enciclopedia herramientas

375

Upload: eduardo-alexis-seguel-rebolledo

Post on 02-Mar-2016

1.104 views

Category:

Documents


26 download

TRANSCRIPT

Page 1: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 1/373

Page 2: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 2/373

1

Enciclopedia deHerramientas Eléctricas

Page 3: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 3/373

2

Publicado porROBERT BOSCH LIMITADA - 2001División de Herramientas Eléctricas

Marketing Center Latin America (MCLA)Vía Anhangüera, km. 98 – Campinas, BrasilCasilla Postal 1195 – CEP: 13065-900http://www.bosch.com.br

EditorHolger H. Schweizer

AutoresDipl.-Ing. Hans LedererErwin Ritz

Gerhard B. SalzmannHolger H. Schweizer

Coordinación en BrasilLuis Henrique Bressane

Revisión TécnicaWashington Gajardo Varas (Chile)

Fuentes históricasBOSCH Archive

Archive Axel NiedermannLayoutHolger H. Schweizer

Ilustraciones TécnicasHolger H. SchweizerGessmann & Clark73760 Ostfildern

Traducido al español porHebe Caletti De Marenco

EditoraciónGrafos

ImpresiónGráfica Takano

© ROBERT BOSCH Limitada1ª edición, completamente revisada

Printed in Brazil

Imprimé en BrésilImpreso en Brasil1ª edición, Septiembre 2001Cierre de la edición: 20. 08. 2001

ISBN 3-00-004281-41609901Z05EW/VBS-EWLEX.4 5/99 (De)

La impresión, reproducción y traducción,aún en forma resumida, sólo se permitenprevia autorización escrita del editor y ci-

tando la fuente. Las ilustraciones, des-cripciones, diagramas, dibujos y otras es-pecificaciones sirven exclusivamente pa-ra explicar y enriquecer el texto. Losmismos no pueden servir de base paraconstrucción y procesos de fabricación uotros procesos de trabajo relacionados.Esta enciclopedia ha sido elaborada congran cuidado, pero no podemos asumir laresponsabilidad de que su contenido esté

de acuerdo con las disposiciones legalesvigentes. El contenido refleja la tecnolo-gía más reciente hasta la época de la pu-blicación.

Sujeto a modificaciones sin aviso previo.

En cuanto a las marcas registradas men-cionadas en este libro, sirven sólo comoejemplo y, en consecuencia, no están

mencionadas específicamente; tampocose utilizan como ningún tipo de evalua-ción. Las definiciones que constan aquíestán de acuerdo con la sección 1000 dela norma DIN VDE 0740, "Terminologíade Herramientas Eléctricas Manuales",datada de enero de 1985. Fue ampliadopara cumplir con el propósito de la enci-clopedia pero sin alterar la esencia de lasdefiniciones originales. Para aplicar lanorma se usa la versión con la fecha depublicación más reciente, que se puedeobtener en VDE - Verlag GmbH, Bismarc-kstraße 33, 10625 Berlín o Beuth VerlagGmbH, Burggrafenstraße 6, 10787 Ber-lín.

Por una cuestión de principio, al operarherramientas para máquinas y su siste-ma de útiles se deben observar las nor-mas de seguridad y las instrucciones deoperación que correspondan.No asumimos ninguna responsabilidadpor la interpretación de esta Enciclopediade Herramientas Eléctricas.

Page 4: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 4/373

3

Prefacio de la 1a

ediciónYa está disponible la primera edición dela ENCICLOPEDIA DE HERRAMIEN-TAS ELÉCTRICAS. Tiene el propósitode servir como un libro de referencia defácil lectura para quienes tienen interésen las herramientas eléctricas, ya sea pormotivos particulares o profesionales. Pa-ra la presente edición hemos revisadocompletamente su contenido original enalemán y mejorado su disposición. Debi-do a su práctico tamaño de libro de bolsi-llo Ud. podrá llevarlo a donde vaya.

Siempre que fue posible y necesariocompletamos las definiciones y las ilus-tramos convenientemente. El trabajo deactualización de la edición anterior con-sistió en la verificación o eventual correc-ción de los términos nuevos y los ya exis-tentes. Reflejamos el aumento de la inter-nacionalización de nuestra esferaeconómica incluyendo los términos téc-

nicos como títulos en inglés, francés y es-pañol tanto en la sección principal comoen el índice. Dentro de sus limitacionesobvias, la Enciclopedia de HerramientasEléctricas puede servir como un dicciona-rio técnico y como una ayuda para tradu-cir las mencionadas lenguas.

El contenido de la Enciclopedia de Herra-mientas Eléctricas se ha ampliado para

facilitar su utilización en el día a día.También hemos agregado tablas de refe-rencia de materiales además de lasfórmulas matemáticas fundamentales, loscálculos geométricos y las tablas de con-versión de las unidades y medidas másutilizadas.

El contenido se completa con recomen-daciones de operación de carácter más

general y la utilización de las herramien-tas eléctricas de BOSCH y los accesoriosde las herramientas eléctricas BOSCH.Ejemplo de ello son los tópicos especia-les sobre los principios básicos de aplica-ción de las herramientas industriales a ai-re comprimido y herramientas eléctricasde corriente alterna de alta frecuencia

(HF). Como las herramientas eléctricasgeneralmente se usan en exteriores y pormedio de generadores móviles, dedica-

mos un capítulo con importantes indica-ciones para este tipo de uso.

Para los usuarios interesados en informa-ciones históricas hemos agregado unasección con las contribuciones recientese ilustraciones desde los primeros añosde la larga historia de las herramientaseléctricas BOSCH.Nos gustaría agradecer especialmente a

los Srs. Gerhard B. Salzmann y Hans Le-derer, sin cuyo cuidado y preocupacióncon los términos principales / de título detitulares no se podría haber realizado deesta forma.

Como todos los libros técnicos, esta enci-clopedia depende de la opinión de suslectores. Por eso es muy importante quepodamos contar con su opinión para las

próximas ediciones. Siempre serán bien-venidas las críticas constructivas quecontribuyan a mejorar y los pedidos de in-formaciones adicionales. Visite nuestrositio : www.bosch.com.br

El Editor

Page 5: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 5/373

4

Page 6: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 6/373

5Índice

FundamentosTablas matemáticas 272Unidades 275Fórmulas técnicas más usadas 282

Materiales de trabajoValores de los materialesen general 288

Metales 290Plásticos 298Maderas 306

AplicacionesPerforar 312Atornillar 320Amolar 323

Serrar 332Fresar 336Seguridad en el trabajo 338

Temas especialesAire comprimido 342Alta frecuencia 349Alternadores móviles de energía 360

Índice

Enciclopediade HerramientasEléctricasNocionesA 8–34B 35–48C 49–78D 79–90

E 92–103F 104–116G 117–120H 122–135I 136–142J 144–146K 147L 148–158

M 160–179N 180–181O 182P, Q 184–208R 210–219S 221–237T 238–251U 253–254V, Z 256–260

Sistema de Información BOSCH 263

Page 7: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 7/373

6 Leitbegriffe französisch

Page 8: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 8/373

7

Enciclopediade HerramientasEléctricas

Nociones 8–262

Sistema deinformación BOSCH 263–270

Enciclopedia de Herramientas Eléctricas

Page 9: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 9/373

8

Abertura de MordazasSpannweite, -backen

Mâchoires de serrage, Ouverture des mors Abertura da fixação, morsas Clamping width, jaws

La mordaza para máquina dispone dedos mordazas para sujetar las piezas. Suabertura máxima limita las dimensionesde la pieza que se puede sujetar.

Accesorio SuministradoMitgeliefertes Zubehör Accessoires fournis avec l´appareil Acessórios padrão Standard system accessories

Son los que normalmente se necesitanpara que funcione la máquina y vienendesmontados y embalados por separado.Plantillas de ajuste, llaves macho hexa-

gonales o llaves fijas sirven para el mon-taje o ajuste de las herramientas eléctri-cas. Se agregan juegos de cuchillas co-mo piezas de repuesto y muchas otrascosas como capas de protección y cablesauxiliares.

AccesoriosZubehör

Accessoires/Equipement Acessórios Accessories

Son los accesorios que vienen con las he-rramientas y los accesorios opcionales.

Accesorios EspecialesSonderzubehör Accessoire spécial

Acessórios opcionais Optional equipment

Sirven para ampliar considerablementelos campos de utilización y aplicación delas herramientas eléctricas, pero no vie-nen junto con la herramienta como acce-sorio standard.

Accesorios NeumáticosArmaturen

Tuyauteries, Eléments de robinetterie Acessórios pneumáticos Valves and fittings

Expresión de múltiples usos. En relacióncon herramientas manuales de potencianeumáticas se refiere a la unidad demantenimiento compuesta de una válvulade estrangulación, filtro depurador y lubri-ficador regulable.

Accionamiento delInterruptor

Schalterbetätigung Actionnement de l´interrupteur Tipos de interruptores Switch types

Dependiendo del tipo de movimiento delelemento accionador del interruptor se di-ferencia entre el:Pulsador:El accionador actúa por compresión (ge-neralmente contra un resorte).Interruptor giratorio:El accionador realiza un movimiento gira-torio.Interruptor de corredera:El accionador se desliza de un extremo aotro.

E W L - A 0 1 7 / G

1 Tubo de alimentación2 Guarnición3 Herramienta neumática

2

Accesorios neumáticos

1

3

Abertura de Mordazas

Page 10: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 10/373

9

Accionamiento Directo

Direktantrieb Entraînement direct Acionamento direto Direct drive shaft

En las amoladoras rectas y en taladrospequeños la prolongación del eje motores a la vez el árbol de accionamiento,transmitiendo directamente la energía sinemplear una reductora. Las esmerilado-ras de turbina y las atornilladoras por blo-

queo accionadas por aire comprimido dis-ponen frecuentemente también de un ac-cionamiento directo.

Accionamiento ExcéntricoExzenterantrieb

Entraînement excentrique Acionamento excêntrico Cam drive (eccentric)

Eje o árbol rotativo, cuyo centro no esconcéntrico con el del disco accionado.De esta manera se obtiene un movimien-to superpuesto al de rotación. Las lijado-ras excéntricas aprovechan este dobleefecto para conseguir un movimiento lija-dor óptimo. La excentricidad es la sepa-

ración entre ambos centros de movimien-to o, dicho de otra manera, su descentra-miento. Se indica en milímetros.

Accionamiento del interruptor

A Interruptor de pression (de bloqueo)B Interruptor deslizanteC Interruptor rotativo (selector)

A

B

C

E W L - S 0 0 5 / G

X

X

Accionamiento excéntricoSecuencia delmovimiento excéntrico

Centro del eje de trabajoCentro del discoExcentricidad

Accionamiento Excéntrico

Page 11: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 11/373

10

Acero al Cromo-VanadioChromvanadiumstahl

Acier chrome au vanadium (CV) Aço Cromo-Vanádio Chrome Vanadium Steel

Aleación empleada para la fabricación deaccesorios de alta calidad.

Acero InoxidableEdelstahl Inox

Aço inoxidável Stainless steel

Término popular para designar al aceroresistente a la corrosión y a los ácidos.

Acero InoxidableNichtrostender Stahl – Nirosta Acier inoxydable – INOX

Aço inoxidável - INOX Corrosion-proof steel

Es acero anticorrosivo que no admite tem-ple, no es magnético y es un poco quebra-

dizo, de resistencia hasta 500 N/mm2. Los

componentes principales de la aleaciónson el cromo y el níquel.

Acero para ArmarArmierungsstahl Acier à béton armé Concreto armado Reinforcing steel

En edificaciones la resistencia del hormi-gón aumenta considerablemente al ar-marse con acero de construcción. Losaparatos de construcción convenciona-les de efecto percutor/rotativo emplean

accesorios adaptables diseñados paraobtener rendimientos de corte óptimos altrabajar. Es muy difícil, sino imposible,trabajar acero de construcción con estosaccesorios. Los accesorios diamantadosson muy buen recurso para poder tala-drar en seco con taladros de percusiónespeciales.

Acoplamiento de Embrague(ver también Embrague deseguridad)Überlastkupplung Couple de surcharge Embreagem de sobrecarga Overload clutch

Los motores universales alcanzan un altopar de reacción que, en caso de no serbloqueado, es absorbido por el operadorde la herramienta eléctrica. El acopla-miento de embrague proporciona un ais-lamiento mecánico en caso de peligroevitando fuertes pares de reacción quepueden afectar al operador. Los acopla-mientos de embrague BOSCH aseguran

que esto no ocurra.

Acoplamiento de MangueraSchlauchkupplung Raccord à l’alimentation Acoplamento da mangueira Hose union

En técnica hidráulica es la pieza de uniónentre la manguera y el aparato de trabajo

o el grifo.

Acero para armar

E W L - A 0 1 8 / G

1 Pared de hormigón

2 Acero para armar(Red de acero)

Acero al Cromo-Vanadio

Page 12: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 12/373

11

Acoplamiento de Rodillos(ver Acoplamiento de garras)

Rollenkupplung Embrayage à rouleaux Acoplamento de roletes Roller clutch

Activador de ConexiónSchaltauslöser Télérupteur (Commande à distance) Chave automática

Switch release La corriente de arranque del motor deuna herramienta eléctrica es el parámetroempleado para activar la teleconexiónautomática de la aspiradora universal.

AcumuladorAkku

Pile Baterias Batteries

Las pilas o las baterías también son de-nominadas acumuladores. Las bateríasusadas en las herramientas sin cable sepueden recargar.

Acumulador de Intercambio(ver también Acumuladoresrecargables)Wechsel-Akku Batterie rechargeable Bateria substituível Replacement power pack

El acumulador de intercambio se puedesacar de la máquina cuando precisa re-cargarse. Si se dispone de una fuentecontinua se puede trabajar sin interrup-ciones. Por razones de preservación eco-lógica dentro de poco tiempo las herra-mientas eléctricas no tendrán instaladasfuentes de energía permanente.

Acumulador Nickel-CadmiumNickel-Cadmium-Akkus Accumulateur nickel-cadmium Baterias de níquel-cádmio (NiCd) Nickel-cadmium (NiCd) batteries

1 Husillo de accionamiento2 Resorte3 Rodillos (acondicionados en "bolsas")4 Husillo de accionamiento

1

2

3

4

E W L - R 0 0 5 / G

Acoplamiento de rodillosEmbragado(acoplado)

Desebragar(desacoplar)

1

2

3

4

5

6

7

E W L - A 0 0 8 / G

Acumulador

1 Polo positivo (tapa)2 Prensa estopa3 Separador4 Electrodo positivo5 Electrodo negativo6 Envoltorio7 Borne negativo

Acumulador Nickel-Cadmium

Page 13: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 13/373

12

Son células de acumuladores recarga-bles cuyos electrodos están hechos deníquel y una aleación de cadmio. Los

acumuladores NiCd que se usan en lasherramientas eléctricas son un poco me-nores, y funcionan en cualquier posición.Son sólidos y auto recargables. A pesarde su tamaño pequeño tienen una poten-cia de salida considerable. Liberan unaelevada corriente y permiten un gran nú-mero de ciclos de carga / descarga. Lasaleaciones de cadmio son muy tóxicas.Debido a esto las baterías de NiCd se de-

ben reciclar en forma separada (se pue-den entregar al revendedor de las herra-mientas eléctricas) y nunca se debenarrojar junto con la basura común.

Acumulador Nickel-MetalhydridNickel-Metallhydrid-Akkus Accumulateur nickel-metalhydrid Bateria de hidreto de metal e níquel (NiMh) Nickel metal-hydride (NiMh) batteries

Es un acumulador de células recargablescon electrodos de níquel y una aleaciónde metal en contacto con hidrógeno. Elhidruro del metal se refiere al hidrógeno,que está en contacto con cierto tipo demetal. El hidrógeno no está presente en

su forma libre gaseosa en la célula delacumulador sino unido al electrodo demetal.Los acumuladores de NiMh que se usanen las herramientas eléctricas son un po-co menores, livianos y funcionan en cual-quier posición. Son compactos y se re-cargan automáticamente. A pesar de susdimensiones reducidas, tienen una capa-cidad considerable. Para su construcciónse usa un material que no contamina elambiente y es reciclable.

Acumuladores, CargadorSolar de

(vea Células Solares)Akku, Solarladegeräte Chargeur solaire Bateria, Carregador de Battery, solar chargers

Los cargadores solares convierten laenergía del sol en energía eléctrica direc-tamente. Dependiendo del lugar de la ins-talación y del tiempo de exposición al sol,

la batería se puede cargar en cerca de 13horas.

Acumuladores, Indicadordel Estado de Carga deAkku-Ladezustandsanzeige Indicateur d´etat de charge des batteries Bateria, Indicador da carga de nível Battery charge level indicator

El nivel de carga del acumulador es unpunto importante en la operación de he-rramientas sin cable. El estado de la car-ga de la batería se indica por medio dediodos emisores de luz (LEDs).

Acumuladores, Tensión de

Akkuspannung Tension des accus Bateria, Tensão da Battery voltage

Dependiendo de la tensión de las célulasalrededor de 1.2 volt, se puede determi-nar el número de células embutidas en elacumulador por medio de la tensión deacumulador. Esta última siempre es divi-sible por 1.2, por lo tanto un batería de 12

volt tiene siempre 10 células. Las tensio-nes más comunes son 2.4 V, 3.6 V, 4.8 V,7.2 V, 9.6 V, 12 V, 13.2 V, 14.4 V y 24 V.Las tensiones inferiores a 7.2 volt gene-ralmente se usan para las herramientassin cable de la línea Hobby; las de 24 V,para las perforadoras de impacto.

Acumulador Nickel-Metalhydrid

Page 14: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 14/373

13

Adaptador para GrifoHahnanschlußstück

Raccord d´alimentation Adaptador para grifo Hose/tap connector

En la técnica hidráulica es la pieza deunión entre el grifo de agua potable y lamanguera de conexión.

AdaptadoresAdapter Adaptateur Adaptadores Adapter

Los vástagos de los elementos adapta-bles presentan una gran variedad de for-mas y diámetros, que varían de un fabri-cante a otro. Se usan adaptadores para,por ejemplo, poder usar diferentes siste-mas de taladrar con las perforadorasBOSCH, que permitien ajustar las formasy los diámetros. Adaptar significa hacerque una cosa combine con otra.

Adhesivo Termofundible(ver Cola en bastón)

Schmelzkleber Batonets de colle Cola fundente Melting glue

AficionadoHeimwerker Bricoleurs Hobbista

Do-it-yourselfers El aficionado es una persona que provie-ne de cualquier sector de la población yárea profesional, es maestro en versatili-dad, ya sea en trabajos caseros o en el jardín, en el vehículo o en la casa rodan-te, en su hobby y en un sinnúmero deotras aplicaciones. El aficionado es per-sona siempre activa, y trabaja frecuente-mente como un profesional.

Afilado(vea Perforadoras,Herramientas Adaptables)Anschliff Affûtage Afiado Grind

Para arrancar virutas, las brocas necesi-tan superficies cortantes que se afilan se-gún el tipo de material.

AgitadoraRührwerk Agitateur Misturador

Stirrer Son herramientas eléctricas de baja rota-ción, que cuentan con un varillaje y unacesta agitadora; sirven para agitar y mez-clar productos como pinturas, barnices,masas adhesivas, morteros, arena y em-plastecidos. El motor universal de alto

E W L - H 0 0 1 G

1

2 3

1 Grifo2 Adaptador3 Adaptador de dos salidas

Adaptador para grifo

Agitadora

Page 15: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 15/373

14

rendimiento con mando electrónico de re-voluciones permite mezclar el productosin salpicaduras y con penetración suave.

Aglomerante, Resistencia delBindung, Bindungsfestigkeit Liant/Compacité de la composition Agregante, estabilidade de agregação Bond, adhesive strength

Los distintos productos abrasivos utiliza-dos en las herramientas eléctricas tienen

que satisfacer las exigencias más diver-sas. La identificación en los cuerpos lija-dores nos informa lo siguiente:1. tipo del producto abrasivo utilizado2. aglomerante del grano abrasivo3. tamaño del grano4. dureza del grano5. estructura6. dimensiones, diámetro y velocidadperiférica máximaLa resistencia del aglomerante indica laadherencia del grano abrasivo en la mue-la. Un grano abrasivo desgastado y sin fi-lo debe desprenderse de la estructura pa-ra que el grano adyacente nuevo actúeen su lugar.

Aislamiento EléctricoIsolation, elektrisch

Isolation, électrique Isolação elétrica Insulation, electric

La energía eléctrica puede transportarse,prácticamente sin limitaciones, a travésde conductores eléctricos, siempre quelos conductores eléctricos se aíslen deforma tal que no puede haber un inter-cambio imprevisto de energía. Esto seaplica tanto a las redes interurbanas co-

mo a las redes de distribución casera. Enlas herramientas eléctricas, todas las pie-zas y conductores que transportan co-rriente deben aislarse de forma tal, queen caso de avería no se presente ningu-na corriente de fuga que pueda represen-tar un riesgo para el usuario.

Aislantes, Clases de

Isolierstoffklassen Classes des matières isolantes Classes de materiais isolantes Insulation material categories

Los aislantes más conocidos se dividenen clases según la norma IEC 85:1984(VDE 0301 parte 1:1993). A las diferentesclases se les asigna una temperaturamáxima permitida.

Indicativo Temperaturapermanente

máximaY 90°A 105°E 120°B 130°F 155°H 180°

Aislantes, GeneralidadesIsolierstoffe, allgemein Matières isolantes, généralités Materiais isolantes em geral Insulation materials, general

E W L - R 0 1 0 / G

Agitadora

1 Portaaccessorios para cesta2 Protección de salpicaduras con

puño auxiliar3 Motor de accionamiento

12

3

Aglomerante, Resistencia del

Page 16: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 16/373

15

Los aislantes son materiales de elevadarigidez dieléctrica y alta resistencia a lascorrientes parásitas. Sus propiedades es-

tán influenciadas por diversos factoresadicionales, tales como grado de pureza,contenido de humedad y los procesos na-turales de envejecimiento.Aparte de los aislantes muy conocidoscomo la cerámica, el vidrio, la mica, la pa-rafina, el bitumen y el caucho, existe unsinnúmero de modernos materiales ais-lantes empleados en la construcción demaquinaria eléctrica. Por citar algunos:

resinas y masas prensadas epoxi y po-liéster, masas prensadas fenólicas concarga de materiales orgánicos einorgánicos, poliamidas, cloruros de poli-vinilo, polipropilenos y polietilenos.La porcelana esmaltada, la cerámica detitanio, la esteatita, el vidrio de cuarzo y elaceite de transformadores se utilizan pre-ferentemente en el área técnica de laenergía y alta tensión.

Ajuste AngularWinkeleinstellung Réglage de l´angle de coupe Ajuste do ângulo Angle setting

Usado con las sierras circulares y de ca-lar permite realizar cortes inclinados y ainglete en los más variados materiales, el

ángulo se puede ajustar con una escalade ángulos.

Alambre de CobreKupferdraht Fil de cuivre Fio de cobre Copper wire

Se emplea de múltiples formas en laconstrucción de aparatos eléctricos. Losdevanados del inducido y de campo lle-van bobinas de alambre de cobre. Elalambre de cobre desnudo se aisla convarias capas de barniz de forma que en-tre las espiras que se crucen y tocan nopueda producirse la perforación eléctricadel aislante. Al existir puntos de contacto

con el aislamiento dañado se habla de uncortocircuito entre espiras, lo que es cau-sa indefectible de avería de pieza. La

densidad de corriente admisible en moto-res ventilados es de 4 a 6 A/mm

2y para

los herméticamente encapsulados de 2 a

3 A/mm2.

AlmacénMagazine Magasin

Magazine Magazine

Son depósitos con alimentación automá-tica de elementos de fijación alineados.Se recomienda usarlos al procesar gran-des cantidades de grapas, clavos, puntaso tornillos autoperforantes con grapado-ras o atornilladoras taladros. Cuando setrabaja con diferentes grapas o clavos yano se necesita cambiar mas el almacén.

Alojamiento y Soporte delÚtilWerkzeugaufnahme, -halter Fixation de l´outil, porte-outil Porta-ferramentas Tool fitting, tool holder

Son dispositivos de sujeción para alojar y

fijar las herramientas de una máquina(frecuentemente son llamados útilesadaptables).Alojamientos del útil son, por ejemplo:Portabrocas, pinzas de fijación, bridas desujeción.En los martillos electroneumáticos perfo-radores y de percusión, el perno percutoren el portaútiles obtura el recinto del me-canismo percutor, aunque no esté siendo

usado ningún útil. De esta forma se ga-rantiza que no pueda penetrar polvo en elrecinto del mecanismo percutor , lo queprovocaría un desgaste excesivo. Juntocon la aspiración de polvo integrada en elportaútiles se protege la herramienta casitotalmente contra la entrada de polvo. Es-to aumenta la vida útil y la confiabilidadde los aparatos.

Alojamiento y Soporte del Útil

Page 17: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 17/373

16

Alternador(ver Generador/Motor de baja

velocidad)Wechselstromgenerator Generateur à courent alternatif Gerador de corrente alternada AC generator

Altura de AspiraciónSaughöhe

Hauteur du niveau d’eau Altura de aspiração Maximum pump lift

Es la diferencia de nivel máximo entre lalimpiadora de alta presión y el nivel deagua que garantiza que la bomba funcio-ne.

Altura Libre

Kopfhöhe Hauteur de tête Vão livre Headway

En los taladros angulares, su posibilidadde aplicación queda restringida por sugeometría. La altura libre define la distan-cia entre el canto superior de la carcasade engranajes y el borde inferior del por-tabrocas, medida que limita su aplicaciónen lugares con espacio restringido.

Amolar - Procedimientospara AmolarSchleifen – Schleifverfahren Tronçonner, Meuler, Polir, Poncer,Procèdes Abrasão – Processos abrasivos

Grinding – Grinding methods Estos conceptos aquí solamente puedenpresentarse de forma genérica. La técni-ca de amolar manualmente se subdivideen tres grupos de acuerdo a los procedi-mientos empleados.

1.0 TronzadoEl tronzado se emplea para cortar piezasde acero, fundición gris, metales no ferro-

sos y piedra. Las exigencias para el pro-ceso de tronzado son similares a las delcorte con sierra.

2.0 DesbasteEl desbaste es un procedimiento de amo-lar empleado para igualar una superfi-cie. Por eso el desbaste se puede com-parar al procesamiento de trabajos con li-ma o cepillo.

3.0 Amoladura de superficiesLa amoladura de superficies puede sub-dividirse nuevamente en el afilado de ac-cesorios adaptables, y en la amoladurade superficies para alisar o rectificar.

Amoladora AngularWinkelschleifer Meuleuse angulaire

Lixadeira/Esmerilhadeira angular Angle grinder

Herramienta eléctrica de útil giratorio usa-do principalmente para amolar con elfrente o la periferia (tronzar) diferentesmateriales. El eje de trabajo está dis-puesto perpendicularmente al eje motor.Dispone de una sola velocidad.

1.0 Mini-amoladora angular

Herramienta guiada manualmente em-pleada para desbastar, tronzar y amolarsuperficies. Se utiliza como aparato por-tátil en trabajos de artesanía, agricultura,talleres y en la industria.

1.1 Mini-amoladora angular para una ma-no con motor universaly velocidad de 10.000 rpm con discos115 mm o 124 mm de diámetro. Las velo-cidades periféricas de 60 m/s o 80 m/s

son usuales, pero en este tipo de amola-dora puede observarse una reducción delas revoluciones entre la operación a ple-na carga y la operación sin carga.

Alternador

Page 18: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 18/373

17

1.2 Mini-amoladora angular para una ma-no con motor universal y electrónicaConstant

Las revoluciones se mantienen constan-tes en esta máquina, independientemen-te de la carga. Aparte de obtener un aca-bado óptimo de la superficie, se consigueahorrar aproximadamente un 20 por cien-to en los costos del proceso debido a uncontrol electrónico. Tiene un sistema deseguridad embutido que protege contrasobrecarga por limitación electrónica dela corriente.

1.3 Mini-amoladora angular para una ma-no con motor universal y electrónicaConstanty reducción adicional de revoluciones.Basta ejercer una ligera presión para ob-tener las 11.000 rpm deseadas. La reduc-ción automática de revoluciones sin car-ga reduce el ruido en un 60 por ciento.Tiene un sistema de seguridad embutidoque protege contra sobrecarga por limita-

ción electrónica de la corriente.1.4 Mini-amoladora angular para una ma-no con motor universal y preselección sinescalonamiento de revolucionesque se mantienen constantes por la elec-trónica Constant. Tiene un sistema de se-guridad embutido que protege contra so-brecarga por limitación electrónica de lacorriente. Esta máquina se aplica especial-mente para pulir, cepillar, tronzar, desbas-

tar y amolar los más diversos materiales.2.0 Amoladora angular para las dos manoscon motor universal y frecuentementecon limitación de la corriente de arran-que. La amoladora angular se ha diseña-do para servicios pesados de tronzado,desbastado, esmerilado y cepillado. Es-tán disponibles en varias categorías depotencia entre los 2.000 W y 2.500 W pa-ra velocidades de 8.500 y 6.500 rpm.Caperuza protectora codificada, ver codi-ficación de la caperuza protectora.Interruptor Tri-Control de seguridad, blo-queador de husillo, carcasa de engrana- jes, empuñadura adicional, apoyo dorsaly apoyo antideslizante, ver el ítem corres-pondiente.

E W L - W

0 0 5 / G

Amoladora angular

Amoladora angular para una mano

E W L - W 0 0 6 / G

Amoladora angular

Amoladora angular para 2 manos

Amoladora angular

Amoladora especial para corte

E W L - W 0 0 7 / G

Amoladora Angular

Page 19: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 19/373

18

3.0 Amoladora angular con motor univer-salEs una tronzadora con empuñadura de

estribo para hacer cortes profundos dehasta 100 mm en acero o piedra, con unapotencia absorbida desde 2.500 W a5.000 rpm. Viene equipada con un sopor-te guía que permite trabajar en formamás segura. Como accesorio especialpuede adquirirse una caperuza protecto-ra con racor de conexión adicional paraaspirar el polvo.

4.0 Amoladora angular para dos manos

como amoladora en húmedo (ver Amola-dora en húmedo)Se utiliza principalmente para amolar pie-dras con amoladoras de vaso. El agua sesuministra por medio de una brida detransmisión con sellado especial.

5.0 Amoladora angular para las dos ma-nos como pulidoraLa pulidora es una herramienta eléctricacon útil giratorio empleada para pulir dife-rentes materiales o para lijar la piedra.Puede trabajar con varias velocidades.Los útiles pueden usarse para trabajarcon el frente o la parte periférica. Con re-voluciones inferiores a las 2.000 rpm es,en comparación con las demás máquinascon útil giratorio, una máquina relativa-mente lenta. Las velocidades periféricasresultantes son menores que 16 m/s, loque permite que se la utilice sin la cape-

ruza protectora.

6.0 Amoladora angular con motor de altafrecuenciaDisponible con corriente de entrada des-

de 470 hasta 3400 watts, y velocidadesde 1100 a 12000 rpm.

7.0 Amoladoras angulares accionadaspor aire comprimidoSe denominan lijadoras verticales. Se fa-brican con los números de revolucionesusuales y con potencias de hasta 3.500 W.

Amoladoras/LijadorasSchleifer Machines destinées au Tronçonnage/ Meulage/Ponçage/Polissage Esmerilhadeiras e lixadeiras Sanders and grinders

Existen las amoladoras angulares, rec-tas, de húmedo y de corona, y las lijado-ras orbitales, excéntricas, verticales y debanda, seleccionadas de acuerdo a su

utilización con una o dos manos.Los diferentes procedimientos de amolary lijar empleados en las máquinas deguiado manual precisan múltiples apara-tos que han dado origen a una gran varie-dad de máquinas.La mayor parte corresponde a las amola-doras angulares, que transmiten las revo-luciones del motor a través de una reduc-tora angular al accesorio adaptable. Para

tronzar acero o piedra con un corte lim-pio, o para desbastar con un buen rendi-miento de arranque del material debeemplearse el material abrasivo adecuadoy la velocidad periférica (Vs) correcta. Enestos trabajos se recomienda una veloci-dad periférica de 80 m/s. La velocidadperiférica se determina según la siguientefórmula:

d = diámetro de la copa (m)n = revoluciones del husillo (RPM)π = 3,14159

Amoladora angular

Pulidora

E W L - W 0 0 8 / G

Sombrelete depiel de carnero

Vs d n π××60---------------------- ms----- =

Amoladoras/Lijadoras

Page 20: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 20/373

19

Un cálculo rápido t aproximado se obtie-ne con la siguiente fórmula:

V2 =

Revoluciones del husillo1000

xDiámetro del disco en mm

20

Amoladoras y Lijadoras,

Tipos deSchleiferarten Les differents types de machines destinees au Meulage Tipos de ferramentas abrasivas Sanders/grinders – different types

Lijadora excéntricaEs una herramienta eléctrica proyectadaprincipalmente para desbastar, lijar y pulir

superficies y materiales como madera, vi-drio y plástico. Normalmente viene conuna hoja de lija redonda en posiciónexcéntrica con respecto al eje y que pue-de girar libremente o, dirigida, alrededordel eje, siempre en posición paralela a lasuperficie.En el trabajo dirigido, la tasa de desbasteaumenta considerablemente lo que per-mite lijar incluso superficies con dificulta-

des especiales. La posibilidad de aplica-ciones de la lijadora aumenta con la aspi-ración integrada de polvo, el controlelectrónico ajustable y la partida suave(opcional).

Amoladora rectaLa amoladora recta se usa principalmentepara desbastar la parte superficial de va-rios materiales. El eje de trabajo está ali-neado al husillo del motor. Algunas amola-

doras rectas especiales se pueden adap-tar para ser usadas con otros accesorioscomo fresas. Generalmente las amolado-ras rectas tienen una sola velocidad.

Lijadora orbitalLa lijadora orbital es una herramientaeléctrica utilizada fundamentalmente para

un trabajo de lijado fino de superficies. Lalijadora orbital tiene una base de lija, ge-neralmente rectangular, que oscila en po-

sición paralela a la superficie lijada.Amoladora angularLa amoladora angular es una herramien-ta eléctrica utilizada principalmente paradesbastar superficies y cantos (corte odesbaste con abrasión) de varios mate-riales. El eje de trabajo se ubica a la dere-cha del husillo del motor. Las amoladorasangulares para dos manos tienen sólouna velocidad. Las miniamoladoras o

amoladoras para una mano pueden teneruna amplia gama de velocidades que seajustan electrónicamente.

Amoladores Rectas(vea Amoladoras)Geradschleifer Meuleuses droites

Retificadeira reta Straight grinder

Amoladora cuyo motor y eje de trabajoestán en línea recta.

Amoladora recta

A Para construirherramientas y moldes

B Para trabajos grandes(fundición, herrerías) E

W L - G 0 0 7 / G

A

B

Amoladores Rectas

Page 21: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 21/373

20

Amortiguación de VibracionesVibrationsdämpfung

Amortissement des vibrations Amortecimento de vibrações Vibration damping

Para eliminar gran parte de las vibracio-nes es necesario que todas las piezasque giran estén equilibradas. Para absor-ber las ondas de choque provocadas porel percutor de los martillos, especialmen-te en las categorías de 5 kilos en adelan-te, las empuñaduras frecuentemente es-

tán provistas de silentblocs de goma, o serevisten de goma espumada. De estamanera se amortiguan los picos de lasondas de choque. El resultado obtenidoes un agarre seguro y agradable al tacto,con un trabajo descansado del área de lamano-brazo-espalda.

Amperio

Ampere Ampère Ampere Ampere

Es la unidad de medida de la corrienteeléctrica. Lleva este nombre en homenajeal físico francés Ampère. El símbolo es laletra A. Para denominar múltiplos y sub-múltiplos se utilizan prefijos. Por ejemplo:microampere (µA), miliampere (mA) o ki-loampere (kA).

Anchura de JuntaFugenbreite Largeur du rainurage (Entailleuse,Rainureuse) Largura da junta Width of the joint

Es la anchura, en mm, de la junta en en-samblajes.

Anchurade la Línea de Corte

(ver Punzonadora)Schneidspurbreite Diamètre du poincon Largura da apara Scrap width

Anclajes AutoperforantesSelbstbohranker

Cheville auto-foreuse Bucha auto-perfurante Self-drilling anchor

Elemento de sujeción con rosca interior yexterior. Su forma especial y sus filostemplados permiten perforar con el pro-prio anclaje el orificio necesario, em-pleando un martillo perforador y la cabe-za de mandril correspondiente. Al alcan-zar la profundidad de perforación

deseada, se retira el anclaje para retirarel polvo que está en el orificio. Se colocaentonces un núcleo de expansión en elanclaje para introducirlo en el hormigóncon el útil de asentar, golpeándolo con elmartillo perforador. Finalmente se rompeel empujador cónico; el anclaje queda alras de la pared y listo para ser utilizado.

Amortiguación de Vibraciones

Page 22: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 22/373

21

Anclajes para CargasPesadas(ver Tecnología de fijación)Schwerlastanker Cheville d´ancrage pour charge lourde Bucha para carga pesada Heavy-duty anchor

Son elementos de sujeción previstos parasoportar cargas elevadas superiores a los1,5 kN. Suelen ser normalmente anclajesde acero, de fijación casi exclusiva enhormigón.

Se diferencian tres grupos principales: – anclajes expansibles de sujeción porfricción – anclajes destalonados de sujeción por

formaanclajes químicos de sujeción por adhe-sión

Ángulo de PulverizaciónSpritzwinkel Angle de pulvérisation Ângulo de pulverização Spray angle

En la técnica hidráulica debe adecuarsela forma del chorro de agua proyectada alas exigencias del trabajo. Esto se consi-gue modificando el ángulo de pulveriza-ción. Se diferencia entre chorro puntualcon ángulo de proyección nulo, chorroplano y chorro cónico.

E W L - S 0 3 2 / G

A

B

C

D

1 23

4

5

Anclaje autoperforanteA Introducir el anclaje com mov. de rotación

B Colocar la cuña de expansión e introducirel anclaje sin rotacionC Quebrar el cono de expansiónD Colocar el tornillo de fijación

1 Anclaje autoperforante2 Cabeza del mandril3 Cono de expansión4 Anclaje de expansión5 Tornillo de fijación

E W L - S 0 2 5 / G

Anclajes para cargas pesadas

Anclaje expansible

Anclaje destalonado

Anclaje químico (por adhesión)

Ángulo de Pulverización

Page 23: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 23/373

22

Anillo TóricoO-ring Joint torique, Bague en caotchouc Anel O-ring O-Ring

Es un anillo obturador, generalmente decaucho o de material sintético.Una aplicación muy diferente a la conce-bida, es su empleo en los vasos para losatornilladores de impacto. Actúa aquí co-mo seguro del pasador de sujeción paraevitar que salga despedido por efectos dela fuerza centrífuga.

Antiparasitaje, Bobinas de,Condensadores deFunkentstörungsdrosseln, -

kondensatoren Condensateur, Réducteur de parasite Bobinas, capacitores de supressão de interferências Interference suppression coils, - capacitors Son componentes montados en las he-rramientas eléctricas para suprimir las in-terferencias en la radio y la televisión.

Antiparasitaje, Directricesde, Medidas de

Funkentstörvorschriften und Funkentstörmaßnahmen Directives et mesures en matière de parasitage Interference suppression, regulations and measures

Están determinadas por la norma EMV89/336/EWG. (ver supresión de interfe-rencias de radio)

AparatoGerät Appareil Aparelho Appliance

Término genérico de un producto técnicoapto para funcionar.

Aparato de Carga(vea Accu)Ladegeräte Chargeur Carregador Charger

Aparato de Nivelación

(ver Láser de construcción)Nivelliergerät Appareil de nivellement Medidor de nível Levelling tool

Aparatos AcoplablesAnbaugeräte

Accessoires supplémentaires Acessórios opcionais Accessories

A pesar de que los accesorios opcionalespara máquinas de uso específico amplíansu campo de aplicación, muchas vecessirven apenas como soluciones poco pro-fesionales. De manera general, las má-quinas para usos específicos son las que

E W L - S 0 4 6 / G

Ángulo de pulverización

Chorro fino

Chorro plano

Chorro redondo

Anillo Tórico

Page 24: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 24/373

23

tienen mayor aceptación. Para usar conequipos para la construcción hasta hoytienen buena aceptación accesorios aco-

plables como cabezales angulares de ta-ladrar y el dispositivo para cincelar.

Aportación de FuerzaKraftnachschub Apport en énérgie Potência adicional Power boost

Cuando los útiles penetran en el material,la fuerza requerida aumenta proporcio-nalmente con la profundidad de penetra-ción. Un módulo electrónico reconoce es-ta demanda de fuerza y regula la magni-tud de la fuerza aportada.

Apoyo de Protección,Área de Deposición

Ablageschutz, Ablagefläche Dispositif de protection des surfaces travaillées Proteção de descanso, superfície de descanso Storage protection, resting surface

Se ha diseñado un dispositivo mecánico pa-ra evitar el contacto entre el husillo de traba- jo y la superficie de descanso mientras la he-rramienta no ha terminado de funcionar.

Apoyos(vea también Apoyo de

rolamientos)Lagerung Palier Mancal Bearing

Los apoyos de las piezas movidas mecá-nicamente en una herramienta eléctricaestán sometidos a los más diversos es-fuerzos, por lo que la elección correcta

del apoyo aplicado determina la vida útildel aparato. Los cojinetes de fricción demetal sinterizado autolubricantes se em-plean especialmenten en aparatos de altavelocidad. Los cojinetes Radiax absorbenlos efuerzos percutores y giratorios en unhusillo percutor perforador. La amplia ga-ma de apoyos se aplica de acuerdo a lasexigencias.

Aptitud para PulverizaciónSpritzfähigkeit

Capacité de projection, viscosité Viscosidade Sprayability

En el caso de pinturas y barnices depen-de de la viscosidad de los materiales. Sedetermina a una temperatura ambientede 20 °C con un recipiente de medición

1 Cepillo2 Superficie de la mesa3 Eje de corte4 Zapata de detención en la posición

de descanso del cepillo5 Zapata de detención en la posición

de trabajo del cepillo

1

Apoyo deprotección(principio)

E W L - A 0 0 2 / G

3 542

E W L - L 0 0 1 / G

1 Vástago2 Apoyo radial3 Apoyo axial

ApoyosEjemplos de apoyo axial y radial

3221

Aptitud para Pulverización

Page 25: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 25/373

24

de una capacidad de 100 cm3

y un orificiode salida de 4 mm por el que se fuerza elpasaje del líquido. Se mide el tiempo re-querido para que todo el líquido salga porel orificio. La unidad de medida es el DIN-s, o sea, en el caso de medir un tiempode 55 s, se indican 55 DIN-s. Con pistolasde pintar se puede trabajar con materia-les de hasta 80 DIN-s.

Aqua StopAqua-Stop Aqua-Stop Aqua Stop Aqua-Stop

Se llama así, en la técnica hidráulica, a laválvula de retención integrada en el aco-plamiento de la manguera. La manguera,bajo presión, puede desacoplarse y aco-plarse sin fuga de agua.

Arandelas DistanciadorasDistanzscheiben Rondelles d´écartement Espaçadores

Spacer discs Las holguras axiales resultantes por tole-rancias de fabricación en los apoyos yhusillos pueden reducirse al valor desea-do colocando arandelas distanciadoras.

Arco VoltaicoLichtbogen Arc électrique

Arco voltaico Electric arc

El calentamiento por arco voltaico se em-plea en la soldadura eléctrica; es un tipode soldadura por fusión. Una corrienteeléctrica calienta dos electrodos metáli-cos en su punto de contacto. Al separar

1

2

E W L - S 0 4 3 / G

ptitud para pulverizaciónRecipiente de medición

1 Recipiente con 100 cm3 de capacidad2 Drenos de Ø 4 mm

E W L 0 1 3 / G

31 2B 4

31 2A

Aqua StopA. sin consumidor conectado:

Flujo interrumpidoB. con consumidor conectado:

Flujo permitido

1 Manguera de alimentación(con presión)

2 Unión de las mangueras3 Válvula de retención4 Elemento de conexión

Aqua Stop

Page 26: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 26/373

25

estos electrodos, se forma un arco voltai-co por ionización de la barrera de aireincrementándose el calentamiento de tal

forma, que puede llegar hasta el punto defusión. Los contactos de conmutación enun interruptor pueden llegar a sobrecar-garse de forma similar si las resistenciasde paso provocan un calentamiento exce-sivo, especialmente al conmutar corrientecontinua. Un arco voltaico estacionariopuede llegar a destruir los contactos deconmutación. Por ello los interruptoresvan marcados con diferentes valores de

carga máxima dependiendo de que setrate de corriente alterna o continua.

Área de Trabajo, Espacio deTrabajoArbeitsfläche, Arbeitsraum Surface de travail Superfície de trabalho, espaço de trabalho Working area El área de trabajo es la superficie de so-porte para la pieza a procesar. Áreas detrabajo extensas son principalmente be-neficiosas en mesas de aserrar, de retes-tar y fresar, así como en cepilladoras es-tacionarias. En los centros para taladrar yfresar de BOSCH se entiende por área, obien espacio de trabajo, la superficie o

espacio de maniobra máximo que puededescribir la fresa. La pieza, sin embargo,puede ser más grande que la superficie.

Arranque ReversibleReversierstarter Starter réversible Motor de partida reversível Reversing starter

Dispositivos para el arranque manual porcordón de motores de combustión, rela-cionados en este caso con los gruposelectrógenos.

ArrastradorMitnehmer

Entraîneur, Eléments de serrage Arrastador Driving feature

Son elementos de accionamiento acopla-bles que, como en el caso del torno demadera, sirven para fijar, apretar y arras-trar el material. En el aparato para afilarbrocas el par de accionamiento de el tala-dro se transmite con el portabrocas cerra-do, por medio de un arrastrador de mate-

rial sintético.

Arrastrador TridentadoDreizackmitnehmer Serrage par mors Arrastador de tridente Three-pronged star drive

Accesorio para el torno para madera. Se

fija al porta brocas de la máquina de ac-cionamiento. El arrastrador sujeta la pie-za de madera que se apoya por el otroextremo al contrapunto giratorio.

Arrastre ForzadoZwangsmitnahme Entraînement forcé Arrasto forçado

Positive drive-control Se reconoce como tal, cuando la brida deapoyo inferior de la amoladora angularestá atornillada al husillo de accionamien-to o fijada a través del entrecaras. En elcaso de las lijadoras excéntricas se tratadel accionamiento del plato lijador a tra-vés de un disco dentado, al contrario delgiro libre, en el que la rotación del platose realiza por efecto de la fuerza centrí-

fuga.

Arrastre Forzado

Page 27: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 27/373

26

ArticulaciónGelenk

Cardan Junta cardã Articulated joint

Pieza de unión articulada alojada entre elhusillo de la máquina y el útil adaptable, co-mo por ejemplo en las atornilladoras, rosca-doras o en los platos lijadores articulados.

Asbesto

Asbest Amiante Amianto Asbestos

El amianto es una fibra mineral con bue-nas propiedades aislantes y alta resisten-cia térmica. Bajo presión sus fibras que-bradizas se dividen en partículas micros-cópicas que pueden causar cáncer si son

inhaladas.El trabajo con asbesto está regido por le-yes especiales debido a que presenta unriesgo para la salud. Está prohibido lijaramianto. Se deben cumplir rigurosamen-te todas las normas locales de preven-ción de accidentes editadas tanto por lossindicatos de la construcción civil comopor el gobierno de cada país.

Aseguración de Calidad(ver también Control)Qualitätssicherung Assurance qualité Garantia da qualidade Quality assurance

El certificado ISO asegura que el procesode fabricación fue realizado obedeciendolas normas de calidad ISO 9001 e 9002.

Asesoramiento al ClienteKundenberatung Conseiller à la clientèle Atendimento ao cliente Customer consulting

Ud. puede comunicarse con el servicio deasesoramiento al cliente BOSCH desdecualquier lugar de XXXX . Él lo ayudará

rápidamente en las cuestiones técnicas,manejo y aplicación de las herramientaseléctricas, y naturalmente también, en lasreferentes al servicio de asistencia técni-ca.

Asociaciones ProfesionalesBerufsgenossenschaft Caisse de prévoyance contre les

accidents Entidade de classe Employer's liability insurance association

En Alemania las mutuales tienen bajo suresponsabilidad las pólizas de seguro y elpago de las indemnizaciones a los em-pleados de la industria y el comercio. Es-tán autorizadas a establecer reglamentosadicionales a las normas de seguridadestipuladas por la legislación oficial.

AspersoresRegner Arroseur Aspersores Sprinkler

Se emplean para regar extensas áreas

durante un tiempo prolongado. Se dife-rencia entre aspersores de riego perma-nente y por impulsos.

1.0 Aspersores de riego permanente

1.1 Aspersor circulares: Los brazos as-persores en rotación respecto a un ejevertical riegan un área de forma circular.

1.2 Aspersor de difusión cuadrado: Unabarra aspersora gira alrededor de un eje

horizontal con movimiento de vaivén re-gando una superficie rectangular.

1.3 Aspersor de pulverización: Una bo-quilla fija pulveriza verticalmente aguaque se reparte en forma de paraguas. Al-cance limitado.

Articulación

Page 28: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 28/373

27

1.4 Aspersor de cabeza giratoria: Igual que1.3 pero con varias boquillas de configura-ción diferente, que permiten regar áreas re-dondas, cuadradas o rectangulares.

2.0 Aspersores por impulsosEl chorro de agua de salida horizontal se

pulveriza por efecto de un interceptor. Undeflector hace girar al mismo tiempo la to-bera de salida. De esta forma puede re-garse un área circular. Unos topes ajusta-bles actúan sobre la palanca conmutado-ra que permite así el riesgo por sectores.Mediante la variación del ángulo de sali-da puede adaptarse el alcance del chorrode agua a las necesidades. El alcanceobtenido con aspersores por impulsos

puede ser considerable.

AspiraciónAbsaugung Aspiration Aspiração Dust extraction

Función para recoger o retirar las virutaso el polvo que se producen cuando unaherramienta eléctrica está en funciona-

miento. En el caso de la autoaspiración(aspiración de polvo integrada) hay unventilador-aspirador en la herramientaeléctrica que envía el polvo para una pie-za recolectora integrada a la herramienta.En el caso de aspiración externa , se co-necta un aspirador de polvo para que re-mueva el polvo por medio de una man-guera.

Aspiración de PolvoIntegradaIntegrierte Staubabsaugung Dispositif d´aspiration intégré Aspiração de pó integrada Integrated dust extraction

Los aparatos cuya libertad de movimientoqueda considerablemente limitada al em-

plear una manguera de aspiración adicio-nal, se equipan con un sistema de aspira-ción integrado (incorporado). Un segundoventilador fijado al árbol del motor se en-carga de la aspiración del polvo, como esusual en las lijadoras de banda y en lasorbitales, en las fresadoras universales ylas lijadoras excéntricas.En los martillos perforadores ligeros, elpolvo de piedra producido es aspirado me-

diante un Saugfix con el sistema de aspi-ración de polvo integrado en el martillo. Lacapacidad de aspiración es considerable,del orden de unos 500 l/min o más.

Aspiración del Aire deRefrigeraciónKühlluftansaugung Aspiration d´air de refroidissement

Aspiração do ar de refrigeração Intake of cooling air

En la carcasa de la máquina existen unasranuras de refrigeración que permiten,por un lado, la entrada suficiente de airede refrigeración y evitan, por el otro, elcontacto de los dedos con las aspas delventilador en rotación.

1 2

3

4

E W L - R 0

0 4 / G

Aspersores

Aspersor circular

Aspersor

por impulsos

1 Boquilla aspersora2 Rotor con boquillas3 Soporte

4 Entrada de agua5 Mecanismo de impulso6 Estaca de fijación

1

4

5

6

Aspiración del Aire de Refrigeración

Page 29: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 29/373

28

Aspiración Externa(vea Aspiración de polvo)

Fremdabsaugung Aspiration externe Aspiração de pó externa External dust extraction

Aspiración Integrada(vea también Adaptadorde manguera)

Absaugung, integrierte Aspiration intégrée Aspiração integrada Integrated dust extraction

El aspirador integrado es un módulo aco-plado a la herramienta eléctrica que su-ministra la potencia de aspiración requeri-da, normalmente mediante una segundarueda del ventilador. Vea también Adap-tador de manguera.

Aspiración IntegradaEigenabsaugung Aspiration intégrée Aspiração integrada Integrated dust extraction

Se considera aspiración integrada a la eta-pa adicional de aspiración integrada en una

herramienta eléctrica, que requiere en mu-chos casos un ventilador adicional para al-canzar la potencia de aspiración requerida.

Aspiración, Manguera de,Tubo deSaugschlauch, -rohr Flexible, Tuyau d´aspiration Mangueira de aspiração Suction hose, pipe

Son accesorios suministrados con la aspi-

radora universal que sirven para guiar có-modamente las boquillas y los cepillos deaspiración con cuerpo en posición erguida.

Aspiración, Racor deConexión Para, Dispositivo deAbsaug-, -anschluß, -vorrichtung Dispositif d´aspiration Adaptador/conector de mangueira/ aspirador Hose/vac adapter, vacuum attachment

La diferencia entre aspiración propia yexterna. La aspiración propia se encuen-tra integrada en la máquina sin precisarde un accionamiento adicional. La aspira-ción externa requiere un racor de co-nexión en la máquina para conectar pre-dominantemente aspiradoras de uso in-

dustrial o doméstico.

Aspirador de JardínGartensauger Aspirateur/souffleur de jardin Aspirador de jardim Garden vacuum cleaner

El aspirador de jardín es un aparato elec-trodoméstico portátil que sirve para so-

plar y aspirar. Sirve para aspirar hojas yobjetos semejantes de bajo peso (inclusolatas vacías) y depositarlos en una bolsarecolectora; también sirve para soplar ho- jas que se encuentran en lugares inacce-sibles y amontonarlas después. Los aspi-radores de jardín se pueden accionar conun motor turbo que transporta el aire a

E W L - A 0 0 5 / G

1 Motor de accionamiento2 Aire de enfriamiento del motor3 Ventilador de enfriamiento4 Ventilador de la aspiradora5 Placa de desbaste perforada6 Aire aspirado con el polvo

Aspiración integrada

6

123

4

5

Aspiración Externa

Page 30: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 30/373

29

través de la rueda de una turbina, o utilizan-do el principio del inyector, es decir que elaire no entra en contacto con la turbina evi-

tando así que material voluminoso damnifi-que o trabe las láminas de la turbina.

Aspiradora DomésticaHaushaltsstaubsauger Aspirateur ménagèrs

Aspirador de pó doméstico Household vacuum cleaner

Es la empleada para las tareas normalesdel hogar, que en relación a las aspirado-ras universales tiene la gran desventaja detener frecuentemente un motor de poten-cia mucho más baja, sin poderse emplearademás para la aspiración en húmedo.

Aspiradora,Saco de la, Bolsa de la(ver también Certificado BIA)Staubsauger, -sack, -beutel Aspirateur Aspirador de pó, saco, recolhedor Vacuum cleaner, dust bags

El polvos y las virutas deben aspirarseporque son nocivos a la salud. Esto seaplica para la madera, la piedra y el as-

besto, para éste existen prescripcionesespecialmente rigurosas. Está prohibidolijar materiales que contengan asbesto.Las aspiradoras correspondientes se de-ben diseñar de acuerdo a la aplicaciónprevista, y además deben atender a lasprescripciones fijadas por el Sindicato.Los elementos intercambiables (sacos,bolsas recolectoras de polvo) también de-ben cumplir las prescripciones pertinen-

tes.

Aspiradora UniversalAllzwecksauger Aspirateur universel Aspirador universal All-purpose vacuum cleaner

Son ventiladores-aspiradores capaces deremover polvo, suciedad, restos de mam-postería y líquidos. Los aspiradores uni-versales modernos están protegidos desalpicaduras de agua obedeciendo lostérminos de IP 54 y muchas veces vienenequipados con un vibrador automático.Estos aspiradores se pueden conectar ydesconectar por medio del control remotode la herramienta eléctrica.

Aspersor por Impulsos(ver Sprinklers)Impulsregner Arroseur à impulsion Aspersor por pulsos Pulse sprinkler

Atornillado de Espárragos

(ver Roscadora)Stehbolzenschrauber Goujonneuse Parafusadeira de cavilhar Stud screwdriver

E W L - G 0 0 4 / G

5

2

43

1

76

2

Aspirador de jardín (principio do inyector)

1 Motor de accionamiento con rodete deventilador

2 Aire comprimido3 Boquilla deflectora (inyector)

4 Abertura de entrada5 El aire comprimido aspira el material6 El material aspirado es transportado

hacia el recolector7 Bolsa recolectora

Atornillado de Espárragos

Page 31: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 31/373

30

Atornilladora de Impacto(Llave de impacto rotativa)

Schlagschrauber Boulonneuse Chave de impacto Impact wrench

Herramienta eléctrica empleada paraapretar y aflojar tornillos, tuercas y simila-res. Dispone de un mecanismo percutor,y en consecuencia, de un par de reacciónpequeño. Se puede usar con giro a la de-recha y/o a la izquierda.

Las atornilladoras de impacto, a diferen-cia de las atornilladoras rotatorias, no dis-ponen de un elemento de ajuste del par.

El mecanismo percutor de ranuras en V,es un mecanismo percutor por efecto demasa, que aprieta la unión atornillada condos impulsos por vuelta.Es apropiado para apretar uniones atorni-lladas de gran tamaño, con bajo par dereacción y par de apriete de precisiónmediana. Son inevitables los elevados,aunque breves, ruidos de carraca. La re-ducción del par se consigue mediante ba-

rras de torsión, modificando las revolucio-nes del motor (mando electrónico), o va-riando la duración de impacto.

Atornilladoras de impacto con motor uni-versalSe fabrican para pares de apriete escalo-nados para los tornillos – hasta 18 mm Ø y par de apriete de

250 Nm – hasta 24 mm Ø y par de apriete de

600 Nm – hasta 30 mm Ø y par de apriete de1000 Nm

Atornilladoras de impacto con motor trifá-sico asíncronode frecuencia aumentada y ejecución rec-ta, con empuñadura central, empuñadurade pala y con empuñadura en cruz paratornillos – hasta 8 mm Ø y par de apriete de 20

Nm – hasta 10 mm Ø y par de apriete de 40

Nm – hasta 12 mm Ø y par de apriete de 80

Nm – hasta 16 mm Ø y par de apriete de

190 Nm – hasta 22 mm Ø y par de apriete de

350 Nm – hasta 30 mm Ø y par de apriete de

1000 NmUn temporizador especial permite ajustarla duración del impacto para fijar el par deapriete. El aparato se ajusta a la corrienteen vacío de la atornilladora, y cuando de-tecta un incremento de la corriente poraumento del par, activa la medición detiempo.

Atornillador de impacto

Funcinamiento a batería

hasta M8

Funcionamientoa través de la redhasta M18

E W L - S 0 0 9 / G

Funcionamiento a travésde la red hasta M30

Atornilladora de Impacto (Llave de impacto rotativa)

Page 32: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 32/373

31

Atornilladoras de impacto con motor deaire comprimidoSe emplean preferentemente con fuerza

de impacto escalonada. La reducción depar se consigue estrangulando la entradade aire. Existe una serie de máquinas conel siguiente escalonamiento de par deapriete para tornillos. – hasta 10 mm Ø y par de apriete de 50

Nm – hasta 20 mm Ø y par de apriete de

350 Nm – hasta 24 mm Ø y par de apriete de

500 Nm – hasta 27 mm Ø y par de apriete de700 Nm

– hasta 33 mm Ø y par de apriete de1500 Nm

– hasta 36 mm Ø y par de apriete de2200 Nm

Las atornilladoras de impacto disponende giro reversible y se fabrican con empu-ñadura de pistola, empuñadura central y

empuñadura de pala.

Atornilladora TaladroBohrschrauber

Perceuse-Visseuse Furadeira/parafusadeira Screwdriver drills

Dispone de las revoluciones de un tala-dro y además de un dispositivo de paroautomático del husillo al finalizar el proce-so de atornillado. Puede estar dotadaademás de un elemento de ajuste y limi-tación del par de apriete. Destinada a co-locar tornillos para chapa, tornillos auto-

perforadores, tornillos de montaje rápido,tornillos para tableros aglomerados, torni-llos de mariposa autoperforadores y torni-llos obturadores con innumerables posibi-lidades de utilización en instalaciones in-teriores, estructuras de madera ymetálicas, en la fijación de placas de car-tón-yeso sobre perfiles metálicos delga-dos y estructuras de madera. El mandoelectrónico incorporado permite adaptar

su velocidad a los diferentes tipos de ma-

E W L - B 0 2 5 / G1 A batería, con ajuste de par de apriete

2 A batería, con ajuste de profundidad3 De la red, con ajuste de par de apriete4 De la red, con ajuste de profundidad

Atornilladora/Taladro

1 3

2

4

Atornilladora Taladro

Page 33: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 33/373

32

terial. Con el tope de profundidad ajusta-ble (magnético) pueden atornillarse torni-llos de cabeza avellanada a ras de superfi-

cie del material sin dañar la cabeza o lalámina del destornillador. Debe atornillarsecon control de par en materiales duros.Las atornilladoras se fabrican con formade pistola pudiendo emplearse tambiénaquí diversos motores de accionamiento.1. Motor universal (motor de inducido

en serie), de alimentación por red2. Motor de corriente continua de indu-

cido en serie, accionado por acumu-

ladores3. Motor sin válvulas o de aletas accio-nado por aire comprimido

1.1 Atornilladora taladro de alimenta-ción por redPara atornillar a tope tornillos para chapa,tornillos de construcción y para madera.Diámetro de brocas 6.3 mmPotencia absorbida 600 W

Portabrocas 1/4" con hexágo-no interior (anilloelástico)

Para atornillar con control del par de aprieteDiámetro de brocas 8 mmPotencia absorbida 600 WPortabrocas 1/4 " con hexágono

interior (con encas-tre de bolas y / o

anillo elástico)2.1 Atornilladora taladro accionada poracumuladoresDe uso industrialDiámetro de brocas 6 mmTensiónde alimentación desde 7,2 VoltPortabrocas 1/4" con hexágo-

no interior (anilloelástico)

3.1 Atornilladora taladro accionada poraire comprimidoDe uso industrial, para atornillar a topetornillos para chapa, tornillos de construc-ción y para madera.Diámetro de brocas 6,3 mmPar de apriete 1.5–8 Nm

Portabrocas 1/4" con hexágonointerior

Los taladros de giro reversible no son ator-nilladoras taladros. Éstos deben disponerde un dispositivo de parada automática delhusillo al finalizar el proceso de atornillado(DIN VDE 0740, Parte 1000,HerramientasEléctricas, Conceptos).

Atornilladoras(ver también Taladros /

Atornilladoras; Atornilladorasrotatorias; Atornilladora deimpacto) Schrauber Visseuse Parafusadeiras Screwdrivers and wrenches

Son herramientas proyectadas para apre-tar y aflojar uniones atornilladas. Lasatornilladoras para usos denominados"pesados" (por ej. atornillar metales, tuer-cas y tornillos de máquinas) necesitanque se limite el par de apriete. Por estemotivo están equipadas con un elementode ajuste del par y se llaman atornillado-ras dinamométricas o de par. Para atorni-llar en materiales "blandos" como la ma-dera, es fundamental que la profundidadde la penetración sea exacta. Es indis-

pensable que haya un tope de profundi-dad ajustable. Una vez que se alcanza laprofundidad máxima, el embrague sueltael vástago motriz. Este tipo de atornilla-dora se llama atornilladora con tope deprofundidad.Una atornilladora de impacto puede al-canzar un par de apriete elevado sin pro-ducir un par de reacción exagerado enlas manos del operador. En la práctica

esta máquinas se usan fundamentalmen-te en tipos de unión "fuertes", o sea paraatornillar metales.En general las baterías de atornilladorastaladro están equipadas con un dispositi-vo de limitación de par de apriete, lo queha sido considerado como la mejor solu-ción para los trabajos cotidianos.

Atornilladoras

Page 34: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 34/373

33

Atornilladoras RotativasDrehschrauber Visseuses/Dévisseuses Parfusadeiras rotativas Rotary screwdrivers

Concepto genérico para los más diversostipos de atornilladoras que no respondenal principio de la atornilladora de impacto:

1.0 Atornilladoras y llaves de impactocon embrague de desconexiónpara atornillados normales de embragueajustable y precisión de atornillado me-diana.

2.0 Atornilladoras y llaves de impacto

con embrague de desconexión ajusta-bley ajuste independiente de desconexiónautomática, pensadas para alcanzar pa-res de apriete reproducibles de elevadaprecisión.

3.0 Atornilladoras por bloqueo o moto-res adaptables de accionamiento di-rectoEstos aparatos se solicitan hasta blo-quearlos, fijándose el par de giro con lapresión de servicio.

4.0 Atornilladoras por impulsiónson precisas y disponen de un par de re-acción bajo.

5.0 Atornilladoras de espárragosson roscadoras con un embrague de des-acoplamiento ajustable adicional y unmandril especial para espárragos. Se de-nominan espárragos a las varillas rosca-das o a los tornillos sin cabeza.

Los taladros de giro reversible no se con-sideran atornilladoras (ver DIN VDE0740, Parte 1000, “Conceptos sobre he-rramientas eléctricas”).

Atornilladoras

E W L - S 0 1 8 / G

A Atornillador dinamométricaB Atornillador con tope de profundidadC Taladro/Atornillador a bateríaD Atornillador de impactoE Atornillador de impacto

neumática

A B C

D E

Atornilladoras Rotativas

Page 35: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 35/373

34

Auto-Lock(ver SDS-plus)

Verriegelungsautomatik Auto-lock Sistema de travamento automático Automatic locking

Automatismo deDesconexión, ProtecciónContra Sobrecarga

Abschaltautomatik, Überlastsicherung Coupe-circuit automatique Desconexão automática, Proteção contra sobrecarga Automatic cut-out, overload safety

Actualmente usamos medios electrónicospara proteger las herramientas eléctricasde los daños provocados por la sobrecar-ga que resulta del uso inadecuado . Si elmotor soporta permanentemente una so-brecarga, los sensores que monitorean elconsumo de su energía desconectan laherramienta. Esto también puede ocurrircomo una reacción al exceso de tempe-ratura del motor. Los sensores térmicosdesempeñan la misma función y puedeninterrumpir la alimentación cada vez quese supera una temperatura crítica, porejemplo en la bobina del campo. Fre-cuentemente se indica al usuario que hay

una situación crítica por medio de un indi-cador luminoso inmediatamente antes odespués de la interrupción del circuito.

Avisador intermitenteBlinksignal Signal clignotant Aviso piscante Flashing light

LED – Light Emitting Diodes – son semi-conductores modernos que han encon-trado aplicación también en las herra-mientas eléctricas. LED intermitentes encargadores de acumuladores indican eltérmino del proceso de carga. Durante elproceso de carga se mantiene el LED

permanentemente iluminado. En caso desobrecarga de una herramienta eléctrica,un LED intermitente avisa al usuario an-

tes de que se produzcan daños perma-nentes.

Ayuda Para PerforarAnbohrhilfe Foret d’amorçage Guia de pré-perfuração Spot drilling guide

Utilizando la técnica de perforación conuna broca de diamante e imprimiéndolemanualmente la presión necesaria, sepueden hacer perforaciones de tamañomuy pequeño. Para asegurarse de que labroca esté correctamente colocada, esnecesario usar la ayuda para perforar,que es una especie de columna que sesostiene manualmente.

E W L

- A 0 0 9 / G

1 Ayuda para perforar2 Corona de perforación de diamante

Ayuda paraperforar

1

3 Guía telescópica4 Dispositivo de fijación

4

3

2

Auto-Lock

Page 36: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 36/373

35

BalancínBalancer

Balanciers Balancim Balancer

Diferente denominación de un suspensorregulable. Sirve para suspender, porcompensación de peso, herramientasneumáticas y eléctricas. Existen suspen-sores en diferentes ejecuciones, con en-clavamiento, con interruptor de conexión / desconexión, con suspensor de mangue-

ra y con válvula para un apriete de torni-llos automático. Los balancines se em-plean principalmente en las herramientasneumáticas y de alta frecuencia.

Banda, Conducción de laBandführung Guidage des bandes Guia da cinta

Belt guide Concepto aplicable también en lijadorasde banda. La banda lijadora montadapuede regularse mediante el botón deajuste con la máquina en marcha hastaquedar perfectamente centrada y evitarasí que se salga durante su empleo. Conla centralización puede evitarse la inde-seada penetración de la banda en la car-casa de la máquina, frecuentemente limi-tada además por piezas de cerámica ometal duro montadas en la carcasa.

Banda, Dispositivode Cambio de laBandwechselvorrichtung Dispositif de changement de bande Dispositivo de troca da cinta

Belt change device Dispositivo de sujeción rápida para tensarlas bandas. Ver también tensión de labanda.

Banda, Velocidad de laBandgeschwindigkeit

Vitesse de la bande Velocidade da cinta Belt speed

Al contrario que en las amoladoras angu-lares, amoladoras rectas y taladro, dondelas velocidades de corte se indican en launidad de medida de m/s, en las lijadorasde banda se ha impuesto la indicación dela velocidad de banda en m/min. 250 m/ min significa que si la banda, pudiera ac-

tuar como accionamiento libre de la má-quina, efectuaría un recorrido de 250 men un minuto. Esto corresponde a una ve-locidad de 15 km/h.

Banda, Tensión de laBandspannung Fixation de la bande Tensão da cinta

Belt tension El cambio de la banda puede efectuarsepor medio de un dispositivo de sujeciónrápida. El tensado de la banda se realizacon el rodillo motriz y el rodillo guía regu-lable. La tensión de la banda asegura elarrastre por fricción.

Barra de CuchillasMesserbalken Porte-couteaux Barra de lâminas Cutter bar

Es el elemento cortante en la tijera corta-setos. En el caso de las barras de cuchi-llas de seguridad, el filo activo quedaaprox. 8 mm detrás del extremo redon-deado de la cuchilla soporte, en la que

sus dientes (sin filo) poseen una separa-ción de 14 mm en su punto más estrecho.Estas barras de seguridad impiden even-tuales lesiones en caso de un contactosuperficial con las manos.

Barra de Cuchillas

Page 37: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 37/373

36

Barra de torsiónTorsionsstab, Drehfederstab Barre, ressort de torsion Barra de torção, mola de torção Torsion bar, torsion spring bar

En caso de necesidad, se emplea inter-calada entre la atornilladora de impacto yla llave de vaso. Sirve para evitar una so-

brecarga de la unión atornillada debido aun par de apriete excesivo. La elecciónde la barra de torsión se realiza según lasiguiente fórmula práctica:

Diámetro diámetro efectivodel núcleo de la barra dedel tornillo torsión

El diámetro del núcleo del tornillo es igualal diámetro exterior del tornillo x 0.8.

Ejemplo:Un tornillo M 10 tiene un diámetro del nú-cleo de 8 mm.

Observación:El diámetro del núcleo corresponde aldiámetro efectivo

Barrena para HieloEisbohrer Foret à glace Brocas para gelo Ice drill bit

Broca especial para hacer agujeros en lanieve congelada o en el hielo con marti-llos perforadores. Por su forma y aparien-

cia parece una broca helicoidal pero lageometría de la superficie de corte es di-ferente. Se usa en las estaciones de es-quí para colocar las marcas de slalom.

Base de CorchoKorkunterlage Base en liège Base de cortiça

Cork backing Para poder realizar trabajos de lijado muyfinos con lijadoras de banda, se empleauna placa de grafito con una base de cor-cho. La placa de grafito absorbe el calorgenerado al lijar mientras que la base decorcho, por su elasticidad, iguala las irre-gularidades de la superficie a lijar.

Base MagnéticaMagnetfuß Pied magnétique Base magnética Magnetic foot

Es la placa base del soporte magnéticopara taladrar.

E W L - M 0 1 0 / G

Barra de cuchillas

Sin peligro en contacto

con grandes superficies

No rebota cuando toca algunos obstáculos

1 Regla guía2 Barra de seguridad

(barra de retención)3 Lámina de corte

1 2 3

=

E W L - T 0 0 4 / G

Barra de torsión

1 Enchufe para conectar la llave de impacto2 Barra de torsión calibrada,

con redución de diámetro(diámetro efectivo)

3 Enchufe para conectar el casquillo

1 2 3

Barra de Torsión

Page 38: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 38/373

37

BastidorUntergestell

Support Suporte para plaina Tool stand

Se utiliza para sujetar cepillos y lijadorasde banda cuando se emplean en forma fija.

Bastidor de AmolarSchleifrahmen Cadre de poncage

Moldura de lixamento Sanding frame

Es un bastidor de cubierta que permite li- jar con un aparato lijador de superficies(por ejemplo una lijadora orbital, lijadorade banda) sin esparcir el polvo y que,además, garantiza el lijado paralelo desuperficies.

Bastidor de CubiertaAbdeckrahmen Cadre de recouvrement Moldura isolante Cover frame

Pieza que envuelve, por ejemplo, la placalijadora de una lijadora orbital. De estaforma se garantiza una eliminación ecoló-gica del polvo de lija.

Bastidor Inferior(ver Cepilladora para

regruesar y planear)Stationärhobel Support de base Plaina estacionária Stationary planer

Bastón GuíaFahrstock

Tige téléscopique Cabo-guia Guide handle

Empuñadura adicional, que en tijeras cor-tacésped sirve para ampliar su campo deaplicación. Con la tijera cortacésped aco-plada al bastón, puede cortarse en terre-no accidentado manteniendo una posi-ción erguida. El bastón guía puede em-plearse con o sin ruedas, y lleva en la

empuñadura un interruptor de seguridad.

BateríasBatterie Batteries Baterias

Battery Combinación de dos o más celdas eléctri-cas (elementos). Las baterías con célulasrecargables se denominan acumulado-res o cargadores.

1 Lijadora orbital2 Bastidor cobertor3 Superficie del material4 Placa lijadora5 Hoja de lija6 Adaptador de la manguera/de la

aspiradora

Bastidor cobertor(principio)

3 4 5 6

E W L - A 0 0 1 / G

2

1

E W L - F 0 0 2 / G

Bastón guía

El bastón guíapermite cortar cantos ybordes de césped enposición vertical.

Baterías

Page 39: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 39/373

38

Bayoneta, Acoplamiento de,Enclavamiento de

Bajonettkupplung, -verriegelung Verrouillage à baïonette Engate, acoplamento de baioneta Bayonet coupling, - lock

Conexión rápida para tubos, por ejemploen la limpiadora de alta presión.

Bimetálica

Bi-Metall Bimétal Bi-metal Bimetal

Material compuesto por dos metales conpropiedades distintas. Con la tecnologíade bimetales se combinan las mejorescaracterísticas de cada uno de los meta-les.

BitBit Bit Bit Bit

1. Denominación para la lámina de des-tornillador, predominantemente de ejecu-ción corta con seguro por anillo elástico.2. Denominación de la punta de la brocade metal duro en brocas para piedra.

Bloque ACCUAkkupack Accu-Pack Bateria ou power pack Battery or power pack

Una batería o acumulador es la reunión

de las células de NiCd individuales queforman la batería en un único envoltorio.La tensión de trabajo de la célula, de cer-ca de 1.2 volt, también es la tensión detrabajo de la máquina. Los acumuladoresse pueden sustituir rápidamente.

Bloqueador de HusilloSpindelarretierung

Blocage de broche Bloqueio do eixo Spindle lock

Permite cambiar rápidamente los útilesadaptables. El husillo queda bloqueadopor un elemento que se acciona manual-mente, lo que permite el cambiar el útilcon una sola llave o con la mano.

Bloqueo de SeguridadEinschaltsperre Verouillage de sécurité Trava de segurança Switch-on safety lock

Impide que la herramienta eléctrica arran-que accidentalmente. En la mayoría delos casos tienen un sistema de bloqueomecánico. Las llaves de control triple delas amoladoras angulares son la últimapalabra en sistemas de bloqueo.

Bloqueador de husillo enuna amoladora angular

Bloqueio de husillo en untaladro de percusión

E W L

- S 0 4 2 / G

Bayoneta, Acoplamiento de, Enclavamiento de

Page 40: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 40/373

39

Bloqueo, Protección Contra,Embrague Contra

Blockierungsschutz, -kupplung Système anti-blocage Proteção, embreagem anti-travamento Anti-blocking system, safety release clutch

Al manejar indebidamente, o al emplearaccesorios inadecuados o mellados, pue-de llegar a bloquearse el taladro de per-cusión repentinamente. Lo mismo puedesuceder con diámetros de brocas dema-siado grandes, coronas perforadoras sincable, si se encuentran tubos de aceroocultos bajo la pared. Pueden presentar-se en estos casos fuertes pares de reac-ción que en caso de una posición inesta-ble del usuario, aumentan considerable-mente el riesgo de accidente. Losembragues de garras o los embraguespor fricción son una protección eficaz enestos casos por desconectar rápidamen-te el motor de accionamiento de husillode trabajo. Un mando electrónico permiteobtener también una protección contrasobrecarga o bloqueo al reducir conside-rablemente la tensión del motor en casode que la potencia absorbida sea excesi-va. La máquina llega a pararse, por loque el usuario reducirá normalmente lafuerte presión ejercida, a consecuenciade lo cual la máquina se pone en movi-

miento con esta tensión reducida, evitan-do así la situación de bloqueo. Este siste-ma se aplica principalmente en amolado-ras angulares y sierras circulares.

Bomba de JardínGartenpumpe Pompe de jardin Bomba de jardim

Garden pump Las bombas de jardín se utilizan cuandoel agua de la canilla no tiene presión sufi-ciente o cuando no se recomienda usardirectamente sobre plantes.

El agua es bombeada de la fuente dispo-nible (cisterna, caja de agua, lago, arro-yo, etc.) y transportada con la presiónadecuada hasta el equipo donde se distri-buye el agua - normalmente un tipo deirrigador. Para permitir que se usen encualquier tipo de aplicación, las bombasde jardín deben tener una buena altura

E W L - G 0 0 3 / G

Bombas de jardín

1 Succión del agua2 Agua a presión3-6 Rotores de la bomba (turbinas)7 Husillo de accionamiento8 Retorno del agua9 Inyector ("chorro")

Bomba centrífuga "varias etapas"

1 29 3 78

1 3 4 5 6 2 7

Bomba centrífuga "simple", principio del chorro

Bomba de Jardín

Page 41: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 41/373

40

de aspiración, poder de elevación sufi-ciente (presión en bar) y un buen caudal.Se considera que una altura de aspira-

ción de 8 m, una elevación de bombeo de35 m y un caudal de 500 l/h son satisfac-torios. Como criterios adicionales se con-sideran: peso, nivel de ruido y vida útil.Debido a las razones mencionadas, lasbombas centrífugas de varias etapas re-sultan mejores que las de etapa única(modelo chorro). Las bombas de jardíntambién sirven para vaciar depósitos.

Bomba de VacíoVakuumpumpe Pompe à vide Bomba de vácuo Vacuum pump

La bomba de vacío crea una presión ne-gativa que se aprovecha para fijar porsucción el soporte de las perforadoras ylas coronas diamantadas a una pared o altecho. El soporte de la perforadora tieneun sistema de sellado apropiado a esta fi-nalidad, que se aplica en la abertura don-de se conecta el tubo de succión. La fuer-za de succión creada es suficiente paramantener el soporte de la perforadora ensu lugar, a pesar de que esté aplicadauna gran presión de desplazamiento

Se recomienda usar este dispositivocuando el soporte se puede fijar por me-dio de tornillos o espigas, por ejemplo, en

lugares que no se pueden perforar, comoplanchas de mármol. La bomba de vacíosólo se puede usar en superficies planasy lisas para permitir el sellado necesariopara tener vacío.

Boquilla Multiuso(ver Boquillas)Mehrzweckdüse Raccord universelle d’aspiration Bico universal ou multi-uso Universal or multi-purpose nozzle

Boquilla para Ranuras(vea Boquillas)Fugendüse Suceur étroit

Bico para juntas Crevice nozzle

BoquillasDüsen Buses Bicos Nozzles

Son accesorios para aspiradores de pol-vo, sopladores térmicos, pistolas de pin-tura y limpiadoras de presión, cuyo dise-ño, forma y aplicación están especial-mente adaptados a las tareas a las quese destinan.

Para aspiradores de polvo:

Boquilla de ranuras Boquilla fina y alargada, en forma de

tubo para la limpieza de ranuras y jun-tas estrechas.

Boquilla rascadora Raspa la suciedad de grandes superfi-cies antes de aspirarla.

Boquilla de metal Para aspirar rápidamente áreas grandesremoviendo suciedad, polvo y agua. E

W L - V 0 0 1 / G

Bomba de vacío

1 Filtro de aire2 Conexión de la manguera3 Motor4 Bomba de vacío

0 , 2 0 ,

4

0 , 6

4

12 3

Bomba de Vacío

Page 42: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 42/373

41

Boquilla de goma Boquilla fina y flexible para aspirar enlugares de difícil acceso.

Boquilla para suelos Boquilla universal adaptable para su-perficies lisas y con moqueta, aspirasuperficies secas y húmedas

Para sopladores térmicos:

Boquilla plana Distribuye superficialmente el aire ca-liente, para secar, precalentar y elimi-nar pinturas

Boquilla angular Con deflector frontal para desviar elchorro de aire caliente

Boquilla reflectora Para calentar la manguera termorre-

tráctil y soldar tubosBoquilla protectora de vidrio

Para a proteger materiales sensibles alcalor, como vidrio, polietileno, polipro-pileno y PVC rígido y duro.

Boquilla reductora Adaptador necesario para todas lasBoquillas adicionales

Boquilla con zapata para soldar

Para soldar materiales sintéticos convarilla de hasta 5 mm.

Boquilla cortadora Para cortar espuma rígida y poliestireno

Boquilla de rendija Para soldar láminas superpuestas dePVC

Boquilla de empalme Para soldar perfiles y tubos de materialsintético.

Boquilla de prolongación Para calentar puntos de difícil acceso

Boquilla deflectora Para desviar el chorro de aire calienteen grandes superficies

En la técnica hidráulica:

Baja presión

Boquilla pulverizadora Para atomizar agua

Boquilla de proyección

Para chorros fuertes de aguaRociado/ducha para riego suave

Boquilla multifuncional Boquilla ajustable para pulverización,rociado y proyección.

Alta presión

Lanza de proyección Para todo tipo de limpieza. Se puedenajustar la presión y la forma del chorro

de agua.Fresadora de suciedad Para limpieza pesada con proyecciónpuntual del chorro oscilante

Lanza para proyección de espuma Para distribuir productos de limpieza yconservación.

A Boquilla en ranura B Boquilla raspadoraC Boquilla de caucho D Boquilla para pisos

Boquillas(boquillas de aspiración)

E W L - D 0 1 2 / G

A B

C D

E W L

- D 0 1 3 / G

A Boquilla oblongaB Boquilla reflectoraC Boquilla deflectoraD Boquilla cortadoraE Boquilla de soldadura

F Espejo de soldaduraPara soldadura a tope

Boquillas para sopladores térmicos

A

B

C

D

E

F

Boquillas

Page 43: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 43/373

42

Boquilla Universal

(ver Boquillas)Multifunktionsdüse Succeur multiusage Bico multi-função Multi-functional nozzle

Boton de Fijación(vea Interruptor de

accionamento continuo)Feststellknopf Buton d’arrêt Botão de travamento Locking button

BridaFlansch Flasque

Flange Flange

Concepto de utilización muy general, quenecesita por lo tanto aclaraciones en elcaso específico de las herramientas eléc-tricas. Se consideran bridas, los discosplanos previstos para aumentar la super-ficie de apoyo, para centrar y para fijar los

útiles adaptables en amoladoras angula-res. Las bridas con taladros se fijan me-diante tuercas, empleándose en su mayor

parte para fijar hojas de sierra circulares.

Bridas de ApoyoAufnahmeflansche Flasque Flange Hub flange

Concepto de utilización muy general, que

necesita por lo tanto de aclaración en elcaso específico de las herramientas eléc-tricas. Se consideran bridas, los discosplanos previstos para aumentar la super-ficie de apoyo, para centrar y fijar los úti-les adaptables en amoladoras angulares.Las bridas con taladros se fijan mediantetuercas, empleándose en su mayor partepara fijar hojas de sierras circulares.

Broca de CentrarZentrierbohrer Foret de centrage Broca de centrar Centring bit

En los trabajos de torneado se precisaesta broca para hacer el orificio central.

E W L - D 0 1 4 / G

A Ajuste para alta presiónB Ajuste para baja presión

A

B

Boquilla para lavadora de presión

E W L - A 0 2 0 / G

Bridas de Apoyo (Amoladora angular)

1 Amoladora angular2 Caperuza protectora3 Brida

4 Tuerca redonda5 Llave de tuerca

1

2

34

5

Boquilla Universal

Page 44: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 44/373

43

Es una broca especial, que fijada en elcontrapunto de un torno, permite hacerperforaciones concéntricas.

Broca para Tacos(ver Tipos de brocas)Dübelbohrer Foret pour chevilles

Broca para buchas Straight drill bits for dowels

Se trata de brocas de metal duro paraperforar piedras o concreto.Existe otro tipo de taco o tarugo que seemplea para unir piezas de madera.

BrocasBohrer Foret Brocas Drill bit

Término que describe la herramienta oaccesorio que ejecuta la perforación. Lasbrocas se pueden usar manualmente oen máquinas a las que se ajustan por me-dio de un dispositivo de fijación (mandril).

Brocas, Aparatopara Afilado deBohrerschärfgerät Appareil à affûter les mèches (Affûteuse) Afiador de brocas Drill bit sharpener

Aparato adaptable a un diámetro de cue-llo del husillo de 43 mm en taladros y tala-dros de percusión. La transmisión de par

se efectúa con el portabrocas cerrado.Pueden afilarse brocas espirales de diá-metro entre 3,5 y 10 mm guiadas por me-dio de una plantilla perforadora de acuer-do al diámetro de las brocas. Los ángulosde corte usuales de 110° a 116° quedanfijados por la inclinación de la superficiede afilado.No se recomienda para brocas de metalduro.

Brocas, CoronasPerforadoras “Karat”(ver Tipos de brocas)“Karat”-Bohrer und Bohrkronen Forets, couronnes-trépans “Karat” Brocas e coroas dentadas “Karat” “Karat” drill bits and core cutters

Brocas, Tipos deBohrerarten Types de f or ets Tipos de brocas Types of drill bits

Broca espirales según DIN 1412Broca espirales con vástago cilíndricoBroca espirales con vástago cónicoPara los distintos materiales se utilizanbrocas espirales de las más diversas for-mas:

1.0 Espiral normal, tipo N, HSS(acero de corte rápido de alto ren-dimiento)

para aceros de 500–1300 N/mm2,aceros aleados y resistentes al calor,aceros inoxidables,

fundición de acero, fundición maleable,metales no férricos como el zinc y meta-les ligeros,latón Ms 60–Ms 63 cobre.RN = corte a la derecha Tipo N

1 Punta de centrar2 Ángulo de centrar3 Vástago de la broca

Broca de centrar

1 2 3

E W L - Z 0 0 2 / G

Brocas, Tipos de

Page 45: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 45/373

44

2.0 Espiral de paso grande Tipo H,HSS para materiales quebradizos yduros:

para aceros de 1300 N/mm2 o más,materiales sintéticos, fibras duras, pape-les duros, baquelita, Novotex,Pertinax y materiales prensados multila-minares,Aleaciones ligeras de viruta corta,Aleaciones de magnesio, ElektrónLatón quebradizo Ms 58,Fibrocemento (uralita), fibrocemento on-dulado, mármol, pizarra, carbón, mica,

goma endurecida, plexiglas, ebonita.Empleo: latón y bronce de viruta y mate-riales sintéticos (piezas prensadas)

3.0 Espiral de paso corto Tipo W, deHSS para materiales blandos:

aleaciones de aluminio,aleaciones ligeras tenaces y templadas,materiales sintéticos, nylon, perlón, polia-midas, poliestireno,

Trolitul, Styroflex, Igelita,Resinas de moldeo, resinas fenólicas, ce-luloide, cellón, fibra vulcanizada,maderas duras y maderas prensadasEmpleo: aluminio y aleaciones ligerasblandas, cobre, bonce fosforado, materia-les sintéticos blandos.

4.0 Brocas escalonadasLas brocas escalonadas son brocas convarios diámetros para tornillos con hexá-gono interior, tornillos de cabeza avella-nada y tornillos de cabeza cilindrica quepermiten taladrar y avellanar simultánea-mente los orificios necesarios.

5.0 Brocas espiral escalonadas

Las brocas espirales escalonadas seusan entre otras cosas, para tornillos decabeza embutida.

6.0 Brocas miniatura según DIN 1899A–C

Brocas espirales miniatura son brocasespirales cuyo vástago es mayor que su

E W L - B 0 1 2 / G

Tipos de brocas

N

H

W

10°. . . 19°

27°. . . 45°

19°. . . 40°

1 Punta para iniciar la perforación2 Escala intermediaria para rebarbar3 Corte para aumentar el orificio4 Ø de la cabeza del tornillo5 Corte escalonado6 Ø del vástago del tornillo7 Corte para cabeza embutida

A brocaescalonada

E W L - B 0 1 3 / G

123

6

A

B C

4

5

4

7

6

B Broca escalonadapara tornilloscilíndricos y

hexagonales

C Broca escalonadapara tornillos decabeza embutida

Brocas, Tipos de

Page 46: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 46/373

45

punta. Las brocas de hasta 0,79 mm tie-nen un vástago de 1,0 mm.El vástago de las brocas de 0,8 a 1,45

mm es de 1,5 mm.En brocas de más de 1,45 mm el vástagoes de 2,0 mm.La sujeción de estas brocas se realizamediante pinzas de sujeción. Se empleanen placas de resina epoxi reforzadas confibra y con laminado de cobre para circui-tos impresos.

Brocas de punta miniatura son brocas sinespiral (salomónico) de vástago redondo.Se usan en mecánica de precisión y ópti-ca donde el diámetro y la profundidad deltaladro son casi iguales.

7.0 Brocas de centrar según DIN 333Se precisam para realizar taladros de

centraje en piezas giratorias. Se usan po-co con herramientas eléctricas.

8.0 Brocas para piedraLas brocas con pastillas de metal durosoldadas o sinterizadas en los filos se

emplean para taladrar piedra, mamposte-ría y hormigón con taladros de percusión.La punta de la broca con filos de metalduro se identifica con color amarillo, suvástago es cilíndrico y disponen de unaespiral helicoidal para evacuación delmaterial arrancado. Excepción: brocasKarat. En éstas la parte frontal de la pas-tilla es de metal duro, lo que produce unapunta muy afilada. Estas brocas se de-

ben ser usar solamente par movimientode rotación, en caso contrario la pastillase puede quebrar. Las brocas “Karat” es-tán recomendadas para todos los tiposde piedra blanda y pisos vitrificados, don-de no se puede o no se deben usar siste-mas de impacto. Viene con vástagos ci-líndricos y cuerpo helicoidal, para permitirque salgan los escombros.

9.0 Brocas espirales con pastillas de me-tal duro para martillos perforadores

Son útiles de perforación especiales usa-dos en martillos perforadores ligeros osemipesados para taladros para tacos ydemás medios de fijación en piedra.El alojamiento SDS-plus se utiliza enmartillos perforadores ligeros. BOSCHemplea en los martillos perforadores se-miligeros el eje estriado pequeño, y enlos martillos perforadores pesados, el ejeestriado grande para alojamiento del útil;

Microtaladro DIN 1899 A-C

1 Broca

2 Vástago E W L - B 0 1 4 / G

1 2

1 Punta de centrar2 Ángulo de centralización3 Vástago de la broca

Broca de centralización

1 2 3

E W L - B 0 1 5 / G

E W L - B 0 1 6 / G

1 Placa de metal duro con corte2 Vástago de la broca con canaletas

Broca para hormigón y piedraA Formato del corte para perforar

(Broca universal Karat)B Formato del corte para perforar con

impacto (taladro percutor)

11

2

A B

2

1

2

Brocas, Tipos de

Page 47: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 47/373

46

actualmente se está comenzando a cam-biar para SDS-max en los martillos perfo-radores semipesados y pesados. La ven-

taja de SDS-max es que tiene un manejosimple, el polvo no lo afecta, y se empleatambién en cinceles. Las brocas SDS-plus también están disponibles en la ver-sión “Karat” (v. 8.0).

10.0 Brocas de aspiración con pasti-llas de metal duro para martillosperforadores

Uno o varios orificios en el vástago de labroca permiten aspirar, junto con el cabe-zal de aspiración adicional y un dispositi-vo de aspiración, el polvo de piedra crea-do durante la perforación. Se emplean

brocas de aspiración con vástago cilíndricoen los diámetros de 8 a 14 mm. Las brocasde aspiración con taladros centrales y diá-

metros de perforación de 16 a 26 mm dis-ponen de una hélice de transporte parapermitir que el material se retire fácilmente.

11.0 Brocas macizas o helicoidalescon pastillas de metal duro paramartillos perforadores

Se emplean para las más diversas perfo-raciones con diámetros de 12 a 52 mm ylongitudes de trabajo de 150 a 550 mm.

Estas brocas se usan para hacer perfora-ciones pasantes o perforaciones paraelementos de fijación. La forma helicoidalpermite que las partículas arrancadas seretiren rápidamente. La aleación cromo-níquel-molibdeno le confiere una elevadí-sima calidad. Puede tener filo doble ocuádruple (cabeza cuádruple). El filo cuá-druple permite:

– buen centraje y comienzo preciso de

la perforación, – alto rendimiento de perforación y enconsecuencia breves tiempos de per-foración,

– guía exacta en el taladro sin agarro-tamiento,

– marcha tranquila sin vibraciones, – larga duración incluso al chocar con-

tra acero para armar, – elevada precisión en taladros para

anclajes.

E W L - B 0 1 7 / G

Brocas SDS-PLUS

Broca para anclajes

Broca helicoidal

Broca helicoidal multi-puntas

Broca con aspiración

Brocas SDS-MAX

Broca helicoidal

Broca helicoidal multi-puntas

Corona dentada hueca

Broca de romper

1 Vástago de la broca2 Cortes primarios3 Cortes secundarios

A Punta multi-corte en equisB Broca de dos cortes

E W L - B 0 1 8 / G

BA

3

3

12 2 2 1 2

Brocas, Tipos de

Page 48: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 48/373

47

El formato de la punta de la broca Qua-dro-X permite hacer canaletas dobles y,en consecuencia retirar rápidamente el

polvo de piedra.

12.0 Brocas "rapid" con pastillas demetal duro para martillos perfora-dores

Brocas de gran superficie para piedra,para taladrar rebajes para cajas de inte-rruptores o de distribución sin necesidadde trabajos adicionales con diámetros de45 a 80 mm y longitudes de 500 a 850m

13.0 Brocas coroa dentada com pontade metal duro para martelos rota-tivos

Se usan para abrir orificios embutidos pa-ra cajas de distribución. La parte sólidase puede retirar facilmente con un cinzel.El diámetro es entre 40 y 125 mm y lalongitud útil de 100 mm.

Brocas de Metal DuroHartmetallbohrer Forets au carbure de tungsten Brocas de metal duro Hard metal drill bits

Las brocas de metal duro sólido (carburode tungsteno) se usan apenas en algu-nas aplicaciones. En general sólo la pun-ta cortante es de metal duro.

Brocas de Vástago RedondoRundschaftbohrer Foret à queue cylindrique Broca de haste arredondada Round shank drill bits

Son los accesorios convencionales devástago cilíndrico, en los cuales el diáme-

tro del vástago coincide con el de perfora-ción de la broca hasta los 13 mm. A partirde los 13 mm de diámetro de perforaciónse suministra con vástago rebajado. Aldisponer de filos de metal duro puedenemplearse para perforar piedra, y con pun-tas normales y filo especial pueden perfo-rar acero, madera y materiales sintéticos.

Brocas, Depósito deBohrerdepot

Rangement de forets Porta-bits Bit depot

En la empuñadura adicional se aloja unapieza de plástico que se puede completarcon cinco brocas para acero (3, 4, 5, 6 e8 mm) y tres brocas para piedra (5, 6, 8mm). Las brocas se mantienen guarda-das así de forma segura y al alcance dela mano y además disponibles siempre

en el lugar de aplicación.

Brocas para eje Estriado(ver también Brocas, tipos de)Keilwellenbohrer Foret à profil canneles droit Brocas de encaixe estrelado Spline shank drill bit

Para aprovechar al máximo las ventajasdel accionamiento con eje estriado se hanconfigurado los vástagos de las brocas he-licoidales de martillo y las brocas Rapid demartillo, los mandriles para coronas perfo-radoras huecas, las brocas especiales pa-ra taladros pasantes y los útiles de coloca-ción de anclajes químicos con eje estriadopequeño o grande respectivamente.

Brocas para eje Estriado, ejeEstriado Grande o PequeñoKeilwellenbohrer, große und kleine Keilwelle Forets cannelés Brocas de encaixe estrelado grande e pequeno Spline shank drill bit, large and small spline shank

En los martillos perforadores semipesa-dos y pesados se precisa un encaje degran superficie para la unión perfecta en-tre el portaútiles o el mandril para brocas,y el vástago de la broca. Los vástagos dehexagonales se emplearon durante mu-chos años, pero se desgastaban tras cor-

Brocas para eje Estriado, eje Estriado Grande o Pequeño

Page 49: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 49/373

48

to tiempo. El accionamiento con eje es-triado desarrollado por BOSCH tiene unavida útil considerablemente más elevada.

El extremo del vástago en el acciona-miento con eje estriado tiene estrías lon-gitudinales en el eje estriado grande, yestrías longitudinales en espiral en el ejeestriado pequeño. Para la transformaciónde la fuerza con el eje estriado se dispo-ne de una superficie de transmisión mu-cho más elevada que en los vástagosconvencionales, y en consecuencia de unrendimiento y vida útil mucho más eleva-

dos. En los martillos perforadores semi-pesados se emplea el eje estriado peque-ño y en los martillos perforadores pesa-dos, a partir de los 6 Kg, el eje estriadogrande. El desarrollo ulterior del eje es-triado grande es SDS-max (ver referen-cia).

Brocas para Chapa DelgadaBlechschälbohrer Forets progressifs Brocas para chapa fina Sheet metal cone bit

Las chapas de acero son más difíciles deperforar con taladros portátiles porque lasbrocas espirales normales traspasan rá-pidamente el material incluso al ejerceruna ligera presión de aplicación, lo queen caso de bloqueo repentino de la má-quina puede ser causa de accidentes.Las brocas para chapa delgada tienenuna forma cónica, por lo que su diámetro

va aumentando de forma continua. A di-ferencia de la hélice en brocas normales,la broca para chapa fina va escariando la

chapa continuamente evitando así el blo-queo repentino de la máquina.

Brocas para Hormigón(ver Tipos de brocas)Steinbohrer Foret à béton Broca para concreto Masonry drill bit

Brocas ”WIDIA”

WIDIA-Bohrer Forets ”WIDIA” Brocas de WIDIAWIDIA drill bit

WIDIA es el nombre fantasía del metalduro fabricado por la empresa Krupp. Elnombre alemán deriva de la expresión"Wie Diamant" (como el diamante) y sepopularizó como sinónimo de metal duro.

E W L - K 0 0 5 / G

Brocas para eje estriado

1 Vástago de la broca2 Perfil estriado

2

1

E W L - B 0 0 8 / G

1 Punta para iniciar la perforación2 Corte para aumentar el orificio

Broca para chapa delgada

2

1

Brocas para Chapa Delgada

Page 50: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 50/373

49

Cabeza Hexagonal Interior(ver Tipos de Tornillos)

Innensechskant, -schrauben Vis six pans creux Sextavado interno, parafuso Allen Hexagonal sockets, Allen screws

Cabezal Angular de TaladrarWinkelbohrkopf Renvoi d´angle Cabeçote angular

Right angle attachment Es un dispositivo acoplable que permitetaladrar con un ángulo de 90° en lugaresestrechos.

El cabezal angular de taladros puede ac-cionarse por medio del portabrocas decorona dentada. La rosca de adaptacióndel husillo es de 1/2" 20 UNF. El cabezalangular de taladrar para los martillos lige-ros (2 kg) transmite el movimiento rotato-rio-percutor del martillo perforador en unángulo de 90°. El portaútiles está previstopara brocas SDS-plus.

Cabezal del HusilloSpindelstock

Poupée Cabeçote Headstock El cabezal del husillo se usa para armarel motor de accionamiento de un torno.

Cabezas de MandrilFutterkopf Tête de mandrin

Mandril para chumbador Chuck head

Las cabezas de mandril sirven para alojarlos anclajes autoperforantes y los ancla- jes de fijación. Un portaútiles especial en-tre el mandril y el martillo perforador ac-túa como transmisor de la fuerza.

E W L - W 0 0 3 / G

Cabezal angular de taladrar

A Cabezal angular para taladrosB Cabezal angular para martillos

de hasta 2 kg

A

B

Mandril para anclajes

A

B

C

D

1 23

4

5

A Introducir el tarugoB Aplicar el cono y reintroducir el tarugoC Quebrar el cono del tarugoD Colocar el tornillo de fixación

1 Tarugo autorroscante2 Mandril3 Cono del tarugo

4 Cuña5 Tornillo

de fijación

Cabezas de Mandril

Page 51: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 51/373

50

Cable de Conexión,Conductor de

Anschlußleitungen, -kabel Cables électriques d´alimentation Fios e cabos de conexão Connecting leads and cables

Todo aparato eléctrico de conexión a lared viene montado por el fabricante conun cable de conexión. Los aparatos conaislamiento de protección precisan un ca-ble de alimentación con solamente doshilos conductores junto con su enchufe fi- jo. El recubrimiento del cable es de mate-rial sintético o caucho, de acuerdo con lasprescripciones pertinentes. Todas las he-rramientas eléctricas de uso profesionalBOSCH están dotadas de cable de redcon recubrimiento de caucho. La seccióndel hilo conductor requerida depende dela longitud del cable y de la intensidadmáxima de paso. BOSCH emplea usual-mente cables con una longitud de 2,5 me-tros en máquinas pequeñas, y de 4 me-tros en máquinas de gran tamaño. Aten-ción: ¡Con una mayor longitud del cable,aumenta el riesgo de accidentes!

Cadena de Sierra(ver Sierra de cadena)Sägekette

Chaîne Corrente de serra Saw chain

Caja de la ReductoraGetriebegehäuse Carter d´engrenage Carcaça da transmissão Transmission housing

En la caja de la reductora están las partesmecánicas de la transmisión y los mecanis-mos de cambio de marcha. En muchos delos modelos más actuales la caja de trans-misión integra la carcasa de la herramienta.Las cajas de reductora de las amoladorasangulares muchas veces se pueden girar

alrededor del eje del inducido, lo que lespermite trabajar en posiciones hasta 90°.Una tercera rosca sujeta la empuñadura

auxiliar para facilitar el trabajo.

Caja del Engranaje(transmisión)Getriebegehäuse Carter d´engrenage Carcaça da transmissão Transmission housing

En la caja del engranaje se encuentranlas partes mecánicas de la transmisión ylos mecanismos de cambio de marcha.En muchos de los modelos más actualesla caja de transmisión integra la carcasade la herramienta.Las cajas del engranaje de las amolado-ras angulares muchas veces se puedengirar alrededor del eje del inducido, lo queles permite trabajar en posiciones hasta

90°. Una tercera rosca sujeta la empuña-dura auxiliar para facilitar el trabajo.

Calidad de CorteSchnittqualität Qualité de coupe Qualidade do corte Cutting quality

Es el corte que se realiza sin formaciónde astillas usando la sierra de calar, o lapunción sin rebabas, con la punzonadora.

Cambio de Velocidad(ver engranajes)Gangumschaltung Changement de vitesse Mudança de marcha

Speed shift Etapas de engranajes con una, dos, otres velocidades son denominaciones co-munes en las herramientas eléctricas enlas que las revoluciones del husillo de tra-bajo se incrementan de acuerdo con sunumeración.

Cable de Conexión, Conductor de

Page 52: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 52/373

51

Cantidad de FlujoDurchflußmenge

Débit Vazão ou débito Flow rate

Es la velocidad con que un determinadovolumen de una sustancia líquida recorreun tubo de un diámetro definido.

CapacidadKapazität

Capacité Capacidade Capacity

Concepto que se aplica a diversos proce-sos. La capacidad es la aptitud de llenadoo la de producción referida al volumen oal tiempo.

1.0 RecipientesLa capacidad de un recipiente indica cuan-

to cabe de un material suelto y móvil.2.0 Herramientas eléctricasLa capacidad indica aquí su aptitud deproducción de trabajo, como por ejemplotaladros/unidad de tiempo en taladros,

tornillos/carga de acumulador, cm2

decorte/unidad de tiempo en sierras.

3.0 CondensadoresLa capacidad se refiere en este caso a la

cantidad de carga eléctrica que puede al-macenar. La unidad de medida es el fara-dio, mF, µF, pF.

4.0 AcumuladoresLa capacidad refleja aquí la cantidad deenergía eléctrica almacenada. La unidadde medida es el Ah, Wh.1 Ah significa que el aparato conectadopodría trabajar durante 1 hora con unconsumo de corriente de 1 amperio.

Capacidad BrutaBruttoinhalt Contenance brute Conteúdo bruto Gross contents

Contenido total del recipiente colector depolvo sin considerar el dispositivo de as-piración utilizado en los aspiradores.

Características Técnicas(ver también Característicastécnicas comparables)Gerätekennwerte Caractéristiques d´un appareil Características técnicas de aparelhos Specifications

Son indicaciones técnicas específicas deuna máquina, que permiten determinar elcampo de aplicación de estos aparatos,así como su capacidad mecánica y eléc-trica (ver también características técnicascomparables). Los datos sobre el pesode la máquina, número de pedido y deno-minación comercial completan estas indi-caciones.

Características TécnicasComparables(ver también Especificaciones)Vergleichbare Gerätekennwerte Valeurs de comparaison Valores de comparação Comparative model specifications

Deben permitir que el lector compare lasindicaciones técnicas en los folletos delos diversos fabricantes. Por lo tanto esimprescindible que se determinan e indi-quen considerando los mismos criterios.

Carborundum(ver también Abrasivos)Korund, Karborund

Corindon Carborundo Corundum, carborundum

El carborundum es uno de los abrasivosmás versátiles y utilizados.

Carborundum

Page 53: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 53/373

52

Se utiliza en prácticamente todas las apli-caciones y se produce de la siguientemanera:

Primero se extrae bauxita, que contieneóxido de aluminio relativamente puro.Después se calcifica y se funde con lima-duras de hierro en un horno de arco. Des-pués del enfriamiento de la masa fundida,en la capa superior hay óxido de aluminiobastante puro. Según el contenido de óxi-do de aluminio, el producto es clasificadocomo carborundum noble, rosado (aprox.99% Al2O3) carborundum marrón (aprox.

94-97% Al2O3) y carborundum negro(aprox. 70-85% Al2O3). La granulometríadeseada se obtiene por quiebra y molien-da.

CarcasaGehäuse Carter Carcaça

Housing Concepto genérico del envase que alojael motor universal, la reductora y el husi-llo. Los materiales de la carcasa han pa-sado por un largo período de desarrollo,desde las iniciales carcasas de fundicióngris, hasta las carcasas de material ais-lante de masas moldeadas, pasando porlas carcasas de aluminio y aleaciones li-geras. Las carcasas de poliamida refor-zadas con fibra de vidrio construidas se-gún sistema de cachas o como carcasasde una sola pieza, constituyen el nivel ac-tual de desarrollo.

Carcasa AisladaKälteisoliertes Gehäuse Carter isolè Carcaça isolada contra o frio Insulated housing

En las herramientas neumáticas, el airecomprimido que se libera por descompre-sión, produce el enfriamiento de la herra-mienta. En una operación en sistemacontinuo puede representar un problemapara el operador porque lo obliga a tocar

la empuñadura fría de la herramienta. Pordicho motivo, por lo menos la empuñadu-ra, debe estar aislada del frío con un re-

vestimiento plástico.

Carcasa de PoliamidaPolyamidgehäuse Carter en polyamide Carcaça de poliamida Polyamide housing

Las carcasas de poliamida reforzadas

con fibra de vidrio fueron creadas paralas herramientas eléctricas de alta cali-dad que deben soportar rigurosas condi-ciones de trabajo. Desde hace 40 años,millones de herramientas, vienen com-probando su eficacia. Tenaz pero flexible,este material supera en muchos aspectosa una carcasa metálica. Además presen-ta la ventaja de ser aislante de la electrici-dad y de proteger contra descargas. Lapoliamida es agradable al tacto, permiteque se la sostenga con firmeza y ofreceuna excelente protección contra altastemperaturas.

Carcasa, Racor de Conexiónen laGehäuseanschluß Raccordement au carter

Adaptador da carcaça Housing adapter

Permite emplear dispositivos de aspira-ción externos en las herramientas eléctri-cas. Las sierras circulares y las de calar,los cepillos y las fresadoras, las rozado-ras y las lijadoras excéntricas disponende esta conexión. Las amoladoras angu-lares con una caperuza de protección es-pecial tienen una conexión para aspirar el

polvo. En otras herramientas eléctricascomo la lijadora orbital, la fresadora uni-versal y la lijadora de banda el rancor deconexión sirve para alojar el saco colec-tor de polvo, ya que disponen de una as-piración integrada.

Carcasa

Page 54: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 54/373

53

Carga Rápida(ver Cargadores del

acumulador)Schnelladegerät Chargeur rapide Carga rápida Rapid charger

Cargador de BateríasAkku-Ladegeräte

Chargeur Carregador de bateria Battery charger

El cargador de baterías es necesario pa-ra recargar los acumuladores. Existen va-rios tipos de cargadores que se puedenhacer funcionar por la red eléctrica, pormedio del encendedor de cigarrillos delauto o con energía solar. Estos aparatosconvierten la tensión de entrada en ten-

sión de carga requerida. Los cargadoresrápidos están proyectados para recargaracumuladores de níquel-cadmio (bateríasde NiCd) en apenas 10 a 60 minutos. Estosignifica que son de "carga rápida". Loscomponentes electrónicos integrados alcargador de baterías determinan la ten-sión de la carga, la corriente de la carga ylos diversos criterios para desconectar co-mo la temperatura, el tiempo, los cambios

en la tensión y la condición de carga.Hay diodos incorporados que indican losdiferentes modos de operación o nivelesde carga. Una vez que el proceso de car-ga rápida está completo, el aparato pasaautomáticamente para la carga de manu-tención. Esto compensa la pequeña auto-descarga de las baterías de NiCd y ga-rantiza que el usuario tenga siempre adisposición una fuente de energía ópti-

mamente cargada.Los cargadores lentos están previstos bá-sicamente para procesos que duran entre12 y 14 horas. Generalmente estos dis-positivos vienen sin el módulo electrónicoy usan una corriente baja (aproximada-mente 12 A) para recargar las baterías deNiCd en cerca de 12 horas.

La temperatura ambiente ejerce influen-cia en todos los procesos de recarga. Sila temperatura es inferior a 0° C no se

puede realizar la recarga rápida y si essuperior a 45° C se puede damnificar elacumulador. Los acumuladores de BOS-CH vienen equipados con un semicon-ductor, el resistor NTC (con coeficientetérmico negativo) que interrumpe auto-máticamente el proceso de carga rápidaen el caso de que la temperatura de labatería de NiCd aumente hasta un valorsuperior al límite permitido.

Cargador de HiloFadenspender Bobine de fil Carretel com fio de nylon Cord dispenser

Las peinadoras cortadoras a motor cortancésped, hierba y maleza con un hilo denylon especial. El cargador de hilo sumi-nistra el hilo para que sea reajustado.Puede sustituirse sin necesidad de herra-mientas.

Cargador Solar(ver Células solares yCargadores de acumuladores)Solarladegerät

Chargeur solaire Carregador solar Solar charger

Carrera de la Hoja de Sierra,Altura de CarreraSägeblatthub, Hubhöhe Course de la lame de scie, Hauteur de

la course Curso da lâmina de serra,comprimento do curso Saw blade stroke, stroke length

Es el recorrido realizado por la hoja desierra en la sierra de calar, sierra sable oserrucho eléctrico.

Carrera de la Hoja de Sierra, Altura de Carrera

Page 55: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 55/373

54

Carrera de TrabajoArbeitshub

Course de travail Working stroke

Las sierras de calar, sierras sabre, ciza-llas y punzonadoras son herramientas cu-yo procedimiento de trabajo se basa enmovimientos alternativos rectilíneos. Lacarrera es común a todas y su magnitudse puede adecuar al espesor del materiala procesar. Los movimientos alternativosen herramientas eléctricas percutoras ro-

tativas son usuales en los taladros depercusión, los martillos perforadores y losmartillos picadores y sirven para quebrarpiedras. El resultado es que la herramien-ta penetra más fácilmente en el material.Los golpes excéntricos de una lijadora or-bital o una excéntrica influyen en el rendi-miento de remoción de material. La carre-ra en soportes de taladrar fija la profundi-dad máxima de perforación.

Categoría de Utilización BIABIA-Verwendungskategorie Catégorie d'utilisation BIACategoria de utilização BIABIA Application Category

Correspondencia entre los valores deMAC (Maximum Allowable Concentra-tion-Concentración Máxima Permitida) y

los grados de permeabilidad del filtro pa-ra los sistemas de aspiración de polvo.Está determinada por BIA (órgano federalalemán de protección en el trabajo).

CEE, PrescripcionesCEE-Vorschriften Directifs CEE Prescrições CEE

CEE regulations Las antiguas prescripciones de seguridadpara herramientas eléctricas, publicaciónnº 20 de la CEE fueron sustituidas por lanorma europea EN 5144.

Células SolaresSolarzellen

Cellule solaire Células solares Solar cells

Los cristales semiconductores de silicioson capaces de transformar directamentela luz solar en energía eléctrica. El rendi-miento de las células solares en la actua-lidad es escasamente del 10 por ciento.

Categoria de aplicación cf. BIA

Categoriade aplicación

U

G

K1

Para precipitaciónde polvo con

ValorMAK > 1mg/m3

S > 1mg/m3

Todos los valoresde MAK e substanciascancerígenas de losgrupos I, II y III

Grado de permea-bilidad del filtro

> 5%

< 0,5%

< 0,05%

P. ejemplo

Virutasde madera

Fibras deamianto

Particularidades

Eliminación sinpolvo, control devolumenal mínimo

C Todos los valoresde MAK y materialescancerígenos de los

grupos II y III

< 0,1%Polvo de lija < 1%

Eliminación sinpolvo, control devolumenal mínimo E

W L - B 0 0 6 / G

Carrera de Trabajo

Page 56: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 56/373

55

Al agrupar y conectar eléctricamente va-rias células individuales se obtiene un pa-nel solar. La célula solar genera una ten-

sión media de 0,42 a 0,56 voltios, por loque para cargar un acumulador de 12 vol-tios, deben conectarse entre 34 y 36 cé-lulas en serie. Los cargadores solares noprecisan mantenimiento, sus costos deenergía son nulos, y permiten recargarlos acumuladores de NiCd de las herra-mientas eléctricas accionadas por acu-mulador independientemente de la red.

Centro de GravedadSchwerpunkt Centre de gravité Centro de gravidade Centre of gravity

La posición del centro de gravedad enuna herramienta eléctrica es de importan-cia vital en su diseño ergonómico, porquedetermina la posición que adquiere lamano durante su empleo, afectando sig-nificativamente el rendimiento obtenidopor el usuario.

Cepilladoras para Regruesary PlanearDicken- oder Abrichthobel Raboteuse, Dégauchisseuse

Plaina de aparelhar ou desempenar Thicknesser and panel planer

Son máquinas estacionarias portátiles.En estos casos no se aproxima la máqui-na al material, sino el material a la máqui-na. A fin de conseguir resultados ópti-mos, el árbol del cepillo debe mantenerlas revoluciones constantes independien-temente de la carga, lo que se consiguecon el sistema de electrónica Constant en

el motor universal. Los cepillos regruesa-dores de mayor tamaño emplean un mo-tor asíncrono trifásico funcionando concorriente alterna. El material debe avan-zar automáticamente.Ilustración: ver cepilladora para regruesar

CepilloHobel

Rabot Plaina Planer

Herramienta eléctrica con un árbol girato-rio de cuchillas destinado al tratamientosuperficial de madera y materiales sintéti-cos. El árbol de cuchillas se mantiene pa-ralelamente a la superficie de desliza-miento.A pesar de la multitud de elementos pre-

fabricados de madera que existen hoy endía, los cepillos portátiles con motor uni-versal son herramientas indispensablescuando se trata de realizar trabajos ma-nuales como adaptar, ajustar o planear.El cepillo eléctrico se asemeja mucho encuanto a su ejecución, manejo, y aplica-ción, al cepillo de carpintero. Las eleva-das revoluciones del motor universal sontransmitidas a través de una correa elás-

tica al árbol de cuchillas.

El juego de cuchillas reversibles de metal

duro presenta la ventaja de poder susti-tuirse sin problemas. Las cuchillas HSS(acero rápido) pueden reafilarse, pero tie-nen que reajustarse con cada cambio decuchilla. Una caperuza protectora pendu-lar de cierre automático protege la cuchi-lla en movimiento por inercia de posiblesdeterioros. El ajuste escalonado del es-

E W L - H 0 0 6 / G

1 Ajuste de profundidad2 Salida de virutas3 Zapata de freno

Cepillo

1 2

3

Cepillo

Page 57: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 57/373

56

pesor de viruta varía en las diferentesejecuciones, alcanzando valores de has-ta 4 mm. El tope de profundidad de rebor-

deado limita la profundidad de cepillado,mientras que el tope de anchura de re-bordeado limita la anchura del cepillado.El árbol de cuchillas no debe representarun riesgo para el usuario, incluso en elcaso de apriete deficiente de los tornillosde sujeción de las cuchillas, cosa que ga-rantiza un árbol de cuchillas de seguri-dad.

Cepillo AspiradorSaugbürste Brosse aspirante Escova aspiradora Brush nozzle

Empleado junto con la aspiradora univer-sal para aspirar revestimientos para sue-los.

Cepillo, Base delHobelsohle Semelle du rabot Base da plaina Planer base

Es la placa de deslizamiento en los cepi-llos portátiles.

Cepillo GiratorioRotationswaschbürste Brosse de lavage rotative Escova rotativa Rotary brush

Es un cepillo para lavar, empleado en latécnica hidráulica, cuyo interior gira, al-canzando así un efecto de limpieza inten-so.

Cepillo de Vaso

(ver Cepillado)Topfbürsten Brosse boisseau Escova-copo Cup brush

CepillosBürsten, mechanisch Brosses mécaniques

Escovas rotativas Brushes (mechanical)

Son accesorios giratorios empleados enamoladoras rectas y angulares, pudién-dose acoplar los cepillos giratorios pe-queños también se pueden acoplar en elportabrocas de los taladros. Los cepillosde acero y de latón se usan preferente-mente para eliminar óxido y capas de pin-tura.

E W L - R 0 0 7 / G

Cepillo giratorio

1 Cuerpo del cepillo con entrada de aguaCepillos externos, fijosCepillos internos, girandocon la presión del agua

1

3 2

Cepillo Aspirador

Page 58: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 58/373

57

Cepillos de Alambre deAcero, Cepillos de Vaso deAlambre de AceroStahldrahtbürste, Stahldrahttopfbürste Brosse en fil d´acier Escova de aço circular, escova de aço de copo Steel-wire brush, steel-wire cup brush

Pertenecen a los útiles adaptables em-pleados para retirar partes oxidadas opinturas viejas.Los cepillos de vaso de alambre de acerose accionan por medio de una amoladoraangular.

Cesta(ver Mezclador)

Rührkorb Malaxeur Cesto misturador Stirrer basket

Accesorio para mezcladores. Tiene formade hélice o de turbina. Algunas cestasrealizan el movimiento hacia arriba (as-cendentes) y otros, hacia abajo (descen-dentes).

1. Cestas mezcladoras con movimientoascendente:Recomendadas para fluidos densos yviscosos. Las partículas pesadas queestán en el fondo del recipiente sonempujadas hacia arriba y se evitaque eventuales burbujas de aire seansuccionadas o permanezcan en lamezcla de alta viscosidad.

2. Cestas mezcladoras con movimientodescendente:Recomendadas para mezclas lí-quidas poco viscosas porque se evi-tan salpicaduras. Las burbujas de ai-re que eventualmente se forman, su-ben a la superficie y se deshacenporque el líquido es poco denso.

E W L - B 0 3 0 / G

3 4

1 2

5

1 Cepillo pincel2 Cepillo circular

con vástago de fijación3 Cepillo de vaso con vástago de fijación

4 Cepillo de vaso trenzado con rosca5 Cepillo circular trenzado con rosca

Cepillos

A Movimiento ascendente paramezclas viscosas

B Movimiento descendente paramezclas líquidas y poco viscosas

E W L - R 0 0 9 / G

Cesta

BA

Cesta

Page 59: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 59/373

58

Chapa, Espesor deBlechdicke

Epaisseur de tôle Espessura da chapa Plate thickness

Entre las características técnicas de lascizallas para chapa, punzonadoras y sie-rras de calar figura el espesor máximo decorte en chapa. Éste se indica para aceroen las tres categorías de resistencia de

400, 600 y 800 N/nm2, y además para

aluminio hasta 200 N/nm

2

, y para aceroinoxidable. A fin de evitar la sobrecargadel motor se aconseja no sobrepasar es-tos espesores. Los valores presuponenaccesorios en perfecto estado y afilados.

Chapa MagnéticaDynamoblech Tôle dynamo

Chapa magnética Magnetic sheet steel

Chapas de aleación especialmente desa-rrolladas para uso en motores, alternado-res y transformadores, que llevan las bo-binas y devanados de los aparatos. Enlos núcleos de láminas de hierro se usahierro con adición de silicio para reduciral mínimo las pérdidas en el hierro. Exis-ten básicamente materiales de comporta-

miento magnético blando y duro. Los ma-teriales blandos como la chapa magnéti-ca, imanadas por primera vez, pierdenrápidamente su magnetismo. Las chapasmagnéticas presentan pocas pérdidaspor corrientes de Foucault, así como unaescasa remanecencia (magnetismo resi-dual) y en consecuencia, una baja fuerzacoercitiva.

Chorro Cónico (de agua)(ver Ángulo de aspersión)Kegelstrahl Jet conique Jato cônico Conical spray

Cierre de Cardillo o “Velcro”Klettverschluß

Système auto-grippant Fecho de velcro Hook and loop backing

Los dispositivos y estribos de sujeciónpara la fijación de hojas lijadoras se vansustituyendo cada vez más por un cierrede cardillo. Las hojas lijadoras se adhie-ren perfectamente incluso con altas revo-luciones u oscilaciones, y pueden reutili-zarse continuamente. El nombre deriva

del cardillo que tiene propiedades adhe-rentes similares. "Velcro" es una denomi-nación comercial.

CincelMeißel Burin Cinzéis Chisel

La forma y apariencia de los diferentes ti-pos de cincel caracterizan su aplicacióntípica.

1.0 Cincel puntiagudoSe recomienda especialmente para ma-teriales de construcción duros, como porejemplo el hormigón. En este caso seconcentra toda la energía del golpe en unsólo punto, que seguido por el efecto decuña, permite el mayor rendimiento dearranque del material. Sirve para picar,arrancar, romper o quebrar.

2.0 Cincel planoUsado principalmente en materiales másblandos como el ladrillo, piedra areniscay similares. Por su filo se consigue unaenergía de golpe más eficaz en este tipode material. Se emplea también para "re-

bordear", o sea marcar el contorno de laobra.

3.0 Cincel palaEs un cincel plano de mayor anchurausado para romper y aflojar firmes, sola-dos y asfaltos, o para picar paredes omuros. Gracias a su ancho filo de 50 mm

Chapa, Espesor de

Page 60: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 60/373

59

a 110 mm, se consigue un gran rendi-miento de cincelado en materiales deconstrucción ligeros, como ladrillos pó-

mez y huecos, o yeso. Puede emplearsetambién para arrancar azulejos, adecuan-do su anchura a la dureza del mortero.

4.0 Cincel acanalado, cincel huecoPara abrir canales y ranuras paratuberías de gas, agua y tendidos eléctri-cos en diferentes tipos de material (ex-ceptuando el granito y el mármol). El cin-cel acanalado se recomienda para mate-

riales de construcción más blandos. Porser levemente acodado, con el cincelhueco resulta más fácil mantener cons-tante la profundidad de ranura más fácil-mente.

E W L - M 0 0 6 / G

Cincel

A Cincel puntiagudoB Cincel planoC Cincel palaD Cincel pala anchoE Cincel para asfaltoF Gubia (Formón)G Cincel acanaladoH Cincel con aletas

A

B

C

D

E

F

G

H

Cincel

Page 61: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 61/373

60

5.0 Cincel para morteroPrevisto para retirar mortero de mampos-tería.

6.0 Cincel dentadoDe aplicación similar al cincel plano. Suventaja es su anchura unida al efecto delcincel puntiagudo. Las puntas penetranen un lugar y desprenden fácilmente elmaterial. Es la forma de trabajo adecuadacuando se tienen que prolongar juntas,arrancar azulejos, baldosas o losas queposteriormente se deben igualar o raspar

en la superficie.

7.0 Cincel pala puntiagudoPara soltar y levantar suelos, limos y arci-llas.

8.0 Placa pisónPara realizar pequeños trabajos de com-pactación en arena, grava, hormigóncompactado o suelos pesados. La fijación

del pisón se realiza con un portaacceso-rios cónico. La mayor profundidad decompactación se obtiene con el pisón pe-queño.

9.0 Placa de bujardarSe emplean para dar rugosidad o igualarsuperficies en hormigón, piedra artificial onatural. La estructura alcanzada en la su-perficie depende del número de dientes,del tiempo de tratamiento, o bien de lafuerza del impacto. La fijación de la placade bujardar se efectúa con un portaútilesde extremo cónico. Como desprende fá-cilmente capas superficiales de piedra,las placas de bujardar pueden emplearsetambién para desprender pinturas concontenido de caucho aplicadas en basesfirmes.

10.0 Útil de partirSe utiliza para hacer hendiduras en la ro-ca maciza tras haber practicado previa-mente los correspondientes orificios conun martillo perforador.

E W L - M 0 0 7 / G

Cincel

A Cincel para argamasaB Cincel dentadoC Cincel pala puntiagudaD Cincel huecoE Cincel anchoF PisónG Útil picadorH Cuña

1 Punta cónica2 Garras

A

B

C

D

E

F

G

H 1

2

2

Cincel

Page 62: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 62/373

61

11.0 Cincel de palaPara retirar fácilmente baldosas y azule- jos con la extremidad de trabajo en ángu-

lo ergonómico.

12.0 Cincel de juntasPara retirar restos de argamasa de las juntas de las baldosas y los azulejos; pa-ra retirar baldosas y azulejos uno a unosin romperlos; para retirar restos de revo-que y yeso (con dientes rígidos de metal)

13.0 Formón

Para trabajos de carpintería en general;retirar rápidamente material de maderasmacizas, por ejemplo, al sacar los marcosde ventanas antiguas.

Cincel Acanalado(ver Trabajo con cinceles)Kanalmeißel

Gouge condée Cinzel de canal Chasing chisel

Cincel con la punta hueca. Se utiliza paraabrir canales y ranuras en materiales pa-ra construcción, por ejemplo para instalarconductos eléctricos.

Cincel Dentado(ver Cinceles)Zahneisen Burin dentée

Cinzel de juntas Slotting tool

Cincel Hueco(ver Cinceles)Mörtelmeißel Burin à mortier Cinzel para argamassa Seam tool

Cincel Pala(ver Cinceles)Spatmeißel Burin beche Talhadeira pá Spade chisel

Cincel PlanoFlachmeißel Burin plat Cinzel chato Flat chisel

E W L - M 0 0 8

/ G

Cincel

A Cincel para mosaicosB Cincel para juntasC Formón

A

B

C

E W L - K 0

0 1 / G

Cincel acanalado con "alas" paralimitar la profundidad segúnel ángulo de trabajo

Cincel acanalado sinlimitador de profundidad

Cincel Plano

Page 63: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 63/373

62

Cincel con área de corte plana. El anchode la hoja del cincel varía según el tipo(ver Espátula ancha).

Cincel Puntiagudo(ver Cinceles)Spitzmeißel Burin pointu

Ponteiro Bull point

Cincel VibradorRüttelkopf Tête de battage de pieux Cinzel vibratório Vibration head

Accesorio adaptable empleado en los

martillos picadores y de demolición pararealizar pequeños trabajos de compacta-ción en superficies pequeñas y estre-chas.

Cinta Métrica DigitalMaßband, digital Métre ruban à affichage digital Trena digital

Tape measure, digital La cinta métrica digital tiene un visor digi-tal para indicar las medidas de longitud.Los valores medidos se pueden guardaren la memoria y sumar.

Circuitos IntegradosIntegrierter Schaltkreis

Circuit électronique integre Circuitos integrados Integrated circuit (IC)

IC es la abreviatura internacional del cir-cuito integrado monolítico. Existe la posi-bilidad de fabricar todos los componentespertenecientes a un circuito de semicon-ductores como resistencias, condensado-res, diodos, transistores y tiristores con- juntamente con sus conexiones, en una

sola plaquita de silicio (chip). Una carca-sa de cerámica o de material prensadocubre el chip del que sobresalen a amboslados los terminales de conexión (pins).En series grandes y medianas de eleva-do número de piezas, se alcanza con es-te tipo de construcción un ahorro consi-derable en relación a un montaje concomponentes discretos.

CizallaSchere Scie Tesoura Shears

Cizalla a Curvas(ver Tijeras para chapas

metálicas)Kurvenschere Cisaille pour tráces courbes Tesoura para cortes em curva Curve-cutting shears

Cizalla CircularKreismesser

Cisaille à couteau rotatif Faca circular Circular knife

La cizalla circular (también cizalla univer-sal) es una herramienta eléctrica destina-da para cortar diferentes materiales. Sucuchilla circular o poligonal corta por rota-ción.

Cinzel plano

A Cinzel planoB Espátula ancha

A

B

Cincel Puntiagudo

Page 64: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 64/373

63

Cizalla para ChapaBlechschere Cisailles Tesoura-faca Shears

La cizalla para chapa es una herramientaeléctrica destinada a cortar por cizalladu-ra principalmente chapas, planchas y cin-tas. La cuchilla realiza un movimiento al-ternativo rectilíneo. Al cortar con la cizallapueden llegar a deformarse las piezascortadas. Las cizallas se adecuan paracortar chapas según trazado, aunque porla perforación previa de gran tamaño queprecisa, es de uso restringido para cortesinteriores. Se caracterizan por su escasopeso y buen manejo en curvas. El cortede chapas gruesas, o sea el seccionadode palastros no es posible con cizallasportátiles, ya que el trabajo de deforma-ción para separar la tira cortada lo deberealizar el usuario. Las chapas onduladasy trapezoidales, materiales sintéticos y deconstrucción ondulados, material en per-files y tubos redondos no se deben cortarcon la cizalla, sino con la sierra de calar opunzonadora.

Cizalla RanuradoraSchlitzschere Cisaille à double tranchant Tesoura para chapas Slot shears

Herramienta eléctrica empleada para cortarcon producción de virutas y sin distorsiónespecialmente chapas, planchas y cintas.El elemento cortante se compone de unascuchillas dobles de corte paralelo, que alcortar realizan un movimiento alternativo.Va cortando un surco de forma similar auna punzonadora. Las virutas no se com-ponen de trozos sueltos en forma de hozo rectangulares, sino de una tira de metal

completa.

1 Protección de la hoja2 Cizalla circular3 Cizalla fija4 Guía

Cizalla circular

E W L - K

0 1 5 / G

432

1

E W L - B

0 0 9 / G

Cizalla

1 Cabezal de latransmisión

2 Motor de

accionamiento3 Accesorio de corte4 Deflector de acero

2

4

3

1

Cizalla ranuradora

1 Cizalla ranuradora2 Motor de accionamiento

(neumático) E W L - S 0 1 4 / G

1

2

Cizalla Ranuradora

Page 65: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 65/373

64

Cizalla Universal(ver también Cizalla circular)

Universalschere Cisaille universelle Tesoura universal Universal shears

Cizallas electromecánicas con cuchillascirculares destinadas a cortar alfombrastejidos, cuero y materiales similares.

CizalladoAbscheren Cisailler Cisalhamento Shearing

En general se denomina cizallado al proce-so de cortar o recortar piezas de metal con

tijeras propias para chapas. Los vástagosde las brocas y los ejes de funcionamientode una máquina también pueden sufrir laacción de las fuerzas de cizalla, es decir, sepueden quebrar por el uso excesivo.

Clases de Protección I, II, III(ver también Seguridad

de productos eléctricos)Schutzklasse I, II, III Classification des protections I, II, III Proteção – Classes I, II, III Protection classes I, II, III

Se emplean en este caso las definicionessegún prescripción de la norma EN 5144.

Clase de protección IUna herramienta pertenece a la clase I, siuna o varias de sus piezas disponen deun aislamiento de servicio, debiendo dis-poner, en ciertos casos, de una descargaa tierra.

Clase de protección IIUna herramienta pertenece a la clase II sidispone de un aislamiento especial inte-gral, por lo tanto no precisa descarga atierra.

Clase de protección IIIUna herramienta pertenece a la clase IIIsi está prevista para trabajar con una ten-sión reducida.

Clemas de ConexiónAnschlußklemmen Cosses électroniques Bornes de conexão

Connecting terminals En la máquina unen el cable de conexiónflexible con los cables internos del motor.Las convencionales clemas de conexiónpor tornillo están prescritas como primeraunión eléctrica entre cable de conexión ymáquina. Todas las demás conexionesinternas en la máquina pueden ejecutar-se mediante conexiones con enchufe.Las conexiones por soldadura son menos

estables y apenas se usan.

Cizalla universal

E W L - U 0 0 3 / G

E W L - A 0 0 6 / G

Cizallado

1 Hoja de cizallar2 Chapa de metal3 Material cizallado

3

2

1

Cizalla Universal

Page 66: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 66/373

65

Clip de Sujeción al CinturónGurthalteclip

Clip d´attache à la ceinture Gancho para cinto Belt clip

Para fijar las herramientas eléctricas depistola al cinturón.

Cojinete de FricciónGleitlager Palier glisseur Mancal deslizante Friction bearing

Es un cojinete en el que un eje gira sobreuna superficie de deslizamiento fija, alcontrario de un rodamiento. La variedaden cojinetes de fricción va desde los auto-

lubricantes hasta aquellos con superficiesde deslizamiento con una película lubrifi-

cante para reducir al mínimo la fricción.Los cojinetes de bolas y de rodillos sonlos que más se emplean y han ido ocu-

pando el lugar de los cojinetes de fricción.Sin embargo éstos siguen empleándoseen aquellas aplicaciones en las que árbo-les, ejes, cilindros y vástagos son accio-nados con movimiento alternativo rectilí-neo, o sea, cuando hay superficies dedeslizamiento muy extensas.

Colchón de Aire

Luftkissen Coussin d´air Colchão de ar Aircushion

Cuando se trata de las herramientaseléctricas el térmimo colchón de aire serefiere a la columna de aire comprimidoen el mecanismo percutor de un martilloperforador o picador. Evita que el émboloy el percutor lleguen a tocarse.

Colector, ConmutadorKollektor, Kommutator Collecteur Coletor Collector, commutator

El núcleo del eje del inducido de un motoruniversal es un paquete compuesto de

láminas de hierro. En las ranuras revesti-das con un material aislante se encuentrael devanado de alambre. Los extremosdel devanado se sacan al exterior paracontactarlos con el colector. Éste se en-cuentra montado sobre el eje del inducidoy conecta junto con las escobillas, un parde bobinas cada vez. La corriente que flu-ye a través del inducido y del devanadodel campo, crea unos campos magnéti-

cos que obligan al inducido a moverse. Elconductor es una de las partes más exigi-das del motor eléctrico, por lo que la elec-ción de los materiales empleados deberealizarse con extrema meticulosidad.Las escobillas y colectores se seleccio-nan juntos, lo que exige emplear siemprelas escobillas prescritas por el fabricante.

E W L - G 0 2 2 / G

Clip de sujeción al cinturón

E W L - G 0 1 8 / G

Cojinete de fricción (esquematización)

1 Vástago o tirante2 Casquillo de cojinete

(cojinete de fricción)3 Carcasa del cojinete

1 2 3

Colector, Conmutador

Page 67: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 67/373

66

Las delgas del colector y las escobillasestán sometidas a un desgaste natural.Su magnitud depende de la potencia

transmitida. Si se observa un elevado fo-gueo en el colector deben revisarse lasdelgas, escobillas y sus guías para serretrabajadas de así requerido. De lo con-trario se presentaría una avería prematu-ra del motor. Esto también puede sercausa de interferencias.

Colector de Agua

Wasserfangring Collecteur d_eau Base de aspiração de água Water collecting ring

Cuando se perfora en húmedo con bro-cas diamantadas, el colector de agua sir-ve para recoger el agua que sale de losorificios recién abiertos. Si se usa juntocon una manguera o aspirador multiusoevita infiltraciones y suciedad en la obra.

Colores de IdentificaciónFarbkennzeichnung Codage par couleurs Código de cores Colour coding

Para indicar ciertas características de losmateriales, en los accesorios se emplean

colores de identificación. Los discos deamolar tienen etiquetas verdes con datoscaracterísticos si están destinados a tra-bajar la piedra, mientras que en los dis-cos de amolar para trabajar acero, el co-lor de la etiqueta con los datos caracterís-ticos es azul.En la electrónica se emplea desde ya ha-ce mucho tiempo un código de colores,en lugar de una marca con los valores

numéricos.

E W L - K 0 1 1 / G

Colector/Conmutador

1 Eje del rotor2 Colector3 Contato del devanado4 Borne del devanado con fajas5 Núcleo de hierro del rotor con

hendiduras en el devanado

54

32

1

E W L - W 0 0 2 / G

Colector de agua

1 Apoyo de la perforadora2 Anillo colector de agua3 Corona diamantada

1

32

Colector de Agua

Page 68: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 68/373

67

Columna de Agua(ver también Presión)

Wassersäule Colonne d´eau Coluna d’ água Water column

La capacidad de aspiración de la limpia-dora de alta presión se indica en mH2O(metros de la columna de agua)1 mH2O aprox. 0,1 bar.

Columna de SujeciónRápidaSchnellspannsäule Colonne à serrage rapide Coluna telescópica Jack column

Cuando se perfora utilizando brocas dia-mantadas hay que sujetar la columna de

soporte con espigas. En el caso que estono sea posible, se puede utilizar tantouna bomba de vacío como una columnatelescópica que sirve para apoyar firme-mente la columna soporte de la perfora-dora contra el cielo raso.

CompresorKompressor

Compresseur Compressor Compressor

Para accionar las herramientas neumáti-cas se precisa aire comprimido generadopor un compresor. Se diferencian cuatrotipos básicos de compresores.1. Compresores de émbolo de una o

dos etapas2. Compresores rotatorios

3. Compresores de hélices4. TurbocompresoresEl tipo de compresor más conocido es,sin duda, el compresor de émbolo. Suprincipio de funcionamiento es básica-mente la inversión del accionamiento dela máquina de vapor. Los compresoresson accionados usualmente por motores

trifásicos, almacenándose el aire compri-mido en un depósito o caldera. De estaforma se compensan las breves puntas

de consumo, aportando parte del airecomprimido almacenado. El depósito deaire comprimido actúa además comoamortiguador de las oscilaciones de pre-sión que se producen.

Condensador

Kondensator Condensateur Capacitor Capacitor

Es un acumulador de energía que puedealmacenar una cantidad de carga (Q) dis-tinta, según el tipo de construcción y mo-do de operación. Su aptitud de almacena-

A Compresor de pistón, 1 etapaB Compresor de pistón, 2 estapasC Compresor rotativoD Turbo compresorE Compresor helicoidal

Compressor (principio)

E W L - K 0 1 3 / G

A B

C D

E

Condensador

Page 69: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 69/373

68

miento se denomina capacidad y su uni-dad de medida es el faradio (F). La cargaalmacenada puede calcularse por la si-

guiente fórmula:

Q = C x U (As)

de donde se deduce la capacidad

Ya que la unidad de medida de 1 faradioes demasiado grande, en las aplicacio-nes técnicas se emplean submúltiplos.

1 milifaradio mF = 1 5 10 –3

F

1 microfaradio µF = 1 5 10 –6

F

1 nanofaradio nF = 1 5 10 –9

F

1 picofaradio pF = 1 5 10 –12

F

Los condensadores de arranque y serviciotienen la capacidad de unos pocos µF,

mientras que la de los condensadores an-tiparasitarios alcanza valores de algunosnF o pF. En las herramientas eléctricas seemplean principalmente condensadoresantiparasitarios de banda ancha para evi-tar interferencias de la radio y la televisión.Los condensadores están formados pordos láminas metálicas opuestas, separa-das por un dieléctrico. La capacidad estádeterminada por el tamaño, la separación

y la capacidad aislante. Como dieléctricose emplea aire, aceite, papel, láminas deplástico o masas cerámicas, con lo quese obtienen los más diversos tipos decondensadores. Los condensadores paramotores son frecuentemente condensa-dores MP de papel metalizado enrolladoen forma de vaso o tubo. El papel metali-zado tiene propiedades de autorregene-ración, o sea, que las zonas perforadas

desaparecen. Los condensadores no de- jan pasar la corriente continua, aunque sise puede medir una corriente en el mo-mento de carga y descarga. Por el con-trario, los procesos de carga y descargacon corriente alterna siguen el transcursode la curva, de forma que un amperí-metro intercalado indicará el flujo de una

corriente como si circulase a través delcondensador. Este proceso es técnica-mente bastante complicado y no se pre-

tende explicarlo más profundamente eneste diccionario.

Conductor EléctricoLeiter, elektrisch Conducteurs électriques Condutor elétrico Conductors, electric

Se emplea sin aislar en los cables aé-reos, o como conductor aislado para su-ministro particular de energía eléctrica.Muchos metales tienen una buena con-ductibilidad eléctrica, cuya resistenciaeléctrica específica de δ se indica en

El cobre es el material apropiado para loscables eléctricos o alambres, con una re-sistencia eléctrica específica de δ =0,01754. Los conductores de aluminiocon δ = 0,0286 se emplean preferente-mente en los cables aéreos de alta ten-sión debido a su reducido peso. El broncecon δ = 0,04 a 0,05 se utiliza como alam-bre de toma para los medios de transpor-

te electrificados. Únicamente la plata conδ = 0,015 es ligeramente mejor conductorque el cobre, y se emplea para ennoblecersuperficies en la técnica de alta frecuencia.Los conductores eléctricos en forma de ca-ble están individualmente aislados entre sí.

Conformidad CECE-Kennzeichnung

Marquage CE Conformidade CE CE Certification

CE es la abreviatura del nombre Comuni-dad Europea en francés (CommunautésEuropéennes). Los productos que llevanel sello Conformidad CE indican que lasnormas técnicas específicas son atendi-

C QU

-----------=

1 Ohm mm2

m---------------------------------------

Conductor Eléctrico

Page 70: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 70/373

69

das. Las herramientas eléctricas debenatender tres normas europeas:La norma EEC para baja tensión 73/23 y

la norma EEC para máquinas 89/392contienen las reglas básicas de seguri-dad; la norma EMC 89/336 contiene lasespecificaciones de protección de la com-patibilidad electromagnética de los pro-ductos (por ej. la supresión de interferen-cias y la ausencia de reactividad a fuen-tes externas de interferencias como lasdescargas estáticas). Las normas euro-peas mencionadas fueron establecidas en

Alemania por medio de la Ley de Seguri-dad de Electrodomésticos y la "Ley deCompatibilidad Electromagnética". Es obli-gatorio que los electrodomésticos y las má-quinas eléctricas lleven el sello de confor-midad CE. Este representa un "pasaporte"de las mercaderías, por llamarlo de algunamanera, para que las mismas puedan tran-sitar libremente dentro del Mercado ComúnEuropeo. Es decir que el sello Conformidad

CE no tiene la función de garantizar la cali-dad o la observación de las normas de se-guridad de los productos que lo llevan.

Cono Interior, Cono ExteriorInnenkegel, Außenkegel Cône intérieur, Cône extérieur Cone fêmea, cone macho Female taper, male taper

Con el incremento del diámetro, las fuer-zas de sujeción requeridas para asegurarun arrastre por fricción en los portabrocasde corona dentada o de sujeción rápida,son muy elevadas. Puede ocurrir enton-ces que la broca llegue a resbalar. Bro-cas espirales a partir de 12 mm (1/2") dis-ponen de vástagos cónicos (conos Mor-se) según DIN 228.Los taladros llevan conos interiores, y las

brocas conos exteriores. En los taladrosportátiles se emplean principalmente co-nos Morse MK2 y MK3. Las herramientasindustriales utilizan ocasionalmente tam-bién vástagos cónicos métricos B12 yB16. Debe considerarse que la máquinalleva un cono exterior mientras que elportabrocas lleva uno interior. Para sacarla broca se precisa una cuña extractora.

Conmutador Estrella/TriánguloStern-/Dreieckschalter Commutateur étoile-triangle Conexão estrela/delta Star-/delta connection

El conmutador estrella / triángulo se em-plea para reducir la elevada corriente dearranque de los motores trifásicos asín-cronos. La posición de arranque corres-ponde a la conexión en estrella, conec-tando el motor para una tensión de régi-men más elevada, pero aplicando unatensión menor. Después de arrancar, secambia el conmutador a la conexión entriángulo, funcionando entonces con ten-sión nominal. Hay conmutadores activa-dos manual o automáticamente.

Con Seguro de la Fuerza deApriete(ver Tipos de mandril)Schlagbohrfest Avec blocage de sécurité Resistente a impactos Impact-resistant

E W L

- I 0 0 2 / G

Cono interior, cono exterior (portaútiles)

1

2

3

4

1 Casquillo de reducción (cono interior ycono exterior)

2 Portaherramientas de la máquina(cono interior)

3 Cuña4 Broca con vástago cónico (cono macho)

Con Seguro de la Fuerza de Apriete

Page 71: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 71/373

70

Conseguro de la Fuerza deApriete (debe ser SEGURO)

(ver Tipos de mandril)Spannkraftsicherung Blocage de sécurité Trava de segurança Tensile lock

Constamatic por Tacómetro(ver Tipos de controles

electrónicos/Sistemaselectrónicos de mando)Tacho-Generator Tachymetre (Tacho-constamatic) Taco-gerador Tacho-Constamatic

Construcción Ligera

Leichtbauweise Constructions légères Construção leve Lightweight construction

Se ha ido implantando cada vez más conel transcurso de las décadas. Gracias alempleo de materiales modernos, espe-cialmente el aluminio y los materiales sin-téticos, se obtienen resultados excelen-tes. Esto se define por la relación poten-

cia / peso.

Relación potencia / peso =

La relación potencia / peso en el ejemplode una amoladora:

Relación potencia / peso = =

476,2 W/kg

Contactos APTAPT-Einsteckende

Contact APT Terminais APT Advanced Power Terminals

Las baterías recargables compactas deBOSCH reciben el nombre de contactosde APT. Este sistema garantiza el uso dela batería correcta con la herramienta y/oel cargador correcta (o). La codificaciónmecánica integrada evita que se insieraen forma incorrecta y se utilice la polari-

dad que no corresponde.Los elementos clave que componen elAPT son:

1. Contactos Positivo / NegativoEstos contactos permiten que la energíase transmita desde el cargador hasta labatería o desde la batería hasta la herra-mienta eléctrica. El contacto está activodel lado de adentro y del lado de afuera,

por lo tanto para cada polo hay un con-tacto doble para transmitir corriente ele-vada (durante espacios cortos, de hasta80 Amperes).

2. Contacto OpcionalEste contacto permite que se transmitandeterminadas propiedades y condiciones

Potencia util P2 W( )

Masa del aparato kg( )----------------------------------------------------------------------

2000W4 2 kg,-------------------

E W L - A 0

1 4 / G1 Contactos +/-

2 Contactos opcionales3 Contacto codificado4 Contacto NTC

Contactos APT131 2 4

Conseguro de la Fuerza de Apriete (debe ser SEGURO)

Page 72: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 72/373

71

desde la batería hasta la herramienta sir-viendo así para transmitir datos entre labatería y la máquina.

3. Contacto de codificaciónSe usa para transmitir datos entre la ba-tería y el cargador. El cargador tiene lasinformaciones sobre el método y la co-rriente que debe usar para cada tipo ymodelo de batería.

4. Contacto NTCEn la célula de la batería que se calienta

más durante el proceso de carga hay unsensor de temperatura que capta y envíael valor medido hacia el cargador. El car-gador selecciona el método de recargaadecuado para los casos de valor de tem-peratura muy bajo, dentro del límite omuy alto.

Contactos de Conexión

Schaltkontakte Contacts de commutation de commande Terminais Switch contacts

A través del interruptor circula la corrientedel motor. Los contactos de conexión sonlas superficies de contacto de los electro-dos, fabricados con aleaciones de altacalidad. Los interruptores deben soportar

y conmutar no solamente la corriente no-minal, sino también la corriente de corto-circuito que es considerablemente mayor.

ContrapesosAusgleichsgewichte Contre-poids d´équilibre Contrapesos Balancing weights

Para conseguir una suavidad máxima demarcha en sierras de calar, sierras sabley similares, éstas se han dotado de con-trapesos. El peso de la hoja de sierra y delas masas oscilantes se contrarresta encualquier posición por los contrapesos,

permitiendo de esta manera una marchade bajas vibraciones.

ControlPrüfung Contrôle Testes Testing

Se someten a control, o a control final, to-das las herramientas eléctricas que salende la producción. Los procesos de control

mecánicos y eléctricos aseguran la cali-dad ya durante su fabricación. El controlfinal incluye la comprobación de la co-rriente, tensión, calentamiento, revolucio-nes y alta tensión. Esta medida es partedel control de calidad que garantiza unabuena y uniforme calidad de las herra-mientas eléctricas BOSCH.

Control por CasquilloHülsensteuerung Stop de frappe à vide Controle por luva Sleeve control

El mecanismo percutor por compresiónen los martillos electroneumáticos tieneun control por casquillo a fin de evitar losgolpes sin carga. En caso de no presio-nar el útil adaptable contra el material, el

percutor empuja al perno hacia el recintovacío donde queda retenido. Simultánea-mente, el percutor abre un orificio de sali-da de aire en el tubo del mecanismo per-cutor, de manera que no puede formarseni depresión ni compresión. Sólo despuésde presionar el útil adaptable contra elmaterial se cierra un orificio en el tubo delmecanismo percutor, adquiriendo com-presión. Se obtienen así revoluciones en

vacío de marcha suave, sin que el portaú-tiles y los tornillos se deterioren por gol-pes en vacío. La energía del impacto seincrementa lentamente con el fin de con-seguir un buen centrado del útil al aplicar-lo contra el material.

Control por Casquillo

Page 73: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 73/373

72

Control de Sobrecarga(ver Control de temperatura)

Überlastüberwachung Controle de surcharge Controle de sobrecarga Overload monitoring

Controlador del Ángulo dePerforaciónBohrwinkel-Controller

Contrôleur d´angles Controlador do ângulo de perfuração Drill angle controller

Se utiliza en todas las herramientas eléc-tricas de perforación que puedan equipar-se con una empuñadura adicional. El ori-ficio de fijación del tope de profundidadsirve para colocar el controlador del án-gulo de perforación que, en la posición detrabajo de la máquina, permite determinar

la perpendicularidad por medio de unaescala anular.

CoordenadasKoordinaten Coordonées Coordenadas Co-ordinates

Son valores numéricos que definen la po-sición de un punto en un plano o en el es-pacio.El programa CAD define automáticamen-te el punto cero (origen de las coordena-das) en el centro para taladrar y fresar.Además se puede modificar en el menúajuste con la función origen de coorde-nadas.Los valores situados sobre el eje X a laderecha del punto de origen son positi-

vos. Lo mismo ocurre con los valores deleje Y dispuestos desde su origen haciaarriba.Al fijar el origen de las coordenadas en laesquina inferior izquierda de la pantalla,todos los puntos colocados sobre el áreade dibujo tienen un valor X y un valor Y,ambos positivos.

E W L - H 0 0 9

/ G

Control por casquillo (principio)

9

A B

876

5

4

3

2

1

A sin carga, el cinceil no está en contactocon la pieza, aberturas dedescompresión abiertas

B con carga, la presión sobre el cincilmueve el control del casquillo,aberturas de descompresión cerradas

1 Cincel2 Control del casquillo (activado por

el operador da herramienta)3 Cojinete intermediario4 Pistón (percutor)5 Aberturas de descompresión6 Cámara de aire (cámara de

compresión)7 Cilindro del sistema de impacto

8 Pistón de trabajo (pistón deaccionamiento)9 Eje de la manivela

Control de Sobrecarga

Page 74: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 74/373

73

Un punto con cualquier valor para X, Y sepuede fijar en el menú punto con la fun-ción coordenadas.

Con los ejes X, Y puede definirse cual-quier punto en un plano. Todo punto en latercera dimensión (espacio) queda defini-do por el eje Z. Los valores del eje Z fijanla profundidad de mecanizado relaciona-da con la superficie de la pieza.

Copia PirataRaubkopie

Copie pirate Cópia pirata Pirate copy

Es una copia casi perfecta de un produc-to de marca famosa hecha por fabrican-tes de países del tercer mundo que norespetan las leyes de patentes internacio-nales. Los órganos del gobierno de estospaíses permiten estas actividades que re-presentan un beneficio económico.No sólo los nombres de los modelos y losproductos, sino también los embalajes,las instrucciones de uso, la lista de re-puestos y de los componentes son copia-dos con tanta perfección que la diferenciaapenas se nota cuando se abre el pro-ducto o cuando se le utiliza por la primeravez. Frecuentemente se falsifican o co-pian los sellos de calidad y de conformi-dad. Normalmente no hay servicio de

asistencia técnica, ni repuestos, ni asis-tencia al comercio después de la venta.

Coronas Perforadoras(ver broca, tipos de)Bohrkronen Couronnes-trépans Coroas dentadas

Core cutters

Coronas PerforadorasDiamantadasDiamantbohrkronen Couronnes-trépans diamantées Coroas diamantadas Diamond core bits

Se componen generalmente de un cuer-po metálico, sinterizado con polvo de dia-mante. El diamante es carbono cristaliza-

do, y es el más duro de los minerales.Los diamantes industriales se empleanpara taladrar, cortar y esmerilar. Con co-ronas perforadoras se consigue una ex-celente progresión al taladrar hormigónarmado.

Coronas Perforadoras

HuecasHohlbohrkronen Couronnes trépans Broca coroa dentada Core bits

Se emplean para taladrar rebajes paracajas de interruptores o de distribución ypara realizar orificios pasantes. Los filosde metal duro de disposición simétrica,permiten una progresión uniforme al tala-drar.

E W L - D 0

0 2 / G

C

A para perforación en húmedoB para perforación a secoC broca de centrar para corona

A B

Coronas perforadoras diamantadas

Coronas Perforadoras Huecas

Page 75: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 75/373

74

En las coronas de una pieza se obtiene elcentro de perforación mediante una brocade centrado fijada por un cono. En las co-ronas de dos piezas, la broca de centradose retira después de haber iniciado la

perforación. Estas coronas pueden em-plearse también para taladrar sin polvo.

Coronas Perforadorasen Seco(ver Tipos de brocas)Trockenbohrkronen Couronne de forage à sec

Coroa para perfuração a seco Dry core cutterss

Correa de TransporteTraggurt Bretelle Alça de transporte Shoulder strap

Permite transportar martillos perforadoresligeros colgados del hombro, lo que per-mite mantener ambas manos libres.

Correas DentadasZahnriemen

Courroie dentée Correia dentada Toothed belt

Las correas dentadas unen las ventajasdel accionamiento por correa (distanciavariable entre los ejes, trabajo silencioso,bajo costo de manutención) a las de latransmisión de la fuerza por unión positi-va (no se resbala, poco trabajo sobre losrodamientos o, en este caso, los dientes).

Se recomiendan las cadenas dentadaspara las transmisiones de alta velocidad;frecuentemente se usan en el tren de ac-cionamiento de las herramientas eléctri-cas (cepillos, lijadoras de banda).

Corriente AlternaMonofásica(ver también red de suministrode corriente trifásica)Einphasen-Wechselstrom Courant altérnatif monophasé Corrente alternada monofásica Single-phase alternating current

La red triásica se compone de tres con-ductores de corriente, un conductor neu-tro y un conductor de protección. Ver figu-ra A.En la corriente alterna monofásica sepuede tomar cualquiera de las fases R, So T junto con el conductor neutro Mp para

E W L - H 0 0 8 / G

Corona perforadora hueca

1

2

34

1 Brocapara centralizar

2 Portaútiles

3 Corona perforadorahueca

4 Puntas de metal duro

E W L - Z 0 0 1 / G

Correas dentadas

1 Correa dentada2 Ruedas dentadas

2

2

1

Coronas Perforadoras en Seco

Page 76: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 76/373

75

tener una tensión de 230 voltios. En lared trifásica de 3 x 400 voltios, la red decorriente alterna monofásica tiene 230

voltios. Ver figura B.

Corriente de Arranque,Limitación deAnlaufstrom, -begrenzung Courant de démarrage Corrente de partida, limitação Starting current, limitation

La corriente de arranque en un motoreléctrico es siempre mayor que la nomi-nal, dependiendo además de la carga del

motor em el momento de arranque. Se-gún el tipo de motor, la corriente dearranque sin carga es del orden de 1,5 a2,5 veces mayor que la corriente normal.Sometido a carga, la corriente de arran-que puede alcanzar entonces brevemen-te el quíntuple de la corriente nominal. Lalimitación de corriente de arranque puederealizarse mediante una resistencia pre-via. Esta resistencia se activa frecuente-

mente de manera automática por el inte-rruptor de conexión en el momento dearrancar. La electrónica ofrece posibilida-des más variadas en la limitación de lacorriente de arranque, lo que puede re-sultar en un tiempo de arranque mayor,denominado también como arranquesuave.

El comportamiento de motores eléctricosal arrancar depende de infinidad de facto-res entre los que la amplitud de la co-

rriente de arranque, la duración del tiem-po de arranque y la carga durante la fasede arranque, son decisivos.

Corriente en CortocircuitoKurzschlußstrom Courant de court-circuit Corrente de curto-circuito Short-circuit current

Es la corriente que fluye en caso de cor-tocircuito. Al conectar motores eléctricosbloqueados se habla también de la co-rriente de cortocircuito, que puede llegara ser muy considerable, dependiendo dela resistencia del circuito.

Cortador de Círculos

Kreisschneider Fraise pour découpe circulaire Guia para cortes circulares Circle cutting guide

1. Se usan para cortar grandes piezasde forma circular. Los que llevan topeparalelo, se ofrecen como accesorioespecial para las sierras de calar. Elmáximo diámetro de círculo es de300 mm.

2. Los cortadores de círculos se fabri-can con lamas de uno o dos extre-mos y con dispositivos de corte ajus-table para diferentes diámetros. Loscortes se realizan en este caso con eltaladro.

Corte a LongitudAblängen

Tronçonnage Atroçoamento Crosscutting and trimming

Corte a longitud significa cortar en dimen-siones exactas (o en secciones) tablas,listones y piezas grandes o pequeñas.

E W L - E 0 0 2 / G

A

Motor de corriente alterna monofásica

Red de corriente alterna

RST

MpSL

B RST

MpSL

Corte a Longitud

Page 77: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 77/373

76

Corte OblicuoSchrägschnitte

Coupe biaise Cortes oblíquos Bevel cuts

Para las sierras circulares y de calar sedefine así todo corte diferente del usualde 90°. Gracias a las posibilidades deajuste de la placa base, puede realizarsecualquier corte oblicuo hasta 45°.

Cortes InterioresInnenausschnitte Découpe intérieur Recortes internos Internal cut-outs

Son los trabajos más frecuentes que serealizan, con ciertas restricciones, con lacizalla, pero sin problema con la punzo-nadora y la sierra de calar. En los monta-

jes de instalaciones de distribución seprecisan recortes rectangulares, cuadra-dos y circulares para los aparatos de me-dida y los elementos de instalación. Si seusa una sierra de calar es necesario ha-cer previamente un orificio de diámetrocorrespondiente a la anchura de la hojade sierra. Las punzonadoras precisan ori-ficios correspondientes al diámetro de lamatriz. Aunque los recortes realizados conla punzonadora son de cantos falciformes,no es necesario trabajarlos nuevamentepuesto que los marcos de los aparatosinstalados cubren el borde cortado.

Cortocircuito(ver también Disyuntor)Kurzschluß Court-circuit

Curto-circuito Short circuit

El contacto de los cables eléctricos pela-dos por los que circula corriente provocaun cortocircuito, o sea que la corriente flu-ye con gran intensidad en un punto nodeseado, lo que puede causar dañosconsiderables. El fusible intercalado en el

circuito actúa inmediatamente evitandoasí el peligro de incendio.

Corriente Alterna(ver Corriente alternamonofásica y Red eléctricatrifásica)Wechselstrom Courant alternatif Corrente alternada Alternating current

Clases de Aislamiento(ver Clases de protección)Isolationsklassen Classes d’isolation Classes de isolação Insulation categories

Cruz CentralizadoraZentrierkreuz Mèche de centrage Cruz de centrar Centring cross

Se usa para comenzar la perforación conprecisión en los trabajos de albañilería aseco utilizando coronas diamantadas.Una vez que la corona diamantada ha pe-netrado en el material y se ha centraliza-do automáticamente, se debe retirar a lacruz centralizadora para poder continuarla perforación.En principio la cruz centralizadora realiza lamisma función que la broca de centralizar.

Cuchilla OscilanteScherblätter Couteau (Tailles-herbes) Lâminas de corte Shearing blades

Es la cuchilla móvil de las tijeras corta-césped accionadas por acumulador. Estáhecha de acero templado, con revesti-miento antiadherente y antideslizante.

Corte Oblicuo

Page 78: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 78/373

77

Cuchillas de Tornear Madera

Drechselstähle Gouges de tournage Ferramentas para tornear Turning gouges and chisels

Utiles de trabajo manuales para dar for-ma a piezas de madera o de plástico enrotación en tornos para madera. Las cu-chillas ahuecadas se emplean para va-ciados, las cuchillas de tronzar para cor-tar y las cuchillas de tornear para trabajarsuperficies.

Cuchillas ReversiblesWendemesser Fers reversibles Facas reversíveis Reversible blades

Útiles de corte afilados por ambos lados.

Se utilizan en cepillos y cizallas.

Cuchillas Rústicas para

CepillosRustikal-Hobelmesser Fer à riffler réversible Faca rústica para plainas Rustic planer blade

Confieren un aspecto especial para lassuperficies cepilladas.

E W L - R 0 1 1 / G

Cuchillas rústicas para cepillos

A Perfil finoB Perfil rústicoC Cepillado finoD Cepillado rústico

A

B

C

D

E W L - D 0 0 8 / G

A Torno con accesoriosB Herramientas para tornear

B

A

Cuchillas Rústicas para Cepillos

Page 79: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 79/373

78

Cuchillas Superior e InferiorMesser, Ober-, Unter-

Couteau supérieur, couteau inférieur Faca superior, faca inferior Upper blade, lower blade

Los elementos de corte de las cizallasconsisten en una cuchilla superior móvil yuna cuchilla inferior fija. Los cambios delespesor del material que se va a cortar secompensan con el ajuste del margen y lapenetración de las dos cuchillas de la ci-zalla, de acuerdo con las instrucciones de

uso. Las cizallas destinadas a una canti-dad limitada de aplicaciones tienen unaprofundidad de penetración predefinida.

Cuchillo Inferior(ver Cuchillas)Untermesser Couteau inférieur Faca inferior Lower blade

Cuchillo Superior(ver Juego de cuchillos)Obermesser Couteaux superieur Faca superior Upper blade

Cuña ExtractoraAustreibkeil

Chasse-foret\ Cunha Extraction wedge

Dispositivo que permite extraer cómoda-mente brocas de acoplamiento cono Mor-se del vástago de inserción.

Curvas CaracterísticasKennlinien Valeurs courbes de fonctionnement Curvas características Characteristic curves

Representan gráficamente el comporta-

miento funcional de un aparato. Los valo-res característicos se determinan deacuerdo a diferentes puntos de carga. Lacurva característica se toma por puntosque luego se unen entre sí para cada pa-rámetro, a fin de obtener un trazo conti-nuo. Hasta hace pocos años se precisa-ba mucho tiempo para obtener una curvacaracterística, lo que hoy en día con unordenador es cosa de algunos minutos.

E W L - M 0 1 1 / G

Cuchillas superior y inferior

1 Cuchilla superior2 Base de corte3 Cuchilla inferior4 Tornillo de ajuste

2

31

4

1 Cuña2 Porta-herramientas en la máquina3 Accesorio con cono Morse

E W L - A 0 2 2 / G

1

2

3

Cuñaextractora

Cuchillas Superior e Inferior

Page 80: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 80/373

79

Decapador por Aire CalienteHeißluftgebläse

Décapeur thermique Soprador térmico Heat gun

El aire aspirado se calienta eléctricamen-te. La temperatura deseada puede pre-ajustarse entre los 100° C y 600° C, pu-diéndose mantener constante electróni-camente independiente del caudal de airerequerido.Existen múltiples posibilidades de aplica-

ción como las de descongelar, secar, sol-dar, conformar fraguar, decapar pinturasy la de acelerar la reacción de adhesivos.

Denominación ComercialHandelsbezeichnung Désignation commerciale Denominação comercial Trade designation

Hasta hace pocos años, la denominacióncomercial era parte del número de pedidode diez dígitos.

Ejemplo:

Amoladora angular,número de pedido 0 601 347 003denominación comercial 1347

La estructura de la denominación comer-cial es alfanumérica e independiente delnúmero de pedido. Se compone de cua-tro elementos principales:

Ejemplo:

G WS 9–125 CEI I I |I I I |

1 2 3 4La primera letra fija su campo de aplica-ción:

A = Herramienta para el exteriorH = AficionadoG = IndustrialM = Aparato Micro, etc.P = ProfesionalU = Universal

El siguiente grupo se compone siemprede dos letras, las cuales definen el tipo deaparato, por ejemplo:

BH = Martillo perforadorBM = TaladroSH = Martillo demoledorST = Sierra de calar

WS = Amoladora angular, etc.

Las cifras siguientes indican los datostécnicos más importantes, en parte, de

forma abreviada.Ejemplo:

GWS 7-1157 750 Watt

115 115 mm de diámetro del discode amolar

Las siguientes letras mencionan ciertaspropiedades:

Ejemplo: GST 60PAE

P = PendularA = AspiraciónE = Electrónica de mando

Las letras pueden adquirir un significadodiferente dependiendo del tipo de máqui-na:

E W L - H 0 0 5 / G

Formatoreto

Formatode pistola

Decapador por aire caliente

==

Denominación Comercial

Page 81: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 81/373

80

R = giro reversible, como en taladrado-ras, o dispositivo vibratorio en elcaso de aspiradoras

B = empuñadura de puente o freno ensierras de cadena

Solamente dos letras tienen un significa-do concreto:

E = mando electrónicoC = electrónica Constant

Dentado Gleason

Gleason-Verzahnung Denture Gleason Engrenagem do tipo Gleason Gleason type gear teeth

Pertenece a los dentados evolventes ori-ginario de la construcción de máquinasamericanas. Su campo principal de apli-cación se encuentra en los engranajes deuna etapa en las amoladoras angulares,permitiendo una elevada suavidad de

marcha con una resistencia extrema aldesgaste.

Depósito de Agua a PresiónWasserdruckbehälter Réservoir d_eau sous pression Reservatório de água Water pressure container

Cuando se realiza una perforación conbrocas diamantadas se necesita agua pa-ra enjuagar y enfriar la broca corona. Eldepósito de agua a presión se parece auna bomba manual de jardín y se usa enobras donde no hay puntos de toma deagua disponibles.

Depósito del Refrigerante

Kühlmittelbehälter Récipient pour fluide de refroidissement Reservatório do líquido refrigerante Coolant container

Accesorio especial utilizado en sierras decalar al trabajar metales para aplicar unlíquido refrigerante o lubricante a la hoja

de sierra. También se encuentra en la ba-se de las esmeriladoras dobles para refri-gerar las piezas que se calientan durante

el afilado.

Depósito para CablesKabeldepot Rangement du cable Porta-cabo Cable depot

Los depósitos para cables y accesorios

son dispositivos acoplados a los aparatosde manera tal que puedan alojar los ca-bles de alimentación, mangueras, tubos yboquillas. Así se transportan junto con elaparato y se tienen siempre a mano co-mo en la aspiradora universal y el ventila-dor de aspiración.

Depósito para Llaves

Schlüsseldepot Rangement des clés Depósito para chaves Storage of tools

Las llaves macho hexagonales, las fijasanulares, o las llaves para mandriles seguardan en las herramientas eléctricas, ose fijan en los cables de conexión en loslugares previstos para llaves, depósitos osoportes.

Desconexión del PercutorSchlagstop Stop de frappe Stop de percussão Hammer stop

Para taladrar en madera o acero con losmartillos perforadores ligeros se puededesconectar el mecanismo percutor.

Desconexión RápidaSchnellabschaltung Interrupteur d´arrêt rapide Parada instantânea Instant stop

Dentado Gleason

Page 82: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 82/373

81

El interruptor de conexión / desconexión condesconexión rápida reduce el tiempo demarcha por inercia de las cuchillas, de ma-

nera que en una tijera cortasetos se paraninmediatamente sin peligro para el usuario.

DeslizabilidadGleitfähigkeit Faculté de glissement Capacidade de deslizamento Sliding capability

Propiedad requerida para desplazar uni-formemente durante el trabajo sierras cir-culares, fresadoras de superficie y sierrasde calar. Una superficie revestida o dematerial sintético reduce el rozamiento ensierras de calar y fresadoras de superfi-cie. Las hojas de sierra disponen de unrevestimiento deslizante o antiadherente.

Desmenuzadora

(ver Trituradora de jardín)Häcksler Broyeur Trituradora Shredder

Desmenuzadoras de Jardín(Biotrituradoras)Gartenhäcksler Broyeur de végétaux Trituradora de jardim Garden shredder

Las desmanuzadoras de jardín puedenmoler todo tipo de residuo, es decir gajosy ramas secas de árboles, arbustos y ma-tas y también restos de césped, hojas,plantas viejas, etc.

Las desmenuzadoras de impacto vienenequipadas con un cuchillo de corte quegira muy rápidamente y muele cualquiertipo de material orgánico que quepa en laabertura de alimentación y pueda ser tri-turado. Este tipo de desmenuzadora ge-neralmente es accionado por un motoruniversal CA. Las demenuzadoras de im-

pacto producen mucho barullo tantocuando trabajan sin carga como cuandomuelen residuos.

Se recomienda usar las desmenuzadorasmás silenciosas para restos de poda deárboles y arbustos. Un disco dentado conbaja velocidad o una serpentina de tritu-ración empujan el material orgánico haciaadentro y lo cortan en pedazos peque-ños, casi sin ruido. El material triturado esideal para preparar abono orgánico.

Observación:Las desmenuzadoras de jardín frecuente-mente se usan con generadores móviles.Como la mayoría de las desmenuzadorasde jardín (y también las limpiadoras de al-

E W L

- G 0 0 1 / G

Desmenuzadora de jardín (Biotrituradora)Trituradora de impacto (principio)

1 Embudo de alimentación2 Tambor de alimentación3 Cuchilla de impacto4 Pies de apoyo5 Motor de accionamiento6 Abertura de salida

6

1

2

3

4

5

Desmenuzadoras de Jardín (Biotrituradoras)

Page 83: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 83/373

82

ta presión y las bombas de irrigación) es-tán accionadas por un motor CA (motormonofásico) si el generador no está co-

rrectamente elegido, provocará el malfuncionamiento de la desmenuzadora odel generador. Como los motores CA

usan tanto la potencia activa como lareactiva, el generador debe tener capaci-dad para proveer potencia reactiva. Enprincipio debe ser posible usar este tipode generador para motores CA equipa-dos con un generador denominado sín-crono y con suficiente potencia de salida.La potencia de salida del generador debeproveer la corriente de arranque o unaposible condición de sobrecarga de la

máquina a que está conectado. Simplifi-cando se puede decir que el generadordebe suministrar aproximadamente el do-ble de la potencia nominal de la máquinaa la que está conectado para garantizaruna operación sin problemas (ver tam-bién la sección especial "Generadores decorriente").

Desmenuzadora Silenciosa(vea Trituradora de jardín)Leisehäcksler Broyeur silencieux Trituradora silenciosa Quiet shredder

Desprendedor de PapelPintadoTapetenlöser Décolleuse à papiers peints Removedor de papel de parede Wallpaper steam stripper

El desprendedor de papel de pared seusa para desprender papeles viejos de lapared con vapor. El agua se calienta enun recipiente y el vapor (caliente y húme-do) se conduce a través de una placa

hueca colocada contra la pared. El vaporhumedece el papel y ablanda el adhesi-vo; entonces se puede retirar el papel conayuda de una espátula o una raspadora

Desmenuzadora de jardín, silenciosa(principio)

Cilindro de corte con cuchillas

1 Material a sertriturado

2 Abertura dealimentación

3 Cilindro de cuchillas4 Cilindro helicoidal

5 Placa de presión6 Tornillo de ajuste7 Deflector8 Motor de

accionamiento9 Abertura de salida

Cilindro de corte helicoidal

5 1 3 2

6 9

879

142

E W

L - G 0 0 2 / G

Desmenuzadora Silenciosa

Page 84: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 84/373

83

Desviador de VirutasSpanabweiser Déflecteur de copeaux Desviador de cavacos Steel deflector

Protege la mano contra lesiones que pue-dan ocurrir al emplear cizallas.

Detector de MetalesMetall-Ortungsgerät, digital Detecteur des metaux Detector de metais digital Metal detector, digital

Aparato para detectar acero y metales noferrosos en paredes y techos. De estaforma aumenta la seguridad al taladrar,

porque se evitan las perforaciones de ca-bles o de acero para armar.

E W L - T 0 0 2 / G

Desprendedor depapel pintado

1 Plancha de vapor2 Manguera de vapor a prueba de calor3 Tanque de agua c/ produción de vapor

1

2

3

E W L - T 0 0 3 / G

Desprendedor de papel pintadoComo usar la plancha de vapor

1 Apoyar la plancha rápidamente2 Dejar que actúe el vapor3 Retirar el papel de la pared

E W L - S 0 3 8 / G

Desviador de virutas

1 Cizala para chapas2 Desviador de

virutas

2

1

E W L - M 0 1 2 / G

Detector de metales

Detector de Metales

Page 85: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 85/373

84

Devanado Blindado conResina Sintética

Kunstharzgepanzerte Wicklung Bobinage blindé Enrolamento blindado com resina sintética Synthetic-resin protected winding

Con la corriente de aire de refrigeraciónen una herramienta eléctrica, pueden lle-gar a arrastrarse de forma inadvertidacuerpos extraños con aristas vivas. A finde proteger el devanado del inducido y elde las bobinas de campo contra posiblesproblemas de origen mecánico, puedenaplicarse unas medidas especiales. Losdevanados del campo se envuelven contiras de algodón y se impregnan con resi-na sintética. En los devanados de los in-ducidos se usan unas cubiertas tipo jaulaque se impregnan a su vez con resinasintética. En ambos casos se obtiene uneficaz blindaje empleado principalmenteen las amoladoras angulares.

Devanados BlindadosPanzerung Bobinages blindés Blindagem Armouring

Las herramientas eléctricas como las

amoladoras angulares pueden dañarsedurante la operación por acción del polvoque penetra junto con el aire de enfria-miento.Si los residuos del trabajo de desbaste yel polvo contienen partículas agresivascomo sílice, virutas de metal, astillas dehierro fundido o pequeños pedazos depiedras, los devanados pueden damnifi-carse y provocar fallas en el motor. Este

problema se resuelve si se envuelve eldevanado con tiras de algodón impregna-das en un producto especial, o adoptan-do otro tipo de medidas. Blindar cuestacaro, pero la vida útil de los motores blin-dados llega a ser hasta cinco veces ma-yor que la de los motores no blindados,lo que justifica la inversión.

Devanado de Campo(Zapata polar)

Feldwicklung Bobinage Enrolamento do campo Field winding

Al fluir una corriente por una bobina o de-vanado montado sobre un núcleo, secrea un campo magnético. En los moto-res universales, esta bobina recibe elnombre de devanado de campo. En el ca-so de los motores trifásicos se designacomo devanado del estator. El flujo mag-nético en el motor universal es depen-diente de la corriente y de la carga, pues-to que por el devanado de campo y el in-ducido fluye la misma corriente.

Diámetro(ver Rosqueadoras y barras

de torsión)Kerndurchmesser Diametre Diâmetro central Core diameter

Diámetro de Corte(ver Guía de corte circular)

Schnittkreisdurchmesser Rayon de coupe Diâmetro do corte Cutting circle diameter

Diámetro DescriptivoFlugkreisdurchmesser Diamètre circulaire Diâmetro externo

Circular diameter Es el diámetro de corte de una hoja de sie-rra circular, una fresa o de un eje o árbolportacuchillas en herramientas para traba- jar con madera. El diámetro descriptivo deuna hoja de sierra circular es la medidadiagonal entre los dientes de la sierra.

Devanado Blindado con Resina Sintética

Page 86: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 86/373

85

Diámetro Efectivo(ver Barra de torsión)Wirkdurchmesser Diamètre utile Diâmetro efetivo Effective diameter

Dimensiones BásicasGrundabmessungen Dimensions de base Dimensões básicas Basic dimensions

Se indican en los dibujos acotados, prin-cipalmente en las herramientas industria-les. Las medidas de montaje se precisanen el caso en que los aparatos se adap-

tan a dispositivos estacionarios.

DIN,Deutsche Industrie-Norm

DIN, Deutsche Industrie Norm DIN, Norme industrielle allemande DIN, Norma Industrial Alemã DIN, German Industry Standard

Normas que establecen las bases unifica-das para que piezas de máquinas, valo-res medidos y magnitudes característicassean comparables. A menudo difierenconsiderablemente de las de otros paí-ses, debido principalmente a las diferen-tes unidades de medida.

DiodoDiode Diode Diodo Diode

Denominación común del diodo como

elemento semiconductor de empleo fre-cuente en la actualidad. Su desarrollo,partiendo del diodo de válvulas de vacío,y pasando por los rectificadores metáli-cos o en seco hasta conseguir el actualdiodo semiconductor de silicio, fue unaardua tarea. Su campo de aplicación, sinembargo, apenas ha cambiado.El diodo vacío, originariamente apenascompuesto por el cátodo calentado y el

ánodo frío, servía entonces como hoy pa-ra rectificar corrientes alternas de alta ybaja frecuencia. El comportamiento deldiodo es análogo al de una válvula quesólo deja pasar una corriente al aplicar elpotencial positivo al ánodo. La corrientecircula sólo en un sentido, o sea, se recti-fica. En los comienzos de los años trein-ta aparecieron los rectificadores metáli-cos en forma de rectificadores de óxido

de cobre o de selenio. Representaban yacierto progreso por evitar el molesto ca-lentamiento.En el moderno diodo de silicio la uniónPN en la capa barrera asume la tarea deltramo cátodo-ánodo en la válvula de va-cío. Entre las múltiples variedades de dio-dos se emplean en las herramientas eléc-

E W L - F 0 1 7 / G

Diámetro descriptivo

E W L - G 0 2 1 / G

Dimensiones básicas(ejemplo de taladro industrial)

225

1/2" 20 UNF-2A

Ø 4 3

1 6 3 1 1

, 5

14 2516

Diodo

Page 87: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 87/373

86

tricas diodos de potencia, diodos Zener yLED (Light Emitting Diode).

Disco para Tronzar(ver Abrasivos)Trennscheiben Disque à tronconner Discos de corte

Cutting discs

Discos de Amolar(ver también Abrasivos)Schleifscheiben Disques et meules Discos de desbaste Grinding discs

Los discos de amolar, en especial los dedesbastar y de tronzar para velocidadperiférica de 80 m/s, deben llevar marca-do imprescindiblemente en la etiqueta elnúmero de autorización DAS (DeutscherSchleifscheibenausschuß = Comité Ale-mán de Discos de Amolar). En caso deaccidentes la falta de este sello puedeobligar a pagar fuertes indemnizaciones(responsabilidad del productor).

Discos de Amolar de BajoRuidoSchleifscheiben, geräuschgemindert Disques et Meules, réduction de bruit Discos de baixo ruído Grinding discs, noise-reduced

Al modificar la estructura superficial y em-plear materiales de relleno de poro gran-de y suplementos especiales, se reducen

los ruidos de trabajo considerablemente,especialmente en los discos de amolar.

Discos Lijadores(ver Abrasión, Tipos deherramientas abrasivas,Productos abrasivos)Schruppscheibe Meules à ébarber Disco de desbaste por abrasão Rough grinding disc

Discos TronzadoresDiamantadosDiamanttrennscheiben Disques à tronçonner diamantés

Discos diamantados Diamond cutting discs

Unos segmentos con polvo de diamantese fijan a discos de acero de forma ina-movile. Los diamantes de elevada calidadson sintéticos, ya que los diamantes na-turales pueden ser muy quebradizos. Losdiamantes se incrustan sobre un materialde soporte metálico que al sinterizarseobtiene su resistencia y forma permanen-

te. Los segmentos de corte se fijan al dis-co de soporte por medio de soldadura du-ra, por sinterizado o soldadura láser. Lacapacidad de corte de los segmentos de-pende del tamaño de los diamantes y dela resistencia del material de soporte.Ambos deben adecuarse al tipo de piedraa cortar.Como regla práctica puede decirse: pie-dra dura, aglomerante blando; piedra

blanda, aglomerante duro. Los discostronzadores diamantados son mejoresque los discos convencionales en cuantoa su progresión en el trabajo y a su vidaútil.Los discos tronzadores diamantados sonmuy sensibles a errores de redondez yalabeos, por lo cual los husillos de las

E W L

- D 0 0 6 / G

A Diodos de baja potencia

B Diodos de potencia mediaC Símbolos gráficos

Diodos

A

B

C

Disco para Tronzar

Page 88: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 88/373

87

máquinas y los elementos de sujecióndeben disponer de precisión suficiente.Durante su empleo debe considerarse su

termosensibilidad. Evitar en lo posiblecortes profundos.

DisplayDisplay

Display Display Display

El estado de funcionamiento de la máqui-na se muestra en la pantalla existente enherramientas eléctricas dotadas de Elec-tronic. En un campo de entrada del dis-pay pueden introducirse los criterios deservicio deseados.

Display de Estado de Carga(vea Indicador del nivel deAccu)Ladezustandsanzeige Affichage du niveau de charge Indicador do nível de carga Charge level indicator

Display de Servicio(ver Display de manutención)Kohleverschleißanzeige Voyant de maintenance Indicadores de desgaste dos carvões Brush wear indicator

Dispositivo de Seguridad

para los Niños(ver Traba de seguridad)Kindersicherung Dispositiv de securité pour les enfants Proteção para crianças Child-proof lock

Dispositivo de SopladoSpäneblasvorrichtung Soufflerie Soprador de poeira Dust blower

Cuando se trabaja con sierras de calarsin aspiración de polvo, el polvillo que selevanta debido al movimiento de la hoja

1 2 3

E W L - D 0 0 4 / G

1 Material de soporte2 Lugar de la soldadura3 Segmento con los diamantes

Discos tronzadores diamantados (sección)

E W

L 0 5 5 / G

A B

C D

Discos tronzadores diamantados

E

A Para materiales

de construcciónB Para hormigónC Para materiales abrasivosD Para materiales duros (ej. mármol)E Plato diamantado para lijar

superficies planas

Dispositivo de Soplado

Page 89: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 89/373

88

no permite ver nítidamente la línea decorte que está en contacto con la hoja. Eldispositivo de soplado de las sierras de

calar BOSCH desvía una parte del airede refrigeración para retirar al polvillo dela línea de corte.

Dispositivo de Sujeción,Dispositivo de SujeciónRápidaSpannvorrichtung,

Schnellspannvorrichtung Dispositif de fixation, Dispositif rapide de fixation Dispositivo de fixação, Dispositivo de fixação rápida Clamping fixture, Quick clamping fixture

Son dispositivos accionados manualmen-te para cambiar rápidamente los útilesadaptables. Ejemplos: el cierre rápido en

las lijadoras de banda y los estribos desujeción en las lijadoras orbitales.

Dispositivo para CincelarMeißelvorsatz Adaptateur de burin Dispositivo para romper Chipping adapter

Adecuado para trabajos ligeros de cincela-do con martillos perforadores en los que eldispositivo no transmite el movimiento gi-ratorio. El accionamiento se lleva acabo através del adaptador SDS-plus del martilloperforador. Los útiles adaptables están enla parte superior del dispositivo.

Dispositivo para Fresado deCantosKantenfräsvorsatz Set d´affleurage Dispositivo para fresar cantos Laminate trimmer attachment

Al adaptar este dispositivo a la fresadorade superficie de la línea Hobby se obtieneuna fresadora para cantear. Ver figura.

E W L - M 0 0 9 / G

Dispositivo para cincelar

1 Dispositivo para cincelar2 Portabrocas SDS-plus

3 Tornillo de fijación

1

3

2

E W L - K 0 0 2 / G

Dispositivo para fresado de cantos

1 Motor de accionamiento2 Dispositivo para fresar cantos3 Canto de la pieza de trabajo

1

3

2

Dispositivo de Sujeción, Dispositivo de Sujeción Rápida

Page 90: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 90/373

89

Dispositivos AcoplablesVorsatzgeräte

Equipements adaptables Adaptadores Attachments

Son dispositivos sin accionamiento pro-pio. Se emplean para ampliar el campode aplicaciones de las herramientas eléc-tricas. Ejemplos de dispositivos acopla-bles son:

Dispositivo para sierra circular Dispositivo para taladro de percusión Dispositivo para atornilladora Dispositivo para roscadora Dispositivo para sierra de calar Cabezal angular para taladro Cabezal angular para atornilladora Dispositivo para amoladora angular Dispositivo para lijadora de banda

El curso y la calidad del trabajo son siem-pre inferiores a los de las máquinas crea-

das especialmente para cada caso especí-fico. Por esta razón los adaptadores no sonpopulares como solución a largo plazo.

Dispositivos AuxiliaresZusatzeinrichtungen Equipement supplémentaire Dispositivos complementares Stationary equipment

Son dispositivos a los que puede fijarse,o bien la herramienta eléctrica, o el dispo-sitivo adaptable, y que además sirve paraalojar el portaútiles, las herramientas demáquina, y dado el caso, los dispositivosde protección. Sirven para emplear lasherramientas eléctricas en forma fija.

Son dispositivos auxiliares, por ejemplo: – soporte para taladrar – mesa de aserrar para sierras circula-

res portátiles – bastidor para cepillo y lijadora de

banda – soporte para tronzar para amolado-

ras angulares

Disposiciones de Seguridad(ver también Conformidad CE)

Sicherheitsbestimmungen Dispositions de sécurité Normas de segurança Safety requirements

Además de las normas vigentes en Euro-pa hay que observar las reglas de seguri-dad especiales para herramientas eléctri-cas. En 1993 las herramientas eléctricasfueron incluidas por primera vez en lasrecomendaciones de la Asociación Ale-mana de Ingeniería Eléctrica ("VerbandDeutscher Elektrotechniker" - VDE)”. Larecomendación actual de la VDE 0740"Seguridad para las herramientas eléctri-cas manuales" es equivalente a la normaeuropea EN 50144, donde constan todaslas definiciones y especificaciones de se-guridad que se aplican a las herramientaseléctricas. La norma ICE 745 de la Comi-sión Internacional de Electrotecnologíatambién es equivalente a la norma EN50144. Otra norma, la EN 61029, se refie-re a las herramientas eléctricas semifijas,como amoladoras de mesada, etc.

Dispositivo de Cepillar yRegruesarAbricht- und Dickenhobelvorrichtung

Dispositif de fixation pour rabot avec outil rotatif (dégauchisseuse) Dispositivo para desempenar e desengrossar Planing fixture system with rolling foot

Permite utilizar en forma fija cepillos por-tátiles en instalaciones de interiores.

Dispositivo de Cepillar y Regruesar

Page 91: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 91/373

90

Distancia en Esquinas

Eckenmaß Surangle Diagonal Corner offset

Relacionado a un taladro, se trata de ladistancia entre el canto superior de la car-casa y el centro del husillo. Indica por lotanto la separación mínima del centro dela perforación en una pared o esquina.

Duración de MarchaEinschaltdauer

Temps du marche effective Ciclo de operação Duty cycle

DurezaHärten Dureté Têmpera Hardening

Durante el proceso de templado los me-tales ferrosos se someten a un tratamien-to térmico para que adquieran una textu-ra "endurecida" que influye en las propie-dades del material. En principio elproceso de templado se hace así: Prime-ro se calienta el material hasta una tem-peratura entre 800° C y 1000° C; duranteel proceso la textura cristalina caracterís-tica adquiere otro estado (austenítico).

Entonces el metal se enfría rápidamentepara que recupere la textura original. Asíadquiere el denominado estado martensí-tico, que le confiere la dureza deseada.Además del templado por acción del ca-lor y posterior enfriamiento hay procesosde endurecimiento para otorgar propieda-des específicas a los metales.

E W L - A 0 0 3 / G

1 Cepillo eléctrico2 Guía angular3 Pieza de trabajo4 Soporte para cepillar5 Soporte para desbastar

Dispositivo para cepillary desbastar: A: Superficie

B: ÁnguloC: Desbastar

A

C

B

2

14

3

4

1 3

1

5

3

E W L - E 0 0 1 / G

Distancia en esquinas

Distancia en Esquinas

Page 92: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 92/373

91

Como todo empezó...

Corre el año 1886 cuando Robert Boschfunda su empresa. Ésta es un época degrandes cambios. La industrialización seestá desarrollando con una dinámica ini-maginable; los motores eléctricos abrenposibilidades hasta entonces desconocidas.

Robert Bosch, fascinado por la electricidad,abre un taller para mecánica fina y electro-técnica. Instala pararrayos, teléfonos do-mésticos y construye equipos electrotécni-cos. De forma bastante discreta estableceuna sólida reputación gracias a la alta cali-dad de su trabajo y a la elaboración perso-nalizada. Es entonces que surge un proble-ma cuya solución no puede ser encontradani por Nicholaus Otto ni por el dúo CarlBenz y Gottlieb Daimler : cómo producir un dispositivo de ignición de mando exter-no para sus motores de explosión. Debido

a la falta de este dispositivo los motores deexplosión más parecían motores de vapor:grandes, pesados, lentos y poco confiables.

Ésa era la raíz de todos los problemas. An-tes de cumplir un año de fundada, la com-pañía Robert Bosch resolvió el problemade encontrar un sistema de ignición confia-ble. Cuando Gottlob Honold, el ingenieroelegido, recibió el pedido, construyó el pri-

mer magneto operacional completo delmundo. Sin embargo la compañía de autosse mostró escéptica con respecto al nuevoequipo. Solamente después de haber sidousado exhaustivamente en centena de mo-tores fijos y comprobada su eficacia, elmagneto comenzó su brillante carrera y,con ella, la historia del éxito de la empresaBosch :1902 la bujía

1910 el sistema de lubricación central(aceite) para máquinas y motores1912 la dínamo del automóvil1913 el arranque eléctrico y la "ilumina-

ción Bosch" del automóvil

Robert Bosch, convencido de la eficienciade sus productos, resolvió expandir sus ne-gocios para el exterior. El éxito obtenidodemostró que tenía razón: en 1914 ya esta-ba exportando más del 85% de la produc-ción. Entonces estalló la Primera GuerraMundial...

Cuando terminó la guerra , la Robert Bos-ch tuvo que enfrentar muchas dificultades.La producción tuvo que volver a los nive-les de los tiempo de paz. Para poder apro- vechar las instalaciones de la fábrica erapreciso conquistar nuevos mercados y am-pliar la línea de productos tradicionales. Lafamilia de los productos Bosch aumentó :1921 la bocina Bosch1925 la bomba de inyección de diesel

Bosch1926 la batería de automóvil Bosch

1928 el guiño, la primera flecha indica-dora para automóviles y la prime-ra "herramienta" eléctrica : unamáquina para cortar el cabello.

1929 el sistema de lubricación central (grasa ) para máquinas y motores.

Y entonces, en el año 1932, se incorpora-ron totalmente dos nuevos rubros de acti- vidades : los electrodomésticos Bosch y las

herramientas eléctricas Bosch.

La primera "herramienta" eléctrica Bosch,fue el cortador de cabello "Forfex".

Como todo empezó

Page 93: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 93/373

92

Eje de TrabajoArbeitswelle

Broche de travail Eixo de trabalho Output shaft

El eje de trabajo permite la transmisiónde potencia. En las cajas de embraguecon velocidades variables se trata del ejeembragado en el momento. El eje de tra-bajo está provisto de rosca, enchufe, es-trías o cono para permitir que se fijen di-versos útiles adaptables.

Eje FlexibleBiegewelle Arbre flexible Eixo flexível Flexible shaft

Para poder realizar trabajos ligeros deperforación y esmerilado en lugares de

difícil acceso se utilizan los ejes o árbolesflexibles.La energía mecánica se transmite al por-tabrocas por medio de dos muelles heli-coidales concéntricos en sentido contra-rio. El vástago motriz está soldado conestaño, actuando en caso de bloqueo deleje como punto de rotura forzado. La má-quina de accionamiento se emplea enforma fija.

Electrógeno(ver Generador)

Stromerzeuger Èlectrogène Gerador de corrente Power generator

Electrónica, Tipos deElektronikarten Les différents types d´électroniques Tipos de controles eletrônicos

Types of electronic control Definición según DIN VDE 0740, Parte1000 “Herramientas eléctricas portátiles / conceptos”.

1. Electrónica de controlLa electrónica de control permite variarlas revoluciones para preajustar o modifi-car manualmente las revoluciones delmotor mediante elementos electrónicos.

1.0 Mando electrónico – discontinuo–

1.1 Control de las revoluciones por di-odos de semiconductores

Si recordamos las curvas de la corrientealterna obtendremos la siguiente imagen.

E W L - B 0 0 7 / G

1 Taladro2 Soporte para taladro3 Árbol flexible4 Empuñadura con mandril5 Accesorio adaptable

Árbol flexible

25 4 3

1

E W L - E 0 0 4 / G

A Media onda positiva y media onda negativaB Media onda positiva

Tensión alternaTipos de control electrónico

A

U; I

B

U; I

Eje de Trabajo

Page 94: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 94/373

93

El área comprendida entre la curva y laabcisa corresponde a la potencia eléctri-ca suministrada al motor. Si sólo dejamos

paso a una semionda, las revolucionesse reducirán en la forma correspondiente.El elemento adecuado para ello es el dio-do, por interrumpir el paso de la corrientesi la polaridad en la unión PN no es la co-rrecta. A 50 Hz, esto ocurre 50 veces porsegundo.La conexión del diodo permite, sin em-bargo, sólo un cambio brusco de revolu-ciones porque puede conectar o desco-

nectar únicamente una semionda com-pleta. Este tipo de variación derevoluciones se aplica hoy en día rarasveces. El ajuste de revoluciones seríamucho más fino si se pudiese subdividircada semionda en impulsos más peque-ños. Precisamente esto es lo que realizael mando electrónico.

1.2 Mando electrónico

– continuo–El ajuste de revoluciones se realiza ma-nualmente. Puede ser esporádicamente,presionado más o menos el accionador, opor preajuste en una rueda selectora.El control se realiza mediante la regula-ción de entrada de fase, en la que se va-ría mucho la anchura de los pulsos enuna semionda con un tiristor o un triac.

1.2.1 Control de semiondaSignifica que sólo actúa sobre una se-mionda. Este circuito permite un controlde las revoluciones entre 0 y cerca del 70por ciento, ya que a continuación se pre-senta un salto del 70 al 100 por ciento.

1.2.2 Control de onda completaSignifica que se actúa sobre ambas se-miondas, pudiendo controlar así las revo-luciones de manera continua.

2. Electrónica de la regulaciónLa electrónica de regulación se encargade ajustar las revoluciones del motor deforma autónoma. Esta regulación se efec-túa de acuerdo con la carga, mediantesensores, pero nunca manualmente.

La electrónica de regulación puede teneradicionalmente la posibilidad de preajus-te de diferentes revoluciones.Ya que en alemán los conceptos de "con-trol" y "regulación " van muy unidos,BOSCH emplea en lugar del concepto"electrónica de regulación", el de "electró-nica Constant".En las herramientas eléctricas modernasse emplean los más diversos tipos de

electrónica para adaptar su comporta-miento funcional a los requerimientos deltrabajo correspondiente. Entre una multi-tud de posibilidades se explicarán las quea continuación se citan.La variación de revoluciones mecánicasólo puede llevarse a cabo en las herra-mientas eléctricas de forma escalonada,mientras que en los sistemas electrónicosse realiza de forma continua. En múltiples

casos se combinan ambas.2.1 Regulación electrónicaLa regulación trabaja de manera autóno-ma sin que el usuario puda ajustarlo. Estácondicionada a la comparación del valorreal con el nominal empleando un sensorque envía el valor actual de funciona-miento a un comparador.

E W L - E

0 0 5 / G

A Media ondaB Onda entera

Control por fase

A

B

Tipos de control electrónico

Electrónica, Tipos de

Page 95: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 95/373

94

2.2 Regulación electrónica de progra-ma constante; electrónica Constant

En este caso se miden las revoluciones

mediante un generador tacométrico. Uncomparador determina la diferencia entreel valor real y el nominal para actuar, porejemplo, sobre el motor de una amolado-ra angular. Los motores se han diseña-do en forma tal que alcancen sus revolu-ciones nominales con una tensión de mo-tor baja. La diferencia entre la tensión dela red y la tensión del motor se empleapara la regulación. El sofisticado genera-

dor tacométrico puede sustituirse por unsimple dispositivo de medición de la co-rriente o tensión del motor.

Electrónica ConstantConstant-Electronic Régulation électronique constante Constante eletrônica Constant Electronic

Es una electrónica de regulación. El com-portamiento en revoluciones del motoruniversal depende fuertemente de la car-ga, sin embargo hay algunas aplicacio-nes que requieren unas revolucionesconstantes para obtener buenos resulta-dos.Unos sensores detectan la disminuciónde revoluciones debida a la carga ac-tuando junto con la regulación de onda

completa sobre la tensión del motor a finde mantener las revoluciones constantes.Frecuentemente se sitúa la tensión delmotor por debajo de la tensión de alimen-tación para disponer de suficiente reservaen tensión para compensación. Este mé-todo se emplea por ejemplo en amolado-ras angulares, cepillos y sierras circularesutilizando como sensor un generadortacométrico que suministra el valor real a

un comparador. La comparación del valorreal con el nominal actúa electrónicamen-te sobre las revoluciones del motor.Una ejecución más simple puede llevarsea cabo al intercalar una resistencia de al-ta potencia en el circuito de trabajo, cuyacaída de tensión dependiente de la car-ga, es utilizada para que elementos elec-

trónicos se encarguen de la aportaciónadicional de fuerza (ver también "electró-nica, tipos de").

Electrónica FETFET-Elektronik Électronique TEC Eletrônica FET FET electronics

FET significa Field Effect Transistor (tran-sistor de efecto de campo), que pertenece

a la familia de transistores unipolares,empleándose en la electrónica industrial elFET de canal P o N con capa barrera au-toconductora en los casos que requierenuna baja tensión de servicio y un elevadorendimiento. El FET de capa barrera estransistor unipolar controlado por tensión.Electrónica FET se aplica en interrupto-res de mando de las máquinas acciona-das por acumuladores.

Electrónica de Regulación(ver Tipos de controlelectrónico)Regelelektronik Régulation electronique Sistema eletrônico de comando Electronic regulation

Electrónica de Regulación(ver Tipos de controleselectrónicos/Sistemaselectrónicos de mando)Vollwellen-Elektronik Régulation électronique Eletrônica de onda inteira

Full-wave electronic

Electrónica VariospeedVariospeed-Elektronik Électronique variospeed Eletrônica Variospeed Variospeed electronic

Electrónica Constant

Page 96: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 96/373

95

Corresponde aproximadamente al mandoelectrónico por semionda u onda comple-ta (ver Tipos de Control Electrónico).

Embrague(ver Acoplamiento de garras)Kupplung Embrayages Acoplamento Clutch

Embrague deDesacoplamientoAusrastkupplung Débrayage de sécurité Embreagem de segurança Safety release clutch

Embrague mecánico destinado a evitar elbloqueo brusco de las herramientas eléc-tricas. En caso de sobrecarga, las garrasdel embrague se sueltan reduciendo asíel alto par de giro y evitando que el usua-rio sea lesionado sin embargo los embra-gues no interrumpen la alimentación de lamáquina, por lo cual el usuario debe so-portar un cierto par de reacción.

Embrague de GarrasKlauenkupplung

Accouplement à crabots Acoplamento de garras Jaw clutch

Cuando no se desea una transmisiónpermanente entre el motor y el útil se em-plea un embrague o acoplamiento.Los embragues de garras se componende dos partes en las que ambas engra-nan frontalmente al penetrar los salientesen los huecos de la contraparte. Un re-

sorte de presión regulable permite variarla fuerza de apriete entre ambas partes,pudiendo regular así el margen de ajustedel par de giro. Una presión de resorteconstante, permite un par de desco-nexión definido del embrague de garras.

Embrague de Seguridad(ver también Protección

eléctrica)Überlastsicherung Securité de surcharge Fusível de sobrecarga Overload safety

1 Esferas de embrague engranadas Entrada A y salida B acopladas2 Esferas de embrague desengranadas Entrada A separada de la salida B

A

B

1 2

E

W L - A 0 2 1 / G

Embrague de desacoplamiento

Principio de funcionamientode un embrague de desacoplamientode par de apriete

A

B

E W L - K

0 0 8 / G

1 Eje de acionamiento2 Resorte de presión3 Garras del embrague4 Salida

4

3

2

1

Embrague de garras

4

3

2

1

embragado desembragado

Embrague de Seguridad

Page 97: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 97/373

96

Empalme Insertable paraMangueras

Schlauchsteckverbindung Raccord d´emmanchement Conector de engate rápido para mangueiras Plug-in hose connector

Pieza intermedia que se encuentra entredos acoplamientos de manguera, em-pleada en la técnica hidráulica. Permiteunir mangueras de diferentes dimensio-nes, o bifurcarlas con el empalme en Y.

EmpalmesZinken Assemblage, tennonage droit Junta cauda de andorinha Dovetail

Los empalmes o juntas de espigas seusan para unir partes de maderas de tope

de manera tal que las dos partes quedenunidas por medio de las espigas y se tra-ben. El empalme es muy estable y estéti-camente agradable al mismo tiempo. De-pendiendo de la forma y del tipo de juntase puede denominar "junta de espiga" ocubierta. Los empalmes se pueden con-feccionar a mano o con una plantilla es-pecial (dispositivo para fresa empalmes)y una fresadora de superficie.

EmpuñaduraGriff

Poignée Empunhadeira Punho Handle

La disposición de la empuñadura y su for-ma, son características decisivas en unaherramienta eléctrica porque influye deuna manera directa en la progresión deltrabajo y la carga corporal del usuario.Cuando se diseña debe considerarse quelas empuñaduras sirven para sujetar, pre-

sionar y conmutar. Una superficie ligera-mente rugosa, pero agradable al tacto,permite una postura cómoda y natural de

E W L - Z 0 0 3 / G

Empalmes

A Empalme cubiertoB Empalme aparente

A

B

E W L - G 0 2 0 / G

Empuñaduras(en el caso de taladros)

1 Formato pistola2 Pistola con empuñadura auxiliar3 Puño en D co empuñadura

auxiliar4 Empuñadura central o en T

2

1

3

4

Empalme Insertable para Mangueras

Page 98: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 98/373

97

la mano. Superficies de agarre pronun-ciadas permiten una sujeción segura ysin peligro de resbalar, permitiendo ab-

sorber pares de reacción repentinos demanera segura. Todas estas exigenciasson consideradas en el diseño esbelto(slimline) de BOSCH. Empuñaduras adi-cionales permiten manejar la máquinacon ambas manos. Pueden adaptarse acada situación de trabajo colocándolasen posiciones diferentes.

Empuñadura AdicionalZusatzgriff Poignée supplémentaire Empunhadeira auxiliar Auxiliary handle

Permite sujetar la herramienta eléctricacon las dos manos; así se pueden aguan-tar de manera más segura los pares dereacción.

Empuñadura en Cruz(ver Taladros)Kreuzgriff Poigne en croix Empunhadeira em cruz Palm grip

Empuñadura GiratoriaDrehgriff Poignée pivotante Empunhadeira giratória Rotating handle

Algunas herramientas eléctricas se usanen las más diversas posiciones (por ej.las amoladoras angulares se usan en laposición horizontal para amolar y en lavertical, para cortar). Con el objetivo deasegurar una manipulación cómoda(ergonómica) en cualquier posición, a es-tas herramientas se les colocaron empu-ñaduras que se pueden girar y fijar en va-rias posiciones.

Empuñadura de Pala(ver Taladros)

Spatengriff Poignée beche Empunhadeira em D D-Handle

Empuñadura de PuenteBügelgriff Poignée étrier Empunhadeira alça

Top handle Las formas usuales de empuñadura em-pleadas en las herramientas eléctricasson las de pistola, pala y cruz. En las má-quinas más pesadas, una empuñadurade puente permite sujetar la máquina porel centro de la gravedad, como puede sernecesario en las cizallas y en las punzo-nadoras. Las amoladoras angulares deutilización permanente pueden mantener-se más fácilmente y sin fatiga por su cen-tro de gravedad mediante una empuña-dura de puente.

Empuñadura de ValvasGriffschalen Enveloppes de la poignée Empunhadeira em duas partes Handle moulds

E W L - B 0 2 8 / G

Empuñadura de puente(ejemplo de sierra de calar)

Empuñadura de Valvas

Page 99: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 99/373

98

La empuñadura de las herramientas eléc-tricas se compone de dos piezas de mon-taje tipo sándwich. En ellas se encuen-

tran el interruptor, los elementos antipara-sitarios, el manguito de goma y el cablede conexión.

Enchufe y Toma deCorrienteStecker und Steckdose Fiche, Prise de courant Plugue e tomada Power plug and socket

Son los elementos de desconexión usua-les entre las herramientas eléctricas y lared de alimentación.

EnergíaEnergie Énergie

Energia Energy

Capacidad de producir un trabajo. Según sunaturaleza se denomina energía eléctrica,magnética, químicsa, potencial o cinética.

Energía, Abastecimiento deEnergieversorgung Alimentation en énergie Fonte de energia Power supply

Es la producción, distribución y conduc-ción de la energía eléctrica al consumidorcorrespondiente por la entidad que sumi-nistra la energía.

Engranaje

Stirnradgetriebe Entraînement conventionnel Engrenagem de dentes retos Spur gear

Tipo de transmisión en el que los dientesde los engranajes se encajan entre sí porla parte externa, la "ya probada" (ver tam-bién transmisión).

Engranaje PlanetarioPlanetengetriebe

Engrenage planétaire Engrenagem planetária Planetary transmission

Los engranajes planetarios están consti-tuidos por una rueda central (en generalla rueda principal se usa como eje delmotor), una rueda hueca con dientes in-ternos (casi siempre fija, formando unade las partes de la caja de engranajes), ylas ruedas satélites acomodadas sobre

un carril o moldura, que normalmente ter-mina en un eje de accionamiento.Los engranajes planetarios son bastanteversátiles en lo que se refiere a sus fun-ciones: tienen diversos valores de trans-misión dependiendo de la rueda central,la hueca y las ruedas satélite y del hechode ser accionadas o actuar como accio-namiento. Siempre se usan varias ruedasen paralelo, lo que permite transmitir pa-

res de apriete elevados para un diámetrodado del engranaje. El engranaje no tienepérdidas por dientes libres y presenta unbuen coeficiente de actuación.

E W L - P 0 0 2 / G

Engrenaje planetario

1 Rueda central2 Ruedas satélites3 Rueda hueca

2

3

1

Enchufe y Toma de Corriente

Page 100: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 100/373

99

El número mínimo de ruedas satélite esdos, y el máximo está limitado por el espa-cio disponible dentro de cada rueda hue-

ca. Para obtener altos valores de transmi-sión, se pueden colocar varios engranajesplanetarios (tren de engranajes).

Engranaje de RuedaKegelradgetriebe Engrenage angulaire Engrenagem cônica Bevel gear pair

Tipo de transmisión en el que se desvíael sentido de actuación en 90° los engra-najes utilizados para esto tienen formacónica. Si son más o menos del mismotamaño, se llaman engranajes cónicos. Sison de tamaños diferentes, los menoresse llaman "piñón" y los mayores "corona".

Engranaje Síncrono(ver Transmisión)

Synchrongetriebe Engrenage synchrone Engrenagem sincronizada Synchronised transmission

Ensayos de DurabilidadDauerlauf Fonctionnement en continu Testes de resistência

Continuous operation Para realizar los ensayos de durabilidadde las herramientas eléctricas, éstas seretiran aleatoriamente de la línea de pro-ducción. Así se controlan por ejemplo losmartillos perforadores en unidades perfo-radoras de avance de funcionamiento to-talmente automático realizando miles deperforaciones en hormigón en los ensa-yos d durabilidad para determinar su cali-dad y su vida útil.

EquilibradoAuswuchten Equilibrage Balanceamento Balancing

Al devanar los inducidos se producen li-

geras irregularidades que pueden causarvibraciones molestas durante el funcio-namiento de la herramienta eléctrica. Losinducidos se equilibran siempre, es decir,que se compensa su desequilibrio reali-zando fresados en el paquete de chapadel rotor para asegurar la suavidad demarcha.

E W L - K 0 0 4 / G

Engranajes de ruedas, modelos típicos

1

3

1

2

1 Par de engranajes2 Piñon3 Corona

Equilibrado

Page 101: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 101/373

100

ErgonomíaErgonomie

Ergonomies Ergonomia Ergonomics

Concepto que surgió en los años cin-cuenta y que significa trabajo más simple,seguro y liviano. La base para un diseñoergonómico es el estudio profundo sobreel manejo del aparato y su adaptación alos movimientos corporales del usuario.

EscalaSkala Graduation Graduação, escala Scale

Los topes de profundidad, ajustes de al-tura en fresadoras, ajustes de profundi-dad de corte en sierras circulares, por-tabrocas y demás disponen de escalasfácilmente legibles con división métrica.

E W L - E 0 0 7 / G

Puño redondo: no corresponde alformato natural de la manocerradaManejo de la máquina sin seguridadLa empuñadura gira fácilmente en la mano(flechas)

Puño triangular: demasiado anchoObstruye la empuñaduraLas esquinas del puño aprietan la mano(flechas)

Puño ovalado: Trabajo bien orientado(flechas) con el formato y la empuñaduraideales

ErgonomíaEl camino hacia la empuñadura ergonómica

4 3

Ergonomía

El resultado de la estrecha cooperaciónentre diseñadores y técnicos:los martillos rotativos de rendimientosimilar se hacen cada vez máslivianos.

1932: primer martillo rotativodel mundo. Peso: 9,5 kg.

1977: primer martillo rotativode 3 kg del mundo.

1987: primer martillo rotativodel mundo con menos de 2 kg.

Ergonomía

Page 102: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 102/373

101

Escala Angular(ver Ajuste de ángulo)

Winkelskala Scala angulaire Escala angular Angle scale

Escobillas, Fogueo deBürstenfeuer Crachement aux balais Faiscamento do coletor

Brush sparking Es un fenómeno inevitable en el motoruniversal y también la causa de posiblesinterferencias en la radio y televisión. Loselementos incorporados evitan normal-mente estas interferencias. El reducidofogueo siempre presente es de color en-tre blanco y azulado. En caso de existirdiferencias de colorido e intensidad deberevisarse la herramienta eléctrica. Estosson síntomas claros de anomalías en elmotor, mientras que el fogueo de escobi-llas en todo el perímetro del colector esindicativo de un motor ya defectuoso.

Escobillas de Desconexión(vea también Cepilloseléctricos)Abschaltkohlen Charbons autorupteurs Carvões de desconexão Cut-out carbon brushes

Las escobillas de carbón transmiten laenergía eléctrica desde la parte estacio-naria del motor (devanado del campo)hasta la parte giratoria (inducido). En esteproceso la escobilla sufre un desgaste

constante. Para evitar que se damnifiqueel inducido, equipamos a estas escobillascon elementos que evitan que el cable dealimentación o la placa de metal de unaescobilla desgastada damnifiquen el co-lector. Cuando la escobilla se gasta, unresorte empuja un vástago de materialaislante a través de la pared delgada de

la escobilla para separarla del colector.En este caso, la máquina tendrá que serenviada para manutención.

Escobillas EléctricasBürsten, elektrische Balais, électriques Escovas de carvão Carbon brushes (electric)

Son las escobillas de carbón empleadasen el motor universal, que por estar so-

metidas a desgaste deben verificarse yrenovarse según necesidad. Las escobi-llas de desconexión interrumpen automá-ticamente el circuito eléctrico al alcanzaruna longitud mínima. En martillos perfora-dores se señaliza por un LED (ServiceDisplay) iluminado el cambio obligatoriode las escobillas después de transcurriraprox. ocho horas más de servicio.

EscofinaRaspel Râpe Grosa Rasp Lima gruesa para trabajos de desbasteen madera.

Escobillas eléctricas(escobillas de carbón)

E W L - B 0 2 9 / G1 Rotor

2 Zapata polar3 Escobillas4 Colector

12

3

4

Escofina

Page 103: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 103/373

102

Esmeriladora DobleDoppelschleifmaschine Meuleuses doubles Esmeril duplo Double grinder

Esmeriladora DobleSchleifbock Touret à meuler Esmeril fixo Bench grinder

La esmeriladora doble es una esmerila-dora convencional fijada a una mesa enforma permanente. El árbol de un motor

CA sobresale de los dos lados de la he-rramienta y sirve para fijar de un lado undisco de desbaste (esmeril) y del otro,

uno de pulido. Se pueden esmerilar pie-zas menores con los soportes y acceso-rios adecuados. Frecuentemente se usala esmeriladora doble para afilar herra-mientas.

Espesor de VirutaSpantiefe Epaiseur de copeaux

Espessura das lascas Planing depth

En los cepillos se puede ajustar el espe-sor de las virutas desprendidas desde "0"hasta el valor máximo.

Espigas PlanasFlachdübel

Chevilles plâtes Cavilha chata Flat biscuits

Son piezas de madera prensada, espe-ciales, de forma elíptica y de diferentestamaños, ideadas para unir piezas demadera. Las ranuras fresadas en las pie-zas sirven para acomodar las espigasplanas permitiendo una unión rígida e in-visible.

E W L - R 0 0 2 / G

Escofina

A Escofina con "dientes" grandesB Lima com láminas afiladas,

dispuestas en cruz

A

B

E W L - F 0 1 1 / G

1 Espigas planas2 Partes de la pieza de trabajo

Espigas planas

2 222 1

1 1

1 1

Esmeriladora doble

E W L - S 0 1 2 / G

3

4

5

6

12

1 Caperuza de protección2 Motor de accionamiento3 Protección contra chispas4 Amoladora5 Tope6 Base de la má uina

Esmeriladora Doble

Page 104: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 104/373

103

Estribo de SujeciónBügelspannung

Fixation par étrier Jogo de fixação Fixation by clamps or clips

Las hojas lijadoras de las lijadoras orbita-les pueden fijarse fácil y rápidamente pormedio de estribos elásticos de acero de-nominados estribos de sujeción. Al con-trario de este sistema de fijación, se haido extendiendo cada vez más el sistemade cierre de cardillo o "velcro".

Estuche para el CinturónGürteltasche Etui de ceinture Coldre Holster

Accesorio especial para herramientaseléctricas con empuñadura de pistola. Deempleo frecuente en atornilladoras tala-dradoras. El estuche con forma de pisto-lera sirve para guardar la herramienta ypuede fijarse al cinturón. De esta manerase tiene la atornilladora taladradora siem-pre a mano, sin necesidad de un lugardónde depositarla, disponiendo ademásde ambas manos libres para trabajar.

EvacuaciónEntsorgung Evacuation Destinação final Disposal

Las herramientas gastadas y que no sepueden aprovechar más, no se puedenarrojar a la basura. Se deben devolver alos fabricantes para que éstos se encar-guen de su destino final o las reciclen.

Excentricidad(vea Accionamiento excéntrico)Exzentrizität Excentricité Excentricidade Eccentricity (random orbit)

ExpulsorAuswerfer

Ejecteur Expulsor Ejector key

Las cabezas de mandril se usan juntocon los martillos perforadores para asen-tar los anclajes autoperforantes y los an-clajes de fijación. Tras colocar un anclajeautoperforante en la cabeza del mandrilqueda un resto de cono de anclaje roto,que debe quitarse con el expulsor para

que se pueda colocar otro nuevo.

Expulsor

Page 105: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 105/373

104

Fijación, Técnica de(frecuentemente denominada

técnica de perforación yfijación)Befestigungstechnik Technique de fixation Tecnologia de fixação Fastening technology

Concepto genérico que engloba todos lostrabajos de perforación y unión que seprecisan en la edificación (superestructu-ras e infraestructuras) sobre piedra natu-ral o artificial. Estos trabajos se realizancon herramientas de taladrar, con o sinaspiración de polvo, para la colocaciónde tacos, anclajes autoperforantes, tacosde acero de expansión, anclajes paracargas pesadas y anclajes químicos .

FiloFase Tranchant Chanfro Chamfer

Canto de la pieza cortado en ángulo o enla diagonal.

Filtro Permanente

Dauerfilter Filtres permanents Filtro permanente Permanent filter

Las aspiradoras de uso doméstico em-plean frecuentemente filtros desechables.Las aspiradoras universales BOSCH , porel contrario, llevan filtros de pliegues degran superficie que tras su simple limpie-za pueden reutilizarse.

Filtro para Polvo de PiedraGesteinsstaubfilter Filtres à poussières fines Filtro para pó de pedra Stone dust filter

Filtro especial para aspiradoras de polvoque retiene el polvo muy fino y abrasivode la piedra, ya que si penetra en el inte-

rior del motor puede dañarlo.

Flujo de Fuerzas Eléctrico /Flujo de ElectricidadKraftfluß Parcours de la force, électrique Fluxo de energia Flux of force

El flujo de electricidad se representa grá-ficamente por medio de flechas, y equiva-le en principio al flujo de la corriente en elcircuito eléctrico.

El flujo de potencia se representa gráfica-

mente por medio de vectores que indicanel sentido de las fuerzas en las transmi-siones con varias marchas.

Flujo de energía eléctrica

Flujo de energía eléctrica (flujo de corriente)

Flujo de energía mecánica

E W L - K 0 1 4 / G

Motor

1. etapa

2. etapa

Fijación, Técnica de

Page 106: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 106/373

105

Flujo de Fuerzas Mecánico(ver Transmisiones)

Kraftübertragung Parcours de la force, mechanique Transmissão de energia Power transmission

FrecuenciaFrequenz Fréquence Freqüência

Frequency Magnitud física que indica las oscilacio-nes por segundo, por ejemplo en las co-rrientes monofásica y trifásica. La fre-cuencia se mide en hertz (Hz) en honor alfísico alemán Heinrich Hertz.

50 Hz 50 “trenes de onda” de la corrientealterna por segundo.f

Frecuencia de PercusiónSchlagzahl Nombre de coups/Fréquence de frappe Freqüência de impacto Impact rate

Indica el número de golpes por minutorealizados por un martillo o un taladro depercusión. En los taladros de percusiónes del orden de 30.000 a 50.000 golpes/ min. En los martillos va incrementándosede 1200 a 4000 golpes/min de acuerdo alas categorías de 10 a 2 Kg.

Freno de la Cadena

Kettenbremse Frein de chaine Freio da corrente Chain brake

Dispositivo para frenar instantáneamentela cadena de una sierra de cadena des-pués que se desconecta la herramienta ose acciona el disyuntor.

Fresa de AvellanarSenker

Fraise à lamer Fresas cônicas Countersinking tools

Las fresas de avellanar se utilizan parahacer perforaciones de un formato tal quepermita colocar tornillos de cabeza embu-tida o retirar las rebabas de orificios. Sepueden usar los tipos básicos menciona-dos a continuación dependiendo del ma-terial, la forma de la pieza y la aplicación.

1. Fresa de avellana standardLas fresas de avellana standard tienen lapunta cónica y tres o más cuchillas decorte. El ángulo de la punta puede ser de60°, 75°, 90° o 120°. normalmente el diá-metro del vástago es menor que el diá-metro de la cabeza. El número de cuchi-llas de corte siempre es impar para evitarque la herramienta se sacuda durante elproceso. Las fresas de avellanar con tres

cuchillas de corte y ranuras grandes se uti-lizan para escotaduras profundas. Las fre-sas de avellanar con 5 o más cuchillas decorte se usan para escotaduras planas.

=

f 1T

---------=

E W L - S 0 3 3 / G

Fresa de avellanar

Fresa de avellanarcon tres láminas de corte

Fresa de avellanarcon cinco o másláminas de corte

Flachsenken

Tiefsenken

Fresa de Avellanar

Page 107: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 107/373

106

2. Fresa de avellanar con orificio lateralLas fresas de avellanar con orificio lateraltienen la punta cónica con una abertura

lateral. La extremidad de corte es la aber-tura lateral de la cabeza de corte. Debidoa su geometría de corte pueden salir viru-tas largas en forma continua; esto permi-te rebajar sin que la herramienta se sacu-da, especialmente chapas de metal.

3. Fresa de avellanar insertableLas fresas de avellanar insertables sonsimilares a las del primer tipo, sin embar-go, aquellas tienen una abertura que per-mite la inserción de una broca espiralstandard. La fresa se fija a la broca a ladistancia de la punta que se desee y per-mite perforar y hacer rebajes en la made-ra simultáneamente.Si una fresa insertable se invierte, puedeservir como tope de profundidad para ha-cer orificios ciegos.

Fresa para Bisel(vea Accessorios parafresadoras de superficie)Fasenfräser Fraise à chanfreiner Fresa para chanfrar Chamfering bit

Fresa para Canaletas(ver Fresas)Hohlkehlfräser Fraises à canneler Fresa para canaletas Core box bit

E W L - S 0

3 4 / G

Fresa de avellanar con orificio lateral

1 Lámina de corte en el orificio lateral

2 Superfície de la fresa (guía)

2 11 2

32

1

E W L - S 0 3 5 / G

Fresa de avellanar plug-on

1 Broca espiral2 Fresa plug-on3 Tornillo de fijación

Perforar

Perforar fresando

Uso como topede profundidad

Fresa para Bisel

Page 108: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 108/373

107

Fresa de EmpalmesZinkenfräsgerät

Dispositif d’assemblage Dispositivo para fresar juntas cauda de andorinha Dovetail jig

Las fresas de empalmes se usan parahacer empalmes y "juntas de espigas"que se traban entre sí, preferiblementeen madera. En general las fresas de em-palmes se usan como útiles adaptablesde fresadoras de superficie. Permiten

cortar las juntas de espigas con exactitudy en todas las formas y tamaños desea-dos.

Fresa de EnrasarBündigfräser Fraises à araser Tupia laminadora Laminate trim bit

Fresa Plegadora(vea Accessorios para

fresadoras de superficie)Falzfräser Fraise à feuillurer Fresa Rabbeting bit

Fresa para Ranura en V(ver Fresas)

V-Nut-Fräser Fraise à ranure Fresa de perfilar V-grooving bit

Fresado del Avance(ver Fresadoras de rotacióninversa)

Gleichlauffräsen Fraisage dans l’avance Fresas de rotação à frente Downcut milling

Fresado de Contramarcha

y Fresado a Favor del

Avance

Gegenlauffräsen, Gleichlauffräsen Fraisage en sens contraire, Fraisage dans le sens de l´avance Fresas de rotação reversa, fresas de rotação à frente Up milling, Downcut milling

Al guiar manualmente una fresadora desuperficie, el avance debe realizarse acontramarcha, o sea, que el sentido degiro de la fresa y del movimiento delavance deben ser opuestos.En el fresado a favor del avance, el senti-do de giro de la fresa y del movimiento deavance son iguales. Sólo se puede em-plear con fresas o piezas de guía forzada.

E W L - Z 0 0 4 / G

Fresa de empalmes

A Com plantilla para empalmes cubiertosB Plantilla para empalmes aparentesC Calibres de ajuste

A

C

C

B

Fresado de Contramarcha y Fresado a Favor del Avance

Page 109: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 109/373

108

Fresadora, Carrera deFräskorbhub Course du berceau Profundidade da fresa

Plunge depth Indica en mm el ajuste de profundidadposible en una fresadora de superficiecon útiles de fresar montados.

Fresadora,Escala de Profundidad

Fräskorbtiefenskala Graduation de la course du berceau Escala de profundidade da fresa Plunge depth scale

Sirve para ajustar de manera reproduci-ble la profundidad de penetración de lafresa.

Fresadora,Guía de ProfundidadFräsermittelpunktsbahn Guidage du point central de la fraise Trilha central de fresagem Central routing path

Es el camino por donde pasa el vástagode una fresa de tope instalada en una fre-sadora de superficie y sigue un contornotrazado.

Fresadora, Mesa de laFrästisch Table de fraisage Mesa de fresar Routing table

Instalando una fresadora en una mesa,se obtiene una máquina fija convertible

que permite realizar con precisión variostrabajos de fresado, además de otrasaplicaciones como desbastar revesti-mientos con paneles. Las mesas se pue-den complementar con accesorios muyútiles como guías, limitadores laterales yparalelos, etc. Como en este caso la fre-sadora trabaja en régimen continuo, unaabrazadera siempre debe mantener el in-terruptor en la posición PRENDE. Esta

forma de trabajo sólo se permite si la fre-sadora trabaja en conjunto con un inte-rruptor de protección instalado en la me-sa, que impida el arranque involuntariode la herramienta ( lo mismo vale para to-das las demás herramientas que trabajanestando fijas, como sierras circulares ycepillos).

E W L - G 0 0

5 / G

Fresado de

contramarcha

Fresado a favordel avance

Sentido óptimodel avanceal avellanar

Sentido óptimodel avanceal biselar

= Sentido de rotación de la fresa= Sentido del avance

Fresadora, Carrera de

Page 110: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 110/373

109

Fresadora para EspigasPlanas

Flachdübelfräse Entailleuse-rainureuse Fresa para cavilhas chatas Biscuit jointer

Dispositivo proyectado exclusivamentepara producir espigas planas. La fresado-ra para espigas planas se guía a lo largode la pieza sobre un elemento que deter-mina el límite lateral. La profundidad delcorte, el ángulo y la posición de la fresase pueden ajustar por medio del elemen-to que determina el límite lateral.

Fresadora de JuntasSchattenfugenfräse Entailleuse-rainureuse, Défonceuse d´ajourage Fresa para juntas Biscuit jointer

También llamada fresadora para espigas

planas. Se acciona a través de una minia-moladora con 10.000 rpm. Con ranura de13,5 mm de ancho y profundidad de cortede 22 mm, pueden realizarse juntas y fre-sados para espigas planas. La herramientapermite ajustes finos de la profundidad decorte y cuenta con una placa base con re-

Fresa para espigas planas

E W L -

F 0 1 2 / G1 Fresa para espigas planas

2 Caja de inglete

3 Tope de espesor4 Bolsa recolectora de polvo

214 3

E W L - F 0 1 3 / G

Uniones con espigas planas

E W L - F 0 1 4 / G

Fresa para espigas planas,aplicaciones típicas

Fresadora de Juntas

Page 111: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 111/373

110

vestimiento deslizante antiadherente, asícomo un bloqueador de husillo. Esta má-quina permite realizar de manera notable

trabajos en cielos rasos y otros lugares dedifícil acceso.

Fresadora de Suciedad(limpiadora de alta presión)Dreckfräse (Hochdruckreiniger) Buse rotative (Nettoyeur haute pression) Bico turbo de limpeza Dirt grinder (high-pressure cleaner)

Es una boquilla limpiadora de alta presiónque forma un chorro de alta presión rota-tivo u oscilante. Su rendimiento superfi-cial supera en mucho al de una boquillalimpiadora normal.

Fresadoras de Ranura(ver Rozadora)Schlitzfräse Tronçonneuse à pierre et béton Serra diamantada Slot cutter

La fresadora de ranura, así como la roza-dora, se usa fundamentalmente paraabrir surcos en piedras y en mamposte-ría. El diámetro de la hoja de corte gene-ralmente es de 300 mm y la profundidadmáxima de corte es de 100 mm. Una fre-sadora de ranura no puede trabajar condos discos para realizar cortes paralelosporque para eso se necesita mucha po-tencia.

E W L - S 0

0 6 / G

Fresadora de juntas

1

2

3

4

Aplicación

1 Capa de protección2 Motor de accionamiento3 Bolsa recolectora de polvo4 Tope E

W L - D 0 0 9 / G

Boquilla de limpieza

Fresadora de ranura

E W L - S 0 1 3 / G

1 Motor de accionamiento2 Caperuza de protección3 Ajuste da profundidad4 Adaptador de la aspiradora5 Disco diamantado6 Placa base

(Guías de corte)

1 2 3

5 64

Fresadora de Suciedad (limpiadora de alta presión)

Page 112: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 112/373

111

Fresadoras de SuperficieOberfräsen

Déponceuse Tupias Plunge routers

Es una herramienta eléctrica portátil deútil rotante, proyectada para procesos dearranque de virutas de la madera y otrosmateriales. Se emplea, por ejemplo, parafresar cantos o para realizar aglomeran-tes. El husillo de trabajo sujeta la fresapor el vástago, dispuesta generalmente

perpendicularmente a la superficie dedeslizamiento.La fresadora de superficie pertenece a laserie de máquinas de accionamiento di-recto, o sea, sin el empleo de una reduc-tora, que utiliza las altas revoluciones delmotor universal para accionar la fresa.Con las fresadoras de superficie puedenrealizarse los más diversos trabajos, al-gunos de los cuales se detallan a conti-

nuación:Fresado de ranurasFresado de colas de milanoFresado ornamentalFresado de orificiosFresado de bordes redondosFresado de medias cañasFresado para enrasarFresado de marcosFresado de encajes

Fresado de agujeros rasgadosFresado de biselesFresado de rótulosFresado de cantosFresado de perfilesFresado copiador y muchos más

En Norteamérica, las fresadoras se em-plean frecuentemente en el lugar de lassierras de calar. La gran variedad en fre-sas da una idea de las diferentes posibili-

dades de aplicación.Las fresadoras disponen de una bandejabase guiada por dos columnas con carre-ras entre los 35 y 80 mm. Las columnasguía están fijadas a una rígida placa basede aluminio con un revestimiento desli-zante o suela intercambiable de material

sintético. Ajuste rápido, tope de profundi-dad escalonado de tambor, bloqueadorde husillo para cambio rápido de la fresa,

preselección de revoluciones con electró-nica Constant, arranque suave y diseñoergonómico de la empuñadura, son hoyen día comunes en una moderna fresa-dora se superficie.Están previstas pinzas para fijación deaccesorios adaptables de ∅ 6 mm, 8 mm,10 mm, 12 mm y 1/4”, 1/2” y 3/8”.

Fresas, Tipos de …Fräserarten Fraises, types de …

Tipos de fresas Router bit types

Se puede fabricar una fresa diferente pa-ra prácticamente cualquier perfil desea-do. Presentamos aquí un cuadro generalde las más utilizadas.Las fresas de uso más genérico son lasrectas. Sirven para fresar canaletas en lasuperficie o en los bordes de la pieza. Lafresadora de superficie se guía por mediode un elemento que determina el límitelateral o de una guía por medio de un ele-mento que determina el límite lateral o deuna guía para cortes paralelos.Las fresas para perfiles se guían por me-dio de un vástago o un rodamiento de es-feras. Ese tipo de fresa se guía a lo largo

Fresadorade superficie

E W L - O 0 0 1 / G

Fresas, Tipos de...

Page 113: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 113/373

112

del borde de la pieza, es decir que la fre-sa sigue el contorno exacto de la pieza.En principio todas las fresas se pueden

usar en taladros de superficie sujetas a lamesa de apoyo. Las fresas con formasmúltiples, cortadoras de perfiles y fresaspara desbastar sólo se pueden usar enherramientas fijas, sujetas a la mesa deapoyo.

Tipos de fresas

Fresa avellanadorade 1 corte

Fresa avellanadorade 2 cortes

Fresa avellanadorapara caja de bisagras

E W L F - 0

2 1 / G

E W L - F 0 2 2 / G

Tipos de fresas

Fresa para rotular

Fresa para ranura en V

Fresa para ojosde cerraduras

Fresa copiadora

Fresa para machihembrar

Fresa para machihembrar

con incisor

Fresas, Tipos de...

Page 114: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 114/373

113

Tipos de fresas

Fresa para biselar

Fresa para redondear

Fresa de media cañacon vástago tope

Fresa para encajes lisos

Fresa de barra plana

Fresa de media barra

E W L - F 0 2 3 / G

Tipo de fresas

Fresa para enrasar

Fresa para terminaciónredondeada

Fresa de media caña

Fresa caracol

Fresa de perfilar

Fresa multiradial

E W L - F 0 2 4 / G

Fresas, Tipos de...

Page 115: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 115/373

114

Las fresas que se presentan aquí sonapenas una selección de los posibles for-matos. Con fresas especiales y por me-dio de combinaciones de varios tipos, sepuede crear cualquier perfil imaginable.

Fresas de Disco(ver Fresas)Scheibennutfräser Fraises circulaires Fresa de disco Slotting cutter

Fresas para Fresadoras

de Superficie(vea también Fresadorasde superficie)Fräser für Oberfräsen Fraises pour défonceuses Fresas para tupias Router bits for plunge routers

Tipos de fresasFresa de disco ranuradora

con mandril especial

Fresa para machos

Fresa para espárragosroscados

Fresa espiralpara aluminio

Fresa colade milano

Fresa para ranurasde sección en ancla

E W L - F 0 2 5 / G

Fresa multiperfil

Fresa para contraperfilar

Fresa de forma vertical

Tipos de fresas

E W L - F 0 2 6 / G

Fresas de Disco

Page 116: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 116/373

115

Accesorios con una o más áreas de cor-te. Giran con la velocidad del motor y es-tán conectados al husillo del motor por

medio de pinzas.La fabricación y el uso de fresas debenobedecer reglamentos especiales, apro-bados por las asociaciones profesiona-les.Las propiedades de las fresas están de-terminadas por sus propiedades.

Ángulos de fresado

Efecto conjunto de los diversos ángulos:

El ángulo ortogonal γ influye en la produción

de virutas, el ángulo de la cuña β del dientede la fresa tiene influencia sobre la vida útil

y el ángulo libre α, sobre la calidad del corte.

El ángulo de corte es el resultado de β y γ. E W L - F 0 1 8 / G

2 7 0 °

Cortes de las fresas

E W L - F 0 1 9 / G

Se crearon fresas co un único corte paraobtener un mejor desbaste usandodiámetros muy pequeños. Los ø mediosy grandes con dos cortes son los mascomunes y permiten soldar cortes HM.Con fresas de 3 cortes se puedenobtener superficies muy limpiascom poco esfuerzo.

E W L - F 0 2 0

/ G

Fresas, limitación de la profundidadde desbaste

Reglamentado por el Sindicato Alemán de laMadera: limitación del espacio entre las virutasretiradas a (em función del diámetro delaccesorio), limitación del espessor de las

astillas b max. 1,1mm y "formato más omenos circular (C = 0,6 x ømax) paragarantizar un trabajo seguro, sin rebotes.

3 3 ,8 °

b

a

C

Ø max

Fresas para Fresadoras de Superficie

Page 117: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 117/373

116

Fresas de Ranurar(ver Fresas)

Nutfräser Fraises à rainurer droit Fresa de abrir sulcos Straight bit

FuerzaKraft Force Força

Force En física es un parámetro definido segúnla fórmula:

Fuerza = Masa x Aceleración

F = m x a

En el lenguaje utilizado para herramien-tas eléctricas la expresión fuerza tiene unsentido diferente: el de potencia. Una má-

quina fuerte tiene una gran reserva depotencia y se puede someter a una so-brecarga durante breves espacios detiempo sin que se damnifique el motor.

Fuerza RetropropulsoraRückstoßkraft Force de réaction Força de reação

Kick-back force Fuerza de reacción obtenida por la salidade agua al accionar la limpiadora de altapresión. Aumenta con la presión delagua.

Fuerza TensoraAufspannkraft Force de serrage

Força de fixação Mounting force

Fuerza requerida para fijar por friccióndiscos tronzadores o discos para desbas-tar en amoladoras. El dispositivo de suje-ción SDS-clic requiere una fuerza mínimasin necesidad de emplear herramientas.

Funcionamiento Ecológicode las Herramientas

EléctricasUmweltfreundlicher Betrieb von Elektrowerkzeugen Fonctionnement non-polluant des outils électroportatifs Operação ecológica de ferramentas Environment-friendly power tool operation

La contaminación ambiental está causada

no solamente por las sustancias nocivasde difícil descomposición, sino también lasuciedad, el ruido, el polvo de piedra y elruido producido por los aparatos. Paracontrarrestarlos BOSCH introdujo en losúltimos años una multitud de medidas, en-tre las que la aspiración de polvo integra-da, tal como se emplea en los martillosperforadores, lijadoras orbitales, de banday excéntricas, fresadoras universales y ra-

nuradas, asume una vital importancia.Otras herramientas eléctricas se han pro-visto de racores de conexión para la aspi-ración de polvo, como es el caso en amo-ladoras angulares, sierras circulares y decalar, cepillos portátiles, fresadoras desuperficie y en cepilladoras de regruesary planear. Y también puede retirarse elpolvo de piedra sin espacir polvo em-pleando el Saugfix junto con un ventilador

de aspiración. Para reducir el ruido pro-ducido por el aire se creó un rodete deventilador especial. Se trata del ventiladorUltra-Sonic.

FundenteFlußmittel Décapant Fundente

Flux Aditivos químicos para facilitar en traba- jos de soldadura, la fluencia del material,y para la limpieza y desoxidación de lospuntos de soldadura. El estaño con colo-fonia contiene un fundente. El agua parasoldar no se debe emplear en ningún ca-so porque causa corrosión.

Fresas de Ranurar

Page 118: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 118/373

117

Gafas ProtectorasSchutzbrillen

Lunettes de protection Óculos de proteção Safety goggles

Cuando se trabaja con herramientas eléc-tricas frecuentemente se proyectan asti-llas, virutas o polvo, que pueden alcanzaral operador. Si estas partículas penetranen los ojos pueden causar daños irreversi-bles. Se recomienda usar gafas protecto-ras para efectuar la mayoría de los traba-

jos con herramientas eléctricas, pero suuso es obligatorio en ciertos trabajos comoesmerilado y pulido, especialmente si setrata de una actividad industrial o profesio-nal. Como los daños potenciales son losmismos si se trata de un aficionado o unprofesional, se recomienda que los prime-ros tomen conciencia del beneficio queproporcionan las gafas protectoras.

Gafas de Visión LáserLaser-Sichtbrille Lunette du vision laser Óculos para laser Laser glasses

Gafas con lentes de color que acentúanel color del láser. El blanco del rayo láserqueda más visible, aún en condicionesprecarias de iluminación.Cuidado: Estas gafas no son gafas deprotección y, por lo tanto, no protegen dela radiación.

GalgasFühlerlehre Jauge de réglage Calibrador Feeler gauge

Es un calibrador adjuntado con las cizallaspara chapa, empleado para el ajuste de laholgura necesaria entre la cuchilla supe-rior móvil y la cuchilla inferior fija, al cam-biar de espesor de material. Lleva ademásunas indicaciones sobre ángulos de cortede gran ayuda al reafilar las cuchillas.

GarantíaGarantie

Garantie Garantia Guarantee

Son los derechos establecidos que poseeel usuario y que puede hacer valer ante elfabricante, si dentro del tiempo estipuladose presentan defectos de material, cons-trucción o producción, que averíen la he-rramienta eléctrica, a pesar de haber sidoutilizada de manera adecuada.

Garras para EnsambladurasFugenkrallen Clips pour joints Garras para juntas Joint clips

Elementos especiales para la unión demadera perfilada con grapadoras, de ma-

nera que su punto de unión quede invisi-ble.

Garras Metálicas,para Madera Perfilada,para EnsambladurasMetallkrallen, Profilkrallen,Fugenkrallen Clips pour métaux, pour profilés et pour joints Garras de metal, garras para madeira perfilada, garras de junção Metal claws, profiled claws, joint claws

E W L - F 0 2 8 / G

1 cielo raso, pared; 2 listón tapajuntasgarra; 4 tablas macho-hembra

Garras para juntas1 2 3 4

Garras Metálicas, para Madera Perfilada, para Ensambladuras

Page 119: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 119/373

118

Se emplean con la grapadora para reali-zar uniones "invisibles" en ensambladu-ras.

GeneradorGenerator Générateur Gerador Generator, alternator

En un motor se transforma la energíaeléctrica en mecánica, mientras que en

un generador la energía mecánica setransforma en eléctrica. En su forma mássencilla, se acciona un motor con revolu-ciones nominales para poder generarenergía eléctrica.

Aplicación:

Motor de combustión + generador= grupo electrógeno

Motor trifásico + alternador= convertidor

Existe la misma variedad de generado-res como de motores:

Motor CCGenerador CC

Motor CAGenerador CA = alternador

Motor asíncrono trifásicoGenerador asíncrono trifásico

Motor síncrono trifásicoGenerador síncrono trifásico

De ejecución con excitación propia y ex-terna, y naturalmente también con excita-ción continua con imágenes permanen-tes.

Grapadora

Tacker Agrafeuse Grampeador Tacker

En realidad se trata de un aparato clava-dor, ya que sirve para clavar elementosde fijación tales como clavos, puntas ygrapas. Se denomina generalmente, de

acuerdo a su aplicación, clavadora, Tac-ker o grapadora.La grapadora sustituye al martillo manual

usual. El mecanismo percutor electro-magnético puede realizar hasta 30 golpespor minuto, el sistema electrónico incor-porado permite controlar la fuerza del im-pacto. Pueden clavarse una o dos grapassimultáneamente, pero el impacto no sepuede activar si el cabezal no se presionacontra el material. Las grapadoras sonaccionadas desde la red, por acumulado-res o con aire a presión.

E W L - T 0 0 1 / G

Grapadora

Grapadora eléctrica

Grapadora manual

Grapadora de

percusión

Generador

Page 120: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 120/373

119

Grapas(ver Grapadora)

Klammergerät Agrafa Fixador de grampos Stapler

GrapasKlammern Agrafes Grampos

Staples Las grapas se usan para unir dos piezasen forma transitoria o definitiva. Las grapa-doras eléctricas utilizan grapas especia-les. Se pueden usar grapas de 6 a 30 mmdependiendo de la potencia de la grapado-ra y la resistencia del material. Se puedenusar dos técnicas para aumentar la fijaciónde las grapas al material.

1. Grapas con resinaLas patas de las grapas se revisten conuna resina sintética que se ablanda poracción del calor liberado durante el pro-ceso de introducción y después se vuelvea endurecer. En este caso la grapa sequeda pegada al material.

2. Grapas con punta especial en “D”Estas grapas se abren en el momento dela introducción, lo que aumenta conside-rablemente su poder de fijación.

Grasa de AnvilAmboßfett

Enclume, graisse de Graxa de bigorna Anvil grease

Es un tipo de grasa usado para entrenaraprendices de varias profesionestécnicas. La grasa de anvil desempeñavarias funciones importantes y es utiliza-da principalmente por los estudiantes alcomienzo del primer año. Usando la gra-sa de anvil el aprendiz consigue com-

prender mejor las relaciones entre el as-pecto técnico y el comercial.

Guarda Protectora,Codificación de laCodierung der Schutzhauben

Codage des capots de protection Codificação das capas de proteção Coding of safety guards

Los trabajos en acero y piedra con discostronzadores y de desbastar se realizancon amoladoras angulares. La velocidadperiférica máxima admisible en los discostronzadores y de desbastar usuales en elcomercio es de 80 m/s. Puede calcularsepor la fórmula

Vs = velocidad de corte (m/s)d = diámetro (m)n = nº de revoluciones (r/min)π = 3.14

A Grapa "normal"B Grapa con resinaC Grapa con punta en D

Grapas

E W L - K 0 0 7 / G

A B C

1

1 Revestimiento de resina

S

E – NO – N

O – N E – N

N S

Grasa de anvilEstructura molecular

Vsd n π××

60----------------------=

Guarda Protectora, Codificación de la

Page 121: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 121/373

120

Esto significa en el caso de una amolado-ra angular de 8500 r.p.m., que puedenemplearse discos de amolar de un diá-

metro de 180 mm. Si no se sobrepasa elvalor de 6500 r.p.m., pueden emplearsediscos de amolar de 230 mm de diáme-tro. Para evitar el uso erróneo e inadverti-do de los discos de amolar, BOSCH haintroducido el sistema de codificación me-cánica. Las caperuzas limitan automáti-camente, por su geometría, el diámetrodel disco de amolar empleado. La bridade fijación de la caperuza protectora lleva

un resalte embutido de longitud diferenteque sólo puede penetrar en el rebaje co-rrespondiente en el cuello de la carcasade la reductora. De esta manera se evita,el empleo de un disco de amolar de 230mm con 8500 r.p.m.

Guía, Casquillos, Placas,Rodillos, Carriles

Führungshülse, -platte, -rolle, -schiene Rail de guidage, Douille de guidage,Galet et Plaque de guidage Luva, placa, rolete, trilho guia Guide sleeve, guide plate, guide roller,guide rail

Son elementos de guía para mejorar elguiado de la herramienta eléctrica en sí, ode los útiles adaptables.

El casquillo guía o casquillo centrador,guía la cabeza de un tornillo.La placa guía sirve para mantener la sie-rra de calar paralelamente al material.El rodillo guía permite obtener un corterectilíneo con la hoja de sierra.El carril guía sirve para guiar una sierracircular paralelamente al borde de cortedel material.

Guía de Columna(ver también Fresadora

de superficie)Säulenführung Guidage à colonne Suporte vertical Guide column

En los soportes de taladros, la guía de lamáquina se fija a la placa base por mediode una columna.

Guía, Casquillos, Placas, Rodillos, Carriles

Page 122: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 122/373

121

Como todo empezó ...

De la máquina fija a la herramien-

ta eléctrica manual

En los primeros tiempos del desarro-

llo tecnológico, hacia finales del siglo

XIX, las máquinas eran grandes pe-sadas y no se podían mover. En déca-

das de perfeccionamiento alcanzaron

una gran capacidad de manipulación.

Sin embargo, a pesar de que su mo-

dernización todas tenían algo en co-

mún: continuaban voluminosas, pe-

sadas, no se podían mover y ocupa-

ban mucho espacio. Cuanto más

grandes y más complicadas se torna-

ban esas máquinas, más se percibía la

necesidad de que fuesen leves pero

potentes. Cuando no fuese posible

trasladar la "máquina", la herramien-

ta manual debería tomar su lugar; te-

nía que caber dentro de la maleta del

obrero. Tenía que ser la herramienta

apropiada para los trabajos de mon-

taje fuera de la empresa. Sin embar-

go, también tenía una gran demanda

en la línea de montaje dentro de los

talleres.

Las posibilidades para las pequeñas

herramientas manuales eran muy

grandes cada vez que un taller tenía

que ser modernizado, se introducíannuevos servicios, o se perfeccionaban

métodos o procesos.

El "husillo flexible"

La adopción del husillo flexible signi-

ficó un importante progreso. Un eje

flexible de metal, protegido por unaespiral metálica o manguera, que gira

accionado por un motor eléctrico.

Termina en un acoplamiento ma-

nual que hace girar el husillo motriz

del accesorio. Por medio de un eje

flexible se pueden hacer funcionar

brocas, amoladoras y pulidoras, pun-

tas de fresadoras de superficie y otros

accesorios.

En 1905 pequeñas y grandes empresas

ya usaban el husillo flexible. Desem-

peñó un papel considerable en las in-

dustrias de equipos y similares y su

importancia en talleres artesanales y

de pequeño porte se puso en eviden-

cia rápidamente. En este aspecto sir-

vió menos para sustituir a las má-

quinas pesadas y estáticas que a las

primitivas herramientas manuales,

cuyo desarrollo había quedado esta-

cionado durante siglos. Cuando se

dio el paso siguiente y se concibió la

herramienta eléctrica manual con

motor interno, el husillo flexible ya

había prestado importantes serviciosen varias áreas.

Como todo empezó

Page 123: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 123/373

122

HardwareHardware

Hardware Hardware Hardware

En el caso de la herramientas eléctricas esel aparato con el que se ejecuta un trabajo.Ejemplo: Taladro

En contraposición a ello existe el concep-to del software.Ejemplo: El manual de instrucciones de

un taladro

Herramienta para Montaje(ver Anclaje autoperforante)Setzwerkzeug Porte-outil pour montage Ferramenta de montagem Setting tool

Herramientas paraAficionados(ver también Herramientaseléctricas industriales) Heimwerkzeuge Outils destinés aux bricoleurs Ferramentas da linha hobby

DIY power tools El aficionado se compra una herramientaeléctrica

1. para ahorrar dinero (¡elevadas fac-turas en reparaciones!)

2. para poder realizar trabajos que nohubiese podido realizar, o muy difícil-mente, de forma manual.

Las máquinas deben ser muy versátiles -la demanda de nuevos accesorios esmuy grande - y adaptadas además a losconocimientos técnicos del usuario, loque explica la popularidad de las panta-llas indicadoras del ajuste y estado detrabajo. Su forma exterior, peso, vibracio-nes, polvo generado y ruido, son vitalespara el usuario (mujeres) y el entorno (ve-

cindad). Las exigencias de durabilidadson elevadas. ¡La máquina debe durar to-da la vida! Por otro lado, la cantidad de

operaciones de trabajo realizadas es re-lativamente baja, puesto que realizar1000 perforaciones para un aficionadosupone ya una gran tarea.La variedad en tipos de máquina se haadaptado a los requerimientos del aficio-nado, motivo por el que no existen porejemplo atornilladoras, cizallas, punzona-doras, taladros (¡solamente taladros per-cutores!), amoladoras rectas, martillos de

percusión, etc. Esto se manifiesta tam-bién en la variedad dentro de un tipo demáquina. En la línea Hobby de BOSCHDIY existen por ejemplo dos amoladorasangulares, que se usan a dos manos, enrelación a las 16 de la línea profesional, odos martillos en relación a los 11 existen-tes en la línea profesional .En su compra, el precio juega un papelmuy importante, puesto que en el mo-

mento de la decisión es difícil evaluar ge-neralmente la relación real precio / rendi-miento. El embalaje debe describir elcontenido de manera clara, tanto en lailustraciones como en el texto, ya que lamercadería se elige frecuentemente sinconsultar a personas expertas, o se com-pra simplemente para regalo.

Herramientas EléctricasElektrowerkzeuge Outils électroportatifs Ferramentas elétricas Power tools

Son herramientas portátiles manuales, deaccionamiento eléctrico, en las que elmotor es parte integrante e inseparable.

Herramientas Eléctricas,Conceptos deBegriffe für Elektrowerkzeuge Termes utilisés pour les outils électroportatifs Termos técnicos de ferramentas elétricas Technical terms for power tools

Hardware

Page 124: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 124/373

123

Se han fijado de forma obligatoria en lanorma DIN VDE 0740 parte 1000 “Herra-mientas eléctricas portátiles / conceptos”

(referente al mercado alemán).

Herramientas Eléctricas deAlta VelocidadHochtourige Elektrowerkzeuge Outils électroportatifs à vitesse élevée Ferramentas elétricas de alta velocidade High-speed power tools

Son básicamente las amoladoras rectas.Con muelas de 25 mm de diámetro alcan-zan velocidades periféricas de 35 m/s,que permiten un excelente acabado entrabajos de amolar.

Herramientas EléctricasIndustriales

(ver también Herramientaseléctricas de la línea Hobby)Gewerbliche Elektrowerkzeuge Outils électroportatifs de la gamme professionnelle Ferramentas elétricas profissionais e industriais Power tools for trade and industry

El profesional compra una herramientapara ganar dinero con ella. A la hora desu compra se deben considerar los si-guientes tres criterios principales:1. La máquina debe funcionar de mane-

ra óptima2. La calidad de la máquina debe ser la

adecuada3. El precio debe ser correctoLas máquinas están diseñadas general-mente para un trabajo específico, de loque resulta una gran cantidad de diferen-tes tipos de máquinas que a su vez secomponen de múltiples variantes.Su construcción debe ser robusta, de ba- jo mantenimiento y adecuada para un tra-to rudo. Su peso es un factor importantesi se tiene que manejar frecuentemente a

pulso, o si se debe manipular por encimade la cabeza. El nivel de ruido, la emisiónde polvo y las vibraciones deben ser con-

sideradas por el fabricante. Su capacidadde rendimiento y sus elevadas reservasde potencia son propiedades decisivas.El aspecto exterior es de importancia se-cundaria para el profesional, em cambiosí su diseño ergonómico, um factor im-portante para que el trabajo no cause fati-ga. Al profesional le importa que el emba-laje proteja a la herramienta durante eltransporte pero no se fija en su diseño.

Todos los cables de alimentación de lasherramientas eléctricas industriales lle-van un recubrimiento de caucho porqueno se permite recubrir con material sinté-tico durante su proceso de fabricación..

Herramientas para elExteriorAußenwerkzeuge Outils d´extérieur Ferramentas para exteriores Outdoor tools

Se emplean principalmente en el aire li-bre.Ejemplos: tijeras podadoras, peinadorascortadoras de césped, limpiadoras de altapresión, aspersores.

Herramientas con Facilidadde ServicioServicefreundliche Werkzeuge SAV = Outils électroportatifs cançus pour des réparations rapides et faciles Ferramentas de fácil manutenção Easy-to-maintain tools

Se definen como tales, las herramientas

eléctricas que permiten que las piezasdefectuosas se retiren rápidamente sinnecesidad de desmontar la máquinacompletamente. Ejemplo: cambio de lasescobillas, sustitución del interruptor o delcable de red.

Herramientas con Facilidad de Servicio

Page 125: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 125/373

124

Herramientas de JardínGartenwerkzeuge

Outillage pour le jardin Ferramentas de jardinagem Garden tools

Conocidas también como herramientaspara el exterior. Constituyen un grupo deherramientas eléctricas proyectadas pa-ra ser usadas al aire libre. Ejemplos. – peinadoras cortadoras de césped – tijeras cortadoras de césped – peinadoras cortadoras de ligustro

– desyerbadoras eléctricas – trituradora – sierra sable para gajos – motosierras – bombas de aspersión – limpiadoras de alta presión – aspirador de hojas

Herramientas de Percusión

(ver Cincel)Schlagwerkzeuge Outils de burinage Acessórios de impacto Striking tools

Herramientas ManualesHandwerkzeug Outillage à main

Ferramenta manual Tool

Son medios auxiliares creados desde anta-ño para facilitar y suplir el trabajo corporal.Sólo las herramientas manuales adecuadashicieron posible la ejecución de ciertos tra-bajos de forma óptima, sin excesivo esfuer-zo y en un plazo razonable. La invención delos motores de accionamiento sentó la basepara convertir las herramientas manuales

en herramientas eléctricas portátiles.

Herramientas MiniaturaKleinwerkzeuge Micro-outils Micro-ferramentas Micro tools

Son herramientas de precisión para traba- jos exactos de perforación, lijado, pulido,aserrado y fresado de las serie BOSCH Mi-

cro. Se accionan con una tensión continuade 18 voltios suministrados por adaptado-res a la red CA/CC de mesa o con enchufe.

Herramientas NeumáticasDruckluftwerkzeuge Outils à air comprimé, Outils pneumatiques Ferramentas pneumáticas

Air tools Se trata de herramientas manuales accio-nadas preferentemente por motores depaletas o motores sin válvulas. Menosfrecuente es el empleo de turbinas de altavelocidad, especialmente en amoladoras,motores de engranaje para aplicacionespesadas y motores lineales en aparatoscon movimiento alternativo rectilíneo co-mo martillos cinceladores, martilletes de

agujas, martillos de arranque y demoli-ción. Las herramientas neumáticas estándestinadas a una aplicación específica yexisten varios modelos similares a los delas herramientas eléctricas.

Motor de aire comprimido, de pistóno de válvula corrediza

1 Carcasa2 Rotor, dispuesto de forma

excéntrica con relación al motor3 Entrada de aire4 Pistón (válvula corrediza)5 Salida de aire

E W L - D 0 1 0 / G

31 25 4

Herramientas de Jardín

Page 126: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 126/373

125

Hilo, Reajuste Automático de

Fadennachstellautomatik Réajustage automatique du fil Alimentação automática do fio Automatic cord feed

En la peinadora cortadora puede reajus-tarse el hilo del cargador de hilo, accio-nando el pulsador incorporado en la em-puñadura, con la máquina en marcha.

Hilo de NylonNylonfaden Fil nylon Fio de nylon Nylon cord

Es el elemento de corte en las peinado-ras cortadoras. Va enrollado sobre uncargador de hilo y puede reajustarseautomáticamente por medio de un pulsa-

dor con la máquina en marcha.

Hoja para Cortes FinosFeinschnitt-Sägeblätter Lame de scie à araser Lâminas de serra para cortes finos Tenon saw blades

Las hojas para cortes finos de BOSCH separecen a las hojas de corte de las sie-rras de calar, con la parte superior retira-da hacia atrás. Esto permite realizar cor-tes más profundos que el ancho de la ho- ja. En la lámina para cortes rebajados laparte superior es completa-lo que facilitael trabajo- y la profundidad de los cortessólo alcanza el ancho de la lámina. Laparte superior de la hoja tiene forma decodo, lo que permite realizar cortes reba- jados. Las hojas se fabrican en HCS. Lasversiones con dientes finos o largos, nor-males o templados, permiten trabajar conuna madera maciza, MDF, enchapado yaglomerado, PVC y cartón yeso.

E W L - D 0 1 1 / G

A Amoladora rectaB Taladro

A

B

Herramientas neumáticas

1

2

2

1 Cargador de hilo con bloqueo

en el eje del motor2 Hilos de nylon

Hilo de nylon (peinadora cortadora)

E W L - N

0 0 5 / G

Hoja para Cortes Finos

Page 127: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 127/373

126

Hoja Lijadora de FibraFiberschleifblätter Disques abrasifs sur fibres Lixas de fibra Fibre sanding sheets

La base de la hoja lijadora es de un mate-rial textil, en el que fibras de algodón

prensadas y tratadas químicamente ac-túan como soporte del material abrasivo.Los lijados superficiales, de desoxidacióny los trabajos de pulido, se realizan conhojas lijadoras de fibra montadas sobreplatos lijadores de goma.

Hoja de Sierra de Metal DuroHartmetallsägeblätter Lame carbure de tungsten Lâminas de serra de metal duro Hard metal saw blades

Estas hojas normalmente se hacen deacero, pero sus dientes, de carburo detungsteno.

Hojas de Sierra de CalarStichsägeblätter Lames pour scies sauteuses Lâminas para serras tico-tico Jigsaw blades

Las hojas de sierras de calar son los úti-les de este tipo de sierra. Sus propieda-des determinan su adecuación al trabajoprevisto, la calidad del corte y la forma enque se desarrolla la operación.Las propiedades de las hojas para sierrasde calar están determinadas por los si-guientes criterios: – geometría de los dientes – material da vástago y los dientes – forma del vástago

1 Geometría de los dientes

Cada material tiene un densidad diferen-te. Para las sierras en particular esto sig-nifica que es necesario adoptar la geo-metría más adecuada para obtener lamejor calidad de corte posible en el me-nor tiempo de funcionamiento. Las hojasde las sierras de calar y de las sierrasmultiuso se deben optimizar en lo que se

E W L - F

0 0 7 / G

Hoja para cortes finos

A Hoja paracortes rebajados

B Hoja paracortes modelo E

W L - F 0 0 8 / G

A

B

Hoja para cortes finos

3

E W L - F 0 0 9 / G

1 Disco soporte2 Hoja lijadora de fibra3 Tuerca de fixación

Hoja lijadora de fibra1 2

Hoja Lijadora de Fibra

Page 128: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 128/373

127

refiere al espacio entre los dientes (pa-so), o sea, la distancia entre cada diente;la forma de los mismos, el ángulo de cor-

te, y el tipo de afilado, o sea, dientes tris-cados, rectificados afilados, u ondulados.

1.1 Dientes fresados triscadosLámina para cortes bastos y de ejecuciónrápida en madera blanda y maciza, alu-minio, materiales sintéticos y metales noferrosos.

1.2 Dientes serrillados, onduladosCon esta lámina se obtienen buenos re-

sultados en cortes rectos en maderaaglomerada, acero dulce, aluminio, meta-les no ferrosos y materiales sintéticos.

1.3 Dientes rectificados triscadosPara cortes rápidos y limpios en maderao plástico.

1.4 Dientes rectificados, afiladosHoja con un lado cónico afilado. Para ma-dera o plástico; se obtienen cortes preci-

sos, finos y limpios.1.5 Separación entre los dientes (paso)El paso, o sea la distancia en uno y otrodiente, está determinado por el espesordel material que va a ser cortado. Una re-gla simple dice que por lo menos dosdientes deben tocar el material al mismotiempo. En el caso de que por lo menosdos dientes enteros estén clavados en elmaterial, el corte va a resultar basto y la

máquina va a vibrar mucho debido a latensión mecánica. Más de dos dientespermiten obtener un corte silencioso. Tra-

Hojas de sierra de calar, geometría/ dientes

Dientes fresados, triscadas

Dientes ondulados, onduladas

Dientes afilados, triscadas

Dientes afilados, afiladas E W L - S 0 4 8 / G

E W L - S 0 4 9 / G

Hojas de sierra de calar, paso de los dientes

revestido

pequeño

medio

grande

progresivo

variable

Hojas de Sierra de Calar

Page 129: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 129/373

128

bajando con materiales finos este aspec-to prevalece sobre el tiempo de operación.El criterio con el que se debe elegir la hoja

es usar aquella con el mayor paso reco-mendado para el material a ser trabajado.La separación progresiva entre los dien-tes, o sea paso corto en el lado en que seencaja la hoja en la herramienta, que vaaumentando en dirección a la punta, ase-gura tiempo de operación y calidad decorte excelentes al trabajar piezas de es-pesor normal.Los dientes vario son una sucesión de

dientes con pasos mayores y menoresdistribuidos a lo largo de la longitud de lahoja. Están siendo muy utilizados paracortar metal porque permiten una opera-ción rápida y silenciosa.

1.6 Longitud de la hojaLa longitud de la hoja es vital para dosfactores: la estabilidad de la dirección y lacapacidad de cortar líneas curvas. Cuan-to más larga es la lámina, es más fácil ha-

cer cortes en línea recta y más difícil enlínea curva. Las hojas especiales paracortar curvas tienen el eje de los dientestan retirado hacia atrás que coincide conel eje del vástago de la hoja. Con este ti-po de hoja se puede "girar sin salir del lu-gar". La longitud reducida hace que lashojas para cortar curvas sean más sensi-bles, por eso se deben usar apenas paraesa finalidad.

1.7 Espesor de la hojaEl espesor de la hoja afecta la precisiónde los cortes rectos y la marcha del traba- jo. Todas las sierras percutoras (sierrasde calar, sierras multiuso) que se mane- jan con una mano, hacen cortes angula-res y rectos con más precisión cuando seutilizan hojas gruesas. Es decir que parahacer cortes mejores hay que usar hojasmás gruesas. La desventaja es que pro-

ducen más virutas y más aserrín que lashojas más finas.

2 Material de la hojaEl material de las hojas, especialmentede los dientes, debe estar de acuerdo conel material a cortar. La regla general esque los dientes sean más duros que elmaterial cortado. Sin embargo, cuando la

hoja es más dura, se torna más frágil y sepuede romper; otro lado las hojas flexi-bles pierden el filo rápidamente. Para

aplicaciones especiales las hojas con elcuerpo flexible y los dientes duros consti-tuyen la mejor opción. Son denominadashojas bimetal u hojas de dientes o reves-timiento de metal duro. El alto costo deestas láminas está compensado por sumayor vida útil, aún siendo usada en con-diciones "normales".

2.1 HCSAcero al carbono para trabajar materiales

blandos como la madera, placas de fibrade vidrio y plástico.

2.2 HSSAcero rápido macizo para trabajar mate-riales duros como diversos metales, alu-minio y metales no ferrosos.

2.3 BimetalEs una aleación flexible y no quebradizade HSS y HCS adecuada para los casos

en que los vástagos se pueden romper, oque se necesitan hojas flexibles. La vidaútil de las hojas BOSCH Bimetal es entredos y diez veces mayor que las hechascon HSS o HCS, lo que representa unaexcelente relación costo / beneficio. Sepueden usar para madera, acero y meta-les no ferrosos y aluminio. Dependiendodel ancho de la lámina se pueden usar pa-ra cortes curvos y de cualquier naturaleza

con exigencias superiores a lo común, opara cortes rápidos y totalmente rectos.

E W L - S 0 5 0 / G

Hojas de sierra, ancho de la hoja

Hoja ancha (normal)

Hoja estrecha

Hoja especial para curvas

Hojas de Sierra de Calar

Page 130: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 130/373

129

2.4 Revestimiento HM (Riff)El sustrato de HCS está revestido conuna capa de granos de metal duro. Estas

hojas están recomendadas para materia-les abrasivos como pisos y azulejos, vi-drio, hierro fundido y ladrillos.

2.5 Punta de HM (diente por diente)El sustrato de HCS tiene dientes de metalduro, por esto se lo recomienda para usarcon materiales abrasivos como plásticoreforzado, cemento-amianto, madera du-ra y hormigón poroso.

2.6 Punta de HM (franja de diente)El sustrato tiene una franja de dientes demetal duro. BOSCH ofrece una vasta lí-nea de hojas especiales para acero inoxi-dable y acero dulce.

Hojas de sierra de calar, puntas de metal duro

1

2

1

3

"Riff" (revestimiento de tungsteno)

Dientes individuales de metal duro

Hilera de dientes de metal duro

1 Núcleo de la hoja2 Granos de HM3 Diente de HM (soldado)4 Costura de soldadura a láser5 Hilera de dientes de HM

E W L - S 0 5 2 / G

1

4

5

E W L - S

0 5 1 / G

Hojas de sierra, bimetal

para metal

para madera

1 Núcleo de HCS

2 Dientes de HSS3 Costura de soldadura a láser

3

3

1

2

1

2

E W L - S 0 5 3 / G

Hojas de sierra de calar, encajes

Encaje simple: Bosch, Atlas-Copco

(AEG), ELU, Festo, Hitachi, Holz-Her,Makita.

Encaje doble: p/ sierras de calar Boschantiguas 0575 y 0576

Encaije universal de 1/4" paraBlack & Decker, Skil, Dewalt etc.

Encaje especial Makita para sierrasde calar Makita

Encaje de 1/2" p/ serra multiuso: paraBlack & Decker, Bosch, Flex, Hitachi,Makita, Metabo, Milwaukee, PorterCable, Skil, Rockwell

Hojas de Sierra de Calar

Page 131: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 131/373

130

3 VástagosLos fabricantes de herramientas eléctri-cas en todo el mundo hacen sierras de

calar con diferentes tipos de hojas. Sinembargo es probable que dentro de untiempo se usen como modelo los vásta-gos con encaje simple de BOSCH. En sucondición de mayor fabricante mundial dehojas de sierra de calar, BOSCH ofrecehojas para todos los tipos de vástagosdisponibles.

4 Hojas especialesSe crearon hojas con una geometría es-

pecial para ser usadas en ciertos mate-riales específicos (cuchillas para cartón,caucho, cuero, maquetes y telgopor) asítambién como hojas de acero inoxidablepara sierra multiuso y fresadoras de su-perficie y láminas rectas y de penetraciónpara sierras de calar, limas y escofinaspara sierras de calar y sierras multiuso.

4.1 Láminas de penetración y láminasrectas para sierras multiuso

Es una sierra multiuso para cortar made-ras de más de 40 mm de espesor. Loscortes son semejantes a los del serrucho,

rápidos y limpios y no necesitan una per-foración previa.

Hojas de Sierra CircularKreissägeblätter Lames de scie circulaire Discos de serra circular Circular saw blades

Las hojas de sierra circular son los útilesde este tipo de sierra. Las característicasde la hojas tienen influencia sobre el pro-ceso del trabajo, la calidad del corte y lavida útil de cada material que es trabaja-do. Los siguientes criterios definen lasprincipales características de las hojas desierra circular manuales. Además de lascitadas existen soluciones especiales pa-ra aplicaciones específicas.

1.0 Material de la hojaLa mayoría de las hojas para sierras por-tátiles se hacen de dos materiales: aceroal cromo-vanadio (CV) y materiales com-puestos. La hoja base y los dientes pue-den estar hechos de materiales diferen-tes. En este caso normalmente los dien-tes son de material duro (HM).

1.1 Acero al cromo-vanadio

Las hojas de acero al cromo-vanadio sonuna pieza única. La hoja y los dientes es-tán hechos de un único material. Losdientes se colocan en direcciones opues-tas en forma alternada y después se tem-plan y afilan. El acero CV es un materialbastante flexible y es excelente para con-seguir dientes bien afilados y cortantes.Cuando se necesita un corte de buenacalidad en madera blanda, hay que usarhojas de acero CV. Las hojas tienen queser reafiladas constantemente porque sino, al aumentar la fricción de los dientessin punta se "queman" las puntas y la ho- ja no se puede utilizar. Los discos de ace-ro CV se usan poco actualmente porque,con maderas duras y materiales com-puestos, se gastan muy rápidamente.

E W L - S 0 5 4 / G

Hojas de sierra de calarpara corte de inmersión y corte recto

Inmersión: primeiro apoyar la parteposterior de la hoja (no la punta de la serra)

… y después presionar lentamente paraaumentar la penetración. Al mismo tiempo,retirar la sierra en el sentido del corte,para permitir que actúe la punta de la hoja.

Hojas de Sierra Circular

Page 132: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 132/373

131

1.2 Hojas de metal duroLas denominadas hojas de metal duro(HM) tienen pequeños pedazos de metal

soldados a la hoja, que van a formar losdientes. Los dientes de metal duro sonmuy resistentes al calor y se conservanafilados durante mucho tiempo, o sea,tienen una vida útil más larga y están es-pecialmente recomendados para made-ras duras y materiales compuestos, loque justifica su alto precio en compara-ción con las hojas de acero CV. Debido aestas propiedades las hojas de acero CV

para sierras circulares manuales práctica-mente han desaparecido del mercado.

2. Número de dientesEl número de dientes de una hoja de sie-rra circular determina la calidad del cortey la presión exigida al operador. Siemprehay que tener en cuenta la relación entreel número de dientes y el diámetro de lahoja de la sierra.

2.1 Número pequeño de dientesLos dientes están separados por espaciosgrandes, lo que permite retirar fácilmentelas virutas formadas. Por este motivo esdifícil que las hojas con pocos dientes seobstruyan. Para hacer cortes longitudina-les en el sentido de la veta se deben usarhojas grandes con pocos dientes. La cali-dad del corte no es muy alta.

2.2 Número grande de dientesUn número grande de dientes permite ob-tener un corte de buena calidad, espe-

cialmente transversales, o sea contra elsentido de la veta. Sin embargo, cuandose hacen cortes en el sentido de la veta,la hoja tiende a obstruirse y el operadordebe hacer mucha presión.

2.3 Hojas con múltiples dientesLas hojas o sierras con muchos dientes(hojas para cortes finos) están destinadasa usos especiales que exigen cortes debuena calidad y acabado, y a materiales

muy finos (compensado). Estas hojas noson recomendables para cortes longitudi-nales. Las hojas de dientes múltiples sólose pueden fabricar con acero CV.

3. Corte libreSe necesita el denominado corte libre pa-ra que la hoja de la sierra no se trabe du-rante la operación. Debido a la geometría

de los dientes, los bordes del corte sonmás anchos que la anchura de la hoja ba-se. Por este motivo no hay fricción entrela hoja-base y la madera. En la práctica elcorte libre se obtiene trabando los dientesde la sierra o usando dientes más an-chos.

E W L - K 0 1 9 / G

Hojas de sierra circular(material de los dientes)Hoja de CVHoja base y dientesfabricados con el mismomaterial

Hoja de MDHoja base de CV comdientes de MD soldados

1 Dientes de metal duro2 Soldadura dura3 Hoja base

1 2 3

E W L - K 0 1 9 / G

Hojas de sierra circular (nor. de dientes)

Pocos dientes

- espacio grandeentre las virutas

Muchos dientes- poco espacioentre las virutas

Muchísimos dientes

Hojas de Sierra Circular

Page 133: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 133/373

132

3.1 Traba de los dientesEn este proceso los dientes de la sierra

se doblan en sentidos opuestos en formaalternada y después se afilan. Los dien-tes sufren mucha fricción en la región ex-terna de la punta y si se fabrican con ace-ro CV tienden a perder el filo muy rápida-mente y además se calientan.

3.2 Anchura de los dientesLos pedazos de metal duro de las hojasde metal duro se afilan con una anchuraun poco mayor que de la hoja-base parapermitir el corte libre. La vida útil de esosdientes es mucho mayor que la de losdientes trabados.

4. Forma de los dientesLa forma de los dientes afecta la vida útilde la hoja de la sierra y determina la cali-dad del corte.

4.1 Dientes trabados (CV)Corte de alta calidad debido a que los

dientes de CV se pueden afilar muy bien.Debido al trabajo excesivo realizado porlas puntas de los dientes, la vida útil esmuy corta. No está recomendado paramaderas duras y materiales compuestos.

4.2 Dientes planos (HM)Los dientes planos son económicos y es-tán destinados a uso general. Hojas con

bajo número de dientes realizan cortesde buena calidad en materiales porososcomo madera compensada, pero si se

cortan otros materiales, la operación esdifícil y el corte no es de buena calidad.

4.3 Dientes alternados (HM)Si los dientes se disponen en forma alter-nada se reduce el esfuerzo individual; lavida útil es mayor y el corte más suave.Las puntas agudas de los dientes produ-cen cortes de buena calidad. Las hojascon dientes alternados se usan para to-dos los tipos de madera pero se arruinan

con clavos o cuerpos extraños.4.4 Dientes planos trapezoidales (HM)Los dientes están dispuestos en secuen-cia alternada de perfiles planos y trape-zoidales, lo que distribuye la carga y per-mite trabajar adecuadamente el metal du-ro. Los dientes son bastante sólidos,tienen una buena vida útil y hacen cortesde buena calidad. Se recomiendan paramateriales duros. Cuerpos extraños, co-mo clavos, no los arruinan. Sirven paracortar metales no ferrosos.

1 Material2 Longitud del diente3 Dientes de costado4 Dientes de MD5 Hoja base6 Corte libre7 Espesor de la hoja base

Hojas condientes triscados

Hoja demetal durot

E W L - K 0 2 0 / G

Hojas de sierra circular (corte libre)

3

2

5

6

7

14

2

6

7

5

1

E W L - K 0 2 1 / G

Hojas de sierra circular(formatos de los dientes)

1 2

3 3 4 4 4

Dientes triscados Dientes planos

Dientes alternados Dientes planostrapezoidales

1 Mucho esfuerzo en las puntas comdientes de costado2 Mucho esfuerzo en las superficies con

dientes planos3 Dientes alternados dividen el esfuerzo4 Distribuición del esfuerzo con dientes

planos trapezoidales

Hojas de Sierra Circular

Page 134: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 134/373

133

5. Pasaje de los dientesEl pasaje de los dientes tiene afecto sobreel la "agresividad" de la hoja de la sierra,

por eso debe estar de acuerdo con el mate-rial a ser procesado y el tipo de operación.

5.1 Pasaje positivoPasaje "típico" para cortar la madera. Losdientes "agarran" el material y, por eso, eloperador precisa ejercer una pequeñapresión de avance. Sin embargo la cargasobre las puntas de los dientes es muyalta. Cuando el diente choca contra unobjeto extraño (por ej. un clavo) o pieza

de metal, generalmente se rompe. La for-ma más adecuada para este pasaje pue-de ser trabada, plana o alternada.

5.2 Pasaje neutroEl esfuerzo de penetración en el materialse distribuye entre todo el borde frontalde los dientes, o sea que se reduce lacarga sobre la punta. Este tipo de dienteno realiza el trabajo de avance, lo queexige mayor presión por parte del opera-dor. Este tipo de diente es fuerte y absor-be bien los impactos contra cuerposextraños. Se recomienda para cortar me-tal. Se usa en combinación con los dien-tes trapezoidales planos.

5.3 Pasaje negativo

Pasaje para aplicaciones especiales fijas.El diente es empujado para afuera delmaterial. Existe el riesgo de que rebotedurante la operación manual. El materialprecisa ser empujado contra el tope du-rante la aplicación (mesa de serrar).

E W L - K 0 2 2 / G

1 Orificio (eje central)2 Hoja base3 Diente4 Paso positivo5 Gran esfuerzo de las puntas6 El clavo es "tirado" para adentro

del disco

Hojas de sierra circular(paso positivo de los dientes)

5

6

Posición con relaciónal eje central

Esfuerzoal encontrarun clavo

3

4

21

E W L - K 0 2 3 / G

1 Orificio (eje central)2 Hoja base3 Diente4 Paso neutro5 Esfuerzo en las superficies6 Un cuerpo extraño es

"empujado para lejos"

Hojas de sierra circular(paso neutro)

6

5

Posición con relaciónal eje central

Esfuerzoal encontrarum clavo

4

321

E W L - K 0 2 4 / G

1 Orificio (eje central)2 Hoja base3 Diente4 Paso negativo5 Esfuerzo en las superficies6 Un cuerpo extraño es

"empujado para afuera"

Hojas de sierra circular (paso negativo)

65

4

Posición con relação

al eje central

Esfuerzo

al encontrarun clavo321

Hojas de Sierra Circular

Page 135: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 135/373

134

6. Limitación de la capacidad de corteSe denomina capacidad de corte al máxi-mo espesor de material que cada diente

consigue arrancar en su recorrido.En los materiales blandos (madera) la ca-pacidad de corte puede ser de varios milí-metros sin exigir mucho esfuerzo deldiente o la herramienta.En los materiales duros (metales), mu-chas veces es necesario reducir la capa-cidad de corte a algunos décimos de milí-metro. Si se limita la capacidad de corte yse mantienen la velocidad y el número de

dientes, se limita el progreso del corte.

Hojas de Sierras a Curvas(ver Hojas de sierras)Kurvengängiges Sägeblatt Lame pour tráces courbes Lâminas de serra curvas Curve-cutting saw blade

Holgura AxialAxialspiel Jeu axial Folga axial End play

Juego que queda en el eje para permitirsu libre movimiento, reduciendo al míni-

mo los rozamientos adicionales por con-sumo de energía.

HormigónBeton Béton Concreto Concrete

Es uno de los materiales de construcciónmás utilizados en edificación, tanto de su-perestructuras como infraestructuras. Se

divide en tres grupos:1. Hormigón con sus variantes (hormi-gón ligero, hormigón normal y hormi-gón pesado)

2. Materiales para obras de fábrica dehormigón

3. Elementos de construcción en plan-chas de hormigón

El hormigón se prepara con cemento yagua como aglomerante, además de los

diversos materiales de relleno, especial-mente grava y arena. Los materiales derelleno se seleccionan por su tamaño degrano y por su línea de cribado, y se adi-cionan para ser mezclados. El hormigónfresco se vierte en el encofrado para quefragüe. Tras haber transcurrido el tiempode endurecimiento, el hormigón ha adqui-rido entonces su plena resistencia a lacompresión. Las variantes de hormigón li-

gero, normal y pesado se diferencian porel tipo y resistencia del material de rellenoempleado. La resistencia nominal o resis-tencia a la compresión se expresa por ungrupo de letras y números. B 10 indicaque se trata de hormigón normal con una

resistencia a la compresión de 10 N/nm2.

Existen valores intermedios hasta alcan-zar la clase de resistencia máxima de 55

N/nm2. Para incrementar su resistencia

en el hormigón armado se emplea acerode construcción sin pretensar, y en el ca-so de hormigón pretensado éste se armacon acero de construcción pretensado.

E W L - K 0 2 5 / G

A

B

A Gran profundidad (madera)B Poca profundidad (metal)

1 Profundidad máxima2 Limite de la profundidad

Hojas de sierra circular(profundidad de corte)

1

12

Hojas de Sierras a Curvas

Page 136: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 136/373

135

Husillo de TaladrarBohrspindel

Broche de perçage Eixo de trabalho Drill spindle

Es el árbol de accionamiento en los tala-dro. Lleva una rosca (3/8", 1/2", 5/8") oun cono (B 12 o B 16) que sirve para aco-plar el portabrocas. Los taladros pesadostienen acoplamientos cono Morse MK 2ou MK 3.

E W L - B 0 2 6 / G

1 Mandril

2 Husillo de taladrar3 Taladro

Husillo de taladrar

1 23

Husillo de Taladrar

Page 137: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 137/373

136

Imanes PermanentesDauermagnete

Aimants permanents Ímãs permanentes Permanent magnets

El fundamento del motor eléctrico se de-be al hecho de que una fuerza mueve unconductor suspendido dentro de un cam-po magnético cuando por este pasa unacorriente. Por otro lado, cada conductorpor el que fluye una corriente genera uncampo magnético cuya intensidad puede

incrementarse al aumentar el número deconductores o la corriente. La intensidaddel campo magnético depende del núme-ro de espiras y de la intensidad de la co-rriente, siendo su unidad de medida es elnúmero de amperios-vuelta. Los electro-imanes pierden su fuerza magnética aldesconectar la corriente quedando sola-mente un escaso sobrante, suficiente enlos alternadores para autoexcitarse. Los

imanes permanentes, por el contrario, tie-nen un campo magnético constante. Cier-tas aleaciones disponen de buenas pro-piedades magnéticas por conservar suflujo magnético una vez magnetizadas.Las herramientas eléctricas accionadaspor acumuladores llevan imanes perma-nentes que no precisan ninguna energíaadicional.

InclinómetroNeigungsmesser, digital Niveau à affichage digital Medidor de inclinação/Nível digital Digital level

Aparato para medir inclinaciones. La indi-cación se realiza en una pantalla digitalde cuarzo líquido, en grados (°), en por-centaje (%) o simulando una balanza hi-

drostática. Los inclinómetros o niveles di-gitales a veces reciben la denominaciónde "niveles de burbujas de aire electróni-cos". El ángulo de inclinación de la guíaes captado por sensores y los valores sepueden leer en un indicador (display) di-gital. El display posee un sistema por el

cual se puede "congelar" la mediciónapretando un botón. De esa forma es po-sible leer el valor posteriormente.

Inclinómetro

Winkelmesser, digitaler Mesureur d’angle à affichage Medidor de ângulos, digital Angle finder, digital

Aparato para medir y transferir ángulos.El inclinómetro digital BOSCH permitemedir ángulos entre 0° y 220° y muestrael resultado en una pantalla de cristal lí-quido (LCD). Los valores medidos sepueden almacenar para una lectura pos-terior. Las mediciones digitales compara-tivas basadas en la diferencia entre el án-gulo de 360° y el ángulo ajustado garanti-zan una precisión del 0,1%. Elinclinómetro digital BOSCH está provistode dos burbujas lo que permite medir porel principio de nivel de burbuja.

E W L - N 0 0 3 / G

Inclinómetro

1 Módulo electrónico y display2 Burbujas

1

2

2

Imanes Permanentes

Page 138: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 138/373

137

Incremento de temperaturaTemperaturerhöhung Elévation de la température Aumento da temperatura Temperature increase

Las herramientas eléctricas no puedenalcanzar temperaturas muy altas durantesu uso en condiciones normales. La nor-ma EN 50144-1 fija los límites del aumen-

to de temperatura admisible con respectoa la temperatura ambiente.

Indicador de NivelFüllstandanzeige Indicateur de remplissage Indicador de nível Filling gauge

En las aspiradoras de polvo, indica el ni-

vel de llenado del recipiente colector depolvo.

InducidoAnker

Induit Induzido Armature

El inducido es la parte rotatoria de un mo-tor universal o generador. En motores tri-fásicos se denomina inducido o rotor y enlas herramientas neumáticas, rotor.

Inglete, Ajuste delGehrungsverstellung Réglage d´onglet Ajuste para cortes de esquadria Mitre angle adjustment

El ajuste para cortes a inglete en las sie-rras circulares se realiza aflojando el tor-nillo de mariposa y moviendo la mesa deapoyo completa. En una escala bien legi-ble puede determinarse el ángulo ajusta-do. En las sierras de calar, la placa basepuede inclinarse 45° hacia cada lado.

Inglete, Corte aGehrungsschnitte Coupe en onglet Cortes de esquadria Mitre cuts

Con las sierras circulares y las sierras decalar pueden realizarse cortes a inglete

E W L - W 0 0 4 / G

Inclinómetro

1 Display 2 Brazo fijo3 Medidor 4 Brazo móvil

4

1

2

3

E W L - A 0 1 0 / G

Inducido

1 Piñon de accionamiento2 Rueda del ventilador3 Espirales de cobre4 Núcleo de hierro5 Colector

4 3 5321

Inglete, Corte a

Page 139: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 139/373

138

que sirven para ensamblar piezas for-mando el ángulo deseado. Los cortes ainglete u oblicuos pueden realizarse has-

ta en un ángulo de 45°

Iniciación de Taladro, Etapapara Iniciación de TaladroAnbohren, Anbohrstufe Amorcé de perçage Pré-perfuração, velocidade de pré- perfuração Spot drilling, spot drilling speed

Para asegurarse de que la perforación secomience en un lugar exacto, se realiza

una punción. Sin embargo esto puededamnificar la superficie de las placas demetal finas. Si se selecciona una baja ve-locidad de giro para el husillo de taladrarse puede evitar el deslizamiento de labroca. Esta velocidad se puede ajustarelectrónicamente y se denomina etapapara iniciación de taladro.

Inserción DirectaDirektaufnahme Emmanchement direct Inserção direta Direct bit insertion

Se habla de inserción directa si se puedefijar la lámina al husillo de la atornilladora,sin necesidad de emplear un portaútiles

universal o un portabrocas. En los tala-dros, atornilladoras taladros y atornillado-ras del árbol de accionamiento está cons-

truido de modo que el accesorio se puedainserir directamente en la forma hexago-nal interior de 1/4".

InteligenteIntelligent Intelligent Inteligente Intelligent

Las herramientas "inteligentes" son aque-llas herramientas, dispositivos de medi-ción o similares, capaces de ejecutarciertos ciclos de trabajo, realizar ciertosajustes, o presentar ciertos resultados deforma automática, generalmente progra-mados por medio de módulos electróni-cos.

Intensidad del ImpactoIndividualEinzelschlagstärke Puissance de frappe coup par coup Força de impacto unitária Percussive force per stroke

La energía de movimiento se denominaenergía cinética. La intensidad del impac-to individual es la energía cinética de unsólo impacto como se presenta por ejem-plo en un martillo percutor.

Unidad de medida:

1 joule = 1 newtonmetro 1 J = 1 NM

Interferencias en TelevisiónFernsehentstörung Parasites TV

Supressão de interferências em televisão Television interference suppression

El fogueo de escobillas en un motor uni-versal puede producir interferencias enlas bandas de onda larga, media y corta,y además de forma atenuada en las ban-das de VHF/UHF. En casos de recepción

E W L - G 0 0 6 / G

Corte a inglete

A Corte recto a 90°B Corte en inglete a 45°

A

B

Iniciación de Taladro, Etapa para Iniciación de Taladro

Page 140: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 140/373

139

desfavorable, y en antenas de mala cali-dad, estas interferencia pueden excederla intensidad del campo radiado de la

emisora ajustada, produciendo interferen-cias en su recepción. Las herramientaseléctricas deben atender las normas CEE76/889, 87/308 y EN 55 014/VDE 0785.

Interrupción Rápida(ver Interrupción instantánea)Schnellstop Dispositiv d’arret rapide Desligamento instantâneo Instant switch-off

Interruptor Ein-/Ausschalter Interrupteur marche/arrêt Interruptor On/off switch

Interruptor(ver Llave conecta-desconecta)Schalter Interrupteur Interruptor Switch

Interruptor CentrífugoFliehkraftschalter Interrupteur à force centrifuge Interruptor centrífugo Centrifugal switch

Interruptor de acción sobre un circuitoque se activa por medio de unos contra-pesos centrífugos en caso de alcanzaruna velocidad predeterminada.

Interruptor de Desconexión/ConexiónAus-/Einschalter Interrupteurs Chave liga/desliga Power switch

Todo aparato accionado eléctricamentelleva un interruptor de conexión/desco-nexión. Los interruptores de conexión/

desconexión avisan en caso de peligro.Las cabinas de llamada de emergencia ylos avisadores de incendios disponen deinterruptores de conexión y las herra-mientas eléctricas, interruptores de des-conexión. Se trata básicamente del mis-mo interruptor citándose primero su mi-sión primordial.

Interruptor paraFuncionamiento ContinuoDauerlaufschalter Interrupteur de fonctionnement en continu Interruptor de acionamento contínuo Continuous operation switch

Los interruptores de conexión / desco-nexión se accionan manualmente por un

balancín interruptor en el que hay quevencer la fuerza del resorte para mante-nerlo en posición durante todo el tiempode funcionamiento (pulsadores). En casode un trabajo prolongado, esto puede difi-cultar su utilización. Mediante un disposi-tivo mecánico se consigue mantenerloconectado constantemente. Los taladrosen soporte para taladrar precisan este in-terruptor para funcionamiento continua-

mente. Existen sin embargo algunas he-rramientas eléctricas que no deben tenereste tipo de interruptor a fin de reducir elpeligro de accidente. En estos casos seemplea un pulsador.

Interruptor PilotoLeuchtschalter Voyant lumineux sur l´interrupteur

Interruptor iluminado Illuminated switch

Son interruptores de conexión / desco-nexión que se iluminan por un pilotocuando están en la posición de encendi-do. Como piloto se emplean lámparas in-candescentes o un LED.

Interruptor Piloto

Page 141: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 141/373

140

Interruptor PulsadorDruckschalter

Interrupteur pousoir Botão de pressão ou "push-button" Pushbutton or pressure switch

Es el interruptor de conexión/desco- nexión de las herramientas eléctricasusado actualmente. Se encuentra inte-grado en la empuñadura y puede accio-narse sin esfuerzo mediante una levepresión del dedo. La velocidad de conmu-

tación se consigue por compresión previade un resorte de manera tal que, aún ac-cionado lentamente, el pulsador conmutainstantáneamenteEl término interruptor pulsador tiene do-ble sentido, porque también se puede re-ferir a la llave de conexión/desconexiónde un generador de aire comprimido.

Interruptor Reversible(vea Sentido del Giro,Indicación del)Drehrichtungsschalter Interrupteur du sens de rotation Chave de inversão Reversing switch

Interruptor de Tensión Nula(ver también Protección contrarearranque)Nullspannungsauslöser Disjoncteur à tension nulle Chave de tensão zero No-volt release

Evita la puesta en marcha involuntariadespués de un corte del fluido eléctrico.

Está prescrito entre otras cosas en losaparatos estacionarios que emplean unaherramienta eléctrica, por ejemplo en lasmesa de aserrar, y en ciertas aspirado-ras.

Interruptor Tri-ControlTri-Control-Schalter

Interrupteur tri-contrôle Interruptor Tri-Control Tri-control switch

Interruptor de seguridad utilizado en lasamoladoras angulares de la nueva gene-ración. Dispone de tres funciones, comose deduce de su denominación.

Primeira posiciónEn la posición de desconexión se mantie-ne enclavado el interruptor de tal manera,que en ningún caso sea posible desco-nectar la herramientas en forma involun-taria al tocarla con la mano o al chocar elaccionador en el momento de apoyarlaen posición horizontal. En primer lugar el

accionador se debe destrabar manual-mente empujándolo hacia la máquina.Primero se debe desenclavar el elementoaccionador con la mano, empujándolo enla dirección de la máquina.

E W L - T 0 0 6 / G

Interruptor Tri-Control

Destrabar

Trabar

Encender

Interruptor Pulsador

Page 142: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 142/373

141

Segunda posiciónUna vez que el interruptor esté destraba-do el usuario lo puede accionar y mante-

ner en esa posición. Funciona como pul-sador.

Tercera posiciónEn caso de funcionamiento continuo el in-terruptor se puede trabar en esta posi-ción, es suficiente una leve presión paradesenclavarlo y que retorne automática-mente a su posición de desconexión.

Interruptores de Seguridad FI(Disyuntor de fuga decorriente)FI-Schutzschalter Disjoncteur de protection FI Disjuntor de proteção FI Earth-leakage circuit breaker (e.l.c.b.)

Es un interruptor que desconecta el cir-

cuito eléctrico por medios eléctricos y/omecánicos para evitar que, por ejemplo,un defecto de aislamiento permita queuna "corriente falsa" pase al operador dela máquina.La "corriente falsa" o fuga de corriente sedetecta por medición comparativa entrela corriente de ida y vuelta en el elementoque la consume. Si la corriente de vueltano es equivalente a la de ida, se activa elcircuito del interruptor. Esto ocurre de for-ma tan rápida, que el operador siempreestá adecuadamente protegido.

Interruptores de seguridad F1 (principio)

A Condición de trabajo segura, aislamient

En orden: por el operador no pasa ningucorriente de fuga

B Pérdida de aislamiento: una por parte dcorriente pasa por el operadorI2 es el valor de IF es menor que I1I1 = I2 . Interruptor F1 desarma

1 Medición de l11 Medición de l23 Interruptor

(se arma cuando l1, es diferente de l2)4 Consumidor de electricidad (p. ej. motor)I1 Corriente para el consumidorI2 Corriente de regresso del consumidorIF Corriente de fugaMP Conductor de corriente0 Conductor neutro (tierra)

M

1

40

230V

2

3

I1

I2IF

I1

I2

M

1

40

230V

2

3

I1

I2

I1

I2

l

l1 = l2

Interruptores de Seguridad FI (Disyuntor de fuga de corriente)

Page 143: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 143/373

142

Inversión de GiroRechts-/Linkslauf

Rotation droite/gauche Reversão de rotação Right/left rotation

La conmutación de un sentido de giro aotro permite, por ejemplo en los taladrosy taladros de percusión, apretar y aflojartornillos. También una broca agarrotadapuede aflojarse más fácilmente al dejarlagirar hacia la izquierda. La conmutacióndel sentido de giro puede ser tanto mecá-

nica como eléctrica.

Inyector ExternoInjektor, externer Injecteur, externe Injetor externo Injector, external

Dispositivo de aspiración fijado a una lim-

piadora de alta presión que sirve paramezclar productos (por ejemplo agentespara pulir o limpiar) en un recipiente se-parado.

ISO-TEMP®™ISO-TEMP®™

ISO-TEMP®™ ISO-TEMP®™ ISO-TEMP®™

Procedimiento especial de temple em-pleado en la producción de láminas dedestornillador (bits). Su elevado templesuperficial con núcleo rígido, le confierenlongevidad por su reducido desgaste ybajo riesgo de rotura.

E W L - I 0 0 2 / G

Inyector (principio)

1 Boquilla de salida2 Chorro de alta presión3 Boquilla de alta presión (inyector)4 Producto de limpieza5 Canal de alta presión6 Tanque del producto de limpieza

6El chorro de alta presiónarrastra el producto delimpieza a través de laboquilla de salida

32 4 51

Inversión de Giro

Page 144: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 144/373

143

Aparentemente en el año 1931 comienzael desarrollo de las pequeñas herramientaseléctricas con el motor instalado dentro dela carcasa portátil. A lo largo de los años sefue imponiendo la necesidad de que mejo-

rasen.En miles de lugares de trabajo era necesa-rio disponer de herramientas más simples y baratas. Las herramientas de medio portedieron el puntapié inicial. Varias fábricascomenzaron a producir taladros y otras he-rramientas con motores con CA o CC. Por ejemplo, en el año 1895, en Stuttgart secreó el primer taladro eléctrico manual deprecisión. Después aparecieron las herra-

mientas de medio porte con motores uni- versales AC o DC. Sin embargo, como to-davía eran escasas las pequeñas herramien-tas eléctricas con buen diseño y de fácilmanipulación, muchas fábricas de herra-mientas comenzaron a construirlas. En1932 aparecieron las primeras herramien-tas eléctricas manuales de fácil manipula-ción para ser probadas en la práctica.En la Robert Bosch GmbH la necesidadinterna fue el punto de partida para un de-sarrollo que nadie pensaba que fuese posi-ble. Las grandes unidades de Bosch en Stu-ttgart y en Feuerbach sintieron la necesi-dad de herramientas más adecuadas paralas líneas de producción de auto partes. Enla línea de montaje de bocinas se necesita-ban sustituir las atornilladoras manualescon husillo flexible por 50 atornilladorasmanuales con motor eléctrico. Pero enningún lugar había atornilladoras conve-

nientes... Entonces la misma Bosch empe-zó a desarrollar herramientas completa-mente nuevas.

Un año después, en 1932, la atornilladoraeléctrica manual con motor interno ya esta-ba lista para ser usada. Casi al mismotiempo se construyó una amoladora eléctri-ca manual con motor interno, cuya necesi-

dad había surgido durante el proceso deproducción. Fue concebida con la finalidadde pulir y dar terminación a los moldes dealta calidad prensados y punzados.

Lo que inicialmente había sido construidoapenas para uso interno, rápidamente pasóa integrar un nuevo programa de produc-ción: en 1932 la Bosch tomó la decisión deproducir toda una serie de herramientas

eléctricas prácticas, y en 1933 una grancantidad de productos Bosch ya estaba enel mercado. Lo más importante era la gran versatilidad del motor manual Bosch paraperforar, fresar, cepillar, lijar, amolar y pu-lir. A todo esto se juntaron: otra amolado-ra, una esmeriladora de válvulas para usotanto en motores de autos y aeronaves co-mo en el motor de explosión fijo, tijeraseléctricas para chapas de metal y pulidoraspara superficies lisas. Había nacido la pri-mera serie de pequeñas herramientas eléc-tricas con motor interno.

Como todo empezó ...

La creación de las herramientas eléctri-cas Bosch

Como todo empezó

Page 145: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 145/373

144

Joule(ver Fuerza de percusión

de impacto) Joule Joule Joule Joule

Juego de CuchillasMessersatz

Jeu de couteaux Jogo de facas Blade set

En muchas herramientas eléctricas traba- jan conjuntamente varios elementos decorte. Frecuentemente se sustituyen oafilan únicamente como juego.Ejemplos:Cuchillas para el cepillo, cuchilla superiore inferior para la cizalla, así como hojas

de sierra para cortar goma de espuma, ymucho más.

Juego de Hojas LijadorasSchleifpapier Jeux de feuilles abrasives Papel de lixa Sanding paper

El papel de lija también se denomina pa-pel de esmeril, aunque el término técnicomás correcto es "abrasivo sobre sustra-to". Este producto se ha mejorado y opti-mizado. Su calidad está determinada porel material del grano abrasivo, las propie-dades del sustrato y la composición delagente de fijación de los granos abrasi-vos sobre el sustrato. El agregado de adi-tivos aumenta la vida útil en condicionesespeciales de trabajo.

1. Material abrasivo

1.1 Carburo de silicio El SiC está compuesto por 60% de arenade cuarzo y 40% de coque de petróleo.Estas sustancias se funden a una tempe-ratura entre 1900 y 200° C formando elSiC. Para aumentar la pureza se agrega

aserrín y sal común. Se forma un cristalque se tritura y muele para obtener gra-nos del tamaño deseado.

Los cristales puntiagudos de SiC sonmuy duros y, debido a esta propiedad, re-sultan indicados para lijas para materia-les sólidos y resistentes como hierro, pie-dra, cerámica y titanio, pero también sir-ven para pinturas, plásticos y gomas.

1.2 Óxido de aluminio, corindón (Al2O3)De la bauxita se extrae la alúmina, mine-ral que contiene un elevado contenido deóxido de aluminio. Se obtiene óxido dealuminio relativamente puro por calcifica-ción, fusión con coque y limaduras dehierro en un horno eléctrico o por arco yposterior enfriamiento de la capa superfi-cial. Dependiendo del contenido óxido dealuminio se puede obtener corindón no-ble, de blanco a rosa (aprox. 99% deAl2O3), corindón standard, marrón (de 94a 97% de Al2O3), o el corindón negro (de70 a 85% de Al2O3). El tamaño de granodeseado se obtiene por trituración y mo-lienda.El óxido de aluminio es muy duro y resis-tente. Es particularmente adecuado paralijar materiales con fibras largas como lamadera y algunos metales.

1.3 Coridón de circonio

Por fusión a 1900o

C de una mezcla dedióxido de circonio y óxido de aluminio se

obtiene una estructura microcristalinaque a medida que se va rompiendo ygastando va presentando nuevas extre-midades afiladas (efecto de autoafilado).Por este motivo se recomienda utilizar co-rindón de circonio con materiales resis-tentes como el acero inoxidable.

2. Sustrato Los materiales que se usan como sustra-to de los abrasivos tienen diferentes gra-

dos de elasticidad, flexibilidad y resisten-cia.

2.1 Papel Se utilizan papeles de fibras rígidas y re-sistentes con diferentes pesos y resisten-cia. Para lijar a húmedo se utilizan pape-les impregnados en un impermeabilizanteespecial.

Joule

Page 146: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 146/373

145

Los sustratos de papel son los más utili-zados ya que atienden las necesidadesde la mayoría de las aplicaciones.

2.2 Telas Cuando se necesitan sustratos estables yresistentes a la tensión se utilizan telasespeciales producidas con algodón, fi-bras sintéticas o una combinación de te-las. En casos especiais, el adherir papelpode aumentar sus propiedades.Esencias de tela poseen un costo de fabri-cación mas alto. Por esta razón son usa-dos apenas para los casos en que la esen-

cia será sometida a alto estres mecánico.Esto es típico en lijadoras de banda.

2.3 Fibra vulcanizada Utilizada como material estabilizador,normalmente en conjunto con papeles

especiales, en los abrasivos para servi-cios pesados. La aplicación típica es co-mo “hojas de lija de fibra” junto con undisco de goma en amoladoras angulares.

3. Agente adhesivo El desempeño del abrasivo se determinaprincipalmente por la adherencia del gra-no abrasivo sobre la esencia. El adhesivodebe mantener los granos abrasivos fir-memente unidos a la esencia, pero al

mismo tiempo precisa poseer uma ciertaflexibilidad.

3.1 Adhesivo de cola natural Colas naturales son utilizadas algunasveces como agentes adhesivos en los ca-sos en que no se requiere de mucha es-tabilidad, como por ejemplo en papel delija común y para lijado manual.

3.2 Adhesivo mixto

Aquí el adhesivo de la base está com-puesto de cola natural y de revestimientode resina sintética.

3.3 Adhesivo de resina sintética El adhesivo básico y uno o mas adhesi-vos de revestimiento están compuestosde resina sintética, produciendo una ad-herencia muy firme del grano abrasivosobre la esencia. La utilización de tiposdiferentes de resina en cámaras indivi-

duales puede producir adherencias bas-tante ríjidas y al mismo tiempo flexibles.Su aplicación es principalemnte en abra-sivos operados por máquinas.

4. Aditivos Aditivos adecuados pueden afectar pro-fundamente las propiedades de los abra-sivos. Un ejemplo típico es el revesti-miento activo.

4.1 Revestimiento activo Los revestimientos activos se encuentranen abrasivos con adhesivos sintéticos. Lasuperficie de lijado se encuentra aquí re-cubierta con estearato de cálcio. Esta co-bertura, semejante a una cera, evita laacumulación de polvo, especialmente departículas de tinta sobre la superficie del

Tipos de papel de lija

1 Esencia (substancia)2 Mezcla básica de cola natural3 Mezcla de revestimiento de cola natural4 Mezcla de revestimento de resina natural5 Mezcla básica de resina natural6 Revestimiento7 Grano abrasivo

Borde de lino natural

Borde de resina natural

Borde de pura resina natural

Capa efectiva

1

237

1247

15467

E W L - S 0 1 5 / G

124

7

Juego de Hojas Lijadoras

Page 147: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 147/373

146

abrasivo. Como resultado, el abrasivo nose quedará obstruído, asegurando unamayor vida útil, en algunos casos hasta 4

veces superior a la de los abrasivos sineste revestimiento.

Juego de Piezas de SujeciónBefestigungssatz Jeu de fixation Jogo de fixação Set of fixtures

Para emplear la herramienta eléctrica enforma fija existen juegos de sujeción queincluyen las piezas de fijación, inserción yde unión por tornillo necesarias para estetipo de funcionamiento, como p. ej. la fija-ción de:Sierras circulares a mesas de aserrarTaladros al soporte de taladrarSierras de calar a mesas de aserrarCepillo portátil al dispositivo de cepillar yregruesarAmoladoras angulares al soporte de tron-zar

Juego de SujeciónSpannsatz Etrier de blocage Conjunto de fixação Clamping set

Accesorio que viene con la mesa de ase-rrar universal para fijar la sierra circularcuando se realizan trabajos fijos.

Juegos de Escobillas(ver Escobillas de carbón)Kohle, -bürste, Bürstenhalter Jeux de charbons Carvões, escovas de carvão, porta- escovas Carbon brush holder

Juego de Piezas de Sujeción

Page 148: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 148/373

147

Kilovatio [kW](ver Potencia útil)

Kilowatt [kW] Kilowatt [kW] Kilowatt [kW] Kilowatt [kW]

La potencia de un aparato eléctrico secalcula por la siguiente fórmula

Pvatios = Uvolios x lamperios

La unidad de medida de la potencia es elvatio (W). Lo anteriormente expuesto sóloes válido para corriente continua. En elcaso de corriente alterna monofásica ytrifásica, la unidad de medida es el voltio-amperio (VA). En las herramientas eléc-tricas de corriente alterna la diferenciaentre VA y W es tan reducida que se mi-de generalmente en vatios:

Fracciones decimales del vatio:

Nanovatio = 1 x 10-9

W nW

Microvatio = 1 x 10-6

W µW

Milivatio = 1 x 10-3

W mW

Múltiplos del vatio:

Kilovatio = 1 x 103

W kW

Megavatio = 1 x 106

W MW

Kilovatio Hora [kh]Kilowattstunde Kilowatt-heure [kWh] Kilowatt-hora [kWh] Kilowatt hour [kWh]

Es la unidad de medida usual empleadapor las compañías de electricidad paracomputar el consumo de energía eléctri-

ca.1 kWh significa que el consumidor haextraído de la red 1000 W (1 kW) duranteuna hora.

=

=

=

=

=

Kilovatio Hora [kh]

Page 149: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 149/373

148

Lado de AccionamientoAntriebsseite

Côté d´entraînement Lado do acionamento Drive side

Se denomina lado de accionamiento allado donde se encuentra el dispositivo defijación de los accesorios.

Lámina, Alojamiento de laKlingenaufnahme

Porte-embouts Soquete de encaixe Blade socket

Es el extremo de inserción en el husillode accionamiento de la herramienta eléc-trica que sirve para la inserción directa delas láminas de desatornillador. Algunostaladros disponen además del alojamien-to del portabrocas, de una toma de 1/4"

para láminas.Existen dos tipos de alojamiento para lá-minas muy extendidas:1. Con encastre de bolas, para láminas

largas2. Con anillo elástico, para láminas cor-

tas

¡Atención! Las láminas con ranura paraencastre de bolas no deben introducirseen los alojamientos con anillo elástico,

porque cuando el anillo elástico se ex-pande dentro de la ranura, no se puedeextraer la lámina.

Lámina, Tipos de(ver también Lámina dedestornillador)Klingenarten

Types d´embout de vissage Tipos de bits Blade types

El término más usado para designar la lá-mina de destornillador es bit.

Se emplean fundamentalmente con tomahexagonal de 1/4", y en ciertos tipos deherramientas industriales con toma de 7/ 16" o 3 mm. Lo que decide su eficacia esla elección correcta del espesor (E) y an-chura (L) de acuerdo con la ranura deltornillo.

Lámina de AtornilladorSchrauberbits Embout Bits de parafusadeiras Screwdriver bits E

W L - K 0 1 0 / G

Alojamiento de la lámina

Depresión para el anillo elásticoCom anillo elástico

Ebrague de esferas

Depresión para el embrague de esferas

E W L

- K 0 0 9 / G

Tipos de láminas

Torx

Ranura en cruz

HexagonalPozidrive/

De hendidurahexagonal

Lado de Accionamiento

Page 150: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 150/373

149

El accesorio de las atornilladoras se lla-ma lámina o bit. Sus formas se adecuana los tipos de tornillos disponibles. La ca-

lidad y el campo de aplicación de las lá-minas están determinados por la forma,el material de que están hechas y el mé-todo de fabricación. Las denominacionesde las láminas BOSCH representan lascaracterísticas correspondientes.

1. Propiedad del material

1.1 Extra durasLa dureza de la lámina determina, en

gran parte, la vida útil y la utilidad prácti-ca, especialmente su resistencia al uso.La calidad extra dura se recomienda paracondiciones de atornillado "suaves". Lasláminas de destornillador extra dura pue-den absorber un aumento de par deapriete continuo en condiciones de atorni-llado "suaves". Esta láminas tienen unalarga vida útil y desgaste mínimo.

1.2 BOSCH-ISO-TEMP

En este caso se han combinado las ven-tajas de las láminas duras (poco desgas-te) y gran elasticidad. Estas láminas sepueden usar en tipos de unión atornilladasuaves y en "difíciles", con aumento súbi-to del par de apriete. La estructura resis-tente y la capacidad de torsión permitensobrepasar el punto de quiebra en opera-ciones de corta duración. Esto evita quese rompan y garantiza una vida útil, más

larga que la de las láminas standard1.2 BOSCH-IMPACTLas láminas denominadas IMPACT secrearon especialmente para las atornilla-doras de impacto convencionales y a ba-tería. Su formato especial permite absor-ber el impacto de los valores de pico delpar de apriete. Una técnica de endureci-miento especial permite que dure diez ve-ces más que una lámina convencional en

las mismas condiciones de operación2. Proceso de fabricaciónAdemás de sus propiedades intrínsecas,la calidad de una lámina también depen-de de la forma en que se fabrica.

2.1 Lámina fresadaLa forma de la lámina se fresa a partir deun bloque sólido, en consecuencia se

produce una discontinuidad en la estruc-tura del material. Es por este motivo quelas extremidades procesadas son puntia-gudas y sujetas a quiebras. Sin embargoeste procedimiento es más económico.

2.2 Lámina forjadaDurante el proceso de forja se modela unpedazo de metal para formar el perfil deuna punta por acción del calor y la pre-sión. De esta forma no se interrumpen la

textura ni la estructura, sino se "remode-lan". A pesar de que el proceso de fabri-cación es más complejo y más caro, lasventajas que se obtienen (gran estabili-dad y vida útil más larga) compensan am-pliamente los costos de producción.

Lámina de Destornillador(ver también Lámina,alojamiento de; Lámina, tiposde; Tipos de unión) Schraubendreherklinge Embouts de vissage Pontas de parafusadeira Screwdriver blade

El perfil de la lámina debe corresponderexactamente a la forma de arrastre de la

cabeza del tornillo. Las láminas rectasdeben quedar bien ajustadas sin que lalámina haga ningún juego y sin que secaiga aunque no esté imantada. Única-mente así, se puede realizar un buen tra-bajo sin que la lámina se resbale, y ade-más conseguir una larga duración sin da-ñar la cabeza del tornillo. La dureza de lalámina debe corresponder al tipo deunión. Si ésta es blanda y con un par de

apriete de incremento continuo, debe em-plearse una lámina dura. Una unión rígi-da con un par de giro de incremento re-pentino precisa láminas blandas y tena-ces. En estos casos se aconsejan lasláminas fabricadas según procedimientoIso-Temp.

Lámina de Destornillador

Page 151: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 151/373

150

Lámina de DestornilladorDobleDoppelklinge Double embout de vissage

Ponta dupla Double bit

Lámina de destornillador para emplearcon portabrocas. En cada extremo se en-cuentra una lámina, usualmente una paracada ranura recta y otra para ranura encruz.

Lanza para los Bajos delCoche

Unterbodenlanze Lance pour le nettoyage de chassis Bico-lança especial Undercarriage lance

Es una boquilla de limpieza para limpia-doras de alta presión, que por su forma,permite limpiar las partes de difícil accesocomo los bajos de un coche, interiores deguardabarros, etc.

Lanza de Proyección deEspumaSchaumsprüheinrichtung Dispositif de pulvérisation d´agents mousseux Acessório para aspersão de espuma Foam spraying attachment

Accesorio empleado en limpiadoras de al-

ta presión para adicionar agentes de lim-pieza y de tratamiento al chorro de agua.

LáserLaser Laser Laser Laser

La ventaja del rayo láser sobre el rayo de

luz convencional es que el primero sólo seabre (expande) un poco y posee una den-sidad luminosa (concentración de luz) muygrande. Los rayos láser se pueden gene-rar cuando ciertos cristales son atravesa-dos por energía eléctrica (láser de estadosólido, láser de semiconductores - diodosa láser) o en algunos gases (láser de gashelio, neón, CO2). Según el tipo de cons-trucción el rayo láser puede ser visible (ge-

neralmente rojo) o invisible. Debido al altoíndice de radiación nunca se debe mirardirectamente para un rayo láser. Los rayosláser se pueden clasificar en categoríasdistintas dependiendo de su potencia. Lasherramientas de medición normalmenteusan láser de la clase 2, que no requieremedidas especiales de seguridad.

E W L - S 0 1 7 / G

Láminas de desatornillar

Torx

Pozidriv /Philips

Hexagonal(Allen)interna/externa

Hendidura

E W L - D 0 0

7 / G

A Hendidura en cruzB Hendidura longitudinalC Hendidura en cruz y longitudinal

A

B

C

Lámina de desatornillar doble

Lámina de Destornillador Doble

Page 152: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 152/373

151

Láser de ConstrucciónBaulaser

Laser de chantier Laser de construção Laser

Los rayos láser se emplean en una enormevariedad de trabajos de nivelación, espe-cialmente en la construcción civil. El láserproyecta un haz de luz muy concentradoque se visualiza como un punto rojo en elsitio hacia el cual se apunta la herramienta.Se puede dirigir manualmente el haz de luz

por medio de un nivelador de burbuja muypreciso, o manualmente, por medio desensores que responden a cambios degravedad. Los ajustes necesarios permitenque el láser se use como una herramientaestática para la proyección de un puntoúnico, o móvil, para trazar una línea.

E W L - L 0 0 3 / G

1 Fuente de energía2 Medio del láser (gas noble, cristal)3 Reflector total4 Reflector parcial5 Haz de láser6 Lente

Láser

32146 5

Láser de Construcción

E W L - B 0 0 3 / G

Láser de construcción

(sugestiones de aplicación)

Page 153: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 153/373

152

Láser TelémetroLaser-Entfernungsmesser

Laser télémetric Telêmetro a laser Laser rangefinder

El principio del funcionamiento de los te-lémetros a láser es el siguiente:Primero el láser se orienta hacia el blan-co. El proceso de medición comienzacuando se envía un pulso de láser en di-rección al blanco. El rayo es reflejado porel blanco y recibido por un medidor

(fotocélula) localizado en el telémetro.Como la velocidad de la luz emitida por elrayo láser es constante el intervalo detiempo entre la emisión y la recepción delpulso se puede usar para calcular la dis-tancia a que se encuentra el blanco. En lapráctica el proceso de medición consisteno en uno sino en una serie de pulsos cu-yo valor medio está indicado en un paneldigital. El requisito previo para una medi-

ción correcta es tener una línea de visiónininterrumpida entre el telémetro y elblanco.La lluvia, la neblina, el humo y la inciden-cia de la luz solar intensa sobre el telé-metro o sobre el blanco, pueden afectarla precisión del proceso.Además de medir distancias y longitudesel telémetro puede realizar medicionesmúltiples (largura, anchura, altura) y, gra-

cias a un procesador embutido en el apa-rato, calcular el área y el volumen. El telé-metro a láser BOSCH puede calcular unatercera longitud sobre la base de dos me-didas lineales (aplicando el teorema dePitágoras).

LED(Diodo emisor de luz)

LED DELLED LED

Una parte del material semiconductor delos diodos emisores de luz es excitadaeléctricamente para que emita rayos deluz (visible; infrarroja). Según la sustanciaagregada al material semiconductor, éstepuede emitir luz de prácticamente cual-quier color. Debido a su resistencia, bajoconsumo y confiabilidad, los LEDs seusan en paneles.

Lijado FinoFeinschliff Ponçage fin de finition Polimento Fine sanding

Lijado superficial de capas de pintura an-tiguas con tela de esmeril, que evita elengorroso lijado a mano.

Lijadora de BandaBandschleifer Ponceuse à bandes Lixadeira de cinta

Belt sander Herramienta eléctrica destinada a lijarpreferentemente superficies de diferentesmateriales. Las lijadoras de banda dispo-nen de una banda lijadora circulante sinfin, y pueden tener varias velocidades debanda. Se caracterizan por su elevadorendimiento en arranque de material ypor las marcas paralelas que dejan lasestrías de lijado. Sirve para realizar traba- jos de lijado de grandes superficies enpinturas, emplastecidos, materiales sinté-ticos, madera, metales y también en pie-dra. La aspiración de polvo integrada esobligatoria y ecológica. El mando electró-nico incorporado permite seleccionar velo-cidades de banda entre 250 y 450 m/min.

Láser telémetro

E W L - L 0 0 4 / G

Láser Telémetro

Page 154: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 154/373

153

la placa de grafito con apoyo de corchopermite trabajos de lijado muy finos. Laslijadoras de banda para el aficionado

pueden fijarse sin dificultad para su em-pleo estacionario con una prensa de tor-nillo. Las lijadoras de banda de uso in-dustrial pueden ser fijas al montarlas so-bre un bastidor. La potencia del motor delas lijadoras de banda varía entre 550 Wy 1200 W.

Lijadora DeltaDelta-Schleifer Ponceuse Delta Lixadeira Delta

Corner/Detail sander La lijadora Delta o triangular es una lija-dora oscilante cuya base de lija tiene for-mato triangular. Los tres lados de la basede la lija tienen una curvatura convexaformando la letra griega "Delta". Esta lija-dora ha sido proyectada para poder tra-bajar aristas vivas y a lo largo de bordesrectos y curvos. Se pueden lijar superfi-cies de difícil acceso como por ejemplolas láminas de las cortinas metálicasusando los prolongadores de la base dela lija.

Lijadora ExcéntricasExzenterschleifer Ponceuse excentrique Lixadeira excêntrica Random orbit sander

Empleada para el lijado fino de superficiesen diversos materiales como madera, metal,vidrio y materiales sintéticos. El plato lijador,

generalmente circular, va montado de formaexcéntrica sobre el eje de accionamiento yse mueve libremente en sentido paralelo a lasuperficie de trabajo, pero de manera forza-da respecto a su eje de rotación.El arrastre forzado aumenta considera-blemente el rendimiento de arranque delmaterial lo que permite realizar tambiéntrabajos de lijado. Con aspiración de pol-vo integrada, mando electrónico regula-ble y arranque suave adicional, sus posi-bilidades de aplicación son múltiples.En el programa de herramientas indus-triales neumáticas se dispone de seriescompletas de máquinas accionadas poraire comprimido.

E W L - B 0 0 2 / G

Lijadora de banda

1 Polea guía

2 Polea de accionamiento3 Dispositivo de fijación4 Carcasa5 Banda de lija y área de trabajo

1

23

4

5

E W L - D 0 0 1 / G

Lijadora Delta

Lijadora Excéntricas

Page 155: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 155/373

154

Lijadora de HormigónBetonschleifer Ponceuse à béton Lixadeira para concreto Concrete grinder

Las lijadoras para concreto forman parte

de la familia de las lijadoras angularespara trabajar con piedras. Están proyec-tadas para retirar rebordes y cepillar su-perficies de concreto, retirar irregularida-des y nivelar además de retirar restos depintura. La superficie diamantada del dis-co de lijar se usa para lijar al tope. Vienecon un aspirador de polvo, lo que permiterealizar un trabajo más limpio.

Lijadora en Húmedo(ver también Amoladoras)Naßschleifer Ponceuse, polisseuse et meuleuse à eau

Politrizes Wet grinder

Es una especie de ejecución especial dela conocida amoladora angular. Ha sidoconcebida para el uso profesional en tra-bajos de lijado y tronzado de piedras. Enla parte inferior de la carcasa se introducea través un racor para manguera de 3/8"agua como lubrificante que sale por el hu-sillo de accionamiento de forma concén-

trica, causando un efecto acuaplaning en-tre la muela y la superficie tratada. El em-pleo de bridas autocentradoras elásticaspermite montar vasos lijadores.Las lijadoras en húmedo van equipadascon enchufes CEE y deben operarse so-lamente con transformadores de separa-ción. Tanto la máquina como el transfor-mador de separación llevan cada cual unaislamiento de protección, debiéndose

considerar que:Una lijadora en húmedo precisa un trans-formador de separación.¡A la salida secundaria del transformadorde separación no debe conectarse ningúncable de prolongación, tampoco se puederealizar ningún empalme o distribución!

E W L E 0 1 0 / G

Lijadora excéntrica

Diagrama del movimiento del grano abrasivo

sobre la superficie de la pieza trabajada

E W L - B

0 0 5 / G

Amoladora

1 Manguerade aspiración

2 Motor deaccionamiento3 Mango

4 Tapa de protección cerrada

2 3 41

Lijadora de Hormigón

Page 156: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 156/373

155

Es preferible usar la lijadora en húmedocon tensión de servicio de 110 V en vezde 220 V. Existen transformadores de se-

paración y lijadoras en húmedo para am-bas tensiones de trabajo.

Lijadora MinibandaVario-Schleifer Ponceuse à ruban Mini-lixadeira de cinta Compact belt sander

La lijadora minibanda ha sido proyectadapara lijar pequeñas superficies con alto ín-dice de remoción. Se pueden lijar cantosal ras, por ej. a lo largo de ranuras estre-chas. Esta máquina pertenece a la familiade las lijadoras de banda, pero, debido asu pequeña área de lijado, es más versátil.

Lijadora Orbital

Schwingschleifer Ponceuse vibrante Lixadeira oscilante Finishing sander

Herramienta eléctrica usada preferente-mente para el lijado fino de superficies dediferentes materiales. Dispone de una placa

lijadora, generalmente rectangular, de osci-lación paralela a la superficie de trabajo.Con cerca de 6.000 hasta 25.000 oscila-ciones/ min y un diámetro de oscilación

de hasta 5mm se garantiza un trabajo rá-pido, con un buena terminación. Comoproducto abrasivo se emplea papel de lijao tela de esmeril fijado a la placa lijadora.La aspiración de polvo integrada permiterealizar un trabajo ecológico. El mandoelectrónico incorporado permite adecuarla frecuencia de oscilación al material.Se aplica para trabajos de lijado previo yde acabado en maderas duras y blandas,

lacas y emplastecidos con papel de lija otela de esmeril normales con distribucióndensa del abrasivo.Para el lijado previo de maderas blandas ymuy resinosas se recomienda emplear pa-pel de lija con distribución abierta del abra-sivo, para la eliminación de pinturas y entrabajos de lijado previo se aconsejan ho- jas lijadoras con abrasivo de metal duro(HM) fijado sobre una lámina metálica.

Lijadora Triangular(ver Lijadora Delta)Dreieckschleifer Ponceuse triangulaire Lixadeira triangular Triangular sander

E W L - V 0 0 2 / G

Lijadora minibanda

Lijar a mano

Lijar sobre la mesa

Lijadora Triangular

E W L - S 0 2 6 / G

Lijadora orbital

1 2

3

1 Placa orbital (placa lijadora)2 Motor de accionamiento3 Bolsa recolectora de polvo

Page 157: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 157/373

156

LimaFeile

Lime Lima File

Herramienta manual o eléctrica usada paradesbastar la superficie de varios tipos demateriales. Las limas son herramientas quesacan virutas. Sobre la base de la lima sepueden fijar varios tipos de cortadores deforma y cantidad adecuados a la finalidad aque se destinan. Las limas que se usan pa-

ra desbastar la madera de forma rústicatambién se denominan escofinas.Si los cortadores están dispuestos sobreuna base cilíndrica se denominan "lijasrotativas" y se usan como puntas en li-mas rectas.

LimadoraFeilmaschine Lime Retificadeira Shaper

Herramienta eléctrica para trabajar el ma-terial por arranque de viruta. El accesoriode varios filos realiza un movimiento al-ternativo rectilíneo o pendular.

Limitación de la Corrientede Arranque

(ver Tipos de controlelectrónico)Sanftanlauf Démarrage progressif Limitação da corrente de partida Smooth starting

Limitación del Par de Giro

Drehmomentbegrenzung Limitation du couple Limitação de torque Torque limitation

Se necesita cada vez que un par de reac-ción negativo represente un peligro parael usuario. En los taladros de percusión ylos martillos perforadores se utilizan pre-ferentemente embragues de desacopla- miento mecánicos como limitación delpar. Una limitación de par electrónicadesconecta la máquina de inmediato,prácticamente libre de retroceso. El Tor- que-Control es igualmente una desco-nexión electrónica del par de giro para nosobrecargar las uniones atornilladas opasar de rosca a los tornillos.Las atornilladoras de desconexión de altafrecuencia están dotadas de un embra-gue de ajuste mecánico para limitar el

par. Las atornilladoras neumáticas en suejecución "kick-out" se desconectan a suvez sin retroceso al alcanzar el par de gi-ro preajustado.

Limpiadora de Alta PresiónHochdruckreiniger Nettoyeur haute pression Lavadora de alta pressão

High-pressure cleaner Es una bomba que utiliza agua, general-mente de la red de agua pública, y que laexpele con una presión incrementada.Esta elevada presión permite realizarmúltiples tareas de limpieza con un con-sumo reducido de agua.

E W L - F 0 0 5 / G

Lima

A LimaB EscofinaC Limas rotativas

A

B

C

Lima

Page 158: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 158/373

157

Llave FijaMaulschlüssel Clé à fourche Chave fixa Spanners

Llaves fijas y de bocaHerramientas manuales para apretar yaflojar uniones atornilladas. Disponen de

una boca que se apoya en dos lados so-bre una tuerca hexagonal. El par deapriete se transmite por dos puntos deapoyo.

Llave anularSujeta la tuerca hexagonal por cada unade las seis esquinas.

Llave de tuboSujeta la tuerca hexagonal por cada unade las seis superficies. Tiene la desventa- ja que requiere de mucho espacio porquese debe montar desde arriba.

Llave de Tubo(ver Casquillo de encaje)Schraubendreheraufnahme Porte-embout

Porta-bit Bit holder

Llaves de Raso(ver Llave de vaso)Stecknuß Douilles Catraca Socket nut

Llaves de VasoSteckschlüssel Clé à douille Chave de catraca Socket wrench

Envuelven la cabeza de los tornillos o lastuercas en toda la superficie de su contor-

no exterior. Las llaves de vaso para he-rramientas eléctricas, y en especial paralas atornilladoras de impacto, deben serde material de alta calidad. Las llaves dechicharra manuales no son adecuadaspara las atornilladoras de impacto rotati-vas.

4 Boquilla aspersora5 Roedas para transportar6 Tanque del producto

de limpieza

Limpiadora de alta presión

E W L - H 0 0 7 / G

4

2

3

5

1

6

1 Manija paratransportar

2 Llave de seguridad3 Manguera

de alta pressión

Llave fija

Llave fija

Llave fija hexagonal

Llave fija del anillo

Llave de trinquete

E W L - M 0 0 4 / G

Llaves de Vaso

Page 159: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 159/373

158

Longitud de CableKabellänge Longueur du cable Comprimento do cabo Cable length

Es la longitud extendida del cable de ali-mentación desde la parte frontal del en-chufe hasta el punto de entrada en la em-puñadura o carcasa de la máquina (DINVDE 0740 parte 1000 "Herramientaseléctricas portátiles, conceptos").

Longitud de la Espada

(ver Sierra de cadena)Schwertlänge Longeur de guide Comprimento da espada Sword length

Longitud de TrabajoArbeitslänge Longueur de travail

Comprimento de trabalho Working length

Concepto con diferentes acepciones. Losútiles para taladrar tienen una longitud to-tal en la que parte de ella sirve para fija-ción del útil.

La longitud del trabajo es la longitud útil. E W L - S

0 4 7 / G

Llaves de vaso

E W L - A 0 1 6 / G

1 Diámetro de la broca2 Diámetro del vástago3 Longitud total4 Longitud de trabajo5 Longitud del vástago

1

3

4 5

2

Longitud de trabajo

Longitud de Cable

Page 160: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 160/373

159Como todo comenzó

Tres herramientas universales en el mismolugar de trabajo: esto ahorra tiempo

Recortar el revestimiento del radiador conla tijera Bosch : trabajo rápido y limpio

Taladro y herramienta eléctrica Bosch : dosoperaciones al mismo tiempo

La amoladora Bosch : amolando moldesprensados internamente con 50.000 pasajes.

Montaje de una pieza en la placa de apoyo: sin problemas con las herramientas eléc-tricas Bosch.

El taladro Bosch en al línea de montaje:nace una bocina Bosch.

Como todo comenzó

Trabajando con la herramientas eléctricas Bosch

En los trabajos de artesanía, en las líneas de producción y en la fábricas de herramientas.Las herramientas eléctricas Bosch son tan versátiles como exige su campo de aplicación

Page 161: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 161/373

160

Machos de RoscarGewindebohrer

Tarauds Macho de abrir roscas Tap

Son accesorios adaptables utilizados pa-ra tallar roscas en metales o materialessintéticos. Los machos comunes de ros-car (a mano) no son adecuados para es-tos casos, debiendo sustituirse por los demáquina con ranura espiral. El diámetrodel taladro para roscar se determina con

la siguiente fórmula:Ø taladro para roscar =Ø de la rosca x 0,8

Para roscas talladas con brocas especia-les (denominadas machos de roscar derosca completa) se puede usar la fórmu-la:

Ø taladro para roscar =diámetro nominal de la rosca - paso de

la rosca

Madera

Hölzer Bois Madeira Wood

La madera es un producto natural extraí-do de los árboles. Hay tantos tipos demadera como de especies de árboles. Lamadera es uno de los primeros materia-les usados por el hombre para realizarconstrucciones. La clasificación de su

aplicación se basa en el grupo de árboles(madera de coníferas) o en las propieda-des (madera leve, "blanda", medio pesa-da y madera "dura", pesada).Como todo producto natural, la maderatiene una estructura y una textura que de-ben ser llevadas en cuenta durante elprocesamiento y la producción de piezasde construcción (sentido de las vetas,madera de cerne o de alburno). Los resi-

duos del procesamiento de la maderapueden ser reciclados (en la fabricaciónde placas de aglomerados o en la indus-tria de derivados de la celulosa) perotambién pueden presentar riesgos a lasalud humana y al medio ambiente (pol-vos y resinas de varios tipos de maderadura y árboles tropicales). Algunas made-ras nobles se explotan de manera des-

E W L - G 0 1 3 / G

Formatos de brocas para fijar machos

1 Formato normal para orificios pasantes2 Formato especial para orificios pasantes3 Formato especial para orificios ciegos

1 2 3

E W L - G 0 1 4 / G

3

2

1

Machos de roscar

1 Diámetro del orificio del macho2 Diametro de la rosca3 Machos de roscar

Machos de Roscar

Page 162: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 162/373

161

controlada, lo que puede llegar a transfor-mar regiones enteras en desiertos y mo-dificar el clima del lugar. Esta

aumentando el uso de maderas alternati-vas (deforestación), con propiedades si-milares a las de maderas nobles tropica-les y de cultivo más fácil.

Maletín de TransporteTragkasten Coffret Maleta de transporte

Carrying case Permite guardar y transportar la herra-mienta eléctrica de forma segura, ade-más de los útiles adaptables de uso fre-cuente. Los maletines generalmente sefabrican en chapa de acero o materialsintético y rara vez en madera

Mando Electrónico

(ver Tipos de controleselectrónicos/Sistemaselectrónicos de mando)Steuerelektronik Variateur électronique Eletrônica de controle Control electronics

Mandril para BrocasBohrhalter Porte-outil Porta-brocas Drill bit holder

Vástago de inserción para coronas perfora-doras y coronas perforadoras huecas paramartillos con eje estriado pequeño y grande.

Mandril para Brocas SDS-PlusSDS-plus-Bohrhalter Porte-outil SDS-plus Porta-brocas SDS-plus Drill bit holder SDS-plus

Adaptador con alojamiento SDS-plus enla cabeza y vástago para eje estriadogrande o pequeño en el lado opuesto.

Las ejecuciones especiales tienen vásta-gos de inserción para diversos mecanis-mos de activación de otros fabricantes.

Mandril CónicoKegeldorn Broche conique Haste adaptadora para mandril Taper mandrel

Pieza intermedia de adaptación para em-plear portabrocas en taladros con aloja-miento cónico.Ejemplo: Mandril cónico con rosca de 5/ 8'' (conexión de portabrocas) --> cono ex-terior MK2 para insertar en el taladro.

Mandril de Machos de Roscar(ver Portabrocas, tipos de) Gewindebohrfutter Mandrin de taraudage Mandril para machos de abrir roscas Thread chuck

Las roscadoras normalmente usan el por-

tabrocas de mordaza doble.

E W L - K 0 0 3 / G

Mandril cónico

1 Cono externo2 Cono externo para mandril

2

1

Mandril de Machos de Roscar

Page 163: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 163/373

162

Son portabrocas especiales para sujetarvástagos de sección cuadrada, como esel caso de machos de roscar. Las morda-zas se aprietan exteriormente al igual queen el portabrocas de corona dentada, pe-ro con una llave de cuadradillo y husillo

con rosca de sentido opuesto. Los por-tabrocas de mordaza doble disponen fre-cuentemente de una suspensión cardana fin de compensar las desalineacionesdebidas al guiado manual.En las herramientas industriales existen úti-les insertables pensados para colocar deforma rígida machos de roscar en el por-tabrocas de cambio rápido. El alojamientoexterior corresponde a un vástago hexago-

nal de 7/16", mientras que el taladro interiorestá destinado para vástagos de machosde roscar de M5, M6, M8 y 1/4".

Mandril PendularPendelfutter Mandrin articulé pour le taraudage Mandril móvel Self-aligning chuck

Se emplea principalmente en roscadoras.El cuerpo del mandril queda fijado de ma-nera articulada al vástago de unión de lamáquina. Un resorte lo mantiene en posi-ción axial, aunque cede a los esfuerzoslaterales. El mandril pendular absorbe lasirregularidades que surgen al trabajar apulso, siendo importante al tallar roscas

con el tope de profundidad (orificios cie-gos). En estos casos se absorbe el movi-miento de inclinación al activarse el tope.

En caso de necesidad puede efectuarse unaunión rígida a través de un anillo de ajuste.

Manejo, Información deBedienungsinformation Information relative à l´utilisation Instruções de uso Instructions for use

Frecuentemente existe un información demanejo fijada en lugar bien visible en lacarcasa de la herramienta eléctrica en for-ma de plaquita autoadhesiva o pictogra-

ma. Contiene informaciones someras so-bre las principales características técnicas.

Manejo, Instrucciones deBedienungsanleitung Notice d´instruction de service Instruções de operação Operating instructions

E W L - G

0 1 5 / G

1 2 3

Mandril de machos de roscarMandril con mordaza doble

1 Roscadora con vástago cuadrado2 Mandril con mordaza doble3 Llave de mandril

Mandril pendularEjemplo del macho de roscar

A Posición correcta de la máquinaB + C Máquina se inclina hacia un lado,el mandril compensa la inclinación

E W L - P 0 0 1 / G

A

B

C

Mandril Pendular

Page 164: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 164/373

163

Se adjuntan con la herramienta y contie-nen información abreviada sobre lasprescripciones de seguridad a considerar

y las características técnicas. Por mediode dibujos simplificados y el texto aclara-torio de fácil comprensión, se muestra elmanejo y la aplicación del aparato. Con-sejos prácticos, ejemplos de aplicación ysugerencias para simplificar el trabajocompletan estas instrucciones. Por razo-nes de costos se realizan las instruccio-nes en varios idiomas. Los dibujos ensección con representación en la pers-

pectiva aclaran el montaje y sustituyenfrecuentemente las listas de piezas de re-puesto.

Manguera de Alta PresiónHochdruckschlauch Flexible haute pression Mangueira para alta pressão High-pressure hose

En las limpiadoras de alta presión no de-ben emplearse mangueras de agua nor-males en el lado de salida. Deben em-plearse aquí mangueras de alta presióncorrespondientemente marcadas, porejemplo 120 bar, 65 °C.

ManómetroManometer Manomètre Manômetro Manometer

Medidor de presión. En las limpiadorasde alta presión, el manómetro incorpora-do indica la presión de la bomba.

Martilleta de Agujas

Nadel-Abklopfer Burineur à aiguilles Desencrustador de agulhas Needle descaler

Este accesorio se usa para desoxidar vi-gas de hierro utilizadas en la construc-ción para picar superficies, para retirar

tinta vieja y óxido de superficies duras.Normalmente los martillos perforadores ylos taladros percutores, que son herra-

mientas eléctricas leves, traen como ac-cesorio la martilleta de agujas. A travésde un mecanismo de impacto de la má-quina, se proyecta hacia adelante un hazde agujas de acero macizo que retira ma-terial. Este elevado número de agujas sepuede ajustar a la estructura de la super-ficie del material trabajado.

Martillo(ver Martillo rotativo, Martillo

perforador)Hammer Marteau Martelete Hammer

E W L - N 0 0 1 / G

Martilleta deagujas acoplada altaladro de percusión

Martilleta limpiando azulejos

1 Agujas2 Accesorio para agujas3 Accionamiento por medio del latadro

2

3

1

1 2 3

Martillo

Page 165: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 165/373

164

Martillo con AspiradorAbsaughammer

Perforateur à aspiration intégrée des poussières Martelete com aspirador Dust extraction hammer

Es un martillo rotativo con un ventilador-aspirador de polvo integrado. El polvoproducido durante la perforación, se aspi-ra por medio de un dispositivo especial,directamente de la entrada del orificio o sino, es aspirado de la base del orificio por

una barrena hueca especial y enviado ala bolsa recolectora de polvo de la máqui-na.

Eso permite:1. perforar sin levantar polvo, lo que

protege tanto al operador como el lu-gar de trabajo,

2. orificios sin polvo, que es un requisitopara la utilización de tarugos autoad-hesivos,

3. perforación que avanza mejor debi-do a que no hay amortiguación de losimpactos en la base del orificio y

4. aumento de la vida útil de la barrenaporque se evita el desgaste de las lá-minas por la falta de fricción con elpolvo del material perforado.

Martillo de ConstrucciónBauhammer

Marteau de chantier Martelo de construção Construction hammer

Expresión popular más común de un apa-rato de construcción de accionamientoeléctrico, rotativo-percutor, sin diferen-ciar si se trata de un martillo perforador,martillo picador o martillo de demolición.Los martillos picadores y de demoliciónaccionados por aire comprimido se deno-

minan frecuentemente martillos neumáti-cos.

Martillo de Percusión(ver Martillo de impacto)Meißelhammer Marteau piqueur Martelete rompedor Chipping hammer

Martillo de Percusión(ver también Martillo picador ode demolición) Schlaghammer Marteaux piqueurs Martelo de impacto Percussion hammer

Empleado para cincelar y arrancar hormi-gón, cementaciones y firmes de calles,para apisonar, abujardar y compactar pie-zas de construcción. Dispone de un me-canismo percutor incorporado. La ener-gía del impacto es independiente de lafuerza de empuje.La fuerza del impacto puede adaptarse altipo de material por un mando electróni-

co.

1 Martillo perforador rotatorio2 Soplador-aspiradora3 Dispositivo para aspirar polvo4 Manguera de la aspiradora5 Bolsa para el polvo E

W L - A 0 0 4 / G

Martillo con aspirador 21

4

5

3

Martillo con Aspirador

Page 166: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 166/373

165

Martillo PerforadorBohrhammer

Marteau-pérforateur Martelete perfurador Rotary hammer

Herramienta eléctrica con accesorios gi-ratorios para taladrar en mampostería,hormigón, piedra natural y artificial. Conpercutor incorporado. La energía de per-cusión es independiente de la fuerza deapriete. Si se desconecta el percutor,puede emplearse como taladro, y si se

desconecta el accionamiento giratorio,como martillo picador. La velocidad delútil y la fuerza de percusión pueden adap-tarse al tipo material.Los martillos perforadores se dividen endiferentes categorías de peso. Los marti-llos perforadores ligeros tienen pesos en-tre 1,8 y 3 kg, los semipesados de 4 a 5kg y los pesados entre 6 y 12 kg.Un motor universal acciona un mecanis-

mo percutor electroneumático, bajo en vi-

Martillo de percusión(sin rotación)

Clase 5 kg

Clase 10 kg

E W L - S 0 0 8 / G

B O S C

H H AM

M E R

A Clase 2 kgB Clase 5 kgC Clase 10 kg

A

B

C

E W L - B 0 2 2 / G

B O S C

H

H AM M

E R

Martillo perforador

Matillo Perforador

Page 167: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 167/373

166

braciones, que transfiere la energía a lacolumna elástica de aire obteniendo asíuna energía de percusión de intensidad

constante. En los martillos perforadoresligeros se consigue una marcha de ba- jas vibraciones con ruido reducido me-diante un oscilador rotativo y un émbololigero. Los martillos perforadores semipe-sados y pesados emplean el sistema bie-la-manivela convencional. Los martillospercutores se emplean usualmente confuncionamiento superpuesto de giro ypercusión. Al realizar trabajos para ranu-

rar y cincelar puede desconectarse elmovimiento rotativo, si esto no ocurre sedesconecta automáticamente debido a laforma especial de los vástagos en los cin-celes. Esta operación se denomina de-tención del giro.Para obtener solamente un movimientorotativo para taladrar acero, madera omateriales sintéticos, puede desconectar-se el percutor, lo que se denomina desco-

nexión del percutor.

Martillos de Arranque yDemoliciónAbbau- oder Abbruchhammer,Schlaghammer Marteau piqueur et Marteau de démolition Martelete demolidor ou rompedor

Demolition hammer or breaker

MaterialMaterial Matière Material Material

Es un término genérico para definir el

conjunto de los insumos que se puedentrabajar en una línea de producción.

Materiales Cerámicos –Materiales Cerametálicos

Keramische Werkstoffe – Metallkeramische Werkstoffe Matièrescéramiques – Matières de cermet Materiais cerâmicos – materiais metalo-cerâmicos Ceramic materials – powder metallurgy

Se forman y deforman de manera análo-ga a los metales sinterizados y adquierensus propiedades características por me-dio de un proceso de sinterizado a tem-peraturas superiores a los 1000 °C. Losmateriales cerámicos más conocidos seemplean como aisladores en la técnicade alta tensión.Los materiales cerametálicos, tambiéndenominados Cermets, son combinacio-nes de metales y masas cerámicas.Los metales duros como WIDIA o TITA-NITA son materiales de polvos metálicoso de carburos metálicos sinterizados porcalentamiento.

Materiales CompuestosVerbundwerkstoffe Composite materials Materiais compostos

Los materiales compuestos están forma-dos por dos o más tipos de materiales di-ferentes y unidos permanentemente pormedios adecuados. Pertenecen a tres ca-tegorías principales:1. Compuestos por capas, por ejemplo:

madera revestida con formica o ma-dera aglomerada, placas sándwich.

2. Compuestos por fibra, por ejemploplástico reforzado con fibra de vidrio.

3. Compuestos por partículas, por ejem-plo, metales pulverizados o sinteriza-dos.

Martillos de Arranque y Demolición

Page 168: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 168/373

167

Materiales MagneticosMagnetwerkstoffe

Materiaux magnetiques Materiais magnéticos Magnetic materials

Los materiales magnéticos son materialesferrosos o sintéticos que pueden adquirirpropiedades magnéticas en forma transi-toria - "materiales levemente magnéti-cos"(electroimanes)- o estar permanente-mente imantados (imanes permanentes).Actualmente los materiales permanente-

mente imantados de alta capacidad ya noestán constituidos por un único tipo deacero. Están asociados (generalmentesinterizados) con una variedad de mate-riales. Los materiales permanentementeimantados presentan propiedades indivi-duales específicas según sus compo-nentes, que pueden ser metales comoaluminio, níquel, o cobalto (Al, Ni, Co), ocerámica. Los materiales imantados es-

peciales de alto desempeño se obtienena partir de una mezcla con óxidos metáli-cos ferrosos raros como el lantano, elneodimio, el samario, el escandio, y elitrio. Debido a su elevado costo, estosmateriales magnéticos se utilizan exclusi-vamente para fines especiales.

Materiales Sinterizados

(Metales sinterizados)Sinterwerkstoffe Materiaux frittés Materiais sinterizados Sintered materials

Los materiales sinterizados están fabrica-dos a partir de una mezcla de materialespulverizados. El contenido y proporciónde cada material (metal) determinan sus

propiedades. Los materiales sinterizadosprimero se moldean a alta presión y des-pués se "asan"(sinterizan) a temperatu-ras entre 800° C y 1300° C. Las propieda-des de estos materiales están determina-das por su composición, y también por eltamaño del grano, la densidad y la tem-peratura de fabricación. La sinterizaciónes un método que se usa principalmente

para producir piezas de una cierta com-plejidad y no pueden ser manufacturados(o lo pueden con mucha dificultad) a par-

tir de los procesos de corte de metal y fa-bricación convencionales. Como no ne-cesita un tratamiento complementario, ycomo el material puede ser "personaliza-do" para atender todos los requisitos, lasinterización viene ganando terreno co-mo un proceso industrial altamente efi-ciente y económico.

Matriz, Soporte de MatrizMatrize, Matrizenhalter Matrice, porte-outil Matriz, porta-matriz Die, die holder

El portaccesorios de una punzonadora sedenomina matriz y lleva un orificio de guíapara el punzón. Una escotadura transver-sal en la dirección del accionamiento limitael máximo espesor de corte. En las punzo-nadoras grandes puede ajustarse el porta-matriz al espesor del material. Las punzo-nadoras pequeñas pueden disponer deuna matriz autogiratoria que por medio depresión se orienta automáticamente en ladirección deseada.

Máximo Espesor de Corte(ver Cizalla y Punzonadora)Schneidkapazität Epaisseur de coupe Capacidade de corte Cutting capacity

E W L - M 0 0 2 / G

1 Soporte de matriz2 Matriz3 Punción

Matriz

13

2

Máximo Espesor de Corte

Page 169: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 169/373

168

Mecanismode 2 Velocidades

(ver Transmisiones)Zweiganggetriebe Engrage de 2 vitesses Mecanismo de duas velocidades Two-speed transmission

Mecanismo de Percusióncon Ranura en V

(ver Llaves de impacto)V-Nuten-Schlagwerk Mécanisme de frappe en V Mecanismo percutor em V V-groove hammer system

Mecanismo PercutorSchlagwerk Mécanisme de frappe Mecanismo de percussão (impacto) Hammer mechanism

Este término se utiliza asociado al trabajode los taladros percutores, los martillosrotativos, los martillos percutores, las lla-ves de impacto y las grapadoras.

El mecanismo percutor con arrastre sepresenta en los taladros percutores. Undisco de engranaje rotativo es empujado

contra un disco de engranaje fijo. Losdientes tienen hendiduras, lo que permiteque el engranaje rotativo deslice sobre elfijo y que los dientes se encajen entre sípor la base después de haber pasado porel tope. La energía de esta operación estransmitida a la punta del taladro en for-ma de impacto. La fuerza del impacto de-pende de la presión ejercida por el opera-dor.

El mecanismo percutor de masa es unmecanismo con arrastre en el que la pre-sión de la operación es sustituida por elaumento de la masa del disco de engra-naje rotativo y por un resorte de presión.

El mecanismo percutor neumático se en-cuentra en martillos rotativos y martillos

percutores. Se refiere al movimiento ha-cia adelante y hacia atrás de un pistón yun percutor dentro de un cilindro.

Entre pistón y el percutor hay un amorti-guador neumático que – transmite el movimiento del pistón

para el percutor, – almacena la fuerza de rebote produ-

cida por el percutor al golpear el ac-cesorio con la pieza de trabajo y, enel siguiente movimiento hacia adelan-te del pistón, transmite una acelera-ción adicional al percutor a través de

una expansión.La fuerza de impacto depende de la pre-sión aplicada por el operador.

El mecanismo percutor accionado por unresorte se encuentra en los martillos eléc-tricos. Un eje hace vibrar a un codo deacero y empuja el percutor hacia adelan-

E W

L - S 0 1 0 / G

Mecanismo percutorMec. percutor con resorte (principio)

Movimiento de regresso

Movimiento de impacto

1 Pistón de martillo2 Cilindro del sistema de impacto3 Percutor4 Accionamiento excéntrico

5 Resorte (codo de acero)

1 2 4 53

Mecanismo de 2 Velocidades

Page 170: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 170/373

169

te. La energía del rebote queda almace-nada en el brazo del resorte y se libera enel curso siguiente del percutor, tal como

ocurre en el mecanismo percutor neumá-tico.

El mecanismo percutor rotativo se en-cuentra en las atornilladoras de impacto.La energía de impacto no se produce la-teral sino tangencialmente. Esto significaque el mecanismo de impacto no actúahacia adelante sino en forma circular pro-duciendo, a pesar de eso, el mismo efec-to que el mecanismo percutor accionado

por un resorte.El mecanismo percutor electromagnéticose encuentra en grapadoras. La masa deimpacto se desplaza por acción electro-magnética. La fuerza de impacto puedeser ajustada.

Mecanismo Percutor porCompresión

Kompressionsschlagwerk Mecanisme de frappe à compression Mecanismo batedor por compressão Compression hammer mechanism

Se compone en el martillo electroneumáti-co del sistema de excéntrica, émbolo ligeroy percutor. Estos elementos transforman unmovimiento giratorio en uno alternativo rec-tilíneo. En el émbolo ligero se forma unacompresión y una depresión que aceleranel percutor. Su velocidad de impacto puedealcanzar los 8 a 10 m/s, cediendo su ener-gía a través del perno percutor al útil. Deesta manera se consigue perforar y cincelarde manera más racional y con menor es-fuerzo, incluso en el hormigón más duro.

E W L - S 0 1 1 / G

Operación sólode rotación Operación derotación con impacto

Mecanismo percutor (principio)

1 Eje de accionamiento2 Masa de impacto (guiada interinam.)3 Diente de control4 Esferas de transmisión5 Resorte6 Diente de impacto7 Diente de accionamiento8 Eje de fuerza9 Casquillo hexagonal

9

8

76543

2

1

E W L - K 0 1 2 / G

Con pistón (percutor)

Mecanismo percutor por compresión(principio)

1 2 3 5 7 8

Con pistón y cilindro del pistón8

Con pisón de empedrador

61 2 3 5

871 2 4 5

1 Pierno (para la herramienta)2 Caño del mecanismo de impacto3 Pistón (percutor)4 Pisón de empedrador5 Cámara de compresión6 Cilindro del pistón7 Pistón de accionamiento8 Eje de la manivela

Mecanismo Percutor por Compresión

Page 171: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 171/373

170

Mecanismo Percutor deTrinquete

Rastenschlagwerk Percussion mécanique de frappe à crabots Mecanismo de impacto de catraca Serrated hammer mechanism

Es el generador del movimiento rotatorio / percutor en el taladro de percusión. Unade las dos partes dentadas es accionadapor el motor, mientras que la otra estáunida a la carcasa. En la posición de tala-drar ambas partes están separadas, peroen la función con movimiento rotatorio / percutor quedan engranadas por la pre-sión de aplicación ejercida por el usuario.El número de dientes en la circunferenciadel disco determina la frecuencia de per-

cusión, pudiéndose conseguir, depen-diendo del tipo de máquina, entre 30.000y 50.000 percusiones por minuto.

Mesa de Aserrar UniversalMehrzwecksägetisch Table de sciage universelle Bancada multi-uso para serras Multi-purpose saw bench

Se pueden fijar a ella tanto sierras circu-lares como sierras de calar para uso es-tacionario. Esta mesa permite aprovechar

casi todas las ventajas de las sierras es-tacionarias, como los apoyos regulables,topes paralelos y angulares, caperuzaprotectora transparente, y las placas deprotección para cortes rectos y oblicuos.La protección contra re-encendido evitala puesta en marcha involuntaria despuésde un corte de electricidad. Se necesitaun clip de sujeción para mantener el inte-rruptor en la posición de encendido (On).

E W

L - M 0 0 5 / G

Mesa de aserrar universal

6

7

321 4 5

1 Mesa2 Capa protectora con aspiradora de polvo3 Guía para cortes paralelos4 Mesa de la máquina5 Guía angular6 Interruptor de seguridad7 Estructura de la mesa E

W L - R 0 0 3 / G

En la posición de descanso

1 Husillo de trabajo (movilidad axial)2 Resorte3 Disco de trinquete fijo al husillo4 Disco de trinquete fijo a la carcasa

de la máquina

Mecanismo percutor de trinquete

Movimiento de avance:Los trinquetes se deslizan uno sobre el otroy mueven el husillo de trabajo para adelante

Movimiento de retroceso:Los trinquetes se deslizan sobre las puntasy por acción de un resorte y la presióndel operador sobre la maquina vuelvena la posición inicial

Mecanismo Percutor de Trinquete

Page 172: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 172/373

171

Mesa de Cortar y FresarKapp- und Frästisch

Table de sciage et de fraisage Mesa de corte e de fresar Cross and angle cutting table

Junto con el sistema de carriles guía, au-menta considerablemente las aplicacio-nes de las sierras circulares, fresadorasde superficie y taladradoras. La mesapermite un corte exacto a longitud de ta-blas y listones con sierras circulares. Loscortes a inglete hasta 45° son fácil de

conseguir gracias a su regla guía de sua-ve deslizamiento y la escala angular deprecisión.

Mesa de Corte(ver Mesa multiuso)Sägetisch Table en sciage Bancada de serra Saw bench

Mesa de TronzarTrenntisch Support de tronçonnage Bancada de corte Stationary abrasive cut-off machine

Son accesorios para amoladoras angula-

res. Éstas pueden fijarse a la mesa y seemplean generalmente para tronzar ma-teriales. También permite realizar los cor-tes a inglete y los cortes diagonales hasta60 mm.

Mesa UniversalMehrzwecktisch Table universelle Bancada multi-uso Multi-purpose bench

Las mesas de trabajo universales permi-ten que diversas herramientas eléctricasse utilicen en forma estacionaria.Las mesas universales tienen varias pla-cas de fijación que permiten instalar sie-rras circulares, fresadoras de superficie ysierras de calar. La mesa cuenta con to-pes paralelos e angulares y placas deprotección para (fresadoras de superfi-cie).Como las herramientas eléctricas instala-das en la mesa se usan en operacióncontinua, su interruptor debe estar blo-

queado por medio de una traba en la po-sición "Encendido" (On). Este tipo deoperación sólo es permitido en el caso enque la herramienta eléctrica esté conec-tada a un interruptor de emergencia en lamesa y tenga un disyuntor de protección.

E W L - T 0 0 5 / G

Mesa de tronzar

Mesa Universal

Page 173: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 173/373

172

Metal DuroHartmetall

Carbure de tungsten Metal duro Hard metals

Los metales duros son materiales sinteri-zados de varios elementos como tungste-no, titanio, tantalio, cobalto y carburos. Apesar de ser muy resistentes a la presióny el desgaste, son muy frágiles. Los me-tales duros se usan en aplicaciones conalto grado de exigencia generalmente

constituyendo los dientes o discos de lasuperficie de corte de herramientas.

Metales LigerosLeichtmetall Metaux légers Metal leve Light alloy

Nombre popular de los metales más livia-nos que el hierro y el acero, tales como elaluminio, el magnesio y sus aleaciones.

Metales no FerrososBuntmetall Alloiages Metal não-ferroso Non-ferrous heavy metals

Nombre popular dado a los metales "decolores" como el latón, el cobre o el bron-ce.

Metales PesadosSchwermetalle Metaux lourds Metais pesados Heavy metal

Son los metales de peso específico supe-rior al del hierro. Son los metales no ferro-sos como el uranio. Algunos metales pe-sados forman compuestos químicos muytóxicos.

Metales PreciososEdelmetalle

Métaux précieux Metais preciosos Special metals

Especie de metales muy buscados o muycaros debido a características especí-ficas (propiedades físicas, apariencia, es-casez).

Modos de Funcionamiento

Betriebsarten Les différents types de service Modos de operação Duty types

Los modos de funcionamiento de má-quinas eléctricas se fijan por la normaIEC 34-1Régimen permanente S1Régimen de tiempo S 2 con ciclos

reducido de 10, 30, 60 y90 minRégimen S 3 a S 5intermitenteRégimen continuo S 6 similar a S 3Régimen S 7 e S 8ininterrumpido

MódulosBaugruppen Sous-groupes Módulos Subassemblies

Desde hace ya muchos años se usan ele-mentos o módulos para fabricar herra-mientas eléctricas y neumáticos. Las dife-rentes herramientas manuales puedensubdividirse en diferentes módulos o con-

juntos compuestos por el módulo motor,engranaje o reductora, carcasa y empu-ñadura. Pueden montarse las más varia-das unidades obteniendo así diferentesejecuciones de la máquina que al em-plear el mismo motor, pueden transfor-mar por ejemplo un taladro en una atorni-lladora de impacto. La ventaja del siste-

Metal Duro

Page 174: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 174/373

173

ma modular no sólo es su facilidad deservicio, sino también su inferior costo.

Mordaza para MáquinaMaschinenschraubstock Étau de machines Morsa Machine vice

Accesorio auxiliar indispensable para elsoporte para taladrar, se utiliza para fijarlas piezas. Unos agujeros rasgados per-

miten fijarlo con tornillos a la base del so-porte. La abertura de las mordazas limitasu aplicación.

Motor(ver Motor universal y motor

de corriente trifásica)Motor Moteur Motor Motor

Motor, -amoladora Linear(vea Herramientas

neumáticas)Linear-, Motor-, Schleifer Moteur, -meuleuse lineaire Esmerilhadeira reta, motor reto Linear, motor grinder

Motor AsincrónicoAsynchronmotor

Moteur asynchrone Motor assíncrono Asynchronous motor

El motor trifásico asíncrono y el motorsíncrono, entre otros pertenecen a los ac-cionamientos trifásicos. Ambos motoresse diferencian por la construcción de suinducido. Los motores síncronos dispo-nen de un inducido, denominado en estecaso rueda polar, con polos magnéticos

permanentes o excitados por bobinas dec.c. Las revoluciones en la máquina sín-crona corresponden a las revolucionesteóricas según fórmula:

n = f x 60 : n (RPM)

En el motor asíncrono se induce un cam-po magnético en el rotor jaula de ardilla alexcitar el devanado del estator, con locual se presenta una ligera variación de

las revoluciones sincronizadas depen-diendo de su solicitación. Esta reducciónde revoluciones se denomina desliza-miento y puede calcularse según fórmulasiguiente:

s % = (n 2 – n) : 100 x 10 % : n 0

n 0 = revoluciones sin cargan = revoluciones con carga

Ejemplo:

s = (3000 – 2900) : 3000 x 100 %= 100 : 3000 x 100 % = 3,3 %

Motor Asincrónico(ver Motor trifásico)Kurzschlußläufer Moteur asynchrone Rotor de gaiola de esquilo Squirrel-cage rotor

Motor con ColectorKollektormotor Moteur électrique à collecteur Motor de coletor Collector motor

Mordaza para máquina

E W L - M 0 0 1 / G

Motor con Colector

Page 175: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 175/373

174

Denominación diferente del motor de in-ducido en serie o universal.

Motor de Corriente AlternaMonofásicaEinphasen-Wechselstrom-Motor Moteur à courant altérnatif monophasé Motor de corrente alternada monofásica Single-phase alternating current motor

El ya mencionado motor universal (motor

de excitación en serie) es uno de los mo-tores de corriente alterna monofásicamás conocidos. Frecuentemente se em-plea el motor trifásico asíncrono, con unaconexión especial, como el motormonofásico. Ya que cualquier motor trifá-sico puede funcionar con dos tensionesdiferentes - la ejecución más usual es lade 240/380 V - se muestra aquí la co-nexión en estrella para 3 x 230 V (Fig. B)

y la conexión en triángulo. Al preparar unmotor trifásico de 230/400 V con tres fa-ses para su funcionamiento con una solabase, debe realizarse la conexión entriángulo según la fig. B: en el cuadro debornes se conectan verticalmente entre sílos bornes de conexión.La acometida de red R se conecta al bor-ne U y el conductor neutro al borne V. En-tre los bornes V - W se coloca un conden-

sador de servicio con sentido de giro aderecha. Al colocarlo entre los bornes U -W el motor gira a la izquierda. Ver figurasC y D.Fórmula práctica para el cálculo del con-densador de servicio:

100 watt de potencia útil 8 µF

La potencia útil referida al motor trifásico,se ve reducida con esta conexión en 1/3,y el par de arranque disminuye inclu-

so a 1/3. Estas máquinas no consiguenarrancar siquiera por sí mismas, preci-sando un condensador de arranque en elmomento de su puesta en marcha.Otros motores de corriente alternamonofásica como el motor de repulsión oDerimotor prácticamente no se usan en laactualidad.

Motor de CorrienteUniversalAllstrommotor Moteur tous courants Motor de corrente universal AC/DC motor

Este es el nombre popular del motor defuncionamiento de una herramienta eléc-trica y significa que puede funcionar tantocon corriente alterna (CA) como con co-rriente continua (CC). (vea también "Mo-tor universal” y “Motor eléctrico”).

=

E W L - E 0 0 3 / G

Circuitos de corriente alterna (trifásica)A Circuito en estrella (3x400 Volt)B Circuito en delta (3x230 Volt)

Circuitos de corriente alterna monofásicaC Rotación en sentido horarioD Rotación en sentido antihorario

BC = Capacitor de operación

A U V W

Z X Y

BU V W

Z X Y

CU

R

V

Mp BC

W

Z X Y

DU V W

Z X Y

R Mp BC

Motor de corriente alterna monofásica

Motor de Corriente Alterna Monofásica

Page 176: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 176/373

175

Motor ManualHandmotor

Moteur barré de forme longitudinale Motor manual Hand motor

Denominación muy antigua de herra-mientas eléctricas en forma de barra quese emplearon en esta ejecución como ta-ladros, atornilladoras, amoladoras rectasy rectificadoras de válvulas.El motor cilíndrico hoy se emplea en lasherramientas eléctricas universales úni-

camente en las amoladoras rectas. Lasherramientas industriales disponen fre-cuentemente de motores cilíndricos porsu fácil adaptación a las unidades de fa-bricación fijas.

Motor de Marcha Reducida(vea Motores deaccionamiento)Langsamläufer Moteur à vitesse lente Motor de baixa velocidade Low-speed machine

Este concepto tiene doble significado:1. Durante algún tiempo, los motores demarcha reducida se consideraron comola solución óptima en las construcción degrupos electrógenos. Los generadores bi-

polares precisan un motor de acciona-miento de 3000 revoluciones por minutopara generar corriente alterna, trifásica omonofásica de 50 Hz. Ya que la vida útilde un motor de combustión es mayor abajas revoluciones, éstas se redujeronforzosamente. Mediante un mecanismode engranajes se transformaban enton-ces las revoluciones necesarias para elgenerador. Es necesario comparar el au-

mento de la duración del motor de com-bustión, con el elevado costo del meca-nismo de engranajes. Hoy en día apenasse emplean motores de marcha reducidaen grupos electrógenos de baja potencia.2. Se denominan también así los motorestrifásicos de ocho o diez polos.

Motor de Neodimio“Neodym”-motor

Moteur “neodym” Motor “neodym” Neodymium motor

Motor de CC cuyo imán permanente con-tiene el óxido ferroso del metal raro lla-mado neodimio. Ver el ítem Materialesmagnéticos.

Motor “Quench”

“Quench” Motor Moteur “quench” Motor “quench” Quench motor

Es un motor DC cuyos imanes contienenóxidos de metales raros. Los imanes per-manentes que contienen metales rarostienen un campo más intenso, lo queotorga mayor eficiencia al motor. Ver ma-

teriales magnéticos.

Motor Serie(ver Motores de accionamiento)Reihenschlußmotor Moteur à connection à ligne Motor série Series-wound motor

Motor Síncrono(ver Motor de accionamiento)Synchron-Motor Moteur synchron Motor síncrono Synchronous motor

Motor TrifásicoDrehstrommotor Moteur triphasé Motor trifásico Rotary current (three-phase) motor

El motor trifásico asíncrono se compone,en su forma más sencilla, de un estator

Motor Trifásico

Page 177: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 177/373

176

con devanado trifásico. Se alimenta concorriente a través de un cuadro de bornesy elementos de conexión de seguridad

necesarios, desde la red de suministro tri-fásica. El inducido trifásico con cojinetesa cada lado, no tiene unión galvánica conel devanado del estator, pero induce enéste una tensión según el principio detransformación, que genera un campomagnético. Debido a que este último tien-de a seguir el campo giratorio del deva-nado trifásico del estator, el inducido semueve a velocidad casi igual. La diferen-

cia de velocidad se denomina desliza-miento y se expresa por la fórmula si-guiente:

s = deslizamiento (%)n 0 = revoluciones en el vacío (rpm)

n = revoluciones con carga (rpm)El número de revoluciones en los moto-res trifásicos asíncronos no se puede ele-gir libremente por estar ligado al númerode pares de polos. Su cálculo se realizasegún la siguiente fórmula:

n 0 = revoluciones en el vacío (rpm)f = frecuencia (1/sec)P = número de pares de polos60 = factor de conversión s/min

El número de polos queda fijado física-mente y puede ser de 2, 4, 6, 8, 10, 12.Se puede ver fácilmente que el cambiode revoluciones sólo es posible modifi-cando la frecuencia. Los motores trifási-

cos asíncronos trabajan con revolucionesfijas cuya magnitud se detalla en la tablasiguiente.Los motores trifásicos asíncronos se dife-rencian de los motores trifásicos sín-cronos por la ejecución de su inducido. Elflujo magnético de la rueda polar se reali-za por bobinas excitadas por c.c. El nú-

mero de revoluciones del motor trifásicosíncrono corresponde al de cálculo teóri-co. La aplicación en la técnica de motores

síncronos es bastante restringida.La potencia absorbida por un motor trifá-sico se calcula de la siguiente manera:

Ps = 1,73 x U x I

P s = potencia aparente (VA)U = tensión de régimen (V)I = intensidad de régimen (A)

1,73 = factor de enlace =

La potencia útil del motor trifásico se de-termina por:

P = 1,73 x U x I x cosρ

P = potencia efectiva (W)cosϕ = factor de potencia (siempre < 1)

El cociente entre la potencia efectiva (P)y la potencia aparente (PS) se denomina

factor de potencia cosϕ

cosϕ = factor de potencia

Para finalizar, cabe mencionar la relaciónentre la potencia útil (P2) y la potencia ab-sorbida (P1) que define el rendimiento delmotor.

P 1 = potencia absorbida(potencia nominal) (VA)P 2 = potencia útil (W)η = rendimiento (%)

Debido a su simplicidad, el motor eléctri-co trifásico asíncrono es el motor eléctri-co más utilizado.

sn0 n–( )

n0-------------------- 100 %×=

n0f 60×

P0-------------- 100 %×=

n0f 60×

P0-------------- 100 %×=

M 3

ϕcos P W( )Ps VA( )--------------------=

ηP2

P1------ 100 %×=

Motor Trifásico

Page 178: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 178/373

177

Motor sin VálvulasLamellenmotor

Moteur à chemise tiroir, et à vanne d´isolement Motor de palheta de válvula deslizante ou pistão rotativo Rotating piston, slide valve or cut-off valve motor

El motor más usado para accionar herra-mientas neumáticas recibe varios nom-bres. Tiene un estator con dos orificios,uno de entrada y otro de salida del aire.

El rotor está dentro del estator y tienehendiduras longitudinales donde se en-cuentran los pistones rotativos (paletas).Los dos lados del estator que contienelos rodamientos del motor están selladospor medio de placas. Con esta forma dedisposición del rotor se obtiene un áreade trabajo en forma de hoz, que está divi-dida en cámaras individuales por las trespaletas que se mueven libremente. Estas

paletas (válvulas deslizantes) o son empu- jadas contra la pared cilindrica por la fuer-za centrífuga, cerrando la cámara, o son"sopladas hacia abajo". En las herramien-tas mayores son accionadas por resortes.

El aire comprimido que pasa por el orificiode entrada es forzado contra las cámarasy hace girar al rotor. El orificio de salida,

mayor, comienza en el lugar en que elárea de trabajo en forma de hoz se vuel-ve a estrechar. El motor de pistón rotativoen algunos aspectos tiene desempeño si-milar al del motor universal, pero, al con-trario de aquél, se puede trabar hasta pa-rarse sin sufrir ningún daño. Las atornilla-doras con detención automática usaneste tipo de traba.

Motor Universal(ver también Motores deaccionamiento y Curvascaracterísticas)Universalmotor Moteur universel Motor universal Universal motor

Es la denominación común del motor deexcitación en serie que puede funcionartanto con corriente continua como alter-na. Su ventaja principal es que el par au-menta cuando disminuye el número derotaciones (debido a la carga). El motor"tira" y así reacciona en forma positiva alos cambios de carga.El motor puede funcionar con 50 Hz o 60Hz con corriente alterna.

Motor de Uso MúltipleAllzweckmotor Moteur universel Motor multi-uso All-purpose motor

El motor de uso múltiple es aquel cuyofuncionamiento se puede adaptar a las

más diversas exigencias. El motor univer-sal se encuentra en muchas herramien-tas eléctricas y es un motor de uso múlti-ple.

Motor sin válvulas

E W L - L 0 0 2 / G

31 25 4

1 Carcasa2 Rotor, dispuesto en forma excéntrica

con relación a la carcasa3 Entrada de aire4 Placas (válvulas deslizantes)5 Salida de aire

Motor de Uso Múltiple

Page 179: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 179/373

178

Motores de AccionamientoEléctrico

Antriebsmotoren, elektrische Moteur d´entraînement électrique Motores de acionamento elétrico Drive motors, electric

Entre la multitud de motores de acciona-miento eléctrico sólo algunos pocos sehan acreditado para su empleo en herra-mientas eléctricas, por sus destacadaspropiedades. Son principalmente motoresde excitación en serie. Estos motores quepueden trabajar tanto con corriente conti-nua como corriente alterna, se denomi-nan frecuentemente motores de corrienteuniversal o, simplemente, motores univer-sales. Sus ventajas son sus elevadas re-voluciones independientemente de la fre-cuencia, y su alto par de giro que puedeincrementarse con la carga hasta el parde inversión. La posibilidad de modificarsus revoluciones por medio de compo-nentes electrónicos, sus elevadas reser-vas en potencia, la alta seguridad contrasobrecarga, y su baja relación peso/po-tencia, son indiscutibles ventajas en lasherramientas eléctricas.El motor asíncrono trifásico para frecuen-cia normal no ha llegado a implantarse.En máquinas pesadas para la construc-ción y especialmente en herramientaseléctricas para servicios pesados en in-

dustrias que trabajan en turnos, se apli-can motores asíncronos trifásicos con fre-cuencia de red aumentada. Se denomi-nan también herramientas de altafrecuencia o herramientas de rápida fre-cuencia. Una ventaja de los motores trifá-sicos es que sus revoluciones se mantie-nen constantes entre el rango que va delvacío a la carga total y sólo se pueden al-terar junto con el tipo de construcción.

Éste puede ser de 2, 4, 6 u 8 polos, a unafrecuencia de red de 50 Hz, resulta enunas revoluciones fijas.

n = f x 60 : nº de polos (R.P.M.)

Si se requieren otras revoluciones, estoes sólo posible modificando la frecuencia

con convertidores de frecuencia dinámi-cos o estáticos. Los convertidores diná-micos se componen de un motor de ac-

cionamiento trifásico con alternador trifá-sico acoplado, mientras que los estáticosson aparatos dotados con semiconducto-res. Las altas frecuencias comunes en laactualidad son de 200 Hz y 300 Hz, yaque las de otra magnitud no han conse-guido implantarse. Las revoluciones quese pueden alcanzar con el incremento dela frecuencia se detallan a continuación:

La ventaja obtenida está definida por laley de crecimiento según la cual un incre-mento de la frecuencia (50/200) resulta, aigual volumen, en un crecimiento en po-

tencia de igual proporción (de 1:4). Si serequiere la misma potencia, el volumende la herramienta disminuye también enun cuarto.

Muelas MiniaturaKleinschleifkörper Mini-meules Micro-rebolos

Grinding points for micro tools Son accesorios especiales para los apa-ratos de la serie BOSCH Micro. Son mue-las diamantadas o de corindón con vásta-gos motrices entre 1.4 e 2.3 mm.

Nºde polos 50 Hz 200 Hz 300 Hz

Motorde 2 polos

30001/min

120001/min

180001/min

Motorde 4 polos

15001/min

60001/min

90001/min

Motor

de 6 polos

1000

1/min

4000

1/min

6000

1/min

Motorde 8 polos

7501/min

30001/min

45001/min

Motores de Accionamiento Eléctrico

Page 180: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 180/373

179

MuelleFeder

Ressort Mola, lingueta Spring, tongue

– componente elástico de las máquinas – tipo de encaje en piezas de madera

(encaje macho y hembra)

E W L - F 0 0 4 / G

1 Tabla con entalladura hembra2 Lengüeta3 Tabla fresada con entalladura macho

Muelle (lengüeta)

1311 2

Muelle

Page 181: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 181/373

180

NivelesLibelle

Bulle d’air Nível de bolha Bubble level

Expresión popular para designar los sen-sores de medición e indicación del instru-mento que muestra el nivel de agua.En principio los niveles constan de un tu-bo curvo y transparente que contiene unlíquido y una burbuja de aire. Esta burbu- ja cambia de posición dependiendo de la

inclinación del nivel e indica el ángulo dedesviación con respecto al plano horizon-tal o vertical. Los niveles con curvaturaacentuada son menos precisos que losde curvatura menos acentuada. Sin em-bargo, cuanto más precisos, más difíciles realizar la lectura.

Niveles de Burbuja

Wasserwaage Niveau à bulle Nível de bolha Spirit level Herramienta para medir en forma aproxi-mada las desviaciones de la línea hori-zontal o vertical. Las desviaciones se in-dican por la posición de una burbuja deaire que está dentro del cuerpo medidor,denominado "nivel de burbuja". Para me-

dir ángulos de manera más precisa odesviaciones porcentuales, en vez de ni-veles de burbuja se usan niveles o medi-dores de ángulo digitales.

No Name (productos sinnombre)"No Name" Produkte Produits “sans nom” Produtos sem marca (“No name”) No name products

Denominación conocida internacional-mente que se utiliza para las mercaderíasde origen desconocido. Frecuentementelos productos sin marca ("no name") sonimportados de países en los cuales el go-

bierno obtiene divisas del extranjero per-mitiendo o subsidiando la producción decopias de productos muy parecidos a los

auténticos, pero sin la debida licencia(“piratas”). A primera vista, los productossin marca parecen de buena calidad. Enrealidad ellos son caros y baratos al mis-mo tiempo: por el precio son baratos, pe-ro, por su calidad, son muy caros. Por es-tudios independientes, se determinó queel tiempo de su vida útil, en algunos ca-sos no llega ni a una hora. Además, mu-chos aparatos sin marca no obedecen las

normas de seguridad. El servicio de asis-tencia técnica y de asistencia al comerciodespués de la venta son prácticamenteinexistentes. Los símbolos de calidad fre-cuentemente o son copias o no tienen va-lor. Las instituciones que realizan las au-ditorías y las pruebas independientes re-comiendan no comprar las marcas sinnombre.

Norma EuropeaEuropa-Norm Normes éuropéennes Norma européia European standards

Prácticamente todos los fabricantes deherramientas eléctricas europeos hanadoptado el diámetro del cuello del husi-llo de 43 mm introducido por BOSCH. De

esta manera es posible intercambiar so-portes para taladrar, aparatos acoplablesy adaptadores.

NTC (en relación con losacumuladores)NTC NTC (en contexte avec batteries)

Coeficiente de Temperatura Negativa (NTC) Negative Temperature Coefficient (NTC)

La resistencia NTC de los acumuladoresaumenta su conductividad al aumentar latemperatura, parámetro que puede em-plearse para controlar el proceso de carga.

Niveles

Page 182: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 182/373

181

Número de CientesZähnezahl

Nombre de dents Número de dentes Number of teeth

El número de dientes de las hojas de sie-rra circulares varía bastante y es factordeterminante de la calidad del corte. Seaconseja observar las indicaciones de loscatálogos. Ver también hojas de sierra.

Número de PedidoBestellnummer

Numéros de commande Número de encomenda Order number

La denominación comercial de las herra-mientas eléctricas se completa en BOS-CH con un número de pedido de diez ci-fras. Puede emplearse también para de-terminar de forma aproximada el tipo deaparato. Esta codificación numérica pue-de descifrarse de la forma siguiente:

Códigos numéricos de las herramientas Bosch0 601 132 003

1º número0 = Producto completo, funcional1-3 = Accesorios, piezas de repuesto

2º número6 = Producto de la División Herramientas Eléctricas

6º y 7º número00-99 = código del producto (nº secuencial)

9º y 10º número00-99 = versiones específicas del país

8º número0-9 = código del modelo, p. ej., electrónica

3º y 4º números00 = Antiguo: herramientas profesionales

Actual: Herramientas para el exterior01 = Herramientas profesionales02 = Herramientas de alta frecuencia03 = Herramientas línea Hobby07 = Herramientas neumáticas08 = Montaje de estaciones11 = Herramientas para construcción (martillos)

12 = Herramientas para construcción, alta frecuencia15 = Transformadores y convertidores18 = Vibradores para concreto

5º número1 = Taladro, taladro percutor

Taladro angular2 = Amoladora/lijadora recta, lijadora orbital, lijadora de banda3 = Amoladora angular4 = Atornilladora5 = Cizalla, punzonadora, sierra de calar, serrucho

Tijera para gomaespuma, cepillo, sierra circular6 = Fresadora de superficie, fresadora universal, rozadora7 = Máquinas estacionarias, amoladoras angulares

8 = Herramientas para el exterior (jardín)9 = Máquinas a batería y herramientas especiales

Número de pedido

Número de Pedido

Page 183: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 183/373

182

Oscilador RotatorioRotationsschwinger

Came oscillante Transdutor de rotação Fly-wheel transducer

En los martillos electroneumáticos existela posibilidad de transformar un movi-miento rotatorio del motor y reductora enuno alternativo rectilíneo o por el sistemade biela-manivela o mediante un oscila-dor rotatorio o excéntrico. Éste se compo-ne de los siguientes elementos:

– un árbol o eje accionado por el motora través de un engranaje

– un rodamiento montado inclinado so-bre un buje especial guiado en el eje

– un vástago fijado al anillo exterior delrodamiento, de movimiento oscilante

– el bulón del émbolo – un émbolo – un cilindro

Al girar el eje 1, el rodamiento 2 realizaun movimiento oscilante. El vástago 3 in-troducido en el bulón 4 obliga al émbolo 5guiado en el cilindro a realizar un movi-miento alternativo. E

W L - R 0 0 6 / G

Oscilador rotatorio

1 Tubo del mecanismo de impacto(cilindro)

2 Pistón de accionamiento3 Brazo oscilador4 Anclaje del pistón5 Rodamiento de esferas6 Husillo de accionamiento

1 2 3 4 5 6

Oscilador Rotatorio

Page 184: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 184/373

183

El motor manual Bosch

El motor manual probablemente es el dis-positivo más importante en nuestros días;son pocos los trabajos que no puede reali-zar. El motor manual es una versión espe-cial del taladro; no sólo es adecuado para

perforar sino también para fresar, cepillar,lijar y amolar. En resumen para realizar to-das las tareas que tantas veces necesitamoshacer con las manos.

El término "universal" se tornó práctica-mente un complemento del motor manualBosch. Todo el mundo sabe lo que repre-senta y , en realidad no existe un términomejor para indicar las múltiples y excelen-

tes propiedades de eta máquina.

Versátil es la conexión eléctricaVersátil es la forma de manipulaciónVersátiles son las opciones para fijarla

a la mesa de trabajoVersátiles y, por último lo más impor-

tante, son las múltiples apli-caciones posibles: domésti-cos, en los pequeños talleres

y en las industrias de mecáni-ca fina y electrotécnicas.

Para esmerilar válvulas...

En orificios profundos y escondidos...

En la línea de montaje, en centros fabri-les...

Como todo comenzó...

Mandril de 6 mm

Cojinete resistente

Inducido Motoruniversal fuerte

Gancho para sujetarla herramienta

Sujetador

Semiacoplamiento

Transmisión Empuñadura

desatornillable

Interruptor

aislada

conecta/ desconecta

Motor manual Bosch

Como todo comenzó

Page 185: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 185/373

184

Par de Giro, Margen deAjuste del

Drehmomenteinstellbereich Plages de réglage du coupe Faixa de torque pré-selecionada Torque pre-selection range

En atornilladoras con ajuste exterior delpar de giro , el margen de ajuste en Nm seindica en las características técnicas delaparato.

Par de Giro M(unidad de medida Nm)Drehmoment M (Maßeinheit: Nm) Couple M (Unité de mesure Nm) Torque M Torque M (unit of measurement: Nm)

El par de giro referido al eje de rotaciónes el producto de la fuerza (F) por el bra-zo de palanca (l). su fórmula es:

M = F x l

M indicado en NmF indicado en Nl indicado en m

Otra unidad de medida del par de giromás antigua es el kpm.1 kpm 9.81 Nm

En las relaciones de transmisión de lasreductoras, el par de giro es inversamen-te proporcional al número de revolucio-nes, relación que puede expresarse fácil-mente por medio de la fórmula:

n 1 : n 2 = M 2 : M 1

n1 = revoluciones del motorn2 = revoluciones del husillo

M1 = par del motorM2 = par del husillo

Ejemplo:Revoluciones del motor = 25 000 RPMPar del motor = 5 Nm,Revoluciones del husillo = 1000 RPMDeterminar el par de giro del husillo

Par de Sujeción(ver también tipo de unión)Festdrehmoment Couple de serrage

Torque de aperto Tightening torque

El par de sujeción que se obtiene depen-de fuertemente del tipo de unión por torni-llo. En una atornilladora sólo puede pre-ajustarse un par de sujeción, y la que seobtiene en un tipo de unión rígida essiempre mayor que en el caso de unaunión blanda. Debido al amplio espectrode posibilidades intermedias en la unión,

sólo pueden indicarse en las atornillado-ras los pares de giro en el husillo de ac-cionamiento, siendo los pares de sujeciónresultantes siempre inferiores.

Parada de GiroDrehstop Stop de rotation Parada da rotação

Rotation stop

Pares de Apriete(vea también Condicionespara Atornillar)Anzugsmoment Serrage des vis Torque máximo

Maximum torque En atornilladoras y atornilladoras de im-pacto, los pares de apriete máximos quese obtienen se indican mediante valorescaracterísticos, pero circunstancias exter-nas afectan considerablemente a estosvalores en la práctica. Entre las múltiplesposibilidades cabe destacar tres casos

=

M2n1 M1×

n2-------------------=

M225000 5×

1000--------------------------

25 5×1

---------------- 125 Nm= = =

Par de Giro, Margen de Ajuste del

Page 186: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 186/373

185

especialmente: La fricción entre la cabe-za del tornillo y la base del asiento, asícomo el rozamiento entre la rosca y la

elasticidad del tornillo (tipo de unión) in-fluyen en su valor de la lectura. El des-gaste de los accesorios también afecta alpar de sujeción de la unión atornillada.Una tabla con pares de aprietes máximospara tornillos considera el límite de tor-sión aprovechable y también el coeficien-te de rozamiento.

Pasador de SeguridadFederstiftsicherung Goupille de sécurité Pino elástico Spring pin lock

Pasador de SeguridadSicherungsstift

Goupille de sécurité Pino de segurança Locking pin

Los útiles adaptables por inserción en lasatornilladoras de impacto (vasos) se suje-tan al husillo de accionamiento con unpasador de seguridad, y se aseguran con

un anillo tórico. Sin embargo los pasado-res de seguridad elásticos son la soluciónmás práctica.

Paso, Anchura y Altura deDurchlaß, -breite, -höhe Passage - Hauteur - Largeur Passagem, largura e profundidade Passage, width, depth

Medidas que indican las dimensionesmáximas de la pieza trabajada en cepillospara regruesar y planear.

Peinadora Cortadora(vea cortadora de césped)Fadentrimmer Coupe-bordure Cortador do fio Cord trimmer

E W L - A 0 1 3 / G1 Par de apriete

2 Propiedades de ajuste3 Fricción en la cabeza4 Fricción en la rosca5 Fuerza pre-tracción

Pares de apriete

Fuerzas actuantes sobre el tornillo

1

3

2

4

5

E W L - S 0 3 6 / G

Perno de seguridadColocar casquillosen vástagos cuadradas

1 Perno elástico de seguridad2 Encaje de esfera3 Perno de seguridad4 Anillo de goma

1 2

34

Peinadora Cortadora

Page 187: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 187/373

186

Peinadora Cortadorade Césped

Rasentrimmer Coupes-bordures Aparador de grama Grass trimmer

Adecuada para cortar césped debajo delos arbustos, cerca de las paredes y de-más sitios de difícil acceso. Usualmentese emplea un hilo de nylon en rotacióncomo elemento de corte, cuya longitud seajusta a medida que se va gastando. Enel lugar del hilo pueden emplearse tam-bién unas cuchillas móviles, reemplaza-bles, de material sintético.

Peligro, Puntos Críticos deGefahrenschwerpunkte Points capitaux en matière de

prévention des accidents Pontos críticos Danger spots

Las herramientas eléctricas, al igual quecualquier otro aparato técnico, no estánexentas de peligro. Según las prescrip-ciones contra accidentes se exige usarcaperuzas protectoras, cubiertas y viso-

res de protección. Al realizar cualquier ta-rea deben observarse las medidas de se-guridad y protección. Antes de utilizar

una herramienta eléctrica debe contestar-se a la pregunta:¿He hecho todo para trabajar con se-guridad?

Pérdidas en el HierroEisenverluste Pertes dans les fers Perdas no ferro

Core or iron losses Según las leyes de inducción, cualquiercambio de corriente en una bobina indu-ce otra corriente en el núcleo de hierro;es el origen de las corrientes parásitas ode Foucault. Se producen pérdidas du-rante la imantación debidas a la elimina-ción de la remanencia. Las pérdidas porcorrientes de Foucault y por el cambio deimantación se definen como pérdidas enel hierro.

PerforaciónBohren Perforation Perfuração Drilling

Término que describe el proceso con el

que se hacen orificios ciegos y su trata-miento posterior, como el ensanchamien-to para embutir tornillos o abrir roscas.Las máquinas usadas pueden ser ma-nuales o fijos, sujetas a mesas de trabajopor medio de piezas de fijación u otrosaccesorios.

E W L - R 0 0 1 / G

Peinadora cortadora de césped

1 Motor de accionamientocon carretel de hilo

2 Cable con

prolongador3 Capa de protección

1

3

2

Peinadora Cortadora de Césped

Page 188: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 188/373

187

Perforación sin Polvo

(ver Aspiración integrada,Aspirador para taladros)Staubfreies Bohren Perçage sans poussière Furação sem pó Dust-free drilling

Peso

Gewicht Poids Peso Weight

Según DIN VDE 0740 parte 1000 se handefinido los siguientes conceptos:Peso de la máquinaMasa de la herramienta eléctrica sin ac-cesorio, sin portaaccesorios intercambia-ble, sin dispositivo de seguridad inter-

cambiable, sin empuñaduras auxiliaresdesmontables, y sin cable de alimenta-ción.Peso del trabajoMasa de la herramienta eléctrica dispues-ta para su empleo, con portaaccesorios,herramienta para máquina, dispositivo deseguridad y, en caso necesario, la empu-

ñadura auxiliar pero sin considerar el pe-so del cable de alimentación.Si se pueden intercambiar el portaútiles,

el accesorio o el dispositivo de seguridad,deben indicarse sus valores en el pesodel trabajo.

Peso de la Máquina(ver Peso)Maschinengewicht, Maschinenmasse Poid de la machine Peso da máquina Machine weight, mass

PETPET PET PET PET

Abreviatura de tereftalato de polietileno.

Material de embalaje biodegradable, noafecta las aguas de la napa freática. Esun material sintético transparente fabrica-do al cien por cien con materias orgáni-cas. Se emplea en envases blister.

PictogramasPiktogramme Pictogramme

Pictogramas Pictographs

Representación simbólica empleada enlas herramientas eléctricas para indicarciertas propiedades o ventajas de las má-quinas o los accesorios.

Piedra para RectificarAbziehstein Pierre à adoucir Pedra de amolar Whetstone

Las puntas abrasivas giratorias puedenperder la forma redonda debido al uso in-adecuado o a un error de inserción. La vi-bración resultante puede damnificar la

E W L - B 0 1 1 / G1 Orificio pasante

2 Avellanadora3 Orificio ciego4 Abrir la rosca

Perforación

1

3

2

4

Piedra para Rectificar

Page 189: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 189/373

188

máquina y producir efectos indeseadossobre los resultados del trabajo. Se usaesta piedra de rectificar para restituir ma-

nualmente la forma redonda de la puntahaciendo funcionar la máquina en vacío.

Pieza de AdaptaciónVerbindungsstück Raccord-réducteur Peça de conexão Connecting piece

En atornilladoras de impacto con par degiro elevado, se emplea una pieza deadaptación (pieza de reducción) para

adaptar el husillo con cuadradillo de 1" alcuadradillo de 3/4" en las llaves de vaso.

Piñón MotrizAntriebsritzel Pignon d´entraînement Pinhão motriz Drive pinion

El piñón motriz se encuentra en el eje delinducido del motor universal actuando co-mo transmisor de fuerza entre el motor ylos engranajes. Se han llegado a implan-tar tanto los piñones tallados directamen-te sobre el eje, como los desmontables fi- jados por tornillo.

Pinza de Fijación(ver Tuerca de fijación)Spannzange Pince de serrage

Castanha Collet chuck

Casquillo de fijación ranurado que sujetalos vástagos de los útiles adaptables enel husillo motriz con la tuerca tensora.

1 Punta abrasiva con estrías2 Punta abrasiva parcialmente

"rectificada"3 Piedra para rectificar4 Punta abrasiva después de rectificada

21 3 4

E W L - A 0 0 7 / G

Piedra para rectificar

1 3 4 5 6 2 3 4 5

E W L 0 1

1 / G

Piñón motriz

1 Piñón tallado en el eje del inducido2 Piñón atornillado en el eje del inducido3 Rolamiento en el lado del piñón

4 Rueda del ventilador5 Inducido6 Tuerca de seguridad

E W L - S 0 4 0 / G

Pinza de fijación (principio)

1 Útil (p.ej., fresa)2 Pinza de fijación con cono externoentallado

3 Tuerca de unión (tuerca de fijación)4 Cono interno (en el husillo del motor)

1 2 3 4

Pieza de Adaptación

Page 190: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 190/373

189

Pistola para Pegar

(ver Pistola de cola caliente)Schmelzklebepistole Pistolet à colle Pistola de cola fundente Melting glue gun

Pistola para Pegar enCaliente

Heißklebepistole Pistolet à colle Pistola de cola a quente Glue gun

La pistola calienta una cola especial has-ta que ésta alcance su punto de fusión yse pueda aplicar sobre las piezas que sevan a pegar. La capacidad máxima de co-lado se expresa en g/min que es la canti-dad de cola - en gramos - que se puede

derretir en un minuto.

Pistola para PintarSpritzpistole Pistolet à peinture Pistola de pintura Spray gun

Es una herramienta eléctrica con depósitosin presión, para pulverizar de forma mecá-nica materiales líquidos, pastosos o en pol-vo, fundamentalmente sobre revestimientos.

E W L - S 0 4 1 / G

Pinza de fijación

para fresadorasde superficie

para amoladoras rectas

E W L - H

0 0 4 / G

Pistola para pegar en caliente

1 Boquilla para derretir2 Tubo de cola

2

1

E W L - S 0 4 4 / G

Pistola para pintar

1 Boquilla redonda2 Cuerpo de la bomba3 Depósito de pintura4 Imán de accionamiento5 Tornillo de regulación

1 2 3

4 5

Pistola para Pintar

Page 191: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 191/373

190

Las pistolas para pintar de la línea Hobbytrabajan sin aire y disponen de una bom-ba de émbolo accionada electromagnéti-

camente. Realiza 100 ciclos por segundocon una corriente alterna de 50 Hz. En lacarrera de aspiración succiona la pinturay en la de presión la expele por la tobera.En la técnica hidráulica se emplean pisto-las pulverizadoras para ajustar el chorrode agua.

Pistola para Soldar

(vea también Hierro parasoldadura)Lötpistole Pistolet à souder Pistola de solda Soldering gun

Hierro para soldadura en forma de pisto-la.

Placa de AsientoFußplatte Plaque d´assise Placa-base Base plate

Es la placa regulable e inclinable en sie-rras de calar.

Placa Base(ver Deslizabilidad)Grundplatte Plaque de base Placa-base Baseplate

Son superficies de apoyo de formas muydiferentes utilizadas en diversas herra-

mientas eléctricas. Las placas base dealuminio, aleaciones ligeras, material sin-tético o acero deben ser rígidas. Los tra-bajos de precisión requieren una superfi-cie extensa y firme que deslice fácil y uni-formemente.

Placa de CaracterísticasTypenschild

Plaque signalétique Plaqueta de identificação Tool identification plate

Es la célula de identidad de una herramien-ta eléctrica y contiene los datos técnicosnecesarios para caracterizar el aparato.

Según las normas de seguridad naciona-les e internacionales se deben incluir las

siguientes indicaciones como mínimo: – Nombre o marca y origen del fabri-

cante – Número de modelo y denominación

del tipo por el fabricante – Tensión nominal (V) – Símbolo del tipo de corriente (por

ejemplo, F para tensión alterna)

E W L - T 0 0 7 / G

Placa de características

1 Nombre o logotipo de la empresa2 Nr. de tipo de 10 cifras3 Tensión nominal (V)4 Símbolo del tipo de corriente5 Frecuencia nominal (Hz)6 Corriente nominal (A)7 Consumo nominal (W)8 Fecha de fabricación y nr. de serie

(1. - 3. lugar = FD;4. - 8. lugar = nr. de serie)

9 Clase de protección

10 Código de la herramienta11 Velocidad sin carga (1/min)12 En este caso: diámetro máximo

del disco13 CE = Certificado Europeo

(símbolo de conformidad CE)14 Conformidad con las normas locales

Robert Bosch GmbHD - 70745 Leinfelden - Echterdingen

230V 50 Hz 8,7A 1900W Ø230mm

no 6500 min-1

TYP : 0 601 352 103

76802011

KEMAEUR ÖVE

1999Made in Germany

082

9 14

41 5 6 7 10

13

2

311

12

8

~

Pistola para Soldar

Page 192: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 192/373

191

– Frecuencia nominal (Hz) – Potencia absorbida nominal (W) – Intensidad nominal (A)

– En algunas herramientas: nr. De re-voluciones en el vacío. – Herramientas eléctricas con doble

aislamiento: símbolo para la clase deprotección.

También se pueden incluir indicacionessobre ensayos. Generalmente aparece elsello de conformidad CE.

Placa PectoralBrustplatte Plaque pectoral Placa peitoral Breast plate

Se emplea preferentemente en taladrospesados en las que la presión ejercidacon ambos brazos no es suficiente. Conla placa pectoral puede aumentarse lapresión apretando con la parte superiordel cuerpo (pecho).

Placas de Goma EsponjosaMoosgummiplatten Plaques en caoutchouc Prato de borracha Sponge rubber pads

Son la base de asiento altamente flexible

de las hojas lijadoras para las lijadorasorbitales.

Placas Pisón(ver Cinceles)Stampfer-, Stockerplatte Plateuaux de damage Batedor Tamping plate, bushing head

Plato, Lijador SegmentadoFächerschleifteller Pateaux à lamelle Disco de desbaste segmentado Fan wheel

Sobre un disco de soporte metálico o dematerial sintético se fijan, superpuestoscomo en un abanico, unos segmentos de

hojas de lijar formando un toro.Ventajas:Lijado flexibleElevada calidad de trabajoLijado de baja temperaturaBuen rendimiento de arranque de viru-

ta.De aplicación en amoladoras angularescon 6500 a 11000 r.p.m. dependiendo desu diámetro.

Plato Lijador de Goma(ver hoja lijadora de fibra)Gummischleifteller Plateau caoutchouc souple

Disco de borracha Rubber backing pad

El plato lijador de goma o de material sin-tético altamente flexible sirve para fijar lashojas lijadoras de fibra, que se empleanen las amoladoras angulares en lugar delos discos de tronzar o de desbastar.

Plato Pulidor

(ver Flap-discs)Schleifmopteller Plateaux à lamelles Lixa de segmentos Flap disc

1 2

1 Segmentosde lija

2 Cuerpo del disco

Plato lijador segmentado(disco segmentadopara lijar)

E W L - F 0

0 1 / G

Plato Pulidor

Page 193: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 193/373

192

PodadoraAstsäge

Coupe-branche électrique Serra de podar Tree pruner

La podadora se usa para cortar los gajosaltos de cualquier tipo de árbol o arbusto.En el extremo de un cable de altura ajus-table, se dispone de una herramienta decorte, que puede ser una sierra de bandao una sierra circular. El motor eléctrico sepuede encontrar cerca del dispositivo de

corte o cerca del interruptor, en el mangode la herramienta.

Portabroca de CoronaDentado(ver Mandriles)Zahnkranzbohrfutter Mandrin à clé Mandril de coroa dentada Key-type chuck

Portabroca de SujeciónRápida(ver Portabrocas)Schnellspannfutter Mandrin à serrage automatique Mandril de fixação rápida Keyless chuck

PortabrocasBohrfutter

Mandrin Mandril Drill chuck

El portabrocas es un dispositivo acopladoa la punta del husillo de trabajo que sirvepara fijar el accesorio(la broca) al taladro.El portabrocas une el accesorio a la he-rramienta por acción de la gravedad, porpresión o por medio de un resorte.

Portabrocas, Alojamiento delBohrfutteraufnahme Porte-mandrin Porta-mandril Drill chuck tool fitting

Adaptadora con alojamiento SDS-plus enla cabeza. En el lado opuesto dispone deuna rosca de adaptación para enroscar

un portabrocas de corona dentada conseguro de fuerza de apriete.

Portabrocas, Escala delBohrfutterskala Graduation – mandrins Escala do mandril Drill chuck scale

La graduación de las mordazas de suje-

ción con los diámetros de alojamiento(mm) permiten preseleccionar la abertu-ra de las mordazas de sujeción para cam-biar rápidamente el accesorio.

Portabrocas, Tipos deBohrfutterarten Types de mandrin Tipos de mandril

Drill chuck types Los taladros precisan diferentes sistemasde sujeción y agarre para alojar los másdiversos útiles adaptables como brocasespirales, avellanadores, útiles de des-barbar y escariadores.

E W L - A 0 1 9 / G

Sierra de podar

1 Cadena de la sierra2 Motor de accionamiento3 Empuñadura de prolongación4 Empuñadura, con interruptor

1

2

3

4

Podadora

Page 194: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 194/373

193

1.0 Portabrocas de corona dentada(mandril)Es el más usual de todos los portabrocas

para taladros. Típica de este portabrocases su corona dentada giratoria que permi-te abrir y cerrar las tres mordazas deapriete por medio de una llave provista deun dentado. El accionamiento de la mor-dazas se realiza por medio del dentadointerior de la corona y el exterior de lasmordazas de sujeción. Tres formas detransmisión de fuerza aseguran la firmesujeción del accesorio:

1. fuerza manual que con el brazo de pa-lanca de la llave aprieta el portabrocas,2. la relación de transmisión entre el nú-

mero de dientes del piñón de la llavey la corona dentada,

3. la relación de transmisión entre larosca interior de la corona dentada yla rosca de las mordazas de sujeción

el margen de sujeción en los portabrocascomunes se encuentra entre0.5–10 mm 1.5–13 mm 3.0–16 mmcon las roscas de adaptación de3/8"–24 UNF 1/2"–20 UNF 5/8"–16 UM

5/8"–16 UNF

2.0 Portabrocas de sujeción rápidaEs accesorio especial en casos aisladosen taladros y taladros de percusión. Seemplea con preferencia cuando se preci-

sa un cambio rápido y frecuente de labroca. Se distingue exteriormente por elcasquillo giratorio moleteado que no pre-cisa llaves de portabrocas. Las mordazasde arrastre forzado son empujadas por la jaula de mordazas a través del casquillogiratorio. Al contrario que en el portabro-cas de corona dentada, la broca se sujetaen una longitud del vástago mayor y lapresión ejercida al taladrar aumenta lafuerza de apriete. No se precisa ningunallave para aflojar ni apretar, es suficientela fuerza de la mano. Cabe diferenciarentre los portabrocas de sujeción rápidaa) para giro a la derecha solamenteb) para giro a la derecha con percusiónc) para giro a la derecha y a la izquierda

solamented) para giro a la derecha y a la izquierda

con percusiónEn las ejecuciones b, c, d se requiere fre-cuentemente un mecanismo adicional pa-ra asegurar la fuerza de apriete. Los má-rgenes de sujeción usuales son:1.5–10 mm 1,0–13 mm 3.0–16 mmcon las roscas de adaptación de∫ "–20 UNF 1/2"–20 UNF 5/8"–16 UNF

1 Garras2 Encaje cónico

Tipos de portabrocasA Posición de las garras de las brocas

de diámetro pequeño

B+

C Posición de las brocas de diámetro grande

E W L - B 0 1 9 / G

A

B2

C

1

1 Encaje de rosquear2 Encaje de contrarrosca

A

B

Mandril de sujeción rápida conun encaje

Mandril de sujeción rápida conencastre doble

E W L - B 0 2 0 / G

A 1

B

21

Portabrocas, Tipos de

Page 195: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 195/373

194

3.0 Portabrocas de mordaza dobleSon portabrocas especiales para sujetarvástagos de sección cuadrada, como es

el caso de machos de roscar. Las morda-zas se aprietan exteriormente al igual queen el portabrocas de corona dentada, pe-ro con una llave de cuadradillo y husillocon rosca de sentido opuesto. Los por-tabrocas de mordaza doble disponen fre-cuentemente de una suspensión cardana fin de compensar las faltas de alinea-ción debidas al guiado manual.

4.0 Portabrocas de corona dentadacon seguro de fuerza de aprieteEn los trabajos de perforación con percu-sión podría ser causa del aflojamiento dela broca. Con el seguro de fuerza deapriete se consigue que las mordazas semantengan enclavadas en su posición deagarre. El alojamiento hexagonal visibledesde el exterior permite reconocer elportabrocas con seguro de fuerza deapriete. La llave tiene el dentado usual yen extremo de la llave tiene un hexágono.Basándose en estos cuatro tipos se fabri-can también portabrocas especiales paralas más diferentes aplicaciones.

4.1 Portabrocas de corona dentada can

vástago motriz SDS-plus para marti-llos perforadores ligeros para podertrabajar con brocas de metal duro ybrocas espirales.

4.2 Portabrocas de corona dentada coneje estriado pequeño como vástagomotriz, para taladrar con percutor.

4.3 Portabrocas de corona dentada coneje estriado grande como vástagomotriz, para taladrar con percutor.

En taladros pequeños y Micro se em-plean también pinzas de sujeción para fi- jar brocas espirales.

Portabrocas con Seguro dela Fuerza de Apriete(ver Tipos de mandril)Schlagbohrfutter Mandrin avec blocage de sécurité Mandril resistente a impactos Impact-resistant chuck

PortamanguerasSchlauchträger Supports pour flexibles Porta-mangueiras Hose storage devices

En la técnica hidráulica existen variosaparatos para transportar y guardar man-gueras:

Portamangueras:Carrete con pies rígidos

Carro para el transporte de mangueras:Carrete portátil

Tambor para mangueras:

Carrete con carcasa que se puede trans-portar o colgar.

Soporte para mangueras:Dispositivo para colgar la manguera quese fija a la pared.

Portaútiles de CambioRápido

Schnellwechselfutter Mandrin de fixation a emmanchement automatique Mandril de troca rápida Quick change chuck

A diferencia del portabrocas de fijaciónrápida, no se puede usar con otros útiles

1 Taladro con vástago cuadrado

2 Mandril con mordaza doble3 Llave de mandril

Mandril con mordaza doble

E W L - B 0 2 1 / G

1 2 3

Portabrocas con Seguro de la Fuerza de Apriete

Page 196: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 196/373

195

adaptables que no tengan los encajesadecuados (p. ej. hexagonal de 1/4”)

Ejemplo:Portaláminas de destornillador en husilloSDS-plus.

Potencia, Factor de cos ϕ(vea también Motor trifásico)Leistungsfaktor cos ϕ Facteur de puissance cos ϕ Fator de potência cos ϕ

Power factor cos ϕ Todo el consumo inductivo como el demotores, generadores y transformadorestiene un factor de potencia cos ϕ .Cuando una corriente alterna circula poruna bobina se crea un campo megnéticocuyas líneas de fuerza se cruzan con lasespiras de la propia bobina. Se crea enella entonces una tensión por autoindu-ción, opuesta a la causante. Esto es moti-

vo de que la corriente y la tensión quedendesplazadas en el tiempo, lo que se de-nomina desfase o desplazamiento de fa-se. En los aparatos no inductivos, comolas lámparas incandescentes y los cale-factores eléctricos, el fator de potencia es= 1, y en los inductivos siempre < 1.En un circuito de corriente alterna, trifási-ca o monofásica, se precisan tres datosde potencia, que son la potencia aparen-

te (Ps), potencia efectiva (P) y la potenciareactiva (Pq).

Ps = U x I (VA)

P = U x I x cos ϕ (W)

Ps = U x I x sen ϕ (var)

En la corriente trifásica debe considerar-

se el factor de enlaceLa potencia aparente es la aparentemen-te absorbida por el aparato.La potencia efectiva es la realmentetransformada en energía.La potencia reactiva indica la componen-te útil de la potencia aparente, la potenciareactiva sobrecarga los conductores, por

circular alternativamente entre consumi-dor y generador.El factor de potencia puede expresarse

por la relación entre las potencias efecti-va y aparente.

El factor de potencia en las herramientaseléctricas es del orden de 0,92 a 0,96 porlo que es despreciable.En los motores de corriente trifásica y dealterna, sin embargo, los factores de po-tencia puede ser de 0,7 a 0,85 depen-diendo de la carga, y deben considerarsesiempre.

Potencia Absorbida [VA](Consumo)Aufnahmeleistung

Puissance absorbée [VA] Potência absorvida (VA) Power input

Es la potencia eléctrica que una herra-mienta eléctrica retira de la red de sumi-nistro de energía (enchufe o batería). Elconsumo es siempre mayor que la poten-cia útil, porque toda conversión de ener-gía, por razones de orden física, implicapérdidas (vea también grado de eficien-

cia).

Potencia Absorbida, -útil(vea Potencia de entrada ysalida)Leistungsaufnahme, -abgabe Puisssance absorbée, -débitée Fonte/consumo de energia

Power input, - output

3 1 732,=

ϕcos PPs--------=

Potencia Absorbida, –Útil

Page 197: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 197/373

196

Potencia Aparente(ver Consumo de energía,

motor trifásico, factor detensión)Scheinleistung Puissance apparente Tensão aparente (P s ) Apparent power (P S )

Potencia Nominal

(ver también Potenciaabsorbida)Nennaufnahme, -leistung Puissance nominale Consumo nominal, potência absorvida Maximum power, rated power input

Es la potencia en vatios indicada en laplaca de características de la máquina,que en el caso de las herramientas eléc-tricas es siempre la potencia absorbida.Corresponde a la potencia con carga per-manente, obtenida cuando el punto máscaliente de la parte eléctrica alcanza unatemperatura de 105 °C con una tempera-tura ambiente de 20 °C. Si no se determi-na bajo condiciones de régimen perma-nente (DB) S 1, debe indicarse régimenintermitente (AB) S 3 o régimen de tiem-po reducido (KB) S 2 en la placa de ca-

racterísticas.La potencia absorbida nominal se calculade la siguiente manera:P1 = U x I (VA)* (W)U = tensión eléctrica V (voltios)I = intensidad de corriente eléctrica A(amperios)VA= voltamperioW = vatios

* Ya que en el motor universal el cos ϕes casi igual a 1, puede sustituirseVA por el valor en vatios (W)

Potencia Útil (watt)Abgabeleistung

Puissance débitée Potência útil (watt) Power output P2

Los motores eléctricos transforman laenergía eléctrica, que toman de la red desuministro, en energía mecánica. Estaenergía consumida se denomina poten- cia absorbida P 1 (VA) y la potencia trans-mitida al husillo de trabajo es la potenciaútil P2 (watt).

P1 = U x I x cos ϕ (VA)

P2 = P1 x I x µ (WATT)

Lamentablemente este proceso de con-versión no se realiza sin pérdidas, enconsecuencia, el grado de eficiencia hsiempre es menor que 1. El factor de po-tencia cos ϕ de los motores universales,tiene un valor entre 0.95 e 0.98, entoncesse puede despreciar. La potencia libera-

da se determina mediante frenado mecá-nico.

P2 = M x µ : 9550

P em kW, M em Nm, µ em RPM

Power ControlPower Control Power Control

Power Control (Controle de potência) Power Control

En BOSCH es un término genérico parael control del par de giro.

Power MemoryPower Memory Power mémory Power Memory (Memória de potência) Power Memory

En BOSCH se trata de un módulo electró-nico especial que detecta y memorizaautomáticamente el par de apriete del tor-nillo. Los tornillos siguientes se aprietanentonces con igual par.

Potencia Aparente

Page 198: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 198/373

197

Prescripciones(ver también DIN y

Recomendaciones deseguridad)Vorschriften Préscriptions/Directives Normas e Recomendações Regulations La prescripción fundamental para herra-mientas eléctricas, en Alemania, es lanorma DIN VDE 0740 "Herramientas

eléctricas portátiles". Está de acuerdocon la norma internacional para herra-mientas eléctricas HD 400.Adicionalmente se aplica la norma VDE0100/ DIN 57 100 "Prescripciones para laconstrucción de instalaciones de alta in-tensidad con tensiones nominales dehasta 1000 voltios".Deben considerarse además las prescrip-ciones contra accidentes especificadas en

los acuerdos de los Sindicatos, siempreque no estén de contradicción con la DINVDE 0740 y con la HD 400. Requierenatención especial las normas de preven-ción de accidentes en los trabajos con ma-dera, los de construcción civil y los de agri-cultura. Debido al peligro existente por posi-bles emanaciones de gas grisú, en mineríase aplican prescripciones especiales.

Prescripciones VDE(ver Recomendaciones deseguridad)VDE-Vorschriften Directives VDE Normas VDE VDE standards

Preselección de la Fuerza deGiro(vea Torque-Control)Drehmoment-Vorwahl Présélection du couple de reglage Pré-seleção do torque Torque preselection

Presión(ver también Columna de

Agua)Druck Pression Pressão Pressure

La presión física es la fuerza por unidadde superficie

La presión atmosférica se mide en bar,

siendo 1 bar 10 N/cm2

105

Pa.Desde hace poco la presión atmosféricase mide en hectopascales (hPa).

1 hPa = 100 Pa

Las referencias técnicas de las herra-mientas neumáticas se refieren a unapresión de régimen de 6.3 bar o 90 psi,según la norma ISO 2787.En el caso de las bombas, por ejemplo enla limpiadora de alta presión, la magnitudde la presión determina su capacidad de

rendimiento.La presión generada por bombas de pre-sión generalmente suele ser mayor quela presión atmosférica, o sea superior a 1

bar = 10 N/cm2

(sobrepresión atmosféri-ca). En la bomba de aspiración la presiónen la entrada es inferior a 1 bar (presiónnegativa) y se puede medir en mH2O(metros de columna de agua), 1 mH2O ≈0.1 bar. Por ejemplo, una limpiadora dealta presión con capacidad de 2 mH2O escapaz de retirar agua de un depósito lo-calizado hasta 2 m por debajo de la tomade aspiración.En aspiradoras se aplican los mismosprincipios físicos. Su capacidad de aspi-ración también se indica en mH2O. Debe

1Pascal 1

N

m2-------=

= =

1hPa 11000------------- bar 1 mbar= =

Presión

Page 199: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 199/373

198

tenerse en cuenta que tanto el diámetrode la manguera de aspiración como el ta-maño de la abertura de la boquilla de as-

piración afectan la magnitud de la depre-sión.

Presión de AplicaciónAnpreßdruck Pression appliquée Pressão do operador Operator pressure

Es la fuerza ejercida manualmente, nece-saria para alcanzar una progresión ópti-ma en el trabajo, con una velocidad decorte de la broca correcta. En nuestrosensayos de control de calidad, la fuerzamanual se simula mediante cilindros depresión. En taladros de percusión la efec-tividad al taladrar depende fuertementede la presión de la aplicación ejercida,mientras que ésta es secundaria en mar-tillos electroneumáticos.

Presión de TrabajoArbeitsdruck Pression de service Pressão de trabalho Working pressure

Presión alcanzada, en operación conti-nua, con la máxima cantidad de agua ex-

pelida y la boquilla standard más peque-ña de la limpiadora de alta presión. Elpunto de medición se toma en la salidadel generador de presión.

PrismaPrisma Prisme Prisma

Prism Los prismas son elementos ópticos quese utilizan para desviar los rayos de luz,fenómeno conocido con el nombre de re-fracción. Frecuentemente se utilizan paraprovocar un desvío de 90°. También seusan para desviar rayos láser.

Prisma de Doble RayoZweistrahlprisma

Prisma à deux faisceaux Prisma de raio duplo Dual-beam prism

Es un útil para láser de construcción. Losprismas de doble rayo dividen el rayo lá-ser. Una mitad continúa en dirección rec-tilínea y la otra se desvía 90°. El prismade doble rayo permite proyectar y verifi-car ángulos rectos.

Proceso de AtornilladoSchraubvorgang

Processus de vissage Processo de parafusamento Screwdriving process

Queda definido como el proceso de en-roscar, apretar o aflojar una unión atorni-llada.

E W L - Z 0 0 5 / G

Prismade doble rayo

90°

Presión de Aplicación

Page 200: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 200/373

199

Proceso de EndurecimientoHärteverfahren Procesus de trempage Processos de endurecimento Hardening methods

Existen varios procesos de endureci-miento del acero. Los procesos y susefectos sobre los materiales de trabajo se

describen resumidamente a continuación:

Templado homogéneoPor medio de calentamiento seguido deenfriamiento a temperatura ambiente, elmaterial se endurece hasta el núcleo. Es-te proceso puede provocar modificacio-nes de la forma (deformaciones) y grietas(fracturas).

RecocimientoRecocer significa calentar el material ymantenerlo a una temperatura entre 200y 600 °C durante un período largo (>1 ho-ra) después del enfriamiento para quesea más resistente a los cambios parcia-les de textura del material templado. El

recocimiento reduce el endurecimientodel material.

Endurecimiento por precipitaciónSe denomina endurecimiento por precipi-tación al recocimiento en el intervalo detemperaturas más alto.

Cementación En este proceso se aumenta el tenor decarbono de la capa externa (carburación).Si en el proceso también se agrega nitró-geno, se denomina carbonitrificación.

Originalmente en este proceso se utiliza-ba sal derretida, pero actualmente se usagas por cuestiones relacionadas con elmedio ambiente. Por cementación sepuede obtener un material con una capaexterna sumamente dura mientras el nú-cleo conserva su dureza original. En esteproceso se pueden controlar el espesor yla dureza de la capa externa.

Tratamiento con boroEn este proceso se usa boro para au-mentar la resistencia al desgaste de lacapa externa del material.

Procesos de RecargaDelcha VatioDelta Volt Ladeverfahren (DV) Processus de recharge Delta Volt

Processo de carga utilizando a variação de tensão final (DV) Delta Volt –charging method (DV)

Este proceso garantiza la recarga total delas baterías de diferentes capacidades.Para verificar si la batería está completa-mente cargada se controlan constante-mente las características de la tensión.Cuando determina el proceso de recargade las baterías de níquel-cadmio se pue-de observar un ligero aumento de tensión(delta volt positivo) al principio despuésuna disminución característica ( delta voltnegativo). Esto sirve como valor de con-trol para conmutar entre la denominadacarga rápida y la recarga convencional,que es lenta. Este método suave de re-carga evita sobrecargas y contribuye a

Processo de atornillado

E W L - S 0 2 1 / G

1 Par de apriete2 Fricción debajo de la cabeza3 Forma de apoyo4 Fricción de la rosca5 Fuerza de tensión

1

2

3

4

5

Procesos de Recarga Delcha Vatio

Page 201: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 201/373

200

aumentar la vida útil de las baterías. To-dos los cargadores rápidos standard deBOSCH vienen equipados con el sistema

∆V. Como este tipo de cargador es total-mente automático, no necesita la funcióndescarga-carga especial.

Productos AbrasivosSchleifmittel Abrasifs, Meules Produtos abrasivos Abrasives

Su variedad y aplicaciones son tan exten-sas que solamente se pueden tratar aquíen forma resumida. La formación de losmateriales abrasivos naturales (produc-tos de origen volcánico) se remonta aeras primitivas. El corindón natural y elesmeril actualmente se utilizan muy pocoporque los resultados que se obtienenson insatisfactorios.Los materiales abrasivos artificiales co-menzaron a producirse a finales del siglopasado en hornos eléctricos fundiendoarena de sílice y coque para obtener cris-tales de carburo de silicio. Otro procesoconsistió en fundir alúmina, también enun horno eléctrico para obtener óxido dealuminio y electro corindón. El corindónespecial (corindón noble) se obtiene apartir de la bauxita de elevada pureza.Se dispone por lo tanto de materiales

abrasivos básicos, que para poder seraprovechados técnicamente precisan seraglomerados.

1.0 AglomeranteSe emplean tanto aglomerantes orgánicoscomo inorgánicos. Pertenecen a los aglome-rantes inorgánicos la arcilla, el feldespato, elcaolín y la arena de cuarzo, que se moldean junto con el grano abrasivo, se prensan y

queman conjuntamente. Los aglomeradosdeterminan generalmente la velocidadperiférica máxima admisible de la copa.Los aglomerantes orgánicos, tal como seemplean por ejemplo en discos con aglo-merante de resina sintética con refuerzotextil, fijan el grano abrasivo con resinafenólica como aglomerante.

2.0 Tamaño del granoEs determinante en el resultado de amo-lado. La unidad de medida del tamaño de

grano es el "mesh". El método de medi-ción se basa en el empleo de un tamizcon numerosas mallas por pulgada. Con8 orificios por pulgada se retienen porejemplo granos de un diámetro aproxima-do de 2 mm. En las copas se indica estevalor, correspondiendo el 8 a la granula-ción más gruesa y 1200 a la más fina.La correspondencia entre el tamaño degrano y el campo de aplicación se detalla

a continuación:

En discos de tronzar y desbastar el tama-ño del grano queda entre 16 y 30.

3.0 DurezaEl grano abrasivo es siempre de una du-reza extrema, ya que de lo contrario nosería posible amolar con él. En relacióncon los productos abrasivos, al hablar dedureza, ésta se refiere a la dureza delaglomerante. Un producto abrasivo blan-do se compone de un grano abrasivo ex-tremadamente duro, pero que se puedeextraer fácilmente del aglomerante. Real-mente sería más adecuado definir la du-reza del aglomerante, que se identificapor las siguientes letras:

Amoladobasto 8, 10, 16, 20, 24, 30

Amoladomedio 30, 36, 40, 46, 50, 60

Amoladofino 80, 100, 120

Amoladoextrafino 220, 240, 300, 400

Lapeado 400, 1200

Productos Abrasivos

Page 202: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 202/373

201

4.0 EstructuraPor estructura se entiende la distribuciónespacial del material abrasivo en el mate-rial de soporte. Cuanto más abierto sea eldisco, mayor será la disipación de calor ymás "frío" su comportamiento al amolar.Las indicaciones sobre la estructura se rea-lizan por medio de los siguientes números:

Toda copa debería llevar todas estas in-dicaciones; la norma DIN 69120 estable-ce el etiquetado de la copa.Los discos de tronzar y desbastar BOS-CH también llevan etiquetas de diferentescolores de acuerdo con su aplicación:

Las franjas transversales adicionales in-dican la velocidad periférica máxima ad-misible:

los productos abrasivos se fabrican paralas más diversas aplicaciones y de for-mas muy diferentes como discos de des-bastar o de tronzar, copas cónicas o pla-nas, muelas cilíndricas, platos lijadores,vasos de amolar, hojas lijadoras, papelde lija, textil de esmeril, bandas lijadoras,anillos lijadores, platos lijadores segmen-tados y muchos más. Las pastas deesmerilar se aplican también como medio

abrasivo para ser aplicadas y distribuidascomo medio pulidor con lijadoras.

Profundidad de Corte,Ajuste de laSchnittiefenverstellung Réglage de la profondeur de coupe Ajuste da profundidade de corte Cutting depth adjustment

Es imprescindible en las sierras circula-res, puesto que solamente la mitad de laaltura del diente de la hoja de sierra debesobresalir del material.

E, F, G muy blanda

H, I, J, K blandaL, M, N, O mediana

P, Q, R, S dura

T, U, V, W muy dura

X, Y, Z extradura

1–4 estructura densa(con muchomaterial abrasivo)

5–7 estructura normal

8–10 estructura abierta

11–14 estructura muyabierta

15–18 estructura eleva-damente porosa

Verde = para trabajaren piedras

Azul = para trabajaren acero

Rojo =velocidad periféricamáxima admisible:

80 m/s

Azul =velocidad periféricamáxima admisible:

45 m/s

Profundidad de Corte, Ajuste de la

Page 203: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 203/373

202

Progresión al Taladrar

Bohrfortschritt Progression de perçage Progresso da perfuração / perfuração Drilling progress

Es el rendimiento de trabajo al taladrar enel material correspondiente. La progre-sión al taladrar depende de múltiples fac-tores, en los que la potencia del motor, lapresión de aplicación y la forma y tipo delos accesorios son de vital importancia.

La progresión al taladrar en piedra de-pende de la intensidad del impacto indivi-dual y de la resistencia estructural de lapiedra.

Progresión Profundidadal taladrar de taladro=

(mm/min o m/h) unidad de tiempo

ProgressorProgressor Progressor Progressor Progressor

Es la denominación comercial de BOSCHpara un nuevo tipo de hojas para sierras

de calar. Las hojas Progressor se identifi-can por el espacio entre los dientes, queaumenta en el sentido desde el vástago

hacia la punta. Esta hoja se recomiendadebido a su versatilidad frente a los másdiversos materiales, especialmente loscompuestos (materiales "sandwich") y asu alto valor de penetración y avance.

Prolongador de ManguerasSchlauchverbinder Raccord pour tuyaux d´arrosage União de mangueiras Hose connector

Elemento de unión utilizado en técnica hi-dráulica para unir directamente dos man-gueras. En el caso de mangueras defec-tuosas puede cortarse el tramo dañado y

unir los extremos con el prolongador.

Protección, Aislamiento deSchutzisolation Isolation Isolação de proteção Protective insulation

Los aparatos con aislamiento de protec-ción disponen, además del aislamiento

de servicio normal, de un aislamiento adi-cional equivalente e independiente. Encaso de peligro los dos tipos de aisla-miento, en forma separada, van a inte-rrumpir la corriente antes que signifiqueun riesgo para el usuario.

E W L - S 0 1 6 / G

Profundidad de corte, ajuste de la

Equivocado: La hoja de la sierra sobresaledemasiado de la pieza de trabajo. Peligro!

Correcto: Sólo sobresale la mitad delos dientes. Seguro!

1 2 2 3

E W L - P 0 0 5 / G

Progressor

1 Dientes pequeños en la punta del vástago2 Dientes de tamaño "progresivamente"

mayor3 "Diente canino" para la función de

penetración (recorte de bolsillos)

P R O G R E S S

Progresión al Taladrar

Page 204: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 204/373

203

Protección, Tensión deSchutzspannung Tension de protection

Tensão de proteção Protection potential

Es la tensión reducida tomada de la red através de un transformador de protección,cuya magnitud no supera los 42 V.

Protección, Tipos de (segúnDIN 40 050)

Schutzarten nach DIN 40 050 Les différents types de protection selon la norme DIN 40 050 Tipos de proteção (em conformidade com DIN 40 050) Degrees of protection (according to DIN 40 050)

Los motores eléctricos y sus partes en ro-tación pueden protegerse, total o parcial-mente, contra la penetración de agua y decuerpos extraños pequeños o mayores,así como contra la suciedad y el polvo.Las clases de protección según IP formanparte de los datos característicos del mo-tor. La identificación se realiza por mediode las letras IP (International Protection)seguidas por un número de dos cifrascomprendidos entre el 0 y el 5. La primeracifra indica la protección contra el contactocon piezas por donde circula corriente. Lasegunda cifra indica la protección contra lapenetración de agua. (Ver la tabla siguien-te). Esta indicación es poco usual en lasherramientas eléctricas, pero se exigesiempre en los grupos electrógenos y enlos vibradores internos y externos.

1

E W L - S 0 2 3 / G

Protección, aislamiento de

1 Eje del inducido (motor)2 Colector3 Aislamiento de protección4 Devanados5 Núcleo de hierro

2

34

5

E W L - S 0 2 2 / G

Tipos de protección

Protección de las manos Cuerpos extraños

Protección

contra agua

Protección contra grandes super-ficies en contacto con las manos

1 Protección contracuerpos grandes

Protección contraagua que gotea

Protección de contactocon los dedos

2 Protección contra cuerpossólidos de tamaño medio

Protección contraagua pulverizada

Sin contacto de protección0 Ninguna Ninguna

Protección de contactocon la herramienta3 Protección contra cuerpossólidos pequeños Protección contraagua a borbotones

Protección de contactocon accessorios

4 Protección contra residuosinternos de polvo

Protección contraagua de manguera

Protección de contactocon cuerpos extraños

5 Protección contra polvo Protección contraagua presurizada

Protección, Tipos de (Según DIN 40 050)

Page 205: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 205/373

204

Protección del Aparato(ver también fusible de

protección) Geräteschutz Protection de l´appareil Disjuntor Appliance protection

El fusible es el punto más débil del circui-to y protege el conductor eléctrico de uncalentamiento excesivo al fundirse antesde que el conductor llegue a deteriorarse.

La protección del aparato protege a éstosde un calentamiento excesivo. Este tipode protección se denomina guardamotor.

Protección de AspiraciónAtemschutz Protection antipoussière Proteção anti-poeira Breathing protection

Durante el tratamiento superficial de mu-chos materiales frecuentemente se le-vanta el polvo. Este puede ocasionar mo-lestias, muchas veces irreversibles, enlos órganos respiratorios de los indivi-duos sometidos a una exposición prolon-gada. Debido a esto es imprescindibleusar los sistemas de aspiración de polvoofrecidos por los fabricantes de herra-mientas eléctricas. Sobre este asunto

existen leyes especiales a las que se de-ben ajustar tanto el comercio como la in-dustria y si no son obedecidas pueden re-sultar en la clausura del negocio o de lafábrica.El protector de aspiración de la herra-mienta realiza una protección efectiva delos pulmones. También se debe realizaruna protección pasiva usando máscarasantigases.

Estas máscaras están equipadas con fil-tros específicos para diversas sustanciaspeligrosas. Por este motivo al usar mas-caras es necesario verificar la categoríadel material que va a ser filtrado.

Protección Contra AstilladoSpanreißschutz

Pare-éclats Protetor de cavacos Anti-splintering device

Es una pieza transparente que se insertaen la placa base de la sierra de calar paraevitar el astillado de superficies quebradi-zas.

Protección Contra ContactoBerührungsschutz Protection contre les accidents Proteção contra contato

Contact protection El riesgo de lesionarse con una herra-mienta eléctrica debido a un descuidopuede reducirse protegiendo los "árbolesde trabajo" de movimiento mecánico deun eventual contacto y protegiendo lasmanos. Para eso se utilizan diversos ti-pos de protección como:1. Guardas protectoras en amoladoras

angulares y rectas2. Guardas protectoras pendulares en

sierras circulares y cepillos3. Guardas transparente en mesa de

aserrar4. Cubierta transparente para la hoja de

sierra en la sierra de calar

Protector de virutas

1 Sierra de calar2 Protector de virutas3 Plancha base

E W L - S 0 3 9 / G

1

23

Protección del Aparato

Page 206: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 206/373

205

5. Protección contra virutas en fresado-ras de superficie

6. Guardas desplazables en máquinas

de cepillar estacionarias.

Protección Contra GolpesAnstoßschutz Dispositif anti-chocs Proteção anti-choque Contact protection

Dispositivo de protección para evitar por

un lado el deterioro de ejes en rotación,vástagos o accesorios al golpear la pieza,y por otro lado no exponer al usuario alriesgo de lesión por tocar incidentalmentepartes en movimiento. En tijeras de podarla protección contra golpes puede evitarque los extremos de las hojas en vaivénsobresalgan de su guía y choquen contralas paredes, postes, etc.

Protección ContraRearranque(ver también Interruptor detensión nula)Wiederanlaufschutz Protection contre le redémarrage Proteção contra religamento Restart cut-out

Si se produce un corte breve o prolonga-do de la corriente eléctrica y no se desco-necta la herramienta eléctrica, una má-quina sin protección contra rearranquepuede resultar peligrosa si se pone enmarcha nuevamente de forma automáti-ca.La protección contra rearranque evita lapuesta en marcha de la máquina des-pués de un corte de electricidad. Sola-

mente al conectar nuevamente el inte-rruptor, se puede poner la máquina enfuncionamiento.

Protección ContraSobrecargas

(veja Llave de tensión cero)Nullspannungsschalter Protection contre le redémarrage Proteção contra sobrecarga No-volt switch

Protección de las CuchillasMesserschutz

Protection pour fers Protetor de lâminas Blade guard

La parte de la cuchilla del cepillo que nose utiliza debe estar protegida durante laoperación estacionaria. La protección dela cuchilla articulada se ajusta a la longi-tud de la pieza de trabajo dejando libreapenas la longitud deseada de la cuchilla.

Protección EléctricaAbsicherung, elektrische Sécurité, électrique Proteção elétrica Fuse protection

El fusible es la parte más débil del circuitoeléctrico. Se coloca para que se fundaantes de que damnifiquen los elementosdel circuito eléctrico. Como el fusible de-be proteger al cable, debe ser compatiblecon el diámetro del mismo (sección en

mm2). La sección del conductor instalado

y el fusible o el fusible automático selec-cionado están relacionados y son defini-dos en conjunto por la norma VDE 100.Así, si se elige un fusible más potente pa-ra soportar una corriente de arranquemás elevada de una máquina, la sección

del cable se tiene que aumentar en lamisma proporción.El fusible no protege de sobrecarga o so-brecorriente a la herramienta eléctrica ala que está conectado. Para eso hay queinstalar una guardamotor o un dispositivoelectrónico de desconexión.

Protección Eléctrica

Page 207: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 207/373

206

Protección para las ManosHandschutz

Protège-mains Proteção para as mãos Hand protection

Es una medida de protección adicional,empleada siempre que se trabaja conplatos lijadores de goma y hojas lijadorasde fibra. Con la rosca de la empuñadurase fija una chapa doblada en ángulo a lacarcasa de engranajes de la amoladoraangular, De esta forma se protege la ma-

no del operador y evita que esté en con-tacto con el plato lijador en movimiento.Las limaduras que se forman durante elcorte se mantienen lejos de las manos.

Protección del Motor(ver Protección, eléctrica)Motorschutz Protection du moteur Proteção do motor

Motor protection

Protección de OídosGehörschutz Protection auditive Protetores auriculares Hearing protection

La exposición continua del oído humanoa ruidos superiores a un determinado ni-vel - que generalmente es imperceptible -

provoca daños irreversibles a la audicióne incluso puede causar sordera total. Si elnivel del ruido es superior a 85 dB es pre-ciso usar protectores auriculares. Losequipos de buena calidad atienden a lasespecificaciones de las asociaciones pro-fesionales y se deben usar en lugarespróximos a la emisión de ruido.

Protección de OjosAugenschutz Protection des yeux Proteção dos olhos Eye protection

Al trabajar con herramientas eléctricas enlas proximidades de otro operador mu-chas veces se producen astillas, polvo oesquirlas, que, si penetran en los ojos,causan daños irreversibles, incluso pérdi-da de la visión. Cuando se manipulan he-rramientas es obligatorio usar gafas deprotección (por ejemplo al amolar o cepi-llar), especialmente en fábricas. Como elriesgo potencial es el mismo para quienutiliza las herramientas en el ámbito do-méstico o comercial, se debe tener cons-ciencia de la necesidad de usar siemprelas gafas de protección.

Protección de SeparaciónSchutztrennung Séparation de protection Separação de segurança Safety separation

Es la que separa el circuito eléctrico deun consumidor con una tensión nominalmáxima de 400 voltios de la red de ali-

mentación a través de un transformadorde separación o un generador a motor.La separación entre el circuito primario ysecundario es total. El potencial en el se-cundario es libre, o sea no tiene relacióncon el potencial de tierra. Ver la figura si-guiente.

E W

L - H 0 0 2 / G

Protección para las manos(Tijera para chapa)

1 Proteção para las manos

1

Protección para las Manos

Page 208: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 208/373

207

La tensión entre fase y neutro o bien en-tre fase y tierra es 230 V.La tensión entre bornes secundarios A yB es de 230 V.La tensión entre bornes secundarios A yB y tierra es nula

La tensión nominal en el lado secundarioen una herramienta eléctrica de dos po-los no debe ser superior a los 250 V.A un transformador de separación sepuede conectar solamente una herra-mienta eléctrica con corriente nominalmáxima de 16 A.Los transformadores de separación mó-viles deben disponer de una protecciónde aislamiento. El circuito secundario en

transformadores de separación no debeestar conectado a tierra. Al trabajar den-tro de calderas debe colocarse el trans-formador fuera de la caldera.

Pulidora(ver Amoladoras/Lijadoras)Polierer Polisseuse Politriz Polisher

PulsadorTotmannschalter Interrupteur homme-mort Chave “homem-morto” Dead man's switch

Es un interruptor de conexión / desco-nexión que no se puede trabar en su po-sición de conexión; se debe mantenerconstantemente en esa posición con lamano, ya que de lo contrario retornaautomáticamente a su posición de desco-nexión. Se prescribe su empleo por moti-vos de seguridad en ciertas herramientaseléctricas, por ejemplo en las sierras decadena, sierras circulares, cepillos, fresa-doras de superficie y otras.

Punzón(ver Punzonadora)Stempel Poincon Punção Punch

PunzonadoraKnabber Grignoteuse Roedora Nibbler

E W L - S

0 2 4 / G

Protección de separación

L1

NPE

Transformador aislador

230V

230V

A

Bcerocero

230V

E W L - P

0 0 3 / G

Pulidora

Sombreretede piel de carnero

Punzonadora

Page 209: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 209/373

208

Punzonadora (Roedora deChapa)

Nager Grignoteuse (Outil á grignoter) Tesoura-punção Nibbler

Herramienta eléctrica empleada para cor-tar chapas sin retorcerlas y para entallar-las. Los elementos de corte se componende un punzón y una matriz.Existen varias denominaciones del mis-mo aparato, siendo punzonadora la másempleada. Pertenece, al igual que las ci-zallas, a las herramientas para la elabo-ración de la chapa, en las que la cizallase emplea preferentemente para recortar.Las punzonadoras, sin embargo, punzo-nan una franja de corte, siendo por lo tan-to adecuadas para separar chapas y pararecortes de interiores. El accesorio depunzonar se compone de una matriz fija ydel punzón de movimiento alternativo.Los punzones cilíndricos permiten cortescon curvas muy cerradas. El material dedesperdicio tiene forma de hoz. Los pun-zones rectangulares se emplean paramateriales más gruesos, y por lo regularpueden reafilarse. La franja de corte de-pende de las dimensiones del punzónque define el desperdicio del material ob-tenido. El corte se realiza sin retorcer elmaterial, pudiéndose cortar incluso cha-

pas onduladas o trapezoidales. Se pue-den realizar cortes internos con plantilla osegún un trazado efectuando previamen-te un orificio del diámetro de la matriz. Nodeben sobrepasarse los espesores dematerial, especialmente en chapas de al-ta resistencia.Las punzonadoras se accionan por mediode un motor universal. Con las herra-mientas industriales BOSCH tanto con la

cizalla como con la punzonadora, se pue-de trabajar con el motor neumático. Exis-te una serie escalonada de acuerdo a lacapacidad de corte a disposición delusuario.

Quiet ClutchQuiet clutch Quiet Clutch Quiet Clutch (embreagem silenciosa)

Quiet Clutch En español: "embrague silencioso". Se em-plea en atornilladores taladros de alta cali-dad con tope de profundidad. El desaco-plamiento del husillo se realiza de formacasi imperceptible, sin el característicoruido de vibración.

E W L - N 0 0

2 / GPunzonadora

(roedora de chapa)para chapas dehasta 1,6 mm

Punzonadora(roedora de chapa)para chapas dehasta 3,5 mm

Punzonadora (Roedora de Chapa)

Page 210: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 210/373

209

la década del 30 se usaron por primera vezen larga escala no apenas las herramientaseléctricas universales sino también, y enescala tal vez mayor, las herramientas eléc-tricas de alta frecuencia.

Herramientas de alta frecuencia

Cada vez que las condiciones de trabajopresentan una dificultad especial: resulta

imposible utilizar las herramientas eléctri-cas universales. Esto ya ocurría antes quelas herramientas de alta frecuencia llegasenal mercado, y eso ocurrió con las herra-mientas de aire comprimido. Estas herra-mientas conquistaron una amplia gama deaplicaciones hasta que los factores de eco-nomía y confiabilidad volvieron a señalar al motor eléctrico como la mejor opción. Elmotor trifásico sólo se pudo aprovechar en

las herramientas eléctricas cuando se au-mentó la frecuencia. Este aumento de fre-cuencia fue utilizado por primera vez enBerlín, en 1932 por Ernst Heubach & Co. y su patente fue comprada por Robert BoschGmbH en 1932.

Los cálculos demuestran que la mejor rela-ción entre el peso del motor y el peso de latransmisión se alcanza a una frecuencia en-

tre 150 y 200 Hz. Esto debe ser tomado encuenta cuando se diseñan equipos de altafrecuencia; las máquinas de alta velocidad y pequeño porte se manejan mejor a 200Hz, las máquinas de baja velocidad y pesa-das, a 150 Hz.El único fabricante de motores de alta fre-cuencia de Alemania, Robert Bosch Gm-bH de Stuttgart, desarrolló un extenso pro-grama de producción de herramientas de

gran compatibilidad con su aplicación fi-nal. Ofrece más de cien tipos diferentes demáquinas, lo que para los profesionalesabre infinitas posibilidades de aplicación.

Un taladro de alta frecuencia

Una roscadora de alta frecuencia en la cal-dera de una locomotora

Una atornilladora de alta frecuencia parala construcción de motores

Como todo comenzó...

Como todo comenzó

Page 211: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 211/373

210

Racor de ConexiónAnschlußstutzen

Raccords rapides Engates de mangueira Hose adapter

Los racores de conexión son elementosintegrados que permiten adaptar man-gueras de conexión a presión o a rosca,los dispositivos aspiradores de suciedado polvo, de conexión rápida, permiten tra-bajar de manera ecológica evitando la ex-posición innecesaria del usuario al polvo

y la suciedad.

Radio en CurvasKurvenradius Rayon de découpage Raio de curvatura Curve radius

En las cizallas para chapa indica el radio

mínimo que puede cortarse con esta he-rramienta.

RascadorSchaber, Elektroschaber Racloir Raspadeira elétrica Scraper, electric scraper

Herramienta eléctrica ideada para perfec-

cionar y afinar superficies de encaje yajuste. Trabaja por arranque de virutacon un accesorio afilado que tiene movi-miento de vaivén.También se denominan rascadores lasmáquinas para retirar capas viejas de tin-ta o cola y también para tallar madera.

Rayun Plano(ver Ángulo de aspersión)Flachstrahl Jet plan Jato plano Flat jet

Término que designa un chorro ancho,

por ejemplo en boquillas de máquinas la-vadoras de alta presión.

E W L - S 0 0 4 / G

Rascador

1 Inserción de la hoja2 Carcasa del motor

Aplicación (restos de cola)

2

1

E W L - F 0 1 6 / G

A

B

Abertura del chorro

Chorro plano

A chorro dirigidoB chorro plano

Racor de Conexión

Page 212: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 212/373

211

RebordesFalzarbeiten

Travaux de feuillure Encaixes Rebating (rabbeting)

Son rebajes realizados con el cepillo o lafresadora, que se emplean, por ejemplo,como áreas de estanqueidad en los gal-ces de ventanas y puertas.

Rebordes, Tope de Anchurade, Tope de Profundidad deFalzbreitenanschlag, Falztiefenanschlag Butées de largeur et de profondeur de feuillure Limitador da largura do encaixe,limitador da profundidade do encaixe Rabbeting width stop, rabbeting depth stop

Son accesorios para el cepillo portátil quepermiten limitar la profundidad o la an-chura del rebaje al ajustarlos correcta-mente.

ReducciónReduzierring

Réduction Anel de redução Reduction sleeve

Los anillos o casquillos de reducción seemplean para adaptar mangueras y tubosde diferente diámetro, o para adaptar al-gunos accesorios (hojas de sierras circu-lares, discos diamantados) a ejes de dife-rentes diámetros.

Reductora EléctricaGetriebe, elektrisch Engrenage, électrique Transmissão elétrica Transmission, electrical

Es un concepto algo simplificado tomadode la reductora mecánica. Se refiere a laposibilidad de modificar las revoluciones

mediante la aportación de energía eléctri-ca. Se diferencian cuatro diferentes posi-bilidades principales:

1. Conmutación de diodo2. Toma en devanado de campo3. Mando electrónico4. Regulación electrónica

Reductora Mecánica

(vea también Par de giro)Getriebe, mechanisch Engrenage, mécanique Transmissão mecânica Transmission, mechanical

Varía tanto las revoluciones como el parde giro en las herramientas eléctricas. Seemplean diferentes tipos de reductoras.

1.0 Reductora de una velocidadLas revoluciones relativamente elevadasde un motor universal, se adaptan a lasrevoluciones de servicio requeridas. Encasi todas las herramientas eléctricas sereducen las revoluciones según la si-guiente fórmula:

E W L - F 0 0 3 / G

Rebordes

Reductora Mecánica

Page 213: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 213/373

212

Si la velocidad requerida para el eje no seobtiene en una sola etapa (generalmentepor razones de estructura) se puede usarla reductora de dos velocidades. La bajavelocidad del eje, por ejemplo, en tala-dros potentes, o en mecanismos de agi-

tación, se puede obtener con una reduc-tora de tres velocidades. Las reductorasde varias velocidades son más comple- jas, pero frecuentemente esa es la únicaposibilidad de obtener una relación de re-ducción elevada en pequeños espacios.

1.1 Reductora manual de dos velocida-

desEl número de etapas en la reductora semodifica de forma que puede conmutarseun segundo par de ruedas dentadas conuna relación de transmisión diferente. Elcálculo del par de giro se realiza segúnfórmula arriba indicada (1.0).

E W L - G

0 0 8 / G

n1

n2

M2

M1=

n1 x M2

n1 x M1 = M2 x n2

n2M2 =

n1 = nor. de revoluciones del motorM1 = par de giro del motor

n2 = nor. de revoluciones del ejeM2 = par de giro del eje

Reductora mecánica

E W L - G 0 0 9 / G

Transmisión de marcha única(Einstufiges Getriebe, Prinzip)

1 Motor deaccionamiento

2 Piñon3 Engranaje

4 51 32

4 Eje deaccionamiento

5 Mandril

Reductora de una velocidad

E W L - G 0 1 0 / G

1 Motor deaccionamiento

2 Piñón3 Engranaje4 Eje de

accionamiento

31

2

4 5

dos velocidades

tres velocidades

31

76

6

2

4 5

5 Mandril6 2º par de

engranajes7 3º par de

engranajes

Reductora Mecánica

Page 214: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 214/373

213

1.2 Reductora manual de dos velocida-des adelante, y una de marcha atrásAdicionalmente a las ya conocidas dosvelocidades, se invierte mecánicamenteel sentido giro mediante unos engranajesde inversión. Las revoluciones y el par degiro son de magnitud similar a la primeravelocidad. Las reductoras mencionadashasta ahora sólo pueden conmutarse con

la máquina parada o, a lo sumo, funcio-nando por inercia. Para conmutar con re-voluciones máximas y a plena carga de-be emplearse una reductora de chavetamóvil o sincronizada.

2.0 Reductora de chaveta móvilSe fabrican según ejecuciones 1.1 y 1.2.Este tipo en especial permite conmutar

solamente de revoluciones altas a bajascon carga, ¡pero jamás al contrario!

3.0 Reductora sincronizadaSe fabrican igualmente según ejecucio-nes 1.1 y 1.2. Las reductoras sincroniza-das permiten conmutar con altas veloci-dades y plena carga.

4.0 Reductora totalmente sincronizada

Permiten conmutar con cualquier númerode revoluciones, también con carga o pa-radas.

Reductora de dos velocidades

E W L - G 0 1 1 / G

1 Motor de accionamiento 2 Piñon3 Engranaje 4 Eje de accionamiento5 Mandril 6 Eje intermediario

1 6

82

7

4 5

Flujo de fuerzaen la 1ª marcha

Flujo de fuerzaen la 2ª marcha

82

4 5

3

7 Engranaje fijo hacia adelante8 Par de engranajes mudables

1 6 73

Reductora Mecánica

Page 215: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 215/373

214

Régimen Intermitente (AB)Aussetzbetrieb (AB) Service périodique Operação intermitente (AB) Intermittent periodic duty (AB)

Para motores se definen tres regímenesdiferentes:

Régimen permanente (DB) S1Régimen intermitente (AB) S3Régimen de tiempo reducido (KB) S2

En el régimen intermitente se indica siem-pre la duración de la conexión (ED) entanto por ciento para poder disipar el ca-lor debido al sobrecalentamiento durantelas pausas de enfriamiento mediante larefrigeración por convección. El régimenintermitente se compone, por lo tanto, del

tiempo de conexión y de las pausas deenfriamiento, denominando esta relaciónmutua como ciclo de servicio. El tiempode observación en las herramientas eléc-tricas es de diez minutos. 40% ED signifi-ca que la herramienta eléctrica puedefuncionar durante cuatro minutos a poten-cia nominal siguiéndole a continuaciónuna pausa de enfriamiento de seis minu-tos.

Los valores de conexión se indican usual-mente con un 20%, 40% y 60%. Las sie-

rras circulares y las lijadoras de banda seutilizan en la práctica con régimen inter-mitente.

Régimen Permanente (DB S1)(IEC 34-1)Dauerbetrieb (DB S1) Service continu (DB S1)

Regime Permanente (DB S1) Continuous running duty (S1)

Las herramientas eléctricas se ponen enservicio durante las 24 horas con régimenpermanente y potencia nominal. La inten-sidad que circula entonces a través delmotor causa su calentamiento. La tempe-ratura alcanzada se reduce mediante el

Reductora de tres velocidadesDos velocidades adelante, una de marcha atrás

E W L - G 0 1 2 / G

1 Motor 2 Piñon del motor3 Engranaje 4 Eje del accionamiento5 Mandril 6 Eje intermediario

82

4 5

1ª marchapara adelante

4 5

2ª marchapara adelante

4 5

para atrás

7 Par de engranajes fijos para adelante8 Par de engranajes mudables para

adelante9 Engranaje intemediario10 Engranaje inverso mudable

8

10 9

82 10 9

31 6 7

31 6 7

31 6 7

10 92

Carga nominal+ Pausa paraenfriamiento

4 minutos6 minutos

= Ciclo de trabajo 10 minutos

Régimen Intermitente (AB)

Page 216: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 216/373

215

empleo de un ventilador. Al conseguir laestabilidad térmica entre el calor genera-do y el calor disipado se obtiene el punto

de régimen estacionario. Régimen per-manente es el funcionamiento con régi-men estacionario.

Regulación de Revoluciones(ver Electrónica, Tipos de)Drehzahlbeeinflussung Regulation de la vitesse Velocidade regulável Speed regulation

Relación Potencial/Peso(vea Construcción leve)Leistungsgewicht Rapport puissance/poids Relação peso/potência Power-to-weight ratio

Rendimiento(ver también Potenciaabsorbida, Potencia útil)Wirkungsgrad Rendement Rendimento Efficiency ratio

En toda máquina existen pérdidas. Es porello necesario aportar más energía que laobtenida. Estas pérdidas son de origendiferente y se disipan en forma de calor.El cociente P2 : P1 es lo que se denomi-na rendimiento y se representa por mediode la letra η.η (%) = P2 (W) /P1 (W) x 100%

Los rendimientos de las herramientas

eléctricas se encuentran entre el 50 y el75 por ciento.(η = letra minúscula “eta” del alfabetogriego)

Rendimiento en Arranque deMaterial

Abtragsleistung Rendement, Puissance d'abrasion Taxa de desbaste Removal rate

Es la cantidad de material removido me-cánicamente por acción de un instrumen-to como, por ejemplo, una amoladora an-gular. Se determina por diferencia de pe-so de la pieza antes de empezar ydespués de acabar el trabajo. En el casode martillos de percusión, directamentese pesa la cantidad de material removido.El valor resultante expresado en kilos,frecuentemente se refiere al período deuna hora. El rendimiento en arranque dematerial (kg/h) se usa como valor com-parativo para distintas herramientas paralijar / esmerilar.

Rendimiento de PegadoKlebeleistung Débit de colle Capacidade de colagem Gluing capacity

Es el valor utilizado en pistolas para pe-gar que indica la cantidad en gramos deadhesivo termofundible que puede proce-sarse por minuto.

Revestimiento de GomaUmschäumung Garniture en mousse Revestimento de espuma Foam padding

Se emplea en las empuñaduras de lasherramientas eléctricas, especialmenteen martillos, reduciendo así considerable-mente la transmisión de las vibraciones ala mano.

Revestimiento de Goma

Page 217: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 217/373

216

Revoluciones,Ajuste Previo de

Drehzahlvorwahl Présélection de la vitesse de rotation Velocidade programada Rotational speed pre-selection

Los interruptores de control electrónicodisponen de un elemento de ajuste quepermite que el usuario ajuste previamen-te las revoluciones.

Revoluciones, Escalón deDrehzahlsprung Augmentation subite de la vitesse de rotation Aumento súbito da velocidade Rotational speed - sudden increase

Si las revoluciones de una herramientaeléctrica se controlan electrónicamentepuede ocurrir que en el margen superior

estas aumenten repentinamente hasta al-canzar la velocidad máxima.

Revoluciones, Reducciónde, Modificación de, Controlde, Regulación de yConstancia de(ver Electrónica, Tipos de)Drehzahl, -abfall, -änderung,-steuerung, -regelung und die Drehzahlkonstanz Vitesse de rotation constante Velocidade, diminuição, alteração,controle, regulagem e constância da Speed, drop, modification, control,adjustment and constant speed

La caída de revoluciones es un efecto inevi-

table en todos los motores eléctricos debi-do a su característica. Existen aplicacio-nes en las que una caída de revolucioneses deseable y otras en las que se requie-re constancia.La disminución en velocidad se puedecompensar con componentes electróni-cos modernos por medio de:

1. Control de revolucionesEl usuario puede ajustar las revolucionesdel husillo de acuerdo a la aplicación. Va-

riando la presión ejercida sobre el inte-rruptor de mando electrónico puede au-mentar o disminuir manualmente las re-voluciones.

2. Regulación de revolucionesEn la memoria del módulo electrónico seencuentran almacenados ciertos progra-mas que son activados automáticamenteal efectuar la comparación del valor real

con el nominal. De esta forma se consi-gue que el aparato funcione con un nú-mero de revoluciones constante.

Revoluciones Bajo Carga(vea también valorescaracterísticos de servicio / revoluciones de servicio)

Lastdrehzahl Vitesse en charge Velocidade com carga Load speed

En las amoladoras y lijadoras de todo ti-po, sierras circulares y fresadoras de su-perficie, se indican siempre las revolucio-nes en el vacío, mientras que en las de-más herramientas eléctricas se marcanlas revoluciones bajo carga en la placa decaracterísticas. Las revoluciones bajocarga se obtienen con potencia o corrien-te nominal.

Revoluciones a Plena CargaVollast-Drehzahl Nombre de tours en pleine charge Nº máximo de rotações Full-load speed

Corresponden a las de potencia máxima.En el lenguaje común se emplean fre-cuentemente de manera errónea al refe-rirse a las revoluciones con carga.

Revoluciones, Ajuste Previo de

Page 218: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 218/373

217

Revoluciones de Servicio (número de carreras de

servicio)Betriebsdrehzahl Vitesse en charge (Cycles) Número de rotações em operação Operating speed (operating stroke rate)

Las indicaciones a este respecto debeninterpretarse de diferente manera. Enamoladoras, cepillos, fresadoras de su-

perficie, lijadoras orbitales, sierras sable,sierras para cortar gomaespuma, sierrascirculares y sierras de calar, las indicacio-nes sobre las revoluciones de servicio serefieren a las revoluciones en vacío. En ladocumentación se menciona el concepto"revoluciones nominales en vacío", mien-tras que en las demás herramientaseléctricas se indican las revoluciones aplena carga. En la documentación apare-

ce entonces el concepto "revolucionesnominales".

Rodamiento de BolasKugellager Roulement à billes\ Rolamento de esferas Ball bearing

RodamientosWälzlager Palier à roulement Rolamentos Anti-friction bearing

Se componen de dos anillos con pista yelementos de rodadura, y de una jaula.En los rodamientos hay rozamientos porrodadura, a diferencia del deslizamiento

que se presenta en los cojinetes de fric-ción.Los rodamientos de bolas usuales sirvenpara soportar cargas radiales.Los rodamientos axiales soportan cargasen la dirección del eje. Ver figura

Rodete de VentiladorLüfterrad Ventilateur à ailettes Ventoinha Fan wheel

Se fija al eje del inducido del motor eléctri-co para disipar el calor generado por ven-tilación forzada. El motor de accionamien-

to aporta la energía al ventilador. Para cal-cular el rendimiento del motor esa energíase computa como pérdida mecánica. Unaparte considerable del ruido proviene delventilador. El ruido generado por las herra-mientas eléctricas de BOSCH pudo redu-cirse considerablemente gracias al uso delos ventiladores Ultra-Sonic recientemen-te desarrollados, en los que los tonos agu-dos se desplazaron hacia frecuencias no

perceptibles por el oído humano.

Rodillo TensorSpannrolle Rouleau tendeur Rolete de fixação Tension roller

E W L - W 0 0 1 / G

Rodamientos(tipos básicos) Rulemán

(rodamiento de esferas)

Rodamientode rodillos

Rodamientode agujas

Rodamientoaxial

Rodillo Tensor

Page 219: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 219/373

218

Es el rodillo las lijadoras de banda que nose acciona, se puede ajustar, y que sirvepara tensar la banda lijadora sinfín.

Rodillos de EmpujeAnlaufrollen Galets plastique Roletes de pressão Pressure rollers

Con los rodillos de empuje de giro libre enla caperuza protectora pendular de la sie-

rra circular se consigue abrir suavementede forma uniforme la caperuza pendular.

Rosca

Gewinde Pas Rosca Thread

En Alemania se emplea en la construcciónde maquinaria general la rosca ISO según lanorma DIN 13. La denominación M 6 indicaun diámetro exterior de la rosca de 6 mm.Por motivos de exportación las herra-mientas eléctricas están equipadas con

roscas de adaptación para portabrocascon rosca en pulgadas según el sistemaangloamericano.Se trata de roscas UST (Unified ScrewThread) en las ejecuciones

UNC = rosca bastaUNF = rosca fina

Rosca de AdaptaciónAnschlußgewinde

Filetage Rosca adaptadora Connecting thread

A fin de permitir el cambio del portabro-cas en taladros, se ha tallado una roscaen el husillo de la taladros. Estas roscasse dimensionan generalmente en pulga-das, comúnmente 3/8” 24 UNF 2 A, 1/2”20 UNF 2 A y 5/8” 16 UN 2 A. El númerofraccionado indica el diámetro en pulga-

das, las siguientes cifras, el número dehilos por pulgada, y las letras que le si-guen se refieren a un tipo especial derosca americana. En taladros de alta po-tencia se precisan acoplamientos conMorse según DIN 228, por ejemplo MK 2.

Rosca de Conexión(ver Taladros)Spindelgewinde Fixation du mandrin Rosca do eixo Spindle thread

Roscadoras y Atornilladorasde EspárragosGewindeschneider und

Stehbolzenschrauber Taraudeuse et Goujeuneuse Rosqueadeira e parafusadeira de cavilhar Tapper and stud screwdriver

Herramienta utilizada para tallar roscas in-teriores. Dispone generalmente de un en-granaje de inversión cuyo sentido de girodepende del sentido de la presión ejercida.Generalmente están accionadas por me-

dio de motores universales, motores de al-ta frecuencia y motores neumáticos. Sonherramientas eléctricas especiales paratallar roscas pasantes y orificios ciegos ypara atornillar espárragos roscados enmetales y materiales sintéticos. Un engra-naje conmutable mecánicamente de formaautomática asegura el avance lento al ta-

E W L - A 0 1 1 / G

1 Sierra circular2 Protección de la hoja3 Rodillo de empuje

A. Iniciando el corte1 2

3 3

Rodillos de empuje

B. Serrando1 2

Rodillos de Empuje

Page 220: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 220/373

219

llar la rosca y un retorno rápido. Los espá-rragos roscados se pueden colocar pormedio de un acoplamiento de rodillos

adaptable junto con los mandriles corres-pondientes. Con el acoplamiento de rodi-llos o un tope de profundidad pueden ta-llarse también roscas en taladros ciegos.

RozadoraMauernutfräse

Rainureuse à béton Serra-mármore Wall chaser

Se emplea para fresar ranuras en casi todotipo de pared. Los discos diamantados paratronzar que trabajan en seco, permiten fre-sar ranuras en hormigón. Gracias al racorde conexión para aspiración integrado pue-de trabajarse sin esparcir el polvo. El ajustede la profundidad de hasta 55 mm y la an-

chura de hasta 35 mm de la ranura, permi-ten extensas aplicaciones. Generalmentese cortan dos ranuras paralelas en la paredpara quitar seguidamente el material res-tante con la herramienta adecuada. Depen-diendo de la profundidad de la ranura seusan motores de hasta 2200 W de potenciaabsorbida. Con el objetivo de obtener má-quinas fáciles em su manejo, ligeras, y dealto rendimiento se equipan frecuentemen-

te con el sistema Electrónica Constant.

Ruido RotatorioRotationsgeräusch Bruit provenant de la rotation (niveau sonore) Ruído de rotação Rotational noise

Es el provocado por las ruedas dentadas yárboles, al girar. Son el componente delruido global de las herramientas eléctricas.

E W L - G 0 1 6 / G

Roscadora

X

1

X

2

X

4

X

3

Roscadora y artornilladora de espárragosFunción de embrague automático

1 sin carga = rotación antihoraria2 leve presión = detención3 presión de avance = rotación horaria4 suelto = rotación antihorariaX = recorrido del embrague del eje

E W L - G 0 1 7 / G

Rozadora

E W L - M 0 0 3 / G

Ruido Rotatorio

Page 221: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 221/373

220

En 1932 se construyó una carretera en el valle de Stuttgart. Como el trazado de lamisma era sinuoso en algunos tramos, hu-bo que construir miles de guard-rails. Si sehubieran usado los martillos y cuchillas detronzar convencionales, la tarea no se ha-bría podido realizar la tarea dentro deltiempo previsto.El martillo eléctrico creado por la Bosch re-

volucionó la técnica de trabajo. Sigue acontinuación una descripción de lo que ha-ce:

El martillo Bosch:

Probablemente ésta es la herramienta Boschmás original : el martillo eléctrico Bosch.Como todas la otras herramientas Bosch,está conectado a la corriente eléctrica. Sumotor está instalado en el interior, protegi-

do por la carcaza, como en todas las otrasherramientas Bosch. Visto por fuera puedeparecer una herramienta como cualquier otra, sin embargo difiere totalmente de to-das las demás herramientas en el modocon que el motor transmite energía al acce-sorio.

Para percibir esta diferencia tenemos queobservar la herramienta en funcionamiento,

sobre todo cuando se usa para perforar. Alprincipio oímos una serie de estallidos muy rápidos y, observando atentamente, vemosque el material recibe golpecitos cortos y ex-tremamente rápidos del accesorio.Se trata de impactos rotativos que ocurrenen una secuencia tan rápida que da la im-presión de que el accesorio está girando. Elmartillo produce de 1000 a 5000 golpescortos por minuto. Cuando se trata de un

taladro cada golpe hace que el accesoriogire una fracción de su recorrido total.No es preciso decir que el martillo Boschtambién puede actuar como martillo-cin-cel de alta rotación, pero sin movimientode rotación.

Ejecución rápida de orificios para fijar an-clajes con el martillo Bosch

Martillos Bosch usados para fijar guard-

rails

Martillos Bosch usados con buenos resul-tados para trabajos de demolición rápida

Como todo comenzó...

Como todo comenzó

Page 222: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 222/373

221

Saugfix(ver Aspiración integrada)

Saugfix Set d´aspiration Saugfix Extractor attachment for drills

Es un dispositivo de aspiración que se fijaa un tope de profundidad y se usa parataladrar sin esparcir el polvo. Se sujetapor la empuñadura adicional y requiereun equipo de aspiración externo.

SDSSDS

SDS SDS SDS

Abreviatura de “Special Direct System”,es decir Sistema Directo Especial. En unprincipio significaba Steck-Dreh-Sitz (Co-nectó-Giró-Asentó) y se refería a marti-llos. Esta sigla no se usa más porque ac-tualmente BOSCH utiliza la denomina-ción SDS para todos los sistemas

equivalentes en todos los tipos de herra-mientas eléctricas.

E W L - S 0 0 3

/ G

Saugfix

1

23 4

1 Campana de succión para taladros2 Adaptador p/ manguera de aspiradora3 Tope de profundidad4 Fijación (en el puño auxiliar)

E W L - S 0 2 7 / G

SDS

Tuerca defijación rápidasoltarapretada

1

2

3

54

64

9

101112

13

7 8 6

1 Husillo del motor2 Brida de centralización

y arrastre3 Disco de corte/desbaste4 Anillo del interruptor

5 Anillo elástico6 Tuerca soltar7 Cuña de apriete8 Tope9 Leva en el anillo del interruptor

10 Rodillo 11 Pieza deslizante 12 Bolsillo en el anel

del interruptor 13 Resorte

SDS

Page 223: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 223/373

222

SDS-clic, Tuerca de FijaciónRápida

SDS-Schnellspannmutter Écrou de blocage rapide SDS Porca de encaixe rápido SDS SDS quick-fit retaining nut

Sustituye los elementos de sujeción con-vencionales compuestos por la tuerca desujeción y la llave de dos pivotes, em-pleados en las amoladoras angulares. Latuerca de fijación rápida simplemente seenrosca a mano, a tope con el disco, y seaprieta a continuación, con el husillo blo-queado (bloqueador de husillo), girandoel disco por un extremo. A pesar de lacontinua aplicación para un trabajo pesa-do, la tuerca de fijación rápida se aflojacon la mano sin ningún problema.

SDS-maxSDS-max SDS-max (Système d’émmanchement) SDS-max SDS-max

Sistema de inserción de desarrollo ulte-rior de BOSCH, con un diámetro de vás-tago de 18 mm, para útiles insertables pi-cadores / rotatorios y picadores, emplea-do en martillos perforadores, depercusión, de demolición y de cincelado a

partir de la categoría de los 5 Kg.Con la introducción de este nuevo siste-ma standard de inserción se consiguecambiar de útil sin tener que emplear unaherramienta, en aproximadamente un 80por ciento de los martillos pesados. Latransmisión sin desgaste del par, se reali-za a través de tres estrías con una super-

ficie de apoyo de 180 mm2. Se adoptó el

empleo de aleaciones de cromo-níquel-

molibdeno y de la soldadura por induc-ción de las plaquitas de metal duro, ba-sándose en las experiencias positivas ob-tenidas en el sistema SDS-plus. Tambiéncon la estandarización obtenida con elsistema de inserción SDS-max, se consi-gue reducir el número de tipos de siste-mas.

SDS-Plus Sistema deInserciónSDS-plus-Einstecksystem SDS-plus systéme d´émmanchement Sistema de encaixe SDS-plus SDS-plus tool insertion system

Sistema de inserción desarrollado por

BOSCH en 1975 para útiles de taladrar yde percusión con un vástago de 10 mmde diámetro. SDS-plus se emplea mun-dialmente en cerca de un 90 por cientode los martillos utilizados en la técnica defijación hasta la categoría de los 4 Kg.SDS-plus significa:

E W L - S 0 2 8 / G

1 Diámetro del vástago 18 mm2 Ranaduras cerradas para bloqueo

automático3 Alta concentricidad gracias a la guíadel accesorio de aprox. 90 mm de largo

4 3 ranuras abiertas c/ área de contactode aprox. 389 mm2 p/ transmisiónde fuerza sin pérdidas

5 3 cuñas de arraste en el portaaccesorioc/ área de contacto de ca. 389 mm2

6 Segmentos de bloqueo para sujetarmejor el acessório

7 Punta de encaje de la broca/del cinzel

SDS-max

Punta de encaje

Portaútiles

5

5

6 65

7

3

1

2

4

4

SDS-clic, Tuerca de Fijación Rápida

Page 224: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 224/373

223

– cambio sin herramienta de broca / cincel, con automatismo de enclava-miento

– enclavamiento de broca y transmi-sión de par de giro independientes – transmisión del par sin desgaste, con

una superficie de apoyo de 60 mm2

– elevada calidad de la broca de alea-ción cromo-níquel-molibdeno

SDS significa S pecial Direct System.

SDS-Top Sistema deInserción

SDS-top SDS-top systéme d’émmanchement Sistema de encaixe SDS-top SDS-top

El SDS-top está basado en el amplia-mente aceptado sistema SDS-plus y llenaun vacío en el vasto sistema SDS-max. Eldiámetro del vástago es de 14 mm y elpar de apriete se transmite por dos es-trías cónicas asimétricas. BOSCH decidiócrear este producto para poder contarcon un sistema de encaje de herramien-tas capaz de atender la demanda de unafuerza de impacto mayor para los marti-llos rotativos de 2 Kg a 5 Kg.

Seguridad, Embrague de(ver Embrague de sobrecarga)Sicherheitskupplung Accouplement de sécurité Embreagem de segurança

Safety clutch

1 Diámetro del vástago 180 mm2 Ranuras cerradas para bloqueo

automático3 Alta concentricidad gracias a la guía del

útil de aprox. 40 mm de largo4 2 ranuras abiertas c/ área de contacto

de aprox. 75 mm2 p/ transmisión depotencia sin pérdidas

5 2 cuñas de arrastre el el portaaccesoriosc/ área de contacto de ca. 75 mm2

6 2 esferas de bloqueo p/ sujetar mejor

el acessório7 Punta de encaje da broca/del cincel

Punta de encaje

Portaaccesorios

E W L - S 0 2 9 / G

SDS-plus

6 65

57

4

4

3

2

1

E W L - S 0 3 1 / G

SDS-top

1 Punta de encaje2 Bolsillos de bloqueo3 Ranuras cónicas, asimétricas

Ø 14m

m

2

3

1

Seguridad, Embrague de

Page 225: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 225/373

224

Seguridad, Embrague deDesacoplamiento de

Sicherheitsausrastkupplung Débrayage de sécurité Embreagem com desengate de segurança Safety cut-out clutch

Importante elemento de seguridad en losmartillos perforadores, que ofrece unagran protección en caso de bloqueo re-pentino de la broca. Dos discos de garrasengranan frontalmente y son comprimi-dos por un resorte. Cuando el par de giroaumenta lentamente, por ejemplo, cuan-do el polvo producido al taladrar estáhúmedo o no se lo puede retirar, el em-brague no actúa, pero sigue accionandola broca para liberarla. En caso de blo-queo repentino el embrague se desaco-pla inmediatamente y el par de giro se re-duce considerablemente.

Ejemplo:Par de activación = 60 NmPar de desacoplamiento = 10 Nm

Esto es un factor de seguridad importantepara el usuario, porque evita el golpebrusco de la máquina.

Seguridad, Freno de

Sicherheitsbremse Frein de sécurité Freio de segurança Safety brake

Se usa principalmente en sierras de ca-dena para frenar la cadena en menos de0,1 segundos en el caso de rechazo oempleo inadecuado.

Seguridad, Interruptor de(ver Amoladoras/ lijadoras,Interruptor de tensión nula) Sicherheitsschalter Interrupteur de sécurité Interruptor de segurança Safety switch

Son interruptores que disponen o bien deun bloqueador de conexión, o de unadesactivación con tensión nula para im-

pedir que la herramienta se conecte auto-máticamente.

Seguridad, Ranura deSicherheitsnut Rainure de sécurité Entalhe de segurança Safety groove

Forma parte del sistema de codificaciónde seguridad de las amoladoras BOSCH.Evita el contacto involuntario de la cape-ruza de protección con el disco de amolarporque prende la caperuza a la brida dela transmisión.

Seguridad, Transformador deSicherheitstransformator

Transformateur de sécurité Transformador de proteção Safety transformer

Denominación común del transformadorde separación.

Seguridad Eléctrica(ver clases de protección I, II, III)Elektrische Sicherheit Sécurité électrique Seguridade de produtos elétricos Electrical safety

Los requisitos de seguridad eléctrica seresumen en las medidas de protecciónpara evitar el contacto con tensiones ex-cesivas en la DIN-EN 50144 0740 y EN5144. A fin de evitar el contacto con unatensión peligrosa en caso de defecto, las

herramientas eléctricas deben tener unade estas tres clases de protección.

Clase IAislamiento de servicio y conexión delconductor de protección. Actualmente nose usa en las herramientas eléctricas.

Seguridad, Embrague de Desacoplamiento de

Page 226: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 226/373

225

Clase II

Aislamiento de protección

Aislamiento doble equivalente, sin co-nexión del conductor de protección.

Aislamiento total Aislamiento doble equivalente, sin co-nexión del conductor de protección. To-das las partes de la máquina que puedentocarse durante el funcionamiento dispo-nen de un aislamiento adicional. Protec-ción contra corriente del exterior y del in-terior. Esto significa que el aislamiento to-

tal ofrece protección en el caso que setaladre involuntariamente un cable detensión.

Clase III

Tensión reducida de protección - Separa- ción Galvánica

Requerida en lijadoras en húmedo, traba- jos en calderas y vibradores interiores de

hormigón.

Seguro del CableKabelsicherung Fixation de sécurité du cable Protetor do cabo Cable safety device

Dispositivo mecánico de sujeción ubicadoprincipalmente en las empuñaduras de

los aparatos de jardinería para aficiona-dos. Su misión consiste en evitar la sepa-ración involuntaria de la conexión entre elaparato y el cable de prolongación.

Seguro Contra AflojamientoAblaufsicherung Fixation de sécurité du mandrin Trava contra afrouxamento

Run-off safety screw En taladros con inversión de giro se asegu-ra el portabrocas contra aflojamiento al em-plear un tornillo de rosca a izquierda para fi- jar el portabrocas al husillo de taladrar.Otras posibilidades: seguro por contratuer-ca, adhesivo o tornillo lateral de seguridad.

SemiconductorHalbleiter

Semiconducteur Semi-condutor Semiconductor

Los semiconductores son componentescomo: diodos, diodos emisores de luz(LEDs), transistores, memorias y chips.Están construidos con materiales quepresentan diferente capacidad de con-ducción eléctrica según su composición yla tensión aplicada.

Los semiconductores se han transforma-do en elementos indispensables de latecnología moderna en los últimos 50años.

Sensor ControlSensor Control Sensor Control Sensor Control

Sensor control En el caso de BOSCH, se trata de unsensor que detecta el diámetro de la bro-ca fijada en la máquina. Este dispositivo yel material indicado en el campo de entra-da para diálogo del display de la máquinapermiten seleccionar la mejor velocidad.

Sentido de Giro

(DIN VDE 0740)Drehrichtung (DIN VDE 0740) Sense de rotation (Norme DIN VDE 0740) Sentido de rotação (DIN VDE 0740) Direction of rotation

El sentido de giro de un árbol de trabajoen una herramienta eléctrica se determi-na mirando en la dirección del flujo defuerza desde su accionamiento hacia elaccesorio. La rotación en sentido de lasagujas del reloj se denomina como giro ala derecha.

Sentido de Giro (DIN VDE 0740)

Page 227: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 227/373

226

Sentido de Giro,Indicación del

Drehrichtungsanzeige Indicateur du sens de rotation Indicação do sentido de rotação Rotation indicator

Los indicadores del sentido de giro seña-lizan el del accesorio en posición de tra-bajo. Los conmutadores de sentido de gi-ro llevan marcas claras en forma de fle-cha y las palancas de conmutación de losfabricantes europeos señalan siempre enla dirección del sentido de giro ajustado.Las flechas indicadoras del sentido de gi-ro iluminadas por LED señalan a su vezel de la máquina.

Sentido de Giro, Inversión delDrehrichtungswechsel Réversibilité Inversão do sentido de direção Reversing

Es necesaria al emplear el aparato paraapretar y aflojar tornillos. La inversión del sentido de giro puede realizarse invirtien-do el paso de la corriente en el inducido de un motor universal. Un inconvenienteque se presenta al invertir el sentido, esla chispa de escobillas que puede au-mentar considerablemente. La indicación

de potencia en herramientas eléctricas deeste tipo suele ser siempre baja. Por estemotivo en algunas máquinas los motorescon giro a la izquierda funcionan con ve-locidad reducida para poder ofrecer suplena potencia con giro a la derecha. Lainversión de giro por medio mecánico escomplicada pero deja el par de giro dispo-nible con giro a la izquierda. Los pares deaflojamiento en tornillos oxidados son

sensiblemente mayores, pero pueden al-canzarse sin problemas con sistemasmecánicos de inversión de giro. Las ros-cadoras están dotadas de un sistema deinversión automática mecánica que al tra-bajar con un tope de profundidad evita larotura del macho de roscar al tallar ros-cas en taladros ciegos.

Service-DisplayService-Display

Service-Display –Témoin de maintenance Service-Display Service display

Indicador óptico que indica en que mo-mento se debe realizar el mantenimientoen la máquina, antes de que por ejemplose pare debido a la desconexión de lasescobillas.

Sierra de CadenaKettensägen Scies à chaîne, Tronçoneuses Motoserras Chainsaw

La sierra de cadena portátil ("sierra ma-nual de cadena conducida por un carril opara una operación individual", según la

norma DIN 38 822 o para dos operado-res) es una herramienta eléctrica destina-da principalmente para cortar madera. Lacadena circulante se conduce por un ca-rril guía ("espada").Su velocidad de corte es de aprox. 9 m/sy está lubricada por un sistema automáti-co de engrase que permite ajustar el cau-dal de aceite requerido. ATENCIÓN: sólodebe emplearse aceite para cadena eco-lógico. La longitud de la espada se haadaptado a las diferentes potencias delos motores. Un freno de la cadena es elsistema de seguridad en caso de un re-chazo brusco.Las sierras de cadena con motores decombustión se emplean en la silviculturay en explotaciones forestales y tienen elinconveniente de ser muy molestas debi-do al ruido, calor generado y los gases deescape que producen.

Sentido de Giro, Indicación del

Page 228: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 228/373

227

Sierra de CintaBandsäge Scie à ruban Serra de banda Band saw

La sierra de cinta manual es una herra-mienta eléctrica destinada a cortar dife-rentes materiales. Dispone de una hojade sierra circulante en forma de cinta.

Sierra para Cortes FinosFeinschnittsäge

Scie à araser Serra para cortes finos Power tenon saw

Sierra eléctrica de BOSCH equipada conláminas de dientes muy finos y una mesapara serrar con ajustes para serrar en án-gulos de hasta 45°. También se puedetrabajar con la herramienta fuera de lamesa. Las láminas se pueden fijar a lasierra por el lado derecho o por el lado iz-

quierdo, en ambos casos por el sistemaSDS, sin necesidad de usar herramientasespeciales.La sierra eléctrica para cortes finos BOSCHpermite ejecutar todos los trabajos que an-tes sólo se podían hacer con una sierra finamanual con una escuadra adosada. Usan-do las hojas adecuadas se pueden tambiénhacer cortes longitudinales y rebajados (p.ej. : marcos de puertas de madera).

Sierra de cadena

E W L - K

0 0 6 / G

1

23

4

1 Empuñadura2 Carcasa del motor con

tanque de aceite

3 Espada (guía de la lámina)4 Corriente de la sierra

E W L - B 0 0 1 / G

Sierra banda, principio(fija)

1

2

3

4

5

1 Polea inversora2 Banda de la sierra3 Área de trabajo4 Polea de

accionamiento5 Motor de

accionamiento

E W L - F 0 0 6 / G

Sierra para cortes finos

1 Sierra2 Hoja de la sierra3 Caja de inglete

23

1

1

Sierra para Cortes Finos

Page 229: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 229/373

228

Sierra para MaterialesEsponjosos

Schaumstoffsäge Scie à caoutchouc mousse Serra de espuma Foam rubber cutter

Herramienta eléctrica de aplicación profe-sional para cortar materiales esponjososflexibles hechos de sustancias sintéticasy caucho. El movimiento de vaivén a lasalida de la reductora se transmite a doshojas de sierra con movimiento contra-puesto. Las hojas de la sierra se deslizanhacia adelante y hacia atrás en una guíacon forma de espada, abierta apenas enel sentida del corte.Se fabrica también como herramienta in-dustrial con motor neumático.

Sierra MultiusoMulti-Säge Egoïne multi-fonctions Serra multi-uso In-line grip jigsaw

La sierra multiuso es una pequeña sierrasable. La hoja de la sierra está alineada

al eje del motor. Casi todos sus acceso-rios son idénticos a los de la sierra de ca-lar común. Sin embargo, aquella es más

versátil y su movimiento de trabajo carac-terístico permite que se la utilice en unmayor número de aplicaciones en com-paración con la sierra de calar común ocon la sierra sable.Ejemplos: esmerilar, cepillar y, en algu-nas ocasiones, limar.

Sierra Sable(vea Sierra de uso múltiple)Fuchsschwanz Scie sabre Serrote All-purpose saw

Nombre popular de un tipo de sierra ma-nual utilizado también para designar a lasierra eléctrica de uso múltiple.

Sierra Sable (serruchoeléctrico)Säbelsäge Scie égoine électrique, Scie sabre Serrote elétrico Reciprocating (sabre) saw

Es una ejecución especial de la sierra decalar, en la que se emplean hojas de sie-rra mucho más grandes. También se

Serra para materiales esponjosos

1 Motor de accionamiento2 Cuchilla de la sierra

con guía3 Za ata deslizante

E W L - S 0 0 7 / G

1

23

E W L - M 0 1

4 / G

3

21

5

4

1 Hoja de la sierra2 Tope3 Ajuste del movimiento oscilatorio4 Empuñadura con interruptor5 Sistema de fijación de las hojas SDS

Sierra multiuso

Sierra para Materiales Esponjosos

Page 230: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 230/373

229

pueden adaptar escofinas, limas, cepillosy otros útiles. La placa base se sustituyepor una placa tope para absorber las

fuerzas de corte. La hoja de sierra quedaalineada con el eje del motor, o perpendi-cular a éste.Para indicar su extensa aplicación en elárea de los aficionados, se denominamás comúnmente como "serrucho eléctri-co". Éste se emplea principalmente con eleje de motor perpendicular a la hoja desierra.

Sierra VasoLochsäge

Scie cloche Serra copo Hole saw

La sierra vaso forma parte de la serie deaccesorios para perforar como brocas, fre-sadoras, punzadoras, y avellanadores. Lassierras vaso son indicadas no sólo paramadera, materiales a base de madera ycompensados, sino también para todo tipode metal. Si se acopla a un taladro, la sierra

vaso sirve para recortar círculos del mate-rial. La sierra vaso de diversos diámetrosse puede combinar con varios accesoriospara cortar, similares a las hojas de sierra.

E W L - S 0 0 1 / G

Sierra sable(serrucho eléctrico)Formato clássico

1 Hoja de la sierra2 Tope3 Motor de accionamiento

12

3

1 Hoja de la sierra2 Tope3 Motor de

accionamiento

E W L - S

0 0 2 / G

Sierra sable (serrucho eléctrico)Formato clássico

1 23

E W L - L 0 0 7 / G

Corona de aserrar

Asentar Perforar

3

1

4

2

1 Corona de aserrar2 Eje de accionamiento3 Broca para centrar4 Dientes de sierra de tamaños

variables

Sierra Vaso

Page 231: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 231/373

230

Sierras de Calar, Sierras deCalar Pendulares

Stichsägen, Pendelstichsägen Scies sauteuses, Scies sauteuses à mouvement pendulaire Serras tico-tico, serras pendulares Jigsaws, orbital-action jigsaws

Son herramientas eléctricas empleadasprincipalmente para cortar diversos mate-riales, también son adecuadas para cortesoblicuos. Dispone de una placa guía. Lahoja de la sierra, dispuesta perpendicular-mente al eje del motor, realiza un movi-miento alternativo, rectilíneo o pendular.La sierra de arco, posiblemente la másconocida, permite efectuar un corte conmovimiento de vaivén de la hoja de sie-rra. Basándose en esta idea resultaron lasierra sable y el serrucho eléctrico. Lasierra circular, por su movimiento desli-zante y giratorio se adapta principalmentepara realizar cortes rectos. Con el fin deobtener cortes exactos, tanto rectilíneoscomo curvados, se precisa un movimien-to alternativo proveniente desde arriba,que es lo que se realiza con la sierra decalar. Éstas se fabrican en las siguientesversiones: como máquinas de empuña-dura de pomo, o de puente; con motoruniversal, accionadas por acumulador omotor de aire comprimido. Empleandouna reductora con excéntrica se disminu-

yen las revoluciones del motor y se obtie-ne el movimiento típico de vaivén del ém-bolo portaútiles. Por medio de compensa-ción de masas se obtiene una marchatranquila y baja en vibraciones. En lassierras de calar pendulares puede regu-larse la carrera pendular en varios nive-les, empleándose la posición "O" para se-rrar metales, materiales delgados, y paratrabajos delicados con cortes limpios. Los

niveles pendulares, escalonados, se pue-den ajustar incluso durante la marcha; elnivel superior es el adecuado para reali-zar cortes rápidos en madera y materia-les sintéticos. El número de carreras pue-de preajustarse con una rueda selectora.La electrónica Constant mantiene cons-tante el número de carreras, indepen-

dientemente de la carga. Una placa baseabatible permite realizar cortes inclinadosy a inglete. El dispositivo de soplado de vi-

rutas puede desconectarse si se empleaun dispositivo de aspiración. La sujeciónde la hoja de sierra SDS-clic permite cam-biar rápidamente la hoja de la sierra sinnecesidad de usar herramientas extra.

Sierras CircularesKreissägen Scies circulaires, Scies circulaires à

main Serras circulares Circular saws

Son las herramientas de uso más fre-cuente en los trabajos con madera. Se di-ferencian por su tipo de accionamiento,forma de ajuste de profundidad, profundi-dad de corte y potencia absorbida.

1.0 Tipo de accionamiento

1.1 el motor universal es el de uso másgeneralizado. Equipado con una combi-nación de mando electrónico y electróni-ca de Constant, las revoluciones puedenpreajustarse para adaptarlas mejor al tipode material a cortar (todo tipo de madera,aleaciones ligeras, "pladur", hormigónporoso, materiales sintéticos) sin que lasrevoluciones ajustadas disminuyan la

carga.1.2 El motor trifásico se utiliza en casosaislados para cortes muy profundos.

1.3 Los accionamientos neumáticos y dealta frecuencia se emplean rara vez.

1.4 El acumulador se emplea para el fun-cionamiento sin cable. En su aplicacióndebe considerarse la capacidad limitadade la batería. Las profundidades de corteson reducidas.

2.0 Forma de ajuste de la profundidad

2.1 Ajuste paralelo. La placa base guiadaen una o dos columnas se desplaza verti-calmente respecto a la hoja de sierra.Método bastante complejo, pero preciso yconfiable.

Sierras de Calar, Sierras de Calar Pendulares

Page 232: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 232/373

231

2.2 Ajuste abatible. La hoja de sierra seabate respecto a la placa base. La cuñade separación se mantiene en la misma

posición respecto a la hoja de sierra.Construcción convencional.

2.3 Sierra de inmersión. La hoja de sierrase mueve igual que en 2.2, a diferenciade que la cuña de separación sigue elmovimiento de la hoja de sierra. De estamanera es posible realizar cortes de in-mersión (penetración superior en la su-perficie del material). De empleo en apli-caciones especiales.

3.0 Profundidad de corte

3.1 Medida máxima en que sobresale lahoja de sierra de la placa base. De usocomún en Europa.

3.2 Profundidad de corte expresada porel diámetro de la hoja de sierra. Muy ge-neralizado en países angloamericanos.El diámetro de la hoja de sierra se indica

allí en pulgadas.3.2 La profundidad de corte se encuentraentre los 42 y 132 mm. Actualmente lasprofundidades más usadas son 55 y 65mm. La profundidad máxima en herra-mientas de la línea Hobby es menor que70 mm.

4.0 Potencia absorbida

Depende de la profundidad de corte. Enel área profesional se encuentra entre800 y 2300 W, y en las herramientas dela línea Hobby se sitúa entre los 500 y1400 W.Para las sierras circulares portátiles seofrecen múltiples accesorios y dispositi-vos de guía, que amplían y mejoran sucampo de aplicación y la precisión de cor-te. La calidad del corte y la velocidad deavance dependen en gran medida del

dentado de la hoja de sierra (ver progra-ma de hojas de sierra para sierras circu-lares).

1 Caperuza de protección (fija)2 Motor de accionamiento3 Empuñadura auxiliar4 Plancha base5 Cuña6 Protector oscilatorio7 Guía paralela

Sierras circulares

E W L - K 0 1 6 / G

1

7

2

3

65

4

Sierras Circulares

Page 233: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 233/373

232

Sistema de Refrigeracióndel Mecanismo PercutorKühlsystem für Schlagwerk Système de refroidissement pour les mécanismes de frappe Sistema de resfriamento do batedor Cooling system for hammer

mechanisms Se emplea en martillos perforadores elec-troneumáticos en los que se deriva partede la corriente de aire generada por elventilador del inducido y se dirige, por de-bajo del revestimiento de poliamida refor-

zada con fibra de vidrio, hacia la carcasadel mecanismo percutor. De esta manerala viscosidad de la grasa no cambia, ga-

rantizando así la lubricación correcta delmecanismo percutor. La disipación delcalor también protege de temperaturasde contacto excesivas. La conducción fa-vorable del aire de refrigeración evita quela salida del aire se oriente hacia el usua-rio.

aproximar

introducir

continuar serrando

1 Cuña2 Protector oscilatorio3 Hoja de la sierra

Sierras circularesCorte embutido de la sierra circular

con esa función

E W L - K 0 1 7 / G

2

1 3

2

1

1

3

3

2

E W L - K 0 2 6 / G

Sistema de refrigeracióndel mecanismo percutor

Aire de refrigeración delmecanismo percutorAire de refrigeración del motor

2 13 4

56

8

9

7

1 Carcasa del sistema percutor (metal)2 Aberturas de refrigeración do sistema

percutor3 Carcasa de la máquina (plástico)4 Aberturas de refrigeración del motor5 Motor6 Aire de refrigeración del sistema

percutor7 Aire de refrigeración del motor8 Rodete de ventilador9 Salida del aire de refrigeración

Sistema de Refrigeración del Mecanismo Percutor

Page 234: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 234/373

233

Sistema de SujeciónMúltiple

Multi-Spann-System Système de fixation polyvalent,Mandrin universel Sistema de fixação multi-função Multi-purpose chucking system

En los martillos perforadores ligeros, elportabrocas universal permite que se em-pleen todas las brocas normales parapiedra, acero y madera, así como paralas láminas del desatornillador. Para laslijadoras orbitales, permite fijar las hojaslijadoras de manera convencional o concierre de cardillo.

Slimline-DesignSlimline-Design Design slimline Slimline-Design Slimline design

Es el principio de construcción seguidopor BOSCH para diseñar herramientaseléctricas de ergonomía óptima. Se ca-racterizan, por ejemplo, por sus empuña-duras largas y de buen diseño, redondea-das y curvadas de acuerdo al contorno dela mano, de superficie rugosa y con buenagarre.En los taladros y amoladoras angulares,

disponen además de una saliente en suparte inferior, que evita, entre otras cosasque se resbalen de la mano durante eltransporte.Esta forma se adapta a cualquier tamañode la mano, permitiendo un agarre y ma-nejo cómodo y seguro. Su formato largo yfino permite que se la tome y sostenga fá-cilmente. Así se evitan las posturas ten-sas y el cansancio prematuro de la ma-

no. Todos los elementos de mando so-bresalen claramente y son totalmenteaccesibles. Permite trabajar durante ma-yor tiempo empleando menor fuerza.

SobrecargaÜberlastung Surcharge Sobrecarga Overloading

La sobrecarga de las herramientas eléc-tricas no se puede evitar y es la causa

frecuente de reclamaciones injustifica-das de garantía. La sobrecarga se debefrecuentemente a una presión de aplica-ción excesiva de la herramienta, es elmotivo de un rendimiento de trabajo defi-ciente. Éste se debe principalmente alempleo de útiles adaptables incorrectos,mellados o de afilado incorrecto.El calentamiento adicional, en el caso deuna breve sobrecarga, normalmente sereduce de forma rápida con la corrientede aire de refrigeración sin que presentendaños permanentes, aún estando la má-quina en funcionamiento.La sobrecarga debería ser siempre unaexcepción y jamás regla general.

E W L - S 0 3 7 / G

Slimline - Design

El en ejemplo, taladro

Formato convencional

Formato pistola slimline

Sobrecarga

Page 235: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 235/373

234

Soldador EléctricoLötkolben, elektrisch

Fer à souder, électrique Ferro de solda elétrico Soldering iron, electric

Aparato independiente de la red, emplea-do para fundir los materiales de soldadu-ra. Los soldadores eléctricos accionadospor acumuladores disponen de una apli-cación limitada debido a la capacidadrestringida de sus acumuladores. Los sol-dadores de baja tensión para conexión a

la batería del coche precisan cables deconexión, por lo que el soldador de gasresulta una buena alternativa. Son inde-pendientes de la red, no precisan cablesy son altamente flexibles en su aplica-ción. Una carga de gas es suficiente paratrabajar durante 180 minutos.

Soldadura, Metal deLot Etain à souder, Métaux d´apport de brasage

Fundentes de solda Solder

Metal de unión, fácilmente fusible, em-pleado para unir metales por soldadura.Existen diferentes tipos de metales desoldadura detallados a continuación:

1.0 Uniones por soldadura blandaSe incluyen aquí los metales cuyaelección en la composición permite

unos puntos de fusión a temperatu-ras extremamente bajas.Soldadura Wood a 68 °CSoldadura Rose a 94 °C

2.0 Materiales para soldadura blanda se-gún DIN 1707Compuestos de plomo y estaño conuna temperatura de fusión entre los180 °C y 390 °C.

3.0 Materiales para soldadura dura y dealta temperaturaSon materiales a base de aluminiocon temperaturas de fusión compren-didas entre 575 °C y 615 °C.Los materiales para soldadura deplata tienen una temperatura de fu-sión entre 595 °C y 860 °C.

4.0 Los materiales a base de cobre y ní-quel tienen aplicaciones entre 710

°C y 1150 °C.

Soldadura con GasGaslöten Brasage au gaz Solda a gás Gas soldering

Los trabajos de soldadura siempre preci-san calor para conseguir la unión entrelos materiales base y el de soldar. Lossopletes para soldar a gasolina son pocomanejables, mientras que los soldadoreseléctricos precisan una toma de corriente.Los soldadores de gas son pequeños, ma-nejables y funcionan con cartuchos de gas.

Soldar, Procedimientos para,Boquilla para, Zapata paraSchweißen, Schweißverfahren,Schweißdüse, Schweißschuh Soudage, Technique de soudage Soldas, métodos de solda, ferro de solda, sapata de solda Welding, welding method, welding nozzle, welding shoe

E W L - L 0 0 8 / G1 Punta de soldar

2 Cartucho de fuente de calor3 Empuñadura4 Transformador

Pistola desoldadura

Metal de

soldadura

41

3

3

2

1

Soldador Eléctrico

Page 236: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 236/373

235

En ciertos tipos de soldadura, la unión serealiza por fusión de materiales iguales.En las herramientas eléctricas general-

mente se trata de la soldadura de mate-riales sintéticos usando el decapador poraire caliente. Se utilizan la boquilla y lazapata para soldar para simplificar estetrabajo.

Soplado de DespejeFreiblasen Soufflerie

Soprador de poeira Dust blower

En sierras de calar y en las sierras circu-lares, la línea de corte trazada suele cu-brirse con las virutas producidas al serrar.Parte del caudal de aire de refrigeraciónde la máquina se proyecta de forma talque la línea de corte queda visible. Lassierras de calar BOSCH disponen adicio-nalmente de una posibilidad de ajuste delcaudal.

Soporte(ver Columna soporte)Support Support Suporte Support

Soporte GuíaFührungsschlitten Glissière de guidage Guia de corte Cutting guide

Es un dispositivo prescrito legalmente pa-ra realizar trabajos de tronzado en piedra.El soporte guía limita además la profundi-dad de penetración del disco para tronzarpiedra.

Soporte MagnéticoMagnethalter Porte-outil et porte-embout magnétiques Suporte magnético

Magnet holder Los tornillos de acero pueden sujetarsecómodamente por medio de un soportemagnético y los diferentes accesoriosadaptables. De esta forma es posibleatornillarlos con una sola mano y sin peli-gro alguno usando un atornillador o ator-nillador/taladro.

Soporte de ParedWandhalter Support mural Suporte de parede Wall bracket

Son piezas que se fijan a la pared y que sir-ven para guardar las herramientas eléctri-cas y así poder tenerlas siempre a mano.

E W L - F 0

2 7 / G

Guías de corte para amoladora angular

1 Guías de corte2 Caperuza protectora

1

2

1

Soporte de Pared

Page 237: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 237/373

236

Soporte de SujeciónEinspannhalter

Support de serrage Suporte horizontal Retainer clamp

Dispositivos de sujeción para fijar amola-doras rectas al carro de un torno y esme-rilar a contramarcha husillos de elevadacalidad o agujas de inyectores.

Soporte de Taladar Magnético

(ver Soportes de taladros)Magnetbohrständer Support de percage magnetique Suporte de furadeira magnético Magnetic drill stand

Soporte para TaladrarBohrständer

Support de perçage Suporte para furadeiras Drill stands

Permite la aplicación estacionaria de tala-dros de pistola, de empuñadura de pala,de empuñadura en cruz, y de taladros depercusión. El soporte de taladrar estáfuertemente fijado al banco de trabajo.Un juego de piezas de sujeción aseguraen cada caso su firme sujeción. Los so-

portes de base magnética se fijan encualquier lugar de la pieza de acero quese quiere taladrar mediante un base mag-nética excitada eléctricamente.

Soporte UniversalUniversalhalter

Porte-outil universel Suporte universal Universal holder

Los tornillos pueden sujetarse cómoda-mente con un soporte universal y con di-ferentes útiles adaptables. Así se los pue-de atornillar con una sola mano con unaatornilladora o atornilladora taladradorasin peligro.

Sticks de AdhesivoKlebesticks Stick de colle, Bâton de colle Bastões de cola Glue sticks

Palabra derivada del inglés. La denomi-nación común en español en las pistolasde pegar es la de adhesivo termofundi-

ble. Este adhesivo en forma de barra (eninglés "stick") se introduce en el cuerpocalefactor de la pistola.

Suavidad de MarchaLaufruhe Fonctionnement silencieux Operação suave Running smoothness

Es la marcha sin vibraciones y con bajonivel de ruido de un aparato.

Suministro, Capacidad deFörderleistung Débit Capacidade Capacity

Este concepto tiene muchos usos y dife-rentes significados según se aplique.

Capacidad de suministro en aspirado-ras de polvoEs el caudal dependiente de la potenciadel motor y del diámetro interior del racorde conexión de la manguera. El caudal seindica aquí en l/min a 70 mbar.

E W L - B 0 2 7 / G

Soportepara taladrar

Soporte de Sujeción

Page 238: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 238/373

237

Capacidad de suministro en pistolasde pulverizarEs la cantidad de pintura pulverizada que

se puede procesar, se indica en gramos/ min.

Capacidad de suministro en decapa-dores de aire calienteEs el caudal de aire en l/min.

Capacidad de suministro en compre-soresEs el caudal de aire aspirado librementeindicado en l/min.

Capacidad de suministro en limpiado-ras de alta presiónEs el producto del caudal en l/min por lapresión de trabajo en bar medidos a lasalida de la bomba.

Sustancia a Mezclar(ver Mezclador)Rührgut Substance à mélanger Materiais para mistura Stirred materials

Materiales que se pueden mezclar conotros. Los más comunes son: la pintura,la cola y la argamasa.

Sustancia a Mezclar

Page 239: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 239/373

238

Taladro, AtornilladoraTaladro, Sierra de Calar,

Amoladora Angular, etc.MonomanualEinhand-Bohrmaschine, - Bohrschrauber, -Schrauber, - Stichsäge, -Winkelschleifer usw.Machines à une main Furadeira, parafusadeira, chave de impacto, serra tico-tico,Esmerilhadeira Angular, etc. de uma

mão One-hand drill, screwdriver drill,screwdriver, jigsaw, angle grinder etc.

Término común a todas las herramientasmanuales que se pueden sostener o ma-nejar con una sola mano, especialmentesi no necesitan que el operador realiceuna presión grande.

Taladro AngularWinkelbohrmaschine Perceuse dàngle Furadeira angular Angle drill

Es un taladro cuyo husillo de trabajo formaun ángulo de 90° con el eje de la máquina.Se usa con brocas cortas para hacer per-foraciones en lugares de difícil acceso, co-

mo montaje de muebles o carrocerías. Vertambién el ítem "Taladros".

Taladro de DiamanteDiamant-Bohrmaschine Appareil de forage diamant Perfuratriz diamantada Diamond drill

Los taladros diamantados se usan para

hacer orificios de gran diámetro en pie-dras de cualquier tipo, incluso hormigónarmado, sin vibraciones y con bajo nivelde ruido. Se puede perforar tanto un ma-terial seco como húmedo y se puedeguiar la herramienta manualmente o fiján-dola sobre la mesa de trabajo. Esta má-quina pertenece a la familia de los tala-

dros y alcanza una velocidad relativa-mente grande con una enorme reservade potencia. Trabaja sin acción de percu-

sión pero exige una considerable presiónde contacto. Es preciso que haya un sis-tema de extracción de polvo seco y deagua. La máquina debe obedecer las nor-mas especiales de seguridad para herra-mientas eléctricas que funcionan en am-bientes húmedos. Consume una cantidadde agua relativamente pequeña, que de-be ser suministrada por medio de unabomba o reservorio a presión.

Taladro de PercusiónSchlagbohrmaschine Perçeuse à percussion Furadeira de impacto Hammer drill

Son herramientas eléctricas destinadas ataladrar especialmente hormigón, piedray demás materiales duros similares. Dis-pone de un mecanismo de chicharra deimpulsión de efecto axial, que se super-pone al rotativo realizado por el husillo deaccionamiento. La energía del impulsodepende de la presión de aplicación ejer-

cida. La frecuencia de los impactos pue-de llegar a alcanzar 48.000 impactos porminuto. Al desconectar el mecanismopercutor, la máquina se puede emplearcomo taladro. Su ejecución normal es degiro a la derecha y con una o dos veloci-dades y/o con ajuste de velocidad. Equi-pada con un conmutador para giro a la iz-

Taladro de diamante

E W L - D 0 0 3 / G

Taladro, Atornilladora Taladro, Sierra de Calar,Amoladora Angular, etc. Monomanual

Page 240: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 240/373

239

quierda y ajuste electrónico de velocidad,el taladro también se puede emplear paraatornillar.

TaladrosBohrmaschinen Perceuses Furadeiras Drills

El taladro (sin percutor) es una herra-mienta eléctrica destinada a taladrar dife-

rentes materiales como metales, madera,materiales sintéticos, etc. Se diseña ge-neralmente para un giro a la derecha ypara una o varias velocidades, y/o conajuste de velocidad. Equipada con unconmutador para giro a la izquierda yajuste electrónico de velocidad, el taladropuede emplearse provisoriamente paraatornillar. Desde su desarrollo, en 1985,el taladro portátiles han experimentadoun perfeccionamiento constante. Inclusohoy en día alcanzan las mayores cantida-des de producción en las más diversasformas. De acuerdo a su aplicación sehan implantado cinco tipos de motores deaccionamiento diferente:

0.1 El motor universal de inducido en se-rie - de alimentación por la red

0.2 El motor de corriente continua de in-ducido en serie - accionado por acu-

muladores0.3 El motor de inducido en serie de bajatensión - de alimentación por la red

0.4 El motor trifásico asíncrono – accio-nado por frecuencia aumentada

0.5 El motor sin válvulas o de aletas – ac-cionado por aire comprimido

Las ejecuciones pueden subdividirse a suvez en cinco grupos:

1.0 Pistolas taladradoras – denominadas

en lo sucesivo taladro tipo pistola2.0 Taladros cilíndricos – denominados

en lo sucesivo taladro rectas3.0 Taladros con empuñadura central4.0 Taladros con empuñadura de pala

5.0 Taladros pesados con empuñaduraen cruz y placa pectoral para manejoa dos manos

6.0 Taladros angulares

Común a todos los taladros es la veloci-dad relativamente alta del motor que sólo

se transmite en raros casos directamenteal husillo de accionamiento. Generalmen-te se ajusta la velocidad del motor a tra-vés de una reductora de la velocidad enel husillo. El par se incrementa proporcio-nalmente a la relación de transmisión dela reductora. En taladros de una veloci-

1 Pistola2 Pistola con empuñadura auxiliar3 Empuñadura en D c/ empuñadura auxiliar4 Taladro angular

E W L - B

0 2 3 / G

1

2

3

4

Formatos típicos de taladros

Taladros

Page 241: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 241/373

240

dad, las revoluciones se mantienen fijas,mientras que en los taladros de dos omás velocidades la relación de transmi-

sión puede variarse. La inversión de giropuede realizarse tanto de manera mecá-nica como eléctrica. La electrónica permi-te además la variación continua dentrodel margen de revoluciones, o permitemantener constantes las revolucionespreseleccionadas independientementede la carga.Al combinar los cinco motores de acciona-miento diferentes con las cinco ejecuciones

distintas a través de un sistema modular seobtiene una gran variedad de taladros.

1.0 Taladros tipo pistolaConsideraciones ergonómicas dieron co-mo resultado el taladro tipo pistola cuyasventajas se reflejan en su facilidad demanejo, transmisión óptima de la fuerzaal eje de perforación, y el acceso al inte-rruptor desde la empuñadura.

1.1 Taladros tipo pistola de alimenta-ción por la red

Son la versión más universal del taladro tan-to en una como dos velocidades, tambiéncon mando electrónico y de giro reversible.

Diámetrode brocas 13 mmPotenciaabsorbida nominal 1000 W

Portabrocas rosca de 3/ 8" 24 UNF,1/2" 20 UNF, cono B 12

1.2 Taladros tipo pistola accionadaspor acumulador, sin cables

Taladros tipo pistola con un radio de ac-ción ilimitado por ser independiente de lared, que pueden emplearse bajo las con-diciones más extremas en recintos estre-chos y húmedos, sin ningún peligro. Tala-

dros de una y dos velocidades con mar-cha reversible, también con mandoelectrónico de las revoluciones.

Diámetrode brocas 13 mmTensiónde servicio a partir de 7.2 VoltPortabrocas rosca de 3/8"

24 UNF

1.3 Taladros tipo pistola con motor dec.c. de 18 V

Son poco usuales las que emplean una

alimentación de c.a./c.c. a la red.

1.4 Taladros tipo pistola de alta fre-cuencia con alimentación trifásica

Taladros tipo pistola de una o dos veloci-dades de uso industrial, de empleo per-manente con revoluciones constantes de-pendiendo del número de turnos.

Diámetrode brocas 10 mm

Potenciaabsorbida nominal 600 WPortabrocas rosca de 1/2" 20 UNF,

M 13 5 1

1.5 Taladros tipo pistola neumáticasTaladros tipo pistola de uso industrial pe-sado de una velocidad. Algunas má-quinas disponen de un regulador de velo-cidad que al desconectarlo la convierten

en máquina de dos velocidades.Diámetrode brocas 16 mmPotencia útil 400 WPortabrocas rosca de 3/8" 24 UNF,

1/2" 20 UNF

2.0 Taladros recto

2.1 Taladros rectos de alimentación

por redEstas herramientas no se producen másdesde los años sesenta.

2.2 Taladros rectas accionadas poracumuladores

Son poco usadas.

2.3 Taladros rectos con motor de c.c. ac-cionado por alimentación de a.c./c.c.

Estos taladros de tamaño muy reducidose emplean preferentemente en herra-mientas de la línea Micro.

Diámetrode brocas 3.0 mmRevoluciones 24 000 rpmPortabrocas Pinzas de sujeción

o portabrocas especial

Taladros

Page 242: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 242/373

241

2.4 Taladros rectos de alta frecuenciaEstos taladros ya no se fabrican.

2.5 Taladros rectos neumáticosSe emplean principalmente en sistemaspara taladrar estacionarios y en unidadesperforadoras de avance industriales.

Diámetrode brocas 10 mmPotencia útil 400 WPortaaccesorios rosca de 3/8" 24 UNF,

1/ 2 " 20 UNF

3.0 Taladros con empuñadura de palaDiseño favorito para potencias superioresa 1000 W y para ser usada apenas comoempuñadura auxiliar.3.1 Máquina de alto rendimiento de ali-

mentación por la red, con y sinmando electrónico

Guiadas por una empuñadura de pala.Ejecuciones de una y dos velocidadespara uso profesional e industrial.

Diámetrode brocas 23 mmPotenciaabsorbidanominal 1150 WPortaaccesorios roscas de 1/2" 20 UNF,

5/8" 16 UN,cono B 12, B 16

3.2 Taladro de alta frecuencia con em-

puñadura de palaPara uso industrial en trabajos pesados24 horas por día a velocidad constante.Diámetro máximo13 mmPotencia máxima900 WPortaaccesorioscono B 16 oucono Morse MK 3

3.3 Taladro neumático con empuñadu-ra de pala

Sólo para aplicaciones especiales

4.0 Taladros pesados manuales conempuñadura en cruz

4.1 Taladro de alto rendimiento de ali-mentación por la red con y sinmando electrónico, de dos y cua-

tro velocidadesDiámetrode brocas 32 mmPotenciaabsorbida nominal 1800 WPortaaccesorios cono Morse MK 2

4.2 Taladros pesados de alta frecuen-cia

Adecuadas para uso industrial pesado y

para trabajos de minería en ambientesque no estén sujetos a explosión.

Diámetro máximo 26 mmPotencia máxima 2200 WPortaaccesorios cono Morse MK 2

y MK 3

4.3 Taladros pesados neumáticosEmpleo poco frecuente

5.0 Taladros angulares

5.1 Taladros angulares de alimenta-ción a la red

Taladros rectos con engranajes cónicosque permiten trabajar en lugares de difícilacceso.

Diámetrode brocas 10 mm

Potenciaabsorbida nominal 230 WPortaaccesorios Portabrocas

de corona dentada

Taladros de AltoRendimientoHochleistungsbohrmaschinen Perceuses à haut rendement

Furadeiras de alto desempenho Heavy-duty drills

Son taladros empleados principalmenteen tres turnos con régimen continuo. Pordisponer de elevadas reservas en poten-cia son extremamente resistentes a lassobrecargas.

Taladros de Alto Rendimiento

Page 243: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 243/373

242

Tambor para CablesKabeltrommel

Enrouleur de cable Tambor do cabo Cable drum

Sirven para guardar los cables eléctricos.Se fabrican con tambores de material sin-tético y chapa, en modelos para corrientealterna y trifásica. Los tambores para co-rriente alterna disponen frecuentementede un enchufe con contacto de proteccióny además de un fusible automático. Los

tambores para cables de corriente trifási-ca tienen una bobina de acero para arro-llar el cable de alta intensidad de cincoconductores HO 7 RN-F3G2.5 con contac-to de protección y enchufe. La transmisiónde la corriente se lleva a cabo por unas es-cobillas y anillos rozantes cubiertos.

Tamiz de Pintura

Farbsieb Filtre à peinture Peneira de tinta Paint sieve

Accesorio que se utiliza en las pistolaspara pintar. Tras un tiempo prolongadode almacenaje, en la pintura pueden for-marse grumos, que no siempre se dilu-yen por agitación. El tamiz retiene losgrumos para evitar la obstrucción de latobera de inyección.

Tapiz de TrabajoAntideslizanteArbeitsmatten Tapis antidérapaut Manta anti-derrapante Non-slip work mat

Se trata de un tapiz cuya estructura su-perficial, textura y eventual revestimientose combinan para producir un efecto anti-deslizante. En muchos casos la pieza detrabajo colocada sobre este tipo de capano precisa fijarse por medio de una mor-sa u otro tipo de gancho. Los tapices anti-deslizantes se pueden usar para forrar

cajones, porque cuando éstos se abran,los objetos guardados en su interior novan a salir de su lugar.

TeachwareTeachware Didactitiel Métodos didáticos Teachware

Métodos y formas utilizados por los profe-sores para transmitir conocimientos y

técnicas a los alumnos

Técnica de PintadoSpritztechnik Technique de pulvérisation Técnicas de pintura Gun spraying

Es muy importante obtener una distribu-ción muy fina y homogénea de la película

de pintura. Los mejores resultados se ob-tienen cuando la pistola de pintar se mue-ve en forma paralela a la superficie y convelocidad uniforme. La superficies pinta-das requieren un tiempo de secado entrecada capa para evitar el goteo.

E W L - S 0 4 5 / G

Técnica de pintado

A

C

B

A Pulverizar paralelamente a la superfícieB Equivocado! Si se inclina la herramienta,

la capa de pintura quedará irregularC Se pulveriza varias veces en cruz sobre

la capa original.

Tambor para Cables

Page 244: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 244/373

243

Teleconexión AutomáticaFernschaltautomatik

Commande automatique à distance Controle remoto automático Automatic remote control

Se emplea preferentemente en aspirado-ras de polvo para comenzar a aspirar in-mediatamente el polvo o suciedad produ-cidos al conectar la herramienta eléctrica.Unos elementos electrónicos detectoresde la corriente de arranque conectan elmotor de la aspiradora de polvo. No se

requiere para ello una conexión eléctricaadicional entre la máquina y el ventilador.Si las revoluciones de la herramientaeléctrica se ajustan electrónicamente, lasrevoluciones de la aspiradora de polvo semodifican proporcionalmente.

Telémetro, Digital(ver Lase, Telémetro a)Entfernungsmesser, digitaler Télémètre, digital Telêmetro digital Rangefinder, digital

Telémetro Ultrasónico(ver Ultrasonido, Telémetropor)Entfernungsmesser Télémètre par ultrason Telêmetro por ultrasom Rangefinder, ultrasonic

Telémetro UltrasónicoUltraschall-Entfernungsmesser Télémètre à ultrasons Medidor de distâncias por ultra-som Ultrasonic rangefinder

El telémetro ultrasónico se usa para me-dir distancias entre puntos que están enlínea recta. El instrumento de medida seaplica sobre un punto de referencia y,apretando un botón, envía un impulso deultrasonido hacia el punto de destino. El

impulso es reflejado y vuelve como uneco al dispositivo de medición. El tiempotranscurrido entre la emisión y la recep-

ción permite calcular la distancia. Los va-lores calculados se encuentran en un dis-play y por medio de una calculadora adi-cional se pueden obtener valores desuperficies.

El telémetro ultrasónico tiene la ventajade ser barato y fácil de usar. Presenta co-mo desventaja ser sensible a ecos se-cundarios originados por objetos que seencuentran en el ambiente y tener un co-no de medición de la señal ultrasónica re-lativamente amplio.

Telémetro Ultrasónico

DigitalDigitales Maßband Métré ruban à affichage digital Digital, telêmetro Digital tape measure

E W L - U 0 0 1 / G

Telémetro ultrasónico

El telémetro ultrasónico envía unaseñal de ultrasonido

La señal de ultrasonido se refleja en lapared (eco) y es recibida por el telémetro

ultrasónico

Telémetro Ultrasónico Digital

Page 245: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 245/373

244

Temperatura, Control deTemperaturüberwachung

Surveillance de la température Controle da temperatura Temperature monitoring

Para controlar la temperatura actualmen-te se emplean componentes semiconduc-tores. El tipo de control de la temperaturade carga más conocido de los acumula-dores de NiCd, se realiza mediante unaresistencia NTC (Negative TemperatureCoefficient o sea Coeficiente de Tempe-

ratura Negativa). Al sobrepasar la tempe-ratura de carga máxima admisible de 45°C, se interrumpe el circuito de carga.El control de la temperatura de las sierrascirculares se consigue mediante un sen-sor de temperatura en el devanado delcampo. En caso de un incremento detemperatura excesivo, se interrumpe lacorriente por medio de un circuito electró-nico de regulación. La máquina se puede

volver a conectar después que se enfríe yalcance la temperatura admisible. Pormedida de seguridad la herramienta nose puede conectar en forma automática

Temperatura de Bobina(ver Aumento de temperatura)Wicklungstemperaturen Temperature du bobinage Temperaturas do enrolamento Winding temperature

Tensión(ver Tipos de operación/ Tensión de operación)Spannung Tension

Tensão Voltage

Tensión Primaria(ver Transformadores de red)

Primärspannung Voltage primaire Tensão primária Primary voltage

Tensión de Red(ver también Tensión derégimen)

Netzspannung Tension du secteur Tensão de rede Mains voltage

Es la tensión disponible en la toma de co-rriente. En Europa se está modificandode 220V a 230V.

Tensión en el Secundario

(ver Transformadores de red)Sekundärspannung Voltage secundaire Tensão do secundário Secondary voltage

Terminales, ConexiónEnchufableSteckanschluß, Steckverbinder Raccords embrochables, Connecteurs Plugue, conector plug-in Plugue, conector plug-in Plug, plug-in connector

Antiguamente se realizaban las conexio-nes eléctricas por tornillo o por soldadura,pero actualmente se utilizan conexionesenchufables con terminales en las piezas

intercambiables.

Temperatura, Control de

Page 246: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 246/373

245

Tierras Raras, Magnéticos,Motores

(ver Materiales magnéticos)Seltene-Erden-Magnet, Seltene-Erden- Motor Materiaux magnetiques speciaux Imã/Motor de óxidos terrosos metálicos raros Rare earth magnet, Rare earth motor

Tijera CortacéspedGrasschere Taille-herbes Tesoura de grama Grass shears

Herramienta eléctrica empleada principal-mente para cortar los bordes del césped,matas y similares. Dispone de cuchillascon movimiento contrapuesto. Su anchu-ra de corte y numero de filos es mucho

menor que en una tijera cortasetos.

Tijera CortasetosHeckenschere Taille-haies Aparador de arbustos

Hedge trimmer Herramienta eléctrica prevista para cortarsetos y arbustos. Dispone de una o dosbarras de cuchillas con movimiento alter-nativo, dotada con varias cuchillas ligera-mente inclinadas respecto al sentido del

movimiento, que pueden estar dispuestasa uno o ambos lados.

Tipo de Cabeza de Tornillo(ver Tipos de tornillos)Schraubenkopfform Type de tête de vissage Formato da cabeça do parafuso Screw head shape

Tipo de Unión AtornilladaSchraubfall Vissage (Types de vissages) Situações de parafusamento Screwdriving conditions

El par de giro aplicado por la atornillado-ra, resultante en la cabeza del tornillo, de-pende del tipo de unión. Ésta puede serrígida o blanda.Unión rígida (caso extremo): Tornillo mé-

trico corto, de acero, enroscado en unarosca previamente tallada, hasta que sucabeza hexagonal se asiente sobre la ba-se de acero y se quede apretada.

E W L - G 0 1 9

/ G

Tijera cortacésped(a batería)

1 Cuchillas vaivén2 Escudo de protección

E W L - H 0 0 3 / G

1

2

3

4

3 Empuñadura con traba de seguridad4 Empuñadura con interruptor

Tijera cortasetos

Tipo de Unión Atornillada

Page 247: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 247/373

246

Unión blanda (caso extremo): Se atornillacartón-yeso con un tornillo autorroscantecon cabeza de trompeta en madera deabeto.Entre ambos extremos existe práctica-mente una infinidad de variaciones. Conigual ajuste de la atornilladora se transmi-te con la unión rígida un par de aprietemáximo, y con la unión blanda, en conse-

cuencia, par de apriete mínimo.

Factores que influyen la dureza de la unión: – material de la rosca en la tuerca, o

bien del material de asiento de latuerca

– material de asiento de la cabeza deltornillo

– calidad de la rosca – material del vástago del tornillo – longitud del vástago del tornillo – diámetro del vástago del tornillo – paso de la rosca – estado de lubricación del tornillo

– forma de la cabeza del tornillo – forma y material de las arandelas in-

termedias

Toma de Corriente paraAlumbradoLichtsteckdose Prise de courant d´éclairage Tomada para iluminação Light socket

Los grupos eléctrogenos de corriente tri-

fásica están equipados con cajas paracorriente alterna monofásica además delas cajas de enchufe para corriente trifási-ca. Para diferenciarlas de las trifásicas,se denominan toma de corriente paraalumbrado. Naturalmente se conectan aellas otros elementos que consumen co-rriente como por ejemplo las herramien-tas eléctricas.

Toma en Devanado deCampo, Método deFeldanzapfmethode Technique de variation de vitesse Método de derivação do campo Field tapping

Es uno de los métodos más antiguos pa-ra cambiar el número de revoluciones.

Del devanado de campo se saca una to-ma, que por su menor número de espiras,reduce el campo magnético, lo que a suvez es causa de un aumento de revolu-ciones, con la correspondiente disminu-ción del par de giro. La diferencia de revo-luciones que se obtiene es del orden de un20 por ciento, por lo cual se emplea prefe-rentemente en lijadoras de banda. La con-mutación puede realizarse durante la mar-

cha con un conmutador de dos polos.

Tope para Espigas PlanasFlachdübelanschlag Butée de chevilles plâtes Espaçador de cavilhas chatas Flat biscuit stop

Tipo de unión atornillada

E W L - S 0 1 9 / G

1 Material duro2 Material blando

1 2 1 1

E W L - S 0 2 0 / G

Tipo de unión atornillada

1 Material duro2 Material blando

21 11

Toma de Corriente para Alumbrado

Page 248: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 248/373

247

Dispositivo auxiliar para ajustar de mane-ra reproducible la medida de la espigaplana desde el canto exterior. Este ajuste

puede emplearse para fresar en un ángu-lo entre 45° y 90°.

Tope ParaleloParallelanschlag Butée parallèle Guia para cortes paralelos Parallel guide

Carril guía ajustable que permite cortaren línea paralela a un borde con sierrascirculares y sierras de calar.

Tope de ProfundidadTiefenanschlag Butée de profondeur Limitador de profundidade Depth stop

Limita la profundidad de penetración delútil. Se puede preajustar por medio deuna escala que suele acompañar el tope.

Tornillo AutoperforanteBohrschraube Vis autofeureuse Parafuso auto-atarraxante Self-drilling screw

El tornillo autoperforante taladra el orificioy talla su rosca.

Tornillo CentralZentrums-Schraube

Vis centrale Parafuso central Centre screw

Evita que se aflojen los portabrocas enlas herramientas eléctricas con giro a laizquierda. El tornillo tiene rosca a la iz-quierda.

Tornillos, Tipos de

Schraubenarten Types de vis Tipos de parafusos Screw types

Para la finalidad de este resumen no se-ría posible describir con detalles todos lostipos de tornillos. Se describen a conti-nuación de forma somera una parte delos tornillos más empleados en las herra-

mientas eléctricas. Los tornillos se dife-rencian por su:

1. Tipo, paso y forma de rosca2. Forma de la cabeza del tornillo3. Forma de arrastre del tornillo

1.0 En Alemania se emplea en la cons-trucción de maquinaria general, casiexclusivamente, la rosca métrica se-gún normas DIN 13 y 14. La denomi-nación M 8 indica un diámetro exte-

rior de la rosca de 8 mm.1.1 Tornillos para chapa para unir cha-

pas de hasta 12 mm.1.2 Tornillos autoperforantes de aplica-

ción en chapas de acero, aluminio yotros metales no ferrosos.

1.3 Tornillos de montaje rápido para unirmateriales sintéticos, madera, cartón-yeso y aluminio.

1.4 Tornillos para fijar tablas de aglome-

rados de madera.1.5 Tornillos para madera, para atornillarpiezas de madera.

1.6 Tornillos autoperforantes de maripo-sa para fijar metales a estructuras demadera.

1 La punta debe ser más largaque el espesor del materiala ser perforado

Ejemplos de tornillos autorroscantes

E W L - B 0 2 4 / G

1

Tornillos, Tipos de

Page 249: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 249/373

248

1.7 Tornillos obturadores para atornillarlas cubiertas de los tejados de formatal que se evite la entrada de agua.

1.8 Tornillos autorroscantes, que permitenunir por medio de tornillos en una solaoperación al tallar su propia rosca.

1.9 Las formas de las cabezas emplea-das son muy diferentes. A continua-ción, solamente también una peque-ña selección:

Tornillos para Chapa

Blechschrauben Vis à tôle Parafusos para chapas Sheet metal screws

Para atornillar chapas delgadas, los torni-llos de rosca normal y los tornillos auto-rroscantes sólo son apropiados hasta cier-to punto, ya que la penetración de la roscaen las chapas delgadas sólo permite paresde apriete muy reducidos. Los tornillos pa-ra chapa según DIN 7971, 7972, 7973,7981, 7982 y 7983 en sus versiones de ra-nura recta y ranura en cruz pueden utili-zarse directamente sin perforación previapara chapas de un espesor de hasta 0.88mm. En chapas de mayor espesor se re-comienda emplear tornillos con punta per-foradora normal o en S. Las roscas espe-ciales de filete simple o doble aseguranuna buena fijación. Las atornilladoras / ta-

ladros son las herramientas más apropia-das para este tipo de aplicaciones, mien-tras que los taladros con mando electróni-co deben emplearse sólo durante un cortotiempo para este tipo de tarea.

Torno para MaderaDrechselgerät

Tours Torno Lathe kit

Es un aparato adaptable, para aficiona-dos, que puede accionarse con cualquiermáquina de accionamiento con un cuellodel husillo de 43 mm. Con este aparatopuede tornearse en sentido longitudinal ytransversal y puede emplearse ademáspara lijar y pulir piezas torneadas.

Torque-Control(ver también Regulaciónelectrónica)Torque-Control Torque contôle ou Power Control Controle de torque Torque-Control

Permite preajustar el par de giro deseadopor medio de elementos electrónicos. Seemplea frecuentemente en los taladrosde percusión utilizados también paraatornillar. Atención: los valores ajustadoscon Torque-Control pueden verse afecta-dos por las revoluciones. Al aplicar el Tor-que-Control correctamente se evita elgolpe brusco de la máquina en el caso deque la broca se bloquee repentinamente

Trabajo Estacionario(ver Cepilladora pararegruesar y planear) Stationärbetrieb Travail en stationaire Operação estacionária Stationary operation

Transformador de Frequencia(ver Motores de accionamiento)Frequenzumformer Convertisseur de fréquence Conversor de freqüência Frequency converter

E W L - B 0 1 0 / G

Ejemplos de tornillos para chapa

Tornillos para chapa

Tornillos para Chapa

Page 250: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 250/373

249

Los transformadores de frecuencia sirvenpara conmutar de una frecuencia paraotra (p.ej. de 50 Hz para 300 Hz).

Transformador deSeparaciónTrenntransformator Transformateur de separation Transformador isolador Isolating transformer

Es un transformador con una salida para

la conexión "con descarga a tierra" de laherramienta eléctrica. Las conexiones in-dependientes del cable de descarga a tie-rra aumentan las condiciones de seguri-dad cuando la herramienta se utiliza enambientes húmedos o en recipientes demetal (por ejemplo: calderas), o aún encaso de posibles fallas de aislamiento.Las herramientas eléctricas que se usancon transformadores de separación están

equipadas con un enchufe especial. Altransformador de separación sólo se pue-de conectar una herramienta y se debeconectar directamente sin usar extensio-nes.

Transformadores de RedNetztransformatoren Transformateurs de puissance

Transformadores de rede Mains transformers

Los transformadores son equipos cuya fi-nalidad es cambiar el voltaje y el ampera- je de una corriente eléctrica sin movi-miento mecánico. El rendimiento obteni-do depende del tamaño y el tipo deconstrucción del transformador, y se en-cuentra entre el 90 y 98 por ciento debidoa que no tiene partes móviles.

Se compone de un núcleo de hierro lami-nado con tres formas de corte principa-les:Sobre el núcleo de hierro se colocan dosbobinas separadas, cuyos devanados so-lamente están acoplados magnéticamen-te. Cuando en el devanado primario (N1)

hay una variación de corriente, varía elcampo magnético y se induce una ten-sión en el devanado secundario (N2). Si

se desprecian las pequeñas pérdidas,puede decirse que en el transformador"ideal" la relación de transformación (Ü)es:

N1 = número de espiras del primario

N2 = número de espiras del secundarioU1 = tensión nominal (V) en primarioU2 = tensión nominal (V) en secundarioI1 = corriente nominal (A) en primarioI2 = corriente nominal (A) en secundario

Los transformadores de red se utilizan encasi todos los aparatos eléctricos en losque la tensión de régimen difiere de latensión de red.

ÜN1

N2------

U1

U2------

I2

I1----= = =

1 2

2

1

3

E W L - N 0 0 4 / G

Transformador de red (principio)

Corte E-I do núcleo de hierro

Corte U-I del núcleo de hierro

1 Devanado primario2 Devanado secundario3 Núcleo de hierro

3

Transformadores de Red

Page 251: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 251/373

250

Transmisiones Mecánicas(ver Transmisiones,

mecánicas)Mechanische Getriebe Engrenage mecanique Transmissões mecânicas Mechanical transmissions

Trazado, Trabajos deAnrißarbeiten

Opération de traçage Traçado Tracing

Al trabajar metal o madera es casi siem-pre necesario trazar las líneas de corte olos centros de los taladros sobre la super-ficie. Estas tareas se denominan trabajosde trazado.

Trifásica, Red de SuministroDrehstromversorgungsnetz Réseau d´alimentation triphasé Rede elétrica trifásica Rotary current mains

La red trifásica actual es de amplia divul-gación mundial y casi imposible de supe-rar en cuanto a densidad de distribución.La corriente alterna trifásica puede trans-portarse, transformada en alta tensión, agrandes distancias con pérdidas relativa-mente bajas. En Europa disponemos deinstalaciones de 50 Hz de generalmente220/380 V. Las líneas de distribución ha-cia los diferentes pequeños consumido-res se componen de tres conductoresportadores de corriente, R-S-T, el con-ductor neutro, y el conductor adicional deprotección SI. La alimentación con co-rriente trifásica requiere de un cable de

cinco conductores. La red de corriente al-terna monofásica está compuesta por só-lo una de las líneas portadoras de co-rriente R, S o T, el conductor neutro Mp yel conductor de protección SI.Excepciones: En los países anglosajonesse emplean frecuentemente tensiones de

240/400 V a 50 Hz y en EE.UU. de 117/ 240 V a 60 Hz.Para adaptarse, las redes europeas de-

berán adoptar en un breve tiempo el sis-tema de distribución trifásica de 230/400V. Según los conocimientos actuales, lasherramientas eléctricas pueden funcio-nar, sin limitación, con la tensión de régi-men aumentada.

Trípode de ConstrucciónBaustativ

Trépied pour laser de chantier Tripé de construção Laser tripod

El trípode se usa para dar más versatili-dad al láser de construcción. Los trípodesde láser se crearon a partir de los conoci-dos trípodes para máquinas fotográficas.Generalmente son más estables que losfotográficos y tienen incorporado un nive-lador de burbuja para dirigir el láser endos planos horizontales.

Tuerca de Fijación deCuatro AgujerosVierloch-Spannmutter Écrou de serrage quatre trous Porca de 4 furos Four-hole clamping nut

Es la tuerca de fijación convencional parafijar discos de amolar a los aparatos deamolar. Dos pares de agujeros, distintosentre sí, permiten emplear diferentes lla-ves de dos pivotes. También es posibleusar sólo un agujero y el borde de la tuer-ca de fijación como apoyo.

Tuerca Tensora

(ver Pinzas de fijación)Spannmutter Écrou de serrage Porca de fixação Clamping nut

Transmisiones Mecánicas

Page 252: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 252/373

251

Sirve para sujetar los más variados útilesadaptables de acuerdo a su diámetro in-terior. La tuerca tensora atornilla y sujeta

la pinza de fijación en el árbol o eje mo-triz.

Tuerca TensoraRundmutter Écrou de serrage (Meuleuse angulaire) Porca redonda Round nut

Las tuercas redondas y las bridas sonelementos convencionales utilizados parasujetar los discos de corte y desbaste delas amoladoras. La tuerca tiene una ros-ca M14 y se puede apretar con una llavede boca especial.La tuerca redonda convencional estásiendo sustituida por la tuerca redondaSDS-clic de encaje rápido.

Turbo-PowerTurbo-Power Turbo-Power Turbo-Power Turbo-Power

Característico de la nueva generación demartillos BOSCH. Tiene una fuerza deimpacto mayor, durante el desbaste, quela de los martillos rotativos convenciona-

les.Esto se consiguió aumentando la veloci-dad del motor durante el desbaste. Du-rante el trabajo de los martillos rotativos,al aumentar el número de ciclos del pis-tón en el sistema electroneumático, au-menta la fuerza de impacto. La velocidadmayor (turbo) puede ocasionar fallas enel motor por sobrecarga. Por este motivosólo se usa para realizar trabajos de cin-

celado.

Turbo-Power

Page 253: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 253/373

252

La figura de abajo muestra en corte la es-tructura del martillo Bosch. El motor estáinstalado en la parte posterior de la herra-mienta. Podemos ver el inducido perfecta-mente. El inducido está unido a un casqui-llo que lo envuelve y que gira por accióndel motor. También podemos ver el percu-

tor dentro del casquillo del inducido. Lasesferas del casquillo arrastran el percutor que está suelto. Estas "esferas de tracción"están dispuestas con precisión dentro de lasranuras del percutor. En el casquillo del in-ducido están en sentido longitudinal den-tro de "estrías helicoidales", semejantes alas que hay en el caño de un arma de fue-go. Por esto si el percutor se empuja haciaadelante, va a girar de acuerdo con el traza-

do de esas estrías helicoidales.

De este modo podemos tener una buenaidea sobre la forma en que se produce elimpacto: el motor actúa sobre el casquillodel inducido, al que está conectado, que,por su vez, arrastra el percutor. La fuerzacentrífuga empuja hacia afuera las esferasde tracción.

Como las estrías helicoidales se van que-dando más hondas en la parte de adelante,las esferas de tracción , y con ellas el percu-tor, son forzados a ejecutar un movimientode avance rotativo.

Las porciones biseladas delanteras del per-

cutor golpean contra las paredes biseladasdel eje de percusión, donde está el acceso-rio de la herramienta. Así , el eje de percu-sión y la broca conectada al mismo sonempujados hacia adelante en un movi-miento rotativo. Se alcanzó el objetivo : unmovimiento de impacto poderoso y rápido.

Como ya fue dicho, ese impacto rotativo serepite de 1000 a 5000 veces por minuto.

La pérdida de la velocidad de rotación y la"patada" hacen que el percutor vuelva a suposición original después de cada ciclo y elproceso comience nuevamente..

Como todo comenzó...

¿Cómo el martillo Bosch produce la ro-tación con impacto?

Eje de percusión

Percutor

Casquillo Inducido

Estrías

Esferashelicoidales

de tracción

del inducido

Como todo comenzó

Page 254: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 254/373

253

Unidades de MedidaMaßeinheiten

Unités de mesure Unidades de medida Units of measurement

La ley sobre unidades de metrología(RFA) de 02/07/1969 y el decreto de apli-cación (RFA) de 26/06/1970 han fijado elempleo de las unidades oficiales.

Las unidades de medida SI se detallan enla DIN 1301 donde se definen las sieteunidades básicas.

Sistema SI - Système International d'uni-tés

Longitud metro (m)Masa kilogramo (kg)Tiempo segundo (s)Intensidadde corrienteeléctrica amperio (A)

Temperatura Kelvin (K)Cantidadde materia mol (mol)Intensidadluminosa candela cd)

Todos los sistemas de medida conocidospueden derivarse de estas unidades.

Útil PercutorEinschlagwerkzeug Outil de frappe Acessório chumbador Setting tool

En los martillos perforadores ligeros sirvepara clavar anclajes roscados en los orifi-cios taladrados previamente.

Útiles AdaptablesEinsatzwerkzeuge Accessoires Acessórios Application tools

El concepto de "útil adaptable" se empleaespecialmente en las herramientas eléc-

tricas. Oficialmente se denominan en Ale-mania "herramientas para máquinas". Laherramienta para máquina es una herra-

mienta según definición en la DIN 8580.Es accionada directa o indirectamente yse adapta al portaútiles de la herramientaeléctrica.Herramientas para máquina son porejemplo:

Brocas espirales para perforar Bits de destornillador Muelas Hojas de sierra

Cinceles Pisones Coronas perforadoras Puntas para fresadoras y fresadoras de superficie Limas

Los útiles de pueden fijar por inserción, apresión, con enclavamiento, o a rosca.

Útiles Adaptables Pozidriv ® (ver también Tornillos, tipos de)

Pozidriv ®

Einsatzwerkzeuge

Embouts de vissage Pozidriv ®

Acessórios Pozidriv ®

Pozidriv ®

application tools

Son láminas de destornillador para ranu-

ra en cruz especial. Los tornillos con Po-zidriv

® van marcados con una cruz en su

cabeza.

E W L - P 0 0 4 / G

Sistemas de ranura en cruz

Philips

Pozidrive

Útiles Adaptables Pozidriv ®

Page 255: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 255/373

254

Útiles Adaptables,Selección de

Auswahl der Einsatzwerkzeuge Choix des outils adaptables Seleção dos acessórios das ferramentas Selection of application tools

Para trabajar con materiales de maneraóptima es necesario seleccionar el útiladaptable. Por ejemplo, para hacer unorificio no es suficiente elegir una brocaespecial de tamaño correspondiente. Lasbrocas se diferencian por la calidad de sumaterial y su forma de afilado. El ángulode la punta, el ángulo de despullo o zonadestalonada, el afilado de los filos trans-versales y el paso de la hélice son crite-rios decisivos que influyen considerable-mente en la calidad de la perforación. Enlos catálogos se detallan las instruccio-nes más importantes para elegir correcta-mente los útiles adaptables.

Útiles de InserciónEinsteckwerkzeuge Outils à émmachement direct Acessórios de engate rápido Insert tools

Son accesorios que no precisan un siste-ma de sujeción adicional. Un mecanismo

automático los sujeta de forma segura.Por ejemplo el mecanismo fijadorautomático SDS-plus y SDS-max.

Utilización Intermitente(ver Modos de operación)Kurzzeitbetrieb Utilisation intermittend Operação de curta duração

Short-time duty

Utilización PermanenteDauereinsatz

Utilisation en permanence, Utilisation en continu Uso permanente Non-stop operation

Se presupone que la jornada laboral téc-nica normal es de ocho horas, aunque lautilización industrial en varios turnos noes algo excepcional. En estos casos sehabla de una utilización permanente.

Útiles Adaptables, Selección de

Page 256: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 256/373

255

Nada es más fácil que esto: Al contrario delo que probablemente se espera, no se ne-cesita ninguna operación especial para pa-sar de la taladro con impacto rotativo a lacuchilla de tronzar de impacto simple. Eltrabajador no interfiere para nada en estecambio, cada vez que él coloca una punta

cuchilla de tronzar en el martillo eléctrico,se desconecta la rotación automáticamente.Mientras la cuchilla de tronzar está en fun-cionamiento, el percutor pasa un impactorotativo para el eje de percusión, pero ésteno puede transmitir esa rotación. La cuchi-lla de tronzar posee un vástago cuadradoque impide el movimiento de rotación y transmite solamente el movimiento de vai- vén . Por este motivo, si se introduce lapunta cuchilla de tronzar, el martillo eléc-trico sólo va a producir movimientos sim-ples de cuchilla de tronzar

Las múltiples aplicaciones de la cuchilla detronzar ahora se van a sumar a las otrasfunciones del martillo eléctrico, lo que lotorna un instrumento más versátil aún. Elsimple hecho de poder usar el martillo eléc-trico Bosch para colocar anclajes, golpear,realizar movimientos de vibración y cavar

gracias a la punta cuchilla de tronzar, no essuficiente para mostrar la vasta gama deposibles aplicaciones.

1 - El segundo vástago cuadrado evita el mo- vimiento de rotación con la cuchilla de tronzar

Como todo comenzó...

De los impactos de perforación a losimpactos de la cuchilla de tronzar

2 - Perfo-rando unapiedra dechimeneacon el ma-tillo Bosch

3 - A conti-nuación seusa el marti-llo Bosch

pra tronzar la piedra dela chimenea

4 - Y final-mente, latermina-ción con elmartilloeléctricoBosch

Como todo comenzó

Page 257: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 257/373

256

Valor de Conexión EléctricaAnschlußwert, elektrisch

Puissance connectée Carga elétrica conectad Connecting wattage

Determina la potencia eléctrica que tieneque suministrar la fuente de alimentación,que se transformará posteriormente deforma directa o indirecta en energía me-cánica. Incluye también el valor de co-nexión para el mando o regulador de pro-cesos eléctricos.

Valor ÚtilNutzwert Coéfficient d´efficacité Valor efetivo Effective value

Relación entre el tiempo de trabajo em-pleado en un proceso realizado manual-mente y realizado a máquina. Se expresapor la siguiente fórmula:

Valor útil =

Es el factor de velocidad de trabajo de laejecución a máquina con respecto a laejecución manual.

Valores CaracterísticosKennwerte Paramètres Parâmetros Characteristic values

Los conocimientos adquiridos con la ob-tención de la curva característica sobre elcomportamiento funcional del motor,constituyen la base para fijar los valorescaracterísticos.

Válvula de EntradaEinlaßventil Soupape d´admission Válvula de admissão Intake valve

En el caso de las limpiadoras de alta pre-sión se trata normalmente de una válvulade retorno a través de la cual se succiona

un líquido (agua) por una bomba, evitan-do al mismo tiempo el retorno de este lí-quido a la red de suministro.

Válvula de FlotadorSchwimmerventil Clapet flottant Válvula de bóia Float valve

Se emplea en los ventiladores de aspira-ción de agua con el fin de evitar que elagua de la cámara de aspiración penetreen el motor electrónico. La válvula de flota-dor desconecta el ventilador de aspiracióncuando el agua alcanza un nivel crítico.

Válvula de Recirculación

(ver también Válvula deseguridad)Umlaufventil Vanne de circulation Válvula de circulação Circulation valve

La bomba limpiadora de alta presión dis-pone de una válvula que deja funcionar labomba con recirculación de agua cuando

la salida del agua está cerrada.

Válvula de Retorno(inhibidor de retorno)Rückschlagventil (Rückflußverhinderer) Clapet anti-retour (Dispositif anti- refoulement) Válvula anti-retorno (Prevenção de

refluxo) Non-return valve

Válvula que sólo permite el flujo de líqui-do en la dirección deseada.

Tiempo requerido manualmenteTiempo requerido con la máquina-----------------------------------------------------------------------------------------

Valor de Conexión Eléctrica

Page 258: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 258/373

257

Válvula de SeguridadSicherheitsventil Soupape de sécurité Válvula de segurança

Safety valve Cuando una limpiadora de alta presión separa, se la debe descargar automática-mente. Esto se realiza mediante válvulade seguridad, que evita que se alcancesobrepresión.

Varilla de Medición, Escalade MediciónMeßleiste, Meßskala Butée de profondeur, Graduée Régua / escala de medição Measuring bar, scale

El tope de profundidad en la empuñaduraadicional de taladros y taladros percuto-res, así como de los martillos perforado-res, tiene una varilla de medición con es-cala de profundidad.

Vario-Constamatic conTacómetroVario-Tacho-Constamatic Vario-tacho-constamatic Vario-Tacho-Constamatic Vario-Tacho-Constamatic

Vario-Tacho-Constamatic correspondeaproximadamente a la regulación electró-nica con programa fijo - Constant -Elec-

tronic (ver Tipos de Control Electrónico).

Vario-Lock(ver Vario-Lock)Meißelfixierung Vario-Lock Fixador de cinzéis Chisel fixation

Vario-LockVario-Lock Vario-Lock Vario-Lock Vario-Lock

En los martillos perforadores y de percu-sión BOSCH permite fijar el cincel en va-rias posiciones angulares diferentes.

Vasos de Amolar de MetalDuroHartmetalltopfscheiben Meules assiete au carbure de tungsten Rebolos tipo copo de metal duro Hard metal cup wheels

Son vasos de amolar formados por un

cuerpo de acero en cuya superficie estánsoldados granos de metal duro. Los va-sos de amolar de metal duro pueden ve-nir con área de desbaste plana o inclina-da y con tres granulaciones distintas: fi-na, media y gruesa.Los vasos de amolar de metal duro seusan en amoladoras angulares pequeñasy grandes para retirar capas gruesas detinta, restos de pegamento, salpicaduras

de argamasa y también para trabajar elhormigón aereado, ladrillos de arena cal-cárea, material plástico, material plásticoreforzado con fibra de vidrio y termina-ción rústica de la madera.

1 Válvula2 Resorte de la válvula E

W L - R 0 0 8 / G

Válvula de retorno (principio)

Sentido de la válvula (imposible)

Sentido de la válvula (posible)

Vasos de Amolar de Metal Duro

Page 259: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 259/373

258

Vástagos MotricesAntriebsschäfte

Arbre d´entraînement Eixos motrizes Drive shafts

Los ejes de motor o de engranajes capa-ces de alojar de manera directa o indirec-ta accesorios a través de dispositivos desujeción como los portabrocas o las pin-zas de sujeción, reciben el nombre de vá-stagos motrices. Éstos pueden estar pro-vistos de rosca o ser cónicos. Es usual

también el empleo de conexiones con en-chufe.

Velocidad de CorteSchnittgeschwindigkeit Vitesse de coupe Velocidade de corte Cutting speed

Se indica en todo proceso de corte porarranque de viruta para cada tipo de ma-terial y permite conseguir resultados ópti-mos de trabajo. Los valores requeridospueden obtenerse transformando la co-nocida fórmula:

donde

d = diámetro del cuerpo en rotación (m)n = revoluciones de accionamiento (r.p.m.)Vs = velocidad de corte (m/s)

Si se desea saber el número de revolu-ciones se obtiene por:

Y para obtener el diámetro:

Velocidad Periférica(ver Amoladoras / Lijadoras)

Umfangsgeschwindigkeit Vitesse de coupe Velocidade periférica Peripheral speed

Es la velocidad de un punto del perímetrode un objeto giratorio.

Ventilación del MotorMotorkühlung Refroidissement du moteur Ventilação do motor Motor ventilation

Cuando los motores eléctricos funcionan,liberan calor y precisan ser enfriados poraire. En el eje del motor se instala un ven-tilador radial que hace circular el aire re-querido. Cuando el motor universal estáconstruido en forma abierta, el aire fluyedirectamente a través del mismo, disipan-do rápidamente el calor.Los motores C.A., que son cerrados, utili-zan ventiladores externos. Esto perjudica

Vsd n π××

60----------------------

ms-----

=

n

vs 60×d π×------------------=

dvs 60×n π×

------------------=

E W L - U 0 0 2 / G

Velocidad periféricaEn el ejemplo, sierra circular

1 Velocidad periférica en metros porsegundo = camino recorrido por losdientes en 1 segundo.

2 Nr. de revoluciones por minuto= número de revoluciones de la hojade la sierra durante un minuto

1

2

Vástagos Motrices

Page 260: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 260/373

259

ligeramente la reserva de potencia y a laresistencia contra sobrecargas.Las herramientas eléctricas cuentan con

la ventaja de la refrigeración directa. Ade-más, el espacio entre el rotor y el estator,está especialmente protegido contra elpolvo y la suciedad.

Ventilador “Ultrasónico”Ultrasonic-Lüfter

Ventilateur ”ultrasonique”\ Ventilador de ultra-som Ultrasonic cooling fan

Los ventiladores ultrasónicos especialesde las herramientas eléctricas BOSCH,tienen un bajo nivel de ruido.Una de las principales fuentes de ruidode una herramienta eléctrica es el ventila-dor que gira con la velocidad del motor.El sonido desagradable depende básica-

mente de las características aerodinámi-cas del ventilador y se puede disminuirpoco. La frecuencia del sonido se puedereducir hasta un nivel tolerable al oído hu-mano, o aumentar hasta un nivel inaudi-ble (ultrasónico), que en casos torna laherramienta silenciosa. Esto se consiguecon diseños especiales de las paletas ylas aberturas del ventilador

VibradoresRüttler Secoueurs Vibradores Vibrator

Hay que distinguir entre los vibradores in-teriores y los exteriores. Son aparatos ac-cionados por motor, que por medio de undesequilibrio definido producen vibracio-nes mecánicas de diferente frecuencia yamplitud. En los vibradores interiores nose pude ajustar la fuerza centrifuga, úni-camente se pueden variar las revolucio-nes del motor de accionamiento. Estosson motores trifásicos asíncronos con fre-cuencia aumentada.Los vibradores interiores son herramien-tas eléctricas empleadas para compactarel hormigón. Producen vibraciones de ba-

ja amplitud y se introducen en el materialde compactación.Las vibraciones mecánicas compactan yeliminan el aire contenido en el hormigón.También se emplean vibradores interio-res de accionamiento neumático en losque la frecuencia y la amplitud varían con

Ventilación de motor

E W L - M 0 1 3 / G

Herramientas Industriales Bosch

ventilación directa, sin entrada de polvo

Motor CA, ventilación externa

1 2 3 4

12 3 4 5 6

2 3 41

Motor universalVentilación interna (ventilación directa)

1 Rodete de ventilador2 Estator (zapata polar)3 Rotor (inducido)4 Carcasa5 Aletas de refrigeración

Recorrido del aire6 Canal director

Vibradores

Page 261: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 261/373

260

la presión ajustada en el aparato. En losvibradores exteriores se emplean moto-res trifásicos asíncronos para 50 Hz y

200 Hz. Los contrapesos centrífugos seencuentran en ambos lados del motor,que permiten adaptar la fuerza centrífugaa las necesidades. Los vibradores exte-riores se fabrican con diferentes magnitu-des de la fuerza centrífuga.

Vida ÚtilLebensdauer

Longévité Vida útil Service life

En las herramientas eléctricas, la vida útil- al igual que en todos los demás produc-tos técnicos - no sólo depende de su di-seño, sino en mayor medida de su mane- jo, aplicación, tiempo de funcionamiento yde su mantenimiento. Las herramientaseléctricas para profesionales siempre de-berán soportar un número mayor de ho-ras de trabajo, que en el caso de las he-rramientas eléctricas de la línea Hobby.

Vida ÚtilStandzeit Duré de vie Vida útil Service life

Término técnico que designa el tiempo decorrecto funcionamiento de una máquina,especialmente cuando se trata de herra-mientas eléctricas y útiles.

Visor de ProtecciónFunkenschutzscheibe Pare éteincelles

Capa de proteção contra fagulhas Spark guard

Es una cubierta transparente adicionalpara protección de los ojos, empleada enla esmeriladora doble, ¡pero que no susti-tuye a las gafas de protección!

Volumen de RecipienteBehältervolumen

Volume de la cuve Volume do recipiente Container volume

El volumen del recipiente colector de pol-vo es la capacidad indicada en litros (l)del recipiente acumulador del ventiladorde aspiración.

Zapata Deslizante

Gleitschuh Patin de guidage, Adaptateur antidérappant Sapata anti-derrapante Sliding plate

Elemento que sirve para evitar arañazosen superficies sensibles. Se emplean fre-cuentemente en sierras de calar, sierrascirculares y en fresadoras de superficie.

Se colocan sobre la placa base o en el lu-gar de ella.

Vida Útil

Page 262: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 262/373

261

Si queremos entender como están construi-das las herramientas eléctricas modernas,no podemos pensar que basta con estar fa-miliarizados con el trabajo de la planchetade diseño. Por más que tengamos que usar-la en la etapa de planificación la planchetade diseño siempre va a depender de la ex-

periencia . Tener vivencia de la prácticadiaria es el primer ingrediente del procesode construcción. La experiencia debida a lapráctica es tan importante porque son exac-tamente las herramientas eléctricas las quetienen la mayor cantidad de especificacio-nes con respecto al material y a la calidadde la construcción.

Un requisito previo para la construcción de

herramientas eléctricas de alta calidad es elcontacto con el usuario de las mismas. Unbuen equipo de proyectistas e ingenierossiempre debe estar listo para dejar la plan-cheta y visitar el taller de los consumido-res. De allí pueden surgir ideas de mucho valor para la construcción , para la eleccióndel material y para las aplicaciones de lasherramientas eléctricas.

Obviamente, otra gran ventaja es tener instalaciones propias para construir y reali-zar ensayos, de esta forma la nueva herra-mienta puede pasar por los primeros ensa- yos dentro de la empresa. Pueden surgir nuevas posibilidades de aplicación. RobertBosch GmbH utiliza ampliamente esta ventaja. Como ya fue mencionado, el in-centivo para construir herramientas surgióde las líneas de producción de la mismaBosch, que necesitaba herramientas capa-ces de atender las especificaciones más rígi-das. Estas fueron las primeras herramientaseléctricas Bosch.

Los proyectistas de Bosch les prestan aten-ción hasta a los menores detalles de la eje-cución de las herramientas, porque el obje-tivo es que con ellas se obtengan resultadosperfectos. Esto exige no tanto trabajo decreación como de perfeccionamiento cons-tante. Nunca se desarrollan nuevos pro-

ductos sólo para causar sensación. Todas laherramientas nuevas surgen para cubrir una necesidad y con el fin de ser utilizadasinmediata y definitivamente.

Sin embargo una vez ocurrió que la Boschlanzó demasiado temprano un producto. Setrataba de un invento de terceros que, des-pués de pasar por una modificación internaen la Bosch, fue presentado en la feria de

Leipzig, en 1932. Como los materiales ele-gidos no eran los apropiados, la herramien-ta fue retirada del mercado. Fueron necesa-rios dos años para que el nuevo productoquedase listo. Después de ser presentadoen la misma feria comenzó a ser usado enmiles de talleres y demostró que un buentrabajo de construcción puede garantizar eléxito de un producto...

(Extraído de : Deutsche Grossbetriebe, Lei-pzig, 1938)

Como todo comenzó...

Sobre la construcción de las herramien-tas eléctricas Bosch

Como todo comenzó

Page 263: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 263/373

262

El martillo eléctrico Bosch : rectificando elcasquillo del inducido

El martillo eléctrico Bosch : perforando lacarcaza del motor

El martillo eléctrico Bosch : devanando lasbobinas del inducido

El martillo eléctrico Bosch : conectado alcolector

El martillo eléctrico Bosch : atornillando elinterruptor

El martillo eléctrico Bosch : inspección fi-nal

Como todo comenzó...

Las herramientas eléctricas Bosch en aldécada del 30 : imágenes de la línea deproducción

Como todo comenzó

Page 264: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 264/373

263Sistema de Información BOSCH

Sistema de Información BOSCH

Pictogramas para herramientaseléctricas y accesorios

Page 265: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 265/373

264 Sistema de Información BOSCH

Sistema de Información BOSCH

Pictogramas para herramientas eléctricas y accesorios

TaladrosDiámetro y longitud del tra-bajo en mm

Broca de metal duro

(punta de carburo detungsteno)

Broca de acero rápido enespiral

Broca de cromo-vanadiopara madera

Mandril de 1/2” y paso de 24UNF

Mandril con llave porta-brocas para brocas de0.5-10 mm

Rotación a la izquierda/ derecha

Traba de seguridad paramandril con llave

Escala en las mordazas desujeción del mandril

Llave de mandril con puntade 6 mm y 12 dientes

Taladros de impacto

Mandril sin llave porta-

brocas para brocas de0.5-10 mm

Traba de seguridad paramandril sin llave

No sirve como martillo

Longitud del trabajoHoja de la sierra de calar

Distancia entre los dientesde la hoja

Granulometría 30

Bimetal

Hoja afilada

Sierra de calar

Page 266: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 266/373

265Sistema de Información BOSCH

Largo total de la hoja

Cantidad de hojas(del paquete)

Escofina (para madera)

Lima (para metal)

Cepillo para sierra banda yserrucho de mano eléctrico

Dimensiones:Diámetro externo y diámetrointerno del orificio en mm

Anchura del corte en mm

Espesor máximo del materiala ser cortado en mm

Dientes bloqueados(punta de metal duro)

Dientes planos(punta de metal duro)

Dientes planos/trapezoida-les (punta de metal duro)

Disco de sierra circular condientes afilados de acero

Disco de sierra circular condientes suecos de acero

Número de dientes del discode la sierra circular con pun-tas de metal duro

Número de dientes del discode la sierra circular con pun-tas afiladas de acero

Número de dientes del discode la sierra circular con pun-tas suecas de acero

Grano fino 150-...(sólo el número = carborundo)

Grano medio 80-120(SiC = carburo de silicio)

Grano grueso 24-60

Grano medio 80-120revestido de estearato

Sierras Circulares

Amoladoras y amoladoras

Page 267: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 267/373

266 Sistema de Información BOSCH

Tipos de granos quecontiene el embalaje

Número de lijas que contieneel embalaje (contenido delembalaje)

Hoja de lija sin orificios

Hoja de lija preperforada14 orificios

Hoja de lija sin orificios

Hoja de lija preperforada

Hoja de lija de fibra

Sistema de cardillo

Cepillo de acerovaso ∅ 75 mmvástago ∅ 6 mm

Cepillo de acerocircular ∅ 100 mmvástago ∅ 6 mm

Cepillo de acero ∅ 100 mmrebajado tuerca M 14

Cepillo cabeza depincel ∅ 25 mmvástago ∅ 6 mm

Alambre onduladoacero rápidoHSS ∅ 0,3 mm

Alambre entrelazado,carburo de silicio diámetro =0,5 mm

Piedra

Ladrillo

Hormigón

Hormigón armado

Granito

Revoque/argamasa

Cerámicas/azulejos

Tejas

Piedra

Page 268: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 268/373

267Sistema de Información BOSCH

Hormigón poroso

Cemento amianto

Placas de yeso

Piedra sintética/mármol

Madera verde,corte de árboles

Madera seca, leña

Madera dura y blanda

Madera con clavos

Madera encolada

Enchapado

Placas revestidas confórmica

Madera

Placas de aglomerado

Placa de aglomeradorevestido

Placa de fibra dura o blanda

Placa de aglomeradocementada

Compensado con cerne demadera

Material sandwich

Madera de construcción yleña

Metal, acero dulce

Chapas

Alumínio

Metal no ferroso

Metal

Page 269: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 269/373

268 Sistema de Información BOSCH

Acero inoxidable

Tubos fundidos

Tubos de metal

Materiales sintéticos engeneral

Plásticos reforzados confibra de vidrio

Placas de espuma(telgopor), tejidos ligadoscon resinas

Corian Variocor (plásticosligados con minerales)

Cartón

Papel cartón, tejido ligadocon resinas

Lana mineral, materialaislador

Plexiglass

Otros

Vidrio

Alfombras/moquetes

Caucho

Cuero

Corte recto

Corte en curva

Corte rápido

Corte limpio

Corte rústico

Corte limpio, paralelo

Corte paralelo

Sierras de calar

Page 270: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 270/373

269Sistema de Información BOSCH

Corte nivelado con cantos

Corte en áreas de difícilacceso, corte nivelado

Estructuras(cepillos de acero)

Material grueso

Material fino

Remoción de herrumbre(cepillo de acero)

Pulido de metales(cepillo de fibra fina)

Pulido de maderas (cepillode fibra fina, cepillo de fibramixta)

Limpieza(cepillo de fibra mixta)

Terminación, limpieza(cepillo de fibra mixta)

Cepillar, en ángulo

Cepillar, en el plano,estrecho

Cepillar, en el plano, ancho

Cepillar, redondo

Cepillar/limar, dar forma:plano, media caña, triangular

Limar, plano, corto

Limar, plano, ancho

Limar, redondo

Limar, en ángulo

Remoción de pintura

Trabajo con pintura sobremetal (remoción o pulido)

Limpieza de cielos raso demadera, remoción derebabas de hormigón

Lijando y amolando

Page 271: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 271/373

270 Sistema de Información BOSCH

Trabajo en metal deconstrucción (limpieza yremoción de escombros)

Remoción de escombros

Utilizar gafas de protección

Utilizar máscara contra elpolvo

Utilizar protector auricular

Utilizar guantes de protec-ción

Retirar el enchufe del toma-corriente

Herramienta sin cable(funciona a batería, indepen-diente de la red eléctrica)

Usar mesa de fresar

Seguridad

Información al dorso(de vuelta la página)

Protector contra astillas

Disco de sierra económico

Máxima rotación por minuto

Usar líquido de enfriamiento

Símbolo Bosch SDS-plus

Símbolo Bosch SDS-max

Símbolo Bosch SDS-DI

Diversos

Page 272: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 272/373

271

Fundamentos

1. Tablas matemáticas 272–274

2. Unidades 275–285Tabelas de conversiónFórmulas técnicas

Fundamentos

Page 273: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 273/373

272

1 Tablas Matemáticas

1.1 Símbolos matemáticos,Números e Ecuaciones

Símbolos matemáticosusados com frecuencia

Números usados confrecuenciaπ = 3.14159

= 1.772451/ π = 0.31831

π2

= 9.86960

= 1.41421

1/ = 0.70711

= 1.73205

Ecuaciones usadas comfrecuenciaResolución de la ecuación de segundogrado

ax2

+ bx + c = 0

x =

Segmento áureo (razón divina)

1 : x = x : (1 – x), donde x = 0,618

1.2 Geometria del triángulo

Ecuaciones para el triánguloplano

α + β + γ = 180°

Ley del senoa : b : c = sen α : sen β : sen α

Teorema de Pitágoras (ley del coseno)

a2 = b2 + c2 – 2 bc cos αpara o triângulo rectángulo

a2

= b2

+ c2

≈ aproximadamente igual aO menor con relación ao

mayor con relación acorresponde a… y así sucesivamente= igual a7 diferente de< menor que≤ menor ou igual> mayor que≥ mayor o igual+ más

– menos. ou ou × veces – ou / ou : dividido por∑ sumatória∏ producto~ proporcional

raiz de∞ infinito⊥ perpendicular a|| paralelo a

ángulotriángulo

∆ delta (diferencia entre dos valores)

=

π

2

2

3

b– b2 4ac–±

2a---------------------------------------

11 – x x

A

B C

c

a

b

αβ γ

Tablas Matemáticas

Page 274: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 274/373

273

1.3 Áreas

Tipo de área Cálculo del área A

π = 3,1416Triángulo

Trapecio

Paralelogramo A = a . h = a . b . sen γ

Círculo

Perímetro U = π.d

Sector circular A =

Sector

Longitud del arco l = = 1,75 . 10 –2

. r . ϕ2

Segmento

Longitud de la cuerda s = 2r . sen

Altura do arco h = r =

Hexágono

Medida de la diagonal e = = 1,155 s

Elipse A = π . D . d/4 = 0,785 D . d

Perímetro

a

h

Aa h⋅

2----------=

a

h

b Aa b+

2------------h=

d

Aπ d

2⋅4

------------- 0,785 d 2

= =

D db

π4--- D

2d

2–( ) π

2--- D d +( )b=

l

ϕr

ϕ en grados

Aπ r

2 ϕ⋅ ⋅360°

--------------------- 8,73 . 10 3–

r 2 ϕ⋅ ⋅= =

π r ϕ⋅ ⋅180°

------------------

ϕr

h

s

ϕ en grados

Ar

2

2

----- π ϕ⋅

180°------------ senϕ–

= h s 0,667 + 0,5 h

s

---

ϕ

4

---⋅≈

ϕ2---

1ϕ2---cos–

s

2---

ϕ4---tan 2r sen2⋅=

e

s A3

2-------s

2 886 s2

= =

2s

3-------

d

D

U 0,75 π D d +( ) 0,5 π D d ⋅–≈

a

hb

γ

Tablas Matemáticas

Page 275: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 275/373

274

1.4 Volumen y área de los sólidos

Tipo de sólido Volumen V , área S, área lateral M

π = 3,1416Cilindro

M = π . d . h, S = π . d (d /2 + h)

Pirámide

Cono

Tronco del cono

;

Esfera

S = π . d 2

Casquete esférico

Sector esférico

S = π . r (2h + a)

Segmentoesférico

M = 2 π . r . h

Anillo cilíndrico

S = π2 . D . d = 9,870 D . d

Elipsoidesd 1, d 2, d 3 longitud de los ejes

Barril D diámetro en el botanad diámetro en la base

h distancia entre bases

d h

V π d

2⋅4

-------------h 0,785 d 2

h⋅= =

h

A

V 13--- A h⋅=

d

h

s V π d 2 h⋅ ⋅12

--------------------- 0,262 d 2 h⋅= =

M π d s⋅ ⋅

2-----------------

π d ⋅4

---------- d 2 4h

2+ 0,785 d d

2 4h2

+⋅= = =

D

h

d

s

V π h⋅12

---------- D2

D d ⋅ d 2

+ +( ) 0,262 h D2

D d ⋅ d 2

+ +( )= =

M π D d +( )s

2-------------------------= s

D d –( )2

4--------------------- h

2+=

d V π d

3⋅6

------------- 0,524 d 3

= =

r

ha V

π h⋅6

---------- 3a2

h2

+( ) π h2⋅

3------------- 3r h–( )= =

M 2π r h⋅ ⋅ π a2

h2

+( )= =

r

ha V 2π r 2 h⋅ ⋅

3------------------------ 2,094 r

2h⋅= =

V π h⋅

6---------- 3a

2 3b2

h2

+ +( )=

d

D

V π2

4----- D d

2⋅ 2,467 D d 2⋅= =

V π6---d 1 d 2 d 3⋅ ⋅ 0,524 d 1 d 2 d 3⋅ ⋅= =

V π h ⋅12

----------- 2 D2

d 2

+( ) 0,26 h 2 D2

d 2

+( )≈ ≈

A área de la baseh altura

r radio de la esfera

ha

b r

Tablas Matemáticas

Page 276: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 276/373

275

2 Unidades y Tablas de conversión

2.1 Unidades básicas del SIMagnitud y símbolo

Unidad básica del SINombre Símbolo

Longitud l Metro mMasa m Kilogramo kgTiempo t Segundo sCorriente eléctrica I Ampere A

Temperatura termodinámica T Kelvin K

Materia n Mol molLuminosidad I Candela cd

2.2 Unidades de longitud

in = pulgada, ft = pie, yd = yarda, mile = milla terrestre, n mile = milla náutica

1) 1 n mile = 1 sm = 1 milla náutica internacional ≈ 1 minuto de arco del grado de la longitud1 nudo = 1 n mile/h = 1,852 km/h.

Unidad pm nm µm mm cm dm m km

1 pm = 1 10 –3

10 –6

10 –9

10 –10

10 –11

10 –12

–1 nm = 10

3 1 10 –3

10 –6

10 –7

10 –8

10 –9

10 –12

1 µm = 106

103 1 10

–310

–410

–510

–610

–9

1 mm = 109

106

103 1 10

–110

–210

–310

–6

1 cm = 1010

107

104 10 1 10

–110

–210

–5

1 dm = 1011

108

105

102 10 1 10

–110

–4

1 m = 1012

109

106

103

102 10 1 10

–3

1 km = – 1012

109

106

105

104

103

1

Unidad in ft yd mile n mile mm m km1 in = 1 0,08333 0,02778 – – 25,4 0,0254 –

1 ft = 12 1 0,33333 – – 304,8 0,3048 –1 yd = 36 3 1 – – 914,4 0,9144 –1 mile = 63 360 5280 1760 1 0,86898 – 1609,34 1,609

1 n mile1) = 72 913 6076,1 2025,4 1,1508 1 – 1852 1,852

1 mm = 0,03937 3,281·10 –3

1,094·10 –3

– – 1 0,001 10 –6

1 m = 39,3701 3,2808 1,0936 – – 1000 1 0,001

1 km = 39 370 3280,3 1093,6 0,62137 0,53996 106 1000 1

Unidades

Page 277: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 277/373

276

2.3 Unidades de áreaUnidad in

2ft

2yd

2mile

2cm

2dm

2m

2 a ha km2

1 in2 = 1 – – – 6,4516 0,06452 – – –1 ft

2 = 144 1 0,1111 – 929 9,29 0,0929 – – –

1 yd2 = 1296 9 1 – 8361 83,61 0,8361 – – –

1 mile2 = – – – 1 – – – – 259 2,59

1 cm2 = 0,155 – – – 1 0,01 – – – –

1 dm2 = 15,5 0,1076 0,01196 – 100 1 0,01 – – –

1 m2 = 1550 10,76 1,196 – 10000 100 1 0,01 – –

1 a = – 1076 119,6 – – 10000 100 1 0,01 –

1 ha = – – – – – – 10000 100 1 0,01

1 km

2

= – – – 0,3861 – – – 10000 100 1in

2= pulgada cuadrada (sq in),

ft2

= pie cuadrado (sq ft),

yd2

= yarda cuadrada (sq yd),

mile2

= milla cuadrada (sq mile)

Formatos de papel (DIN 476)Medidas en mm

A0 841 x 1189 A4 210 x 2971

A8 52 x 74A1 594 x 841 A5 148 x 210 A9 37 x 52A2 420 x 594 A6 105 x 148 A10 26 x 37

A3 297 x 420 A7 74 x 1051

USA: 216x279

2.4 Unidades de volumeUnidad in

3ft

3yd

3 gal (UK) gal (US) cm3

dm3

(l) m3

1 in3

= 1 – – – – 16,3871 0,01639 –1 ft

3 = 1728 1 0,03704 6,229 7,481 – 28,3168 0,02832

1 yd3 = 46656 27 1 168,18 201,97 – 764,555 0,76456

1 gal (UK) = 277,42 0,16054 – 1 1,20095 4546,09 4,54609 –1 gal (US) = 231 0,13368 – 0,83267 1 3785,41 3,78541 –

1 cm3 = 0,06102 – – – – 1 0,001 –

1 dm3

(l) = 61,0236 0,03531 0,00131 0,21997 0,26417 1000 1 0,001

1 m3 = 61023,6 35,315 1,30795 219,969 264,172 10

6 1000 1

in3

= pulgada cúbica (cu in),

ft

3

= pie cúbico (cu ft),yd3 = yarda cúbica (cu yd),gal = galón

Otras unidades de volumenGran Bretaña (UK) 1 min (minim) = 0,059194 cm

3

1 dracma líquida = 60 min = 3,5516 cm3

1 fl oz (onza líquida) = 8 fl drachm =0,028413 l

1 gill = 5 fl oz = 0,14207 l1 pt (pinta) = 4 gills = 0,56826 l1 qt (cuarto) = 2 pt = 1,13652 l1 gal (galón) = 4 qt = 4,5461 l1 bbl (barril) = 36 gal = 163,6 l

Para produtos secos:1 pk (celemín) = 2 gal = 9,0922 l1 bu (alquer) = 8 gal = 36,369 l1 qr (cuarto) = 8 bu = 290,95 l

Estados Unidos (US)

1 min (minim) = 0,061612 cm3

1 fl dram = 60 min = 3,6967 cm3

1 fl oz (onza líquida) = 8 fl dram = 0,029574 l1 gill = 4fl oz = 0,11829 l1 liq pt (pinta líquida) = 4 gills = 0,47318 l1 liq quart = 2 liq pt = 0,94635 l

1 gal (galón) = 231 in3

= 4 liq quarts = 3,7854 l1 liq bbl (barril líquido) = 119,24 l1 barril petróleo = 42 gal = 158,99 l

Para produtos secos1 pint seco = 0,55061 dm3

1 cuarto seco = 2 dry pints = 1,1012 dm3

1 celemín = 8 cuartos secos = 8,8098 dm3

1 alqueire = 4 celemines = 35,239 dm3

1 dry bbl (barril seco) = 7056 in3= 115,63 dm

3

Unidades

Page 278: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 278/373

277

2.5 Unidades de temperatura°C = Grados Celsius, K = Kelvin,

°F = Grados Fahrenheit, °R = Grau RankineDiferencia de temperatura1 K = 1 °C = 1,8 °F = 1,8 °R

Ponto zero

0 °C 32 °F, 0 °F – 17,78 °CCero absoluto en temperatura:

0K – 273,15 °C 0 °R – 459,67 °FPunto de ebullición del agua a 100 °C

Comparación °Fahrenheit/°Celsius

= =

= = =

−60

−70

−80

−90−100

−120

−140

−160

−180

−200

−250

−300

−350

−400

−50 3500 2000

1000900800700

600

500

400

300

200180160

100

120

140

3000

2500

2000

1500

1000900800

700600

500

400

300

250

110

120

100

90

80

70

60

50

40

32

210

200

190

180

170

160

150

140

130

1220

10

20

30

40

50

50

60

70

80

90

100

+20

+30

+10

0

−10

−20

−30

−40

−50

−50

−40

−30

−20

−10

0

−60

−70

−80

−90

−100

−120

−140

−160

−180

−200

−250

°F °C °F °C °F °C °F °C °F °C

Unidades

Page 279: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 279/373

278

2.6 Unidades de masa(comúnmente llamadas también unidades de peso)

UK = Gran Bretaña, US = Estados Unidos da Américagr = grano, oz = onza, lb = libra

1 st (stone) = 14 lb = 6,35 kg (sólo UK)1 qr (cuarto) = 28 lb = 12,7006 kg (sólo UK, raramente usado)1 quintal = 100 lb = 45,3592 kg

Unidad gr dram oz lb g kg t

1 gr = 1 0,03657 0,00229 1/7000 0,064799 – –1 dram = 27,344 1 0,0625 0,00391 1,77184 – –1 oz = 437,5 16 1 0,0625 28,3495 – –1 lb = 7000 256 16 1 453,592 0,45359 –

1 g = 15,432 0,5644 0,03527 – 1 0,001 –1 kg = – – 35,274 2,2046 1000 1 0,0011 t = – – – 2204,6 10

6 1000 1

2.7 Unidades de fuerza

1) No se usa más

Unidad N kp Ibf

1 N (Newton) = 1 0,101972 0,224809

1 kp (kilopond)1) = 9,80665 1 2,204615

1 Ibf (libra fuerza) = 4,44822 0,453594 1

2.8 Velocidades1 km/h = 0,27778 m/s1 mile/h = 1,60934 km/h

1 kn (nó) = 1,852 km/h1 ft/min = 0,3048 m/min

1 m/s = 3,6 km/h1 km/h = 0,62137 mile/h

1 km/h = 0,53996 kn1 m/min = 3,28084 ft/min

Unidades

Page 280: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 280/373

279

2.9 Unidades de potencia

HP = caballo-vapor1 ft . Ibf/s = 1,35582 W1 ch (cheval vapeur) (francés) = 1 HP = 0,7355 kW,1 poncelet (francés) = 100 kp · m/s = 0,981 kWRendimiento humano contínuo ≈ 0,1 kW

Normas: DIN 66 035 Tablas de conversión caloría – Joule, Joule – caloría

DIN 66 036 Tabla de conversión caballo-vapor – kilowatt, kilowatt – caballo-vaporDIN 66 039 Tabla de conversión Kcalorías – Watt-hora, Watt-hora – Kcalorías

Unidad W kW kp · m/s HP kcal/s hp Btu/s

1 W = 1 0,001 0,10197 1,3596·10 –3 238,8·10 –6 1,341·10 –3 947,8·10 –6

1 kW = 1000 1 101,97 1,35962 238,8·10 –3 1,34102 947,8·10

–3

No se debe usar más

1 kp·m/s = 9,80665 9,807·10 –3 1 13,33·10

–32,342·10

–313,15·10

–39,295·10

–3

1 HP = 735,499 0,735499 75 1 0,17567 0,98632 0,697121 kcal/s = 4186,8 4,1868 426,935 5,6925 1 5,6146 3,9683

Unidades anglo-americanas

1 hp = 745,70 0,74570 76,0402 1,0139 0,17811 1 0,706781 Btu/s = 1055,06 1,05506 107,586 1,4345 0,2520 1,4149 1

2.10 Unidades de energía (Unidades de trabajo)

ft Ibf = libra fuerza por pie), Btu = unidad térmica inglesa1 in ozf (libra-fuerza por pulgada) = 0,007062 J, l em Ibf (libra-força por polegada) = 0,112985 J,1 ft pdl (poundal-pie) = 0,04214 J,1 hph (caballo de fuerza/hora) = 2,685 · 10

6J = 0,7457 kW · h,

1 thermie (francés) = 1000 frigories (francés) = 1000 kcal = 4,1868 MJ.

Unidad J kW · h kp · m HP · h kcal ft · Ibf Btu

1 J = 1 277,8·10 –9 0,10197 377,67·10

–9238,85·10

–6 0,73756 947,8·10 –6

1 kW·h = 3,6·106 1 367098 1,35962 859,85 2,6552·106 3412,13

No se debe usar más

1 kp·m = 9,80665 2,7243·10 –6 1 3,704·10

–62,342·10

–3 7,2330 9,295·10

–3

1 HP·h = 2,6478·106 0,735499 270000 1 632,369 1,9529·10

6 2509,6

1 kcal = 4186,8 1,163·10 –3 426,935 1,581·10

–3 1 3088 3,9683

Unidades anglo-americanas

1 ft·Ibf = 1,35582 376,6·10 –9 0,13826 512,1·10

–9323,8·10

–6 1 1,285·10 –3

1 Btu = 1055,06 293,1·10 –6 107,59 398,5·10

–6 0,2520 778,17 1

Unidades

Page 281: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 281/373

280

2 . 1 1 U n i d a d e s d e p r e s i ó n y t e n s

i ó n

I b f / i n 2 =

l i b r a - f u e r z a p

o r p u l g a d a c u a d r a d a ( p s i ) , I b

f / f t 2 =

l i b r a f u e r z a p o r p i e c u a d r a d o ( p s f ) , t o n f / i n 2 =

t o n f u

e r z a ( U K ) p o r p u l g a d a c u a d r a d a

1 p d l / f t 2 ( p o u n d a l p o r

p i e c u a d r a d o ) = 1 , 4 8 8 1 6 P a

1 b a r y e * = 1 µ b a r ; 1 p z ( p i è c e ) = 1 s n / m 2 ( s t h è n e / m

2 ) * = 1 0 3 P a

* u n i d a d e s f r a n c e s a s

U n i d a d

P a

µ b a r

h P a

b a r

N / m m

2

k p / m m

2

a t

k p / m 2

T o r r

a t m

I b f / i n 2

I b f / f t 2

t o n f / i n 2

1 P a = 1 N / m 2

=

1

1 0

0 , 0 1

1 0 – 5

1 0 – 6

0 , 1 0 1 9 7 0 , 0 0 7 5

1 µ b a r

=

0 , 1

1

0 , 0 0 1

1 0 – 6

1 0 – 7

0 , 0 1 0 2

1 h P a = 1 m b a r

=

1 0 0

1 0 0 0

1

0 , 0 0 1

0 , 0 0 0 1

1 0 , 1 9 7

0 , 7 5 0 1

0 , 0 1 4 5

2 , 0 8 8 6

1 b a r

=

1 0 5

1 0 6

1 0 0 0

1

0 , 1

0 , 0 1 0 2

1 , 0 1 9 7

1 0 1 9 7

7 5 0 , 0 6

0 , 9 8 6 9

1 4 , 5 0 3 7 2 0 8 8 , 6

1 N / m m

2

=

1 0 6

1 0 7

1 0 0 0 0

1 0

1

0 , 1 0 1 9 7

1 0 , 1 9 7

1 0 1 9 7 2

7 5 0 1

9 , 8 6 9 2

1 4 5 , 0 3 7 2 0 8 8 6

0 , 0 6 4 7 5

N o s e d e b e n u s a r m á

s

1 k p / m m

2

=

9 8 0 6 6 , 5

9 8 , 0 6 6 5 9 , 8 0 6 6 5 1

1 0 0

1 0 6

7 3 5 5 6

9 6 , 7 8 4

1 4 2 2 , 3 3 –

0 , 6 3 4 9 7

1 a t = 1 k p / c m

2

=

9 8 0 6 6 , 5 –

9 8 0 , 6 6 5

0 , 9 8 0 6 6 0 , 0 9 8 1

0 , 0 1

1

1 0 0 0 0

7 3 5 , 5 6

0 , 9 6 7 8 4 1 4 , 2 2 3 3 2 0 4 8 , 1 6

1 k p / m 2 = 1 m m W S

=

9 , 8 0 6 6 5 9 8 , 0 6 6 5 0 , 0 9 8 1

1 0 – 6

1 0 – 4

1

0 , 2 0 4 8

1 T o r r = 1 m m H g

=

1 3 3 , 3 2 2 1 3 3 3 , 2 2 1 , 3 3 3 2 2

0 , 0 0 1 3 6 1 3 , 5 9 5 1 1

0 , 0 0 1 3 2 0 , 0 1 9 3 4 2 , 7 8 4 5

1 a t m

=

1 0 1 3 2 5

1 0 1 3 , 2 5

1 , 0 1 3 2 5 –

1 , 0 3 3 2 3 1 0 3 3 2 , 3 7 6 0

1

1 4 , 6 9 5

2 1 1 6 , 1

U n i d a d e s a n g l o - a m e r

i c a n a s

1 I b f / i n 2

=

6 8 9 4 , 7 6 6 8 9 4 8

6 8 , 9 4 8

0 , 0 6 8 9

0 , 0 0 6 8 9 –

0 , 0 7 0 3 1 7

0 3 , 0 7

5 1 , 7 1 5

0 , 0 6 8 0 5 1

1 4 4

1 I b f / f t 2

=

4 7 , 8 8 0 3 4 7 8 , 8

0 , 4 7 8 8

4 , 8 8 2 4

0 , 3 5 9 1 3

1

1 t o n f / i n 2

=

1 5 4 , 4 4 3 1 5 , 4 4 4 3 1 , 5 7 4 8 8

1 5 7 , 4 8 8 –

1 5 2 , 4 2

2 2 4 0

1

Unidades

Page 282: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 282/373

281

2.12 Unidades de tiempo

1 año laboral = 365 (o 366) días = 8760 (8784) horas (para cálculo de intereses bancarios, 1año = 360 días)1 año solar

1)= 365,2422 días de sol en media = 365 d 5 h 48 min 46 s

1 año estelar2)

= 365,2564 días de sol en media

Décimos de horas y ángulos en minutos y segundos

Ejemplos: 0,58 h = 34 min 48 s; 0,58° = 34’48”; 12,46° = 12° 27’36’’

Minutos en horas o décimos de grados (o segundos en décimos de minutos)

Segundos en horas o décimos de grados

Ejemplos: 32 min = 0,533 h o 0,533°; 14 min 45 s = 0,233 + 0,012 h = 0,245 h o 0,245°

1) Tiempo que transcurre para que la Tierra pase dos veces consecutivas por el equinoccio de primavera2) Tiempo real de translación de la Tierra alrededor del Sol.

Unidad s min h d

1 s (segundo) = 1 0,01667 0,2778·10 –3 11,574·10 –6

1 min (minuto) = 60 1 0,01667 0,6944·10 –3

1 h (hora) = 3600 60 1 0,041667

1 d (dia) = 86 400 1440 24 1

h (°) 0,00 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09min (’) e s (”)

0,0 0’00” 0’36” 1’12” 1’48” 2’24” 3’00” 3’36” 4’12” 4’48” 5’24”0,1 6’00” 6’36” 7’12” 7’48” 8’24” 9’00” 9’36” 10’12” 10’48” 11’24”0,2 12’00” 12’36” 13’12” 13’48” 14’24” 15’00” 15’36” 16’12” 16’48” 17’24”0,3 18’00” 18’36” 19’12” 19’48” 20’24” 21’00” 21’36” 22’12” 22’48” 23’24’0,4 24’00” 24’36” 25’12” 25’48” 26’24” 27’00” 27’36” 28’12” 28’48” 29’24”0,5 30’00” 30’36” 31’12” 31’48” 32’24” 33’00” 33’36” 34’12” 34’48” 35’24”

0,6 36’00” 36’36” 37’12” 37’48” 38’24” 39’00” 39’36” 40’12” 40’48” 41’24”0,7 42’00” 42’36” 43’12” 43’48” 44’24” 45’00” 45’36” 46’12” 46’48” 47’24”0,8 48’00” 48’36” 49’12” 49’48” 50’24” 51’00” 51’36” 52’12” 52’48” 53’24”0,9 54’00” 54’36” 55’12” 55’48” 56’24” 57’00” 57’36” 58’12” 58’48” 59’24”1,0 60’00”

min 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

h o °0 – 0,017 0,033 0,050 0,067 0,083 0,100 0,117 0,133 0,15010 0,167 0,183 0,200 0,217 0,233 0,250 0,267 0,283 0,300 0,31720 0,333 0,350 0,367 0,383 0,400 0,417 0,433 0,450 0,467 0,48330 0,500 0,517 0,533 0,550 0,567 0,583 0,600 0,617 0,633 0,65040 0,667 0,683 0,700 0,717 0,733 0,750 0,767 0,783 0,800 0,81750 0,833 0,850 0,867 0,883 0,900 0,917 0,933 0,950 0,967 0,98360 1,000

s (”) 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

h (˚) 0,001 0,003 0,004 0,006 0,007 0,008 0,010 0,011 0,012 0,014 0,015 0,017

Unidades

Page 283: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 283/373

282

3 Fórmulas técnicas más usadas

3.1 Lei de Ohm

U

R I

U = R × I

3.2 Fórmula de la potencia para corriente continua

P

U I

P = U × I

3.3 Fórmulas de potencia para corriente alternada

Ps

U I

Ps = U × I

P

U I

P = U × I × cos ϕ

cos ϕ

Pq

U I

Pq = U × I × sen ϕ

sen ϕ

3.4 Fórmulas de potencia para corriente trifásica

PS

U I

PS = × U × I

I

Pq

U I

Pq = × U × I × sen ϕ

sen ϕ3

3 3

3I

P

U I

P = × U × I × cos ϕ

cos ϕ

3

3

Recomendaciones generales sobre el uso de las fórmulasLa línea horizontal en los triángulos, trapecios o cuadrados corresponde al símbolomatemático “:”, la línea vertical corresponde a símbolo matemático “x”. El valor buscadose debe cubrir con el dedo, el resto de la fórmula va a dar a conversión deseada.

Fórmulas técnicas más usadas

Page 284: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 284/373

283

PS2

P2

Pq2

+= PS P2

Pq2

+=

Las potencias se suman geométricamente.

3.5 Fórmula para el factor de potencia

P

PS cos ϕ

P = PS × cos ϕ

Pq

PS sen ϕ

Pq = PS × cos ϕ

3.6 Fórmula del grado de eficacia

P

2

η

P

1

P

2

= P

1

×

η

3.7 Fuerza

F

m a

F = m ×

a

3.8 Torque

M

F I

M = F ×

I

Recomendaciones generales sobre el uso de las fórmulasLa línea horizontal en los triángulos, trapecios o cuadrados corresponde al símbolomatemático “:”, la línea vertical corresponde al símbolo matemático “x”. El valor buscadose debe tapar con el dedo, el resto de la fórmula va a dar la conversión deseada.

Fórmulas técnicas más usadas

Page 285: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 285/373

284

3.9 Relación peso/potencia

P

2

(W)Relación

peso/potenciaMassa de lamáquina (kg)

Wkg---------

Relaciónpeso-potencia

P2 W( )Masa de la máquina (kg)------------------------------------------------------------------=

3.10 Conversión de torque

n1

n2-----

M2

M1 -----------= M1

M2 n2×n1-------------------=

n1M2 n2×

M1-------------------= M2

M1 n1×n2

-------------------=

n2M1 n1×

M2-------------------=

3.11 Potencia liberada P

2

P2M n×9550-------------- (W)=

MP2 9550×

n-------------------------- (Nm)=

nP2 9550×

M--------------------------

1min---------

=

3.12 Número de rotaciones del motortrifásico

f 60×número de pares de polos--------------------------------------------------------------------- 1

m-----

3.13 Deslizamiento del motortrifásico asíncrono

sn0 n–

n0---------------= s‰

n0 n–

n0--------------- 100 %×=

3.14 Fórmula empírica para el cálculodel capacitor de operación:

100 Watt potencia liberada 8 µF=

Fórmulas técnicas más usadas

Page 286: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 286/373

285

3.15 Relación de transformación detransformadores

Ü N1

N2------ U1

U2------ I2

I1----= = =

3.16 Velocidade de corte vs

vsd

π×n

×60---------------------- ms----- =

dvs 60×n π×

------------------ m( )=

nvs 60×d π×

------------------ 1min---------

=

3.17 Valor útil

Tiempo consumido con la mano

Valor útil Tiempo consumidocon la máquina

Valor útil

Tiempo consumido conla mano

Tiempo consumido con

la máquina

--------------------------------------------------------------=

3.18 Progreso de la perforación

Profundidad de perforación (m)Progreso de la

perforaciónUnidad de

tiempo (min)

Progreso de laperforación

Profundidad dela perforación

Unidad de

tiempo (min)

----------------------------------------=

Fórmulas técnicas más usadas

Page 287: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 287/373

286

Page 288: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 288/373

287

Materiales de trabajo

1. Valores de los materialesen general 288–289

2. Metales 290–297

3. Plásticos 298–305

4. Maderas 306–309

Materiales de Trabajo

Page 289: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 289/373

288

1 Materiales y sus propiedades

1.1 Propiedades de materiales sólidos

Material/ Símbolo químico

Densi-dad

g/cm3

Tempe-raturade fusión°C

Coefici-ente deestira-miento

x10 –6

/KAcero sinterizado – – 11,5Acero,

– Acero al cromo – – 11 – Acero al níquel

36% Ni (Invar) – – 1,5

– Acero altungsteno

(18 W)8,7 1450 –

– Inoxidable(18Cr, 8Ni)

7,9 1450 16

– Rápido-aceroestructural

– – 11,5

– sin aleación yde baja aleac. 7,9 1460 11,5Alpaca CuNi12Zn24 8,7 1020 18Aluminio Al 2,70 660 23,0Arena, cuarzo,seco

1,5...1,7 ≈ 1500 –

Arenisco 2...2,5 ≈ 1500 –Argamasa,cemento

1,6...1,8 – –

Arcilla refractaria 1,7...2,4 ≈ 2000 –Asfalto 1,1...1,4 80...100 –

Betún 1,05 ≈ 90 –Caucho blando 1,08 – –Caucho natural 0,92 125 –Bronce CuSn6 8,8 910 17,5

Cadmio Cd 8,65 321,1 29,8Plomo Pb 11,3 327,5 29,1Cemento, curado 2...2,2 – –Cloruro polivinílico 1,4 – 70...150Cobalto Co 8,9 1495 12,4Cobre Cu 8,96 1084,9 –Hormigón 1,8...2,2 – –Cromo Cr 7,19 1875 6,2Diamante C 3,5 3820 1,1Ebonita 1,2...1,5 – 50...90Espuma de goma 0,06...0,25 – –Espuma rígidaa freon

0,015......0,06 – –

Espuma rígidaaerada

0,015......0,06 – –

Estaño(blanco) Sn 7,28 231,97 21,2

Hierro puro Fe 7,87 1535 12,3Fundición al rojoblancoCuSn5ZnPb

8,8 950 –

Fundición gris 7,25 1200 10,5

Yeso 2,3 1200 –Grafito, puro C 2,24 ≈ 3800 2,7

Latón CuZn37 8,4 900 18,5

Aleaciónde alumínio 2,60...2,85 480...655 21...24

Aleaciones demagnesio

≈ 1,8 ≈ 630 24,5

Magnesio Mg 1,74 648,8 26,1Már mol CaCO3 2,6...2,8Metal duro K 20 14,8 >2000 5...7

Metal monel 8,81240......1330 –

Molibdeno Mo 10,22 2623 5,4Níquel Ni 8,90 1455 13,3

Oro Au 19,32 1064 14,2

Platino Pt 21,45 1769 9Poliamida 1,1 – 70...150Policarbonato 1,2 – 60...70Polietileno 0,94 – 200Poliestireno 1,05 – 70Porcelana 2,3...2,5 ≈ 1600 4...5Plata Ag 10,5 961,9 19,2Cuarzo 2,1...2,5 1480 14,6

Silício-Carburo 2,4 4,0Ladrillos deconstrucción

>1,9 – –

Titanio Ti 4,51 1660 8,3Tombac CuZn20 8,65 1000 –Tungsteno 19,25 3422 4,6

Vidrio, – común 2,4...2,7 ≈ 700 ≈ 8 – cristal – – 0,5

Material/ Símbolo químico

Densi-dad

g/cm3

Tempe-raturade fusión°C

Coefici-ente deestira-miento

x10 –6

/K

Valores de los Materiales en General

Page 290: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 290/373

289

1.2 Propiedades de los materiales líquidos

(1) A 1,013 bar. (4) Etanol desnaturalizado(2) A 20 °C. (5) A 4 °C.(3) Temperatura de solidificación 0 °C.

Material Densidad(2)

g/cm3

Temperatura

de fusión(1)

°C

Temperatura

de ebulición(1)

°CAcetona (CH3)2CO 0,79 –95 56Gasolina (para motores Otto) 0,72...0,75 –50...–30 25...210Óleo Diesel 0,81...0,85 –30 150...360Agente anticongelanteMezcla de agua23 Vol.-% 1,03 –12 10138 Vol.-% 1,04 –25 10354 Vol.-% 1,06 –46 105

Glicerina C3H5(OH)3 1,26 +20 290Aceite de caldera EL ≈0,83 –10 > 175Solución salina 20 % 1,15 –18 109Aceite de linaza 0,93 –15 316Metanol CH3OH 0,79 –98 65

Petróleo 0,76...0,86 –70 > 150Ácido muriático 10 % HCl 1,05 –14 102Aceite lubrificante 0,91 –20 > 300Ácido sulfúrico, conc. H2SO4 1,83 +10,5

(3)338

Alcohol 95%4)

0,81 –114 78Trementina 0,86 –10 160Tricloretileno C2HCl3 1,46 –85 87

Agua 1,00(5) ±0 100

1.3 Propiedades de las sustancias gaseosas

Material Símbolo químico Densidad kg/m3 Temperaturade ebulición °C

Acetileno C2H2 1,17 –81Argón Ar 1,78 –186n-Butano C4H10 2,70 –0,5i-Butano C4H10 2,67 –10,2Gas natural ≈0,83 –162Helio He 0,18 –269Monóxido de carbono CO 1,25 –191

Dióxido de carbono CO2 1,98 –78Aire 1,293 –191Propano C3H8 2,00 –42Oxígenio O2 1,43 –183Gas natural 0,56...0,61 –210Nitrógenio N2 1,24 –196Vapor de agua a 100 °C H2O 0,60 +100Hidrógenio H2 0,09 –253

Valores de los Materiales en General

Page 291: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 291/373

290

2

M e t a l

2 . 1

M e t a l e s f

e r r o s o s

M a t e r i a l

D I N

S i g l a

S e l e c i ó n

a l g u n o

s t i p o s

R e s i s t e n t e

a t r a c c i ó n

N / m m

2

L i m . d e

e l a s t i c i d a d

N / m m

2

E s t i r a m .

d e r u p t u r a

%

O b s e r v a c i o n e s

H i e r r o f u n d i d o y h i e

r r o f u n d . m a l e a b l e E i n 1 0 3 N

/ m m

2 : G G 7 8 . . . 1 4 3 ; G G G

1 6 0 . . . 1 8 0 ; G T W e G T S 1 7 5 . . . 1 9 5

H i e r r o f u n d i d o c o n g r a f i t o

e n c o p o s ( f u n d . g r i s )

1 6 9 1

G G - 2 5

2 5 0 . . . 3 5 0

f r á g i l , m u y

b u e n a m a n u f a c t u r a

H i e r r o f u n d i d o c o n g r a f i t o

e n n ó d u l o s

1 6 9 3

G G G - 4 0

4 0 0

2 5 0

1 5

m á s d ú c t i l q u e f u n d i c i ó n g r i s ,

b u e n a m a n u f a c t u r a

H i e r r o f u n d i d o m a l e a

b l e

1 6 9 2

H i e r r o b l a n c o

G T W - 4 0 - 0 5

4 0 0

2 2 0

5 ( A 3 )

d u c t i l i d a d s i m i l a r a G G G

H i e r r o n e g r o

G T S - 3

5 - 1 0

3 5 0

2 0 0

1 0 ( A 3 )

b u e n a m a n u f a c t u r a

A c e r o f u n d i d o

E c o m o e l a c e r o

1 6 8 1

G S - 4 5

4 5 0

2 3 0

2 2

a c e p t a t r a t a m i e n t o s

A c e r o E e m 1 0 3 N

/ m

m 2 : a c e r o s s i n a l e a c i o n e s y

d e b a j a a l e a c i ó n 2 1 2 , a c e r o s a u s t e n í t i c o s ≥

1 9 0 , a c e r o s

p a r a h e r r a m i e n t a s c o n a l t a s

a l e a c i o n e s ≤

2 3 0

A c e r o e s t r u c t u r a l s i n

t r a t a m i e n t o

( Ø ≤

4 0 m m )

1 7 1 0 0

S t 3 7 - 2

S t 6 0 - 2

3 4 0 . . . 5 1 0

5 7 0 . . . 7 7 0

2 2 5

3 2 5

2 4

1 4

p i e z a s c / b a j a e x i g e n c i a

p i e z a s c o n m a y o r e x i g e n c i a

C i n t a s y p l a n c h a s d e

a c e r o s b l a n d o s s i n

a l e a c i ó n

1 6 2 3

S t 1 4

2 7 0 . . . 3 5 0

2 1 0

3 8 ( A 8 0 )

p i e z a s t r e f i l a d a s c o m p l i c a d

a s

C i n t a s y p l a n c h a s

g a l v a n i z a d a s e n c a l i e n t e

1 7 1 6 2

T . 1

S t 0 5 Z

2 7 0 . . . 3 8 0

2 6 0

3 0 ( A 8 0 )

p i e z a s t r e f i l a d a s c o m p l i c a d

a s

m u y e x i g i d a s

A c e r o p a r a t o r n o s

a u t o m á t i c o s

( Ø 1 6 . . . 4 0 m m )

1 6 5 1

9 S M n

2 8 K

3 5 S 2

0 K

4 6 0 . . . 7 1 0

5 4 0 . . . 7 4 0

3 7 5

3 1 5

8 ≤

8

a c e r o d u l c e p a r a t o r n o s a u t o m á t i c o s

a c e r o p a r a t o r n o s a u t o m á t i c o s c o n

t r a t a m i e n t o s

Metales

Page 292: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 292/373

291

A c e r o ( C o n t i n u a c i ó

n )

M a t e r i a l

D I N

S i g l a

S e l e c c

i ó n

a l g u n o

s t i p o s

R e s i s t e n t e

a t r a c c i ó n

N / m m

2

L i m

. d e

e l a

s t i c i d a d

N / m m

2

E s t i r a m .

d e r u p t u r a

%

O b s e r v a c i o n e s

A c e r o p / t r a t a m i e n t o s

t r a t a d o

( Ø ≤

1 6 m m )

1 7 2 0 0

C k 4 5

3 4 C r 4

4 2 C r M

o 4

3 0 C r N

i M o 8

7 0 0 . . . 8 5 0

9 0 0 . . . 1 1 0 0

1 1 0 0 . . . 1 3 0 0

1 2 5 0 . . . 1 4 5 0

≥ 5

0 0

≥ 7

0 0

≥ 9

0 0

≥ 1

0 5 0

1 4

1 1

1 0

9

D u r e z a H V ( V . r e f e r e n c i a )

P a r a a c e r o d u r o –

e n d u r e c i d o y t e m -

p l a d o , c e m e n t a d o -

n i t r u r a d o , e t c . –

l o s v a l o r e s c a r a c -

t e r í s t i c o s o b t e n i -

d o s p o r e n s a y o d e

t r a c c i ó n s o n i n -

a d e c u a d o s p a r a

d i m e n s i o n a r l o s

c o m p o n e n t e s d u -

r o s

S u p e r f .

N ú

c l e o

A c e r o c e m e n t a d o

c e m e n t a d o e

t e m p e r a d o

( Ø ≤

1 1 m m )

1 7 2 1 0

C k 1 5

1 6 M n C r 5

1 5 C r N

i 6

1 7 C r N

i M o 6

7 0 0 7 0 0 7 0 0 7 0 0

– 4 5

0

4 5

0

4 5

0

A c e r o n i t r u r a d o

t r a t a d o y n i t r u r a d o

1 7 2 1 1

3 1 C r M

o V 9

3 4 C r A

l M o 5

7 0 0 . . . 8 5 0

8 5 0 . . . 1 1 0 0

2 5

0 . . . 3 5 0

2 5

0 . . . 3 5 0

a l t a r e s i s t e n c i a a l d e s g a s t e

a l t a r e s i s t e n c i a a e s f u e r z o s

a l t e r n a d o s

A c e r o l a m i n a d o

t e m p l a d o y c e m e n t a d

o

1 7 2 3 0

1 0 0 C r 6

D u r e z a ≥

5 9 H R C

a l t a r e s i s t e n c i a a l d e s g a s t e

A c e r o p a r a h e r r a m i e n t a s

A c e r o t r a t a d o e n f r í o

s i n

a l e a c i ó n e n d u r e c i d o y

t e m -

p l a d o

1 7 3 5 0

C 8 0 W

1

d u r e z a c o m ú n

6 0 . . . 6 3 H R C

T é m p e r a p o r a g u a

A c e r o t r a t a d o a l f r í o

t e m p l a d o y c e m e n t a d

o

1 7 3 5 0

1 1 5 C r V 3

9 0 M n C r V 8

×

1 5 5 C r V M o

1 2 1

6 0 . . . 6 3 H R C

6 0 . . . 6 3 H R C

6 0 . . . 6 3 H R C

T é m p e r a p o r a g u a , a c e i t e

T é m p e r a p o r a c e i t e

a l t í s i m a r e s i s t e n c i a a l d e s g

a s t e

a l t a r e s i s t e n c i a a l

d e s g a s t e , a l t a r e -

s i s t e n c i a a e s f u e r -

z o s a l t e r n a d o s

t e m

p e r a -

b i l i d a d e

c r e

s c i e n -

t e m p l a d o

c r e c i e n t e

Metales

Page 293: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 293/373

292

A c e r o ( C o n t i n u a c i ó

n )

M a t e r i a l

D I N

S i g l a

S e l e c i ó n

a l g u n o s t i p o s

R e s i s t e n t e

a t r a c c i ó n

N / m m

2

L i m . d e

e l a s t i c i d a d

N / m m

2

E s t i r a m .

d e r u p t u r a

%

O b s e r v a c i o n e s

A c e r o t r a t a d o e n c a

l i e n t e

t e m p l a d o y c e m e n t a d o

1 7 3 5 0

X 4 0 C r M o V 5 1 4 3 . . . 4 5 H R C

P a r a a c e r o d u r o

– e n d u r e c i d o y

t e m p l a d o , c e -

m e n t a d o , n i t r u r a -

d o , e t c – o s v a l o -

r e s c a r a c t e r í s t i -

c o s o b t e n i d o s

p o r e n s a y o d e

t r a c c i ó n s o n i n -

a d e c u a d o s p a r a

d i m e n s i o n a r l o s

c o m p o n e n t e s

d u r o s

A c e r o r á p i d o

e n d u r e c i d o y t e m p e

r a d o

1 7 3 5 0

S - 6 - 5 - 2

6 1 . . . 6 5 H R C

r e s i s t e n t e a l d e s g a s t e p o r c a l o r

A c e r o i n o x i d a b l e

A c e r o f e r r í t i c o

r e c o c i d o

1 7 4 4 0

X 6 C r 1 7

4 5 0 . . . 6 0 0

2 7 0

2 0

n o a c e p t a t é m p e r a

D u r e z a < 1 8 5 H V

A c e r o m a r t e n s í t i c o

t e m p l a d o y c e m e n t a d o

1 7 4 4 0

1 7 4 4 0

( S E W - 4 0 0 )

X 2 0 C

r N i 1 7 2

X 4 6 C r 1 3

X 9 0 C

r M o V 1 8

D u r e z a c a . 4 0 H R C

D u r e z a c a . 5 0 H R C

D u r e z a ≥

5 7 H

R C

r e s i s t e n c i a a l d e s g a s t e

c r e s c i e n t e

A c e r o a u s t e n í t i c o

e n f r i a d o b r u s c a m e n t e

1 7 4 4 0

X 5 C r N i 1 8 1 0

5 0 0 . . . 7 0 0

1 9 5

4 5

n o m a g n é t i c o

n o s e t e m p l a

Metales

Page 294: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 294/373

293

2 . 2 M e t a l e s l i v

i a n o s

M a t e r i a l

E j e m p l o s

R e s i s t . t r a c c i ó n

m i n .

N / m m

2

L i m . e s t i r a m i e n t o

m i n .

N / m m

2

P r o

p i e d a d e s

E j e m p l o d e a p l i c a c i ó n

A l e a c i o n e s d e a l u m i n i o m a n u f a c t u r a d o ( D I N

1 7 1 2 , 1 7 2 5 , 1 7 4 5 . . . 1 7 4 9

, 4 0 5 0 1 ) , m ó d u l o d e e l a s t i c i d a d E = 6 5 0 0 0 . . . 7 3 0 0 0

N / m m

2

A l 9 9 , 5 W 7

6 5

5 5 4 )

b l a n d o , b u e n c o n d u c t o r , s e p u e d e a n o d i z a r y p u l i r

A I M g 2 M n 0 , 8 W 1

9

1 9 0

8 0

r e s i s t e n t e a l a g u a d e m a r , s e

p u e d e a n o d i z a r

A l M g 3

1 9 0

8 0

r e s i s t e n t e a l a g u a d e m a r , s e

p u e d e a n o d i z a r

A l M g 4 , 5 M n

1 9 0

8 0

r e s i s t e n t e a l a g u a d e m a r , s e

p u e d e a n o d i z a r

A l M g S i 1 F 2 8

2 7 5

2 0 0

t e m

p l a d o e n c a l i e n t e , r e s i s t e n

t e a l a g u a d e m a r

A l C u M g 1 F 4 0

3 9 5

2 6 5

t e m

p l a d o a f r í o , b u e n d e s e m p

e ñ o b a j o e s f u e r z o c o n t í n u

o

A l Z n M g C u 1 , 5 F 5 3

5 3 0

4 5 0

a l t a

d u r a b i l i d a d .

A l e a c i o n e s d e a l u m í n i o f u n d i d a s ( D I N 1 7 2 5

, T . 2 ) , m ó d u l o d e e l a s t i c i d

a d E

= 6 8 0 0 0 . . . 7 5 0 0 0 N

/ m m

2

G K - A I S i 1 2

1 8 0

8 0

p i e z a s d e p o c o e s p e s o r , a n t i v

i b r á t i l e s

G K - A I M g 5 S i

1 8 0

1 1 0

r e s i s t e n t e a l a g u a d o m a r , s e

p u e d e a n o d i z a r y p u l i r

G K - A I S i 1 0 M g w a

2 4 0

2 1 0

t e m

p l a d o e n c a l i e n t e , p i e z a s m u y e x i g i d a s , a n t i v i b r á t e i s

G K - A I S i 6 C u 4

1 8 0

1 2 0

m u l t i u s o , r e s i s t e n t e a l c a l o r

G K - A I C u 4 T i w a

3 3 0

2 2 0

t e m

p l a d o e n c a l i e n t e , p i e z a s s i m p l e s c o n m á x i m a e x i g e n c i a

d e r e s i s t ê n c i a y r i g i d e z

G D - A I S i 9 C u 3

2 4 0

1 4 0

r e s i s t e n t e a l c a l o r , p i e z a s c o m

p l e j a s f u n d i d a s p o r p r e s i ó

n

G D - A I M g 9

2 0 0

1 4 0

r e s i s t e n t e a l a g u a d e m a r , p i e

z a s d e e x i g e n c i a m e d i a

A l e a c i o n e s d e m a g n e s i o ( D I N 1 7 2 9 , 9 7 1 5 ) , m ó d u l o d e e l a s t i c i d a d E =

4 5 0 0 0 N / m m

2

M g A I 6 Z n F 2 7

2 7 0

1 9 5

p i e z a s d e e x i g e n c i a m e d i a a a l t a . V i r u t a s

G K - M g A I 9 Z n 1 w a

2 4 0

1 5 0

t e m

p l a d o e n c a l i e n t e . C o m b u s t i b l e s

G D - M g A I 9 Z n 1

2 0 0

1 5 0

p i e z a s c o m p l e j a s f u n d i d a s a p r e s i ó n

A l e a c i o n e s d e t i t a

n i o ( D I N 1 7 8 5 0 , 1 7 8 5 1 , 1

7 8 6 0 . . . 1 7 8 6 4 ) , m ó d u l o d e e l a s t i c i d a d E

= 1 1 0 0 0 0

N / m m

2

T i 1

2 9 0

1 8 0

r e s i s t e n t e a l a c o r r o s i ó n

T i A I 6 V 4 F 8 9

8 9 0

8 2 0

r e s i s t e n t e a l a c o r r o s i ó n , a l t a s

e x i g e n c i a s d e e s t a b i l i d a d

Metales

Page 295: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 295/373

294

2 . 3

M e t a l e s n

o f e r r o s o s

M a t e r i a l

E j e m p l o s

D I N

R e s i s t . a

t r a c c i ó n

m i n .

N / m m

2

L

i m . e s t i r a -

m

i e n t o

m

i n .

N

/ m m

2

P r o p i e d a d e s

E j e m p l o d e a p l i c a c i ó n

M e t a l e s p e s a d o s

C o b r e c o n d u c t o r

1 7 8 7

E - C u 5 7 F 2 0

2 0 0

1

2 0

e x c e l e n t e c o n d u c t i v i d a d e l é c t r i c a

L a t ó n

1 7 6 6 0

C u Z n 2 8 F 3 5

C u Z n 3 7 F 4 4

C u Z n 3

9 P b 3 F 4 3

3 5 0 4 4 0 4 3 0

2

0 0

3

7 0

2

5 0

p e r m i t e g r a n e s t i r a m i e n t o

b u e n a d e f o r m a c i ó n e n f r í o

p i e z a s d e t o r n o s

a u t o m á t i c o s

A l p a c a

1 7 6 6 3

C u N i 1

2 Z n 2 4 F 4 3

4 3 0

2

3 0

r e s i s t e n t e a l a c o

r r o s i ó n

B r o n c e e s t á n n i c o

1 7 6 6 2

C u S n 6 F 4 1

4 1 0

3

0 0

b u e n a s c a r a c t . d e

o p e r a c i ó n , a n c l a j e s d e a p o y o , r e s o r t e s

B r o n c e e s t á n n i c o f u n

d i d o

1 7 0 5

G - C u S

n 1 2

2 6 0

1

4 0

r e s i s t e n t e a l a c o r r o s i ó n , a l d e s g a s t e , r u e d a s d e n t a d a s

F u n d i c i ó n a l r o j o b l a n

c o

1 7 0 5

G C - C u

S n 7 Z n P b

2 7 0

1

2 0

r e s i s t e n t e a l a c o

r r o s i ó n

P l o m o d e 1 ª f u s i ó n

1 7 1 9

1 0

b l a n d o , r e s i s t e n t e a á c i d o s , s e l l a d o s

P l o m o d u r o

1 7 6 4 1

P b S b 5

3 0

r e s i s t e n t e a á c i d o s , i n d u c i d o s , p l a c a s d e b a t e r í a s

P l o m o f u n d i d o p o r p r

e s i ó n

1 7 4 1

G D - P b

8 7 S b

6 0

c o n t r a p e s o s y c o

m p e n s a d o r e s d e m e d . e x a c t a s

A l e a c i o n e s d e e s t a ñ o

4 3 8 1

S n S b 1 2 C u 6 P b

6 0

a p o y o s d e s l i z a n t e s

Z i n c f u n d i d o p o r p r e s

i ó n

1 7 4 3

G D - Z n

A I 4 C u 1

2 8 0

2

0 0

p i e z a s f u n d i d a s d e m e d i d a s e x a c t a s

Metales

Page 296: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 296/373

295

2 . 4

M e t a l e s e

s p e c i a l e s

M a t e r i a l

D I N

S i g l a

S e l e c c i ó

n

a l g u n o s t i p o s

R e s i s t . a

t r a c c i ó n

N / m m

2

L i m . e s t i r a m .

N / m m

2

E s t i r a m .

r u p t u r a

%

O b s e

r v a c i o n e s

M e t a l e s d u r o s

E = 4 4 0 0 0 0 . . . 5 5 0 0

0 0

8 0 0 . . . 1 9 0 0 H V

M a t e

r i a l e s s i n t e r i z a d o s , m á x . r e

s i s t . a

p r e s i ó n y d e s g a s t e m á s f r á g i l , h e r r a -

m i e n

t a s d e t r a n s f o r m a c i ó n p o r

d e s -

b a s t e y c o r t e

M e t a l e s p e s a d o s

E = 3 2 0 0 0 0 . . . 3 8 0 0

0 0

6 5 0

2 4 0 . . . 4 5 0

H V

5 6 0

≥ 2

D e n s

i d a d 1 7 . . . 1 8 , 5 g / c m

3 ; p e s o

s d e

r e g u l a d o r e s , c o m p e n s a d o r e s y

e s t a -

b i l i z a

d o r e s

2 . 5

A c e r o s i n

o x i d a b l e s

N o m b r e

c o m e r c i a l S

i g l a D I N

N ° d o

m a t e r i a l

A F N O R - F r a n c i a

B S

I n g l a t e r r a

A I S I - U S A

U N I - I t a l i a

S I S - S u e c i a J I S

J a p ó n

A 1

X 1 0 C r N

i S

1 8 9

1 . 4 3 0 5

Z 1 0 C N F

1 8 / 0 9

3 0 3

X 1 5

C N F 1 8 0 8

2 3 4 6

A 2

X

5 C r N

i

1 8 9

1 . 4 3 0 1

Z

6 C N

1 8 / 0 9

3 0

4 S 1 5

3 0 4

X 8 C

N 1 9 1 0

2 3 3 2

S U

S 2 7

A 2

X 2 C r N i

1 9 1 1

1 . 4 3 0 6

Z 2 C N

1 8 / 1 1

3 0

4 S 1 2

3 0 4 L

X 3 C

N 1 9 1 1

S U

S 2 8

A 2

X

6 C r N

i T i

1 8 1 0

1 . 4 5 4 1

Z

6 C N T

1 8 / 1 0

3 2

1 S 1 2

3 2 1

X 8 C

N T 1 8 1 0

2 3 3 7

S U

S 2 9

A 4

X 5 C r N i M o

1 7 1 2 2

1 . 4 4 0 1

Z 6 C N D

1 7 / 1 1

3 2

0 S 1 7

3 1 6

X 8 C

N D 1 7 1 2

2 3 4 3

S U

S 3 2

A 4

X 2 C r N i M o

1 7 1 3 2

1 . 4 4 0 4

Z 2 C N D

1 7 / 1 2

3 1

6 S 1 2

3 1 6 L

S U

S 3 3

A 4

X 2 C r N i M o

1 8 1 4 3

1 . 4 4 3 5

Z 2 C N D

1 7 / 1 3

( 3 1 6 S 1 2 )

3 1 6 L

S U

S 3 3

A 4

X 5 C r N i M o

1 7 1 3 3

1 . 4 4 3 6

Z 6 C N D

1 7 / 1 2

3 1

7 S 1 6

3 1 7

A 4

X

6 C r N

i M o T i 1 7 1 2

1 . 4 5 7 1

Z

6 C N D T

1 7 / 1 2

3 2

0 S 1 7

3 1 6 T i

Metales

Page 297: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 297/373

296

2 . 6 . 1 S o l d a d u r a s b

l a n d a s ( S e l e c c i ó n d e D I N

1 7 0 7 )

S o l d a d u r a s

p l o m o - e s t a ñ o

L - P b S n 2 0 S b 3

L - P b S n 1 2 S b

1 8 6 . . . 2 7 0

2 5 0 . . . 2 9 5

2 7 0 2 9 5

s o l d a d u r a s p a r a

i n d u s t r i a d e c a r r o c e r í a s

s o l d a r c o b r e e n

i n d u s t r i a d e r a d i a d o r e s

L - P b S n 4 0 ( S b )

L - P b S n 8 ( S b )

1 8 3 . . . 2 3 5

2 8 0 . . . 3 0 5

2 3 5 3 0 5

e s t a ñ a r , s o l d a r

p a q u e t e s d e h o j a s f i n a s

s o l d a d u r a d e m

o t o r e s e l é c t r i c o s , r a d i a d o r e s

s o l d a d u r a s

p l o m o - e s t a ñ o

L - S n 6 0 P b

1 8 3 . . . 1 9 0

1 9 0

e s t a ñ a r c o b r e y

a l e a c i o n e s d e c o b r e e n l a i n d u s -

t r i a e l e c t r o - e l e c t r ó n i c a

S o l d a d u r a s

p l o m o - e s t a ñ o

c o n a d i c i ó n d e

A g - , C u o u P

L - S n 6 0 P b C u 2

L - S n 6 0 P b C u P

1 8 3 . . . 1 9 0

1 8 3 . . . 1 9 0

1 9 0

1 9 0

s o l d a d u r a - o n d a

d e c o b r e y a l e a c i o n e s d e c o b r e

e n l a i n d u s t r i a e

l e c t r o - e l e c t r ó n i c a

s o l d a d u r a d e i n

m e r s i ó n d e c o b r e y a l e a c i o n e s d e

c o b r e e n l a i n d u

s t r i a e l e c t r o - e l e c t r ó n i c a

S o l d a d u r a s - b l a n d a s

e s p e c i a l e s

L - S n l n 5 0

L - S n A g 5

L - S n S b 5

L - S n C u 3

1 1 7 . . . 1 2 5

2 2 1 . . . 2 4 0

2 3 0 . . . 2 4 0

2 3 0 . . . 2 5 0

1 2 5 2 4 0

2 4 0

2 5 0

s o l d a d u r a d e v i d r i o / m e t a l

s o l d a d u r a d e c o

b r e e n l a i n d u s t r i a e l e c t r o - e l e c t r ó -

n i c a e n i n s t a l a c

i o n e s h i d r á u l i c a s

s o l d a d u r a d e c

o b r e e n l a i n d u s t r i a d e r e

f r i g e r a -

c i ó n y e n i n s t a l a

c i o n e s h i d r á u l i c a s

s o l d a d u r a d e c o

b r e e n i n s t a l a c i o n e s h i d r á u l i c a s

2 . 6 S o l d a d u r a s

T i p o d e s o l d a d u r a

S i g l a

I n t e r v a l o d e f u s i ó n

d e l a s o l d a d u r a

° C

T e m p e r a

t u r a m í n 1 )

e n l a p i e

z a

° C

P r o p i e d a d e s

a p l i c a c i ó n p p a l

Metales

Page 298: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 298/373

297

T i p o d e s o l d a d u r a

S i g l a

I n t e r v a l o d e f u s i ó n

d e l a s o l d a d u r a

° C

T e m p e r a t u r a m í n 1 )

e n l a p i e

z a

° C

P r o p i e d a d e s

a p l i c a c i ó n p p a l

2 . 6 . 2

S o l d a d u r a s

d u r a s y d e a l t a s t e m p e r a t u r a s ( S e l e c c i ó n d e D I N

8 5 1 3 o I S O

3 6 7 7 )

1 ) D e p e n d e d e l p r o c e

s o

S o l d a d u r a s

a b a s e d e A l

L - A l S i 1 2

L - A l S i 1 0

L - A l S i 7 , 5

5 7 5 . . . 5 9 0

5 7 5 . . . 5 9 5

5 7 5 . . . 6 1 5

5 9 0 5 9 5 6 1 5

S o l d a d u r a d u r a d e a l u m i n i o y a l e a c i o n e s d e a l u m i n i o

c o n p u n t o d e f u s

i ó n b a s t a n t e a l t o

S o l d a d u r a s c o n t e n o

r

d e p l a t a

A g < 2 0 %

B C u 7 5 A g P 6 4 3

L - A g 1 5 P

6 4 3 6 5 0 . . . 8 0 0

6 5 0 7 1 0

s o l d a d u r a d u r a d

e C u / C u s i n f u n d e n t e

L - A g 5

8 2 0 . . . 8 7 0

8 6 0

s o l d a d u r a d u r a d

e a c e r o , C u , N i y s u s a l e a c i o

n e s c o n

f u n d e n t e

S o l d a d u r a s c o n p l a t a

A g ≥

2 0 %

L - A g 5 5 S n

L - A g 4 4

6 2 0 . . . 6 6 0

6 7 5 . . . 7 3 5

6 5 0 7 3 0

s o l d a d u r a d u r a d

e a c e r o , C u y a l e a c i o n e s d e

C u , N i y

a l e a c i o n e s d e N i c o n f u n d e n t e

L - A g 4 9

6 2 5 . . . 7 0 5

6 9 0

s o l d a d u r a d u r a d

e m e t a l e s d u r o s , a c e r o s W , M o , T a

c o n f u n d e n t e

S o l d a d u r a s

a b a s e d e C u

B C u 8 6 S n P 6 5 0 - 7 0 0

6 5 0 . . . 7 0 0

6 9 0

s o l d a d u r a d u r a d e C u y a l e a c i o n e s d e C u c o n f u n -

d e n t e . N o s i r v e p

a r a a l e a c i o n e s d e F e e N i o

m e d i o s

q u e c o n t e n g a n S

L - C u P 8

7 1 0 . . . 7 4 0

7 1 0

s o l d a d u r a d u r a d

e C u / C u s i n f u n d e n t e .

N o s i r v e p a r a a l e

a c i o n e s d e N i e F e o m e d i o s c o n S

L - C u Z n 4 0

8 9 0 . . . 9 0 0

9 0 0

s o l d a d u r a d u r a d

e a c e r o , C u , N i y s u s a l e a c i o

n e s c o n

f u n d e n t e

Metales

Page 299: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 299/373

298

3

P l á s t i c o s

3 . 1

T e r m o p l á s t

i c o s ( S e l e c c i ó n d e D I N 7 7

4 0 . . . 7 7 4 9 ; D I N 1 6 7 7 1 . . . 1 6 7 8 1 ) ˙

N o m b r e

q u í m i c o

S i g l a

( I S O 1 0 4 3 /

D I N 7 7 2 8 )

t G 1 )

° C

E 2

)

N / m m

2

R e s i s t e n c i a a 2 0 ° c o n t r a

4 )

O t r a s c a r a c t e r í s t i c a s

E j e m p l o d e a p l i c a c

i ó n

G a s o l i n a

D i e s e l

A c e i t e

m i n e r a l

A c r i l o n i t r i l a - B u t a d i e n o -

E s t i r e n o

A B S

8 0

2 0

0 0

0

×

+

m u c h o b r i l l o , a l g u n

o s t i p o s t r a n s p a r e n t e s p a r t e s d e c a r -

c a s a s a p r u e b a d e

i m p a c t o s

C a r b o h i d r a t o s -

f l u o r a d o s

F E P

P F A

2 5 0 / 2 0 5

2 6 0

6 0

0

6 5

0

+ +

+ +

+ +

F u e r t e e l i m i n a c i ó n

d e l a r i g i d e z c o n e l a u m e n

t o d e l a

t e m p e r a t u r a , r e s i s t e n t e a p r o d u c t o s q u í m i c o s ; r e v e s t i -

m i e n t o s , p a r t e s d e

s l i z a n t e s , s e l l a d o s

P o l i a m i d a 1 1 , 1 2

P A 1 1 , 1 2

1 4 0 / 1 2 0 1 5

0 0

+

+

+

r í g i d o y r e s i s t e n t e

a l a a b r a s i ó n , b a j o c o e f i c

i e n t e d e

a b r a s i ó n b u e n a d i s

i p a c i ó n d e l s o n i d o , c e r c a d e

1 . . . 3 %

a b s o r c i ó n d e a g u a n e c e s a r i o p a r a b u e n a r i g i d e z , P A

1 1 / 1 2 e s e n c i a l m e n

t e b a j a a b s o r c i ó n d e a g u a

P o l i a m i d a 6

P A 6

1 7 0 / 1 2 0 2 5

0 0

+

+

+

P o l i a m i d a 6 6

P A 6 6

1 9 0 / 1 2 0 2 8

0 0

+

+

+

P o l i a m i d a 6 + G F 5 )

P A 6 - G F

1 9 0 / 1 2 0 5 0

0 0

+

+

+

c a r c a s a s d e m á q u i n a s a p r u e b a d e i m p a c t o s

P o l i a m i d a 6 6 + G F 5 )

P A 6 6 - G F

2 0 0 / 1 2 0 6 0

0 0

+

+

+

P o l i a m i d a 6 / 6 T + G F

5 ) P A 6 / 6 T - G F

2 5 0 / 1 7 0 1 0

0 0 0

+

+

+

c a r c a s a s d e m á q u i n a s / c o m p o n e n t e s r í g i d o s , a ú n a a l -

t a s t e m p e r a t u r a s

P o l i f t a l a m i d a + G F 5 )

P P A - G F

2 7 0 / 1 8 5 1 0

0 0 0

+

+

+

P o l i b u t i l e n o t e r e f t a l a t o P B T

1 6 0 / 1 2 0 1 7

0 0

+

+

+

r e s i s t e n t e a l d e s g a s t e , q u í m i c a m e n t e i n e r t e a

p a r t i r d e

6 0 ° C p é r d i d a d e r i g i d e z e n a g u a T e m p . s u p e r i o r a 7 0

° C d e s c o m p o s i c i ó n h i d r o l í t i c a

P o l i b u t i l e n o t e r e f -

t a l a t o + G F 5 )

P B T - G F

1 8 0 / 1 2 0 5 0

0 0

+

+

+

r i g i d e z a m p l i a d a c o n r e l a c i ó n a P B T s i n G F

P o l i c a r b o n a t o

P C

1 3 0 / 1 2 5 2 5

0 0

+

+

+

r í g i d o y d u r o e n a m

p l i o i n t e r v a l o d e t e m p e r a t u r a , t r a n s -

p a r e n t e

P o l i c a r b o n a t o + G F 5

)

P C - G F

1 3 0

4 5

0 0

+

+

+

c o m p o n e n t e s d e a

l t a r i g i d e z

P o l i e t i l e n o

P E

8 0

1 0

0 0

×

+

+

r e c i p i e n t e s y t u b o s

a p r u e b a d e á c i d o s , h o j a s

P o l i e t i l e n o t e r e f t a l a t o

P E T

1 8 0 / 1 2 0 2 0

0 0

+

+

+

r e s i s t e n t e a l d e s g a s t e , q u í m i c a m e n t e i n e r t e a

p a r t i r d e

6 0 ° C p é r d i d a d e r i g i d e z , e n a g u a T e m p . s u p e r i o r e s a

7 0 ° C d e s c o m p o s i c i ó n h i d r o l í t i c a

Plásticos

Page 300: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 300/373

299

1 ) t e m p e r a t u r a m á x i m a d e u s o , c o r t a d u r a c i ó n ( 1 h ) / l a r g a d u r a c i ó n ( 5 0 0 0 h ) .

4 ) + m u y r e s i s t e n t e , ×

r e s i s t e n c i a m e d i a , 0 p o c o r e s i s t e n t e - n o r e s i s t e n t e

2 ) m ó d u l o d e e l a s t i c i d a

d , v a l o r e s d e r e f e r e n c i a a p r o x i m a d o s

5 ) G F f i b r a d e v i d r i o ( 2 5 . . . 3 5 p e s o .

% ) .

3 ) V a l o r d e r e s i s t e n c i a

d e a c u e r d o c o n D I N 5 3 4 5 3 .

6 ) s i n r u p t u r a

2 y 3 ) P o l i a m i d a s s a t u r a d a s a l a h u m e d a d d e l a i r e a 2 3 ° C e 5 0 % h u m e d . r e l .

7 ) m e z c l a d e p o l í m e r o s d e é t e r p o l i f e n i l e n o y e s t i r e n o / b u t a d i e n o

P o l i e t i l e n o t e r e f t a l a t o

+ G F 5 )

P E T - G F

2 0 0 / 1 2 0 7 0 0 0

+

+

+

A u m e n t o d e r i g i d e z

e n r e l a c i ó n a l P E T P s i n G F

P o l i m e t i l m e t a c r i l a t o

P M M A

8 0

3 0 0 0

+

×

+

C r i s t a l i n o y e n t o d o

s l o s c o l o r e s , r e s i s t e a l a i n t e m p e r i e

D i f u s o r e s , l e n t e s

P o l i o x i m e t i l e n o

P O M

1 2 5 / 1 2 0 2 0 0 0

+

+

+

S e n s i b l e a l a f o r m a

c i ó n d e t e n s i o n e s b a j o i n f l u e

n c i a d e

P o l i o x i m e t i l e n o + G F

P O M - G F

1 4 0 / 1 2 0 6 0 0 0

+

+

+

á c i d o s , p i e z a s m o l d e a d a s p r e c i s a s

É t e r p o l i f e n i l e n o + S B 7

)

( P P E + S / B )

1 2 0 / 1 0 0 2 5 0 0

0

0

+

R e s i s t e a l a g u a c a l i e n t e , r e f r a c t a r i o

S u l f a t o p o l i f e n i l e n o + G

F P P S - G F

2 7 0 / 2 4 0 1 3

0 0 0

+

+

+

A l t a m e n t e r e s i s t e n t e a l c a l o r

P o l i p r o p i l e n o

P P

1 3 0 / 1 1 0 1 5 0 0

×

+

+

U t i l i d a d e s d o m é s t i c a s , c a j a s d e b a t e r í a s , t a p a s

P o l i p r o p i l e n o + G F 5 )

P P - G F

1 3 0 / 1 1 0 4 0 0 0

×

+

+

R u e d a s d e v e n t i l a d

o r e s

P o l i s t i r e n o

P S

8 0

2 5 0 0

0

×

P i e z a s m o l d e a d a s , t r a n s p a r e n t e y r e v e s t i d o e

n t o d o s

l o s c o l o r e s

C l o r u r o d e p o l i v i n i l o

c o n p l a s t i f i c a n t e

P V C - P

8 0 / 7 0

2 0 0

0

+

C u e r o s i n t é t i c o , c a p u c h a s e l á s t i c a s , a i s l a m i e n t o d e c a -

b l e s , m a n g u e r a s , s

e l l a d o s

C l o r u r o d e p o l i v i n i l o

s i n p l a s t i f i c a n t e

P V C - U

7 0 / 6 0

3 0 0 0

+

+

+

P i e z a s r e s i s t e n t e s

a l a i n t e m p e r i e d e u s o e x t e r n o , t u -

b o s , i n s t a l a c i o n e s g a l v a n i z a d a s

P o l i u r e t a n o r í g i d o

P U R

1 5 0 / 1 3 0 9

0 0

+

+

+

S h o r e D = 8 0 ; p i e z a s d e s l i z a n t e s y d e d e s g a s t e

P o l i u r e t a n o m a l e a b l e

P U R

1 2 0 / 1 0 0

4 0

+

+

+

S h o r e A = 9 0 ; m e m

b r a n a s , a i s l a m i e n t o s

E s t i r e n o - A c r i l o n i t r i l o

S A N

9 0

3 0 0 0

0

×

+

P i e z a s m o l d e a d a s , q u í m i c a m e n t e r e s i s t e n t e ,

t a m b i é n

t r a n s p a r e n t e

E s t i r e n o - B u t a d i e n o

S / B

6 0

1 5 0 0

+

P a r t e s d e c a r c a s a s

a p r u e b a d e i m p a c t o s e n v a r i a s á r e a s

P l á s t i c o s s i n u n i o n e s

c r u z a d a s q u e s ó l o s e p u e d e n s e r m o l d e a r y s i n t e r i z a r

P o l i a m i d a

P l

3 2 0 / 2 9 0 3 1 0 0

+

+

+

R e s i s t e a a l t a s t e m

p e r a t u r a y r a d i a c i o n e s , r í g i d o

P o l i t e t r a f l u o r e t i l e n o

P T F E

3 0 0 / 2 4 0 4

0 0

+

+

+

F u e r t e p é r d i d a d e l a r i g i d e z c o n e l a u m e n t o d e t e m p e r a -

t u r a , a l t a r e s i s t e n c i a a l e n v e j e c i m i e n t o y a p r o d u c t o s q u í -

m i c o s b a j o c o e f i c i e n t e d e a b r a s i ó n , p i e z a s d e s l i z

a n t e s

Plásticos

Page 301: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 301/373

300

3 . 2

D u r o p l á s t i c o s ( S e l e c c i ó n d

e D I N 7 7 0 8 , 1 6 9 1 1 , 1 6 9 1 2 )

T i p o

T i p o d e

r e s i n a

M a t e r i a l d e c a r g a

t G 1 )

° C

σ b B

2 )

m i n

.

N / m

m 2

P r o p i e d a d e s ,

E j e m p l o s d e a p l i c a c i ó

n

1 1 . 5

F e n o l - C

r e s o l

P o l v o d e p i e d r a

1 8 0 / 1 3 0

5 0

P i e z a s e x i g i d a s t é r m

i c a m e n t e , b u e n a r e s i s t e n c i a

a l r o j o

b l a n c o b u e n a c o n d u c c i ó n d e l c a l o r , p o c a a l t e r a

c i ó n d e

m e d i d a s e a t m ó s f e r a

h ú m e d a .

1 6

C o r d ó n d e a m i a

n t o

2 0 0 / 1 4 0

7 0

3 0 . 5

P o l v o d e m a d e r a

1 4 0 / 1 0 0

6 0

T i p o s 3 0 . 5 e 3 1 . 5 p a r a p i e z a s m u y e x i g i d a s e l é c t r i c

a m e n t e

3 1 e 3 1 . 5

P o l v o d e m a d e r a

1 4 0 / 1 0 0

7 0

5 1

P a s t a q u í m i c a 5

)

1 4 0 / 1 0 0

6 0

A b s o r c i ó n d e a g u a l i g

e r a m e n t e m a y o r q u e l a d e l o s t i p o s

1 1 . . . 1 6 . P a r a p i e z a s

c o n b u e n a c a p a c i d a d d e a i s l a m i e n -

t o e n e l á r e a d e b a j a t e n s i ó n . T i p o 7 4 r e s i s t e a i m p a c t o s

7 1

F i b r a d e a l g o d ó

n 5 )

1 4 0 / 1 0 0

6 0

7 4

E n t r e t e l a d e a l g

o d ó n

5 )

1 4 0 / 1 0 0

6 0

8 3

F i b r a d e a l g o d ó

n 6 )

1 4 0 / 1 0 0

6 0

M á s r í g i d o q u e e l t i p o

3 1

F i b r a d e v i d r i o ,

c o r t a

1 8 0 / 1 4 0

8 0

A l t a r e s i s t e n c i a m e c á

n i c a , r e s i s t e a l r o j o b l a n c o

1 5 0

M e l a m i n a

P o l v o d e m a d e r a

1 2 0 / 8 0

7 0

R e f r a c t a r i o , a l t a c a l i d a d e l é c t r i c a , b u e n a r e c o n t r a c c i ó n

1 8 1

M e l a m i n a - F e n o l

P a s t a q u í m i c a

1 2 0 / 8 0

8 0

P a r a p i e z a s d e a l t a e x i g e n c i a e l é c t r i c a y m e c á n i c

a

8 0 1 e 8 0 3

P o l i é s t e r

F i b r a d e v i d r i o ,

m a t e r i a l e s

d e c a r g a i n o r g á

n i c o s

1 7 0 / 1 3 0

6 0

T i p o s 8 0 1 , 8 0 4 e x i g e n p o c a p r e s i ó n d e c o m p r e s i ó n ( p e r -

m i t e n p i e z a s g r a n d e s

) . T i p o s 8 0 3 , 8 0 4 r e f r a c t a r i o s

8 0 2 e 8 0 4

1 7 0 / 1 3 0

5 5

8 7 0

E p o x i

P o l v o d e p i e d r a

1 8 0 / 1 3 0

5 0

T i p o s 8 7 0 e 8 7 1 c o m o m a s a d e b a j a p r e s i ó n p a r a

r e v e s t i -

m i e n t o d e p i e z a s d e m e t a l y c o m p o n . e l e c t r ó n i c o s

B a j a s t e m p e r . d e a b l a

n d a m i e n t o , p o c o d e s v a n e c i m i e n t o

8 7 1

F i b r a d e v i d r i o ,

c o r t a

1 8 0 / 1 3 0

8 0

8 7 2

F i b r a d e v i d r i o ,

l a r g a

1 8 0 / 1 3 0

9 0

S i l i c o n a

F i b r a d e v i d r i o ,

c o r t a

3 4 0 / 1 8 0

5 5

R e s i s t e a a l t a s t e m p e

r a t u r a s , a l t a c a l i d a d e l é c t r i c a

B i s m a l e i n i m i d a

F i b r a d e v i d r i o ,

l a r g a

3 2 0 / 1 7 0

2 0 0

A l t a r e s i s t e n c i a a ú n a

t e m p e r a t u r a s e l e v a d a s , p a r a p i e z a s

d e s l i z a n t e s y m a n c a i s e n a l t a s t e m p e r a t u r a s

G r a f i t o

2 9 0 / 1 6 0

6 5

Plásticos

Page 302: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 302/373

301

3 . 3

P l á s t i c o s

l a m i n a d o s

1 ) T e m p e r a t u r a l i m i t e

c f . V D E 0 3 0 4 , P a r t e 2 , p a r a

2 5 0 0 0 h d u r a c i ó n d e u s o .

2 ) R e s i s t e n c i a a l a f l e

x i ó n c f . D I N 5 3 4 5 2 .

T i p o

T i p o d e r e s i n a

M a t e r i a l d e c a r g a

t G 1 )

° C

σ

b B

2 )

m

i n .

N

/ m m

2

P r o p i e d a d e s ,

E j e m p l o s d e a p l i c a c

i ó n

P a p e l l a m i n a d o

( n o

m b r e c o m e r c i a l , p . e j . , P e r t i n

a x ) ( D I N 7 7 3 5 , P a r t e 2 / V D E

0 3 1 8 , P a r t e 2 )

H p 2 0 6 1

R e s i n a

f e n ó l i c a

B a n d a s d e p a p e l

1 2 0

1 5 0

p a r a e x i g e n c i a m e c á n i c a

p o c a a b s o r c i ó n d e a g u a , t r o p i c a l i z a d o

p a r a e x i g e n c i a e l é c t r i c a

m a t e r i a l d e b a s e F R

2 p a r a p l a c a s d e C I

p a r t i c u l a r m e n t e r e s i s t e n t e a f l u i d e z , p l a c a s d e c o

r a t i v a s

b u e n a s p r o p i e d a d e s e l é c t r i c a s y m e c á n i c a s ;

n o i n f l a m a b l e , m a t e

r i a l d e b a s e F R 3 p a r a p l a c a

s d e C I

H p 2 0 6 2 . 8

R e s i n a

f e n ó l i c a

B a n d a s d e p a p e l

1 2 0

8 0

H p 2 0 6 3

R e s i n a

f e n ó l i c a

B a n d a s d e p a p e l

1 2 0

8 0

H p 2 2 6 2

R e s i n a

m e l a n í n i c a

B a n d a s d e p a p e l

9 0

1 0 0

H p 2 3 6 1 . 1

R e s i n a

e p o x i

B a n d a s d e p a p e l

9 0

1 2 0

T e j i d o l a m i n a d o ( n o

m b r e c o m e r c i a l , p . e j . , R e s i t e

x ) ( D I N 7 7 3 5 , P a r t e 2 / V D E

0 3 1 8 , P a r t e 2 )

H g w 2 0 7 2

R e s i n a

f e n ó l i c a

T e c i d o f i b r a d

e v i d r o

1 3 0

2 0 0

a l t a r e s i s t e n c i a m e c á n i c a , e l é c t r i c a y t é r m i c a

H g w 2 0 8 2

R e s i n a

f e n ó l i c a

T e c i d o f i n o d e a l g o d ã o

1 1 0

1 3 0

s e t r a b a j a b i e n , b u e

n c o m p o r t a m i e n t o

H g w 2 0 8 3

R e s i n a

f e n ó l i c a

T e c i d o m t . f i n o

d e a l g o d ã o

1 1 0

1 5 0

d e s l i z a n t e y r e s i s t e n t e , e s p e c i a l m e n t e i n d i c a

d o p a r a

r u e d a s d e n t a d a s , a p o y o s

H g w 2 3 7 2 . 1

R e s i n a

e p o x i

T e c i d o f i b r a d

e v i d r o

1 2 0

3 5 0

ó p t i m a s c a r a c t e r í s t i c a s e l é c t r i c a s y m e c á n i c a s ,

m a t e r i a l

d e b a s e F R 4 p a r a p l a c a s d e C I

H g w 2 5 7 2

R e s i n a

s i l i c o n a

T e c i d o f i b r a d

e v i d r o

1 8 0

1 2 5

p a r a u s o a a l t a s t e m

p e r a t u r a s

M a n t a l a m i n a d a ( D I N 7 7 3 5 , P a r t e 2 / V D E 0 3 1 8 , P a r t e 2 )

H m 2 4 7 2

R e s i n a

p o l i é s t e r

n o s a t u r a d a

M a n t a d e f i b r a d e v i d r i o

1 3 0

2 0 0

a l t a c a l i d a d e n t é r m i n o s e l é c t r i c o s y m e c á n i c a s , m u y r e -

s i s t e n t e a l a f l u i d e z

Plásticos

Page 303: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 303/373

302

3 . 4 1

) t e m p . m á x i m a d e u s

o , c o r t a d u r a c i ó n ( 1 0 0 h ) / c o n s t a

n t e ( 2 0 0 0 0 h ) .

8 ) t e m p e r a t u r a n o c o n s t a n t e

2 ) r e s i s t e n c i a a f l e x i ó n

9 ) s e g ú n c o m p o s i c i ó n d e l a m e z c l a

3 ) r i g i d e z c o n t r a i m p a c t o s

1 0 ) p o d e

m e j o r a r c o n l a a d i c i ó n d e c o n s e r v a n t e s

5 ) c o n o s i n a d i c i ó n d e

o t r o s e l e m e n t o s o r g á n i c o s

1 1 ) + b u e n a r e s i s t e n c i a , ×

r e s i s t . m e d i a

, 0 b a j a r e s i s t e n c i a , - n o r e s i s t e n t e

6 ) y / o p o l v o d e m a d e r a

1 2 ) A e m

u l s i ó n a c e i t e e n a g u a ; B e m u l s i ó n a g u a e n a c e i t e ; C s o l u c i ó n p o l i g l i c o l -

7 ) D I N I S O 1 6 2 9 .

a g u a ; D l í q u i d o s s i n t é t i c o s

M a t e r i a l

S i g l a 7 )

C a m p o d e

a p l i c a c i ó n

8 )

° C

D u r e z a

A - S h o r e

R e s i s t .

a l a

t r a c c i ó n

9 )

N / m m

2

E s t i r a m

.

r u p t u r a

9 )

%

R e s i s t e n c i a c o n t r a

1 1 )

L í q u i d o s h i d r á

u l i c o s d e

d i f í c i l c o m b u s t i ó n H F 1 2 )

i n t e m -

p e r i e

O z o n o

C o m b .

m o t o r

O t t o

C o m b u s -

t i b l e D i e s e l

A c e i t e

m i n e -

r a l

A

B

C

D

G o m a a c r i l a t o

A C M

– 2 0 . . . + 1 5 0

5 5 . . . 9 0

5 . . . 1 3

1 0 0 . . . 3 5 0

×

+

-

×

+

+

×

×

-

G o m a a c r i l o n i t r i l o - b u t a d i e

n o

N B R

– 3 0 . . . + 1 2 0

3 5 . . . 1 0 0

1 0 . . . 2 5

1 0 0 . . . 7 0 0

×

1 0 )

- 1 0 )

×

×

+

×

×

+

-

G o m a b u t i l o

I I R

– 4 0 . . . + 1 2 5

4 0 . . . 8 5

7 . . . 1 7

3 0 0 . . . 6 0 0

×

1 0 )

×

1 0 )

-

-

-

-

-

+

×

G o m a c l o r o p r e n o

C R

– 4 0 . . . + 1 1 0

2 0 . . . 9 0

7 . . . 2 5

1 0 0 . . . 8 0 0

×

×

1 0 )

×

×

×

0

0

+

-

G o m a c l o r o p o l i e t i l e n o

C M

– 3 0 . . . + 1 4 0

5 0 . . . 9 5

1 0 . . . 2 0

1 0 0 . . . 7 0 0

+

+

0

0

×

×

×

+

-

P o l i e t i l e n o c l o r o s u l f o n a

d o

C S M

– 3 0 . . . + 1 4 0

5 0 . . . 8 5

1 5 . . . 2 5

2 0 0 . . . 5 0 0

+

+

-

0

0

×

×

+

-

G o m a e p i c l o r o h i d r i n a

E C O

– 4 0 . . . + 1 3 5

5 0 . . . 9 0

6 . . . 1 5

1 5 0 . . . 5 0 0

+

+

×

×

+

×

×

-

-

G o m a e t i l e n o a c r i l a t o

E A M

– 4 0 . . . + 1 8 5

5 0 . . . 7 5

7 . . . 1 4

2 0 0 . . . 5 0 0

+

+

0

0

0

+

×

×

-

G o m a e t i l e n o p r o p i l e n o

E P D M

– 5 0 . . . + 1 5 0

2 0 . . . 8 5

7 . . . 1 7

1 5 0 . . . 5 0 0

+

+

-

-

-

-

-

+

+

G o m a f l u o r a d a

F P M

– 2 5 . . . + 2 5 0

4 0 . . . 9 0

7 . . . 1 7

1 0 0 . . . 3 5 0

+

+

+

+

+

+

+

-

+

G o m a f l u o r s i l i c o n a d a

F M Q

– 6 0 . . . + 2 0 0

4 0 . . . 7 0

4 . . . 9

1 0 0 . . . 4 0 0

+

+

×

+

+

+

+

-

+

G o m a n i t r i l o h i d r a t a d a

H N B R

– 2 0 . . . + 1 5 0

4 5 . . . 9 0

1 5 . . . 3 5

1 0 0 . . . 6 0 0

+

+

×

+

+

+

+

+

-

G o m a n a t u r a l

N R

– 5 5 . . . + 9 0

2 0 . . . 1 0 0

1 5 . . . 3 0

1 0 0 . . . 8 0 0

0 1 0 )

- 1 0 )

-

-

-

-

-

+

-

G o m a p o l i u r e t a n o

A U E U

– 2 5 . . . + 8 0

5 0 . . . 9 8

2 0 . . . 5 0

3 0 0 . . . 7 0 0

×

×

-

-

0

-

-

-

-

G o m a s i l i c o n a

V M Q

– 6 0 . . . + 2 0 0

2 0 . . . 8 0

4 . . . 9

1 0 0 . . . 4 0 0

+

+

-

0

×

+

+

+

+

G o m a e s t i r e n o b u t a d i e n

o

S B R

– 5 0 . . . + 1 1 0

3 0 . . . 1 0 0

7 . . . 3 0

1 0 0 . . . 8 0 0

0 1 0 )

- 1 0 )

-

-

-

-

-

+

-

Plásticos

Page 304: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 304/373

303

3.5 Características de identificaciónAsí se identifica el tipo de plástico

Material Características típicas Temperaturade soldadura

Aplicaciones típicas

PVC rígido

Ensayo de combustión: carboni-za al rojo blanco, apaga espontá-neamente

ca. 300 °

Tubos, conexiones, placas,perfiles de construcción,piezas técnicas moldeadasy mucho másOlor del humo: penetrante, re-

cuerda ácido clorhídricoEnsayo de precipitación: estalli-dos

PVC blando

Ensayo de combustión: llamaamarillo verdosa, fuliginosa

ca. 400 °

Revestimientos de pisos,moquetes, mangueras, pla-cas, juguetes, y mucho másOlor del humo: penetrante, re-

cuerda ácido clorhídricoEnsayo de precipitación: sin ruido

PE blando(LDPE)Polietileno

Ensayo de combustión: llamaamarilla viva, gotas continúan que-mando

ca. 250 °

Utilidades domésticas yproductos electrotécnicos, juguetes, botellas, y muchomásOlor del humo: de vela quemada

Ensayo de precipitación: sonidosordo

PE rígido(HDPE)Polietileno

Ensayo de combustión: llamaamarilla viva, gotas continúan que-mando

ca. 300 °

Palanganas, cestas, latas,materiales aislantes, tubos,claraboyas de sótanos, re-cipientes de transporte,baldes para residuos y mu-cho más

Olor del humo: de vela quemadaEnsayo de precipitación: estalli-dos

PPPolipropileno

Ensayo de combustión: llamaclara con centro azul, gotas conti-

núan quemando ca. 250 °

Tubos de desagüe HT,asientos de sillas, embala-

jes, partes de automóviles,carcasas de aparatos, pie-zas técnicas moldeadas,cajas de baterías, y muchomás

Olor del humo: penetrante de pa-rafinaEnsayo de precipitación: estalli-dos

ABS

Ensayo de combustión: humo ne-gro, en copos

ca. 350 °

partes de automóviles, car-casas de aparatos, maletas

Olor del humo: dulzónEnsayo de precipitación: estalli-dos

Plásticos

Page 305: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 305/373

304

3.6 Nombres comerciales de los plásticos

Sigla Nombre químico Nombre comercialABS Acrilonitrila-butadieno-estireno Cycolac, Novodur, Ronfalin, Terluran

ACM Goma acrilato Cyanacryl, Hycar

EAM1)

Goma acrilato-etileno Vamac

APE1)

Poliéster aromático Arylef, APEC

Aramid Poliamida aromática corresp. Kevlar, Nomex

ASA Acrilato-acrilonitrila-estireno Luran S

AU Goma poliuretano Urepan

CA Acetato de celulosa Bergacell, Tenite

CAB Acetobutirato de celulosa Cellidor, Tenite

CM Goma cloropolietileno Bayer CM, CPE

CR Goma cloropreno Baypren, Neoprene

CSM Polietileno clorosulfonado Hypalon

ECO Goma epicloridrina Herclor, Hydrin

EP Epoxi Araldite

EPDM Goma etileno-propileno Buna AP, Dutral, Keltan, Nordel, Vistalon

EU Goma poliuretano Adiprene C

FPM Goma fluorada DAI-EL, Fluorel, Tecnoflon, Viton

HNBR1)

NBR hidratado Therban, Zetpol

IR Goma isopreno Cariflex IR, Natsyn

MF Melamina-formaldehído Baquelite, Supraplast, Resopal

MPF Melamina/Fenolformaldehído Supraplast, Resiplast

MVQ Goma silicona Rhodorsil, Silastic, Silopren

NBR Goma acrilonitrilo-butadieno Buna N, Chemigum, Hycar, Perbunan

PA 461)

Poliamida 46 Stanyl

PA 6-3-T Poliamida amorfa Trogamid T

PA 6 Poliamida 6(Polímeros de ε-caprolactam)

Akulon, Durethan B, Grilon.Nivionplast, Perlon, Renyl, Sniamid,Technyl, Ultramid B, Wellamid

PA 66Poliamida 66(Polímeros de hexametilenodiamida yácido adípico)

Akulon, Durethan A, Minlon,Nivionplast, Nylon, Sniamid, Technyl,Ultramid A, Wellamid, Zytel

PA 6/6T Poliamida parcialm. aromática Ultramid T

PA 11 Poliamida 11

(Polímeros de 11-aminoácido undecam)Rilsan B

PA 12 Poliamida 12(Polímeros de laurinlactam) Grilamid, Rilsan A, Vestamid

PAI Poliamida-lmida Torlon

PAN Poliacrilonitrilo Dralon, Orlon

PBT Polibutilenotereftalato Crastin, Pocan, Ultradur, Vestodur,Pibiter

PC Policarbonato Makrolon, Orgalan, Sinvet, Lexan

Plásticos

Page 306: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 306/373

305

1) Sigla aún no normalizada 2) TPE: elastómero termoplástico3) ISO 1043/DIN 7728 (termoplásticos, duroplásticos), ISO 1629 (elastómeros)

Sigla Nombre químico Nombre comercial

(PC + ABS) Mezcla de Policarbonato + ABS Bayblend T, Cycoloy

(PC + ASA) Mezcla de Policarbonato + ASA Terblend S(PC-PBT) Mezcla de Policarbonato + PBT Makroblend PR, Xenoy

PE Polietileno Hostalen, Lupolen, Stamylan, Vestolen

PEBA1) Polieterblocamida Pebax

PEEK Polieter-Eterketon Victrex “PEEK”

PEI Polieterimida Ultem

PES Polietersulfona Victrex “PES”

PETFE1) Copolímero Politetrafluoretileno-Etileno Hostaflon ET, Tefzel

PETP Polietilenotereftalato Arnite, Crastin, Mylar, Rynite, Trevira

PF Fenol-Formaldeído Baquelite, Supraplast, Vyncolite

PFA Perfluoralkoxy Teflon PFA

PFEP1) Copolímero Tetrafluoretileno-

Hexafluorpropileno Teflon FEP

Pl Poliimida Kapton, Kerimid, Kinel, Vespel

PMMA Polimetilmetacrilato Degalan, Diakon, Lucryl, Perspex,Plexiglas, Vedril

POM Polioximetileno, Poliformaldeído(um poliacetalo) Delrin, Hostaform C, Ultraform

PP Polipropileno Daplen, Hostalen PP, Moplen StamylanP, Starpylen, Vestolen

PPA Poliftalamida, parcialm. aromática Amodel

(PPE + SB) Mezcla de Polifenileter + SB Noryl, Luranyl

(PPE + PA) Mezcla de Polifenileter + PA Noryl GTX, Ultranyl, Vestoblend

PPS Sulfeto de polifenileno Craston, Fortron, Ryton, Tedur

PS Poliestireno Edistir, Hostyren, Poliestireno,Vestyron

PSU Polisulfona Udel, Ultrason S

PTFE Politetrafluoretileno Fluon, Hostaflon, Teflon

PUR Poliuretano Desmopan, Elastollan, Lycra, Vulkollan

PVC-P Cloruro polivinílico, contiene plastificante Trosiplast, Vestolit, Vinoflex

PVC-U Cloruro polivinílico, sin plastificante Trovidur, Hostalit, Vinidur, Vestolid

PVDF Fluoruro polivinilideno Dyflor, Kynar, Solef

PVF Fluoruro polivinila Tedlar

SAN Estireno-Acrilonitrilo Kostil, Luran, Tyril

SB Estireno-Butadieno Hostyren, Lustrex

SBR Goma estireno-butadieno Buna Hüls, Buna S, Cariflex STPE-E

1)TPE

2)Base de poliéster Arnitel, Hytrel, Riteflex

TPE-O1)

TPE2)

Base de olefina Leraflex, Santoprene

TPE-S1)

TPE2)

Base de estireno Cariflex, Evoprene, Kraton

UF Formaldehído de urea baquelite, Pollopas

UP Poliéster insaturado Keripol, Leguval, Palatal

Plásticos

Page 307: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 307/373

306

4

M a d e r a

s

4 . 1

M a d e r a l e v e ( s e l e c c i ó n d e l a s m a

d e r a s m á s i m p o r t a n t e s , c l a s i f i c a d a s p o r d e n s i d a d )

D e n s i d a d : c o n h u m e d

a d r e s i d u a l d e 1 2 % . S o n i n f o r m a d o s l o s v a l o r e s m e d i o s . S e g ú n l u g a r y c o n d i c i o n e s d e c r e c i m i e n t o , l a d e n s i d a d p u e d e v a

r i a r p a r a

e l m i s m o t i p o d e m a d e r a .

P r e s e n c i a : S o n i n f o r m

a d a s l a s á r e a s p r i n c i p a l e s . S e

p u e d e e n c o n t r a r t a m b i é n e n o

t r a s p a r t e s d e l p l a n e t a .

A b r e v i a t u r a s A F – Á f r i c a ; A U – A u s t r a l i a ; E U – E u r o p

a ; N A – A m é r i c a d e l N o r t e ; S A

– A m é r i c a d e l S u r ; O A – A s i a ; S O A – S u d o e s t e a s i á t i c o

N o m b r e

p o p u l a r

N o m b r e

c i e n t í f i c o

N o m b r e s

c o m e r c i a l e s

P r e s e n -

c i a t í p i c a

C o

l o r d e l

c e n t r o

D e n s i d a d

r 1 2

M a n u f a t u r a b i l i d a d

D u r a b i l i d a d

A p l i c a c i ó n t í p

i c a

g / c c m

p u l i r

f l e x i b l e

c o l a r

b a r n i z a

r

B a l s a

O c h r o m a

B a l s a

S A

c r e

m a

0 , 1 6

m a l a

A i s l a m i e n t o , s a n d w i c h ,

E l e m e n t o s fl u

c t u a n t e s

M o d e l a d o

O b e c h e

T r i p l o c h i t o n

A b a c h i ,

O b e c h e

S a m b a

A F

a m

a r i l l o

c l a

r o

0 , 3 6

m a l a

C o m p e n s a d o

, V i g a s ,

A g l o m e r a d o

P i n o

A b i e s

P i n o

E U , N A

b l a

n c u z c o

0 , 4

m a l a

C o m p e n s a d o

, R e v e s t .

i n t e r i o r e s

S e c u o y a

S e c u o y a

R e d w o o d

N A

c a s t a ñ o

0 , 4

m b u e n a

M a r c o s , V e n t a n a s , I n t e -

r i o r - e x t e r i o r ,

C o n s t r u c -

c i o n e s , C o n s t r . n a v a l

S u g i

C r y p t o m e r i a

S u g i , J a p a -

n e s e C e d a r

O A

m a

r r ó n

c l a

r e

0 , 4 4

b u e n a

C o m p e n s a d o ,

P a n e l e s

M a r c o s , B a r r i l e s

O c u r n e

A u c u m e

a

G a b u , G a -

b o o n

0 , 4 4

m e d i a

C o m p e n s a d o

, V i g a s ,

A g l o m e r a d o

A b e t o b l a n c o

P i c e a

A b e t o

b l a n c o ,

P i n o r o j o

E U

b l a

n c u z c o

0 , 4 5

m a l a

R e v e s t i m . i n t e r i o r e s

C h o p o

P o p u l u s

C h o p o

E U , N A

a m

a r i l l o ,

a m

a r i l l o

d o r a d o

0 , 4 7

m a l a

C o m p e n s a d o

, a r t e -

s a n í a i n d u s t r .

F r a m i r e

T e r m i n a

l i a

I d i g b o

A F

a m

a r i l l o

d o r a d o

0 , 5

m e d i a

C o m p e n s a d o

, P a r -

q u e t , M u e b l e s

Maderas

Page 308: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 308/373

307

4 . 2

M a d e r a s

d e p e s o m e d i o ( s e l e c c i ó n d e l a s m a d e r a s m á

s i m p o r t a n t e s , c l a s i f i c a d a s

p o r d e n s i d a d )

N o m b r e

p o p u l a r

N o m b r e

c i e n t í f i c o

N o m b r e s

c o m e r c i a l e s

P r e s e n -

c i a t í p i c a

C o l o r

c e n t r a l

D e n s i d a d

r 1 2

M a n u f a t u r a b i l i d a d

D u r a b i l i d a d

A p l i c a c i ó n t í p i c a

g / c c m

p u l i r

f l e x i b l e

c o l a r

b a r n i z a r

A f r o r m o s i a

P e r i c o p s i s

A f r o r m o s i a

A F

a m a r . - d o r .

0 , 5 1

m . b u e n a

C o m p e n s a d o ,

C a r p i n t e r í a , P a r -

q u e t , C o n s t . n a v a l

P i n o d e

A l a s c a

T s u g a

H e m l o c k ,

A l a s k a - P i n e

N A

a m a r . - d o r .

0 , 5 5

r e g u l a r

C o m p e n

s a d o ,

M a d . c o n s t r .

Á r c e

A c e r

A c e r , M a p l e

E U , N A

b l a n c o

0 , 5 5

m a l a

M u e b l e s

, I n s t r u -

m e n t , A r t e s a n .

i n d u s t r .

L a u a n

S h o r e a

L a u a n ,

R e d L a u a n

S O A

c a s t a ñ o

0 , 5 7

b u e n a

C o m p e n

s a d o ,

V e n t a n a

s

F a i a

F a g u s

F a i a v e r m .

E U , N A

m a r ó n g r i s

0 , 6

m a l a

M a d e i r a

c o n s t r u c

c i ó n

P i n o

P i n u s

P i n o ,

p i ñ o n e r o

E U , N A

a m a r , m a -

r ó n r o s a

0 , 6

r e g u l a r

M a d e r a

c o n s t r u c

c i ó n

P i n o

D o u g l a s

P s e u d o t s u

g a

P i n o d e O r e -

g ó n , D o u g l a -

s i e , R e d F i r

N A , E U

r o s a a m a r . 0 , 6

m . b u e n a

C o m p e n

s a d o ,

M u e b l e s

,

C o n s t r . n a v a l

N o g a l

J u g l a n s N .

N o g a l

H i c k o r y

E U , N A

m a r ó n

o s c u r o

0 , 6

r e g u l a r

M u e b l e s

O l m o

U l m u s

O l m o

E U , N A

c a s t a ñ o

r o j i z o

0 , 6

r e g u l a r

M u e b l e s

, e q u i -

p o s d e p o r t i v o s ,

C o n s t r u c c i o n e s

K o t o

P t e r y g o t a

K o t o ,

A n a t o l i a

A F

c r e m a

0 , 6 1

m a l a

C o m p e n

s a d o ,

M u e b l e s

, P e r f i l e s

S i p o

E n t a n d r o -

p h r a g m a U .

U t i l e ,

S i p o C a o b a

A F

c a s t a ñ o

0 , 6 1

m e d i a

C o m p e n

s a d o

V e n t a n a

s

C a o b a

S w i e n t e n i a

C a o b a

b r a s i l e ñ a

S A

c a s t a ñ o

0 , 6 2

r e g u l a r

b u e n a

C o m p e n

s a d o s ,

C o m p e n

s a d o ,

M u e b l e s

,

C o n s t r . n a v a l

C a o b a

a f r i c a n a

K h a y a

K h a y a , K h a y a -

M o g n o

A F

r o s a -

r o j o c l a r

c a s t a ñ o

0 , 6 3

b u e n a

V e n t a n a

s ,

C a r p i n t e

r í a ,

C o n s t r . n a v a l

Maderas

Page 309: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 309/373

308

M a d e r a s d e p e s o m e d i o - c o n t i n u a c i ó n ( s e l e c c i ó n d e l a s m a d e r a s m á

s i m p o r t a n t e s , c l a s i f i c a d a s

p o r d e n s i d a d )

N o m b r e

p o p u l a r

N o m b r e

c i e n t í f i c o

N

o m b r e s

c

o m e r c i a l e s

P r e s e n c i a

t í p i c a

C o l o r

c e n t r a

l

D e n s i d a d

r 1 2

M a n u f a t u r a b i l i d a d

D u r a b i l i d a d

A p l i c a c i ó n

t í p i c a

g / c c m

p u l i r

f l e x i b l e

c o l a r

b a r n i z a

r

I r o k o

C h l o r o p h o a

I r o k o ,

K a m b a l a

A F

a m a r . - d o r . ,

m a r r ó

n o s c .

0 , 6 5

m . b u e n a

C a r p i n t e r í a , P

a r q u e t ,

a r t e s a n í a i n d u s t r . ,

C o n s t r . n a v a l

A b e d u l

B e t u l a

A b e d u l

E U , N A

c r e m a

0 , 6 5

m a l a

C o m p e n s a d o s

R a m i n

G o n y s t y l u s

R a m i n

S O A

b l a n c o a m a r i l . 0 , 6 6

m a l a

P e r f i l e s , V i g a s ,

C a b r i o s

A l e r c e

L a r i x

A l e r c e

E U , N A

m a r r ó

n

r o j i z o

0 , 6 7

b u e n a

C o n s t r u c c i o n e s ,

M a r c o s , P i s o s ,

C o n s t r . n a v a l

S a p e l i

E n t a n d r o -

p h r a g m a C .

S a p e l e ,

S a p e l i -

C a o b a

A F

c a s t a ñ o

0 , 6 8

m e d i a

C o m p e n s a d o s , L a m i -

n a d o s , M u e b l e s ,

C o n s t r . n a v a l

M a k o r e

T i e g h e n n e -

l l a

M a k o t r e ,

D o u k a

A F

c a s t a ñ o

0 , 6 9

b u e n a

C o m p e n s a d o , r e v e s t ,

i n t e r i o r e s , P a r q u e t

M e r a n t i

S h o r e a

M e r a n t i ,

D a r k R e d

M e r a n t i

S O A

r o j o

0 , 7

r e g u l a r

C o m p e n s a d o ,

V e n t a n a s

P e r a l

P i r u s

P e r a

E U , N A

m a r r ó

n

r o s a d o

0 , 7

r e g u l a r

M u e b l e s , I n s t r

u m e n -

t o s , a r t e s a n í a

i n d u s t r i a l

R o b l e

Q u e r c u s

R o b l e

E U , N A

m a r r ó

n g r i s ,

a m a r i l l o g r i s

0 , 7

b u e n a

P i s o s , M u e b l e

s ,

B a r r i l e s , U m b

r a l e s

P a d o u k

P t e r o c a r -

p u s

A m b o n i a ,

P a d o u k

S O A

c o l o r m i e l

0 , 7 1

b u e n a

C o m p e n s a d o ,

M u e b l e s

P i n o

P i t c h

P i n u s

P i n o P i t c h

N A

a m a r .

r o j i z o .

c a s t a ñ o

0 , 7 2

b u e n a

C o n s t r u c c i o n e s ,

M a r c o s , C o n s

t r . n a v a l

T e c a

T e c t o n a

T e c a

S O A

a m a r .

d o r .

0 , 7 5

m . b u e n a

C o m p e n s a d o , M u e -

b l e s , C o n s t r . n a v a l

A f r i k a n .

P a d o u k

P t e r o c a r -

p u s

P a d o u k ,

P a d a u k

A F

r o j o c o r a l

0 , 7 7

m . b u e n a

C a r p i n t e r í a , P

a r q u e t ,

T o r n e a d o

D o u s s i

A f z e l i a

A f z e l i a

A F

c a s t a ñ o

0 , 8

m . b u e n a

M u e b l e s , e s c a l e r a s ,

C o n s t r . n a v a l

T e j o

T a x u s

T e j o

E U , N A

c a s t a ñ o

r a y a d o

0 , 8

b u e n a

M u e b l e s , I n s t r u m e n -

t o s a r t e s a n í a i n d u s t r i a l

Maderas

Page 310: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 310/373

309

4 . 3

M a d e r a s

p e s a d a s ( s e l e c c i ó n d e

l a s m a d e r a s m á s i m p o r t a

n t e s , c l a s i f i c a d a s p o r d e n s i d a d )

D e n s i d a d : c o n h u m e d a d r e s i d u a l d e 1 2 % . S e i n f o r m a n l o s v a l o r e s m e d i o s . S e g ú n e

l l o c a l y l a s c o n d i c i o n e s d e c r e

c i m i e n t o , l a d e n s i d a d p u e d e v a r i a r p a r a

e l m i s m o t i p

o d e m a d e r a .

P r e s e n c i a : S e m e n c i o n a s l a s p r i n c i p a l e s r e g i o n e s . T a m b i é n s e p u e d e e n c o n t r a r e n o t r a s p a r t e s d e l p l a n e t a .

A b r e v i a t u r a s A F – Á f r i c a ; A U – A u s t r a l i a ; E U – E u r o p

a ; N A – A m é r i c a d e l N o r t e ; S A

– A m é r i c a d e l S u r ; O A – A s i a ;

S O A – S u d o e s t e a s i á t i c o

N o m b r e

p o p u l a r

N o m b r e

c i e n t í f i c o

N o m b r e s

c o m e r c i a l e s

P r e s e n c i a

t í p i c a

C o

l o r

c e

n t r a l

D e n s i d a d

r 1 2

M a n u f a t u r a b i l i d a d

D u r a b i l i d a d

A p l i c a c c i ó n t í p i c a

g / c c m

p u l i r

f l e x i b l e

c o l a r

b a r n i z

a r

E u c a l i p t o

E u c a l y p t u s

E u c a l i p t o

A U

s a

l m ó n

0 , 8 5

m . b u e n a

M a d e r a p a r a

m i n a s ,

u m b r a l e s , P a

r q u e t ,

C o n s t r . n a v a l

W e n g e

M i l l e t t i a

W e n g e , J a n -

b i r e , P a n g a -

P a n g a

A F

m a r r ó n

o s

c u r o

0 , 8 7

m u i t o b o a

C o m p e n s a d o

s ,

P a r q u e t , r e v e

s t i m .

d e i n t e r i o r , t o

r n e a d o

A m a r a n t o

P e l t o g y n e

M a d . - v i o l e t a ,

P u r p l e H e a r t

U S A

v i o

l e t a

0 , 8 7

b u e n a

P a r q u e t , C a r p i n t e r í a ,

A r t e s a n . i n d u

s t r .

M a d e r a

s a t é n

C h l o -

r o x y l o n

M a d . s a t é n ,

s a t é n

S O A

d o

r a d o

0 , 8 9

b u e n a

C o m p e n s a d o

s , p a n e -

l e s , a r t e s a n . i n d u s t r .

O l i v o

O l e a

O l i v o

E U

b l a n c o

a m

a r . , r a -

y a

s o s c u r a s

0 , 9

b u e n a

A r t e s a n . i n d u

s t r .

B a l a u

S h o r e a

Y a k a l , B a l a u

S O A

a m

a r . - d o r .

0 , 9 7

m . b u e n a

C o n s t r u c c i ó n

,

P a r q u e t , U m b r a l e s

P a l i s a n -

d r o

D a l b e r g i a

R o s e w o o d ,

P a l i s a n d e r

S O A

v i n

o ,

r a y a d o

1

m . b u e n a

M u e b l e s , I n s t r u m e n -

t o s , A r t e s a n .

i n d u s t r .

B i l i m b í n

E u s i d e -

r o x y l e n

B o r n e o , P a -

l o d e h i e r r o

S O A

m a r r ó n

1 , 0 4

m . b u e n a

C o n s t r u c c i ó n

, c o n s t r .

n a v a l , U m b r a

l e s

É b a n o

a f r i c a n o

D i o s p y r o s

É b a n o

a f r i c a n o

A F

n e

g r o

1 , 0 5

m . b u e n a

I n s t r u m e n t o s ,

A r t e s a n . i n d u

s t r .

A z o b e

L o p h i r a

B o n g o s s i ,

E k k i

A F

r o j o o s c u r o ,

m a r r í n v i o l .

1 , 0 7

m . b u e n a

P a r q u e t , U m b r a l e s ,

c o n s t r . n a v a l

É b a n o

D i o s p y r o s

É b a n o d e

M a k a s s a r

S O A

n e

g r o , r a -

y a

s a m a r .

1 , 2

m . b u e n a

I n s t r u m e n t o s ,

A r t e s a n . i n d u

s t r .

C o r a c i ó n

d e N e g r o

S w a r t z i a

P a l o

d e h i e r r o

S A

n e

g r o

m a r r ó n

1 , 2

m . b u e n a

P i s o s , C a r p i n

t e r í a ,

I n s t r u m e n t o s

Maderas

Page 311: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 311/373

310

Page 312: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 312/373

311

Aplicaciones

1. Perforar 312–319

2. Atornillar 320–322

3. Amolar 323–331

4. Serrar 332–335

5. Fresar 336–337

6. Seguridad 338–339en el trabajo

La mayoría de las tablas de aplicacionesutilizan las marcas de fantasía emplea-das por la BOSCH, y no están identifica-

das especialmente. Los datos también serefieren a las aplicaciones normalesespecíficas de los accesorios o herra-mientas Bosch. En casos especiales, o sise utilizan herramientas de otros fabri-cantes, valen las condiciones específicasde las mismas. Si en nuestros productosse introducen modificaciones técnicas,las propiedades pueden resultar diferen-tes de las consignadas, por este motivo,

no damos ninguna garantía sobre las in-formaciones contenidas en este manual.Debido al constante perfeccionamientotecnológico, las propiedades de las he-rramientas pueden sufrir alteracionestransitorias.

SeguridadPor principio, cuando se trabaja con he-rramientas eléctricas y sus accesorios, o

con herramientas manuales, se debenobservar todas las normas de seguridady los manuales de operación vigentes.

Hay que tener en cuenta las propiedadesespecíficas de los materiales. Los órga-nos regionales competentes puedenofrecer todas las informaciones sobre lasnormas en vigor en determinado momen-to. Todas las herramientas BOSCH vie-nen con detalladas recomendacionesde seguridad. Antes de colocar la he-rramienta en funcionamiento por pri-mera vez hay que leer las recomenda-ciones de seguridad con atención y enforma completa.

Aplicaciones

Page 313: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 313/373

312

1 Perforar

1.1 Guía de adaptación de las brocas para taladros

Muchas veces, se ignora la relación entre la herramienta y la broca. Sólo cuando se conoce yutiliza esta relación se pueden optimizar la durabilidad de la herramienta y los resultados deltrabajo.

* según el tipo

T a l a d r o / T a l a d r o

d e i m p a c t o h a s t a

5 5 0 W a t t s

T a l a d r o / T a l a d r o

d e i m p a c t o h a s t a

6 5 0 W a t t s

T a l a d r o / T a l a d r o

d e i m p a c t o h a s t a

8 5 0 W a t t s

T a l a d r o / T a l a d r o

d e i m p a c t o h a s t a

1 2 0 0 W a t t s

A t o r n i l l a d o r a

a b a t e r í a *

T a l a d r o d e

i m p a c t o a b a t e r í a *

Brocas p/ metalBroca progresiva pa-ra chapas

hasta 20 mm + + + + + +

Broca progresiva pa-ra chapas

más de 30 mm + + +

Broca p/ acerohasta hasta 10 mm + + + + + +hasta 13 mm + + + +hasta 20 mm +

Brocas p/ maderaSierra vaso hasta 40 mm + + + +

hasta 68 mm + + +hasta 80 mm + +hasta 152 mm +

Broca p/ madera hasta 15 mm + + + + + +hasta 25 mm + + + + + +hasta 32 mm + + +

Broca en serpentina hasta 18 mm + + + + + +hasta 32 mm + + +

Broca p/ instalacio-nes y construcción

hasta 18 mm + + + +hasta 30 mm + + +

Broca chata de fresar hasta 40 mm + + + +

Broca Forstner hasta 50 mm + + + +Broca artística HM hasta 50 mm + + + +Brocas p/ homigónBroca p/ homigón hasta 15 mm + + + +Blue Granite hasta 20 mm + + +Silver-Percussion hasta 25 mm + +Broca p/ piedra hasta 12 mm + + + + +

hasta 18 mm + + + +Impact hasta 24 mm + + +

hasta 30 mm +

Broca corona hasta 68 mm + + +hasta 80 mm + +Brocas diversasBroca multiuso Karat hasta 14 mm + + + + + +Broca Black-Quarz hasta 14 mm + + + + + +Broca para vidrio hasta 12 mm + + + + + +

Perforar

Page 314: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 314/373

313

A

A f i l a d o c r u z a d o

p a r a a c e r o n o r -

m a l o p t i m i z a d o

B A f i l a d o c o n

c a p a

c ó n

i c a

C

P u n t a d e

p e r f o r a c i ó n

a p u n t a d a

D

A f i l a d o c r u z a d o

p a r a a c

e r o r í g i -

d o o p t i m i z a d o

1 . 2

P e r f o r a r p l á s t i c o y m e t a l

S i e m p r e y c u a n d o s

e a p o s i b l e , e s c o n v e n i e n t e t r a b a j a r c o n u n s i s t e m a

d e r e f r i g e r a c i ó n . E n l a p r á c t i c a e s t o n o s i e m p r e e s

p o s i b l e

c u a n d o s e t r a b a j a m

a n u a l m e n t e c o n l a s h e r r a m

i e n t a s . P o r e s o p r o y e c t a m

o s n u e s t r a s b r o c a s H S S p a r a p e r m i t i r q u e l a s v i r u t a

s s e r e -

t i r e n r á p i d a m e n t e . E n g e n e r a l , p a r a p l á s t i c o s d

u r o s y r í g i d o s o q u e p r o d u

c e n v i r u t a s c o r t a s , l o i d e a

l e s u s a r b r o c a s c o n p u n t a

d e á n -

g u l o g r a n d e y c o r t e s

d e á n g u l o s p e q u e ñ o s .

P a r a p l á s t i c o s b l a n d o s y r í g i d o s o q u e p r o d u c e n v i r u t a s l a r g a s l o i d e a l e s u s a r b r o c a s c o n p u n t a d e á n g u l o g r a n d e y c o r t e s d e á n g u l o s

t a m b i é n g r a n d e s .

T i p o N , r e s o l u c i ó n n o r m a l

á n g u l o d e c o r t e o c t o g o n a l γ = 1 9 ° a t é 4 0 °

T i p o H

á n g u l o d e c o r t e o c t o g o n a l γ = 1 0 ° a t é 1 9 °

T i p o W

á n g u l o d e c o r t e o c t o g o n a l γ = 2 7 ° a t é 4 5 °

R e s i s t . a l a

t r a c c i ó n N / m m 2

M e j o r p u n t a d e p e r f o r a c i ó n

M e j o r á n g u l o d e c o r t e o c t o g o n a l

H S S R D I N 3 3 8

H S S R D I N 1 8 9 7

H S S G D I N 3 3 8

H S S G D I N 3 4 0

H S S C o D I N 3 3 8

H S S T i N

D I N 3 3 8

S i e r r a - c o p o H S S b i m e t a l

R e f r i g e r a c i ó n r e c o m e n d a d a

1 . 2 . 1 P l á s t i c o s

P V C , p o l i a m i d a

A / B / C

N / W

+

+

+

+

+

á g u a

P l e x i g l a s

A / B / C

N

+

+

+

+

+

+

á g u a

B a q u e l i t a

A / B / C

N

+

+

+

+

+

+

á g u a

P e r t i n a x

A / B / C

N

+

+

+

+

+

a s e c o

R e s o p a l

A / B / C

N

+

+

+

+

+

a s e c o

G o m a r í g i d a

A / B / C

N

+

+

+

+

+

a s e c o

Perforar

Page 315: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 315/373

314

N o t a : Ó l e o = a c e i t e

R e s i s t . a

t r a c c i ó n N / m m 2

M e j o r p u n t a d e p e r f o r a c i ó n

M e j o r á n g u l o

d e c o r t e o c t o g o n a l

H S S R D I N 3 3 8

H S S R D I N 1 8 9 7

H S S G D I N 3 3 8

H S S G D I N 3 4 0

H S S C o D I N 3 3 8

H S S T i N D I N 3 3 8

S i e r r a - c o p o H S S b i m e t a l

R e f r i g e r a c i ó n r e c o m e n d a d a

1 . 2 . 2 M e t a l e s

A c e r o e s t r u c t u r a l s i n a l e a c i ó n

3 5 0

A

N

+

+

+

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o p / c o r t e s

A c e r o e s t r u c t u r a l s i n a l e a c i ó n

7 0 0

A / B / C N

+

+

+

+

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o p / c o r t e s

C h a p a d e a c e r o

4 0 0

A

N

+

+

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o d i é s t e r

A c e r o p a r a h e r r a m i e n

t a s s i n

a l e a c i ó n

6 0 0

A / B / C N

+

+

+

+

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o p / c o r t e s

A l e a c i ó n d e a c e r o p a

r a h e r r a -

m i e n t a s

8 8 0

A

N

+

+

+

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o d i é s t e r

A l e a c i ó n d e a c e r o p a

r a h e r r a -

m i e n t a s

1 0 0 0

A / D

N

+

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o d i é s t e r

A c e r o i n o x i d a b l e

6 0 0

A / D

N

+

+

+

+

ó l e o d i é s t e r , ó l e o p / c o r t e s

A c e r o i n o x i d a b l e

8 0 0

D

N

+

ó l e o d i é s t e r , ó l e o p / c o r t e s

A c e r o r e f r a c t a r i o

8 0 0

D

N

+

ó l e o d i é s t e r , ó l e o p / c o r t e s

A c e r o p a r a r e s o r t e s

1 1 0 0

A / D

N

+

ó l e o d i é s t e r , ó l e o p / c o r t e s

F u n d i c i ó n g r i s

3 0 0

A / C / D N

+

+

+

+

+

+

a s e c o

A c e r o s i n t e r i z a d o

4 0 0

A / C / D N

+

+

+

+

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o p / c o r t e s

A c e r o f u n d i d o

4 5 0

A / C / D N

+

+

+

+

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o p / c o r t e s

A l u m í n i o s i n a l e a c i ó n

1 8 0

D

W

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o p / c o r t e s

A l e a c i ó n d e a l u m í n i o

3 5 0

A

N

/ W

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n , ó l e o p / c o r t e s

C o b r e s i n a l e a c i ó n

2 0 0

D

W

+

ó l e o p / c o r t e s , ó l e o p / p e r f o r a c i ó n

A l e a c i ó n d e c o b r e

2 7 0

A / B

N

/ W

+

+

+

+

ó l e o p / c o r t e s , ó l e o p / p e r f o r a c i ó n

B r o n c e

4 0 0

A / B

N

+

+

+

+

+

a s e c o

L a t ó n

4 3 0

A / B

H

+

+

ó l e o p / p e r f o r a c i ó n

M a g n e s i o

1 5 0

D

N

+

a s e c o , n u n c a u s a r á g u a

Perforar

Page 316: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 316/373

315

1.3 Perforación de madera

B r o c a p a r a

m a d e r a

B r o c a e n

s e r p e n t i n a

B r o c a

F o r s t n e r

B r o c a

a r t í s t i c a d e H M

B r o c a p a r a

b i s a g r a s

B r o c a

m u l t i - u s o K a r a t

B r o c a p a r a i n s t a l a -

c i o n e s y c o n s t r u c c

i ó n

B r o c a c h a t a

p a r a f r e s a r

S i e r r a v a s o

m u l t i - u s o K a r a t

S i e r r a v a s o

b i - m e t a l

Productos y sub-productos demadera

Madera blanda + + + + + + + + +

Madera dura + + + + + + +Madera tropical + + +Madera encolada + + + + + + + + + +Madera de tope + + + + + + + + +

Placas de enchapado + + + + +Placas de aglomerado + + + + +Aglomerado revestido de plástico + + + + + + + +Resopal + + + + + +

Fórmica + + + + + +Aglomerado unido por cementación + + + +Placas de cartón yeso + + + + +Placas de lana de piedra + + + +

Placas de hormigón poroso + + + +Termoplásticos + + + +Materiales de espuma rígida + + + + + + + +

1.4 Perforación de piedras1.4.1 Brocas multiuso karat y brocas para pisos/azulejos

Material Sierravaso

Brocas

Pisos y azulejos + +

Cerámica + +Mármol + +Cemento amianto + +

Plásticos + +Chapas de metal & alumínio + +Cartón yeso + +Madera, aglomerado + +Mampostería + +

Ladrillo común + +Hormigón (B35 armado) – + *

Cuando las brocas multiuso Karat de Bos-ch se usan con taladros a batería presen-tan una capacidad de perforación muchomayor que cuando se usan con las brocasconvencionales de punta de metal duro(ver gráfico). Esta tecnología innovadoracon punta optimizada permite hacer una

perforación previa muy precisa.

*sin impacto

Sumamente versátiles: Se recomiendanlas brocas y las sierras vaso Bosch Karatpara todos los materiales para decoraciónde interiores existentes en el mercado.

Perforar

Page 317: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 317/373

316

1.4.2 Perforación de piedras

Para trabajar piedra u hormigón,

Bosch recomienda usar taladros deimpacto con portabrocas SDS-plus oSDS-max. En el mercado hay unagran variedad de brocas con puntade metal duro para hormigón, pie-dras naturales, mampostería.

* sin impacto

B l u e

- G r a n i t e

S i l v e

r - P e r c u s s i o n

I m p a c t

K a r a

t

B r o c

a m u l t i u s o

B l a c

k - Q u a r t z

b r o c

a r o t a t i v a

B r o c

a p a r a

p i s o s y a z u l e j o s

B r o c

a c o r o a

K a r a

t

s i e r r

a v a s o

Tipo de piedraHormigón B 35 + + + +Hormigón B 45 + +

Ladrillo común + + + + + + +Ladrillo perforado + + + +Tejas +Piedra calcárea + + + + + + +Mampostería + + + + + + +Piedras decorativas + + + + + +Placas de yeso + + +Chapas de cartón yeso + + +Chapas de lana de piedra + +Chapas de aglomerado cementado + + +Pizarra + + +Mármol + + + +Mármol duro +Diorit +

Granito +Eternit + + + +Clínquer + +Azulejos + + + +Pisos +Vidrio + + +Vidrio templadoCerámica + + +

Blue Granite

Silver Percussion

Impact Karat Black Quarz

Pa

dbo

Ea

em era Formato

em Uestría emespiral

lamina-da porrodillos

Formatoem Uestría emespiral

lamina-da porrodillos

Formatosemicir-cularestría em

espirallamina-da porrodillos

Formatoem Uestría emespiral

lamina-da porrodillos

Formatoem Uestría emespiral

lamina-da porrodillos

Perforar

Page 318: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 318/373

317

1 . 5

D i â m e t r o

d e l o r i f i c i o y n ú m e

r o d e r e v o l u c i o n e

s

V a l o r e s d e r e f e r e n c i a p

a r a e l n ú m e r o d e r e v o l u c i o n

e s e n f u n c i ó n d e l m a t e r i a l a l p e r f o r a r c o n t a l a d r o m a n u a l , d e p e n d i e n d o d e l m a t e r i a l y

d e l d i á -

m e t r o d e l a b r o c a .

A t e n c i ó n : E l n o . d e r e

v o l u c i o n e s i n f o r m a d o r e p r e s

e n t a u n v a l o r m e d i o , o b t e n i d

o a p a r t i r d e t a b l a s . E s p r á c t i c a m e n t e c a s i i m p o s i b l e a l c a

n z a r e s -

t a s r e v o l u c i o n e s , p o r v a r i o s m o t i v o s . E n e s t o s c a s o

s , h a y q u e s e l e c c i o n a r e l v a l o r m á s a p r o x i m a d o . L o s v a l o r e s d e r o t a c i ó n p a r a m a d e r a s s i e m -

p r e s o n a p r o x i m a d o s , p o r q u e e l m i s m o t i p o d e m a d

e r a p u e d e p r e s e n t a r c a r a c t e r í s t i c a s d i f e r e n t e s e n c a d a l o t e . A n t e s d e c o m e n z a r e l t r a b a j o l a

b r o c a d e b e e s t a r a d e c u a d a m e n t e a f i l a d a .

D e b i d o a l a s d i f e r e n t e s

c a r a c t e r í s t i c a s d e l o s p l á s t i c o s , s i e m p r e e s n e c e s a r i o p e

r f o r a r p r e v i a m e n t e e l m a t e r i a l . L o s d i á m e t r o s m a r c a d o s

c o n * s e

r e f i e r e n a l u s o d e s i e r r a s v a s o .

D i á m e t r o e n m m

3

5

8

1 0

1 2

1 6

2 0 *

3 0 *

4 0 *

5 0 *

6 0 *

8 0 *

1 0 0 *

M a t e r i a l

M a d e r a B l a n d a

4

5 0 0

3 5 0 0

2 6 0 0

2 3 0 0

2 0 0 0

1 5 0 0

1 0 0 0

1 0 0 0

8 0 0

8 0 0

6 0 0

4 0 0

3 0 0

M a d e r a D u r a

4

0 0 0

3 2 0 0

2 4 0 0

2 0 0 0

1 6 0 0

1 2 0 0

9 0 0

9 0 0

7 0 0

7 0 0

5 0 0

3 5 0

2 5 0

P l á s t i c o s

3

0 0 0

2 4 0 0

1 8 0 0

1 5 0 0

1 2 0 0

9 0 0

8 0 0

8 0 0

6 0 0

6 0 0

4 0 0

3 0 0

2 0 0

A l u m í n i o

4

5 0 0

3 5 0 0

2 6 0 0

2 3 0 0

2 0 0 0

1 5 0 0

6 6 0

4 2 0

3 3 0

2 5 0

2 2 0

1 6 0

1 3 0

C o b r e

4

0 0 0

3 2 0 0

2 4 0 0

2 0 0 0

1 6 0 0

1 2 0 0

5 8 0

3 8 0

2 9 0

2 3 0

2 0 0

1 4 0

1 1 0

A c e r o E s t r u c t u r a l 2

0 0 0

1 6 0 0

1 2 0 0

1 0 0 0

8 0 0

5 5 0

4 4 0

2 8 0

2 2 0

1 7 0

1 4 0

1 1 0

8 0

A c e r o D e G r a n o

F i n o

1

9 0 0

1 4 0 0

1 0 0 0

8 0 0

6 5 0

3 0 0

2 4 0

1 5 0

1 2 0

1 0 0

8 0

6 0

5 0

A c e r o E s p e c i a l

1

8 0 0

1 2 0 0

7 0 0

6 0 0

5 0 0

2 7 0

2 2 0

1 4 0

1 1 0

8 0

7 0

5 0

4 0

Perforar

Page 319: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 319/373

318

D1 diámetro do núcleoD2 diámetro do flancoD medida nominal de la rosca (diâmetro externo)

60

D

D2

D1

1.6 Sierras vaso multiuso Karat

Las sierras vaso multiuso Karat de Bosch son

ideales para electricistas, gasfiter y carpinte-ros que deben estar preparados para diversostrabajos de perforación en interiores, sin tenerque cambiar el útil para cada nuevo trabajo.

Estas herramientas Bosch tienen diámetros

de 25 a 105 mm a elección. El programa Ka-rat tiene la broca de dimensiones apropiadaspara cada trabajo.

Material Broca-coronaMáquina

Taladro desde800 Watts

Taladro desde400 Watts

Tubos de extractor 105 +Caja de distribución 80 +

Caja de derivación 74 +Caja p/ pared hueca 68 +Caja de enchufes 63 +

Caños para desagüe,tubos de agua ycalentamiento

50 +46 +40 +

Caños de desagüey tubos decalientamiento

35 +30 +25 +

1.7 Diámetros de brocas para abrir roscas

Roscas externa cf. ISO 724 (métricas): – Lls ángulos de flanco de la rosca métrica ISO-

son de 60° – Las roscas se clasifican en normalizadas y fi-

nas.

Rosca Whitworth (pulgadas): – La rosca Whitworth tiene un ángulo de

flanco de 55° – Las medidas nominales generalmente se

dan en pulgadas.

Rosca de tuerca cf. ISO 724 (métrica): – En las roscas normalizadas sólo se da el

diámetro externo por ej. M 12. – En las roscas finas, además del diámetro

externo también se da el passo, por ej. M12 x 1,5.

d3 diámetro del núcleod2 diámetro del flancod diámetro externo

60

dd2

d3

D1 diámetro del núcleoD2 diámetro del flancoD medida nominal de la rosca (diámetro externo)

55

D

D2

D1

Perforar

Page 320: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 320/373

319

Atención: La fórmula simplificada- diámetro x 0,8 - que sirve para medir el diámetro del orifi-cio central sólo vale para roscadoras manuales, formadas por una marca previa, el cortadorcentral y el cortador de terminación

R o s c a

Ø b r o c a

e n m m

R o s c a

Ø b r o c a

e n m m

R o s c a

Ø b r o c a

e n m m

R o s c a

Ø b r o c a

e n m m

R o s c a

Ø b r o c a

e n m m

Roscas métricas norma ISO en conformidad con DIN 13M 1 0,75 M 2,3 1,90 M 6 5,00 M 18 15,50 M 42 37,50

M 1,1 0,85 M 2,5 2,00 M 7 6,00 M 20 17,50 M 45 40,50

M 1,2 0,95 M 2,6 2,10 M 8 6,80 M 22 19,50 M 48 43,00

M 1,4 1,10 M 3 2,50 M 9 7,80 M 24 21,00 M 52 47,00

M 1,6 1,25 M 3,5 2,90 M 10 8,5 M 27 24,00 M 56 50,50

M 1,7 1,30 M 4 3,30 M 11 9,5 M 30 26,50 M 60 54,50

M 1,8 1,40 M 4,5 3,80 M 12 10,20 M 33 29,50 M 64 58,00

M 2 1,60 M 5 4,20 M 14 12,00 M 36 32,00 M 68 62,00

M 2,2 1,70 M 5,5 4,60 M 16 14,00 M 39 35,00 M 72 66,00Roscas fina norma ISO en conformidad con DIN 13

M 3 x 0,35 2,6 M 7 x 0,75 6,2 M 18 x 1,5 16,5 M 30 x 1,5 28,5 M 42 x 1,5 40,50

M 3,5 x 0,35 3,1 M 8 x 0,75 7,2 M 20 x 1,5 18,5 M 32 x 1,5 30,5 M 45 x 1,5 43,50

M 4 x 0,35 3,6 M 9 x 1 8,0 M 22 x 1,5 20,5 M 33 x 1,5 31,5 M 48 x 1,5 46,50

M 4 x 0,5 3,5 M 10 x 1 9,0 M 24 x 1,5 22,5 M 35 x 1,5 33,5 M 50 x 1,5 48,50

M 4,5 x 0,5 4,0 M 11 x 1 10,0 M 25 x 1,5 23,5 M 36 x 1,5 34,5

M 5 x 0,5 4,5 M 12 x 1,5 10,5 M 26 x 1,5 24,5 M 38 x 1,5 36,5

M 5,5 x 0,5 5,0 M 14 x 1,5 12,5 M 27 x 1,5 25,5 M 39 x 1,5 37,5

M 6 x 0,75 5,2 M 16 x 1,5 14,5 M 28 x 1,5 26,5 M 40 x 1,5 38,5Rosca Whitworth de acuerdo con DIN 11

W 1/16" 1,15 W 7/32" 4,60 W 1/2" 10,50 W 1" 22 W 1 5/8" 35,50

W 3/32" 1,90 W 1/4" 5,10 W 9/16" 12,10 W 1 1/8" 24,75 W 1 3/4" 39,00

W 1/8" 2,60 W 5/16" 6,50 W 5/8" 13,50 W 1 1/4" 27,75 W 1 7/8" 41,50

W 5/32" 3,20 W 3/8" 7,90 W 3/4" 16,50 W 1 3/8" 30,50 W 2" 44,50

W 3/16" 3,70 W 7/16" 9,30 W 7/8" 19,25 W 1 1/2" 33,50

Roscas British Standard Pipe de acuerdo con DIN-ISO 228

G 1/8" 8,80 G 3/4" 24,50 G 1 3/8" 42,00 G 2 1/2" 72,50 G 3 3/4" 104,00

G 1/4" 11,80 G 7/8" 28,25 G 1 1/2" 45,50 G 2 3/4" 79,00 G 4" 110,50G 3/8" 15,25 G 1" 30,75 G 1 3/4" 51,50 G 3" 85,50

G 1/2" 19,00 G 1 1/8" 35,50 G 2" 57,00 G 3 1/4" 91,50

G 5/8" 21,00 G 1 1/4" 39,50 G 2 1/4" 63,00 G 3 1/2" 98,00

1.8 Comparación pulgada/mmPulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm

1 / 16 1,588 5

/ 16 7,938 9 / 16 14,288 13

/ 16 20,6381 / 8 3,175 3

/ 8 9,525 5 / 8 15,875 7

/ 8 22,2253 / 16 4,763 7

/ 16 11,113 11 / 16 17,463 15

/ 16 23,8131 / 4 6,350 1

/ 2 12,70 3 / 4 19,050 1 25,400

Perforar

Page 321: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 321/373

320

Tipos de bits

Torx

PozidrivPhilips

Hexagonal (Allen)Hexagonal

Ranura

2 Atornillar

2.1 Tipos de bits/punta

2.2 Tornillos de cabeza enranura

DimensionesBit/Punta

mm

Rosca del tornilloIntervalo de diámetro

mm0,5 x 3,0 2,0–2,20,5 x 4,0 2,0

0,6 x 3,5 2,2–2,50,6 x 4,5 2,2–2,60,8 x 4,0 2,9–3,00,8 x 5,5 2,9–3,5

1,0 x 5,5 3,5–4,51,2 x 6,5 4,0–5,0

1,2 x 8,0 4,8–5,51,6 x 8,0 5,5–6,3

1,6 x 10,0 6,0–6,3

2.3 Tornillos Phillips yPozidriv

DimensionesBit/Punta

mm

Rosca del tornilloIntervalo de diámetro

mmPh 0,5 1,6–2,0Ph 1/Pz 1 2,2–3,0

Ph 2/Pz 2 3,5–5,0Ph 3/Pz 3 5,5–7,0Ph 4/Pz 4 8,0–10,0

Atornillar

Page 322: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 322/373

321

2.4 Tornillos AllenDimensiones

Bit/Puntamm

Rosca del tornillo

Intervalo de diámetromm1,5 1,6–3,02,0 3,0–4,02,5 3,0–5,0 / M 33,0 4,0–6,0 / M 44,0 5,0–8,0 / M 55,0 6,0–10,0 / M 66,0 8,0–14,0 / M 88,0 10,0–18,0 / M 1010 M 12

12 M 1414 M 1614 M 1817 M 2017 M 2219 M 2419 M 2722 M 30

2.5 Tornillos TorxDimensiones

Bit/Puntamm

Rosca del tornillo

Intervalo de diámetrommT 8 2,5–2,9T 9 2,9T 10 3,0–3,5 / M 3T 15 3,5–3,9T 20 4,0–4,5 / M 4T 25 4,5–5,5 / M 5T 27 4,5–6,0T 30 6,0–7,0 / M 6T 40 7,0–8,0 / M 8

T 50 M 10T 55 M 12T 60 M 14T 70 M 16T 80 M 18T 90 M 20

2.6 Abertura de las llaves para tornillos Allen

DINd 931

933M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30

960961

– – – M8x 1

M10x 1,25

M12x 1,5

M16x 1,5

M20x 2

M24x 2

s 931 7 8 10 13 161)

17 181)

19 24 30 36 41 46

Diámetro de la rosca d, abertura de la llave scf. DIN

2.7 Clases de resistenciaLos materiales empleados en la fabrica-ción de tornillos se clasifican en diferen-tes clases de resistencia cf. DIN 267. Apartir de estos datos se obtienen los valo-res de referencia para el par de aprietemáximo de los tornillos (Nm). El (nuevo)sistema de clasificación de tornillos con-siste en dos números de una cifra sepa-rados por un punto.

La primera cifra representa la resistencia ala tracción mínima, la segunda, indica el lí-mite mínimo de dilatación. Generalmentela ingeniería mecánica elige estos valoresdependiendo del tipo de construcción. Losnúmeros están grabados en la cabeza delos tornillos del tipo Allen; en los demás,los datos referentes a la resistencia gene-ralmente están en el embalaje.

Clases de resistencia cf. DIN 267

Tornillos-Roscas

Nuevo 3.6 4.6 5.6 4.8 5.8 6.6 6.8 8.8 10.9 12.9 14.9Antiguo 4 A 4 D 5 D 4 S 5 S 6 D 6 S 8 G 10 K 12 K

d

s

Atornillar

Page 323: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 323/373

322

2 . 8

V a l o r e s

d e r e f e r e n c i a p a r a

e l p a r d e a p r i e t e

V a l o r e s d e r e f e r e n c i a p a r a e l p a r d e a p r i e t e m á x

i m o d e t o r n i l l o s e n N m . F r i c c i ó n s u p u e s t a b a j o l a c a b e z a µ g e s . = 0 , 1 2 , c a l c u l a d a a p a r t i r d e l a

s e c c i ó n t r a n s v e r s a l s o l i c i t a d a A p r o v e c h a m i e n t o d e l l í m i t e d e d i l a t a c i ó n 9 0 %

. V á l i d o p a r a t o r n i l l o s i n c a b

e z a p a r c i a l m e n t e r o s c a d o c

o n r o s c a

m é t r i c a n o r m a l i z a d a

c f . D I N 1 3 , F l . 1 3 ; s u p e r f i c i e

s d e a p o y o d e l a c a b e z a c f . D I N 9 3 1 , 9 3 3 .

C l a s e d e

r e s i s t e n c i a

c f . D I N 2 6 7

3 . 6

4 . 6

5 . 6

4

. 8

6 . 6

5 . 8

6 . 8

6 . 9

8 . 8

1 0 . 9

1 2 . 9

1 4 . 9

M

2 . 5

0 . 2 0 3

0 . 2 7

0 . 3 3

0

. 3 6

0 . 4 0 5

0 . 4 4 4

0 . 5 4 0

0 . 6 0 8

0 . 7 2

1 . 0 2

1 . 2 1

1 . 4 2

M

3

0 . 3 5 1

0 . 4 6 7

0 . 5 8 5

0

. 6 2

0 . 7 0 1

0 . 7 8

0 . 9 3 5

1 . 0 5

1 . 2 4

1 . 7 5

2 . 1 0

2 . 4 5

M

4

0 . 8 0 2

1 . 0 7 0

1 . 3 4

1

. 4

1 . 6 0

1 . 7 8

2 . 1 4

2 . 4 0

2 . 9

4 . 0

4 . 8

5 . 6

M

5

1 . 5 7

2 . 1 0

2 . 6 3

2

. 8

3 . 1 5

3 . 5 0

4 . 2 1

4 . 7 3

5 . 5

8

9 . 4

1 1

M

6

2 . 7 1

3 . 6 1

4 . 5 2

4

. 8

5 . 4 2

6 . 0 2

7 . 2 2

8 . 1 3

9 . 7

1 3 . 6

1 6 . 2

1 8 . 9

M

8

6 . 5 7

8 . 7

1 1

1

1 . 6

1 3 . 1

1 4 . 6

1 7 . 5

1 9 . 7

2 3

3 3

3 9

4 6

M 1 0

1 3

1 7 . 5

2 2

2

3

2 6

2 9

3 5

3 9

4 7

6 5

7 8

9 2

M 1 2

2 2 . 6

3 0

3 7 . 6

4

0

4 5

5 0

6 0

6 7

8 0

1 1 3

1 3 5

1 5 8

M 1 4

3 6

4 8

6 0

6

5

7 2

7 9

9 5

1 0 7

1 3 0

1 8 0

2 1 5

2 5 1

M 1 6

5 5

7 3

9 2

9

8

1 1 0

1 2 2

1 4 7

1 6 5

1 9 6

2 7 5

3 3 0

3 8 6

M 1 8

7 5

1 0 1

1 2 6

1

3 5

1 5 1

1 6 8

2 0 2

2 2 7

2 7 0

3 8 0

4 5 0

5 3 0

M 2 0

1 0 7

1 4 3

1 7 8

1

9 0

2 1 4

2 3 8

2 8 6

3 2 0

3 8 5

5 4 0

6 3 5

7 5 0

M 2 2

1 4 5

1 9 0

2 4 0

2

5 5

2 9 0

3 2 0

3 8 5

4 3 0

5 1 0

7 1 5

8 5 5

1 0 1 0

M 2 4

1 8 5

2 4 5

3 1 0

3

2 5

3 7 0

4 1 0

4 9 0

4 5 5

6 5 0

9 1 0

1 1 0 0

1 2 9 0

M 2 7

2 7 5

3 6 5

4 5 5

4

8 0

4 4 5

6 0 5

7 2 5

8 1 5

9 6 0

1 3 4 5

1 6 1 5

1 9 0 0

M 3 0

3 7 0

4 9 5

6 1 5

6

5 0

7 4 0

8 2 0

9 9 0

1 1 1 0

1 3 0 0

1 8 3 0

2 2 0 0

2 6 0 0

2 . 9

C o m p a r a

c i ó n G a u g e ( U . S . A

. ) – m i l í m e t r o s

a ) Ø T o r n i l l o s p a r a m a d e r a ( G a u g e / m m )

b ) E s p e s o

r d e l a c h a p a ( G a u g e / m m ) s e g ú n l a n o r m a B . G . c ) S e c c i ó n

t r a n s v e r s a l d e l c a b l e ( G a u g e / m m

2 ) p o r

S . W . G .

G a u g e n °

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 0

1 1

1 2

1 3

1 4

1 5

1 6

1 7

1 8

1 9

2 0

2 2

2 4

2 6

a ) Ø T o r n i l l o s p / m a d e r a (

m m )

1 , 6

1 , 7

2 , 1

2 , 4 2

, 7

3 , 1

3 , 5

3 , 8

4 , 2

4 , 5

4 , 9

5 , 3

5 , 6

6 , 0

6 , 3

6 , 7

7 , 0

7 , 7

8 , 4

9 , 2

9 , 8

1 0 , 6

b ) E s p e s o r d e l a c h a p a ( m

m )

1 0 , 0 5

8 , 9 5 8 , 0 5 7 , 3 6 6

, 3 5 5 , 6 4 5 , 0 4 4 , 4 7 4 , 0

3 , 5 3 3 , 1 7 2 , 8 2 2 , 5 1 2 , 2 4 2 , 0

1 , 8

1 , 6

1 , 4 2 1 , 2 5 1 , 2

1 , 0

0 , 8

0 , 6 3 –

c ) S e c c i ó n d e l c a b l e ( m m

2 )

5 3

4 5

3 8

3 2 2

7

2 3

1 9

1 6

1 3

1 0 , 5 8 , 3

6 , 8

5 , 5

4 , 3

3 , 2

2 , 6

2 , 1

1 , 6

1 , 2

0 , 8

0 , 6

0 , 4

Atornillar

Page 324: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 324/373

323

3

A m o l a r

3 . 1

A b r a s i v o

s o b r e s u s t r a t o , g

r a n u l o m e t r í a y a p l i c a c i ó n

r ú s t i c o

M a d e r a

T i n t a / B a r n i z

M e t a l

P i e d r a s

G r a n u l o -

m e t r í a

A p l i c a c i ó n

G r a n

u -

l o m e

t r í a

A p l i c a c i ó n

G r a n u l o -

m e t r í a

A p l i c a c i ó n

G r a n u -

l o m e t r í a

A p l i c a c i ó n

4 0

6 0

L i j a d o r ú s t i c o , p o r

e j . , d e v i g a s y t a -

b l a s á s p e r a s , n o

p r e p a r a d a s

4 0

6 0

R e m o c i ó n d e t i n t a s

2 4 ( F i b r a )

4 0 6 0

D e c a p a d o y e l i m

i -

n a c i ó n d e e s c o m

-

b r o s

6 0

L i j a d o r ú s t i c o

m e d i o

8 0 1 0 0 1 2 0

L i j a d o i n t e r m e d i a -

r i o y r e m o c i ó n d e

p e q u e ñ a s i r r e g u l a -

r i d a d e s

8 0 1 0 0 1 2 0

L i j a d o d e f o n d o p r e -

p a r a d o r ( p o r e j . , r e -

m o c i ó n d e m a r c a s

d e l a b r o c h a , g o t a s

d e p i n t u r a y p i n t u r a

e s c u r r i d a )

8 0 1 0 0 1 2 0

P a r a r e c o r t a r y l i m -

p i a r c h a p a s y p i e

-

z a s m o l d e a d a s

8 0

1 0 0

1 2 0

L i j a d o m o d e l a d o r e

c h a n f r a m e n t o d e

c a n t o s

f i n o

1 8 0 2 4 0 3 2 0 4 0 0

L i j a d o f i n a l y d e t e r -

m i n a c i ó n d e m a d e -

r a d u r a

1 8 0 2 4 0 3 2 0

L i j a d o d e f o n d o p r e -

p a r a d o r ( p r i m e r ) a n -

t e s d e l a q u e a r

1 8 0 2 4 0 3 2 0

L i j a d o d e t e r m i n a -

c i ó n / e s t r u c t u r a l

1 8 0

2 4 0

3 2 0

4 0 0

L i x a m e n t o f i n

o e

a r r e d o n d a m e

n t o d e

c a n t o s

u l t r a f i n o

6 0 0

1 2 0 0

T e r m i n a c i ó n u l t r a f i -

n a y a r r e d o n d a -

m e n t o d e c a n

t o s

Amolar

Page 325: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 325/373

324

3.2 Discos de desbaste y de corte, elementos abrasivos3.2.1 Diámetro de los discos y n° de revoluciones de las amoladoras angulares

Diámetros más comunes y R.P.M. de la velocidad periférica admisible de 80 m/s

Ø disco mm R.P.M.100 11000115 11000125 11000150 9300180 8500230 6500300 5000

3.2.2 Tabla de RPM para elementos abrasivos con velocidad periférica de 5 a 100 m/s

RPM admisiblesPara puntas abrasivas: RPM admisibles n max (1/min) en función del diámetro y del an-cho del disco, y también del ∆ y la longitud de inserción del vástago cf. DIN 69170.

Nº derevoluciones1/min

ø discomm

Amolar

Page 326: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 326/373

325

3.3 Discos diamantados BOSCH

3.3.1 Recomendaciones de uso:

• Selección del discoLa composición del metal donde se fi- jan los diamantes debe ser adecuadapara el material a trabajar. Es impres-cindible que haya una perfecta adhe-rencia del disco sobre el soporte. Poreso, el tipo del disco precisa combinar

con o material que se trabaja.• Progresión

A menor presión, más eficiente será elautoafilado – por eso, nada de apretardemasiado, y sí calcular por sensibili-dad la velocidad de progresión másadecuada.

• Pausas de enfriamientoDe tanto en tanto retroceder un poco laprogresión, para que el disco no se ca-liente demasiado y los diamantes pue-dan cortar de forma optimizada.

• RPM de la máquina

Si el n° de RPM disminuye, es porquese está ejerciendo mucha presión. Encasos extremos, esto puede causar so-brecalentamiento del disco y vitrifica-ción de los segmentos. Es preciso agu-zar el oído y reaccionar a tiempo paraoptimizar la durabilidad de los discos.

3.3.2 Níveles de calidad

Professional plus Professional Plus, para los másexigentes

Los discos para el profesional más exi-gente en lo que se refiere adurabilidad.

• Diamantes de 1ª línea con la calidadLong-Life, de los mayores fabricantes.

• Aleaciones de metales de alta calidadcomo cobalto, tungsteno y níquel

• Vasto programa para materiales deconstrucción, hormigón, baldosas, ma-teriales duros, como granito, o materia-les abrasivos, como asfalto.

• Professional Plus – identificado con elcolor azul

Professional Professional, para el usuario polivalente

El disco para el profesional que, aunquehaga trabajos de corte sólo eventualmen-te da valor al hecho de poder usar suequipo sin problemas.

• Diamantes de calidad, con la mejoraleación de metales y selección de losdiamantes

• Programa completo para materiales pa-ra construcción y baldosas.

• Professional – identificado con el colorverde.

Amolar

Page 327: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 327/373

326

3.3.3 Tipos

Tipo“Material deconstrucción”

Para aplicaciones versátiles en materiales de construcción co-mo ladrillos, gres medio y hormigón. La aleación especial de co-balto garantiza el afilado perfecto. Segmentos de corte diaman-tados soldados a láser.

Tipo“Hormigón”

Corta sin problemas cualquier tipo de hormigón. El segmentoestá reforzado con carburo de tungsteno, para permitir realizarcortes con la máxima eficiencia en todas las especies de hor-migón. Segmentos de corte diamantados soldados a láser.

Tipo“Granito/Hormigónduro”Rápido

Para piedras muy duras, hormigón armado y granito.Diamantes revestidos con vapor de metal y un exclusivo aglo-merante de bronce permiten que el calor se disipe mejor, decorte dos veces más rápido y se consuma la mitad de la ener-gía con la misma vida útil. La tecnología "sándwich" empleadapara aplicar los diamantes garantiza el autoafilado constante.Segmentos de corte diamantados soldados a láser.

Tipo“Baldosas”

Para cortes limpios y rectos en pisos y azulejos cerámicos ypiedra natural . Los pisos vitrificados se cortan sin quebrar loscantos. Lámina de corte diamantada sinterizada directamenteen el disco.

Tipo“Abrasivo”

El tipo adecuado para materiales abrasivos como hormigónnuevo y asfalto. La aleación dura resiste a la agresión de sus-tancias altamente abrasivas y permite alcanzar larga duración.Segmentos de corte diamantados soldados a láser.

Amolar

Page 328: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 328/373

327

3.3.4 Propiedades

Para materiales de construcción en general

professional plus“UPP”

Indicado para ladrillos, piedra pómez, placas de yeso, Eternit,hormigón poroso, tejas cerámicas, piedras calcáreas (medias),gres (medio), Poroton, piedras artificiales. Segmentos de cortediamantados soldados a láser

Para hormigónprofessional plus“BPP”

Muy adecuado para tubos de hormigón, bloques de hormigón, hor-migón aparente (placas de jardín), gres calcáreo (duro), gres (du-ro). Indicado para tejas de hormigón, fibrocemento, tejas cerámi-cas, Poroton. Segmentos de corte diamantados soldados a láser

Para granito y hormigón duroprofessional plus“HPP”

Para piedras extremamente duras y hormigón armado. Diaman-tes revestidos con vapor de níquel y un aglomerante de bronceinnovador garantizan la mejor disipación del calor para cortar dosveces más rápido , con la mitad del esfuerzo y la misma durabili-dad. La tecnología "sandwich" empleada para montar los seg-mentos garantiza el autoafilado constante. Segmentos de cortediamantados soldados a láser.

Para materiales de construcciónprofessional “UP” El polivalente para todos los materiales de construcción. La exito-

sa combinación de vida útil con potencia de trabajo permite cortarsin problemas. Segmentos de corte diamantados soldados a láser.

Para materiales de construcción en generalprofessional“UP-T”

Tipo “Turbo para materiales de construcción”, permite trabajarmás rápido con cualquier tipo de material de construcción debidoa que tiene una menor superficie de desbaste. El borde cortanteturbo, sinterizado directamente, permite además, que al cortar nose quiebren los cantos.

Para baldosasprofessional “FP” Para obtener cantos limpios al cortar pisos cerámicos y piedras

naturales. Incluso se pueden cortar pisos vitrificados sin quebrarlos cantos. Borde periférico de diamante sinterizado directamente.

Para baldosasprofessionalplus “FPP”

Para obtener cantos limpios al cortar pisos cerámicos y piedrasnaturales. Incluso se pueden cortar pisos vitrificados sin quebrarlos cantos. Borde periférico de diamante sinterizado directamente.

Para materiales altamente abrasivosprofessionalplus “APP”

El disco adecuado para materiales abrasivos como el hormigónnuevo y el asfalto. La aleación dura resiste al desgaste ocasio-nado por el roce con los materiales; esto garantiza la máxima du-rabilidad. Segmentos de corte diamantados soldados a láser.

Amolar

Page 329: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 329/373

328

3.3.5 El disco diamantado adecuado para cada material

+++ = altamente apropiado ++ = muy apropiado + = apropiado

professional plus professional

UPP BPP HPP FPP APP UP UP-T FPArgamasa, revoque +++ +++ + +++ ++ +++

Asfalto, betuminoso + ++ +++ + +

Asfalto fundido + + +++ +

Baldosas +++ + +++

Basalto ++ +++ ++ ++ ++

Bloques refractarios (piedras artifi-ciales) +++ +++ +++ +++ +++

Eternit +++ ++ +++ + + ++ +++ ++Gneis, granito +++ + +

Gres ++ +++ +++ +++ ++ ++

Gres calcáreo +++ ++ +++ + +++ ++

Hormigón, armado ++ +++ +++ + ++ ++

Hormigón, nuevo (abrasivo) + + +++ + +

Hormigón a vista +++ +++ +++ + +++ +++

Hormigón poroso +++ +++ +++ +++ +++

Hormigón tejas francesas +++ +++ + +++ ++ ++

Mármol + ++ + ++ +

Mármol, abrasivo, cristalino + +++ + + +

Mármol, denso, no abrasivo + +++ + + ++ +

Piedra calcárea natural +++ + ++ +++ ++

Piedra de cantería +++ + +++ +++ +++

Piedra minera ++ + +++ ++ +

Piedras de arcilla refractaria + + + + + +

Piedras mixtas ++ + ++ + ++ +++

Piso de cemento quemado +++ +++ +++ ++ ++

Pisos cerámicos +++ + +++

Pizarra ++ + +++ + ++ ++ +

Pórfido ++ +++ + ++

Poroton +++ + +++ +++ +++

Tejas (cerámica quemada) ++ + +++ + + +++ +++ +

Terrazzo +++ +++ + ++ +++ +Travertino +++ +++ + +++ ++ +

Tuberías de barro + + +++ + + ++ +

Tubos, bloques de hormigón ++ +++ +++ + ++ +++

Yeso, cartón yeso +++ +++ +++ + + +++ +++ +++

Amolar

Page 330: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 330/373

329

3.4 Vasos de amolar de diamante

3.4.1 Recomendaciones de uso:• Selección del disco

Como se trabaja durante períodos pro-longados es indispensable adecuar co-rrectamente la aleación de metal con elmaterial con el que se va a trabajar.Otras recomendaciones de uso, que seencuentran en el embalaje o en estecatálogo, ayudan a seleccionar correc-tamente.

• Presión de trabajoCuando se trabaja en forma horizontalse recomienda utilizar sólo el peso de la

máquina. No se necesita hacer unapresión adicional porque siguiendo esaorientación se obtiene autoafilado y seevita la vitrificación de los segmentos.

• N° de revoluciones de la máquinaEn el momento en que se percibe audi-tivamente la disminución del número derevoluciones, hay que disminuir la pre-sión de trabajo para que la amoladorase enfríe y el n° de revoluciones vuelvaa alcanzar su valor ideal.

3.4.2 Tipos

Tipo “Hormigón” Ideal para remover rápidamente capas gruesas de hormigón. Laaleación optimizada, de cobalto, está reforzada con metal duro,lo que permite que se use con los materiales más duros. Desbas-tar hormigón dejó de ser un problema. La mejor solución paraprofesionales.

Tipo “Abrasivo” La amoladora ideal para revoque calcáreo y fibrocemento. Laaleación de metal duro resiste incluso a la agresión de materia-les altamente abrasivos.

Tipo “Pinturaprotectora”

Para este tipo es fácil lijar capas finas de pinturas termoplásticasde protección. La aleación de metal de dureza media y los seg-mentos bien distanciados son la combinación ideal para trabajar aaltas temperaturas. La pintura no se escurre por el material detrabajo.

Tipo“Granito/Materialde construcción”

El borde periférico permite realizar un desbaste fino en trabajosde terminación en piedras naturales, como el granito, y los mate-riales de construcción, como el hormigón.No precisa el revestimiento de espuma, que después de algúntiempo se suelta y perjudica el trabajo de lijado

Amolar

Page 331: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 331/373

330

3.4.3 Propiedades

Para hormigón

Professionalplus “BPP”

Ideal para remover rápidamente capas gruesas de hormigón. Laaleación de cobalto optimizada está reforzada con metal duro, loque permite que se use con los materiales más duros. Desbastarhormigón dejó de ser un problema. La mejor solución para profe-sionales. Segmentos soldados.

Para materiales abrasivosProfessionalplus “APP”

Ideal para remover revoque con cal, cemento quemado, (hormi-gón de losa del cielo raso), gres, hormigón muy abrasivo. La alea-ción de metal duro resiste incluso a la abrasión de material difícil

de desbastar. No es indicado para desbastar materiales duros.Segmentos soldados a tope.

Para pinturas de protecciónProfessionalplus “SPP”

Ideal para desbastar capas finas de fondos preparadores termo-plásticos en hormigón, cemento quemado y fibra de vidrio. Laaleación de metal de dureza media y los segmentos bien separa-dos son la combinación cierta para trabajar a bajas temperaturas.Así se evita que el fondo preparador se escurra al ser desbasta-do. No se recomienda para remover capas gruesas de hormigón.

Segmentos soldados.

Para granito, materiales de construcciónProfessionalplus “UPP-T”

Ideal para superficies finas de granito (duro/blando), material deconstrucción, piedras artificiales, hormigón. El borde periféricopermite realizar un desbaste fino en trabajos de terminación depiedras naturales, como el granito, y materiales de construcción,como el hormigón. Altamente recomendado para trabajar cantossin quebrarlos.

Amolar

Page 332: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 332/373

331

3.4.4 Campo de aplicación

+++ = altamente apropiado ++ = muy apropiado + = apropiado

BPP APP SPP UPP-T

Argamasa, revoque + ++

Asfalto + +++ +

Asfalto fundido ++ +++ +

Basalto +++ + + +++

Bloques refractarios (piedras artificiales) +++

Cartón yeso ++ +++ + +

Cemento/hormigón quemado + +++ +

Clínquer, blando +++ + + +++

Cuarcita + +++

Fibrocemento ++ +++

Fondos preparadores termoplásticos ++ +++

Gneis, granito +++

Gres + + + +++

Gres calcáreo, blando ++ +++ + +

Gres calcáreo, duro ++ +++ + ++

Hormigón, nuevo (abrasivo) + +++ ++Hormigón, viejo +++ + + +++

Hormigón poroso ++ +++ + +

Moldes de fundición duros + + +++

Piedra calcárea natural +++ + +++

Piedra de cantería ++ +++

Piedra pómez + +++ + +

Piedras de arcilla refractaria ++ ++ + +

Pizarra natural ++ +++ + +Pórfido ++ +++

Poroton + +++

Travertino ++ +++

Tubos, bloques de hormigón +++ + + +++

Amolar

Page 333: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 333/373

332

4 Serrar

4.1 Hojas de sierra de calar y sierra multiuso4.1.1 Campos de aplicación

Campos de aplicación típicos para hojas de sierra de calar y sierra multiuso

Material de la hoja de lasierra HCS HSS Bi-

metal HM Riff HM fino HMmedio

HMrústico

Material

Madera blanda +++ – +++ – – – –

Madera dura ++ – +++ – – – oPlacas de enchapado ++ – +++ – – – o

Aglomerado + – +++ – – – +

Sandwich o – +++ – – – +++

Laminado – – +++ – – – o

Termoplásticos + – +++ – – – –

Duroplast + – +++ – – – o

GFK – – ++ – – + +++

Alumínio – ++ +++ – – o –

Metales no ferrosos – ++ +++ – – o –

Acero estructural – ++ +++ – – ++ –

Acero noble – o + – +++ +++ –

Cerámica – – – +++ o o –

Serrar

Page 334: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 334/373

333

4.1.2 Tipos de dientes

Dientes de hojas de sierras de calar y multiuso y sus campos de aplicación

* para hojas de sierra multiuso

Dientes regulares vario* progresivos

Espacio < 1 mm 1,2...2 mm > 2 mm

Material

Madera:

Aglomerado – +++ +++ +++ +

Chapas – + +++ + +++Tablas – – +++ + +++

Planchas – – +++ + +

Perfiles – +++ ++ + –

Plástico:

Paneles – o + o ++

Material sólido – o ++ o +++

Perfiles – + + ++ –

Metal:

Chapa fina +++ – – – –

Chapa + + – o +

Placas – o + ++ ++

Material sólido – – ++ +++ +++

Perfiles ++ ++ o ++ –

Serrar

Page 335: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 335/373

334

4.2 Discos de sierra circular4.2.1 Tipos y propiedades

Disco A con dientes planostrapezoidales (TF) revesti-dos con HM, número grandede dientes. Disco multiusopara cortes finos en todos losmateriales, como chapas deaglomerado, Plexiglas, meta-les NF, aluminio.

Disco B con dientes alterna-dos (WZ) revestidos con HM,número grande de dientes.Ideal para uso universal enmadera dura y blanda y ma-teriales en chapas, enchapa-do o laminado. Alto rendi-miento de cortes paralelos y

rectos.

Disco C con dientes alterna-dos (WZ) revestidos con HM,número medio de dientes.Recomendado para cortesparalelos y rectos en maderadura y blanda, como también

en placas de aglomerado ylaminado.

Disco D con dientes planos(FZ) revestidos con HM, nú-mero bajo de dientes. Indica-do para cortes rápidos enmadera blanda y placas hue-cas. Cortes de alta calidad.

Disco E con dientes puntia-gudos (SP) de cromo-vana-dio, número grande de dien-tes. Recomendado para cor-tes finos en madera blanda.

Disco F con dientes rústicos(SW) (dientes suecos) decromo-vanadio, bajo númerode dientes. Indicado paracortes rústicos en maderablanda.

Serrar

Page 336: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 336/373

335

4.2.2 El disco de sierra Bosch adecuado para cada material

+ muy apropiado o apropiado con restricciones – no apropiado

Tipo A Tipo B Tipo C Tipo D Tipo E Tipo F

Dientesplanostrapezoi-dales

Dientesalterna-dos HM

Dientesalterna-dos HM

DientesplanosHM

Dientespuntiagu-dos CV

DientessuecosCV

Madera blanda longitudinal o + + + – +

Madera blanda transversalo o + + + o +

Madera dura longitudinal + + + + – –

Madera dura transversal + + + + – –

Madera de construcción y leña o – o + – +Madera prensada + + o o o –

Madera compactada + + + o o o

Corian, Variocor o – – – – –

Placas de madera encolada o + + o – –

Placas de enchapado/ aglomerado/encolado + + o – – –

Placas de aglomerado – + o – o –

Placas de enchapado + + + + o –Placas de maderarevestidas con fórmica + o o o o –

Termoplástico blando o – + – o –

Termoplástico duro o – – – – –

Espuma rígida o – – – o –

Placas de yeso + – – o – o

Placas de lana de piedra o – – – o –

Aglomerados de maderacon cemento o – – – – –

Hormigón poroso + – – – – –

Al, Ms, Cu o – – – – –

Serrar

Page 337: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 337/373

336

V e l o c i d a d d e

c o r t e [ m / s ]

Diámetro

Nº de revoluciones [RPM]

5 Fresar

5.1 Velocidad de corteLa velocidad de corte ideal depende delnúmero de revoluciones y del diámetrode la herramienta. La velocidad de pro-gresión, por su vez, depende de la canti-dad de desbaste, del tipo de material, delsentido de las fibras y del afilado del ac-cesorio. Trabajando con la velocidad decorte correcta, se evita “quemar” el mate-

rial. El corte ideal es aquel que se hace

en el menor intervalo posible y de maneralimpia, sin formación de polvo.

Para el número de revoluciones vale, demanera general :para fresas de diámetro pequeño, másRPMpara fresas de diámetro grande, menos

RPM.

5.2 Valores de referencia para la velocidad de corte confresas em mmCorrespondencia con el material

Material HSS ms –1

HM ms –1

Maderas blandas 50–80 60–90Maderas duras 40–60 50–80

Placas de aglomerado – 60–80Placas de madera encolada – 60–80Placas de fibra dura – 40–60Placas revestidas con laminado plástico – 40–60

Fresar

Page 338: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 338/373

337

5.3 Recomendaciones de usoLongitud mínima de inserción (Le).

Para herramientas de fresar con vástago, se sugiere una longitud mínima de inserción(Le) de 2/3 de la longitud de inserción del útil (Lg) o, por lo menos, 20 mm para fresascon vástago de diámetro ≤ 10 mm y, por lo menos, 25 mm para fresas con vástago dediámetro de 12 mm.

Si la fresadora desuperficie se mane- ja como muestra lafigura, o sea contrael operador, sin laguía de corte, vahacia la derecha.

Si se empuja en elsentido contrario deloperador, sin la guíade corte, la fresado-ra de superficie vahacia la izquierda.

El sentido de la di-rección correcta esmuy importante, porej., al trabajar con laguía de corte insta-lada...

Si se elige la pro-gresión en el senti-do opuesto, cuandola fresa se despla-za , la máquina sealeja de la pieza y

queda un lado su-cio. Atención: lasfuerzas de cortepueden aumentartanto que la máqui-na puede soltarsede las manos deloperador.

El sentido correctode la dirección ga-rantiza un trabajolimpio y seguro.Cuando la fresa sedesplaza la guía decorte se tira limpiacontra la pieza.Siempre que seaposible se debe ele-gir este sentido dela dirección.

... o al fresar unaestría de una piezade trabajo.

L e

L g

Fresar

Page 339: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 339/373

338

6 Seguridad en el trabajo

6.1 Niveles de ruido típicos

Nivel de ruido típico del ambiente industrial:Si en el ambiente de trabajo hay ruidos deun nivel superior a los 85 dB (A) se debenusar protectores auriculares.

Nivel de ruidodB (A) Fuente de ruido

140 Limite del dolor

115–130 Minería

110–130 Motores de avión

Aeropuertos110–120 Taladro neumático

105–120 Sierras de cadena

100–115 Fundiciones, homigone-ras, industria textil

100–110 Martillos eléctricos yneumáticos

100–110

Autopistas, sala de má-quinas de barcos

Locomotoras a dieselRemachadoras

95–105 Tractores pesados

90–105 Motores de popa

90–100Fabricación de chapasruido de oficinas en ge-neral

85–100 Cortadores de césped

85–95 Tractores livianos

15 Florestas0 Límite de audición

6.2 Clases de máscaras deprotección

Para elegir la máscara contra el polvo, se re-comienda tener en cuenta el tipo de materialcon que se va a trabajar.

P1

Ágata MagnetitaÓxido de aluminio Mármol

Celulosa Esmeril

Piedra calcárea Carbonato de silicioCaolín AlmidónP2

Aluminio Fibra de vidrioAntimonio Grafito

Asfalto Polvo de maderaAspirina Ácido silícico

Bario Polvo de carbónPolvo de algodón Cobre

Berilio MagnesioPlomo Manganeso

Óxido bórico Carbonato de azufreHidróxido de calcio Clorato de azufre

Óxido de calcio Hidróxido de azufreÓxido de cobalto Ácido oxálico

Cafeína CuarzoÓxido de hierro Selenio

Fluoruro TantalioP2

Trabajos con pistola de pinturaProtección contra olores orgánicos ypartículas

Seguridad en el Trabajo

Page 340: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 340/373

339

6.3 Aspiración de polvoNuevas categorías de aplicación L, M e H (extraídas de la norma IEC/EN 60335-2-69)

* obligatorio en Alemania

Hasta 1997:ZH 1/487, BG-Madera

TRGS 519 Tipos de polvo

Desde 1997EN 60335-2-69IEC 60335-3-69

Categoriasde aplicación

Máx. grado depermeabilidad

Clasesde polvo

Máx. grado depermeabilidad

U 5 % Polvo con valores MAC

> 1 mg/m3

L 5 %

S

H2

1 %

0,2 mg(madera)/m

3(aire)

Polvo con valores MAC

> 0,1 mg/m

3

Polvo de madera(hasta 1200 W/50 l)

M 0,1 %

G

C

K1

K2

0,5 %

0,1 %

0,05 %

como K1

Polvo con valores MAC

Polvo carcinogénico(excepto polvo alta-mente tóxico)

Polvo carcinogénico(incluso polvo altamen-

te tóxico)

Polvo contiendo agen-tes patógenos

H 0,005 %

Exigenciasespecialespara amianto

como K1 Polvo de amianto Exigenciasespecialespara amianto

como H

B 1 Según otras ca-tegorías de apli-cación

(S, G, C ou K)

Polvo (explosión depolvo)De las clases St1, St2 e

St3En la zona 11

B 1* Como aplicaciónbásica (para B1con ensayo M o

H)

Seguridad en el Trabajo

Page 341: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 341/373

340

Page 342: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 342/373

341

Temas especiales

Aire comprimido 342–348

Alta frecuencia 349–359

Alternadores móviles de energía 360–372

Temas Especiales

Page 343: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 343/373

342

Aire comprimido

Herramientas industrialesneumáticasLas herramientas industriales neumáticasconstituyen una parte esencial del pro-grama de herramientas industriales. Acontinuación se presentan las principalescaracterísticas del aire comprimido comoforma de accionamiento de las herra-

mientas. Se analizará la estructura delmotor, la forma de mantencion, la unidadde alimentación del aire, con cálculossimples y abordando los posibles errorescometidos al utilizarlo.Observación: todos los datos técnicos secalculan para una presión de trabajo de6,3 bar/90 psi, medida según la normaISO 2787. Los valores de consumo de ai-re (litros/segundo o pies cúbicos/minuto)

siempre se refieren al aire sin presión.Los datos del diámetro libre de los tubosse refieren a un máximo de 4 veces lalongitud de la manguera.

El motor de aire comprimidoDependiendo del campo de aplicaciónpuede estar construido de manera dife-rente, sin embargo el motor de acciona-

miento y la estructura, en principio, sonsiempre iguales, excepto el tamaño, quepuede variar.En el caso de las herramientas neumáti-cas que se manejan manualmente (quetienen alto rendimiento y pequeñas di-mensiones), lo más indicado es usar unmotor sin válvulas o de pistón rotativo,que se acciona por la expansión del airecomprimido y realiza un trabajo mecáni-

co. Generalmente, el motor sin válvulasestá formado por un cilindro, un rotor enel que se disponen las placas (pistonesrotativos) en ranuras longitudinales, pla-cas de sellado que cierran el cilindro deambos lados, y el apoyo del rotor.Debido a la disposición excéntrica del ro-tor con relación al cilindro, el espacio de

trabajo tiene formato de hoz, subdivididoen cámaras individuales por las placas.Esas cámaras son fitas unas con respec-

to a las otras, porque durante el procesolas placas son forzadas contra la pareddel cilindro por acción de la fuerza centrí-fuga. El aire comprimido que entra por elcanal de admisión presiona las cámarasy hace girar el rotor. La entrada y la salidade aire están ubicadas en función delsentido de rotación deseado. Para alcan-zar la velocidad de trabajo deseada, elmotor se puede conectar a un engranaje

planetario.A continuación se describen algunas ca-racterísticas típicas que hacen que el mo-tor de aire comprimido sea el acciona-miento ideal para los más diversos tiposde aplicaciones:

Relación de torqueEl motor de aire comprimido siempre tie-ne una relación de torque muy buena encualquier aplicación. Cuando la carga au-

menta y el número de revoluciones dismi-nuye, el torque crece progresivamentedesde el arranque hasta llegar al máximo(Fig. 2) . Esto es muy útil en las atornilla-doras, por ejemplo.El motor puede trabajar hasta que se pa-re totalmente, lo que elimina la posibili-dad de fallas por sobrecarga.

Fig. 1: Motor de aire comprimido(esquema)

Aire Comprimido

Page 344: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 344/373

343

Regulación del número de revolucionesSi se regula la presión de entrada de aire(regulador de presión) el torque de paradase puede regular sin etapas. Si se regulael caudal (válvula de estrangulamiento) sepuede ajustar el número de revoluciones(la velocidad) también sin etapas.

Un regulador de velocidad sensible per-mite trabajar con un número de revolucio-nes prácticamente constante, de esta for-ma se puede lijar/amolar con el mismo in-tervalo de valores de velocidad periférica.Si se aumenta el número de revolucio-nes, los contrapesos del regulador (1 y 2)se mueven hacia afuera; entonces la vál-vula de estrangulamiento (3) disminuye la

sección de la entrada de aire. Si disminu-ye el número de revoluciones, prevalecela fuerza del resorte de reposición (4) y

aumenta la sección (Fig.4)

Al regular el n° de revoluciones se obtie-nen las siguientes ventajas : – alto coeficiente de desbaste – bajo desgaste de los discos – economía de tiempo – menor desgaste de las placas – menos fuentes de ruido

DimensionesLas dimensiones pequeñas y el bajo pe-so permiten trabajar sin cansancio en va-rios tipos de aplicaciones.

Potencia de trabajoLa construcción sólida y simple garanti-zan una vida útil más larga y con menosposibilidades de fallas.Otra ventaja es que los factores externoscomo el polvo, la humedad, etc. lo afec-tan muy poco.Actualmente las herramientas neumáti-cas ofrecen gran seguridad de operaciónya que el aire no es peligroso y, como

no se producen chispas, no existe el ries-go de que haya explosiones (sin embar-go, cuando se trabaja en ambientes po-tencialmente explosivos hay que adoptarmedidas de seguridad especiales).Cuando el aire comprimido se expande,enfría la herramienta, entonces la máqui-na no se sobrecalienta.

Fig. 2: Curvas características de unmotor de aire comprimido

T o r q u e d e

a r r a n q u e

P o t e n c i a P

T o r q u e M

Velocidad (rpm)

Mmax Torque de colapso

MP

Pmax

n0n0

2=

Fig. 3: Curvas características con y sinregulación del número de revoluciones

P o t e n c i a P

T o r q u e M

Mmax Torque de colapso

T o r q u e d e a r r a n q u e

con regulación sin regulación

M

P

Pmax

n0n0n

--------- con regulación del n°de revoluciones......... sin regulación del n°de revoluciones

Fig. 4: Regulación del n° derevoluciones

1 – 2 Contrapesos del regulador3 Cuerpo de la válvula4 Resorte de reposición

Aire Comprimido

Page 345: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 345/373

344

Se puede trabajar en ambientes húme-dos y mojados sin ningún problema.La mantencion preventiva y correctiva es

muy simple.La presión del aire comprimido al entrar enla herramienta (presión de flujo) no debe su-perar los 6.3 bar para poder obtener el máxi-mo rendimiento posible del eje de trabajo.

La unidad de mantencionA pesar de que se tomen varias medidas(instalaciones de salida de agua, etc.después del compresor), no se puedeevitar que el aire comprimido se continúeenfriando a medida que aumenta la longi-tud de la manguera y que libere agua.También puede producirse oxidación, es-pecialmente en tuberías más antiguas.Sin embargo estos factores se puedeneliminar instalando un filtro de aire com-primido antes de la herramienta. El filtroprecisa contar con un lubricante de airecomprimido para mezclar una niebla deaceite con el flujo de aire . Este aceite sir-ve para lubricar el motor, especialmente

en las operaciones en régimen continuo.Las unidades de mantención deben estarinstaladas lo más cerca posible de la he-rramienta. Deben tener un tamaño com-patible con el caudal de aire en el puntode entrada. Si se requiere una determina-da presión de trabajo o se quieren com-pensar las variaciones de presión prove-

nientes de la manguera, se puede insta-lar un regulador de presión conmanómetro en la unidad de mantencion,

entre el filtro y el lubricante (Fig. 5)Para conseguir la máxima vida útil de laherramienta, el aire comprimido se debepreparar en una de unidad de manten-cion. En el manual de operación de herra-mientas de aire comprimido se puedenencontrar mayores detalles.

Aceite para la unidad de mantencion olubricación directa

Aceite para motores SAE 20 o SAE 10

La solución limpia para atornilladorasneumáticasBosch desarrolló otra generación de he-rramientas neumáticas: la serieC.L.E.A.N.Las iniciales C.L.E.A.N en inglés quierendecir: económica, sin lubricación, ergonó-mica, herramienta neumática y silencio-

sa.

Ventajas: – Consumo de aire hasta 30 % menor

que el de las herramientas neumáticasconvencionales.

– Disminución de los costos de energía ypreservación del medio ambiente.

– Se acciona con aire comprimido sin

aceite, pero también funciona con airelubrificado.

– Las piezas de trabajo no se ensucian yel lugar de trabajo está siempre limpio.

– Las atornilladoras C.L.E.A.N. son mu-cho más livianas que las otras atorni-lladoras neumáticas.

Fig. 5: La unidad de mantencion

C consumptionoptimized

(consumooptimizado)

L lubrication free (no necesitalubricación)

E ergonomic (ergonómico)

A air tool (herramientaneumática)

N with noisereduction

(bajo nivel deruido)

Aire Comprimido

Page 346: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 346/373

345

Equipo para producir el airecomprimido

El equipo para producir el aire comprimi-do está constituido por un generador deaire (compresor), los instrumentos de re-gulación y la red de conducción del aire.

CompresorGeneralmente, se usa uno de los cuatrotipos de compresores siguientes: – Compresor alternativo (o de émbolo)

Según el intervalo de presión del aire,

el compresor del émbolo puede ser deuna o dos etapas. Por ej., una etapapara la presión final de +/- 10 bar; dosetapas para la presión final de hastaaprox. 17 bar

– Compresor rotativo – Compresor a tornillo – Turbocompresor

Regulación del depósito de presión

El aire comprimido enviado por el com-presor se almacena en un depósito (cal-dera de aire), que también sirve comobuffer para compensar las oscilacionesdel volumen de aire .De esta manera, se pueden compensarvariación de consumo de corta duración,sin que la presión de trabajo en la tuberíaoscile mucho o caiga totalmente. En es-tos casos la demanda de aire no puede

ser superior al caudal nominal del com-presor durante un tiempo muy largo.El compresor se desconecta cuando al-canza un valor máximo (por ej. 12 bar) yse conecta cuando la pérdida de presiónalcanza un valor mínimo (por ej. 8 bar) yde esta forma mantiene regulada la pre-sión en el depósito. En este intervalo eldepósito y la tubería funcionan como su-ministro de reserva para las herramientas.

Control de operación en vacíoEl control de la operación en los compre-sores de medio y gran porte generalmen-te se hace abriendo o cerrando un carrilcorredizo o una válvula. De esta forma seevita prender y apagar constantemente elmotor eléctrico con el resultante alto con-sumo de la corriente de arranque.

Control prende-apagaEn los compresores de pequeño y medioporte, el control prende- apaga es efec-

tuado por un monitor de presión, queprende o apaga el motor eléctrico segúnla presión que haya en el depósito.

Simplificando:V≈ 0.9–1 Q en el control prende-apagaV≈ 0,4 Q en el control de operación envacíodonde

V= volumen de la caldera (m3)

Q= caudal del compresor (m3 /min).

Muchas veces se instalan depósitos auxi-liares en el final del sistema de alimenta-ción o antes de elementos de consumopara compensar los picos de carga.

Demanda de aireEl ejemplo que sigue muestra como sepueden determinar el caudal del compre-sor y la capacidad del depósito para cadaelemento consumidor:

Compresor:Caudal 1000 l/min.(35,3 cfm)Depósito:Capacidad 500 l (17,6 cf)Ciclos prende-apaga entre 12 8 bar.

El compresor se apaga cuando alcanzauna presión final de 12 bar. Se vuelve aprender cuando la presión es de 8 bar,entonces quedan disponibles 12 bar – 8bar = 4 bar, es decir 50 l x 4 = 2000 l(70,6 cf). Con un consumo de aire de2000 l/min. (70,6 cfm) se puede trabajaren forma continua durante 1 minuto, ycon un consumo de 500 l/min (17,6 cfm)

durante 4 minutos. Es preciso tener enconsideración que muchas herramientas,especialmente atornilladoras, funcionandurante muy cortos períodos. Por ej., untaladro de impacto que tiene un consumomedio de aire de 20 l/s (42,4 cfm) se usa 4veces en un minuto, trabajando durante 3segundos para cada unión atornillada (du-

Aire Comprimido

Page 347: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 347/373

346

rante 1 minuto, o sea, 3 x 4 seg. de trabajototal). Es decir que en este período usaapenas 20 x 3 x 4 = 240 l (8,5 cf). Por lo

tanto transcurren 2000 ÷ 240 = 8,33 minu-tos hasta que el compresor se vuelva aprender con 8 bar de presión.Al instalar la red de alimentación hay quetener en consideración posibles aumen-tos de consumo, por ej., por aumento dela producción. Lo mismo hay que hacercuando se eligen el compresor y el depó-sito de presión, En la práctica, muchasveces es inevitable que el aire comprimi-

do se enfríe en las tuberías. Para que elagua condensada que se forma no vuelvaal compresor, la tubería se instala conuna ligera inclinación de más o menos 2–3% en el sentido del flujo. En el puntomás bajo del sistema de alimentación sepuede instalar un drenaje para recoger elagua. Es común hacer una ramificaciónhacia arriba en la tubería principal (Fig. 5)a fin de mantener la condensación lejos

de los puntos de entrada.

La tuberíaEl diámetro libre de los caños o mangue-ras de aire comprimido es fundamentalpara el desempeño de las herramientas.Las tuberías muy finas aumentan la resis-tencia del flujo y, en consecuencia, dismi-

nuye el rendimiento de la máquina. Al ele-gir la sección transversal de la tubería (sise trata de caños nunca puede ser infe-

rior a Ω”) es preciso tener en cuenta lossiguientes factores: – caudal, presión en la tubería, velocidad

del flujo, pérdidas de presión – longitud de la tubería – número de conexiones de la tubería

como codos, curvas, curvas en te, re-ducciones, unidades de mantencion,uniones etc.

– aumento futuro de la demanda de aire

y posible expansión de la instalaciónCuando se calcula la sección transversalde la tubería y se programan ensayos condicho valor hay que tener presente quenunca se conectan todos los aparatos almismo tiempo. Esto se contempla multi-plicando por un factor de simultaneidad(Fig. 7). La resistencia de las conexionesprovoca una caída de presión que se esti-ma aumentando la longitud efectiva de la

tubería en cerca de 30%.La caída de presión hasta las partes másdistantes de la instalación no puede sermayor que 10%. Si la pérdida de presiónes de 1 bar o más, es preciso recalcularlas relaciones del sistema de suministro .En sistemas de suministro más comple- jos, generalmente se usan circuitos cerra-dos, porque si la carga es mayor hay un

Depósito

de aire paragrandesconsumidores

Fig. 6: Sistema de airecomprimido (esquema)

Compresor

Separadorde agua

Depósitode aire

Inclinación de 2-3%

Circuito cerrado

Unidad demantencion

Punto más bajo,registro de drenaje

Aire Comprimido

Page 348: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 348/373

347

Cálculo de dimensionamento de tabullacionFig. 8:

suministro mejor hacia los puntos de con-sumo activos (Fig. 6)

Cálculo aproximado de las dimensio-nes de la tuberíaLos cálculos basados en ecuaciones sondemasiado complicados para un obreroque no tenga ese nivel de conocimientos.Por otro lado no siempre es posible, algu-nas veces definitivamente imposible, in-cluir en el cálculo cada factor en forma in-dividual. Para hacer un cálculo aproxima-do del diámetro libre de los caños se

puede usar el diagrama de la Fig. 8 .Ejemplo:La suma de los valores de consumo deaire de seis máquinas es 36 l/s (36,7cfm). De la Fig. 7, se obtiene el factor desimultaneidad 0,79 para 6 máquinas; loque da 36 x 0,79 = 28,5 l/s (60,4 cfm).Con ese valor se puede calcular la di-mensión de la tubería usando el diagra-ma (Fig. 8). A partir de un caudal de 28,5

l/s (60,4 cfm) de aire sin presión, se obtie-ne un diámetro libre de la tubería de porlo menos 1 î.Para una longitud teórica de 130 m da tu-bería (longitud real de 100 m + 3% au-

mento para la caída de la presión en co-nexiones, etc.) resulta un diámetro librede los caños de 1,5 î.

Si se necesitan agregar nuevas má-quinas a esta tubería, en los cálculos hayque tener en cuenta el consumo de aire

de los mismos.De la misma forma se puede hacer unacomprobación en una instalación ya exis-tente. Al revés de lo que ocurre cuando

Fig. 7: Factor de simultaneidad

F a c t o r d e

s i m u l t a n e i d a d

Aire Comprimido

Page 349: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 349/373

348

se calcula la sección transversal, en estecaso el factor de utilización define el ta-maño del compresor. El factor de utiliza-

ción indica el tiempo real de funciona-miento de los aparatos en %.En las instalaciones a las que están co-nectadas atornilladoras, principalmente,este factor es del orden de 5 a 15%,mientras que en las instalaciones con lija-doras/ amoladoras en régimen continuo(por ej., para retirar residuos de fundición)es del orden de 30 a 70%. Para calcular otamaño del compresor con el máximo de

precisión, lo mejor es verificar las condi-ciones reales en el propio lugar y sola-mente después calcular el factor de utili-zación o entrar e contacto con un fabri-cante de compresores.

Salida de aireDespués de haber pasado por el motor,el aire comprimido sale de la herramientasin presión. Se produce ruido o una sua-

ve corriente de aire, indeseables, que sepueden o atenuar o cambiar de dirección.Ventajas: – Ecológico, ya que el aire evacuado se

puede dirigir hacia el exterior por me-dio de una manguera consiguiendo, almismo tiempo, amortiguar el ruido.

– El aire que contiene aceite y se eliminade esta forma no va a contaminar laspiezas atornilladas ni desparramar re-siduos o polvo de lija.

– El usuario no recibe la influencia delaire desviado.

– Cuando el aire se desvía mejoran sen-siblemente las condiciones de trabajodel usuario.

De la práctica para laprácticaErrores frecuentes de utilización:Muchas veces los resultados insatisfacto-rios o defectos se deben a errores de uti-lización.Los errores más comunes son:

– Elección equivocada de la herramienta(máquina muy potente o muy débil pa-ra la finalidad)

– Caudal muy pequeño y presión insufi-ciente o no constante directamente an-tes del aparato

– Sección transversal de la tubería muyestrecha

– Falta de equipos de mantencion – La suciedad, el agua y la falta de acei-

te causan desgaste y formación de es-combros en el motor, y disminuyen el

tiempo de buen funcionamiento de lamáquina.

– Los accesorios gastados, sin corte oinadecuados reducen la eficacia.

Los consultores de Bosch se colocan per-manentemente a disposición de los usua-rios todo el know-how de que disponenpara responder preguntas referentes a latecnología de aire comprimido y la utiliza-

ción de las herramientas neumáticasBosch.

Fig. 10: Salida de aire

Fig. 9: Salida de aire

Aire Comprimido

Page 350: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 350/373

349

Alta frecuencia

Herramientas eléctricas dealta frecuenciaEl término “herramientas eléctricas de al-ta frecuencia” se creó en la década del20, cuando este tipo de máquina se lanzópor primera vez al mercado. La expresiónse refiere básicamente a las herramientaseléctricas de alta potencia, con motores

asíncronos y alimentadas con corriente tri-fásica a una frecuencia de 200 o 300 Hz.Desde el punto de vista físico, no existeninguna correlación entre estas herra-mientas y la tecnología de alta frecuenciapropiamente dicha. A pesar de eso, seimpuso el término “herramientas eléctri-cas de alta frecuencia” y se adoptó.

Potencia y frecuencia detrabajoLas herramientas manuales, trabajan concorriente trifásica a una frecuencia de200 a 300 Hz; tienen alta potencia eléctri-ca y motor de bajo peso. Si la frecuenciade la corriente trifásica aumenta, la velo-cidad del motor aumenta proporcional-mente y, en consecuencia, la potencia

del motor asíncrono. Esto está limitadopor la velocidad periférica máxima permi-tida (n° de revoluciones de trabajo) de la

herramienta. Con las herramientas de al-ta frecuencia operando entre 200 y 300Hz (Fig. 1) se obtiene una relación poten-cia/peso do motor optimizada .Si la diferencia entre la velocidad del mo-tor y la velocidad de trabajo es grande, latransmisión también debe ser grande.Quiere decir que el menor peso debido alaccionamiento por corriente trifásica estácompensado por el aumento de peso de

los engranajes reductores. Las instalacio-nes de alta frecuencia equipadas exclusi-vamente con amoladoras deben funcio-nar con una frecuencia de 300 Hz. Paralas herramientas manuales livianas peropotentes hay que usar corriente trifásicacon frecuencia ampliada.

Velocidad y frecuencia

Cuando hablamos de motores de alta fre-cuencia, estamos hablando del motor con jaula de ardilla de corriente trifásica. Elestator y el rotor de este tipo de motorconsisten en un paquete de hojas de me-tal. Si el devanado del estator se conectaa la red trifásica, se forma un campomagnético que, debido a la disposiciónde los devanados, tiene la característicade girar dentro del motor. A esto se deno-

mina campo giratorio dependiente del nú-mero de polos y de la frecuencia. Si seusa el menor número posible de polos, elcampo giratorio resultante o campo gira-torio del rotor será, por ejemplo, de 3000rpm a 50 Hz; para una frecuencia de 200Hz, será de 12000 rpm, y para una de300 Hz, 18000 rpm.

Diseño del motor yrefrigeraciónDebido a la corta distancia entre los apo-yos y el devanado estacionario del esta-tor, el motor es bastante seguro tantodesde el punto de vista mecánico comoeléctrico.

Peso (kg)

0 100 200 300 400

Frecuencia (Hz)

Peso total

Peso de latransmissió

Peso delmotor

Fig. 1: Relación entre el motor y el pesode la transmisión con respecto a la fre-cuencia, a potencia del motor constantey velocidad nominal: relación entre po-tencia y peso, optimizada a 300 Hz.

Alta Frecuencia

Page 351: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 351/373

350

Se caracteriza por ser una operación es-table y con poca vibración. Las pérdidasde velocidad representan apenas cerca

de 3 a 5% de la carga media, y la poten-cia de variación es alrededor de 2 ∫ vecesla potencia media. Se toleran sobrecar-gas de corta duración desde que no oca-sionen un aumento excesivo de la tempe-ratura del devanado. Las herramientasmanuales se elaboran de forma que re-sulten lo más livianas posible; es por esoque BOSCH, para sus motores de altafrecuencia (Fig. 2), adoptó la "protección

contra el polvo con enfriamiento directo"sistema que alía el bajo peso a una po-tencia lo más alta posible.

De esta forma se combinan las ventajasde la construcción encapsulada con lasde la construcción abierta. El flujo del airede refrigeración permite que se disipe elcalor y al mismo tiempo evita el polvo y lasuciedad penetren en el sistema de circu-lación.El diseño de las herramientas eléctricasde alta frecuencia Bosch presenta las si-guientes ventajas:

Relación potencia x pesoLas herramientas eléctricas de alta fre-cuencia alcanzan una potencia de hasta400 watts por kg de peso de la máquina

en régimen continuo. \Los valores de picode la potencia pueden llegar a 2 ∫ vecesla potencia normal. Estas altas reservasmejoran la potencia de trabajo.

Relación velocidad/ cargaLa pérdida de velocidad en herramientas

eléctricas de alta frecuencia es de ape-nas 3 a 5% con la carga nominal (Fig.3).Esto permite que durante los procesos dedesbaste y perforación se utilicen las ve-locidades medias recomendadas.La velocidad de corte constante permiteemplear los accesorios de forma más efi-ciente y al mismo tiempo aumenta su du-rabilidad.

Vida útilEl diseño de las herramientas eléctricasde alta frecuencia permite una fácil man-tencion. El motor no tiene partes que sedesgasten. Aún en condiciones extremas(por ejemplo, en fundiciones), hacen ho-nor a su fama de unir una larga vida útil aun bajo costo de mantencion. El alto gra-do de eficiencia de las herramientas eléc-tricas de alta frecuencia garantiza unaoperación continua barata y ecológica.

Cuantificación de lapotencia eléctricaEn una instalación con herramientaseléctricas de alta frecuencia, a frecuenciade trabajo recomendada es de 300 Hz.

Fig. 2: Motor de alta frecuencia Boschcon protección contra el polvo.

Fig. 3 Curvas de velocidad y potenciaen función del momento de carga

Potencianominal

Potenciade salida

P o t e n c i a d e s a l i d a ( W )

Potencia de entrada (W)

V e l o c i d a d ( r p m )

Velocidad

Potenciade pico

3–5%

Alta Frecuencia

Page 352: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 352/373

351

La alta velocidad del motor a 300 Hz esparticularmente adecuada para las velo-cidades periféricas de las amoladoras ac-

tuales. Cuando aumenta el número de re-voluciones del motor aumenta la potenciade la máquina, sin aumentar el peso.Dentro de lo posible hay que seleccionaruna corriente de 135 V para 200 Hz e de200 V para 300 Hz, independientementede las características de la red de distri-bución de energía del país. La potenciade salida secundaria y las dimensionesdel transformador de frecuencia utilizado

se calculan de la siguiente manera:Las herramientas eléctricas de alta fre-cuencia que se van a utilizar se agrupande acuerdo con el tamaño y la cantidadde motores, para permitir la adición desus corrientes de entrada nominales. Elconsumo total aparente de las herramien-tas se calcula multiplicando la suma delos valores de las corrientes nominalespor la tensión de operación y por el factor

. La fórmula es la siguiente:

S = x U x I = 1.73 x U x I

El valor del consumo aparente calculadode esta forma se debe multiplicar por elfactor G de simultaneidad, para obtenerla potencia de salida secundaria deltransformador. El factor de simultaneidadG considera el grado de utilización de to-das las herramientas, siempre y cuandotodas las herramientas no sean acciona-das al mismo tiempo.

Para el factor de simultaneidad G, se tie-nen los siguientes valores empíricos:

Construcción de carrocerías 0,45Construcción de motores 0.30Construcción de equipos 0.40Construcción de herramientasy hormas 0.25Construcción de acero 0.50Fundición 0.60

Estos valores solamente se utilizan cuan-do el número de máquinas es grande. Sisólo hay una cantidad pequeña el factor

de simultaneidad queda determinado porlas máquinas mayores y que se utilizanmás frecuentemente.

Cuando se planifica la instalación de he-rramientas eléctricas de alta frecuencia,se debe prever una cierta reserva para eltransformador de frecuencias. En instala-ciones pequeñas, sobre todo, es precisorecordar que la potencia de salida debeser, por lo menos, el doble de la potencianominal de la herramienta eléctrica de al-ta frecuencia más potente a ser conecta-da. Esto permite que las herramientas se

conecten sin ningún tipo de problema. Enel caso de sobrecargas de corta duraciónla caída de tensión en el transformadorno será muy grande.

Ejemplo de cálculo parainstalar herramientaseléctricas de alta frecuencia

Una fundición quiere usar 3 amoladorasangulares de alta frecuencia de 200 V,300 Hz, 10 A con discos de corte de 230mm de diámetro y 3 limas retas de altafrecuencia de 200 V, 300 Hz, 6.4 A condiscos de corte de 100 mm de diámetro.

Cálculo:(Los valores de tensión y de corriente sepueden obtener a partir de los datos queconstan en el manual de la amoladora).

Grupo 1:3 amoladorasangulares 3 x 10 A = 30.0 A

Grupo 2:3 amoladorasrectasTotal:

Esto nos da el valor de la tensión aparen-te:S = 1.73 x U x 1

= 1.73 x 200 V x 49.2 A= aprox. 17,023 VA= aprox. 17 kVA

3

3

3 6 4 A 19 2 A,49 2 A,-------------------=,×

Alta Frecuencia

Page 353: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 353/373

352

Este valor se debe multiplicar por el factorde simultaneidad,G = 0.6 para fundiciones:

Tensión aparente del transformador =S x G = 17 kVA x 0.6 = 10.2 kVA

En este caso, se debe seleccionar untransformador con 11 kVA de tensión se-cundaria, para que haya una tensión dereserva adicional de aproximadamente10 %.

Grupos de redesSe establecieron seis combinaciones defrecuencia y tensión como grupos de re-des (frecuencias con las respectivas ten-siones). O grupo ideal y utilizado más fre-cuentemente es el #2. Esto muestra quecon una herramienta proyectada para300 Hz, 200 V se puede trabajar sin pro-blemas a 200 Hz, 135 V y viceversa y sinnecesidad de hacer modificaciones. Sin

embargo es preciso recordar que la velo-cidad se debe cambiar de acuerdo con lafrecuencia de la máquina. En cualquiercircunstancia hay que considerar que sise cambia la velocidad se puede afectarla seguridad del trabajo, sobre todo en elcaso de las amoladoras.

Frecuencias y tensiones de trabajo

Proyecto de instalaciónde herramientas eléctricas

de alta frecuenciaTransformador de frecuencia con al-ternador síncronoAl seleccionar transformadores de fre-cuencia, la mejor solución técnicamentehablando, es combinar motores asíncro-nos con alternadores síncronos. Lostransformadores son unidades con un ejecomún con un motor de accionamientoasíncrono y un alternador de polo internosin cepillos (“brushless”).La diferencia de tensión entre la opera-ción en vacío y la operación con cargamáxima para transformadores pequeñoscon factor de potencia cos ϕ = 0.6 - 0.9 esde apenas 4% , y para transformadoresgrandes, de aproximadamente 3%.Las fluctuaciones de tensión en la fuentede la corriente trifásica primaria no afectanlos transformadores síncronos, que ade-

más están protegidos contra cortocircui-tos. Se puede compensar la tensión nomi-nal. Los transformadores trabajan duranteaproximadamente 20 mil horas sin quesea necesario realizar una mantencion.La frecuencia secundaria se calcula pormedio de la siguiente fórmula:

f 2 = f 1 x p2 / p1

f 1 = frecuencia primaria de la red de co-rriente trifásica

f 2 = frecuencia secundaria para herra-mientas eléctricas de alta frecuencia

p1 = número de pares de polos del motorde accionamiento

p2 = número de pares de polos del alter-nador

Los transformadores de frecuencia conuna potencia de salida superior a 4 kVAgeneralmente no se pueden conectar di-rectamente a la fuente, sino que se conec-tan a través llaves estrella-triángulo. Si seconectan directamente se va a produciruna rápida sobrecorriente. Esta corrientepuede sobrecargar los cables y hacer dis-parar los disyuntores conectados en serie.

Número de grupode redes 200 Hz 300 Hz

1 265 V —

2 135 V 200 V

3 72 V (110 V)

4 — 72 V

7 — 42 V

10 42 V —

Alta Frecuencia

Page 354: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 354/373

353

Cuando se utiliza una llave estrella-trián-gulo se reduce la sobrecorriente porquecuando la corriente circula a través de la

estrella tiene un tercio del valor que ten-dría circulando directamente. Con la llaveestrella-triángulo, el devanado del motorde accionamiento cambia de estrella(proceso de arranque) para triángulo (po-sición de operación). El transformador defrecuencia, que opera en una fuente de400 V con una llave estrella-triángulo, de-be opera con 400 V en el triángulo. Si untransformador de este tipo se cambia pa-

ra apenas 230 V en el triángulo, sólo sepodrá ser conectar a una fuente de 400 Vdirectamente a través de la estrella, o sea,sin el circuito estrella-triángulo. Es impres-cindible tener este aspecto en considera-ción al planificar una nueva instalación.

Operación de transformadores de fre-cuencia en paralelo

Para aumentar la eficiencia de la instala-ción como un todo y para compensar losvariación de carga, los transformadoresde frecuencia se conectan en paralelo.Se obtiene como resultado una optimiza-ción de utilización de los equipos. Cuan-do los transformadores de frecuencia seconectan a alternadores síncronos, no senecesita ninguna modificación específicapara que el equipo trabaje en paralelo.

Compensación para corriente reactiva

Toda carga inductiva está relacionada in-trínsecamente a una corriente reactiva,que no produce ningún trabajo efectivo,apenas circula por los cables. Los trans-formadores de frecuencia y las herra-mientas eléctricas de alta frecuencia tam-bién son cargas inductivas.

Para compensar la corriente reactiva enel secundario del transformador se re-quiere un gran esfuerzo porque cada he-rramienta debe ser compensada separa-damente. Dependiendo del número y gra-do de potencia de la herramientaeléctrica de alta frecuencia, se puede su-poner un valor para el factor de potenciatotal cos ϕ de 0.5 a 0.85.Si la corriente del motor de accionamien-to y del alternador se compensan, mejorael valor del factor de potencia cos j en elprimario del transformadorSi al circuito se agregan capacitores conlas dimensiones correctas, se puedecompensar la salida reactiva del primariodel transformador casi por completo en laoperación en vacío y, en la operación concarga, hasta un factor de potencia mayorque cos ϕ = 0.9.

Protección eléctricaLos conectores de protección en confor-midad con la clase I de la norma EN50144 ofrecen protección eléctrica en lasherramientas eléctricas de alta frecuen-cia. Cuando el devanado secundario del

Fig. 4: Proyecto de una instalaciónde herramientas

a1: Llave de protección del motor condesconexión magnética y térmicaa2: Llave de protección del motor condesconexión térmicab: Cable a tierra de protección en la lla-ve triángulo cf. VDE 0100

Alta Frecuencia

Page 355: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 355/373

354

transformador está conectado en estrella,el punto estrella o punto neutro se condu-ce hacia afuera. Este punto neutro tiene

descarga a tierra (resistencia del cable atierra RB ≤ 2 Ohms) y se conecta a la ma-sa de la herramienta eléctrica de modoque, para una tensión de 265 V, la ten-sión de riesgo entre la fase y tierra, en elpeor de los casos sea de apenas

= 153 V

Bajo tensiones de 135 V o 72 V, por otrolado, la tensión de riesgo es de apenas

ou

Se asegura la eficacia de la proteccióndel cable a tierra usando enchufes sóli-dos y un diseño a prueba de fallas, y ca-bles de dimensiones adecuadas. Es muyimportante llevar a cabo una mantencionpreventiva. La construcción y el diseñode las herramientas eléctricas debenatender las grandes exigencias de la pro-ducción industrial. Para aplicaciones nor-males, es suficiente adoptar las medidasdescritas anteriormente, es decir usar laprotección del cable a tierra según VDE0100 — § 10 N.

Las medidas de protección posibles sepueden clasificar de la siguiente manera:

1.0 Medidas de protección sin dispositi-vo de desconexión

1.1 Aislamiento de seguridad (VDE 0100 — § 7 N)

1.2 Baja tensión 42 V (VDE 0100 — § 8 N)1.3 Separación de protección (VDE 0100

— § 14 N)2.0 Medidas de protección con dispositi-

vo de desconexión

2.1 Cable tierra de protección (VDE0100 — § 9 N)

2.2 Descarga a tierra (VDE 0100 — § 10 N)

En los casos 2.1 e 2.2, los fusibles odisyuntores desconectan por medio de unaccionamiento termomagnético.

El mayor grado de protección posible seconsigue usando disyuntores de corrien-tes de falla (FI) adicionales.

El aislamiento de seguridad según 1.1 nose aplica para las herramientas eléctricasde alta frecuencia. La baja tensión según1.2 se aplica apenas en casos especia-les, en los que no se puede evitar debidoa la legislación específica. Como las co-rrientes que circulan son altas esta medi-da es bastante problemática en lo que serefiere a la sección transversal de cables,interruptores, enchufes, etc, en los casos

de transmisión de potencia elevada; laúnica excepción es el caso de las atorni-lladoras pequeñas. En estos casos, lomejor sería hacer la separación de pro-tección según 1.3, en este caso cada he-rramienta debe tener su propio transfor-mador aislador. La separación de protec-ción se debe limitar a los casos en quesea absolutamente necesaria.Es necesario analizar con bastante aten-

ción la medida de protección descarga atierra, según 2.2, porque es la que másse aplica a las herramientas eléctricas dealta frecuencia. La descarga a tierra debeevitar en todo momento la posibilidad detensiones de contacto con las partes dela instalación que no pertenezcan al cir-cuito (ver Fig. 5). Para esto, el cable cen-tral o una de las puntas de la estrella de-ben tener conexión directa a tierra, lo quese consigue conectando al neutro, o a uncable de protección conectado directa-mente al neutro, una de las partes de lainstalación que va a ser protegida.

265

1 73,-------------

1351 73,----------- 78 V=

72 V1 73,------------- 42 V=

Fig. 5: Descarga a tierra

Alta Frecuencia

Page 356: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 356/373

355

Usando descarga a tierra, las partes de lainstalación que presentan defectos sedesconectan porque el disyuntor localiza-

do justo antes del punto con defecto entraen acción.Para que el disyuntor realmente actúe, sedeben cumplir ciertos requisitos de des-carga a tierra según VDE 0100 — § 10 N.El requisito más importante es el siguien-te: la sección transversal de los cablesque conectan el alternador o transforma-dor a la carga deben tener dimensionestales que por lo menos la corriente de

desconexión IA del elemento de protec-ción más cercano, de acuerdo con la ta-bla I VDE 0100 — § 9 N pueda circularpor el circuito a pesar de que en algúnpunto haya un cortocircuito completo en-tre un cable externo y el cable neutro.Se puede utilizar adicionalmente el disyun-tor de corriente de falla (F1), como semuestra en la Fig. 6 (que, para simplificar,se presenta para corriente monofásica).

El disyuntor FI recibe su impulso de untransformador de corriente a través delque pasan todos los conductores, inclusoel neutro. La bobina secundaria del trans-formador de corriente suministra la co-

rriente que activa la bobina del relé deldisyuntor FI.Si la suma de todas las corrientes no es

nula, los conductores envueltos por eltransformador van a crear un campomagnético alternado en el núcleo del mis-mo (Fig.7).Si el disyuntor Fl no presenta fallas, la co-rriente que circula en la dirección de lacarga tiene la misma magnitud que la co-rriente de retorno. De esta forma ambascorrientes se neutralizan. En la bobinasecundaria del transformador no hay in-

ducción resultante, y la bobina del relédel disyuntor FI permanece sin corriente(Fig. 6). Si ocurre una falla en el disyuntorFI, la corriente de fuga va a circular a travésdel cable tierra; la corriente en el transfor-mador no será neutralizada y habrá induc-ción. En el lado secundario del transforma-dor se inducirá tensión y se activará la bobi-na del relé del disyuntor FI (Fig. 7).

Para las corrientes trifásicas de 265 V/ 200 Hz se usan los disyuntores FI de 45mA. Si se necesitan disyuntores FI paracorrientes trifásicas con otros valores devoltaje y frecuencia hay que encargarlosespecialmente a los fabricantes.

Fig. 6: La bobina del relé del disyuntor FIFig. 7: Disyuntores de corriente de fuga(FI)

Alta Frecuencia

Page 357: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 357/373

356

BOSCH fabrica herramientas eléctricasde alta frecuencia con varios voltajes(265V, 135V, 72V, 42V a 200Hz; 200V,

72V, 42V a 300 Hz) para que se puedanobedecer las normas y las condicionesespecíficas de otros países. Con voltajesbajos sólo funcionan algunas herramien-tas eléctricas de alta frecuencia que seusan con un transformador frecuencias,porque las corrientes con alta potencia ybaja tensión requieren cables de seccióntransversal demasiado grandes.

La red de distribuciónLa red de distribución no puede tener nin-guna conexión con la red pública de 50Hz. Por esta razón, para frecuencias en-tre 100 y 300 Hz se recomienda usar co-nexiones con enchufes especiales paraCEE según DIN 49462/63 y DIN 49465.El enchufe del aparato y los enchufes delas eventuales prolongaciones y la toma

a la red siempre son verdes. Vienen enformas diferentes para evitar que los en-chufes de 50 Hz se combinen con estosenchufes especiales o con las prolonga-ciones. Para la red de distribución, segúnla necesidad, se pueden usar cables fijoso móviles entre el transformador de fre-cuencias y la herramienta eléctrica de al-ta frecuencia. Si la instalación tiene mu-chas ramificaciones, la transmisión de

potencia con baja tensión es poco econó-mica. Los altos costos se deben o a lasección transversal grande de los cableso a la necesidad de contar con transfor-madores para disminuir la tensión direc-tamente en el lugar en que funciona laherramienta. Suponiendo un nivel cons-tante de potencia de transmisión, unacaída de tensión preestablecida y unalongitud uniforme de los cables, la sec-ción transversal del cable resulta inversa-mente proporcional al cuadrado de la ten-sión, o sea, una tensión de mitad de valorva a necesitar un cable con seccióntransversal 4 veces mayor. Por medio delas Fig. 8 y 10 se puede determinar fácil-mente la sección transversal de la red dedistribución. Para calcular la sección

transversal del cable hay que tener encuenta una caída de tensión del 5% en laresistencia óhmica, un aumento de tem-

peratura aceptable y la caída de tensiónen la resistencia inductiva. Las figuras sedeben interpretar de la siguiente manera:

Sección transversal del cable en fun-ción de la tensión y la longitud del ca-ble (Fig. 8)Con el valor de las potencias transmitidasbuscar en la horizontal, hacia la izquierdao hacia la derecha (dependiendo del tipo

de corriente) el punto de intersección conla línea donde está la columna de ten-sión. De allí bajar por la vertical hasta cru-zar con la línea correspondiente a la lon-gitud del cable (longitud simple) y des-pués ir por la horizontal hacia la izquierdao la derecha.

Sección transversal del cable en fun-ción de la tensión y el factor de poten-

cia (Fig. 9)Se hace un ensayo de calentamiento pa-ra la sección transversal calculada en laFig. 9. Con el valor de la potencia trans-mitida seguir en línea horizontal hacia laizquierda hasta interceptar la columna detensión. Después bajar por la vertical has-ta interceptar la línea del factor de potenciacos ø. Ir por la horizontal hacia la derechahasta encontrar la sección transversal de ti-po de cable que se debe utilizar.

Sección transversal del cable en fun-ción de la frecuencia y de la resisten-cia inductiva (Fig. 10).Si la sección transversal para la corrientetrifásica resultante de las Fig. 8 y 10 es

mayor que 10 mm2, es necesario ir con el

valor exacto hasta la Fig. 10 para teneren cuenta la caída de la tensión inductiva.

En ese punto, a partir de la línea base ho-rizontal, subir por la vertical hasta el pun-to de intersección con la curva de fre-cuencia. Después moverse sobre la hori-zontal hacia la izquierda o la derecha.El valor más alto calculado para la sec-ción transversal determina como será elcable. La resistencia inductiva es más im-

Alta Frecuencia

Page 358: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 358/373

357

portante para las secciones transversalesgrandes. Éstas, por su vez, son necesa-rias para bajas tensiones o frecuencias

más altas. El cálculo de la curva de la Fig.10 se basa en un factor de potencia cos øde 0.7 para la carga. Para instalacionescon corriente alterna monofásica, confactor de potencia cos ø = 1, se puede ig-norar la resistencia inductiva, aún con ca-bles de sección transversal grande.

Ejemplo a)Transmisión de 4 KW, corriente trifásica

de 72 V.Cos ϕ = 0.8, longitud del cable (simple)10 mSección transversal del cable calculada

de acuerdo con la Fig. 8: 2.75 mm2

Sección transversal del cable calculada

de acuerdo con la Fig. 9: 4.8 mm2

(sec-

ción transversal seleccionada: 6 mm2)

Sección transversal del cable de 2.75 cal-

culada de acuerdo con las Figs. 8 y 9 esinsuficiente; el cable se va a calentar de-masiado. No se necesita hacer un ensa-yo a partir de la Fig. 10, ya que la sección

transversal es menor que 10 mm2

Ejemplo b)Transmisión de 3 KW, corriente trifásicade 220V.Cos ϕ = 0.9, longitud del cable (simple)

100 mSección transversal del cable calculada

de acuerdo con la Fig. 8: 4 mm2

Sección transversal del cable calculada

de acuerdo con la Fig. 9: 0.9 mm2

De acuerdo con la Fig. 8, se necesita una

sección transversal de 4 mm2. Este valor

es fundamental, ya que la Fig. 9 indica un

valor de 0.9 mm2

y así no hay riesgo de

sobrecalentamiento.

Ejemplo c)Similar al "Ejemplo a)" pero con corrientetrifásica de 200 Hz y cable de 100 m delargo.

La sección transversal del cable calcula-da de acuerdo con la Fig. 8 es de 27

mm2.

Este valor debe ser comprobado por laFig. 10. En este ejemplo se debe selec-

cionar la sección transversal de 50 mm2.

El Servicio de Asistencia Técnica Boschestá siempre disponible para aclarar du-das sobre el uso de las herramientaseléctricas de alta frecuencia y sobre pro-blemas de alta frecuencia en general.

Alta Frecuencia

Page 359: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 359/373

358

Fig. 8: Sección transversal del cable en función de la tensión y la longitud del cable

P o t e n c i a

q u e v a a s e r t r a n s f e r i d a p o r l a

c o r r i e n t e t r i f á s i c a

P o t e n c i a q

u e v a a s e r t r a n s f e r i d a p o r l a c o r r i e n t e a l t e r n a m o n o f á s i c a

L o n g i t u

d d e l c

a b l e

a

c

b

Alta Frecuencia

Page 360: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 360/373

359

P

o t e n c i a q u e v a a s e r t r a n s f e r i d a

p o r l a c o r r i e n t e t r i f á s i c a

C o r r i e n t e d i r e c t a

C o r r i e n t e a l t e r n a

m o n o f á s i c a

Corriente

trifásicakW

C a b l e d e g o m a f l e x i b l e

C o n e x i ó n p e r m a n e n t e

mm2

Fig. 9: Sección transversal del cable en función de la tensión y el factor de potencia

Fig 10: Sección transversal del cable en función de la frecuencia y la resistenciainductiva

S e c c i ó n t r a n s v e r s a l e n f u n c i ó n d e l a r e s i s t e n c i a i n d u c t i v a

Alta Frecuencia

Page 361: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 361/373

360

Generadores deelectricidad

ConstrucciónLos componentes clave de un generadorde electricidad son el elemento genera-dor y el mecanismo de combustión, que juntos forman la unidad funcional. Laelectricidad se transmite desde el motorhacia el generador a través de una co-nexión en cono o, en el caso de gruposde generadores a diesel de más de 10kVA, de una conexión flexible. El genera-dor se completa con un panel de mando yuna moldura envolvente de protección.

Motores de accionamientoEn general los grupos electrógenos estánaccionados por motores industriales rígi-damente seleccionados. Los motores tra-bajan a una velocidad de 3000 rpm y, poreso, pueden alcanzar una relación peso/ potencia bastante baja.

El generador y el sistema de motor másadecuado se exigen dependiendo del tipo

de aplicación previsto. Se recomiendausar motores a gasolina en aparatos por-tátiles y con régimen de servicio intermi-tente. Para trabajos pesados y en régi-men continuo se recomiendan generado-res movidos a diesel, que son máspesados, pero más robustos. En los equi-

pos movidos a diesel el consumo especí-fico de combustible es menor.

GeneradoresLos "productores de electricidad" propia-mente dichos son los generadores, quepueden tener diseños y propiedades muydiferentes.Hay tres tipos de generadores portátiles: – Generadores asíncronos – Generadores síncronos sin escobillas

("brushless")

– Generadores síncronos

Generadores asíncronosLa diferencia de velocidad entre el motorgiratorio y la fuerza magnetomotriz delestator de un generador asíncrono produ-cen el flujo magnético necesario paracrear una tensión. Debido a esta diferen-cia la frecuencia permanece debajo de lavelocidad de accionamiento (asíncrona)

Como el motor no necesita devanados,no tiene elementos de transmisión deenergía. En el núcleo de hierro sólo senecesita un devanado jaula de ardilla.Los generadores asíncronos están equi-pados con un capacitor en paralelo con eldevanado que conduce la corriente decampo que necesita la máquina asíncro-na bajo la forma de corriente reactiva. Elmagnetismo residual del rotor induce la

auto excitación y oscila entre el capacitory el devanado del estator hasta alcanzarla tensión nominal.

Generadores de Electricidad

Page 362: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 362/373

361

Propiedades de los generadores asíncro-nos

– Diseño sólido – No necesita mantencion ya que no hayelementos que transmitan energía

– Capacitores de excitación auto com-pensados

– A prueba de cortocircuitos – Óptima estabilidad de tensión y fre-

cuencia – Tipo de protección IP 44

Generadores asíncronos "brushless"Se puede considerar que este generadores una combinación de un generadorasíncrono con otro síncrono. Por principiosólo se pueden usar como una máquinamonofásica. De la misma forma que elgenerador asíncrono, este no tiene esco-billas ni anillos colectores. Frente a car-gas inductivas con alta corriente dearranque (por ej.: motores de jaula de ar-dilla) se desempeña mejor que el genera-dor asíncrono.

Principio de funcionamientoOperación en vacíoDurante la operación sin carga la auto ex-citación se consigue por medio del mag-netismo individual en el núcleo de hierro.

La tensión que queda (magnetismo resi-dual) creada por el devanado auxiliar delestator es utilizada por el capacitor co-

nectado para crear una corriente de cam-po (corriente reactiva). La corriente delcampo aumenta el campo magnético ini-cial. La magnitud eléctrica y la magneto-motriz se equilibran hasta alcanzar el va-lor máximo (ver generador asíncrono)El campo oscilatorio que se crea en esteproceso da origen a una corriente en eldevanado del campo, que es rectificada,para cada devanado, por un diodo. El

campo magnético creado aumenta la ten-sión alterna en el devanado principal (vergenerador asíncrono)

CargaLos campo magnéticos del devanado prin-cipal y el auxiliar dispuestos en un ángulo

de 90o, se superponen cuando están bajo

la acción de una carga. En consecuenciase crea una corriente de campo más ele-

vada en el devanado del campo. Debido aesto, la tensión necesaria se conserva to-do el tiempo. (ver autorregulación)

Propiedades

– Construcción simple – No necesita mantencion – Óptima estabilidad de tensión y fre-

cuencia – Buena reacción a variación de sobre-

tensión – Tipo de protección IP 23

Generador asíncrono

Estator

Rotor con escudo

de apoyo de an-claje y rodete deventilador

Coberturade rodete deventilador

Capacitor

Brida deconexión

Espiga de fijación

Tornillos de ajuste

Generador asíncrono sin escobillas

Diodo rectificador

Rodamientode esferas

Diodorectificador

Rotor con devanadode campo secundario

Rodete de ventilador

Generadores de Electricidad

Page 363: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 363/373

362

Generadores síncronosUn generador síncrono necesita un cam-po magnético (rueda polar) para poder

crear una tensión; este campo se trasladacontra del devanado de trabajo (estator).El campo magnético se crea en un deva-nado de corriente continua (rueda polar)alimentado por el devanado del camposecundario (estator) a través de rectifica-dores y anillos/cepillos colectores.El generador asíncrono puede crearenergía activa y reactiva sin ninguna me-dida adicional. Se puede hacer, sin pro-

blemas, un modelo para potencia aparen-te con factor de potencia cos ϕ = 0.8.

Propiedades de los generadores síncronos – Estructura sólida especial para traba-

jos pesados – Largos espacios de tiempo de manten-

cion – Buenas formas de onda de tensión

– Excelente reacción y variación de so-bretensión para cargas con corrientede arranque alta, debido a la energíamagnética almacenada en el rotor

– Posibilidad de reforzar la base – Regulación electrónica o compound – Tipo de protección IP23 e IP 24 – Buena eficacia

Características del generador1.0 Potencia

La potencia es el aspecto más importanteal evaluar un generador eléctrico, o sea lacapacidad de suministrar energía a lascargas conectadas.Dependiendo del tipo y principio de fun-cionamiento del equipo eléctrico, se pue-de hacer la distinción entre: – Potencia activa (medida en watts o ki-

lowatts) – Potencia reactiva

– Potencia aparente (medida en VA o VA)1.1 Potencia activaLos elementos consumidores utilizan lapotencia activa directamente de los equi-pos eléctricos. Para calentar la resisten-cia de un calentador, para que una lá-mpara incandescente emita luz, o parahacer funcionar un motor eléctrico la poten-cia activa consumida es convertida directa-mente en calor, luz, o trabajo mecánico.

1.2. Potencia reactivaLos elementos consumidores utilizan lapotencia reactiva sólo de modo indirecto.La necesitan para aumentar el campomagnético de las bobinas de los motoreseléctricos, transformadores y reactores.Se usa, por ejemplo, en lámparas fluores-centes. La potencia reactiva no es propia-mente "consumida", circula en dos senti-

dos entre el generador y la carga actuan-do como un catalizador, es decir que nose consume pero, sin ella no funciona na-da. Los equipos eléctricos que contienenestos conjuntos utilizan la potencia reacti-va unida a la potencia activa por razonesfuncionales. Por otro lado, todos los apa-ratos que convierten la energía directa-mente en calor y que no necesitan uncampo magnético para funcionar consu-

men potencia activa; no necesitan la po-tencia reactiva.

1.3 Potencia aparenteLa potencia aparente es la suma vectorialde la energía reactiva y de la efectiva. Sepuede determinar multiplicando la tensiónpor la corriente. Los generadores de elec-

Generador síncrono

Estator

Rueda polar

Soporte conescudo deapoyo delanclaje concepillos yconectores

Placarectificadora

Rejilla deprotección

Tornillosde ajuste

Espigade fijación

Brida deconexión

Rodete deventilador

Generadores de Electricidad

Page 364: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 364/373

363

tricidad para aplicaciones universales de-ben crear ambos tipos de potencia: la ac-tiva y la reactiva. Los generadores de

electricidad de calidad presentan una ca-pacidad reactiva superior a la media. Entérminos prácticos esto significa que lapotencia activa no solamente abastecelos equipos de calentamiento o ilumina-ción, los generadores de energía eléctri-ca de alta calidad también accionan coneficiencia motores que queman aceite,refrigeradores, máquinas de lavar, sierrascirculares, bombas, etc. Tienen la carac-

terística de ofrecer la relación ideal entrela energía activa y la aparente (watt avolt-ampere) para las aplicaciones domé-sticas, industriales o profesionales. Ge-neralmente esto no ocurre con los gene-radores de electricidad baratos. La poten-cia activa es menor que la potenciaaparente en un valor igual al factor de po-tencia multiplicado por cos ø.

1.4 Fórmulas y ejemplos para calcularla energía

1.4.1 SímbolosCorriente I medida en A

(Amperio)Tensión U medida en V

(Voltio)Potencia P Medida en W

(Watt)

Sin embargo hay tres especificaciones di-ferentes de potencia:

Potencia aparente P s medida enVA o kVA

Potencia activa P medida enW o kW

Potencia reactiva P q medida envar

1.4.2 EjemplosLa potencia aparente se calcula:P s = U x I = 230 V x 3 A = 690 V A

La potencia activa se calcula:P = U x I x cos ϕ =230 V x 3 A x 0.8 = 552 W

1.4.3 Potencia reactivaLa potencia reactiva indica qué parte dela potencia aparente se puede utilizar. Es

la que carga los cables porque circula enlos dos sentidos entre la carga y el gene-rador.La potencia reactiva se puede calcularcon la siguiente fórmula:

Pq = U x I x sen ϕ

Q =

= = 552 varEl factor de potencia cos ø representa laparte de la potencia aparente que se pue-de usar como forma activa.

1.4.4 Factor de potencia cos øTodas las cargas inductivas como moto-res, generadores y transformadores tie-nen un factor de potencia "cos ϕ " (coseno

de ϕ ).Cuando una bobina está excitada por unacorriente alterna crea un campo magnéti-co capaz de atravesar sus propias espi-ras. En la bobina se crea una tensión au-toinducida que actúa en el sentido contra-rio al que tenía al principio. Así lacorriente y la tensión quedan separadaspor un intervalo de tiempo. A este proce-so se denomina desplazamiento de fase.Para las cargas no inductivas como lá-mparas y calentadores eléctricos, el fac-tor de potencia siempre es 1, y para car-gas inductivas siempre es < 1.El factor de potencia se puede expresarpor la relación entre la potencia aparentey la efectiva.

El factor de potencia de las herramientaseléctricas con motor universal es de 0.9 a1.0, pero este valor se puede despreciar.El factor de potencia de las máquinas y lasherramientas con corriente trifásica y losmotores CA es de aproximadamente 0.8,valor que siempre se debe tener en cuenta.

PS2

PS2

690

2

552

2–

ϕcos P

PS------=

Generadores de Electricidad

Page 365: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 365/373

364

2.0 TensiónLa tensión se indica en voltios y corres-ponde a la tensión de las cargas eléctri-

cas. La tensión suministrada en Alemaniaes 230 V monofásica y 400 V trifásica. Sila carga recibe una tensión nominal me-nor, disminuye su desempeño. Si la ten-sión es mayor que el valor nominal, elequipo queda sobrecargado y se calientaen exceso.La tensión que llega a la carga disminuyeun poco debido a las pérdidas en los ca-bles durante la transmisión de la energía

eléctrica desde el generador hacia la car-ga.

2.1 Tolerancia de tensiónEn general la red pública de energía su-ministra tensión en condiciones establespor medio de reservas de potencia com-patibles con la demanda proyectada.Los grupos electrógenos que se usan pa-ra activar equipos mecánicos deben su-

ministrar energía en las mismas condicio-nes. La tensión debe permanecer estableindependientemente del tipo de carga, delas condiciones del ambiente, y de las si-tuaciones de cambio de carga, dentro delmodelo técnico especificado para el equi-po. Los cuidados técnicos y el materialadoptados para fabricar los equipos tie-nen una influencia considerable sobre latolerancia de la tensión. Pero, esto repre-senta un costo adicional. La estabilidadde la tensión en los generadores de elec-tricidad de alta calidad está optimizadaen todos los niveles de potencia, lo quesignifica que se puede trabajar sin ries-gos de fallas hasta con cargas sensiblesa las fluctuaciones de tensión.Independientemente de las condicionesde la carga, los generadores de energíadeben crear una tensión aproximada-mente igual a la tensión disponible en lared pública.Por eso la información del débito de po-tencia de un grupo generador no puededejar de lado la tensión creada. Por lotanto, para determinar la capacidad dedesempeño de un grupo generador, losvalores de potencia máxima creados por

debajo de los límites de tensión mencio-nados son irrelevantes.

2.2 Comportamiento de la tensión enlos generadoresLa tensión (considerando todos los valo-res de tolerancia) suministrada por losgeneradores se deben proyectar paraoperar con los tipos de carga usuales.Deben estar, por lo menos, dentro de latolerancia ± 10 % recomendada en lanorma DIN 6280.Existen cuatro sistemas posibles para ge-

neradores con débito de potencia de has-ta 10 kW que permiten una tensión esta-ble útil.

2.2.1 Generadores no reguladosEste tipo de generador puede alcanzaruna tolerancia de tensión entre + 6% y -10% en todo el intervalo de cargas y sinusar reguladores, apenas por medio delnúmero de espiras, la disposición del de-

vanado, la estabilidad inherente y la ma-sa del entrehierro (espacio entre el rotory el estator)Ventajas: – económico, sólido, poco sensibleDesventajas: – es prácticamente imposible alcanzar

tolerancias de tensión más bajas.

2.2.2 Regulación compoundProvoca una excitación que depende dela carga. O sea que una vez que el gene-rador está cargado, la corriente de cargacircula a través del transformador de co-rriente (transformador compound) y creauna corriente en el secundario. Esta co-rriente después de rectificada provocauna excitación en el devanado del campoauxiliar. La regulación compound no tieneefecto sin carga. En este caso, solamentela excitación básica mantiene la tensióncorrecta en la operación en vacío.Ventajas: – buena respuesta de tensión (< ± 5%) – buena reacción ante variación de so-

bretensión – sólido – no es susceptible a fallas

Generadores de Electricidad

Page 366: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 366/373

365

Desventajas: – costo más elevado – mayor peso

– volumen grande

2.2.3 Regulación electrónicaEn el circuito de excitación del generadorse instala un módulo electrónico que au-menta o disminuye la corriente del cam-po, dependiendo de la condición de latensión. De esta forma la tensión se man-tiene constante a lo largo de todo el inter-valo de potencia, con una tolerancia de <

± 2,5 %.Ventaja: – excelente respuesta de tensiónDesventaja: – costo elevado

2.2.4 Generador con regulación elec-trónica y compoundEn este caso se combinan los dos méto-dos de regulación de la tensión para for-

mar un sistema optimizado.Ventaja : – excelente respuesta de tensión y bue-

na reacción variación de sobretensiónDesventaja : – proceso complejo desde el punto de

vista técnico – sólo se justifica para atender exigen-

cias especiales

3. CorrienteLa corriente se indica en amperios (A).Cuando se establece una tensión, a tra-vés de las cargas conectadas circula unacorriente eléctrica que depende de la re-sistencia encontrada.Esta corriente libera calor y provoca pé-rdidas de tensión en los cables y en losequipos. La cuantificación de estas pé-rdidas sirve, entre otras cosas, para cal-cular la potencia eléctrica. Algunos fabri-cantes consideran que la potencia nomi-nal de los generadores es el producto dela corriente máxima multiplicado por latensión nominal, pero esta potencia esapenas teórica; en la práctica muchas ve-ces no está disponible y sólo se puedeaprovechar durante cortos períodos.

4. FrecuenciaEn las redes de distribución de energíade Alemania y Europa la frecuencia es de

50 Hz. Este valor determina el número derevoluciones de los motores eléctricos ydispositivos de activación. Esta frecuen-cia se usa como standard para relojeseléctricos y equipos de sonido (frecuen-cia de "clock"). Por este motivo es muyimportante mantener constante la fre-cuencia de la red eléctrica. En el caso degeneradores de electricidad la toleranciade la frecuencia no debe exceder el valor

de ± 5%. La frecuencia de un generadoreléctrico está determinada por el númerode revoluciones de su motor de activa-ción. La precisión de rotación de los mo-tores de combustión utilizados para crearenergía solamente es suficiente cuandoel motor de activación tiene reservas depotencia.

5. Resumen

En los grupos generadores pequeños,con un débito de potencia inferior a 10kVA, se pueden utilizar tanto los genera-dores síncronos como los asíncronos.La característica básica de un generador,que es la de perder tensión con el au-mento de carga, se debe amenizar adop-tando medidas adecuadas.La carga de potencia aparente (reactiva)a través de los productos consumidoresrepresenta una dificultad adicional.Los generadores no proyectados reaccio-nan fácilmente ante un caída súbita de latensión. En este caso, las cargas conec-tadas sólo trabajan con restricciones osufren una parada total.Para hacer frente a variaciones rápidosde sobretensión - frecuentemente asocia-dos a una demanda adicional de potenciareactiva- el generador debe ser capaz deutilizar sus reservas dinámicas. En estecaso el generador síncrono presenta unagran ventaja sobre el asíncrono, debido asu capacidad de almacenar energía mag-netomotriz.Las dimensiones y el peso de las partesfuncionales determinan la capacidad y lascaracterísticas operacionales de un ge-

Generadores de Electricidad

Page 367: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 367/373

366

nerador. Las dimensiones externas pe-queñas no siempre son señal de avancetecnológico: muchas veces indican un ba-

jo débito de potencia y poca reserva diná-mica.

Protección eléctrica de losgeneradores de electricidadCuando se trabaja con generadores deelectricidad es preciso adoptar las si-guientes medidas de seguridad a fin deproteger al operador: – Protección contra contacto directo – Protección contra contacto indirecto

Las normas y reglamentos VDE que si-gue se aplican a la construcción y utiliza-ción de sistemas alternativos portátiles desuministro de electricidad: – DIN 6280 parte 10

(Pistones/ Motores de combustión) – DIN 57100/VDE 0100 Parte 728

(Sistemas alternativos de suministrode electricidad)

– DIN 57100/VDE 0100 Parte 410(Protección contra choques eléctricos)

Protección contra contacto directoTodas las partes de los generadores deelectricidad de alta calidad, en las cualespuede haber una tensión alterna de másde 24 V o de 60 V se deben construir y

encapsular de forma tal que garanticenuna protección eficiente contra contactosaccidentales.

Protección contra contacto indirectoLas normas y reglamentos de seguridad(DIN 6280 Parte 10; VDE 0100 Parte728) recomiendan varias medidas paralos equipos de generación de energíaportátiles. La medida de seguridad que

se aplica más frecuentemente cuando seutilizan generadores portátiles es la pro-tección a través de la separación física delos circuitos (aislamiento de seguridad).Si el operador usa los generadores de ca-lidad que se fabrican en serie como siste-mas alternativos de suministro de ener-gía, no tiene necesidad de ninguna otra

medida adicional ya que éstos atiendenla norma en lo que se refiere a aislamien-to de seguridad.

Si las normas generales de seguridad ylos reglamentos de los sindicatos no espe-cifican nada, y si los equipos no se utilizancon demanda creciente de energía, estamedida de protección será suficiente.

1.0 ¿Qué significa "medida de protec-ción/aislamiento" y cuál es su efecto?En la red pública el cable neutro (N) estánormalmente conectado al cable de pro-

tección (PE) y a tierra; esto no se permiteen el sistema de aislamiento de seguri-dad.

El aislamiento de seguridad evita que,cuando la herramienta esté en cortocir-cuito con la masa, se cree una tensión decontacto en el lado del secundario, entrela carcasa conectada y tierra .

Terminal tierra

Generadores de Electricidad

Page 368: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 368/373

367

1.1 Protección contra la caída o la inte-rrupción de la tensiónEn el caso que se produzca un cortocir-

cuito en la masa, la tensión debe caer50V en 0.2 segundos. Esto se puede ob-tener por medio del sistema del genera-dor o desconectando el disyuntorautomático. Para tener certeza de que lacorriente de actuación es aplicada conseguridad, la resistencia de todos losconductores conectados (cables de ex-tensión, carretel o tambor del cable, etc.),es decir el conjunto de las resistencias,

no pude ser mayor que 1,5 Ohm, lo quesignifica que la longitud total de los ca-bles de extensión o de la red de distribu-ción móvil con sección transversal de 1,5

mm2

no puede ser superior a 60 m, y enel caso de sección transversal de 2,5

mm2, no puede exceder los100 m.

Aplicación – Los generadores de electricidad se en-

tregan en condiciones para ser usadosdirectamente sin necesidad de tomarmedidas de seguridad adicionales.

– Los sistemas de seguridad permane-cen activos, aunque muchas cargasoperen simultáneamente.

– Los generadores de electricidad no ne-cesitan contactos a tierra adicionales,por ejemplo varillas. En este caso lasvarillas de contacto a tierra pueden

servir apenas como pararrayos.

Esta medida de protección no es suficien-te en el caso de riesgos específicos co-mo: – pulido húmedo – instalación de cañerías/tubos – montaje de estructuras de acero – operaciones en calderas, etc.

1.2 La medida de protección ampliada"aislamiento de seguridad con controlde la desconexión" GW 308, una direc-triz de DVGW (Asociación Alemana deEspecialistas en Agua y Gas)Esta medida de protección permite con-trolar, durante la operación, la resistenciade separación entre las partes activas y

el conductor de compensación de poten-cial. En el caso de que la resistencia cai-ga para un valor inferior a 100 Ohm (230

V= 23.000 Ohm) el generador desconec-ta las cargas automáticamente en el pla-zo de un segundo. En este caso no seexige una limitación del alcance de la red(máx. 60 m o 100 m) ni la condición de in-terrupción en el caso de cortocircuito conla masa, o sea la reducción de la tensiónpara menos de 50 V en 0,2 segundos.

Validez

Para protección de los equipos contracontacto indirecto, instalación y opera-ción de generadores alternativos o stand-by portátiles de corriente alterna o trifási-ca con tensión nominal entre 42 y 400Vutilizados en la obras de instalación ymantencion de tubos para suministro deenergía a productos eléctricos en obrasde construcción.

VentajasSe puede usar para trabajos de alto ries-go como: – pulido en húmedo – instalación de tubos y cañerías – montaje de estructuras de acero – trabajos en calderas de acero – conexión simultánea de varias cargas de

los tipos mencionados anteriormente – no necesita ni instalar ni controlar un sis-

tema de descarga a tierra (con varillas) – se puede prolongar la longitud del ca-

ble porque no se aplican los criteriosde interrupción por cortocircuito con lamasa

– esta medida de protección puede seradoptada por cualquier usuario, aun-que no sea electricista ni tenga conoci-mientos prácticos de electricidad

– el equipo de seguridad se puede verifi-car en cualquier momento, simplemen-te apretando un botón

Los generadores de electricidad con mo-nitor de desconexión no se pueden utili-zar como generadores alternativos ostand-by para alimentar una red eléctricaequipada con un disyuntor de falla FI

Generadores de Electricidad

Page 369: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 369/373

368

1.3 Medida de protección "disyuntorde corriente de falla"El disyuntor de corriente de falla FI cons-

ta de un circuito en el cual el disyuntor decorriente de falla actúa automáticamenteen el caso de que una corriente de fallamás alta que la corriente de falla nominaldel disyuntor circule hacia el cable dedescarga a tierra, o el terminal tierra a tra-vés del conductor de protección o de ma-sa.El disyuntor de corriente de falla es undispositivo de control con un transforma-

dor de corriente que controla el sentidode las corrientes que entran en el siste-ma. Si ocurre una falla, una parte de lacorriente deja de pasar por el transforma-dor y vuelve a la fuente a través del cablede descarga a tierra. El desequilibrio re-sultante en el transformador es el criteriode actuación del disyuntor.La carga se desconecta de la fuente en0.2 segundos

Los generadores de electricidad con lamedida de protección "disyuntor de co-rriente de falla" deben ser aislados pormedio de una varilla de descarga a tierra.

1.4 ResumenAislamiento de seguridad simple – caída de la tensión para menos de 50V

en un lapso de 0.2 segundos en el ca-so de fallas

– no necesita la varilla de descarga a tie-rra

Aislamiento de seguridad con control – las cargas se desconectan de la red en

1 segundo – no necesita la varilla de descarga a tie-

rraMedida de seguridad - disyuntor de co-rriente de falla – desconexión automática de las cargas

en 0.2 segundos – necesita la varilla de descarga a tierraImportante : El aislamiento de seguridadtiene que estar desactivado para permitirque el disyuntor de la corriente de fallafuncione correctamente.

2.0 Longitud de los cablesPara atender a las medidas de proteccióndetalladas anteriormente y permitir que

la corriente del disyuntor actúe en formaapropiada se recomiendan las siguienteslongitudes.

2.1 Conexión directa de una sola cargaEn el caso de que esté conectado sólo undispositivo que consume energía, las lon-gitudes máximas y las respectivas sec-ciones transversales serán:

1,5 mm2

= 60 metros

2,5 mm2 = 100 metros

2.2 Conexión directa de varias cargasEn el caso de que estén conectados va-rios dispositivos que consumen energíalas longitudes máximas entre el genera-dor y las cargas, y las respectivas seccio-nes transversales serán:

1,5 mm2

2x30 m = 60 metros en total

2,5 mm2

2x50 m = 100 metros en total

2.3 Conexión a través del distribuidorEn el caso de que varias cargas de ener-gía estén conectadas a través de un dis-tribuidor intermediario portátil (carretel otambor) las longitudes máximas del ca-ble entre el generador y el distribuidor,más la longitud del cable entre las doscargas más distantes entre sí, y las res-

pectivas secciones transversales serán:1,5 mm

230 m + 2x15 m = 60 metros

en total

2,5 mm2

50 m + 2x25 m = 100 metros

en total

En el caso de generadores de electrici-dad con control de aislamiento, no es ne-cesario mantener el límite máximo de 60m o 100 m de extensión de la red, ni las

condiciones de interrupción de 0.2 segun-dos en el caso de cortocircuito con la ma-sa. Por este motivo longitudes máximas ylas respectivas secciones transversalesserán:

1,5 mm2

= 150 metros

2,5 mm2

= 250 metros

Generadores de Electricidad

Page 370: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 370/373

369

Generadores de electricidad con deva-nado adicional de baja tensión paracargar baterías

Si un generador está equipado con undevanado de baja tensión, con áreas decontacto para, por ejemplo, cargarbaterías, este devanado debe estar eléc-tricamente aislado de los demás (El tér-mino técnico utilizado frecuentemente es: separación galvánica)

CargasDependiendo de su principio de funciona-

miento las máquinas eléctricas consu-men potencia aparente o potencia activa.Se puede determinar la demanda de po-tencia total de varias máquinas mediantela suma vectorial de los valores de la po-tencia activa y la potencia aparente decada máquina individualmente. Para esohay que tener en cuenta que los datos depotencia de los motores eléctricos en kWse refieren a la potencia mecánica en el

eje de accionamiento. La potencia apa-rente consumida se obtiene multiplicandola tensión por la corriente.Por otro lado hay que tener en cuentaque las cargas específicas tienen una al-ta demanda de potencia reactiva y efecti-va después de funcionar y antes de al-canzar su estado de operación normal.Forman parte : – motores eléctricos (por ejemplo de re-

frigeradores) : demanda creciente depotencia reactiva y activa para crearun campo magnético y para acelerarhasta alcanzar la velocidad de trabajo.

– transformadores de soldadura : de-manda creciente de potencia reactivapara crear el campo magnético deltransformador

– lámparas incandescentes de alta po-tencia (lámpara de proyección) : de-manda creciente de potencia activa

hasta alcanzar la temperatura de tra-bajo.

Los generadores de electricidad utiliza-dos para alimentar los productos mencio-nados deben ser capaces de soportar so-bretensiones cortas de potencia activa oreactiva.

Criterios para seleccionar un genera-dor eléctrico

Para equipos de soldadura o cargas concorrientes de partida altas, como bom-bas, se recomienda trabajar con gruposde generadores síncronos.Para equipos de iluminación, calentado-res, herramientas eléctricas o pequeñascargas inductivas, se puede usar un grupoequipado con generadores asíncronos.

Circuito sin protección eléctrica y, en

consecuencia, no permitido (conocidocomo circuito autotransformador)

Terminales abiertospara cargar baterías12/24 V

Enchufe con

tres patas(tierra) 220V

Circuito con protección eléctrica condevanado separado para el circuito debaja tensión de 230 V y circuito de

tensión continua de 12 V. Este circuitodebe ser utilizado preferentementecon todos los generadores de electri-cidad con salida de CC para cargar labatería

Terminales abiertospara cargar baterías12/24 V

Enchufe contres patas(tierra) 220V

Generadores de Electricidad

Page 371: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 371/373

370

Selección del generador eléctricoAntes de elegir el generador eléctrico hayque responder a las siguientes preguntas:

1. ¿Cuál es la potencia consumida porlas cargas?2. ¿De qué tipo de carga se trata?

a) carga resistivab) carga inductiva

1.0 Selección del generador eléctricoadecuado para las cargas resistivasEn el caso de cargas resistivas como: – lámparas

– calentadores – cocinas eléctricas – herramientas eléctricas – electrodomésticoscon motor universal, la suma de todas lascargas conectadas da la potencia exigidadel generador en kW.Si se suman todas las cargas conectadasse obtiene la potencia exigida del genera-dor en kW

Por ejemplo:Se precisa una cierta energía eléctrica pa-ra alimentar cinco lámparas de 20 W cadauna y una cocina eléctrica de 500 W.En este caso la potencia del generadordeberá ser:

5 x 20 W = 100 W100 W + 500 W = 600 W

Sin embargo las cargas de alta potenciacomo : – amoladoras angulares – taladros – sierras circulares portátiles – martillos rotativosnecesitan aproximadamente un 50% másdebido al aumento de la demanda de co-rriente de arranque (demanda de acelera-ción) y posibles sobrecargas.Para las cargas citadas arriba la opcióncorrecta sería un generador asíncronoque no precise mantencion.

2.0 Selección del generador eléctricoadecuado para las cargas inductivasLos siguientes datos estimativos se apli-can a las cargas inductivas (motor asín-crono) con alta corriente de arranque:

2.1 Arranque sin cargaEn el caso de arranque directo y opera-ción sin carga, o sea antes que el motor

libere la potencia total, la potencia nomi-nal del generador debe ser aproximada-mente el doble de la potencia nominal dela carga.Esto se aplica, por ejemplo a: – ventiladores – sierras circulares – desfibradores – máquinas- herramientas mecánicas

sin carga, etc.

2.2 Arranque con carga totalPara que los motores asíncronos puedanarrancar con carga total, especialmentecontroladores y relés de protección, lapotencia nominal del generador debe seraproximadamente de 4 a 5 veces mayorque la potencia nominal de la carga.Algunos ejemplos:Activación de masa grande como para

– Esteras transportadoras con carga – Máquinas-herramienta – Compresores – Bombas con presión reversa – Esteras transportadoras con carga y

máquinas de construcciónEn el caso de arranque de cargas con al-ta inercia, como ascensores o motores degrúas, este factor puede llegar a 8Si se usa una llave triángulo- estrella parael arranque sin carga no es necesario au-mentar las dimensiones del generador.La salida del generador eléctrico debeser aproximadamente el doble de la sali-da de la carga con arranque con cargaparcial.Si se usa la llave triángulo- estrella no sepuede arrancar con carga total.Se recomienda usar el generador sín-crono para operar con el tipo de cargasmencionadas y también con transforma-dores de soldadura.

2.3 EjemploPara hacer una estimativa del arranquede motores síncronos y asíncronos sepuede aplicar la siguiente fórmula:

Generadores de Electricidad

Page 372: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 372/373

371

Conexión de un sistema de iluminacióncon cinco lámparas incandescentes de200W/230V cada una y un motor de co-

rriente trifásica con 2.0 kW/400V.Este es un tipo de conexión mixta con unconsumidor inductivo y uno resistivo. Co-nectar el motor a la salida de 380 V delgenerador de electricidad representa unacarga trifásica. Las cinco lámparas se co-nectan a la salida de 230 V.

Cálculo de la carga monofásica máximaPara seleccionar correctamente el gene-

rador eléctrico, hay que comenzar deter-minando la carga monofásica máxima pa-ra evitar la sobrecarga del generador.El generador debe disponer de una po-tencia mayor en un valor factor 1/cosø .cosø es el factor de potencia del motorde corriente trifásica, que se supone tieneel valor 0.8. Entonces la potencia sumi-nistrada por el generador será de 2 kW :0.8 = 2,5 kVA

Considerando un factor de arranque ALde 3,5 y una capacidad de sobrecarga delgenerador asíncrono de 300 %, el resul-tado es:2,5 kVA x 3,5 = 8,75 kVA : 3 = 3.0 kVAAsí sobre una fase del sistema de ener-gía trifásica recae la carga de 1 kVA. Co-nectando las lámparas con 5 x 200 =1000 W, la carga aumenta a 2.0 kVA. Sise considera una capacidad de reservade 20 % se debe usar un generador de1.20 + (3 x 2.0 kVA) = 7.2 kVA.

2.4 Corrección de altitudLa potencia de un motor de combustióndepende de la presión atmosférica obarométrica (hPa), de la humedad relati-

va (%), y de la temperatura ambienteoC .

Los datos de potencia de un generadorse identifican con los valores de estos

tres factores ambientales.En la fórmula, los valores de altitud y tem-peratura ambiente media son conocidos.En los casos en los que no se conoce lahumedad relativa se debe suponer un va-lor medio igual a 60 %. Las tres magnitu-des afectan el valor de la energía de sali-

da de un generador. La potencia nominalse basa en los siguientes valores:

Si el lugar en que se instala el equipo ylas condiciones ambientales son muy di-ferentes de estos valores dados, va acambiar el débito de potencia del genera-dor.Los cambios de las especificaciones serefieren apenas al motor de combustión,pero esto, inevitablemente, va a afectar lapotencia de activación disponible para elgenerador. En consecuencia si las condi-ciones ambientales cambian, la potencianominal estimada podrá cambiar tam-bién.La potencia nominal especificada se tieneque multiplicar por un "factor de reduc-ción" de acuerdo con la siguiente fórmula:P20 = P2 x a

P20 = potencia real disponible de salidadel generador eléctrico (k VA)

P2 = potencia de salida estimada (kVA)a = fator de reducciónEl factor de reducción se encuentra enuna tablaLa presión atmosférica y la temperaturaambiente media influyen mucho en el va-lor del factor de reducción, aunque la in-fluencia de la humedad es menor. Estose ve mejor con un ejemplo.

2.4.1 EjemploUn generador eléctrico con una potencianominal estimada de 5 kVA trabaja en unlugar que está a 2000 m de altitud, una

temperatura media de 20 oC y humedadrelativa ambiente de 60% ¿Cuál es la po-tencia de salida (kVA) esperada?De acuerdo con la fórmulaP 20 (kVA) = P 2 (kVA) x a

P 20 (kVA) = 5 x 0.8P 20 = 4 kVA

Presiónatmosférica

981 hPa equivalen-te a 280 m sobre elnivel del mar

Temperatura + 20 °C

Humedad relativa 60%

Generadores de Electricidad

Page 373: Enciclopedia Herramientas

7/18/2019 Enciclopedia Herramientas

http://slidepdf.com/reader/full/enciclopedia-herramientas 373/373

372

2.4.2 Determinación del factor de re-ducción aEl resultado de la fórmula se debe colo-

car en el gráfico que sigue.

HumedadTemperaturaambiente

Factor de reducción a

Altitud sobreel niveldel mar

Generadores de Electricidad