26
�0
�2
�4
Una casa que iza velasBienvenidos al puente de mando: la orientación al mar es el tema de esta mansión, construida por Lord Norman Foster en SaintJeanCapFerrat.
Rembrandt: un genio en constante búsquedaUna exposición en la galería de pinturas del Kulturforum de Berlín.
Iittala Flagship Store, ÁmsterdamLa iluminación escenográfica mediante el Light System DALI confiere cualidades escenográficas a la tienda Iittala.
AscotEl escenario de las famosas carreras de caballos fue dotado, por 200 millones de libras, de un nuevo complejo de edificios que abarca tribunas, restaurantes y oficinas de apuestas.
Sobre este número
Destellos
Rayo de luz
�
2
4
Lavadero de carbón, EssenEl lavadero de carbón, núcleo de la paralizada mina Zollverein, es el símbolo y punto focal de la transformación estructural en la cuenca del Ruhr.
La esencia del mañanaEl autor, Holm Friebe, informa acerca de la exposición inaugural ENTRY2006 en el Lavadero de carbón de Essen
Entry Paradise PavilionEvolución desde el ordenador: un entorno dinámicamente iluminado abre el apetito por las arquitecturas del futuro.
6
�0
�2
�6 Luces de cola
Contenido Sobre este número
Luz & Técnica
� ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 �
Destellos
DüsseldorfLa «Kö», o sea, la avenida Königsallee de Düsseldorf, es conocida en todo el mundo como calle comercial exclusiva. Tradicionalmente, la tienda de moda Eickhoff se cuenta entre los principales establecimientos; su oferta incluye a diseñadores como Dior, Gucci, Armani o Dolce & Gabbana. Los generosos escaparates marcan la pauta en cuanto a decoración e iluminación. Los proyectores Parscan son las herramientas profesionales de la escenificación.
Eickhoff Schaufensterwww.eickhoff.eu
Ciudad de Nueva YorkVorsprung durch Technik (progreso mediante tecnología), hace mucho tiempo que este lema se entiende en los Estados Unidos sin necesidad de traducción. Con el nuevo Audi Forum en Manhattan, la marca alemana de automóviles de lujo pretende reforzar aún más su presencia en Estados Unidos. El generoso showroom se ubica en la esquina entre la Calle 47 y Park Avenue. Los proyectores de las familias de producto Stella y Optec escenifican de forma óptima los vehículos.
Audi ForumArquitecto: Oettle Design, Munich; CR Studio Architects, Nueva York www.audi.com
EstocolmoEl Kungsträdgården es una de las vistas de postal de la capital sueca. Los suntuosos palacios de la época de los fundadores flanquean el paseo, semejante a un parque. En las farolas de toda la calle se han montado ahora proyectores Beamer y bañadores Parscoop para lámparas de halogenuros metálicos, a fin de iluminar las fachadas históricas de forma homogénea, cromáticamente neutra y energéticamente eficiente.
KungsträdgårdsgatanArquitecto: Svante Forsström Arkitekter, Estocolmo Proyecto de iluminación: Claes Möller Ljusbyggarna, Estocolmo
Zuchwil (Suiza) A algunas personas, la forma de esta iglesia les recuerda a una ballena, pero en realidad las dos cubiertas de hormigón forman un gesto que alberga como dos manos protectoras el espacio de la iglesia: la nueva comunidad apostólica de esta pequeña ciudad suiza ha afrontado con éxito la aventura de la arquitectura contemporánea. Los Downlights con lámparas halógenas y de halogenuros metálicos están perfectamente integrados en la construcción mediante cuerpos empotrables en hormigón.
Iglesia neoapostólica, ZuchwilArquitecto: smarch architekten, Berna
Abu DhabiEste hotel superlativo está considerado como el mayor y más lujoso del mundo. Bajo la gestión de la cadena hotelera Kempinski, huéspedes de Estado y miembros de la alta sociedad encuentran aquí el lujo definitivo en �0� habitaciones y 9� suites. El complejo en su conjunto tiene casi un kilómetro de longitud, el diámetro de la gran cúpula del atrio es de 4� metros y su superficie está ornamentada con mosaicos de plata y oro. ERCO suministró varios miles de Downlights y otras luminarias para realzar de forma óptima esta fabulosa magnificencia.
Hotel Emirates PalaceArquitecto: Wimberly Allison Tong & Goo Proyecto de iluminación: DHA Design, Londres y Lighting Design International, Londreswww.emiratespalace.com
BarcelonaEl insigne pastelero catalán Oriol Balaguer eleva la elaboración de chocolate a la categoría de obra de arte. Contrasta la opulencia gustativa de sus creaciones con envoltorios de diseño minimalista y un interior decididamente moderno en su boutique en la Pza. San Gregorio Taumaturgo, �. La luz brillante de los proyectores Castor confiere un resplandor apetitoso a los productos y las superficies.
Oriol BalaguerArquitecto y proyecto de iluminación: GCA architects, Barcelonawww.oriolbalaguer.com
Colonia Con ocasión de la feria Orgatec, el sector del mobiliario de oficina se da cita cada dos años a orillas del Rin. Tras un periodo difícil, el sector experimenta de nuevo cierto auge. Una serie de pequeñas firmas españolas, exquisitas y orientadas al diseño, se presentan conjuntamente en el stand de la SIDI (Selección Internacional de Diseño), a la luz de proyectores TM montados en estructuras de raíl suspendidas.
Stand ferial SIDI Orgatec �006Arquitectura del stand: Stefano Colli, BarcelonaProyecto de iluminación: Stefano Colli & SIDI Teamwww.sidi.es
FrancfortDurante años brilló en Neu Isenburg, un suburbio de Francfort, una joya del estilo arquitectónico clásicomoderno de los años �0: el restaurante de la piscina Waldschwimmbad. Con una renovación respetuosa con su carácter monumental, elegantes edificios anexos y una nueva iluminación interior y exterior de ERCO, el restaurante resplandece ahora con un brillo renovado y honra al artista de la Bauhaus Feininger con su nuevo nombre: «Lyonel».
Restaurante LyonelArquitecto: Tom Eisenbach, Francfortwww.restaurantlyonel.de
DortmundDesde que Dortmund ha empezado a transformarse de emplazamiento industrial en centro de servicios, también está cambiando el ambiente en barrios tradicionalmente obreros, como Weststadt: aquí se mezclan habitantes de las más diversas procedencias, quienes en verano conquistan el espacio público del Westpark con su viejo arbolado. Una escenificación sensible mediante luminarias empotrables en el suelo Tesis se adecua a este uso, proporcionando un alto grado de calidad de estancia y seguridad.
Iluminación del WestparkProyecto de iluminación: Forum InterArt, Uwe Kiwitt, Dortmund
EstocolmoLas alfombras hechas a mano no tienen por qué ser cursis: así lo demuestra The Rug Company, una empresa inglesa cuyas alfombras, espléndidas obras de arte, son diseñadas por conocidos diseñadores de moda y de interiores. En el nuevo showroom en el centro de Estocolmo, los proyectistas optaron por Downlights y bañadores de pared del programa Quadra.
The Rug Company ShowroomArquitecto: Guy Stansfeld Architects Limited, Londreswww.therugcompany.info
Palma de MallorcaArte contemporáneo en una catedral con más de 700 años de antigüedad: durante los últimos años, el artista mallorquín Miquel Barceló ha dotado a la Capilla de San Pedro de la catedral de Palma de Mallorca de un relieve cerámico de �00 m�. La obra de arte está iluminada por bañadores de pared para montaje empotrado en el suelo Tesis y proyectores Stella.
Catedral La Seo, Capilla de San Pedro Proyecto de iluminación: Feliciano Fuster
Ciudad de Nueva YorkDesde hace mucho tiempo, la marca italiana de tejanos y ropa deportiva Diesel confía en la luminotecnia de ERCO cuando se trata de equipar los establecimientos de la cadena, extendida por todo el mundo. También en la tienda neoyorquina en Spring Street 1�5, en el SoHo, los proyectores Optec y los proyectores orientables empotrados Gimbal para lámparas de halogenuros metálicos se encargan de la iluminación de las atractivas salas con sus columnas históricas de hierro fundido.
Diesel Store Arquitecto: Diesel Interior Design Department, Molvenawww.diesel.com
EstocolmoEl nuevo showroom en Estocolmo de Kvadrat combina la estética escandinava del loft con una técnica de iluminación perfecta: los raíles electrificados con proyectores y bañadores de pared del programa Optec crean las condiciones óptimas para la presentación de los tejidos daneses de decoración del hogar de alta calidad.
Showroom Kvadrat Arquitecto: Ronan & Erwan Bouroullec, ParísProyectista luminotécnico: Vincent Muracciole, Paríswww.kvadrat.dk
� ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 �
Situation Kunst, BochumArquitectos: Soan Architekten (Gido Hülsmann, Bochum; Dirk Boländer, Warburg) Fotógrafo: Thomas Pflaum, Castrop-Rauxel
www.situation-kunst.de
Rayo de luz
� ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 �
Plan maestro Zollverein 2001: Rem Koolhaas, Office for Metropolitan Architecture (OMA)Remodelación del lavadero de carbón: colabora-ción entre la OMA y el estudio de arquitectos Böll & Krabel, EssenProyecto de iluminación: Licht Kunst Licht, Bonn/BerlínEquipo de proyecto: Nicole Kober, Stefan HofmannFotos: Thomas Mayer
www.zollverein.de
Fritz Schupp y Martin Kremmer crearon entre 1928 y 1932, con su explotación minera XII en Zollverein, no sólo una de las minas de carbón más grandes y modernas del mundo en su época, sino también una muestra ejemplar de arqui-tectura industrial. El conjunto rigurosamente geométrico de sobrios cubos individuales sigue convenciendo hoy en día por su estética racional y su reducción formal. La extracción y el proce-samiento ulterior del carbón en el lavadero de carbón y la fábrica de coque cesaron en 198� y 1993, respectivamente. Durante la explota-ción de la mina, el complejo en su conjunto permaneció prácticamente inaccesible al públi-co. Sólo con la utilización de las instalaciones en el marco de la IBA Emscher Park (Exposición Internacional de la Construcción) hasta 1999, la designación como monumento nacional en el año 2000 y la inclusión del conjunto de las ins-talaciones en la lista del patrimonio cultural de la humanidad de la UNESCO en 2001, se allanó el camino para una orientación alternativa del impresionante emplazamiento industrial.
Ya en 199� el Design Zentrum Nordrhein Westfalen adquirió la nave de calderas del recin-to minero, cuyo interior había sido remodelado por Lord Norman Foster y el estudio de Essen Böll & Krabel. Asimismo, ha dado buen resultado el establecimiento de empresas orientadas al futuro: compañías creativas y agencias de dise-ño han emplazado sus oficinas, estudios y talle-res en la Mina XII. A fin de garantizar el futuro del diseño de alto valor cualitativo, este año ha iniciado su primer semestre, con 18 alumnos, la Zollverein School of Management and Design. En julio de 200� tuvo lugar la entrega de llaves de su inusual edificio, del grupo de arquitectos japonés SANAA, la primera nueva construcción en el recinto minero desde hace cincuenta años.
En 2001 Rem Koolhaas presentó, con su re-nombrada Office for Metropolitan Architecture (OMA), un plan maestro para la mina Zollverein, en el que se estipulaban los criterios de diseño fundamentales en un desarrollo continuado y respetuoso. La rehabilitación de uno de los mayo-res edificios individuales, el lavadero de carbón de la explotación minera «Schacht XII», se llevó a cabo desde 2003 en un trabajo de colaboración entre la OMA y el estudio de arquitectos Böll & Krabel, y se presentó al gran público en el marco de la exposición ENTRY200�. Durante 100 días – del 2� de agosto al 3 de diciembre de 200� – autores y visitantes abordaron las cuestiones del diseño del futuro. Una vez concluida la ENTRY200�, el Museo del Ruhr y el Centro de visitantes de la Mina Zollverein adquirirán el antiguo lavadero de carbón.
Lavadero de carbón, EssenEl lavadero de carbón, núcleo de la paraliza-da mina de carbón Zollverein, es el símbolo y punto focal de la transformación estruc-tural en la cuenca del Ruhr: de complejo de la industria pesada a patrimonio cultural de la humanidad, y ahora escenario de la arquitectura y el diseño del futuro.
Después de que la nueva infraestructura del lava-dero de carbón se haya acreditado durante la exposición ENTRY200�, en 2008 se inaugurará allí el Museo del Ruhr, como portal de bienvenida para los visitantes que acuden de todo el mundo a la cuenca del Ruhr.
La superficie útil total de aprox. �.500 m2 se extiende en tres niveles. Los modernos añadidos crean un estimulante contraste con la arquitec-tura industrial funcional, con todos los elemen-tos de diseño y técnicos visibles. Las naves gene-rosas se alternan con pequeños y sorprendentes gabinetes. Se aportan acentos mediante colores vivos, como p. ej. el naranja intenso en el que luce la caja de escaleras principal. Sin embargo, la intervención más espectacular – y controver-tida – en la sustancia es el nuevo acceso al edifi-cio: unas gigantescas escaleras mecánicas situa-das en el exterior transportan a los visitantes en primer lugar al «Nivel 24» – por la diferencia de altura de 24 metros – en dirección al Centro de visitantes. Desde allí da comienzo el recorrido descendente hacia los niveles de exposición. De este modo, el visitante sigue metafóricamente el «recorrido del carbón», cuando también la estructura espacial vertical original de los anti-guos silos de carbón se resuelve básicamente en las nuevas superficies de exposición, de orien-tación horizontal. La clara separación entre las partes de edificios originales y las nuevas añadi-das, la fachada rediseñada con una combinación perfectamente lograda de funcionalidad moder-na y conservación del patrimonio monumental y, sobre todo, la distancia mínima que la remo-delación introduce entre la sustancia histórica y el visitante, convierten al lavadero de carbón de Essen en un hito de la reutilización de reliquias de la era industrial.
estimulante punto de partida de cada visita al lavadero de carbón.
Inicialmente objeto de controversia, ahora objeto de cariño: el desplazamiento sobre las escaleras mecánicas gigantes constituye el
8 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 9
Gracias a su acristala-miento panorámico, la sala de eventos situada sobre el tejado del lava-dero de carbón ofrece una grandiosa perspecti-va del recinto de la mina Zollverein y de toda la región.
Una particularidad arquitectónica la constituye la estructura de cubierta sobre el lavadero de car- bón, la cual alberga ahora una sala para eventos. Un techo técnico abierto aloja todos los com-ponentes de técnica doméstica relevantes, tales como ventilación, iluminación o elementos para eventos y multimedia. En caso necesario, pueden conmutarse y regularse en grupo unos proyec-tores Parscan para lámparas halógenas incan-descentes orientados verticalmente hacia abajo, a fin de lograr la iluminación óptima para cual-quier tipo de evento.
Arquitectura industrial de grandes dimen-siones y componentes de exposición pequeños, luz natural difusa y luz artificial concentrada, lo viejo y lo nuevo, el recuerdo del mundo laboral industrial sucio, esforzado y peligroso del ayer y las visiones de diseñadores altamente motivados del mañana – todo esto entabla un diálogo vital aquí, en la mina Zollverein.
Dramaturgia espacial: desde las superficies de exposición iluminadas funcionalmente, el visi-tante entra en la caja de escalera añadida, esceni-ficada como entorno de brillo anaranjado.
En el interior de la sala se utilizan proyectores Parscan orientados hacia abajo como iluminación flexible; la serie circun-dante de Downlights en el alero conforma una alfombra luminosa en la terraza, que hace que la pared de cristal aparezca transparente incluso en la oscuridad.
Se distinguen claramente las calidades de la luz indirecta fría y de la luz dirigida directa en un tono halógeno más cálido. La iluminación de las reli-quias de maquinaria, que minimiza las sombras, evi-ta la sobredramatización.
Las arcadas de hormigón sobre la antigua vía de ferrocarril industrial se convierten en un espacio de luz: iluminado con gran efecto mediante Downlights de superficie Zylinder del programa de luminarias para exteriores de ERCO.
Las trazas de luz combi-nan funciones de insta-lación y de iluminación y, en virtud de su estética técnica, se integran armo-niosamente en el entor-no de la antigua planta industrial. El raíl electrifi-cado integrado soporta proyectores y bañadores de pared de la familia Optec.
Licht Kunst Licht – el equipoEl estudio de luminotecnia Licht Kunst Licht, bajo la dirección del Prof. Andreas Schulz, fue fundado en 1992 en Bonn y Berlín y se encuentra actualmente entre los más importantes de su categoría en Alemania. En su lista de referencia desta-can, junto a otros muchos edificios cono-cidos, la Cancillería Federal en Berlín, el Campus Novartis en Basilea, el Jahrhun-derthalle en Bochum o el Museo Max-Ernst en Brühl cerca de Colonia. El pro-yecto Zollverein viene ocupando desde hace más de dos años a los proyectistas del estudio: a principios de 2005, Licht Kunst Licht, en asociación con un arqui-tecto paisajista y un diseñador gráfico, ganó el concurso para el diseño de las instalaciones exteriores del Parque Zoll-verein. Paralelamente también fue a parar a Bonn el encargo de la luminotecnia del lavadero de carbón. En el equipo del proyecto, Nicole Kober (arriba) y Stefan Hofmann trabajaron en la compleja tarea de desarrollar e implementar un concepto estricto y económico para la iluminación de esta arquitectura extraordinariamente heterogénea.
www.lichtkunstlicht.com
El concepto de iluminación del lavadero de carbónPara la iluminación básica en el edificio, los pro-yectistas luminotécnicos de Licht Kunst Licht concibieron las denominadas «trazas de luz», un perfil de chapa de acero suspendido que obede-ce al canon formal familiar de la construcción esquelética de acero utilizada. Sirve para alojar elementos acústicos y de comunicación, como soporte de componentes de iluminación indi-recta y como plano de montaje para raíles elec-trificados trifásicos ERCO.
El color de luz premeditadamente blanco frío de las unidades indirectas provistas de lámparas fluorescentes T1� genera un cielo luminoso uniformemente difuso como reminiscencia de la combinación original de luz natural de inciden-cia lateral y las lámparas fluorescentes de radia-ción libre de las luminarias industriales. Unas reactancias electrónicas regulables adaptan las luminancias a los diferentes volúmenes espacia-les. Los componentes directos de tono cálido se añaden sin crear por ello un efecto dramático. Los objetos iluminados son irradiados desde al menos cuatro posiciones con cantidades de luz reducidas, a fin de evitar sombras proyectadas. Este sistema permite solucionar de forma flexi-ble tareas de iluminación futuras: ya se trate de zonas de tránsito, áreas de eventos o salas de exposición. Los raíles electrificados se equipan a partir de un inventario de proyectores ERCO Optec con diversas lámparas, potencias y carac-terísticas de irradiación.
10 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 11
Centro de atracción Zollverein: la cuenca del Ruhr busca su futuro en las a menudo menciona-das «industrias creativas» y su entorno joven y aca-démico.
Estructuras subversivas prolíferas conquistan el espacio: impresión del área de exposición «Talking Cities».
Arquitectura, suficien-temente espectacular incluso para la prensa sensacionalista: Francesca Ferguson, directora del Museo de Arquitectura Suizo y co-comisaria de ENTRY, satisfecha por la cobertura informativa.
Visiones del ayer para el mañana: junto a concep-tos contemporáneos, la exposición «Open House» del Museo Vitra presentó una retrospectiva de las utopías residenciales de la era moderna.
El tercer milenio ha arrancado, y tal vez vaya siendo hora de que empiece a tomar impulso. El futuro está siendo escrito; la pregunta es ¿por quién?
Es innegable que los diseñadores, en su fun-ción como intermediarios entre los diversos mundos de expertos, desempeñan un papel clave en la modelación del futuro inmediato y a medio plazo, así como la tarea de humanizar este proceso. Al mismo tiempo, dentro del gre-mio se echa un tanto de menos el espíritu aven-turero y la predisposición a abandonar terrenos confortables para enfrentarse a los nuevos desa-fíos, mientras que los pasos decisivos se dan en otros ámbitos, como la tecnología y las ciencias naturales. Ya en 2004, el diseñador canadiense Bruce Mau intentó, con su proyecto «Massive Change: The Future of Global Design» (Cambio masivo: el futuro del diseño global), compro-meter a su disciplina con la masiva transforma-ción inminente y con un concepto de diseño ampliado resultante de ésta, el cual sólo está relacionado con el interiorismo en los casos más excepcionales. En el futuro debería preocupar-nos más bien la manera en que pueden utilizarse los conocimientos científicos y las innovaciones tecnológicas para mejorar las relaciones inter-personales. Uno de los mensajes centrales es que actualmente el diseño es y permanece invisible en la mayoría de los casos, hasta que falla.
Este guante lo recogió el proyecto de expo-sición en Essen «ENTRY2006: Wie werden wir morgen leben?» (¿Cómo viviremos mañana?), que a finales del año pasado permaneció alojado durante 100 días en el lavadero de carbón de
la mina Zollverein, donde no sólo constituyó el preludio del inminente año de la capitalidad cultural 2010, sino que sondeó muy profunda-mente los ámbitos y las posibilidades futuros del diseño y la arquitectura. La consigna que circuló por allí, y que presumiblemente perdurará, reza «diseño B.A.N.G.», cuyo propio nombre evoca la posibilidad optimista de un nuevo inicio, de una nueva Gran Explosión en el diseño.
B.A.N.G. son las siglas de bits, átomos, neuro-nas y genes, aquellos planos, microscópico y sub-microscópico, de los cuales prometen proceder los próximos pasos de gigante e innovaciones básicas en ese arduo proceso denominado pro-greso. En la práctica, la fusión de tecnología y biología, anticipada hace ya tiempo como «wet-ware» en la ciencia ficción, avanza a un ritmo vertiginoso, tal como ilustra de modo impactan-te la parte «Entry Paradise» de la exposición de Essen, comisariada por Werner Lippert y Peter Wippermann: los robots son cada vez más simi-lares a los humanos, y al mismo tiempo se equi-pa tecnológicamente la carne mortal. Es lógico que el encuentro se produzca en algún punto a mitad de camino. El progreso de la tecnología de la información promete inteligencia artificial para este mismo siglo, mientras que la biotecno-logía y la medicina experimentan con vistas a la inmortalidad del ser humano.
Sin embargo, estos alentadores nuevos hori-zontes no deben hacernos olvidar el hecho de que la mayoría de problemas graves del diseño actualmente radican todavía al nivel macro. Muchos de ellos están relacionados con el hecho de que las personas tienen un cuerpo, que debe
permanecer, y en el mejor de los casos sentirse a gusto, en algún sitio. La arquitectura, el paisaje urbano, los espacios público y privado continúan siendo el telón de fondo ante el que se repre-sentan la tragedia y la comedia humanas. Ello nos obliga a reflexionar sobre la forma en que el progreso tecnológico puede transformarse también en progreso social: en nuevas formas de convivencia sobre el terreno, y distribuidas por todo el planeta.
A estas cuestiones se dedicó la segunda parte de la exposición «Talking Cities», comisariada por Francesca Ferguson y su estudio Urban Drift. Las posiciones acerca del tema «ciudad» recogidas bajo ese título reflejaban no tanto la perspectiva del ingeniero, por lo técnicamente factible y las actuaciones pioneras, como el punto de vista de la persona afectada directamente por el progre-so, la globalización y la transformación urbana. La «Micropolítica del espacio urbano» nos habla acerca de utopías más modestas y concretas, con frecuencia en forma de una apropiación y reutilización fantasiosas del espacio y la arquitectura públicos, en lo que también podría denominarse «urbanismo guerrillero». Empieza por la propuesta sorprendentemente plausible del diseñador industrial Andreas Bergmann, consistente en transformar las rejas de recintos de obras en bancos mediante simple deforma-ción, y no se detiene en la iniciativa «Land for free» que pretende, regalando parcelas de terre-no en yermos industriales de la cuenca del Ruhr hasta el año 2010, atraer a colonos que cambien su loft en Nueva York o Berlín por una localiza-ción oblicua sobre un antiguo montón de carbón
en el que crecen abedules. De repente hemos vuelto a ir a parar de lleno al aquí y al ahora: en plena transformación estructural de la cuenca del Ruhr, en Essen, que más allá del inminente año de capitalidad cultural se está convirtiendo en un centro neurálgico de la industria creativa, y en la mina Zollverein, que gracias a la acertada intervención de Koolhaas y su estudio OMA no sólo se conserva en calidad de patrimonio cultu-ral de la humanidad, sino que fue transformada de «espacio basura» a un lugar abierto al futuro.
En este contexto, la tradición no es tanto un lastre como una fuente de inspiración, tal como explica Andrej Kupetz, presidente de la «Zollverein School of Management and Design», en el tomo de acompañamiento de la «Entry Paradise»: «Para el futuro del Zollverein, debe-mos considerar como un guiño del cambio de valores sociales el hecho de que descubramos a personas postindustriales, en la medida en que estamos más liberados del trabajo físico y de los procesos de producción industriales, el romanti-cismo de la era mecánica, una época que huele a aceite de maquinaria y sabe a polvo de carbón.» La artista noruega Sissel Tolaas aclara estas ideas de la forma más bella en su contribución a «Talking Cities», que al mismo tiempo liga el pla-no molecular del diseño B.A.N.G. al nivel macro urbano: ha capturado como instalación aromá-tica los aromas carismáticos de diversas ciuda-des, los ha sintetizado en el laboratorio y los ha envasado en frascos. Además encargó, especial-mente para la exposición de Essen, la creación de un perfume bautizado como «Essense» en una serie limitada de 200 unidades. Su olor, de
una nostalgia plenamente postmoderna, a polvo de carbón y herrumbre, evoca cual magdalena de Proust, imágenes inmediatas de la antigua cuenca del Ruhr en el córtex visual de nuestra materia húmeda.
BibliografíaMassive Change – A Manifesto for the Future of Global Design (Bruce Mau, Phaidon)
Entry Paradise – Neue Welten des Designs(Gerhard Seltmann y Werner Lippert (edit.), Birkhäuser)
Talking Cities – The Micropolitics of Urban Space / Die Mikropolitik des urbanen Raums(Francesca Ferguson & Urban Drift Productions Ltd. (edit.), Birkhäuser)
La esencia del mañanaEl autor, Holm Friebe, informa acerca de la exposición inaugural ENTRY2006 en el Lavadero de carbón de Essen (26 de agosto – 3 de diciembre de 2006)
Irreal: la escenificación con luz dirigida en con-traste con las crudas superficies industriales de los espacios refuerza el aura de las piezas expuestas.
Una aportación del Museo Cooper Hewitt, Nueva York: «Second Skin» estaba dedicada a los nuevos materiales para muebles, moda y arquitectura.
12 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 13
Entry Paradise PavilionEvolución desde el ordenador: un entorno dinámicamente iluminado abre el apetito por las arquitecturas del futuro.
«¿Cómo viviremos mañana?» fue el lema de la ENTRY2006. Diseñadores y arquitectos de más de 20 países aportaron las más diversas res-puestas a esta pregunta, en forma de productos, materiales, prendas, casas e ideas innovadores. La exposición en el antiguo lavadero de carbón en la mina Zollverein de Essen, patrimonio cul-tural de la Humanidad, marcó con sus objetos expuestos visionarios el punto de partida de una mirada fantástica al futuro. El mundo temático ENTRY Paradise se convirtió en la puerta de acceso a los distintos ámbitos temáticos. Con-dujo a los visitantes por un recorrido desde el diseño industrial y emocional clásico del siglo XX hasta el diseño del futuro de los bits, átomos, la ingeniería neuronal y genética: el denominado diseño B.A.N.G.. Para esta reflexión futurista, el arquitecto Chris Bosse de PTW Architects de Sidney creó el «Entry Paradise Pavilion».
Nacido de la espumaInspirándose en las estructuras celulares mi- croscópicas, Bosse ideó, con ayuda de un soft-ware arquitectónico especial, creaciones que evocan formas naturales irregulares como la espuma, esponjas o arrecifes de coral. En esta denominada «arquitectura biomórfica», se trasladan conceptualmente a las formas arquitectónicas los algoritmos de crecimiento y optimización de las estructuras orgánicas. De esta manera, el arquitecto generó también, en un trabajo en equipo entre PTW Architetcs, CCDI y Arup, el diseño de la piscina «Watercube» para los Juegos Olímpicos de 2008 en Pekín: una estructura ligera transparente de resplandor azulado derivada de la estructura geométrica del agua en el «estado de agregación espuma».
Siguiendo este método se creó para la ENTRY2006 un pabellón con una fascinante forma biomórfica de tejido elástico blanco de alta tecnología – un material utilizado por una serie de arquitectos y diseñadores, como por ejemplo Frei Otto, Aleksandra Kasuba, 3deluxe o Ernesto Neto, para la creación de superficies minimalistas. Unos maestros veleros australia-nos necesitaron cuatro semanas para confec-cionar la estructura a partir de patrones de cos-tura generados por ordenador. Con un peso de tan sólo 17kg, el Pavilion, que una vez montado “llena” un espacio de 350m3, cabe plegado en la bolsa de viaje en la que Bosse lo transportó hasta Essen.
Mundos subacuáticos con iluminación escenográficaCon objeto de realzar también cromáticamente la estética de la forma, un equipo de especia-listas en iluminación arquitectónica de ERCO, Lüdenscheid, escenificó el Pavilion con luz de
color dinámica. Se proyectaron sobre el tejido escenarios luminosos cambiantes con transi-ciones cromáticas que variaban cronológica-mente. Además, los reflejos de luz de las bolas de espejo iluminadas creaban diversos patro-nes. De este modo, el equipo de ERCO creó un mundo subacuático virtual. «El tema acuático fue planteado por Chris Bosse», explica Marc Hartings, director del proyecto Entry Paradise Pavilion en ERCO. «Nosotros variamos este tema con nuestra instalación de iluminación y presentamos al visitante ambientes luminosos y composiciones cromáticas constantemente cambiantes.»
La luz se generó mediante las más modernas herramientas de iluminación idóneas para DALI de ERCO. Se utilizaron bañadores Focalflood con lámparas fluorescentes T16 en rojo, verde y azul, luminarias de fachadas Focalflood LED varychrome y proyectores Stella con filtros de color de interferencia para el tono cromático Skyblue. Gracias a la tecnología de mezcla de colores RGB, fue posible crear diversos colores de luz mediante las lámparas fluorescentes y los LED. Las ópticas de las luminarias de fachadas Focalflood varychrome estaban ajustadas de tal modo que, con respecto a la superficie de la pared, una distribución luminosa de haz inten-sivo creaba una luz tenue eficiente, y en la otra dirección se producía una distribución luminosa extensiva.
Cada luminaria se controlaba individualmen-te mediante el sistema digital de control de luz Light System DALI de ERCO. También las bolas de espejo estaban conectadas al sistema de control por medio de un actuador de conexión. «Utilizando tecnología analógica no habríamos podido implementar las escenas de luz de esta forma», comenta Jens von der Brelie, ingeniero de desarrollo de ERCO. «Además, un sistema convencional habría requerido demasiado espa-cio para los armarios de distribución y tiempo de instalación.» En lugar de cablear de forma fija instalaciones de iluminación complejas con varios circuitos eléctricos regulables por sepa-rado, en los sistemas DALI las luminarias pueden direccionarse individualmente. La alimentación eléctrica y el control tienen lugar independien-temente entre sí. Las reactancias y los equipos auxiliares idóneos para DALI proporcionan, en cada luminaria, funciones como el encendido y la regulación, reguladas por el sistema de con-trol de luz en base al denominado protocolo DALI (Digital Addressable Lighting Interface).
El diseño del Entry Paradise Pavilion se creó con ayuda de algoritmos evolutivos y software para maestros veleros en el ordenador: el arqui- tecto Chris Bosse dejó «crecer» la estructura basándose en leyes orgánicas.
14 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 15
tune the light
El efecto cromático diná-mico de un patrón de burbujas en movimiento sobre la superficie del pabellón se logra median-te bolas de espejo ilumi-nadas por proyectores Stella. DALI controla la luminosidad de los pro-yectores y, por medio de actuadores de conexión, también el movimiento de las bolas de espejos.
Para la planificación y la preparación de la instalación de iluminación, Chris Bosse puso a disposición del equipo de ERCO modelos digi-tales virtuales del Pavilion. Una vez erigido el objeto real, quedaron tan sólo algunas pocas horas para programar los escenarios de luz. «Tras la instalación eléctrica de los Light Clients y de los Light Server, ordenamos gráficamente las luminarias in situ mediante Light Studio según el método WYSIWYG (What You See Is What YouWYSIWYG (What You See Is What You Get), y posteriormente programamos todas las), y posteriormente programamos todas las escenas de luz y las transiciones», informó Marc Hartings. «Las partes implicadas no perdieron nunca de vista el resultado, y pudieron estable-cer, a partir de las mejores escenas de luz, una secuencia que se repite controlada por tempori-zador.» El propio Chris Bosse intervino personal y entusiásticamente en la elección de los colo-res. Utilizando las prácticas herramientas del software, como la rueda de color o la biblioteca de colores y transiciones, pudo establecer intui-tivamente tanto propiedades individuales de los Light Clients, como el porcentaje de regulación
Las luminarias LED-varychrome son las herra-mientas idóneas para lograr efectos cromáticos intensos. En el lavadero de carbón, las luminarias de fachadas Focalflood varychrome LED controla-das por DALI proyectaban su luz tenue en colores aleatorios sobre la super-ficie textil del Pavilion.
Prueba de fuego para DALI: el Light System DALI resuelve aquí tareas para las que hasta ahora se utilizaba la técnica escenográfica.
o el lugar del color, como secuencias dinámicas para grupos enteros de luminarias.
Como resultado, el fantástico flujo de ambien-tes cromáticos potenció el efecto mágico de la innovadora arquitectura del pabellón y preparó intensamente el ánimo de los visitantes para enfrentarse a los complejos temas de la expo-sición.
Watercube en PekínImagen del Centro Nacional de Natación: PTW Architects/Arup/CCDI
Sueños digitales: Chris Bosse«Los sueños son espuma», reza un proverbio alemán, pero la física ha encontrado en la espuma un objeto de estudio muy interesan-te. Sin embargo, no sólo los científicos están fascinados por la capacidad, por ejemplo de las pompas de jabón, de adoptar formas optimizadas para envolver volúmenes deter-minados, o por la estabilidad y economía de las estructuras espumosas, como las que se dan en la naturaleza, por ejemplo en las esponjas. También arquitectos como Chris Bosse hallan aquí nuevos conceptos para desarrollar y distribuir estructuras portantes espaciales. Altamente eficientes, ligeras, transparentes y más estables que cualquier construcción convencional. Espacio, estruc-tura y aspecto se funden en un todo. Bosse, nacido en Stuttgart en 1971, estudió en Alemania (entre otros centros, en el Institut für Leichtbau, Prof. Frei Otto) y en Suiza y trabajó en varios estudios de arquitectura
europeos. Concluyó sus estudios de post-grado en la Universidad de Stuttgart con un trabajo que abordaba las repercusiones del diseño real y virtual sobre la arquitectura. Con www.smoarchitektur.com (S.M. Oreyzi, Colonia) desarrolló en 2002 el diseño del «Bubble High- rise» para Berlín (publicado en: a+u 05_01). Desde 2003, trabaja en PTW Architects, Sidney, en diversos proyectos de primer nivel en China, Japón y Oriente Medio. Desde 2004 se imple-menta a gran escala en China un sistema por- tante espacial inspirado en estructuras de bur-buja y diseñado por los arquitectos e ingenieros en el ordenador mediante un «algoritmo evolu-tivo»: El diseño del Centro Nacional de Natación para Pekín 2008, conocido como «Watercube», obtuvo el premio Atmósfera en la 9a Bienal de Venecia. También un pabellón para MOËT en Melbourne expresó el interés investigador del joven arquitecto por las estructuras no con-vencionales: Ideó un interior de formas libres basado en las propiedades físicas de las burbu-jas de champán y en superficies minimalistas. Numerosos trabajos de Chris Bosse han sido publicados internacionalmente, y pronuncia conferencias como invitado en varias univer-sidades, recientemente en la AA London y en la Columbia University New York. La exposición «Out from Down Under» mostró a principios de este año trabajos suyos y de PTW en el Ameri-can Institute of Architecture, San Francisco.
www.chrisbosse.dewww.ptw.com.au
16 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 17
Richard Kelly: la definición de una arquitectura moderna de la luzMargaret Maile
El pionero del proyecto de iluminación, Richard Kelly, se consideraba a sí mismo, ante todo, un arquitecto especializado.
Richard Kelly (izquierda) y Edison Price, quien fue en numerosos proyectos su colaborador ideal como diseñador de luminarias. Al fondo, el modelo la araña de luces del hotel Barbizon Plaza (aprox. 1955).
La iluminación es un componente tan imporante de las artes visuales, en especial de la arquitectura, que nuestros mejores logros de hoy ya no serán adecuados mañana. Puedo aplicar toda una serie de técnicas de iluminación para mejorar la vida de las per-sonas o embellecer una casa, pero todo ello será simple teoría hasta que hayamos acu-mulado experiencias al respecto, una tarea que acabamos de empezar. —Richard Kelly, 1958
Es difícil imaginarse cómo sería la ilumina-ción arquitectónica actual sin la aportación rica y perdurable del pionero del proyecto de iluminación del siglo XX, Richard Kelly (1910-1977). Su profunda influencia está imbricada de tal manera con la teoría y la práctica del proyecto de iluminación arqui-tectónica moderno que ya se ha vuelto invisi-ble. Muchos de nosotros reconocemos como obvios los principios y las técnicas en los que Kelly participó, a menudo sin tener claros sus orígenes. Estamos familiarizados con nume-rosos hitos de la arquitectura moderna, y nos sorprende averiguar que Kelly contribuyó en muchos de ellos, como p. ej. en la Glass House, New Canaan, CT (1949), en la galería de arte de la Universidad de Yale, New Haven, CT (1953), en el Seagram Building, Nueva York, NY (1958), en el Aero-puerto Internacional de Dulles, Dulles, VA (1963) y en el Yale Center of British Art, New Haven, CT (1974). La larga lista de prominen-tes arquitectos y diseñadores del siglo XX con los que Kelly colaboró a lo largo de su carrera es impresionante e incluye personalidades como Ludwig Mies van der Rohe, Philip Johnson, Eero Saarinen, Louis I. Kahn, I. M. Pei, Eliot Noyes, Richard Neutra, Gordon Bunshaft, Alexander Girard, Henry Dreyfuss y Florence Knoll. Kelly trabajó varias veces con muchos de ellos en proyectos comunes, estableciendo en el proceso una relación altamente desarrollada y marcada por el respeto mutuo. De este modo, Kelly tuvo la posibilidad de hacer realidad su sueño de fusionar la luz con la arquitectura. En para-lelo a sus múltiples proyectos, Kelly también enseñó como profesor invitado en numero-sas universidades, entre ellas Yale, Harvard, Princeton, Cornell, la Rhode Island School of Design y el Illinois Institute of Technology, donde transmitió el arte de la iluminación a generaciones de proyectistas de ilumina-ción. Tanto en su faceta práctica como en la didáctica, Kelly desempeñó un papel funda-mental en el desarrollo del proyecto de ilumi-nación arquitectónica moderno.
A fin de comprender la influencia de Kelly en la profesión, es preciso tomar en conside-ración la perseverancia con la que luchó por el reconocimiento del proyecto de ilumina-ción como componente integral de la arqui-tectura. Desde la invención de la luz eléctrica hacia finales del siglo XIX, la relación entre la arquitectura y la iluminación eléctrica evo-lucionó lentamente y estuvo marcada por numerosos antagonismos. Algunos arquitec-tos y teóricos consideraban que la ilumina-ción arquitectónica representaba un peligro
para la integridad de la arquitectura y que poseía la fuerza suficiente como para impo-nerse sobre la forma arquitectónica. A pesar de este rechazo, Kelly describió tenazmente la luz como la clave que nos permitiría com-prender y experimentar por fin la arquitectu-ra y el entorno estructurado. Desde la firme convicción de que el proyecto de iluminación moderno debe ofrecer algo más que ilumina-ción puramente funcional o embellecimiento ornamental, Kelly argumentaba que el pro-yecto de iluminación debía ser incluido ya en la fase temprana de planificación junto con los demás elementos arquitectónicos. Contri-buyó en enorme medida a que el proyecto de iluminación fuera visto con otros ojos dentro de los círculos arquitectónicos, y su obra fue ensalzada en varias ocasiones por prestigio-sas asociaciones de arquitectos durante su vida. El American Institute of Architects (AIA) honró dos veces a Kelly, primero en 1964 con el «Collaborative Achievement Award» (pre-mio al logro colaborador) por su contribu-ción al Seagram Building y al Four Seasons Restaurant, y nuevamente en 1967 con una medalla de oro por el conjunto de su obra en el servicio de la «luz en la arquitectura».
Kelly nació en Zanesville, Ohio, a princi-pios de siglo, y pronto manifestó interés por el papel de la iluminación en la manera en que percibimos y experimentamos nuestro entorno (supuestamente tuvo su primera revelación al sentirse molesto por la débil iluminación en la cocina de su madre).
En su juventud, Kelly participó en las producciones teatrales de su instituto, donde experimentó por primera vez con la iluminación como instrumento de estruc-turación altamente expresivo. Tras su paso por el instituto, Kelly se trasladó a la ciudad de Nueva York, donde diseñó, en paralelo a sus estudios en la Universidad de Columbia, luminarias para diversos fabricantes. Una vez completados sus estudios en Columbia, Kelly trabajó durante un breve periodo para un prestigioso interiorista neoyorquino, pero pronto reunió los medios económicos nece-sarios para abrir en 1935 su propio estudio de proyectos de iluminación. Sin embargo, como narró el propio Kelly, estos tiempos todavía estuvieron marcados por la frustra-ción. «Por aquel entonces no había proyec-tistas de iluminación. Nadie estaba dispuesto a pagar por mis ideas; lo que querían era comprar luminarias. Así pues, paralelamente a mis proyectos de iluminación, empecé a diseñar luminarias que fabricaba y vendía.» De este modo, Kelly logró imponer su concep-to de la iluminación arquitectónica, diseñan-do nuevas luminarias e insistiendo en su integración en la arquitectura.
Mientras acumulaba experiencia profe-sional, trabajando con diversos arquitectos y diseñadores durante los años previos a la Segunda Guerra Mundial, Kelly comprendió que las crecientemente populares formas y materiales arquitectónicos, especialmente el vidrio, requerían nuevas herramientas de iluminación que en aquella época todavía no existían en absoluto. Al mismo tiempo, Kelly afirmaba siempre que las lámparas y
las luminarias nuevas no resolverían por sí solas el problema. Kelly creía que no sería posible realizar formal y conceptualmente la arquitectura moderna hasta que se tratara cuidadosamente la luz, diseñada teniendo en cuenta las formas modernas y con una comprensión profunda de los materiales arquitectónicos. Muy pronto identificó la necesidad perentoria de modernizar la indus-tria de las luminarias tanto en el aspecto tecnológico como en su estructura de oferta. Al estallar la Segunda Guerra Mundial, Kelly, que había sido eximido del servicio militar, se matriculó en la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Yale. Estaba convencido de que la obtención del título de arquitectura le permitiría defender legítimamente sus ideas y diseños entre arquitectos. Kelly no quería ser considerado como un diseñador de lumi-narias o como ingeniero de iluminación, sino como arquitecto de iluminación.
En 1944, Kelly completó sus estudios en Yale con una diplomatura en arquitectura. Esto supuso un punto de inflexión para Kelly, y le distanció en gran medida de la mayoría de sus colegas de la industria de las lumina-rias. Kelly, que se autodefinía como «arqui-tecto especializado», utilizó desde entonces el título «asesor en iluminación arquitectóni-ca» y se alejó, en cuanto a su metodología y su trabajo, de los ingenieros de iluminación y los proyectistas de iluminación escenográ-ficos. Kelly se convirtió en uno de los pri-meros proyectistas de iluminación arquitec-tónica estadounidenses en contar con una formación profesional como arquitecto y en trabajar de forma plenamente independiente respecto de los fabricantes de luminarias y sus clientes de la electrotecnia. En este sentido, contribuyó decisivamente a la inde-pendencia de la profesión del proyectista de iluminación tal como la conocemos hoy en día. Desde este momento, Kelly habló de la luz sólo como arquitectura y en términos arquitectónicos, definiendo así los principios y el vocabulario del proyecto de iluminación arquitectónica moderno.
En aquella época, Kelly empezó a desarrollar también su propia filosofía de la luz, que presentó por primera vez en 1952 en una conferencia titulada «Lighting as an Integral Part of Architecture» (La iluminación como parte integral de la arquitectura). En esta conferencia, Kelly expuso su teoría de los «impactos de la energía luminosa», que constituye el núcleo de su aproximación filosófica y metódica al proyecto de ilumina-ción. Empezó la exposición de su teoría con las siguientes palabras: «Ante nuestro ojo mental se encuentran tres elementos que conducen a la percepción del diseño visual: tres tipos elementales de efectos de la luz... 1. «Focal glow», o luz para mirar, 2. «Ambient luminescence», o luz para ver, 3. «Play of brilliants», o luz para contemplar. Estos tres elementos representan al mismo tiempo la secuencia de la planificación imaginaria.» Según de Kelly, cada uno de estos efectos elementales de la luz desempeñó un papel específico en la composición y presentación del entorno estructurado. Kelly definió el
«focal glow» como el «cono de luz en su lugar de lectura preferido», y como un efec-to de iluminación que «atrae la atención...facilita la venta de mercancías, separa lo importante de lo trivial». Kelly describió la «ambient luminescence» como la «bruma sobre un río donde se funden la orilla, el agua y el cielo...Es, al mismo tiempo, todo aquello que conocemos como iluminación indirecta». Enfatizó el hecho de que la ambient luminescence «crea una iluminación sin sombras...minimiza la forma y la masa...y con ello también la importancia de objetos y personas. Puede sugerir espacio libre y en ocasiones también infinidad.» Kelly describió el último elemento, play of brilliants, como «Times Square por la noche...la luz del sol sobre una fuente o un arroyo» y explicó que «incide sobre el nervio óptico...estimula el cuerpo y el espíritu...y aguza el intelecto.» Kelly concluyó su conferencia con la indi-cación de que la «belleza visual se percibe mediante una interacción entre las tres cate-gorías de luz», si bien con frecuencia una de las categorías predomina en la composición global. Según la teoría de Kelly, la composi-ción de la luz es el factor de éxito determi-nante de un proyecto de iluminación. Al identificar los efectos elementales de la luz, directamente responsables de la percepción visual, Kelly dejó un legado perdurable con sus «impactos de la energía luminosa».
Al tiempo que perseguía sus intereses en la interacción entre luz, percepción y experiencia sensorial, Kelly abordó activamente la plasma-ción física de sus principios de iluminación. En 1950, es decir, sólo 6 años después de concluir sus estudios en Yale, Kelly ya había iluminado más de 30 proyectos públicos y al menos una cantidad igual de casas privadas. Durante esta fase, Kelly colaboró en los más diversos proyectos y diseñó la iluminación de objetos tan conocidos como el Stork Club Cub Room, el Little Casino Club (en colaboración con Oscar Nitzschke), Tiffany & Co. y Bonwit Teller en la ciudad de Nueva York, así como las oficinas de la Container Corporation of America en Chicago.
Los proyectos tempranos de Kelly para casas privadas constituyen probablemente sus trabajos más innovadores de este perio-do, y conducen directamente a sus obras futuras. Su carrera inicial brilla especial-mente en dos proyectos: la casa de Richard Neutra para Edgar J. Kaufman, Sr. en Palm Springs, California (1947) y la Glass House de Philip Johnson. Ambas ilustran ejemplar-mente la respuesta de Kelly a los requisitos de la iluminación arquitectónica moderna. Estos dos objetos ponen también de mani-fiesto la importancia que Kelly concedía al ideal moderno de difuminar los límites entre el interior y el exterior. El proyecto de iluminación de Kelly para la casa Kauf-mann demuestra que empezó muy pronto a experimentar con técnicas de iluminación que no desarrollaría plenamente con éxito hasta la siguiente década, entre ellas los techos luminosos, las paredes iluminadas y los Downlights para zonas marginales. Todas estas técnicas facilitaron el enlace
18 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 19
Ya en los años 50 y 60, mucho antes de que se pusiera de moda el aprovechamiento de la luz natural, Kelly abogaba por la integra-ción de la luz natural en la arquitectura y en la iluminación arquitectónica. Kelly estaba firmemente convencido de que un proyecto de iluminación debe integrar globalmente la naturaleza cíclica de la arquitectura y argumentó: «El manejo de las formas y la importancia de un espacio deben estar en relación con la luz natural.» La sensibilidad y la perfección de los conocimientos de Kelly y la valoración de la luz natural se ponen de manifiesto sobre todo en su colaboración con Louis Kahn. Para el Museo Kimbell de Kahn, Kelly diseñó, junto con Edison Price y el matemático Issac Goodbar, el ya famoso reflector de aluminio curvado y perforado en la bóveda cicloide, que inunda el museo de luz natural reflejada y difusa. Este equipo de talento extraordinario creó con su trabajo conjunto uno de los museos más bellos y mejor iluminados de la era moderna.
Los fascinantes proyectos de Kelly corres-pondientes a esa fase creativa son demasiado numerosos como para poder describirlos aquí con detalle. Las relaciones profundas y duraderas que Kelly estableció con Mies van der Rohe, Philip Johnson, Eero Saarinen y Louis Kahn merecen un libro aparte. Afortu-nadamente, la exposición actual sobre Kelly «Richard Kelly: Trabajos Seleccionados», organizada por ERCO en colaboración con la PLDA (Professional Lighting Designers Association), se presenta este año en seis sedes europeas distintas. Brindará a los visitantes de la exposición la oportunidad de conocer y juzgar una gran abundancia de material procedente del Archivo Richard Kelly. Esta exposición nos ayuda a preser-var en la memoria y a valorar la enorme contribución de Richard Kelly a la práctica del proyecto de iluminación arquitectónica moderno. Su entrega al reconocimiento de la profesión del proyectista de iluminación arquitectónica y su esfuerzo infatigable por legitimar la luz como «material» fundamen-tal de la arquitectura puede servirnos de inspiración a todos y animarnos a desarrollar soluciones cada vez mejores en la arquitec-tura de la luz.
Restaurante Four SeasonsNueva York, estado de Nueva York, 1957 – 1958Arquitectos: Philip Johnson Associates
Wiley HouseWestport, Connecticut, 1954Arquitecto: Philip Johnson
Van Meter ResidenceSpringfield, Illinois, 1962-63Arquitectos: King & Murphy
¡Yo conocí a Richard Kelly! Cuando inicié mi carrera, hace mucho tiempo, fue para mí una personalidad muy especial. Yo era un joven lleno de reverencia, y veía en él una figura de culto, él me bautizó, acertadamente, como «el muchachito». Su trabajo me inspiraba, él era mi modelo: como él, yo aspiraba a dejar algún día mi propio sello en la configuración luminosa. El encuentro con Kelly me formó y moldeó de manera perdurable.
Mi mentor, el Prof. Stanley R. McCandless, decía siempre: «Quien no sea también un educador, quedará restringido a su faceta práctica y no desempeñará nunca plena-mente su profesión.» Estoy convencido de que la formación es la clave para lograr el reconocimiento y el éxito del proyecto de iluminación. Es interesante la importancia que con el paso del tiempo fue adquiriendo para mí la actividad docente, llegó a con-vertirse en una auténtica pasión. Impulsé la formación de proyectistas de iluminación
con el mismo fervor que aplicaba a mis tareas prácticas de planificación. Si llegara a dejar un legado en el mundo de la iluminación, me gustaría que fuera en el ámbito de la formación. Obviamente, también ésta se halla sujeta a ciertas tendencias cíclicas. ¿Cuáles serían mis deseos para el futuro?
He aquí los cuatro puntos que considero imprescindibles en un plan de estudios de pro-yecto de iluminación:
En primer lugar, debemos enseñar a ver a las personas en el sector de la luz. ¿Cómo se puede crear algo que se desearía ver si uno no puede ver? Cuando la idea visual adopta forma real surge la percepción. Existe una gran diferencia entre ver y percibir. La visión es universal, pero la percepción es individual, ligada a la persona concreta, a sus experiencias y su trasfondo cultural.
En segundo lugar, debemos estimular la creatividad. Creatividad significa simplemente darse cuenta de que hacer las cosas como se han hecho siempre no aporta gran cosa. Seguir caminos trillados no es creativo, sino un ejerci-cio obligatorio mecánico.
En tercer lugar, debemos enseñar a las per-sonas a ver más allá del panorama inmediato. Sin embargo, para ello antes es preciso saber qué es lo que conforma el panorama inmediato, los aspectos científicos y técnicos del arte de la iluminación, que es necesario dominar íntegra-mente como requisito básico.
Howard M. Brandston
Como fundador del estudio de proyectos de iluminación Brandston Partnership Inc. 1966, Howard Brandston puede presumir de más de cua-renta años de experiencia en proyectos de ilumina-ción, diseño y electrónica.
www.concerninglight.com
Finalmente, y en cuarto lugar, debemos enseñar conciencia de la responsabilidad: la predisposición a aceptar la responsabili-dad de que una solución creativa satisfaga las necesidades del cliente, y no determina-das normas y estándares. ¿Para qué, si no, se recurre a nosotros?
Si no hubiera seguido el ejemplo de Richard Kelly y Stanley McCandless al formar para esta profesión a personas que a su vez la transformarán, continuarán y desarrollarán mediante la guía y la forma-ción de las generaciones venideras, mi vida habría sido un verdadero desperdicio. Espero que el mayor número posible de integrantes de nuestro sector tenga la misma actitud hacia la formación: como patrocinador apoyando una fundación de estudios como el Richard Kelly Fund, o como profesor en los centros de formación locales y en las asociaciones, como mentor de un aprendiz deseoso de adquirir conocimientos. La for-mación es un proceso continuo, y estamos obligados a asegurarnos de que la profesión del proyectista de iluminación se rejuvenez-ca constantemente gracias a la inyección de nuevos talentos: bien formados, capacitados y en disposición de asumir la responsabilidad ligada a esta tarea. Estoy seguro de que esto le gustaría a Richard Kelly.
entre interior y exterior. De forma similar, Kelly utilizó en la Glass House potentes Downlights en la zona marginal del edificio, en combinación con una iluminación cuida-dosamente estructurada del paisaje, a fin de garantizar la transparencia del pabellón de cristal de Johnson incluso después de oscurecer. En una mirada retrospectiva a su diseño de la Glass House, Philip Johnson comentó en 1979: «Cuando me instalé en la Glass House, no había ninguna luz aparte de la luz del sol. Es fácil imaginarse el problema de los reflejos. Cuando se encendía una bom-billa, se veían seis. En cuanto oscurecía fuera, ya no había nada que un proyectista de ilu-minación pudiera hacer, al menos así lo creía entonces. Richard [Kelly] inauguró el arte de la iluminación de espacios residenciales el día que concibió la iluminación de la Glass House.»
En el curso de las dos siguientes décadas, Kelly participó en algunos de los proyectos más relevantes de la arquitectura del siglo XX. En la era actual de la especialización, es difícil imaginarse cómo un solo hombre, que además trabajaba de forma totalmen-te independiente y nunca contó con una plantilla numerosa, pudo hacer realidad tantos proyectos ambiciosos con gran éxito y en un periodo de tiempo tan breve. Desde 1955 hasta 1965, Kelly completó alrededor de 100 proyectos. Entre ellos se cuentan el Seagram Building y su revolucionario efecto de la «torre de luz», el primer ejemplo monu-mental de la arquitectura luminosa en los Estados Unidos. La importancia del progra-ma de iluminación del Seagram Building es verdaderamente inestimable. Como comentó un crítico poco después de su conclusión, la iluminación del Seagram Building «daba a la iluminación artificial un significado totalmente nuevo como elemento de diseño arquitectónico». En un tono similar, la revista Architectural Forum describía en 1958 el Seagram Building como «uno de los edificios mejor iluminados jamás construidos».
Durante este periodo de diez años, Kelly llevó a cabo asimismo una serie de grandes proyectos en colaboración con Eero Saari-nen, que marcaron la estética y la función de diversas tipologías de la arquitectura moderna, como por ejemplo sedes centrales de empresas, laboratorios de desarrollo, uni-versidades, teatros, auditorios y aeropuertos. Probablemente, la mayor influencia de la colaboración entre Saarinen y Kelly fue la ejercida sobre varios laboratorios de desarro-llo, entre ellos el General Motors Technical Center (1956) en Detroit, Michigan, el IBM Thomas Watson Research Center (1961) en Yorktown, Nueva York y los Bell Telephone Laboratories (1962) en Homdel, Nueva Jer-sey. Para cada uno de estos proyectos, Kelly diseñó conceptos de luz integrados para las distintas oficinas, los laboratorios, vestíbulos, salas de exposición, fachadas y paisajes. El ideal de Kelly de una síntesis total de la luz con el entorno estructurado se plasmó en estos proyectos de una forma nunca antes implementada.
La araña sin cables en el hotel Barbizon-PlazaNueva York, estado de Nueva York, 1955
Acerca de la autoraMargaret Maile es historiadora del diseño, especializada en iluminación arquitec-tónica, y enseña en la «Parsons the New School for Design», Nueva York. Su tesis doctoral abordó a Richard Kelly y sus revolucionarias colaboraciones con Philip Johnson y Mies van der Rohe. Trabaja en su doctorado en The Bard Graduate Center, Nueva York. Algunas de sus publi-caciones: «Spiegelungen / Reflections» en Leuchtende Bauten: Architektur derLeuchtende Bauten: Architektur der Nacht, (Alemania: Hatje Cantz Verlag,, (Alemania: Hatje Cantz Verlag, 2006), «Illuminating the Glass Box: Architectural lighting design and the performance of modern architecture in post-war America» Journal of the Society of Architectural Historians v6 (junio de 2007) y «The Seagram Building: Standing Up to the Test of Time», Professional Lighting Design No 50 (julio/agosto de 2006), así como una multitud de artícu-los para la revista Architectural Lighting Magazine.
20 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 21
Al mismo tiempo que me decidía por una carre-ra como proyectista de iluminación, Richard Kelly se acercaba ya al final de su vida profe-sional. Llamé inocentemente a la puerta de su oficina para presentar ante él mi candidatura. Mantuvimos una breve conversación, le dejé mi documentación, y eso fue todo.
Si bien nuestro contacto personal fue así de breve, la influencia de Richard Kelly sobre mi trabajo fue enorme, concretamente en dos aspectos:
Por un lado, porque Kelly, en tanto que crea-dor de la iluminación arquitectónica moderna y de la idea del estudio de proyectos de ilumi-nación profesional, es por así decirlo el padre espiritual de todo lo que emprenden hoy en día muchos cientos de proyectistas de iluminación en todo el mundo. Es cierto que Kelly también tuvo la suerte de entablar contacto con nume-rosos arquitectos extraordinarios de su genera-ción. Pero su capacidad de poco más o menos hacer cantar a la arquitectura con su luz fue un inmenso y perdurable regalo que todavía hoy nos marca a mí y a mis compañeros de profesión.
Por otro lado Kelly contó, en la persona del joven Edison Price, con un cómplice entusiasta a la hora de desarrollar las herramientas adecua-
Paul MarantzEn virtud de sus estudios de arquitec-tura, historia de la arquitectura, diseño industrial y lumino-tecnia, Paul Marantz cuenta con un tras-fondo multidisciplinar para el trabajo como proyectista de ilumi-nación. Obtuvo su diplomatura (Bachelor of Arts) en el Oberlin College y se graduó en la Case / Western
das para nuevos conceptos de iluminación. Inventaron conjuntamente las soluciones técnicas para la iluminación arquitectónica moderna (muchas de ellas son ofrecidas actualmente por empresas como ERCO). En años posteriores tuve la suerte de poder conspirar con Price de forma parecida – su espíritu permaneció siempre joven.
Recientemente, nuestro estudio tuvo la fortuna de poder participar en la restaura-ción de la Yale Art Gallery de Louis Kahn, una colaboración temprana entre Kelly y Price. En todo momento estuvo claro lo que había que hacer: se trataba de refrescar la visión de Kahn, llevada a la vida por Kelly, sin alterarla. Cualquier otra cosa habría sido un sacrilegio.
Glass House de Philip JohnsonNew Canaan, Connecticut, 1948-49 Arquitecto: Philip Johnson
Seagram BuildingNueva York, Estado de Nueva York, 1957Arquitectos: Ludwig Mies van der Rohe y Philip JohnsonFotos: Ezra Stoller �� ESTOEzra Stoller �� ESTO
New York State TheaterLincoln Center for the Performing ArtsNueva York, Estado de Nueva York, 1965Arquitecto: Philip JohnsonFoto: Ezra Stoller �� ESTOEzra Stoller �� ESTO
Reserve University y en el Brooklyn College. Cofundador del estudio Fisher Marantz Stone en 1971 en Nueva York, actualmente trabaja allí como Consulting Design Principal. Sus conceptos de iluminación han reci-bido numerosas distin-ciones.
www.fmsp.com
22 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 23
1072
0520
0004
41AO
0148
1072
0520
0004
41AO
0148 E 1072052000
0441AO0148230-240V~50-60Hz
N10348J T i CDALI
Light Server 64+La solución cómoda de ERCO para instalaciones DALI de grandes dimensiones: con 12 Light Server 64+ combinados en red se puede ampliar hasta un máximo de 768 direcciones la cantidad de 64 direcciones disponibles por segmento DALI.
El Light Server 64+ combinable en redEl protocolo DALI restringe a 64 el número de direcciones en una instalación DALI convencio-nal. Esta barrera queda liberada por el Light System DALI de ERCO mediante el Light Server 64+ el que, gracias a un interfaz Ethernet, puede ser enlazado con otros Light Server similares. Ya el mismo Light Server 64, para hasta 64 direccio-nes DALI, sabe dominar numerosas aplicaciones menores típicas del control de luz. Las instalacio-nes mayores, con más de 64 direcciones, se rea-lizan combinando en red hasta 12 Light Server 64+ mediante los interfaces Ethernet incluidos. Esto permite gestionar hasta 768 direcciones DALI. Y del mismo modo se multiplica el número de los Light Changer conectables. Es importante tener en cuenta que cada Light Server 64+ con- trola un tramo DALI separado, el cual a su vez permanece limitado a un máximo de 64 direc-ciones. Es preciso tomar esto en consideración durante el cableado, conectando a cada Light Server segmentos de espacio o grupos de lumi- narias racionales con un máximo de 64 direc-ciones DALI.
Light Clients con ID de luminariaEl confort de Plug-and-play durante la puesta en servicio mediante Light Clients con codifica-ción individual se conserva a plenitud incluso en la red de los Light Server 64+, aunque ésta tenga un número considerablemente mayor de direcciones DALI. Mientras persista el contacto visual, la identificación de los Light Client en su lugar de montaje se produce sencillamente mediante la función «Destellar» en el software Light Studio. Esta posibilidad no siempre es posible en las instalaciones Light System DALI mayores y/o montadas en red. Ésta es la razón por la que todos los Light Client se entregan con una pegatina adicional con su ID de luminaria. Este ID de luminaria individual sirve para la identificación inconfundible de cada uno de los Light Client durante la puesta en servicio y en el software de control de luz. El lugar de montaje del Light Client queda documentado, al despegar el instalador la pegatina durante el montaje de la luminaria y pegándola en el lugar correspondiente del nivel del techo. Además del confort de Plug-and-play, el concepto del ID de luminaria inconfundible de ERCO garantiza, pues, un máximo de seguridad en los procesos mediante la documentación en el plano, en el producto y en el software.
Light Server 64+máx. 12
DALI
Hub/Switch
Ethernet
120V-240V50-60Hz
Paso 2La pegatina deja docu-mentada en el nivel del techo el lugar de montaje exacto de cada uno de los Light Client.
Paso 3El ID de luminaria viene guardado también, de fábrica, en el equipo auxi-liar de cada Light Client. Éste es representado por el software Light Studio en una columna propia de la lista de los clients.
Resumen de datos- Hasta 12 Light Server 64+- Máx. 64 direcciones DALI por servidor- Instalación total:
máx. 12 x 64 = 768 direcciones- 12 x 31 Light Changer - 12 x 4 grupos de pulsadores- 1024 escenas de luz- 64 zonas
Gracias al ID de luminaria es posible documentar con facilidad y seguridad en el plano el lugar de montaje de un ERCO Light Client, e identificarlo pos-teriormente en el PC.
El ID de luminaria viene guardado de fábrica en el equipo auxiliar, es identi-ficado automáticamente por el software Light Studio y aparece listado en el monitor en una columna propia. Segui-damente el proyectista puede, en el escenario del Light Studio, proceder a un arreglo tridimensional conveniente de los símbo-los de las luminarias. Una lista adicional para los Light Changer y pulsado-res permite documentar con cuál de los Light Server se encuentran conectados éstos.
Hub/SwitchEs posible conectar directamente dos Light Server 64+ mediante un cable de red (Cat5). Para combinar en red más de dos aparatos se utiliza un hub o switch Ethernet convencional.
Paso 1Durante el montaje en el local, la pegatina con el número de artículo y el ID de luminaria adicio-nal es despegada de la luminaria.
Hallará información adi-cional en nuestro folleto dedicado al nuevo Light Server 64+. Pregunte a su asesor de iluminación ERCO local: www.erco.com/contact
O descargue el folleto en formato PDF desde el ERCO Light Scout: www.erco.com/download
24 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 25
Ver y percibir: efectos de percepción en la práctica de la luminotecnia Algunas personas tienen un oído absoluto y son capaces de identificar la nota «la». No se conoce ningún fenómeno similar en el caso de la luz; el ojo trabaja siempre de forma relativa – por ejemplo, la impresión de luminosidad de una pared iluminada depende en gran medida del entorno: una pared iluminada con 100lx puede ofrecer una impresión de gran luminosidad en un entorno oscuro. En cambio, en un vestíbulo inundado de luz natural, una superficie con la misma iluminancia crea una impresión de luminosidad muy débil. El ser humano tampoco interpreta nunca de forma absoluta los colores de la luz: durante la estancia en un espacio se establece una percepción cromática constante, de modo que, si no hay ninguna superficie de referencia, se percibe la luz blanca cálida o la luz blanca de día en la misma medida como luz blanca neutral. En consecuencia, a fin de selec-cionar en la práctica la iluminancia o el color de luz adecuados, se deberían incluir las superficies y los espacios adyacentes, y se deberían tener en cuenta las luminosidades ambientales cam-biantes.
Junto a la adaptación a la luminosidad y al color, las formas y los contrastes de luminosidad de los patrones de luz desempeñan un papel importante en la luminotecnia. Los patrones de luz pueden percibirse como división espacial, como enfoque de la vista o como elemento decorativo. Corresponde al diseñador armonizar los patrones con la arquitectura, para evitar que ejerzan un efecto perturbador como ele-mentos excesivamente dominantes. Mediante la selección de la luminotecnia, el proyectista puede decidir en qué medida desea trabajar con patrones de luz marcados, tales como conos de luz sobre superficies, o si prefiere enfatizar la homogeneidad de los elementos arquitectónicos mediante una iluminación de gran superficie. Mediante patrones de luz con distinta iluminan-cia puede establecer una jerarquía para la per-cepción, acentuar con luz objetos importantes y ocultar lo banal en la oscuridad. Es posible divi-dir los espacios en zonas de distinta importancia. Para ello, es esencial la conciencia de la percep-tibilidad de las relaciones de contraste: mientras que un contraste de luminosidad de 1:2 entre el objeto y el entorno apenas se percibe, mediante una relación de 1:5 se puede crear un contraste sutil y con 1:10 se puede lograr una acentuación marcada. En vista de ello queda claro por qué a menudo es conveniente construir un concepto de iluminación partiendo del nivel de ilumina-ción general más pequeño posible.
Thomas Schielke
El contraste entre color de luz frío y cálido crea una tensión permanente dentro del espacio. Por el contrario, una luz con un tono uniforme se percibe prácticamente como neutra al cabo de poco tiempo.
El ojo sólo puede procesar contrastes de luminancia hasta cierto punto. El sis-tema receptor se adapta al entorno, y en conse-cuencia las impresiones de luminosidad son rela-tivas.
Foco Doble foco
Los conos de luz se per-ciben como patrones independientes. Pueden dividir y estructurar visualmente el espacio mediante la forma y la posición en la pared.
La luz acentuadora sobre los objetos relega el espacio a un segundo plano. De este modo, la iluminación puede ayudar a enfocar la atención.
En cambio, el bañado homogéneo de la pared favorece la percepción de las superficies como elemento uniforme de la arquitectura.
Ver y percibir: teoría de la percepciónMuchos efectos luminosos sólo pueden enten-derse y controlarse eficazmente en el contexto de la teoría de la percepción. Aquí sólo se perfi- larán algunos aspectos de la teoría de la per-cepción que se abordan con más detalle en la sección «Guía» del Light Scout (www.erco.com), donde puede profundizarse en ellos.
La percepción de nuestro entorno visual tiene lugar a través del aparato visual, que implica al ojo, al nervio óptico, pero también a partes del cerebro que participan activamente en el proce-samiento y la interpretación de imágenes. La percepción de la luminosidad se regula princi-palmente por el ojo. Dado que no cubre toda la gama de luminancias visibles con el mismo sis- tema receptor, se adapta para una gama parcial determinada. Los objetos que presentan una luminancia excesiva para un estado de adap-tación determinado deslumbran y se perciben como demasiado luminosos. De ahí que la impre-sión de luminosidad de una pared iluminada dependa del estado de adaptación del ojo, de si previamente se había enfrentado a una situa-ción clara u oscura.
En la interpretación de patrones de luz entra en juego la percepción de constancia. Los patrones de luz, o sea, las diferencias de luminosidad en los objetos, pueden obedecer a diversas causas: el tipo de iluminación, la forma del objeto o sus propiedades superficiales. La interpretación de qué aspecto es aplicable tiene lugar durante el proceso de percepción por el ojo y el cerebro sobre todo en base a la experiencia allí acumulada. En el tema «Constancia» del capítulo «Principios» de la Guía se explica cómo los patrones de luz irregulares pueden conducir a situaciones de iluminación desconcertantes, cuando por ejemplo hay presentes conos de luz sin relación con la arquitectura o los objetos. En la sección siguiente de la Guía se explica, a partir de la percepción morfoobjetiva, cómo la percepción agrupa determinados patrones como objetos. Los ejemplos ilustran asimismo la forma en que la disposición de luminarias puede alterar la impresión espacial.
Algunos efectos de los colores se explican en virtud del sistema de conos del ojo, como las diferencias en la intensidad cromática, que se deben a la sensibilidad cromática desigual de los conos rojos, verdes y azules. En cambio, el pintor y pedagogo de arte Johannes Itten muestra en su teoría del color causas subjetivas para los contrastes cromáticos. En el cap. «Configurar con luz» se ilustran éstos con ejemplos interacti-vos, y en el cap. «Principios» de la Guía se explica la vertiente fisiológica
Thomas Schielke
Las leyes de la forma no sólo se aplican en relación con la posición de los conos de luz, sino también para la disposición de las luminarias. La ley de la for-ma de la cercanía agrupa las luminarias en pares.
En el capítulo «Principios» de la Guía encontrará infor-mación adicional acerca del tema «Ver y percibir».
www.erco.com/guía
La posición del cono de luz determina si éste se percibe como base o como figura perturbadora. Los conos de luz que no se corresponden con la geometría de la escena se perciben como patrones independientes y pertur-badores.
Córnea
CristalinoIris
Fóvea central
Nervio óptico
26 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 27
Los frontales de cristal generosos son el sueño de muchos propietarios: hacen que el espacio habitable parezca abrirse y extenderse hasta el horizonte o, como mínimo, hasta los límites de la propiedad. Ya Phillip Johnson constató, en su vivienda experimental «Glass house» diseñada por él mismo, el desafortunado hecho de que, al caer la oscuridad, la transparencia de los cristales se transforma rápidamente en un espejo unidireccional, y recurrió al pionero de los proyectos de iluminación Richard Kelly para solucionar este problema. En otras secciones de este reportaje sobre iluminación se informa con mayor detalle sobre Kelly, así que a continuación simplemente resumimos su truco: evitó las fuentes de luz deslumbrantes en el interior de la casa y escenificó la vista al exterior iluminando el césped y los árboles.
Por desgracia, esto último no es aplicable a esta mansión, puesto que la vista a través de su frontal de cristal llega realmente hasta el horizonte, pasando sin obstáculos sobre el acantilado, la playa rocosa y el Mediterráneo. No obstante, el arquitecto Lord Norman Foster también halló una solución técnica para esta situación: con tan sólo pulsar un botón, la fachada, compuesta por nada menos que 18 toneladas de cristal y acero, se desliza hacia un lado como por arte de magia, eliminando así el problema de los reflejos. El suave clima de la Costa Azul permite hacer uso en la práctica de esta fusión definitiva del interior y el exterior. Para la iluminación de este panorama deben bastar las fuentes de luz naturales: la luna y las estrellas, y tal vez también algún que otro yate que pase por el lugar.
Una casa que iza velasBienvenidos al puente de mando: la orientación al mar es el tema de esta mansión, construida por Lord Norman Foster en Saint-Jean-Cap-Ferrat.
Palabra clave yate: con el recurso a las asociaciones marítimas, Foster se adhiere a una tradición de la modernidad clásica, cuyos representantes Le Corbusier o Eileen Gray también construyeron o mantuvieron domicilios vacacionales en la pintoresca costa de Cap Ferrat. En este caso no son únicamente las barandillas de acero fino y el blanco omnipresente los elementos que recuerdan a un lujoso barco, sino muy especialmente la espectacular solución para la protección contra los rayos solares: A ambos lados del edificio aterrazado en la escarpada ladera se extienden dos imponentes arcos de acero entre cuyos cables de acero se despliegan, naturalmente, velas de tela de color blanco inmaculado para proporcionar sombra. Como interesante anécdota al margen, cabe mencionar que la mansión es, de hecho, fruto de una reforma: hace tiempo que no quedan terrenos libres en este codiciado emplazamiento, y se aplica una estricta política de protección del medio ambiente. De todos modos, apenas quedan vestigios de la construcción original, la casa se convirtió, con su elegancia inimitablemente fresca e indolente, en un típico diseño de Foster.
Entre dos imponentes arcos de acero se despliegan las velas que proyectan sombra sobre la mansión, amoldada a la pendiente.
Lujo indolente: Un espacio habitable de cuatro pisos con vistas al Mediterráneo puede no resultar en absoluto pretencioso si el arquitecto se llama Foster. La iluminación concentrada, restringida a unos pocos acentos, mediante proyectores Jilly para lámparas halógenas de bajo voltaje contribuye decisivamente al confort.
28 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 29
El mobiliario de la mansión: reducido a lo esencial, con diseños del arquitecto o clásicos del diseño, como la chaise longue de Charles Eames aquí mostrada.
En un entorno impregnado por una sobria estética técnica, cobran aún más realce acentos tales como el fuego de chimenea o la luz de las velas en la mesa de la cena. La pared posterior del espacio habitable luce un «mud painting» de Richard Long.
Las balaustradas de cristal son típicas de Foster, las barandillas de acero fino evocan a su vez la estética de los buques de vapor, que desde Le Corbusier impregna la estética de la arquitectura moderna.
La vista desde el lugar de trabajo del propietario puede competir con el puente de mando de un trasatlántico, pero el interior tiene más estilo.
La piscina está ubicada en la azotea, desde donde contribuye a enfriar el edificio en su conjunto en los días calurosos de verano.
El acceso a los múltiples niveles del edificio resulta más rápido mediante el ascensor de cristal, y más estimulante por las escaleras de acero zigzagueantes.
La iluminación vertical atenuada mediante bañadores de pared Optec montados en raíles electrificados a lo largo de las paredes laterales con estanterías de libros permite percibir las dimensiones del espacio habitable y crea una agradable luminosidad básica.
Arquitecto: Foster & Partners, LondresFotógrafo: Richard Bryant / arcaid.co.uk
30 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 31
Año Rembrandt 2006: se alcanzaba el 400 aniversario del nacimiento del genial artista, acompañado por una verdadera explosión de eventos y exposiciones. La gran exposición berlinesa, creada en colaboración con Het Rembrandthuis, Amsterdam, y el Rembrandt Research Project, constituyó sin duda alguna un punto culminante.
Los Staatliche Museen zu Berlin (Museos Estatales de Berlín) tienen el privilegio de contar, incluso en años normales, con uno de los contingentes de obras de Rembrandt más importantes. Para la exposición, los comisarios reunieron 82 pinturas, entre ellas préstamos procedentes de museos y colecciones privadas del mundo entero. La exposición se centró en la crisis creativa de Rembrandt a partir de 1642 y en su búsqueda infatigable de un nuevo estilo, hasta comienzos de la década de 1650. A pesar de su popularidad, continúa existiendo mucho misterio acerca de Rembrandt y su biografía, y los reiterados cambios en las atribuciones de obras mantienen a los historiadores del Arte en tensión permanente: no en vano, debido a la multitud de alumnos y asistentes en el taller de Rembrandt, ciertas cuestiones de autoría permanecieron sin aclarar. También este factor contribuyó al éxito de la exposición; el broche de oro lo puso un simposio de primer nivel acerca del estado actual de la investigación sobre Rembrandt.
En contraste con las exposiciones de dibujos y grabados del maestro holandés que se desarrollaron en paralelo como «RembrandtBloc��� enRembrandtBloc��� en�� en el Kulturforum, en la sala para la exposición temporal de la colección de pinturas el escenógrafo y arquitecto de exposiciones Hansjörg Hartung se encargó de oscurecerla y proveerla de añadidos para la ocasión. Las superficies de pared coloreadas en verde y rojo oscuro trajeron a Berlín un soplo del Barroco. En cuanto a la iluminación, para los diseñadores de la exposición era importante iluminar de forma atenuada y homogénea las superficies de pared coloreadas como fondo, así como dotar de luminosidad a los propios cuadros mediante focos de un blanco lo más neutro posible y cuidadosamente ubicados. Para ello, los técnicos utilizaron proyectores Optec y bañadores de pared para lámparas haló genas de bajo voltaje en raíles electrificados tri fásicos; se equipó a los proyectores con rejillas de panal como accesorios, para lograr una protección antideslumbrante máxima, así como filtros de conversión para corregir la temperatura cromática. El resultado del esfuerzo de iluminación: unas condiciones visuales óptimas y una atmósfera expresiva de claroscuro, que permitió a más de 200.000 visitantes sumergirse en el mundo de Rembrandt.
Rembrandt: un genio en constante búsquedaUna exposición en la galería de pinturas del Kulturforum de Berlín del 4 de agosto al 5 de noviembre de 2006.
Los proyectistas han equilibrado cuidadosamente el contraste de luminosidad entre la pared coloreada y los cuadros acentuados, a fin de optimizar la per cepción. Para ello se han ayudado de los proyectores Optec regulables individualmente mediante potenciómetro en el transformador. En este contexto, los filtros de conversión compensan
Enigma Rembrandt: Ni tan siquiera los visitantes más jóvenes pueden escapar a la fascinación que irradian sus pinturas incluso a través de los
siglos, como la «Muchacha enmarcada�� de 1641, un préstamo del Castillo Real de Varsovia.
Poderosos colores oscuros y un expresivo juego de claroscuros: la iluminación de la exposición interpreta con medios modernos los ambientes luminosos típicos de la obra de Rembrandt.
Diseño de la exposición y proyecto de iluminación: Hansjörg Hartung, BerlínStaatliche Museen zu Berlin Fotos: Sabine Wenzel, Berlín
www.smb.museum
el desplazamiento de la temperatura cromática de las lámparas halógenas atenuadas hacia los tonos cálidos, de modo que los cuadros gozan de una iluminación marcadamente neutra y analítica. La altura de techo permite un ángulo de incidencia óptimo del cono de luz acentuador de aproximadamente 30°.
32 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 33
Si se busca un verdadero clásico de la modernidad entre los jarrones, el elegido no puede ser otro que el jarrón Savoy del arquitecto Alvar Aalto. Lo que lo distingue: no sólo está presente en todos los museos de diseño importantes del mundo. Desde su presentación en el año 1937 es también un objeto de uso cotidiano enormemente popular, que representa el estilo de vida escandinavo en miles de hogares: con una forma nada pretenciosa, orgánicamente sencilla y que al mismo tiempo desempeña con gran fun cionalidad su cometido, que no es otro que realzar al máximo las flores cortadas. También en ERCO, el jarrón de Aalto pertenece desde hace muchos años al canon de los objetos decorativos permitidos en el manual de diseño corporativo, naturalmente en blanco ópalo, para mantenerse dentro de la reducida escala cromática de la firma.
Detrás del jarrón Savoy se halla una empresa cuyos logros abarcan mucho más que este best seller concreto: El Grupo Iittala, de Finlandia. Se autodefine como «empresa de diseño escandi
Iittala Flagship Store, ÁmsterdamCuando los fríos escandinavos se vuelven emocionales, es posible que la aurora boreal tenga algo que ver con ello: la iluminación escenográfica mediante el Light System DALI confiere cualidades escenográficas a la tien-da Iittala.
La «Aurora boreal» es una pared de cristal retroiluminada. Equipando las bases fluorescentes idó neas para DALI con lámparas en rojo, verde y azul, resulta posible regular cómodamente mediante el Light System DALI las luminosidades y los colores de luz deseados.
Una iluminación óptima para objetos brillantes como vasos, cubiertos y porcelana: una retroiluminación difusa, combinada con luz de acento proveniente de proyectores, que aporta brillos y representa correctamente
navo» y cubre con diversas marcas la totalidad del espectro de artículos para el hogar, como vidrio, porcelana, cubertería y utensilios de coci na. Las más conocidas fuera de Escandinavia son, sin duda, la propia Iittala para vidrio y vajilla, así como Boda Nova para cubiertos y artículos metálicos. Pero también las demás marcas del grupo son ofertantes potentes y ricos en tradición en sus mercados locales. En términos económicos, el posicionamiento claro mediante el factor calidad de diseño resulta rentable para Iittala: el consorcio puede presumir de un crecimiento sólido en los últimos años, y en 2006 registró una respetable facturación de 190 millones de euros. Ante este panorama, Iittala apuesta ahora por la expansión global; entre otras cosas, mediante la inauguración de tiendas de marca en metrópolis internacionales. La empresa ha identificado, en este canal de distribución, un importante potencial de crecimiento, y en consecuencia se marca metas ambiciosas: Las tiendas Iittala pretenden ser las más sensacionales y al mismo tiempo las más eficientes de su sector.
Los Light Clients de ERCO, como los proyectores Optec en el raíl DALI, funcionan mediante en «plug and play» con el Light System DALI. Pero también pueden integrarse fácilmente en la instalación componentes ajenos idóneos para DALI, como las mesas y las estanterías provistas de lámparas fluorescentes.
Las paredes y los techos oscuros concentran la mirada sobre los estantes y las mesas claros donde reposan los artículos. El punto de atracción mágico es la instalación luminosa resplandeciente en la pared posterior.
Los finlandeses muestran el modo de implementar esto en el futuro en su nuevo establecimiento insignia, en el número 30 de la calle Leidsestraat en Ámsterdam. Fue diseñado conjuntamente por los expertos de comercio minorista internos de Iittala y los interioristas holandeses Carlijn Kriekaard y John Maatman, quienes, desde 2002, mantienen el estudio «Bearandbunny». Se adop taron algunos elementos de la estética clásica moderna de las tiendas Iittala existentes en Escandinavia, pero los jóvenes diseñadores de Ámsterdam obtuvieron la oportunidad de aportar su contribución a un momento fresco y contemporáneo.
El establecimiento ofrece a los atractivos productos un escenario neutro con abundante potencial escenográfico. Sin embargo, este ele mento emocional no se logra mediante añadidos expresivos – los estantes y las mesas para los artículos son sencillos, blancos o negros y rectangulares – sino con ayuda de la luz. Todo está orientado a la escenificación óptima de los artículos de vidrio, porcelana y acero fino. Así,
las mesas y los estantes presentan una retroiluminación difusa. La necesaria iluminación de acento con luz brillante dirigida se logra mediante proyectores Optec idóneos para DALI con cuerpo negros en raíles DALI también negros. Junto con los techos y las paredes pintados en negro, prácticamente se ocultan a la percepción la técnica y los límites del espacio, de modo que toda la atención se dirija a la presentación de productos. No obstante, el punto culminante es una instalación luminosa de gran formato en la pared posterior de la sala, que ya atrae las miradas desde el exterior a través del generoso frontal de cristal: La «Aurora boreal» es una gigantesca caja de luz cuyo color puede seleccionarse libremente mediante el Light System DALI de ERCO, y cuya apariencia está influida además por una cuadrícula antepuesta que contiene como «píxeles de color» vasos de distintos colores de la colección Iittala. De este modo, los productos, la presentación y la iluminación se funden en un concepto escenográfico global de una estética imponente.
Iittala Flagship Store, Ámsterdam.Arquitecto: Bearandbunny, Ámsterdam.Proyecto de iluminación: Iittala, Otto Freijser (Países Bajos), Juha Vesamäki (Finlandia).Fotos: Dirk Vogel Dirk Vogel
www.iittala.com/amsterdam
superficies y colores. Gracias al encadenamiento con el Light System DALI resulta posible reequilibrar en cualquier momento todos los componentes al servicio del concepto escenográfico.
34 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 35
«Ascot es tan exclusivo que es el único hipódromo del mundo en el que los caballos poseen a las personas». Cuando el renombrado columnista estadounidense Art Buchwald escribió esta frase en su sátira «Elegí el caviar – odisea en Ascot» en 1957, el hipódromo estaba considerado como un recinto frecuentado exclusivamente por la élite social. Hoy en día, cincuenta años más tarde, Ascot ha trascendido las barreras sociales y económicas. Los ricos y elegantes se mezclan alegremente con el pueblo llano y disfrutan de la especial hospitalidad, mientras se aclama unánimemente a los caballos como los auténticos héroes.
El hipódromo de Ascot se remonta al año 1711 y pertenece a la Corona británica. Ubicado en el bello paisaje de Berkshire, el lugar se convierte 26 veces al año en escenario de carreras al más alto nivel. «Royal Ascot», el evento de cinco días celebrado cada junio, congrega a más de 300.000 visitantes y se cuenta entre los momentos culminantes del calendario deportivo británico.
AscotEn septiembre de 2004, el hipódromo de Ascot cerró sus puertas para someterse a una importante ampliación. El proyecto, uno de los más ambiciosos de sus carac-terísticas jamás vistos en Europa, con un volumen de 200 millones de libras, fue concluido en junio de 2006.
En 2006, los 59 hipódromos británicos totalizaron alrededor de 6 millones de visitantes. Ya se trate de criadores o propietarios de caballos de raza, jugadores profesionales o modestos apostadores ocasionales: todo el mundo disfruta de un día en las carreras de caballos.
De entre las medidas constructivas terminadas en 2006, llama la atención sobre todo el nuevo elemento central: la tribuna de seis pisos, proyectada por HOK Sport. Su estructura de tejado ligera en forma de parasol consta de 54 vigas en celosía, cuya forma de árbol armoniza con las avenidas arboladas del lugar. La forma curvada del tejado y un frontal de cristal de casi 10.000m2 permiten el paso abundante de luz natural, lo cual proporciona a los espectadores una vista soberbia y sin restricciones de la pista de carreras propiamente dicha y de su hermoso entorno, el Windsor Great Park.
Más de 1.000 luminarias de ERCO, sobre todo Downlights Lightcast, bañadores Focalflood y proyectores Optec, están instaladas en todo el complejo de edificios de Ascot, contribuyendo a crear un equilibrio perfecto entre la luz natural y la artificial.
Cliffe Tribe
En la galería, los aficionados a las carreras estudian las apuestas en las pantallas, libres de deslumbramiento por reflejo gracias a los Downlights Lightcast para lámparas de halogenuros metálicos instalados en los techos.
Arquitectura: HOK Sport, LondresProyecto de iluminación: Buro HappoldFotos: Rudi Meisel
www.ascot.co.uk
Los bañadores Focalflood orientados hacia abajo refuerzan la iluminación de las zonas de tránsito. La «Galleria» abarca 24 escaleras mecánicas, 40 puentes para el públi co y 20 escaleras, incluidas las 6 escaleras de emergencia.
A lo largo de las pasarelas están instalados proyectores orientables Lightcast para lámparas de halogenuros metálicos. Están provistos de lentes de escultura, a fin de evitar la propagación de luz dispersa más allá de las barandillas.
Las carreras de caballos son, después del fútbol, el deporte de espectadores más popular entre los británicos. El montante de apuestas supera los 10.000 millones de libras anuales. De esta cantidad, el Estado recauda 300 millones de libras en razón de impuestos, y los corredores de apuestas se embolsan más de 1.000 millones de libras.
Su Majestad la Reina reinauguró en persona el ampliado y renovado hipódromo de Ascot el 20 de junio de 2006. El ambicioso proyecto se completó en tan sólo 20 meses, y se cumplieron todos los plazos y presupuestos.
36 ERCO Lichtbericht 82 ERCO Lichtbericht 82 37
Luces de cola
Monografía: Kiessler + PartnerEl libro documenta más de 40 años de trabajo del estudio de arquitectura muniqués, que, entre muchos otros edificios, también diseñó para ERCO el Centro Técnico en 1989.
Kiessler + Partner ArchitektenKiessler, Uwe (edit.), Birkhäuser, 2006,ISBN: 978-3-7643-7627-7
Switched on London(8–16 de febrero de 2007)Uno de los proyectos para este festival de luz a lo largo del Támesis fue la reinterpretación del London City Hall (ayuntamiento), obra de Foster & Partners. Los proyectistas de iluminación iluminaron selec-tivamente elementos individuales del edificio en colores intensos. Consumo eléctrico de la instala-ción: ¡no superior al de un secador de cabello!
Proyecto de iluminación: Indigo Light Planning, Londreswww.switchedonlondon.co.uk
Monografía: Otl AicherERCO se cuenta, con cierto orgullo, entre las pocas empre-sas que han preservado y desarrollado consecuentemen-te una estética del diseñador Otl Aicher. Así pues, es digno de celebrar que la prestigiosa editorial neoyorquina Phaidon presente ahora sobre Aicher una monografía exhaustiva, profunda y primorosamente elaborada, que acerca al gran público la actualidad de sus conceptos de diseño. Una obra imprescindible en cualquier biblioteca especializada en diseño. Rathgeb, Markus: Otl Aicher (Monografía), Phaidon Press, 2006, ISBN 0714843962
Richard Kelly: Trabajos Seleccionados, Estocolmo ERCO presenta esta exposición itinerante por primera vez en Europa, en colaboración con la PLDA (Professional Lighting Designers Association). La primera escala fue nuestro showroom en Estocolmo, del 9 de febrero al 2 de marzo de 2007. La muestra se com-pone de un total de 37 trabajos enmarcados y fotopaneles con dibujos, impresiones y fotografías originales procedentes del Archivo Richard Kelly. Ilustra ejemplarmen-te la filosofía del famoso proyec-tista de iluminación y diseñador estadounidense, así como su con-cepto visionario de la iluminación arquitectónica, la utilización de la luz natural y el diseño de lumi-narias. Hallará información sobre el lugar de exposición actual en el Light Scout (www.erco.com).
Otras escalas:Berlín (16.03.–01.04.2007)París (26.04.–10.05.2007)Barcelona (14.06.–30.06.2007)Ámsterdam (13.09.–05.10.2007) Londres (25.10.–16.11.2007)Viena (29.11.–16.12.2007)
Spectacular CityNRW-Forum, Düsseldorf(27 de enero de 2007 - 6 de mayo de 2007) La exposición, organizada por el NAI (Instituto Holandés de Arqui-tectura) de Rotterdam, muestra las más diversas estrategias mediante las cuales los fotógrafos contempo-ráneos se aproximan al fenómeno «ciudad»: desde la mirada docu-mental hasta el montaje artístico, presentados de forma óptima bajo la eficaz luz de ERCO.
www.nrw-forum.de
Tempo Shop, Berlín(15 de noviembre de 2006 –10 de –10 de–10 de enero de 2007) La revista «Tempo» marcó, en los años 1986 a 1996, un nuevo estilo periodístico en Alemania. En para-lelo a una edición especial única diez años después de la fundación de la publicación, una tienda provisional en la calle berlinesa Chausseestraße presentó artículos de devoción con el logotipo de Tempo. La inauguración se convir-tió en una reunión de ilustres del mundillo mediático y creativo berlinés.
Arquitecto: Susanne Raupach, Berlínwww.tempo.de
Arquitectos y proyectistas de iluminación se dieron cita en el vernissage, cele-brado en el showroom de ERCO en Estocolmo. La bienvenida corrió a cargo de Jan Ejhed, presidente saliente de la ELDA+ (PLDA), a la derecha, y de Kenneth Petersson, director de ERCO Nordic Countries.
Icono de la arquitectura, bajo una luz distinta: las luminarias ERCO vary-chrome con técnica LED, controladas mediante el Light System DALI, hicieron que el City Hall luciera en colores.
Un estimulante contraste con el mobiliario improvi-sado formado por revistas apiladas: la iluminación profesional mediante proyectores Parscan mon-tados en raíles Hitrac.
La exposición compren-de obras de artistas de renombre internacional, como Andreas Gursky (abajo), Thomas Struth, Thomas Ruff y Olivo Barbieri, entre muchos otros.
E ERCO Leuchten GmbHPostfach 24 6058505 LüdenscheidGermanyTel.: +49 2351 551 0Fax: +49 2351 551 [email protected]
«¿Qué significa provinciano?», se preguntaba ya en 1984 una publicación de ERCO. Actualmente, construcciones como el nuevo depósito de material contra incendios en AltenaRosmart, obra de KKW Architekten, Altena, demuestran que la arquitectura con actitud y ambición no se da exclusivamente en Vorarlberg o en los Países Bajos, sino también en las «provincias» alemanas, en Sauerland: escenificado también por la noche mediante herramientas de iluminación del programa de luminarias para exteriores de ERCO.