en canadá, bombardier recreational products inc. se ... · cuestionario..... 76 respuestas ... 3...

169

Upload: vuongcong

Post on 20-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno
Page 2: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se encarga de la distribuciónde los productos.

En EE.UU., BRP US Inc. se encarga de la distribución de los productos.

Ésta es una relación no exhaustiva de las marcas comerciales que pertenecen aBombardier Recreational Products Inc. o sus filiales:

Rotax® SpyderTM XPSTM

rmo2011-004 es JT®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2010 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Reservados todos los derechos.

Page 3: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA DEL USUARIO

Enhorabuena por la adquisición delnuevo roadster CAN-AM™. Cuen-ta con la garantía de BombardierRecreational Products Inc. (BRP) yuna red de distribuidores autorizadosque pueden facilitarle los repuestos,el mantenimiento o los accesorios queprecise.Su distribuidor está comprometido consu satisfacción. Ha recibido cursos deformación para llevar a cabo la confi-guración y la inspección inicial de suvehículo roadster antes de que ustedtome posesión del mismo.En el momento de la entrega, se leinformó de la cobertura de garantía yfirmó la LISTA DE COMPROBACIÓNPREVIA A LA ENTREGA con objeto deasegurar que su nuevo vehículo queda-ba preparado a su entera satisfacción.

Infórmese antes deponerse en marchaPor su seguridad y la de pasajeros ytranseúntes, lea las siguientes seccio-nes antes de utilizar el roadster Spyder:– PRECAUCIONES GENERALES– INFORMACIÓN SOBRE EL

VEHÍCULO– INSTRUCCIONES PARA UN USO

SEGURO– INSPECCIÓN PREVIA A LA CON-

DUCCIÓN.Se recomienda a los motoristas ex-perimentados que presten especialatención al apartado QUÉ DISTINGUEAL ROADSTER SPYDER.

Mensajes de seguridadLos tipos de mensajes de seguridad,su apariencia y modo de uso en la guíase explican a continuación:

ADVERTENCIAIndica un posible riesgo que, si nose evita, puede dar lugar a graveslesiones e incluso lamuerte.

CUIDADO Indica una situaciónde riesgo que, si no se evita, puededar lugar a lesiones leves o modera-das.

AVISO Hace referencia a casos enlos que, si no se sigue una instruc-ción, algunode los componentesdelvehículo u otros bienes materialespueden resultar seriamente daña-dos.

Acerca de esta Guía delusuarioEsta Guía del usuario se redactó enNorteamérica, donde se conduce porel carril derecho. Adapte la aplicaciónde estas maniobras a las caracterís-ticas y a la normativa de tráfico de suzona.En esta Guía del usuario, el términomotocicleta suele hacer referencia aunamotocicleta de dos ruedas.Esta Guía del usuario hace refe-rencia a los modelos de roadsterSpyder SM5 (transmisión manual)y SE5 (transmisión semiautomáti-ca). El texto en general es de apli-cación a ambos modelos, salvo enlos puntos en los que se especifica"Modelo SM5" o "Modelo SE5".Guarde esta Guía del usuario en elcompartimento de almacenamientodelantero para poder consultarla acer-ca de cuestiones de mantenimiento,solución de problemas e instruccionesa terceros.Si desea ver o imprimir una copiaadicional de la Guía del usuario,sólo tiene que visitar el sitio webwww.operatorsguide.brp.com.La información que se incluye en estedocumento es correcta en elmomentode su publicación. Sin embargo, BRPmantiene una política de mejora conti-nua en sus productos, sin tener por ellola obligación de instalarlos en produc-tos fabricados previamente. Debido acambios de última hora, es posible que

_______________ 1

Page 4: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA DEL USUARIO

existan algunas diferencias entre elproducto fabricado y las descripcioneso especificaciones que aparecen enesta guía. BRP se reserva el derechode interrumpir o cambiar en todo mo-mento especificaciones, diseños, ca-racterísticas, modelos o equipamientosin por ello contraer una obligación alrespecto.Esta Guía del usuario y el DVD SO-BRE SEGURIDAD deben acompañar alvehículo en el momento de la adquisi-ción.

Consulte otras fuentes deinformaciónAdemás de leer esta Guía del usua-rio, debe leer la ficha de seguridad delvehículo (consulte también el apartadoFICHA DE SEGURIDAD) y ver el DVDSOBRE SEGURIDAD.Si es posible, siga un cursillo de forma-ción específicamente diseñado parala conducción del roadster Spyder. Vi-site nuestro sitio web en la direcciónwww.can-am.brp.com para obtenermás información acerca de la disponi-bilidad de cursos en un futuro próximo.Si no puede seguir un cursillo diseña-do específicamente para el roadsterSpyder, es recomendable que siga unosobre conducción de motocicletas, yaque algunas de las habilidades nece-sarias son similares, y la informaciónacerca de los riegos en la carretera quese imparte es también pertinente parala conducción del roadster Spyder.

ReconocimientosBRP desea expresar su agradecimien-to a la Motorcycle Safety Foundation(MSF) por permitir a BRP el uso dealguno de sus materiales con respec-to a la seguridad en la conducción demotocicletas por la vía pública, que en-contrará en esta Guía del usuario.La MSF es una fundación sin ánimode lucro que goza de reconocimientointernacional y cuenta con el respaldode numerosos fabricantes de motoci-

cletas. Proporciona formación, herra-mientas y posibilidades de alianzas a lacomunidad dedicada a la seguridad delasmotocicletas. Visite su sitio web enla direcciónwww.msf-usa.org.

2 _______________

Page 5: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTENIDO

CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA DEL USUARIO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Infórmese antes de ponerse enmarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Mensajes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Acerca de esta Guía del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Consulte otras fuentes de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Reconocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PRECAUCIONES GENERALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Manténgase alerta ante el riesgo de intoxicación pormonóxido de carbono 7Evite riesgos de incendio de la gasolina, entre otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Evite quemaduras por componentes a alta temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Accesorios ymodificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

CONTROLES/INSTRUMENTOS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Mandos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Controles secundarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Grupo de indicadoresmultifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Instalación de la placa de la matrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ajuste de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Bloqueo del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Apertura del compartimento de almacenamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 26Abertura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Arranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Maniobras marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Funcionamiento durante el período de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Ajuste de la suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Respuesta al estado de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Permiso de conducción y leyes locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sistema de estabilidad del vehículo (VSS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sistema dinámico de dirección asistida (DPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

_______________ 3

Page 6: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTENIDO

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Tipo de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Pericia y criterio del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Estado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Estado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Estado de la carretera y condicionesmeteorológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Cascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Otras prendas y equipamiento para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS . 45Selección de un área para las prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Preparación para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Postura para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Practique los ejercicios(modelo SM5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Practique los ejercicios(modelo SE5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Aprendizaje de técnicas de conducción avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA .. . . . . . . . . . . . . . 64Planifique el viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Ser visibles para los demás.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Posición en el carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Situaciones comunes en la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Estado y riesgos de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Emergencias en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Problemas con los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Límites de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Uso del vehículo con peso adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Transporte de un pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Dónde almacenar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74No remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Cuestionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Etiqueta colgante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ficha de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

4 _______________

Page 7: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTENIDO

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

ALMACENAMIENTO DEL ROADSTER SPYDER .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Kit de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Paneles de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Correa de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Aceite para el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Filtro de aceite del módulo HCM (modelo SE5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Líquido del embrague (modelo SM5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Orientación de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

REPARACIONES EN CARRETERA

PROBLEMAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120No se puede poner la primera marcha (modelo SM5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120No se puede cambiar a puntomuerto (modelo SE5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120No se puede cambiar demarcha (modelo SE5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Extravío de llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Rueda pinchada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Batería agotada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Problemas con accesorios eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Fallo de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125El motor no se pone enmarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN .. . . . . . . . . 133

INFORMACIÓN TÉCNICA

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Número de identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Etiqueta de cumplimiento de la normativa EPA (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

_______________ 5

Page 8: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTENIDO

ESPECIFICACIONES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP — EE.UU. Y CANADÁ: ROADSTER Can-Am®

SPYDER® DE 2011 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ: ROADSTERCan-Am™ SPYDERTM DE 2011 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

INFORMACIÓN DEL CLIENTE

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

6 _______________

Page 9: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PRECAUCIONES GENERALES

Manténgase alerta ante elriesgo de intoxicación pormonóxido de carbonoLos gases de escape del motor contie-nenmonóxido de carbono, un gas letal.Si se respira, el monóxido de carbonopuedeprovocar dolores de cabeza,ma-reo, somnolencia, náuseas y, en últimainstancia, incluso la muerte.El monóxido de carbono es un gas in-coloro, inodoro e insípido que puedeestar presente aunque no se vea nihuela el escape del motor. Se puedeacumular rápidamente el monóxido decarbono hasta un nivel letal, de modoque no pueda sobreponerse y ponersea salvo. Por otra parte, el monóxidode carbono acumulado en un volumenletal puede persistir durante horas odías en recintos cerrados omal ventila-dos. Si experimenta algún síntoma deintoxicación por monóxido de carbo-no, salda de la zona inmediatamente,busque aire fresco y solicite asistenciamédica.Para evitar lesiones graves (incluso lamuerte) a causa del monóxido de car-bono:– No haga nunca funcionar el vehículo

en zonas mal ventiladas o parcial-mente cerradas como garajes, gra-neros, establos... Aunque intenteventilar las emisiones de escapecon ventiladores o abriendo puertasy ventanas, el monóxido de carbonopuede alcanzar rápidamente nivelespeligrosos.

– No haga funcionar nunca el vehículoen el exterior en lugares en que losgases de escape puedan entrar enun edificio a través de aberturas ta-les como puertas y ventanas.

Evite riesgos de incendiode la gasolina, entre otrosLa gasolina es extremadamente in-flamable y altamente explosiva. Unachispa o una llama pueden inflamar losvapores de combustible amuchosme-

tros del motor. Para reducir el riesgode incendio o explosión, siga estas ins-trucciones:– Reposte en el exterior, en una zona

bien ventilada, lejos de la presen-cia de llamas, chispas, personasfumando o cualquier otra posiblefuente de combustión.

– No añada nunca combustible con elmotor en marcha.

– Nunca llene completamente el de-pósito de combustible. Deje algo deespacio para la dilatación del com-bustible en caso de aumento de latemperatura.

– Limpie el combustible que puedahaberse derramado.

– Nunca ponga en marcha ni utilice elmotor si no está puesto el tapón deldepósito de combustible.

– Utilice únicamente un recipientehomologado para guardar combus-tible.

– No lleve recipientes para gasolinaen el compartimento de almacena-miento delantero ni en ninguna otraparte del vehículo.

La gasolina es tóxica y puede provocarlesiones e incluso la muerte.– No intente provocar un sifón aspi-

rando con la boca para trasvasargasolina.

– Si ingiere gasolina, le salpica en losojos o inhala vapor de gasolina, so-licite asistencia médica de inmedia-to.

En caso de salpicaduras de gasolina, la-ve con agua y jabón y cámbiese de ro-pa.

Evite quemaduras porcomponentes a altatemperaturaEl sistema de escape y el motor secalientan mucho durante el funciona-miento. Evite el contacto durante elfuncionamiento y poco después paraevitar quemaduras.

_______________ 7

Page 10: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PRECAUCIONES GENERALES

Accesorios ymodificacionesNo realice modificaciones no autoriza-das ni utilice complementos ni acceso-rios no aprobados por BRP. Dado queesos cambios no han sido probadospor BRP, pueden aumentar el riesgode accidentes y de lesiones, así co-mo invalidar el derecho de utilizar elvehículo, según las leyes de tráfico.A diferencia de la mayoría de las moto-cicletas, el roadster Spyder está equi-pado con el sistema estabilizador VSS(Vehicle Stability System), calibradopa-ra la configuración normal del vehículo.El sistema VSS puede no funcionar co-rrectamente si se modifica el vehículo;por ejemplo, si se cambia la distribu-ción del peso, la batalla, los neumáti-cos, la suspensión o la dirección.Diríjase a su distribuidor autorizado deroadsters Can-Am para conocer los ac-cesorios que hay disponibles para suvehículo.

8 _______________

Page 11: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PRECAUCIONES GENERALES

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

_______________ 9

Page 12: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PRECAUCIONES GENERALES

10 ______________

Page 13: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓN DELVEHÍCULO

_____________ 11

Page 14: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

Muchos mandos o controles son similares a los de una motocicleta, con algunasexcepciones. Es importante conocer la ubicación y el manejo de todos los man-dos, así como practicar su uso de forma sin brusquedades y de forma coordinada.

Mandos principales

��

rmo2008-001-013_c

MODELO SM5

1 Manillar

2 Acelerador

3 Palanca de embrague

4 Palanca de cambios

6 Pedal de freno

7 Pedal de freno de estacionamiento

12 ______________

Page 15: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

��

��

rmo2009-001-002_a

MODELO SE5

1 Manillar

2 Acelerador

5 Selector del cambio de marchas

6 Pedal de freno

7 Pedal de freno de estacionamiento

_______________ 13

Page 16: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

1) Manillar

Agarre el manillar con las dos manos.Gire el manillar en la dirección a la quedesea ir.

2) Acelerador

El acelerador está en la empuñaduraderecha del manillar y controla la ve-locidad del motor. Para aumentar elrégimen del motor, gire la empuñaduratal como semuestra (baje la muñeca).

rmo2008-001-007_a

PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD

Para reducir el régimen del motor, girela empuñadura tal como se muestra(suba la muñeca).

rmo2008-001-007_b

PARA REDUCIR LA VELOCIDAD

El acelerador está accionado por unmuelle y regresará a la posición de ra-lentí al soltar la empuñadura.

3) Palanca de embrague(modelo SM5)

La palanca del embrague está delantede la empuñadura izquierda del mani-llar. El embrague controla la transmi-sión de potencia del motor a la rueda

trasera. Se presiona esta palanca paradesembragar y se suelta para embra-gar.

Ajuste de posición de la palanca deembragueSe puede ajustar la distancia entre lapalanca del embrague y el manillar.Ajuste la posición de la palanca de em-brague tal como semuestra:1. Sujete la palanca del embrague ha-

cia delante.2. Gire la rueda de ajuste hasta la posi-

ción deseada.

rmo2008-001-020_a

AJUSTE DE LA PALANCA DE EMBRAGUE1. Palanca de embrague2. Rueda de ajuste

4) Palanca de cambios(modelo SM5)

La palanca de cambios está delante delreposapiés izquierdo.Las marchas son: marcha atrás-1-pun-to muerto-2-3-4-5.

rmo2008-001-009_a

14 ______________

Page 17: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

Levante o presione completamentepara pasar de una marcha a la siguien-te. Cuando se suelta la palanca, vuelvea la posición central, donde se resta-blece el mecanismo para el siguientecambio de marcha. El punto muerto(N) se selecciona levantando a mediasla palanca desde la primera marcha obajándola amedias desde la segunda.Para poner la marcha atrás, consulte elsubapartado PROCEDIMIENTOS BÁ-SICOS, donde obtendrá instruccionesdetalladas.

5) Selector de cambio de marcha(modelo SE5)

El selector de cambio de marchas seencuentra debajo de la empuñaduraizquierda del manillar.

rmo2008-004-401_a

1. Selector del cambio de marchas

Pulse el selector hacia delante paracambiar a una marcha más larga. Tiredel selector hacia usted para reducir demarcha.

rmo2008-004-400_a

1. Cambio a una marcha más larga2. Reducción de marcha

De este modo se cambia secuencial-mente de una marcha a la siguiente.Suelte el selector tras cambiar de mar-cha.Para cambiar varias marchas en unaoperación, utilice el selector repetida-mente.Para pasar a punto muerto desde laprimera marcha o marcha atrás, pre-sione o tire brevemente del selectorde marchas. Con una activación másprolongada se cambiará de marcha pa-sando de punto muerto.Cuando se suelta el selector de cambiodemarchas, elmecanismose restable-ce para el siguiente cambio.Si el conductor no reduce demarcha alaminorar la velocidad y el régimen delmotor cae por debajo de un valor defini-do como umbral, se cambiará de formaautomática a la marcha inmediatamen-te más corta.Si se pone enmarcha el motor con unamarcha puesta, cambiará automática-mente a punto muerto.

6) Pedal de freno

El pedal de freno se encuentra delantedel reposapiés derecho. Píselo paraaccionarlo. Este pedal frena las tresruedas.

rmo2008-001-008_a

1. Pedal de freno2. Estribo

7) Pedal de freno deestacionamiento

El pedal del freno de estacionamientoestá detrás del estribo izquierdo delconductor. Con el vehículo detenido,píselo firmemente hasta que quede

_______________ 15

Page 18: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

bloqueado para accionar el freno deestacionamiento. Pise firmementeel pedal por segunda vez para que sesuelte el freno de estacionamiento.

rmo2008-001-079_a

1. Pedal de freno de estacionamiento

rmo2008-001-080_a

1. Accionamiento/liberación del pedal de frenode estacionamiento

ADVERTENCIANo utilice el freno de estaciona-miento para reducir el vehículo odetenerlo; podría perder el controldel vehículo, dar vueltas o volcar.Advierta al pasajero que no debetocarlo con su pie izquierdo.

Accione el pedal del freno de estacio-namiento únicamente cuando estésentado en el vehículo y éste se en-cuentre detenido.

16 ______________

Page 19: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

Controles secundarios

��

� �� � �

��

rmo2008-005-001_b

1 Interruptor de encendido(contacto) 7 Botón de bocina

2 Botón de arranque del motor 8 Palanca de interbloqueo de marcha atrás(modelo SM5)

3 Interruptor de parada del motor 9 Botón de marcha atrás (modelo SE5)

4 Interruptor de advertencia depeligro 10 Botón de neutralización de los faros

5 Interruptor de los faros 11 Botón de modo (M)

6 Botón de señal de giro(intermitente)

_______________ 17

Page 20: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

1) Contacto

rmo2008-001-002_a

CONTACTO1. OFF (apagado)2. ON (encendido)3. Abertura de compartimento de

almacenamiento delantero4. Abertura del asiento/Acceso al depósito de

combustible5. Posición de bloqueo de la dirección

El interruptor de contacto está situadoen el centro del manillar. Controla lo si-guiente:– El encendido del motor– Elmecanismo de apertura del asien-

to para el acceso a:• El tapón del depósito de combus-

tible• Fusibles• Los depósitos de líquido de fre-

nos• Los bornes de la batería.

– El mecanismo de apertura del com-partimento de almacenamiento de-lantero

– El mecanismo de bloqueo de la di-rección.

AVISO Si la llave no gira fácilmen-te, no la fuerce. Sáquela y vuelva ainsertarla.

ADVERTENCIASi gira el contacto hasta la posi-ción de apagado (OFF), se para elmotor y se apagan todos los dis-positivos eléctricos, incluidos lossistemas VSS y DPS. Si realiza es-ta operación mientras el vehículoestá enmovimiento, puede perderel control y sufrir una colisión.

NOTA: Debería recibir dos llaves conel vehículo. Cada llave contiene unchip preprogramado específicamentepara que se pueda enmarcha el motor.Guarde la llave de repuesto en un lugarseguro, ya que deberá tenerla para en-cargar otras llaves de repuesto a travésde un concesionario o distribuidor au-torizado de Can-Am.

2) Botón de arranque del motor

El interruptor de arranque del motorestá cerca de la empuñadura derecha.Cuando se presiona y se mantiene eltiempo necesario, arranca el motor.Consulte el subapartado PROCEDI-MIENTOS BÁSICOS para obtener ins-trucciones detalladas.

3) Interruptor de paro del motor

El interruptor de paro del motor estácerca de la empuñadura derecha. Tie-ne dos posiciones y debe colocarse enla posición RUN de marcha para poderarrancar el motor. Este interruptor lepermite detener el motor en cualquiermomento sin retirar la mano del mani-llar.Consulte el subapartado PROCEDI-MIENTOS BÁSICOS para obtener ins-trucciones detalladas.

4) Interruptor de advertencia depeligro

El interruptor de advertencia de peligroestá cerca de la empuñadura derecha.Pulse el botón hacia la izquierda paraencender las luces de advertencia depeligro (luces de emergencia).

5) Interruptor de los faros

El interruptor se encuentra cerca de laempuñadura izquierda, y sirve para se-leccionar las luces largas o cortas. Losfaros se encienden automáticamentecuando el motor alcanza 800 r.p.m.

18 ______________

Page 21: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

Para seleccionar las luces largas, pulseel interruptor hacia la posición delante-ra. Para seleccionar las luces cortas,pulse el interruptor hacia la posicióninferior.Para hacer destellos con las luces lar-gas, pulse el interruptor hacia abajoy después suéltelo. Las luces largasse mantendrán encendidas mientrasmantenga el interruptor pulsado haciaabajo.

rmo2008-001-061_a

1. Luces largas2. Luces cortas3. Destello de luces largas

6) Botón de señal de giro(intermitente)

El botón de señal de giro (intermiten-te) está situado cerca de la empuña-dura izquierda. Las luces se apaganautomáticamente tras un giro normal,pero puede que tenga que apagarlasmanualmente si el giro es leve; porejemplo, si la maniobra consiste en uncambio de carril.Para apagar el intermitente, pulse elbotón hacia dentro.Las luces intermitentes de giro se apa-garán automáticamente al cabo de 30segundos cuando el vehículo esté enmovimiento.

7) Botón de bocina

El botón de la bocina está situado cercade la empuñadura izquierda.

8) Palanca de interbloqueode marcha atrás(modelo SM5)

La palanca de interbloqueo de la mar-cha atrás está delante de la empuña-dura izquierda del manillar. Tírela haciausted con la mano derecha para po-der cambiar a marcha atrás. Consulteel subapartado PROCEDIMIENTOSBÁSICOS para obtener instruccionesdetalladas.

ADVERTENCIANo utilice la palanca de inter-bloqueo de la marcha atrás si elvehículo avanza. Podría perder elcontrol.

Las luces de emergencia o advertenciade peligro parpadean cuando el vehícu-lo va marcha atrás.

9) Botón de marcha atrás(modelo SE5)

El botón de marcha atrás está situadocerca de la empuñadura izquierda delmanillar.

rmo2008-004-401_b

1. Botón de marcha atrás

Mantenga pulsado el botón de marchaatrás para posibilitar el cambio marchaatrás. Consulte el subapartado PRO-CEDIMIENTOSBÁSICOSpara obtenerinstrucciones detalladas.Las luces de emergencia o advertenciade peligro parpadean cuando el vehícu-lo va marcha atrás.

_______________ 19

Page 22: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

10) Neutralización de los faros

Hay un botón de neutralización de losfaros en la parte frontal de la empu-ñadura derecha. Mantenga pulsadoel botón de neutralización de los farospara accionar las luces seleccionadas(cortas o largas). Con este botón seencenderán las luces largas aunque elinterruptor de contacto se encuentreen la posición de apagado (OFF).El botón se puede utilizar para que seilumine el interior del compartimentode almacenamiento delantero. Las lu-ces largas se reflejarán en el interior dela tapa del compartimento cuando seabra.

11) Botón de MODE (M - Modo)

Hay un botón de MODE (M - Modo) si-tuado en la parte delantera del interrup-tor multifunción de la izquierda.Tiene las mismas funciones que el bo-tón de modo del grupo de indicadoresmultifunción y se activa con el dedodesde el lado izquierdo de la empuña-dura. Consulte GRUPO DE INDICA-DORES MULTIFUNCIÓN para ver unaexplicación detallada.

rmr2008-027-003_a

BOTÓN DE MODE (M - MODO)

Grupo de indicadoresmultifunciónEl grupo multifunción incluye indicado-res (velocímetro, tacómetro, tempera-tura del motor, nivel de combustible),

luces indicadoras y una pantalla digitaldesde la que el usuario puede selec-cionar diversas opciones.

20 ______________

Page 23: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

Descripción

rmo2008-001-050_a

1) Velocímetro analógico

Mide la velocidad del vehículo en ki-lómetros por hora. Para cambiar lasunidades, consulte CONFIGURACIÓNDE UNIDADES DEL SISTEMA MÉTRI-CO AL IMPERIAL.

2) Botón de MODE (M - Modo)

La pulsación del botón de MODE (M -Modo) le permitirá desplazarse por lasfunciones de la pantalla digital secun-daria.

3) Botón de SET (S - Ajuste)

La pulsación del botón de SET (S - Ajus-te) le permitirá desplazarse por las fun-ciones de la pantalla digital principal.

4) Tacómetro analógico (RPM)

Mide las revoluciones del motor porminuto (r.p.m.). Multiplique por 1.000para obtener las revoluciones reales.

5) Luces indicadoras

Las luces indicadoras le informarán dediferentes condiciones o problemas.Una luz indicadora puede destellar solao junto con otra.En la pantalla digital se proporciona unabreve descripción de algunas de las si-tuaciones o problemas que indican lasluces.

_______________ 21

Page 24: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

En la siguiente tabla se enumeran las luces indicadoras durante el funcionamientonormal. Para obtener información acerca de situaciones problemáticas, consulteel subapartadoMENSAJES EN EL GRUPODE INDICADORESMULTIFUNCIÓN.

LUCES INDICADORASPANTALLADIGITAL

PRINCIPALDESCRIPCIÓN

Todaslas luces

indicadorasEncendido No

Todas las luces indicadoras seencienden cuando el contacto se colocaen la posición de encendido (ON) sinponer en marcha el motor.

Parpadean-te

FRENO DE ES-TACIONAMIEN-

TOFreno de estacionamiento accionado.

�Parpadean-te + Pitido No

Modelo SE5: El contacto está enposición de apagado (OFF) y elfreno de estacionamiento no estáaccionado. Accione siempre el freno deestacionamiento cuando haya aparcadoel vehículo.

� Encendido No Cambio en punto muerto.

� Parpadean-te No Cambio en posición de marcha atrás.

Encendido No Faros en posición de luces largas.

Parpadean-te No El VSS interviene.

Parpadean-te No

Parpadean las señales de giro(intermitentes) o las luces deemergencia.

6) Pantalla digital principal

Muestra en tiempo real varios datos deutilidad para el conductor.Para obtener información acerca delas funciones de la pantalla, consulteINFORMACIÓN DE LA PANTALLA DI-GITAL.

7) Nivel de combustible

El indicador de barra indica de formacontinua la cantidad de combustibleque queda en el depósito.

8) Pantalla digital secundaria

Muestra en tiempo real varios datos deutilidad para el conductor. Para obte-ner información acerca de las funcio-nes de la pantalla, consulte INFORMA-CIÓN DE LA PANTALLA DIGITAL.

22 ______________

Page 25: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

9) Posiciones del cambio

Muestra la posición seleccionada delcambio.

10) Temperatura del motor

El indicador de barra indica de formacontinua la temperatura del refrigeran-te del motor.

11) Velocímetro digital

Además del velocímetro analógico, lavelocidad del vehículo se puede mos-trar a través de este indicador.La velocidad se puede mostrar en kiló-metros por hora (km/h). Para cambiarlas unidades, consulte CONFIGURA-CIÓN DE UNIDADES DEL SISTEMAMÉTRICO AL IMPERIAL.

Puesta en marcha y parada

Siempre que el interruptor de contactopase a la posición de encendido (ON)después de haber estado en la posi-ción de apagado (OFF) durante cincominutos o más, en la pantalla digitalprincipal se mostrará el siguiente men-saje:– BEFORE OPERATING READ THE

SAFETY CARD ABOVE THENPRESS _M_ BUTTON (Antes deluso, lea la carta de seguridad (arriba)y después pulse el botónModo (M))

NOTA: Confirme este mensaje paraque pueda ponerse en marcha el mo-tor.

Información de la pantalla digital

ADVERTENCIANo ajuste la pantalla mientras es-té conduciendo. Podría perder elcontrol.

Funciones de la pantalla principalLa pulsación del botón de SET (S - Ajus-te) le permitirá desplazarse por las dis-tintas funciones.

SECUENCIA DEFUNCIONES

INFORMACIÓNQUE SE

MUESTRA

Temperatura exterior XX °C (Celsius)

Tacómetro(revoluciones porminuto)

XXXX r.p.m.

Funciones de la pantalla secundariaLa pulsación del botón de MODE (M -Modo) le permitirá desplazarse por lasdistintas funciones.

SECUENCIA DEFUNCIONES

INFORMACIÓNQUE SE

MUESTRA

RELOJ

XX:XX(RELOJ DE24 HORAS)XX:XX A O P

(RELOJ DE 12:00A.M./P.M.)

Cuentakilómetrosde distanciaacumulativo

XXXXX,X km

Distancia parcialrecorrida —cuentakilómetros A(TRIP A)

XXXXX,X km

Distancia parcialrecorrida —cuentakilómetros B(TRIP B)

XXXXX,X km

Cronómetro derecorrido parcial(HrTRIP)

XXXXX,X

Cronómetrodel motor(Hr)

XXXXX,X

Para poner a cero cualquier contadorparcial, mantenga pulsado el botón demodo (M) durante tres segundos.

Configuración de visualización

Configuración de unidades delsistemamétrico al imperial1. Mantenga pulsado el botón de SET

(S - Ajuste) durante tres segundos.

_______________ 23

Page 26: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CONTROLES/INSTRUMENTOS

2. Mensaje que se desplaza por la pan-talla digital principal: PUSH _M_ TOSELECT KM, _S_ TO SELECT MI(Pulse _M_ para km y _S_ para mi.).

3. Pulse el botón deMODE (M -Modo)para seleccionar unidades métricaso el botón de ajuste (S) para selec-cionar las unidades del sistema im-perial.

Ajuste del reloj1. Pulse el botón deMODE (M -Modo)

para seleccionar la visualización delreloj.

2. Mantenga pulsado el botón de MO-DE (M - Modo) durante tres segun-dos.

3. Pulse el botón deMODE (M -Modo)para seleccionar entre reloj de 12horas (a.m./p.m.) o de 24 horas.

4. Si se selecciona el reloj de 12 horas(a.m./p.m.), parpadea A o P.Pulse el botón deMODE (M -Modo)para seleccionar A (a.m.) o P (p.m.).

5. Pulse el botón deSET (S - Ajuste) pa-ra cambiar la hora.

6. Pulse el botón deMODE (M -Modo)para cambiar a minutos (parpadea laopción de minutos).

7. Pulse el botón deSET (S - Ajuste) pa-ra cambiar los minutos.

8. Pulse el botón de MODE (M - Mo-do).

Configuración de idiomaPara la configuración del idioma de vi-sualización, consulte un concesionarioo distribuidor autorizado de roadstersCan-Am.

24 ______________

Page 27: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Instalación de la placa de lamatrículaCuando haya que instalar o reemplazaruna placa de matrícula, asegúrese decolocar dos nuevos suplementos deamortiguación (N/P 293 740 028) en laplaca.

rmo2008-002-009

SUPLEMENTO DE AMORTIGUACIÓN (N/P293 740 028)

1. Si ya había una placa colocada en elvehículo, quítela.

2. Coloque los nuevos suplementosde amortiguación sobre los que yahabía en el soporte de la placa delvehículo.

rmo2008-002-010_a

1. Suplementos existentes en el soporte de laplaca

3. Despegue la protección de los nue-vos suplementos de amortiguación.

rmo2008-002-009_a

1. Protección

4. Fije la parte superior de la placa dematrícula con las piezas del soportede la placa del vehículo.

rmo2008-002-010_b

1. Piezas de fijación existentes

5. Apriete la placa de la matrícula almismo tiempo que el soporte porlas esquinas inferiores.

Ajuste de los retrovisoresPresione el retrovisor en los puntosque se muestran a continuación paraajustar su posición en las cuatro direc-ciones.

rmo2008-001-081_a

PUNTOS DE AJUSTE DEL RETROVISOR

_______________ 25

Page 28: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Bloqueo del manillarPara bloquear el mecanismo de la di-rección:1. Introduzca la llave en el contacto.2. Gire completamente el manillar a la

derecha o a la izquierda.3. Gire la llave un cuarto de vuelta hacia

la izquierda, hasta la posición de blo-queo de la dirección, y después sa-que la llave.

rmo2008-001-074_a

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA BLOQUEAREL MANILLAR1. Gire la llave 1/4 de vuelta

Apertura delcompartimento dealmacenamiento delantero1. Introduzca la llave en el contacto.2. Empuje y gire la llave un cuarto de

vuelta en sentido contrario al de lasagujas del reloj, hasta la posiciónde apertura del compartimento dealmacenamiento delantero, y man-téngala mientras levanta la cubierta.

NOTA: También se puede abrir el com-partimento de almacenamiento delan-tero con el motor en marcha.

rmo2008-001-070_a

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR ELCOMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO1. Empuje la llave2. Gire la llave 1/4 de vuelta

rmo2008-001-010

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO ABIERTO

Abertura del asiento1. Introduzca la llave en el contacto.2. Empuje y gire la llave un cuarto de

vuelta en el sentido de las agujas delreloj, hasta la posición de aperturadel asiento, y manténgala mientraslevanta el asiento.

26 ______________

Page 29: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

rmo2008-001-071_a

POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR ELASIENTO1. Empuje la llave2. Gire la llave 1/4 de vuelta

AVISO No fuerce el asiento másallá del ángulo de apertura máxima,ya que podría romperse.

rmo2008-001-011_a

1. Apertura máxima del asiento

Arranque y parada delmotor

Arranque del motor

ADVERTENCIALos gases de escape contienenmonóxido de carbono tóxico quepuede acumularse rápidamenteen un recinto cerrado o mal venti-lado. Si se inhala, puede provocarlesiones graves o incluso la muer-te.Sólo debe hacer funcionar el mo-tor en zonas abiertas y bien ven-tiladas. Consulte MANTÉNGASEALERTA ANTE EL RIESGO DE IN-TOXICACIÓN PORMONÓXIDO DECARBONO.

Modelo SM51. Mantenga presionado el pedal de

freno.2. Gire la llave hasta la posición de en-

cendido (ON).

AVISO No accione el aceleradormientras el sistema eléctrico se estáinicializando.

3. Consulte la ficha de seguridad se-gún precise para prepararse, así co-mo al pasajero y el vehículo, y des-pués pulse el botón de MODE (M- Modo) para habilitar el dispositivode arranque.

4. Coloque el interruptor de paro delmotor en la posición de marcha(RUN)/encendido (ON).

5. Presione la palanca del embrague yno la suelte.

6. Cambie a PUNTO MUERTO. Com-pruebe el grupo de indicadores mul-tifunción para asegurarse de que elcambio está en punto muerto.

7. Pulse el botón de arranque del mo-tor y manténgalo así hasta que elmotor se ponga en marcha. Nomantenga el botón pulsado más

_______________ 27

Page 30: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

de 15 segundos. Si no se pone enmarcha, suelte el botón y espere 30segundos para que el dispositivo dearranque se enfríe antes de volver aintentarlo.

AVISO Nodégasmientras arrancael motor.

8. Compruebe si se indica la existenciade problemas en la pantalla y asegú-rese de que la luz indicadora del ni-vel de aceite se apaga.

9. Suelte el freno de estacionamien-to. Asegúrese de que el indicadordel freno de estacionamiento noaparece encendido en el grupo deindicadores multifunción.

AVISO Si no se ha quitado com-pletamente el freno de estaciona-miento antes de utilizar el vehículo,las pastillas de freno ofrecerán re-sistencia. El sistema de freno puedequedar dañado.

Modelo SE5NOTA: El modelo SE5 puede arran-car con cualquier marcha puesta si elpedal de freno está pisado. La transmi-sión cambia automáticamente a puntomuerto cuando el motor se pone enmarcha.1. Mantenga presionado el pedal de

freno.2. Gire la llave hasta la posición de en-

cendido (ON).

AVISO No accione el aceleradormientras el sistema eléctrico se estáinicializando.

3. Consulte la ficha de seguridad se-gún precise para prepararse, así co-mo al pasajero y el vehículo, y des-pués pulse el botón de MODE (M- Modo) para habilitar el dispositivode arranque.

4. Coloque el interruptor de paro delmotor en la posición de marcha(RUN)/encendido (ON).

5. Pulse el botón de arranque del mo-tor y manténgalo así hasta que elmotor se ponga en marcha. Nomantenga el botón pulsado másde 15 segundos. Si no se pone enmarcha, suelte el botón y espere 30segundos para que el dispositivo dearranque se enfríe antes de volver aintentarlo.

AVISO Nodégasmientras arrancael motor.

6. Compruebe si se indica la existenciade problemas en la pantalla y asegú-rese de que la luz indicadora del ni-vel de aceite se apaga.

7. Suelte el freno de estacionamien-to. Asegúrese de que el indicadordel freno de estacionamiento noaparece encendido en el grupo deindicadores multifunción.

AVISO Si no se ha quitado com-pletamente el freno de estaciona-miento antes de utilizar el vehículo,las pastillas de freno ofrecerán re-sistencia. El sistema de freno puedequedar dañado.

Parada del motor

Modelo SM51. Cambie a primera marcha.2. Coloque el interruptor de paro del

motor en la posición de apagado(OFF).

3. Ponga el freno de estacionamiento.El freno se bloquea en la posiciónde presión, y en la pantalla aparecedesplazándose el mensaje FRENODE ESTACIONAMIENTO.

4. Gire la llave hasta la posición de apa-gado (OFF).

5. Antes de bajar, compruebe que elfreno de estacionamiento está total-mente accionado. Mantenga pre-sionado el embrague y balancee elvehículo hacia delante y hacia atrás.

28 ______________

Page 31: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

NOTA: Amedida que se desgasten laspastillas de freno, quizá sea necesarioqueempujemás la palanca de frenopa-ra accionar el freno.

ADVERTENCIAAccione siempre totalmente el fre-no de estacionamiento. El vehícu-lo puede desplazarse hacia delan-te o hacia atrás si el freno de es-tacionamiento no está totalmenteaccionado y la transmisión se en-cuentra en puntomuerto.

Modelo SE51. Cambie a punto muerto.2. Coloque el interruptor de paro del

motor en la posición de apagado(OFF).

3. Ponga el freno de estacionamiento.El freno se bloquea en la posiciónde presión, y en la pantalla aparecedesplazándose el mensaje FRENODE ESTACIONAMIENTO.

4. Gire la llave hasta la posición de apa-gado (OFF).

NOTA: Si el freno de estacionamientono está accionado mientras la llave es-tá en la posición de apagado (OFF), laluz indicadora del freno de estaciona-miento parpadeará y sonará un pitido.5. Antes de bajar, compruebe que el

freno de estacionamiento está to-talmente accionado. Balancee elvehículo hacia delante y hacia atrás.

NOTA: Amedida que se desgasten laspastillas de freno, quizá sea necesarioqueempujemás la palanca de frenopa-ra accionar el freno.

ADVERTENCIAAccione siempre totalmente el fre-no de estacionamiento. El vehícu-lo puede desplazarse hacia delan-te o hacia atrás si el freno de es-tacionamiento no está totalmenteaccionado, independientementede la marcha que haya puesta. Elembrague centrífugo está siempredesembragado cuando el vehícu-lo está detenido, de modo que latransmisión no retiene al vehículo.

Movimiento manual del vehículo

CUIDADO Procure no empujarel vehículo en una pendiente. Si seve obligado a empujar el vehículo enpendiente, observe especial precau-ción y asegúrese de que tiene fácilacceso al pedal de freno en caso deque el vehículo empiece a rodar.Para desplazar el vehículo cortas dis-tancias sin poner enmarcha el motor:1. Sentado en el vehículo, mantenga

presionado el pedal de freno.2. Cambie de marcha a PUNTO

MUERTO (modelo SM5).3. Quite el freno de estacionamiento.4. Baje por el lado derecho del vehícu-

lo, sin retirar el pie del pedal de fre-no.

5. Empuje el vehículo y vaya utilizandoel freno según sea necesario.

CUIDADO Empuje sólo des-de el lado derecho, de modo que elpedal de freno le resulte fácilmenteaccesible. No se acerque al tubo deescape, ya que estará a alta tempe-ratura.Cuando tire del vehículo hacia atrás,tenga cuidado de no pillarse los piescon la rueda delantera.6. Vuelva a subirse al vehículo y es-

tacione tal como se especificabaanteriormente.

_______________ 29

Page 32: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Maniobras marcha atrásConsulte el subapartado MARCHAATRÁS para obtener más informaciónacerca de cómo maniobrar marchaatrás de unmodo seguro.

Cambio a marcha atrás(modelo SM5)

1. Con el motor en marcha, ponga laprimera marcha.

2. Mantenga presionada la palanca delembrague.

3. Con la mano derecha, tire de la pa-lanca de interbloqueo de marchaatrás ("R") hacia usted y no la suelte.

4. Baje a palanca de cambios una posi-ción.

5. Suelte la palanca de interbloqueode marcha atrás y compruebe quela letra "R" parpadea en el grupo deindicadores multifunción y que par-padean las luces de emergencia.

Cambio a marcha atrás(modelo SE5)

1. Con el motor en marcha, el roadsterdetenido y el freno pisado, cambio aprimera marcha o a punto muerto.

2. Pulse el botón de marcha atrás y nolo suelte.

3. Tire del selector de cambio de mar-chas hacia usted para poner la mar-cha atrás.

Conducción marcha atrás

Compruebe que la zona situada detrásde usted está despejada y siga miran-do hacia atrás mientras maniobre re-trocediendo. Mantenga una velocidadmoderada y no retroceda distanciaslargas.

Cómo quitar la marcha atrás

Modelo SM5Para quitar la marcha atrás, mantengapresionada la palanca del embrague ysuba la palanca de cambios una posi-

ción para poner la primera marcha. Nole hace falta utilizar la palanca de inter-bloqueo de la marcha atrás; se reponeautomáticamente.

Modelo SE5Para cambiar a otra marcha cuando re-trocede, detenga el vehículo y pulse rá-pidamente el selector de cambio paracambiar a punto muerto y manténgalopulsado más tiempo para cambiar a laprimera marcha.

Funcionamiento durante elperíodo de rodajeEl vehículo precisa un rodaje de1.000 km.Durante los primeros 300 km, procureevitar los frenazos bruscos.

ADVERTENCIALos frenos y los neumáticos nue-vos no funcionan con plena efica-cia hasta que se haya realizado elrodaje. El rendimiento de los fre-nos, la dirección y el sistema VSSpuede verse reducido, por lo quedeberá observar especial precau-ción.En el caso de los frenos y delos neumáticos necesitan unos300 km de viaje con frenadas ycambios de dirección frecuentespara el rodaje. Si en las condicio-nes normales de uso del vehículose emplean poco los frenos y la di-rección, prolongue el período derodaje de los frenos y los neumáti-cos.

Durante los primeros 1.000 km:– Evite acelerar a todo gas.– No haga viajes muy largos.– Si el ventilador no deja de funcionar

cuando el tráfico obliga a muchasparadas, salga de la calzada y pare elmotor para que se enfríe o aumentela velocidad para que el aire refrigereel motor.

30 ______________

Page 33: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Tras el período de rodaje, lleve elvehículo a un concesionario o distribui-dor autorizado de roadsters Can-Ampara que lo revisen según se descri-be en el subapartado PROGRAMA DEMANTENIMIENTO.NOTA: El coste de la revisión tras elrodaje corre a cargo del propietario delvehículo.

Repostaje

Recomendación sobre elcombustible

Utilice gasolina sin plomo o combusti-ble oxigenado que no contengamás de10% de etanol o metanol. La gasolinautilizada debe tener el siguiente octa-najemínimo:

OCTANAJE MÍNIMO 92 RON

AVISO Cualquier otro combusti-ble puede degradar el rendimientodel vehículo y dañar piezas de im-portancia crítica en el sistema decombustible y el motor.

ADVERTENCIANo lleve recipientes para gasolinaen el compartimento de almace-namiento delantero ni en ningunaotra parte del vehículo. La gasoli-na puede derramarse e incendiar-se, sobre todo si se produce unaccidente.

Procedimiento de repostaje

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.Siga el procedimiento de reposta-je para reduce el riesgo de incen-dio o explosión. Consulte EVITERIESGOSDE INCENDIODE LAGA-SOLINA, ENTRE OTROS.

Para repostar:1. Aparque en el exterior, en una zona

bien ventilada, lejos de la presen-cia de llamas, chispas, personasfumando o cualquier otra posiblefuente de combustión.

2. Parar el motor.3. Desenganche el asiento y levántelo

(consulte el subapartado PROCE-DIMIENTOS BÁSICOS). El tapóndel depósito de combustible se en-cuentra en la parte izquierda.

4. Gire lentamente el tapón en sentidocontrario al de las agujas del reloj yquítelo.

rmo2008-001-016

EL TAPÓN DEL DEPÓSITO DECOMBUSTIBLE ESTÁ EN EL LADOIZQUIERDO DEBAJO DEL ASIENTO

5. Llene el depósito hasta que la boqui-lla de combustible haga un clic y secierre.

NOTA: No intente llenar el depósito decombustible más allá del límite. Dejealgo de espacio para la dilatación delcombustible en caso de aumento de latemperatura.6. Limpie el combustible que pueda

haberse derramado. En caso de sal-picaduras de combustible, lave conagua y jabón y cámbiese de ropa.

7. Ponga el tapón y apriételo completa-mente girándolo en el sentido de lasagujas del reloj hasta que se oiga unclic. Nunca ponga en marcha ni uti-lice el motor si no está puesto el ta-pón del depósito de combustible.

8. Cierre el asiento.

_______________ 31

Page 34: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Ajuste de la suspensiónLas suspensiones delantera y traserase pueden ajustar con arreglo a la car-ga del vehículo o al tipo de conducciónque desea realizar.Con una precarga de muelle más baja,la conducción es más suave; se pre-fiere para cargas ligeras y el tránsitopor carreteras en buen estado. Unaprecarga demuellemayor suponemás“dureza” de la suspensión; se reco-mienda para cargas pesadas, terrenosmás accidentados y condiciones deconducción más exigentes.

Suspensión delantera

ADVERTENCIAAjuste ambos muelles con la mis-ma carga. Un ajuste desigual pue-de afectar a la maniobrabilidad yprovocar la pérdida de estabilidady del control.

AVISO Antes de ajustar la suspen-sión, levante manualmente la partedelanteradel vehículopara extenderla suspensión. Con esta operaciónse facilita el giro de la leva de ajustey se previene el riesgo de rotura dela placa de ajuste.

1. Coloque el vehículo sobre una su-perficie llana.

2. Ponga el freno de estacionamiento.3. Ajuste la precarga del muelle giran-

do la leva con la llave de ajuste (quedebe encontrarse en el kit de herra-mientas).

rmr2008-029-002

LLAVE DE AJUSTE DE LA SUSPENSIÓNDELANTERA

rmr2008-029-003

AJUSTE DE LA LEVA DE LA SUSPENSIÓNDELANTERA

rmr2008-030-004_c

A. Ajuste suave (posición 1)B. Ajuste duro (posición 5)

AJUSTE RECOMENDADO PARA ELAMORTIGUADOR DELANTERO

CARGA POSICIÓNDE LA LEVA

Piloto de 68 kg 1, 2

Piloto de 91 kg 3

Piloto de 68 kg con carga 3

Piloto de 91 kg con carga 4

Conductor con pasajero ytransporte de carga 5

Suspensión trasera

1. Coloque el vehículo sobre una su-perficie llana.

2. Bloquee las ruedas delanteras.3. Instale un gato debajo de la parte

posterior del bastidor.

AVISO No levante el vehículo si-tuando el gato mecánico por debajodel amortiguador trasero.

32 ______________

Page 35: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

4. Levante la parte posterior delvehículo hasta que el amortiguadoresté totalmente extendido.

5. Utilice el LUBRICANTE XP-S(N/P 293 600 016) o un productoequivalente para lubricar alrededorde la leva del amortiguador. Lubri-que en particular cerca de los salien-tes.

rmr2008-030-002_a

1. Leva2. Saliente

6. Con una llave de trinquete y una ex-tensión gire el ajustador de leva pa-ra cambiar la posición de la leva delamortiguador.

rmr2008-030-003_a

1. Ajustador de leva2. Trinquete con extensión

rmr2008-030-004_c

A. Ajuste suave (posición 1)B. Ajuste duro (posición 7)

NOTA: No ajuste nunca la leva delamortiguador trasero directamentedesde la posición 7 a la 1, ya que serestringirá el acceso a los orificios deajuste y no podrá ajustar la suspensión.

rmr2008-030-004_d

NO AJUSTE LA LEVA DIRECTAMENTEDESDE LA POSICIÓN 7 HASTA LA 1A. Posición 1B. Posición 7

AJUSTE RECOMENDADO PARA ELAMORTIGUADOR TRASERO

CARGA POSICIÓNDE LA LEVA

Piloto de 68 kg 1, 2

Piloto de 91 kg 3 - 5

Conductor con pasajero 6, 7

_______________ 33

Page 36: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

34 ______________

Page 37: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INSTRUCCIONESPARA UN USO

SEGURO

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 3¸

Page 38: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER

El roadster Spyder es un vehículo des-tinado a la circulación por carretera quepresenta particularidades exclusivas.Esta sección le ayudará a entender al-gunos de los rasgos y característicasde funcionamiento que son distintivosde este vehículo.

EstabilidadLa configuración de tres ruedas en “Y”proporciona una mayor estabilidad abaja velocidad que una motocicleta.No obstante, no es menos estable queun vehículo de cuatro ruedas, como unautomóvil. Las tecnologías de conduc-ción asistida, como el sistema electró-nico de estabilidad del vehículo (VSS),contribuyen a mantener la estabilidaden las maniobras; no obstante, aun asíexiste el riesgo de perder el control devehículo o volcar si se realiza manio-bras extremas (como giros bruscos aalta velocidad) o al topar con objetoso superficies irregulares. Además, elusuario o el pasajero pueden caer enmaniobras bruscas de giro, acelera-ción, frenazos o impactos.

Respuesta al estado de lacarreteraEl roadster Spyder no responde igualque otros vehículos ante determinadascondiciones en la carretera.– No circule sobre hielo o nieve ni fue-

ra de carreteras o de pistas prepara-das

– Evite los charcos y los cursos deagua. El vehículo hidroplanea conmayor facilidad que un automóvil.Si debe atravesar un curso de agua,reduzca la marcha.

– Reduzca la velocidad en los caminosen los que haya grava, tierra o arena.

Consulte el subapartado ESTRATE-GIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LAVÍA PÚBLICA para obtener instruccio-nes detalladas.

Pedal de frenoCon un pedal se frenan las tres rue-das. No hay freno manual ni existeningún medio de accionar por sepa-rado los frenos de la parte delanteray trasera. El roadster Spyder frena ygira simultáneamente mejor que unamotocicleta. El vehículo puede dete-nerse rápidamente; tenga en cuentaque los vehículos que le siguen pue-den no ser capaces de detenerse entan poco tiempo.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)

El vehículo está equipado con un siste-ma de frenos antibloqueo (ABS), queforma parte del sistema de estabilidaddel vehículo (VSS). Para frenar en seco,pise el pedal de freno y no lo suelte. Elsistema ABS evitará que se bloqueenlas ruedas.

Freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento inmovi-liza mecánicamente la rueda trasera,y se queda bloqueado en su posicióncuando se accione. Noestá controladopor tecnologías de conducción asistida(como ABS o distribución electrónicade frenos). No lo utilice para reducir lavelocidad del vehículo o detenerlo; po-dría perder el control del vehículo, darvueltas o volcar. Advierta a los pasa-jeros que no deben tocarlo con su pieizquierdo.

Dirección

Sistema de dirección de ataquedirecto

En el roadster Spyder, los giros siem-pre deben realizarse siguiendo la direc-ción de la curva.Motoristas: No deben realizarse con-travirajes, como haría en una motoci-cleta. A diferencia de lasmotocicletas,el roadster Spyder no se inclina al girar.Si está acostumbrado a conducirmoto-

36 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 39: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER

cicleta, deberá adaptarse a la forma degirar de este vehículo. Practique el giroen la dirección de las curvas a distintasvelocidades hasta dominar la técnica.

Fuerzas laterales al girar

A diferencia de las motocicletas, elroadster Spyder no se inclina al girar.Notará fuerzas que le empujan late-ralmente hacia el exterior de la curva.Para mantener el equilibrio, tanto elconductor como el pasajero debenagarrarse con ambas manos y man-tener los pies bien apoyados en losestribos. En los virajes bruscos puedeque resulte de utilidad inclinar la partesuperior del cuerpo hacia delante y ha-cia el interior de la curva.

AnchuraDado que el roadster Spyder es másancho que una motocicleta típica:– Mantenga las ruedas delanteras

dentro del carril al girar. Tenga espe-cialmente en cuenta la posición delas ruedas delanteras en las curvas yal adelantar. Si sigue una trayectoriaque en el caso de una motocicle-ta pudiera llevar la rueda delanteraal borde del carril, en el caso delroadster Spyder eso podría signifi-car que la rueda delantera se saliesedel carril.

– No circule en paralelo por el mismocarril con otro vehículo ni invada par-cialmente otro carril. La conducciónen grupo debe realizarse en fila, aun-que se trate demotocicletas.

– Prepárese para abrirse más al virarpara evitar obstáculos.

Marcha atrásEl roadster Spyder funciona marchaatrás del mismomodo que un automó-vil. Sin embargo, hay algunas diferen-cias importantes:

– Las luces de emergencia parpadeancuando el vehículo retrocede, aun-que no hay luz demarcha atrás. Ten-ga presente que otros motoristaspueden no saber que se dispone a irmarcha atrás.

– Si es necesario, pida al pasajero quebaje del vehículo en caso de que lavisibilidad sea limitada.

– Recuerde que la parte delantera esmás ancha que la trasera. Cuandose disponga a irmarcha atrás, super-vise que no haya objetos cerca quepudieran golpear con los neumáti-cos delanteros.

– Mantenga una velocidad moderaday no retroceda distancias largas.

– Cuando sea posible, aparque demo-do que luego no tenga que salir mar-cha atrás.

– Modelo SM5: Vuelva a poner la pri-mera marcha antes de parar el mo-tor.

CUIDADO Mantenga siemprelos dos pies sobre los estribos cuan-do maniobre marcha atrás. No pon-ga nunca los pies en el suelo mien-tras el vehículo retroceda.

Permiso de conducción yleyes localesLos requisitos en cuanto al permisode conducción para circular con unroadster Spyder varían según la región.Con arreglo a las leyes que rijan en suzona, quizá necesite un permiso parala conducción de motocicletas, pa-ra la conducción de vehículos de tresruedas o, directamente, un permisoestándar para la conducción de auto-móviles.Consulte a las autoridades locales sidispone del permiso adecuado antesde utilizar el vehículo en la vía pública.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 37

Page 40: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

Sistema de estabilidad delvehículo (VSS)El roadster Spyder está equipado conel sistema VSS (siglas de Vehicle Sta-bility System, sistema de estabilidaddel vehículo). El sistema VSS puedeayudarle a controlar la dirección delvehículo y reducir el riesgo de vuelcoen determinadas situaciones. El dis-positivo VSS consta de lo siguiente:– Un sistema de frenos antibloqueo

(ABS) que contribuye a mantenerel control de la dirección durante losfrenazos en seco al evitar que sebloqueen las ruedas.

– Un sistema de distribución elec-trónica de frenos (EBD), que equi-libra automáticamente la acción delos frenos entre las tres ruedas. Conel ABS el EBD contribuye a mante-ner el control de la dirección y a am-pliar al máximo la fuerza de frenado,en función de la tracción disponible.

– Un sistema de control de tracción(TCS) que ayuda a evitar que la rue-da trasera patine. El TCS limitará elgiro de la rueda trasera únicamentesi gira el manillar (desviándolo de lalínea recta) o si el vehículo circula amás de 50 km/h.

– Un sistema de control de estabili-dad (SCS), diseñado para limitar lapotencia que se transmite al neumá-tico trasero y para frenar las ruedaspor separado, con lo que se redu-ce el riesgo de pérdida de control ovuelco del vehículo.

Limitaciones

VSS no puede ayudarle a mantener elcontrol en todas las situaciones.

Superficies con tracción escasaEl agarre de los neumáticos a la super-ficie de la carretera limita la capacidadmáxima de frenado. Incluso con lossistemas ABS y EBD, la distancia defrenado será mayor en superficies con

poca adherencia o si la presión de losneumáticos o el estado de la banda derodadura no son adecuados.Si los neumáticos pierden tracción conla superficie de la carretera, puede per-der el control del vehículo, aun con eldispositivo VSS.Si el asfalto queda total o parcialmentecubierto de hielo, nieve o nieve fango-sa, no habrá suficiente tracción paramantener el control del vehículo, inclu-so con VSS. No maniobre sobre nieve,hielo ni nieve fangosa.Al igual que otros vehículos de carre-tera, este vehículo puede hidroplanearen agua (perder tracción sobre una ca-pa de agua). Si circula a demasiadavelocidad sobre un gran charco o unacorriente de agua sobre la carretera, elvehículo puede perder tracción y virarsin que pueda dominarlo, ni siquieracon ayuda del VSS. Evite los grandescharcos y las corrientes de agua en lacarretera; reduzca la velocidad y de-téngase en la cuneta en caso de lluviasintensas. Si debe atravesar un cursode agua, reduzca la velocidad lo máxi-mo posible antes de hacerlo.Reduzca la velocidad en superficiescon poco agarre, como el barro, la are-na, la grava o el pavimento húmedo. Elroadster Spyder no está pensado parael uso como todoterreno. Utilice siem-pre el vehículo en carreteras en buenestado. No utilice el vehículo en otroscaminos.

NeumáticosEl sistema VSS del vehículo ha sidocalibrado para ofrecer su máximo ren-dimiento con neumáticos de tamaño,material y banda de rodadura específi-cos. La sustitución de los neumáticospor otros no homologados por BRPpuede provocar que el sistema VSS nosea eficaz.

38 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 41: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

Utilice únicamente neumáticos reco-mendados por BRP, que sólo se pue-den adquirir a través de distribuidoresautorizados de roadster Can-Am.La presión del neumático y el estadode la banda de rodadura son importan-tes para mantener la tracción; sobretodo en superficies poco compactas ohúmedas.

Giros bruscosEl sistema VSS no controla ni limitala dirección: no puede evitar que girebruscamente. Un movimiento amplioy rápido del manillar puede provocar lapérdida de control, virajes no controla-dos o, incluso, que vuelque el vehículo.

FrenomotorEl sistema VSS no controla el frenomotor (reducción de la velocidad delvehículo cambiando amarchas cortas).Si cambia a una marcha demasiadocorta cuando circula a una velocidadelevada, el neumático trasero puedepatinar, con el consiguiente riesgo depérdida de control, derrapes o vuelco,sobre todo en curvas.

Exceso de velocidadEl sistema VSS no controla la velocidaddel vehículo, excepto cuando intervie-ne el SCS durante un giro. El sistemaVSS no puede impedir que el vehículoentre en una curva demasiado rápido.Si conduce a una velocidad excesiva,puede perder el control, incluso aun-que actúe el sistema VSS.

Sistema dinámico dedirección asistida (DPS)El sistemaDPS (dirección asistida diná-mica) proporciona asistencia variablecontrolada por ordenador a través deun motor eléctrico, para optimizar lamaniobrabilidad de la dirección.El grado de asistencia a la dirección de-pende del esfuerzo que se realice conel manillar, del ángulo de la dirección yde la velocidad del vehículo.

Cuando esté puesta la marcha atrás, laasistencia a la dirección se reducirá amedida que aumente la velocidad delvehículo.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 39

Page 42: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LACARRETERA

Antes de utilizar el roadster Spyder,tenga en cuenta el riesgo de sufrir le-siones o incluso de muerte en caso deaccidente, cómo se puede reducir eseriesgo y si está dispuesto a correrlo.Haymuchos factores que pueden con-tribuir al riesgo que debe afrontar. Pue-de controlar alguno de esos factores;pero otros, como el comportamientode otros conductores, se encuentranfuera de su control. A continuación seindican algunos de los factores que in-ciden en el nivel de riesgo:

Tipo de vehículoLos distintos tipos de vehículos varíanen tamaño, visibilidad y maniobrabi-lidad. Asimismo, brindan diferentesgrados de protección.El roadster Spyder es pequeño y ma-niobrable. La maniobrabilidad puedefacilitar que se eviten colisiones. Noobstante, los vehículos más pequeñosresultan menos visibles, por lo que co-rren más riesgos de sufrir accidentesdebidos a inadvertencias por parte deotros motoristas. En algunas situa-ciones, el roadster Spyder es menossusceptible de verse involucrado enuna colisión que una motocicleta. Porejemplo, es menos probable que vuel-que si conduce a poca velocidad. Noobstante, hay otras situaciones en lasque existen más probabilidades de su-frir un accidente con el vehículo. Porejemplo, debido a su mayor anchura,no podrá pasar por lugares por los quesí puede hacerlo una motocicleta.En los automóviles y camiones, la es-tructura del vehículo proporciona pro-tección en caso de accidente y anteotros riesgos de la carretera. Además,los pasajeros pueden protegerse conel cinturón de seguridad. Debe presu-poner que la conducción del roadsterSpyder entraña más riesgos que la deun automóvil, y que el riesgo de lesio-nes es similar al de ir enmotocicleta.

Al igual que cuando se conduce unamotocicleta, se puede reducir el riesgode sufrir lesiones si se usan casco yprendas protectoras.

Pericia y criterio delconductorTodos los conductores pueden contro-lar hasta cierto punto el riesgo al quese exponen en la carretera. Los con-ductores que desarrollen técnicas deconducción adecuadas podrán contro-lar mejor su vehículo. No se base ensu experiencia con motocicletas, au-tomóviles, ATV, motonieves ni ningúnotro tipo de vehículo cuando se pre-pare para utilizar el roadster Spyder.Aprenda a conocer las característicasque diferencian a este vehículo. Leaesta Guía del usuario, vea el DVD SO-BRE SEGURIDAD y, si se impartencursos de formación, inscríbase enuno. Aprenda a dominar los mandosy a realizar los ejercicios prácticos conprecisión y confianza antes de circularcon el vehículo en carretera.Cuando empiece a circular por carre-tera, hágalo en situaciones de menoscomplicación (p. ej., con poco tráfico, avelocidad moderada, con buen tiempoy sin pasajero) y vaya afrontando pocoa poco situaciones de conducción másexigentes a medida que vaya ganandoen habilidad. Planifique con antelaciónpara evitar situaciones demasiado di-fíciles para su nivel de destreza, o quepresentemás riesgos de los que deseaasumir.Incluso los conductores experimenta-dos provocan colisiones. Por ejemplo,si utiliza sus habilidades para realizarmaniobras extremas o acrobacias, seexpondrá a un riesgo mayor. El con-ductor inteligente aplica su buen crite-rio además de su pericia para aumen-tar el margen de seguridad y reducirlos riesgos al mínimo. Aprenda las téc-

40 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 43: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA

nicas de conducción defensiva en elsubapartado ESTRATEGIAS PARA LACONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA.

Estado del conductorEl conductor debe estar alerta, sobrioy físicamente preparado para la con-ducción. La conducción en estado deebriedad, fatiga u otros impedimentosaumenta el riesgo de accidentes.El alcohol, las drogas, los medicamen-tos, el cansancio, el sueño y las emo-ciones pueden afectar a su capacidadde conducir de forma segura. Al igualque en el caso de una motocicleta, laconducción del roadster Spyder es unaactividad que entraña ciertos retos, porlo que encontrarse bien física ymental-mente es incluso más importante quepara conducir un automóvil. La políti-ca más segura consiste en no utilizarnunca el vehículo a menos que estéalerta y completamente sobrio. Aun-que el nivel de alcohol en su sangreno sobrepase el límite legal, su criterioy habilidad se verán dificultados si haconsumido alcohol.Para conducir el vehículo debe ser ca-paz de utilizar todos los mandos y con-troles, girar el manillar sin restriccionesy supervisar el entorno.Los pasajeros también tienen que es-tar atentos, sobrios y poder mantenersu posición, agarrarse y reaccionar deforma apropiada en las curvas, ante ba-ches, cuando se acelera y cuando sedetiene el vehículo.

Estado del vehículoMantenga el vehículo en buenas condi-ciones.Realice las comprobaciones previas aluso y lleve a cabo las operaciones demantenimiento con regularidad. Ob-serve si aparecen mensajes en el gru-po de indicadoresmultifunción cuandoarranque el vehículo y, antes de po-nerse en marcha, solucione cualquierproblema que pudiera surgir.

Estado de la carreteray condicionesmeteorológicasLas carreteras con tráfico intenso, po-ca visibilidad o cuyo piso se caracterizapor una adherencia deficiente suponenun aumento del riesgo. Elija rutas ade-cuadas a su nivel de habilidad y al deriesgo que está dispuesto a aceptar.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 41

Page 44: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN

Para conducir un vehículo abierto detres ruedas como el roadster Spyderse necesita el mismo tipo de equipa-miento de protección que para llevarunamotocicleta. Aunque a baja veloci-dad el vehículo esmás estable que unamotocicleta, en caso de colisión aúnpuede salir despedido.Esta sección se basa en la orientaciónparamotoristas que ofrece laMotorcy-cle Safety Foundation (MSF).En caso de accidente, una indumen-taria y accesorios protectores adecua-dos pueden evitar o reducir lesiones.La indumentaria de protección tam-bién le ayuda a mantenerse cómodoy contribuye a protegerle frente a loselementos.Entre los accesorios básicos de pro-tección para conductor y pasajero serecomienda un calzado resistente quecubra los tobillos y que tenga suelasantideslizantes, pantalones largos, unachaqueta, guantes integrales y, so-bre todo, un casco homologado conprotección ocular adecuada que salva-guarde la cabeza y los ojos.

��

�rmo2008-001-019_a

EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN1. Casco homologado2. Protección ocular y facial3. Chaqueta de manga larga4. Guantes5. Pantalones largos6. Calzado que cubra el tobillo

Una indumentaria adecuada puede re-ducir la gravedad de las lesiones delconductor y el pasajero en caso de ac-cidente.

CascosLos cascos protegen la cabeza y el ce-rebro de lesiones. Un casco tambiénpuede proteger la cara del pasajero encaso de impacto con la parte traseradel casco del conductor. Ni siquiera elmejor casco supone una garantía paraevitar lesiones, pero las estadísticasindican que el uso del casco reduceconsiderablemente el riesgo de dañoscerebrales. Así pues, actúe con pru-dencia y lleve siempre el casco mien-tras conduzca.

Elección del casco

Los cascos deben estar fabricados deforma que cumplan las normas vigen-tes en su zona.Un casco integral proporciona la má-xima protección frente a impactos,ya que cubre completamente la cabe-za y la cara. También puede ofrecerprotección frente a residuos piedras,insectos, etc.Un casco que no cubra la cara o de trescuartos también puede ofrecer protec-ción. Está construido con los mismoscomponentes básicos, pero no ofre-ce la protección facial ni de la barbillaque brindan los cascos integrales. Siusa un casco abierto por la cara, debeutilizar una pantalla facial o gafas deprotección.NOTA: Unas gafas normales o de solno constituyen una protección sufi-ciente para los ojos de un motorista.Pueden romperse o salir despedidas, yno impiden que el viento y los objetosproyectados puedan llegar a los ojos.Utilice pantallas faciales teñidas, gafasprotectoras o gafas de día únicamente;no las utilice de noche o si la ilumina-

42 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 45: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN

ción es escasa. No las utilice si afectana su capacidad de distinguir los colo-res.

Otras prendas yequipamiento para laconducción

Calzado

Utilice siempre calzado cerrado. Unasbotas resistentes que cubran el tobillole protegerán ante diversos factoresde riesgo en la conducción, como laspiedras del camino que puedan salirproyectadas y quemaduras debidas ala alta temperatura del tubo de escape.Evite utilizar cordones largos para elcalzado, ya que podrían enredarse conla palanca de cambio, el pedal de frenou otros componentes. Las suelas degoma y los tacones bajos facilitan elapoyo de los pies en los reposapiés.

Guantes

Los guantes integrales protegen lasmanos del viento, el sol, el calor, el fríoy de objetos que hayan salido proyec-tados. Unos guantes bien ajustadosfacilitarán un mejor agarre del manillary contribuirán a reducir la fatiga. Encaso de caída, la resistencia de unosguantes para motocicleta reforzadoscontribuirá a protegerle las manos.Los gantes destinados específicamen-te a los motoristas tienen las costurashacia fuera para evitar la irritación y es-tán curvados para facilitar un agarrenatural alrededor de las empuñaduras.Si los guantes son demasiado volumi-nosos, pueden dificultar el manejo delos controles. Los guantes de puñolargo evitan que el aire frío suba por lasmangas y protegen las muñecas.

rmo2008-001-006_a

1. Guante de puño largo

Chaquetas, pantalones, monos

Utilice chaqueta y pantalones largos,o bien un mono integral. La ropa deprotección de calidad para motoristaes confortable y puede evitar distrac-ciones por condiciones ambientalesadversas. En caso de accidente unaindumentaria de protección de buenacalidad hecha de material resistentepuede evitar o reducir lesiones. Al-gunas prendas incluyen relleno o unaestructura rígida que puede reduciraún más el riesgo de lesiones en casode accidente. Los pantalones tambiéncontribuyen a evitar quemaduras porcontacto con componentes a alta tem-peratura.Con frecuencia, la ropa especial pa-ra motoristas proporcionará la mejorcombinación de ajuste y protección.Estas prendas están diseñadas paraque queden bien ajustadas cuando elconductor está sentado en posiciónde conducción. Son más largas en lasmangas y en las piernas y están másrellenas por los hombros. Los monosse presentan en una y dos piezas.El cuero es una buena elección, ya quees un material duradero, resistente alviento y protege de lesiones. Otrasprendas protectoras resistentes a laabrasión fabricadas con tejidos sin-téticos también constituyen buenasopciones. No lleve prendas sueltas nilargas, así como tampoco bufandas opañuelos que pudieran enredarse enlas piezas móviles.Las solapas y los cierres aíslan del vien-to. Una chaqueta con cremallera en laparte delantera será más resistente al

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 43

Page 46: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

EQUIPAMIENTO PARA LA CONDUCCIÓN

viento que otra con botones o broches.Una solapa dematerial sobre la crema-llera de la chaqueta proporciona unaprotección adicional contra el viento.Es recomendable utilizar una chaquetacon mangas y cintura ajustadas paraque no entre el viento por la ropa. Uncuello amplio y suelto puede batir du-rante la conducción e irritar la piel o sermotivo de distracción.Si hace frío, protéjase de la hipotermia.La hipotermia, una situación en la quedesciende la temperatura corporal,puede provocar pérdida de concen-tración, ralentizar las reacciones y difi-cultar un movimiento muscular fluidoy preciso. A bajas temperaturas sonesenciales algunas prendas de protec-ción, como una chaqueta resistente alviento e indumentaria con capas ais-lantes. Incluso si las temperaturas sonmoderadas, puede sentir mucho fríodebido al viento durante la conducción.Las prendas protectoras adecuadaspara la conducción con clima frío pue-den dar demasiado calor cuando elvehículo está detenido. Utilice variascapas de ropapara poder quitarse pren-das cuando lo desee. Sobre las pren-das de protección puede utilizar unacapa externa para evitar que el vientofrío llegue a la piel.Con el equipamiento apropiado, el con-ductor también resultará más visiblepara los demás. Es buena idea usaruna indumentaria con colores brillan-tes. Si lleva una chaqueta oscura, pue-de ponerse encima un chaleco reflec-tante corriente. Es aconsejable aplicarcinta reflectante adicional a las prendasque utiliza habitualmente en la conduc-ción.

Indumentaria para la lluvia

Si tiene que conducir con lluvia, esrecomendable utilizar prendas imper-meables. En trayectos largos es reco-mendable llevar indumentaria imper-meable para la lluvia. La humedad y

el frío resultan incómodos y puedenafectar a la capacidad de atención delconductor.Hay de una y dos piezas; es mejor la in-dumentaria que ha sido diseñada espe-cíficamente para motoristas. Los colo-res de alta visibilidad, como el naranja oel amarillo, son buenas opciones. Con-viene que haya partes elásticas en lacintura, las perneras de los pantalonesy las mangas. La chaqueta debe serde cuello alto y tener cremallera has-ta arriba, con solapas anchas sobre laabertura. A la hora de comprar prendaspara la lluvia, considere la posibilidadde incluir guantes y calzado impermea-ble.Recuerde que si llueve es preferible noconducir. Si conduce con lluvia, quizádeba detenerse en caso de que empie-ce a acumularse agua en la carretera.

Protección auditiva

La exposición durante mucho tiem-po al viento y al ruido del motor en laconducción puede provocar una pérdi-da permanente de capacidad auditiva.Puede prevenir la pérdida auditiva siutiliza un sistema de protección ade-cuado, como tapones para los oídos.Consulte la ley local antes de utilizardispositivos protectores para los oí-dos.

44 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 47: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOSPRÁCTICOS NECESARIOS

Antes de empezar a circular con elroadster Spyder, deberá desarrollarhabilidades para la conducción y es-trategias para prevenir riesgos en lacarretera. Los ejercicios siguientesle servirán para familiarizarse con elmanejo básico del vehículo. Si tieneexperiencia con motocicletas u otrosvehículos de motor, preste especialatención a las diferencias específicasen el uso y el rendimiento del Spyder.Practique cada uno de los ejercicioshasta que lo domine antes de pasar alsiguiente. En esta sección se incluyenlos siguientes ejercicios:

Modelo SM51. Revolución del motor y uso del bo-

tón de paro del motor2. Conocimiento de la zona de fricción

y manejo básico3. Parada del motor con el vehículo en

movimiento4. Uso del acelerador y del embrague5. Giros básicos6. Paradas rápidas7. Marcha en zigzag8. Cambio de marcha9. Viraje brusco10.Maniobras marcha atrás.

Modelo SE51. Revolución del motor y uso del bo-

tón de paro del motor2. Arranque, parada y maniobras bási-

cas3. Parada del motor con el vehículo en

movimiento4. Giros básicos5. Paradas rápidas6. Marcha en zigzag7. Cambio de marcha8. Viraje brusco9. Maniobras marcha atrás.

Selección de un área paralas prácticasRealice estos ejercicios en un área conuna superficie pavimentada de al me-nos76m - 30m yque no esté abierta altráfico. Un aparcamiento cerrado, bienseñalizado y sin obstáculos (farolas,bordillos, etc.) resultará adecuado pa-ra las prácticas. Tenga cuidado con elaceite que pueda haber goteado de losautomóviles aparcados. Busque zo-nas de aparcamiento que estén vacíasa ciertas horas del día; por ejemplo, es-cuelas, iglesias o centros comerciales.Tenga cuidado de no entrar en propie-dades privadas.Una vez localizado el lugar, deberá ob-tener el permiso del propietario. Sihay obstrucciones tales como farolaso islas, asegúrese de que no afectan alos recorridos descritos en el diagramaque semuestra a continuación.Tenga presente este diagrama bási-co de aparcamiento cuando preparelos ejercicios. 3m es la anchura delos espacios de estacionamiento quese indican en los diagramas paramayorcomodidad, si bien el tamaño de los es-pacios de aparcamiento puede variar.Si en la zona de aparcamiento no haylínea o los espacios de estacionamien-to son muchomayores o menores quelos que figuran en los diagramas, utili-ce las dimensiones que se muestran acontinuación. Tome las medidas concinta métrica y marque los límites contiza o con señales, tales como conoso bidones de plástico llenos de agua otierra.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 45

Page 48: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

rmo2008-001-046_o

ZONA DE APARCAMIENTO TÍPICA1. Como mínimo 30 m2. Como mínimo 75 m3. 12 m4. 6 m5. Zona abierta

Incluso en un aparcamiento cerrado,tenga cuidado con el tráfico que pudie-ra haber. Compruebe las partes delan-tera y trasera, así como los lateralesantes de realizar cualquier maniobrapráctica. Asimismo, tenga especialprecaución ante el posible paso de ni-ños y animales.

Preparación para laconducciónAprenda la ubicación y el funciona-miento de todos los mandos y contro-les del vehículo (p.12).Realice la inspección previa a la con-ducción (consulte el subapartado LIS-TADECOMPROBACIÓNPREVIAA LACONDUCCIÓN) antes de empezar.

Ponga enmarcha y pare el motor siem-pre de acuerdo con las instruccionesque figuran en el subapartado PROCE-DIMIENTOS BÁSICOS.

Posturapara laconducciónUna buena postura le ayudará a ma-niobrar con el vehículo de un modomás fácil. Mantenga siempre ambasmanos y ambos pies en la posiciónadecuada para poder utilizar los man-dos sin dificultades. Normalmente, lamuñeca debe estar en línea recta conel brazo (esta posición le ayudará a ac-cionar el acelerador en la medida quedesee). Los brazos deben estar rela-jados y doblados. Manténgase con laespalda recta, la cabeza erguida y losojos mirando al frente. Mantenga lospies en los estribos junto a losmandos.No conduzca nunca el vehículo, aun-que se trate de una distancia corta, amenos que se encuentre en la posturaadecuada para la conducción.

rmo2008-001-062

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN

46 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 49: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Practique los ejercicios(modelo SM5)

1) Revolución del motor y uso delbotón de paro del motor

Finalidad– Familiarizarse con el sonido del mo-

tor cuando cambia el régimen derevoluciones para no llevarse sor-presas en los ejercicios.

– Acostumbrarse a utilizar el interrup-tor de paro del motor.

Indicaciones– Con el vehículo en PUNTO MUER-

TO, el freno de estacionamientoaccionado y el pie derecho pisandoel pedal de freno, mantenga pre-sionada la palanca del embrague.Observe el tacómetro y dé gas (ba-jando la muñeca) varias veces parasubir el régimen del motor hasta4.000 r.p.m., como máximo. Mien-tras el embrague esté totalmentepresionado, no se transferirá poten-cia a la rueda trasera.

– Utilice el interruptor de paro del mo-tor para que no se transmita poten-cia al vehículo. Pulse el botón con elpulgar derecho sin alejar lamano delmanillar.

Sugerencias para prácticasadicionales– Practique la pulsación del interrup-

tor de paro del motor sin mirarlo.

2) Conocimiento de la zona defricción y manejo básico

Al presionar el embrague deja de trans-mitirse potencia a la rueda trasera: sitiene la impresión de que está per-diendo el control del vehículo mientrasrealiza estos ejercicios, puede oprimirel embrague para que detener la ace-leración y accionar el freno según seanecesario para reducir. También puedeutilizar el interruptor de paro del motorpara interrumpir completamente el su-ministro de energía al vehículo.

La zona de fricción es el área del reco-rrido de la palanca del embrague queempieza donde el embrague empiezaa transmitir potencia a la rueda traseray termina justo antes de que el em-brague quede totalmente acoplado.Mientras el embrague está parcial-mente acoplado, le permite controlarcon precisión la potencia delmotor quese transmite a la rueda trasera. Un usoadecuado de la zona de fricción le ayu-da a volver a poner en movimiento sinbrusquedad el vehículo parado.

Finalidad– Familiarizarse con el embrague y

maniobrar en la zona de fricción.– Familiarizarse con la desaceleración

a baja velocidad y el frenado.

IndicacionesPara este ejercicio, NO utilice el acele-rador. Controlará el movimiento sólomediante el accionamiento del embra-gue en la zona de fricción y el freno.Empiece por detenerse cada 6m (antecadamarcador o cada dos líneas).– Arranque elmotor y quite el freno de

estacionamiento.– Con el pedal de freno pisado y la pa-

lanca de freno presionada, ponga laprimera marcha; para ello, empujefirmemente hacia abajo la palancade cambios.

– Suelte el pedal de freno.– Vaya soltando poco a poco la pa-

lanca del embrague hasta que elvehículo empiece a avanzar. Man-tenga la palanca del embrague eneste punto. Ésta es la zona de fric-ción. Si suelta el embrague dema-siado deprisa, puede que el motorse cale o que el vehículo avancebruscamente. Si el vehículo se ca-la, vuelva a poner el motor en mar-cha e inténtelo de nuevo; esta vez,soltando el embrague de formamásgradual.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 47

Page 50: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

– Cuando se acerque al punto de pa-rada, presione la palanca del embra-gue completamente y pise el pedalde freno para detenerse. No es ne-cesario que presione el embraguegradualmente: puede hacerlo conun movimiento rápido.

– Cuando llegue al final de la recta,deténgase, gire completamenteel manillar a la derecha y dé mediavuelta. Tenga cuidado de no apretarel acelerador mientras gira. Detén-gase cuando esté orientado segúnla recta de ida, pero en sentido con-trario.

– Repita este ejercicio hasta que sesienta cómodo haciéndolo.

Sugerencias para prácticasadicionales– Cuando domine mejor el uso de la

zona de fricción, intente detenersecada 12m (cada dos conos) para po-der soltar totalmente el embrague.

3) Parada del motor con el vehículoen movimiento

Finalidad– Familiarizarse con el uso del inte-

rruptor de paro del motor cuando elvehículo se mueve. Así, para cuan-do tenga que utilizar el botón, sabráde qué manera responde el vehícu-lo.

Indicaciones– A medio camino de una trayectoria

recta, mientras opere en la zona defricción, gire el interruptor de parodel motor hasta la posición de apa-gado (OFF) y déjelo rodar sin impul-so hasta que se detenga.

– Vuelva a poner enmarcha el motor yrepita el ejercicio. Intente soltar unpoco más el embrague y desplazar-se un pocomás rápido antes de usarel interruptor de paro del motor.

rmo2008-001-046_c

1. Inicio2. Pulse el interruptor de paro del motor3. Siga hasta el final de la recta, deténgase y

gire como antes4. Parada5. Pulse el interruptor de paro del motor

Vuelva a poner en marcha el motor ypase al ejercicio siguiente.

4) Uso del acelerador y delembrague

Finalidad– Familiarizarse con el uso del acelera-

dor.– Aprender a encontrar un equilibrio

entre el acelerador y el embrague.

IndicacionesEste ejercicio es similar al de la zona defricción, aunque esta vez sí que utiliza-rá algo el acelerador. Recorrerá todala recta. Deténgase sólo en los extre-mos.– Empiece este ejercicio con el

vehículo detenido y la primera mar-cha puesta, al principio de una recta.

48 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 51: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

– Con la palanca del embrague presio-nada, dé gas suavemente hasta queel tacómetro indique un régimen deentre 1.500 y 2.000 r.p.m. Practi-que manteniéndolo dentro de esoslímites.

– Mantenga el acelerador en esta po-sición mientras suelta suavementela palanca del embrague como an-tes. Procure que el régimen delmo-tor no sobrepase las 2.500 r.p.m.

– Cuanto más rápidamente suelte lapalanca del embrague, mayor serála aceleración. Si suelta el embra-gue demasiado deprisa, puede queel motor se cale o que el vehículoavance bruscamente.Si acelera en exceso, la rueda trase-ra puedeempezar a girar rápidamen-te e incrementarmucho la velocidaddel vehículo.

– Cuando la palanca del embrague sesuelta completamente, el acelera-dor controla la velocidad.

– Cuando se acerque al final de la rec-ta, suelte el acelerador, presionela palanca del embrague y accionelos frenos hasta que se detenga elvehículo.

– Sin darle al gas, dé media vuelta yoriéntese en la dirección de la recta,en sentido contrario.

rmo2008-001-046_d

1. Inicio2. Suelte el acelerador3. Parada4. Suelte el acelerador

Sugerencias para prácticasadicionales– Vaya soltando la palanca del embra-

gue y, de forma coordinada, vayadando gas para ponerse en marchasin brusquedades y controlar la ace-leración.

5) Giros básicos

Finalidad– Controlar los giros cómodamente.

IndicacionesEste ejercicio es similar al que practicóanteriormente, salvo que ahora, en lu-gar de detenerse para girar, realizará elgiro operando en la zona de fricción.– Desplácese por la recta en primera

marcha. Aléjese un poco de los co-nos para poder realizar un giro másabierto al final de la recta.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 49

Page 52: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

– Cuando se acerque a la curva, re-duzca a una velocidad no superiora los8 km/h; para ello, presione lapalanca del embrague y accione elfreno si es necesario.

– Mantenga la palanca del embragueen la zona de fricción para rodar auna velocidad moderada.

– Mire en la dirección de la curva.– Gire el manillar en la dirección de

la curva, tirando de la empuñadurainterior y empujando de la exterior.Tenga cuidado deno cambiar la posi-ción de la mano sobre el acelerador.

– Si se inclina hacia adelante y hacia lacurva, quizá le resulte más fácil girarel manillar.

– Enderece el manillar después del gi-ro y siga en línea recta.

rmo2008-001-064

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN ALGIRAR

�rmo2008-001-046_e

1. Inicio2. Zona de fricción3. Vértice

NOTA: Nota para los motociclistas:Los giros en general y las maniobrasen las curvas con el roadster Spyder noson iguales que en lasmotocicletas. Elvehículo no se inclina en los giros, porlo que quizá deba desplazar el peso delcuerpo hacia el interior de la curva paramantener una postura cómoda en elvehículo. Deberá ejercer más fuerzapara girar el manillar del vehículo queen el caso de unamotocicleta. Sin em-bargo, resulta más fácil parar que unamotocicleta cuando se está girando.

Sugerencias para prácticasadicionales– Después de dominar el giro en una

dirección, pruebe a circular girandoen sentido contrario. Tenga cuida-do de no dar más gas del deseadocuando intente girar a la izquierda.

– Deténgase en el vértice de la curvapara probar los frenos en un giro.

50 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 53: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

6) Paradas rápidas

Finalidad– Familiarizarse con la capacidad de

frenado del vehículo.– Aprender a accionar los frenos a fon-

do.

IndicacionesEste ejercicio es similar al anterior, aun-que en esta ocasión accionará el frenomás firmemente, con objeto de frenaral máximo.– Empiece por un extremo de la recta

y acelere hasta 8 km/h.– A mitad de la recta, suelte el acele-

rador completamente y frene rápi-damente y con decisión.

– Mantenga la cabeza erguida, la vistaal frente y el manillar recto.

– Repita el ejercicio aumentando lavelocidad y accionando el freno conmás fuerza.

rmo2008-001-046_f

1. Inicio2. Parada

Sugerencias para prácticasadicionales– Vaya mirando por los retrovisores

cuando se disponga a frenar en se-co.

7) Marcha en zigzag

Finalidad– Adquirir más experiencia en lo rela-

tivo a la posición del conductor y elmanejo del vehículo.

IndicacionesZigzag en 6m1. Vaya girando en zigzag entre los

marcadores o en la intersección deespacios de estacionamiento (deforma alternativa). No utilice el ace-lerador; manténgase en la zona defricción.

2. Inclínesehacia donde va a realizar elviraje y gire el manillar en esa direc-ción tirando yempujandode las em-puñaduras del manillar.

�rmo2008-005-050_a

1. Inicio

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 51

Page 54: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Zigzag en 12mCuando domine la técnica, intente giraren zigzag cada 12m (entre conos alter-nativos o cada cuatro espacios de esta-cionamiento).

�rmo2008-001-046_k

1. Inicio

Sugerencias para prácticasadicionales– Puede aumentar gradualmente la

velocidad a medida que vaya domi-nando el giro en zigzag hasta alcan-zar 16 km/h - 19 km/h, pero deberáreducir en el momento de cambiarde sentido en los extremos.

8) Cambio de marcha

Durante la conducción, deberá cam-biar de marcha para que la velocidaddel motor se ajuste a la adecuada parala carretera.

Finalidad– Familiarizarse con los movimientos

del pie necesarios para cambiar demarcha.

– Aprender a cambiar a marchas máslargas y más cortas.

IndicacionesEste ejercicio es similar al que realizóantes, aunque ahora cambiará a mar-chas largas en las rectas y después sedetendrá al llegar al final de cada tramorecto. Quizá desee utilizar los pasillosdel aparcamiento para este ejercicio.

8a) Practique el uso de la palanca decambios en una paradaEn primer lugar, con el vehículo deteni-do, practique el movimiento con el pieizquierdo para cambiar de la primeramarcha a la segunda.– Con el vehículo parado en primera

marcha, presione la palanca del em-brague.

– Deslice la punta del pie izquierdo ba-jo la palanca de cambio y levántelahasta el tope, con un movimien-to firme para cambiar a la segundamarcha.

– Baje la palanca con el pie hasta eltope, con un movimiento firme paracambiar a la primera marcha.

– Repita la operación hasta que domi-ne los movimientos necesarios conel pie.

8b) Cambio de la primera a lasegundamarchaEn la recta, acelere hasta unos 16 km/hen primera marcha.Para cambiar a unamarchamás larga:– Suelte el acelerador.– Presione la palanca del embrague.

(Si presiona el embrague antes desoltar el acelerador, puede que serevolucione el motor; si eso ocurre,sólo tiene que soltar el gas).

52 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 55: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

– Deslice la punta del pie izquierdo ba-jo la palanca de cambio y levántelahasta el tope, con un movimien-to firme para cambiar a la segundamarcha.

– Vaya soltando suavemente el em-brague.

– No es necesario que dé gas, perocuando domine la técnica y si el es-pacio lo permite, puede apretar elacelerador para aumentar la veloci-dad en segunda.

Cuando se acerque al final de la recta,deténgase:– Suelte el acelerador.– Presione la palanca del embrague

hasta el límite.– Accione el freno.– Después de detenerse, reduzca a la

primeramarcha; para ello, baje la pa-lanca con el pie hasta el tope, con unmovimiento firme. Cuando se sien-tamás cómodo, reduzca a primera ala hora de detenerse.

� �

rmo2008-001-046_h

1. Inicio2. Cambie a la segunda marcha a 16 km/h3. Parada

8c) Reducción de segunda a primeramarchaSi lo permite el espacio, practique la re-ducción de la segunda marcha a la pri-mera.En la recta, reduzca hasta una veloci-dad de unos 16 km/h.– Suelte el acelerador y presione la pa-

lanca del embrague.– Pise la palanca de cambio para po-

ner la primera marcha.– Vaya soltando suavemente el em-

brague.– Vuelva a poner el pie sobre el estri-

bo.

8d) Otras marchasSi el espacio lo permite, puede inten-tar cambiar a marchas más largas ydespués reducir. Siga el mismo proce-dimiento y vaya cambiando a lamarchainmediatamente más larga o más cor-ta.

Sugerencias para prácticasadicionalesCuando adquiera más experiencia,puede perfeccionar la técnica del cam-bio de marchas y utilizarla para contro-lar mejor el vehículo.– Al reducir a una marcha más corta,

si da un poco de gasmientras sueltaligeramente el embrague, el motorpodrá alcanzar antes el régimen derevoluciones acorde a la velocidaddel vehículo. Además, el cambiode marcha será más suave y evitaráque la rueda trasera patine.

– Al reducir de marcha se ralentiza elvehículo si no se da gas. Esta acciónse denomina frenomotor. Para usarel freno motor, reduzca de marchasde una en una y afloje el embraguecon cada cambio. Mantenga el em-brague en la zona de fricción hastaque se estabilice el régimen del mo-tor; a continuación, suelte la palancacompletamente hasta que esté pre-parado para la siguiente reducciónde marcha.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 53

Page 56: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

– Por lo generalmente, se cambia a lamarcha inmediatamente más largao más corta, pero existe la posibi-lidad de cambiar a otras marchasmientras se aprieta el embrague sise repite el movimiento ascendenteo descendente tantas veces comorequiera el cambio a una marchamucho más larga o mucho más cor-ta.

Recuerde que el sistema VSS no con-trola el freno motor. Si cambia a unamarcha demasiado corta cuando cir-cula a una velocidad elevada, el neu-mático trasero puede patinar, con elconsiguiente riesgo de pérdida de con-trol, derrapes o vuelco, sobre todo encurvas.

9) Viraje brusco

Finalidad– Familiarizarse con el manejo del

vehículo para maniobras rápidas.– Intentar distintas variaciones de fre-

nado y virajes bruscos.

IndicacionesDisponga los marcadores o señalestal como se muestra en el diagramaque aparece a continuación. No utiliceobjetos fijos, duros ni pesados comomarcadores para este ejercicio.– Pase entre los dobles conos a unos

8 km/h ymantenga esa velocidad entodo el recorrido.

– Gire alrededor de la línea de conos.– Salga por el segundo conjunto de

dobles conos.– Repita el ejercicio varias veces, gi-

rando rápidamente en ambas direc-ciones.

rmo2008-001-049_a

1. 6 m2. 3 m3. 2,5 m

Sugerencias para prácticasadicionales– Puede aumentar gradualmente la

velocidad de entrada (a no más de13 km/h a 19 km/h) y probar algu-nas variaciones. Por ejemplo, acér-quese a mayor velocidad y reduzcaantes de empezar el ejercicio, pre-sione el embrague y acciones losfrenos durante el viraje brusco, etc.

– Si alguna persona le ayuda, puedeintroducir un elemento sorpresa enel ejercicio decidiendo en qué di-rección debe girar de repente, o sitiene que detenerse. Pídale a la per-sona que le ayuda que se sitúe auna distancia segura (p. ej., más alládel límite de la zona de prácticas).Cuando alcance el primer grupo deconos, la persona que le ayude pue-de hacer gestos con las manos paraindicar en qué dirección debe girarrápidamente o si debe detenerse.

– Desarrolle el hábito de mirar por losretrovisores y el ángulo muerto an-tes de realizar el viraje.

54 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 57: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

10) Maniobras marcha atrás

rmo2008-001-048_a

1. Inicio2. Marcha atrás3. Parada4. Avance

Finalidad– Familiarizarse con el manejo y el

radio de giro del vehículo marchaatrás.

IndicacionesPonga la marcha atrás. Consulte elsubapartado PROCEDIMIENTOS BÁ-SICOS.Compruebe que la zona situada detrásdeustedestá despejada y sigamirandohacia atrásmientras va soltando el em-brague. Tenga cuidado de no golpearnada con las ruedas delanteras mien-tras maniobra marcha atrás. Reduzcala velocidad y deténgase utilizando elembrague y el freno, como haría nor-malmente.Retroceda unos palmos y deténgase;repita la operación varias veces.Mantenga una velocidad moderada yno retroceda distancias largas.Cuando domine la maniobra marchaatrás, retroceda para aparcar en unaplaza tal como se muestra en el diagra-ma que aparece a continuación.

Prácticas adicionales en entornoscontrolados

Cuando considere que domina todoslos ejercicios anteriores, puede inten-tar otras maniobras si el espacio y lascondiciones lo permiten. Podría ser enel aparcamiento, o bien posteriormen-te, en un lugar en el que pueda hacerlosin riesgos.– Arranques rápidos: Intente alcan-

zar rápidamente una velocidad decrucero y vaya cambiando de mar-chas.

– Parada rápida yendo a mayor ve-locidad: Es similar al ejercicio deparada rápida, pero a partir de unavelocidad superior, con el objetivode familiarizarse con las paradas deemergencia.

– Arranque en un plano inclinado:Para ello, mantenga pisado el pedalde freno a la vez que va soltando lapalanca del embrague hasta que seencuentre operando en la zona defricción. Así el vehículo no retroce-derá.

Practique los ejercicios(modelo SE5)

1) Revolución del motor y uso delbotón de paro del motor

Finalidad– Familiarícese con el uso de la empu-

ñadura del acelerador.– Familiarícese con el sonido del mo-

tor a diferentes revoluciones. Asísabrá cuándo cambiar a una marchamás larga o reducir según el sonidodel motor.

– Acostumbrarse a utilizar el interrup-tor de paro del motor.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 55

Page 58: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Indicaciones– Arranque con el vehículo en PUNTO

MUERTO, el freno de estaciona-miento accionado y el pie derechoen el pedal de freno. Compruebeel grupo de indicadores multifun-ción para asegurarse de que el cam-bio está en PUNTO MUERTO — siestá puesta la primera marcha, elroadster intentará avanzar cuandodé gas.

– Observe el tacómetro y dé gas (ba-jando la muñeca) varias veces parasubir el régimen del motor hasta4.000 r.p.m., como máximo. Practi-quedandogas consuavidad,mante-niéndolo alrededor de 3.000 r.p.m.y soltándolo. Mientras la transmi-sión se encuentre en punto muerto,no se transferirá potencia a la ruedatrasera.

– Utilice el interruptor de paro del mo-tor para que no se transmita poten-cia al vehículo. Pulse el botón con elpulgar derecho sin alejar lamano delmanillar.

Sugerencias para prácticasadicionales– Practique la pulsación del interrup-

tor de paro del motor sin mirarlo.

2) Arranque, parada y maniobrasbásicas

Finalidad– Aprender a controlar el acelerador y

a que semueva el vehículo.– Familiarizarse con la desaceleración

a baja velocidad y el frenado.

IndicacionesSi tiene la impresión de que está per-diendo el control del vehículo mientrasrealiza estos ejercicios, suelte el ace-lerador para detener la aceleración yaccione el freno según sea necesariopara reducir. También puede utilizar elinterruptor de paro del motor para inte-rrumpir completamente el suministrode energía al vehículo.

2a) Dé gas y suélteloinmediatamenteAl principio sólo utilizará el aceleradorunos instantes en cada ocasión; a con-tinuación, suéltelo y deje el vehículorodar sin impulso.– Arranque elmotor y quite el freno de

estacionamiento.– Con el pedal de freno pisado, cam-

bie a primera marcha pulsando elselector de marcha hacia delante.

– Suelte el freno.– Dé gas lentamente hasta que el

vehículo empiece a avanzar poco apoco. Cuando empiece a moverse,suelte el acelerador y deje el vehícu-lo rodar sin impulso; a continuación,accione el freno para detenerse.Repita esta operación hasta el finalde la recta.

– Para darmedia vuelta al llegar al finalde la recta, deténgase, gire comple-tamente el manillar a la derecha, dégas por unos instantes, suelte elacelerador y deje el vehículo rodarsin impulso para girar. Quizá necesi-te dar gas brevemente más de unavez para completar el giro. Detén-gase cuando esté orientado segúnla recta de ida, pero en sentido con-trario.

– Siga con esta parte del ejercicio has-ta que considere que domina lasoperaciones de dar gas y soltar elacelerador.

2b)Mantenga el acelerador, suélteloy deténgase cada 12mA continuación, mantenga el acelera-dor un poco más de tiempo y deténga-se cada 12m (cada dos marcadores ocada cuatro líneas).– Dé nuevamente gas poco a poco

hasta que el vehículo empiece aavanzar lentamente. En esta oca-sión, mantenga el acelerador eneste punto.

56 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 59: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

– Cuando se acerque al punto de para-da, suelte el acelerador y presione elfreno para detenerse.

– Dé media vuelta al llegar al final dela recta, igual que antes; aunqueahora, sin necesidad de soltar elacelerador durante el giro. Procu-remantener una posición constantedel aceleradormientras gira. Detén-gase cuando esté orientado segúnla recta de ida, pero en sentido con-trario.

2c) Mantenga el acelerador, suélteloy deténgase en los extremosA continuación recorra toda la recta.Deténgase sólo en los extremos. Man-tenga una aceleraciónmoderada.

3) Parada del motor con el vehículoen movimiento

Finalidad– Familiarizarse con el uso del inte-

rruptor de paro del motor cuando elvehículo se mueve. Así, para cuan-do tenga que utilizar el botón, sabráde qué manera responde el vehícu-lo.

Indicaciones– A medio camino de una trayectoria

recta, mientras circula a 8 km/h, gi-re el interruptor de paro del motorhasta la posición de apagado (OFF)y déjelo rodar sin impulso hasta quese detenga.

– Vuelva a poner en marcha el mo-tor y repita el ejercicio. Procure au-mentar la velocidad (a no más de19 km/h) antes de utilizar el interrup-tor de paro del motor.

NOTA: El modelo SE5 no arrancarácon una marcha puesta si el pedal defreno no está pisado.

rmo2008-001-046_c

1. Inicio2. Pulse el interruptor de paro del motor3. Siga hasta el final de la recta, deténgase y

gire como antes4. Parada5. Pulse el interruptor de paro del motor

Vuelva a poner en marcha el motor ypase al ejercicio siguiente.

4) Giros básicos

Finalidad– Controlar los giros cómodamente.

IndicacionesEste ejercicio es similar al que practicóanteriormente, salvo que ahora, en lu-gar de detenerse para girar, realizará elgiro a baja velocidad.– Desplácese por la recta en primera

marcha. Aléjese un poco de los co-nos para poder realizar un giro másabierto al final de la recta.

– Cuando se acerque a la curva, re-duzca a una velocidad no superior alos 8 km/h; para ello, suelte el acele-rador y accione el freno si es nece-sario.

– Mantenga el gas a baja velocidad.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 57

Page 60: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

– Mire en la dirección de la curva.– Gire el manillar en la dirección de

la curva, tirando de la empuñadurainterior y empujando de la exterior,con cuidado de no dar gas.

– Si se inclina hacia adelante y hacia lacurva, quizá le resulte más fácil girarel manillar.

– Enderece el manillar después del gi-ro y siga en línea recta.

rmo2008-001-064

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN ALGIRAR

�rmo2008-001-046_e

1. Inicio2. Zona de fricción3. Vértice

NOTA: Nota para los motociclistas:Los giros en general y las maniobrasen las curvas con el roadster Spyder noson iguales que en lasmotocicletas. Elvehículo no se inclina en los giros, porlo que quizá deba desplazar el peso delcuerpo hacia el interior de la curva paramantener una postura cómoda en elvehículo. Deberá ejercer más fuerzapara girar el manillar del vehículo queen el caso de unamotocicleta. Sin em-bargo, resulta más fácil parar que unamotocicleta cuando se está girando.

Sugerencias para prácticasadicionales– Después de dominar el giro en una

dirección, pruebe a circular girandoen sentido contrario. Tenga cuida-do de no dar más gas del deseadocuando intente girar a la izquierda.

– Deténgase en el vértice de la curvapara probar los frenos en un giro.

58 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 61: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

5) Paradas rápidas

Finalidad– Familiarizarse con la capacidad de

frenado del vehículo.– Aprender a accionar los frenos a fon-

do.

IndicacionesEste ejercicio es similar al anterior,aunque en esta ocasión accionará elfreno más firmemente, con objeto defrenar al máximo. El sistema de fre-nos antibloqueo (ABS) impedirá quese bloqueen las ruedas y le ayudarána mantener el control de la direccióncuando aplique la máxima fuerza defrenado. Suelte siempre totalmente elacelerador para realizar paradas rápi-das con el modelo SE5. Si acciona elacelerador y el freno al mismo tiempo,la distancia de frenado será mayor.– Arranque en un extremo de la recta

y acelere hasta alcanzar 8 km/h.A mitad de la recta, suelte el ace-lerador completamente y frene rá-pidamente. No pise nunca repeti-damente el freno “bombeando”,ya que el ABS impedirá que se blo-queen las ruedas.

– Mire al frente y mantenga la cabezaerguida, con el manillar recto, y nosuelte el freno hasta que el vehículose haya detenido completamente.

– Repita el ejercicio aumentando lavelocidad y accionando el freno conmás fuerza.

rmo2008-001-046_f

1. Inicio2. Parada

Sugerencias para prácticasadicionales– Vaya mirando por los retrovisores

cuando se disponga a frenar en se-co.

6) Marcha en zigzag

Finalidad– Adquirir más experiencia en lo rela-

tivo a la posición del conductor y elmanejo del vehículo.

IndicacionesZigzag en 6m1. Vaya girando en zigzag entre los

marcadores o en la intersección deespacios de estacionamiento (deforma alternativa). Vaya primero abaja velocidad mientras se va acos-tumbrando a realizar los cambiosde dirección.

2. Inclínesehacia donde va a realizar elviraje y gire el manillar en esa direc-ción tirando yempujandode las em-puñaduras del manillar.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 59

Page 62: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

�rmo2008-005-050_a

1. Inicio

Zigzag en 12mCuando domine la técnica, intente giraren zigzag cada 12m (entre conos alter-nativos o cada cuatro espacios de esta-cionamiento).

�rmo2008-001-046_k

1. Inicio

Sugerencias para prácticasadicionales– Puede aumentar gradualmente la

velocidad a medida que vaya domi-nando el giro en zigzag hasta alcan-zar 16 km/h - 19 km/h, pero deberáreducir en el momento de cambiarde sentido en los extremos.

7) Cambio de marcha

Durante la conducción, deberá cam-biar de marcha para que la velocidaddel motor se ajuste a la adecuada parala carretera. Lasmarchas cortas se uti-lizan para velocidades moderadas y laslargas se usan para velocidades máselevadas, del mismo modo que en losautomóviles y camiones de transmi-sión manual.El SE5 no le permitirá cambiar de mar-cha si el régimen del motor es dema-siado bajo. El SE5 reducirá automáti-camente si el régimen del motor caepor debajo de 1.800 r.p.m.

60 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 63: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Finalidad– Aprender a cambiar a marchas más

largas y más cortas.

IndicacionesEste ejercicio es similar al que realizóantes, aunque ahora cambiará a mar-chas largas en las rectas y después sedetendrá al llegar al final de cada tramorecto. Quizá desee utilizar los pasillosdel aparcamiento para este ejercicio.

7a) Practique el uso del selector demarchas en una paradaEn primer lugar, con el vehículo dete-nido, practique un cambio simple, demarcha atrás, después a puntomuertoy después a primera. A continuación,practique lo siguiente:– Realice un cambio doble de marcha

atrás a primera– Realice un cambio doble de primera

marcha a marcha atrás– Repita la operación hasta que consi-

dere que la domina.

7b) Cambio de la primera a lasegundamarcha– En la recta, acelere hasta que el mo-

tor alcance 3.000 r.p.m.– Pulse el selector de marcha para

cambiar a segunda. No tiene quesoltar el acelerador durante los cam-bios de marcha en el SE5.

– Cuando considera que domina laoperación, y si el espacio lo permi-te, puede ajustar el acelerador paraaumentar la velocidad en segunda.

Cuando se acerque al final de la recta,deténgase:– Suelte el acelerador

– Accione el freno– El SE5 reducirá la marcha automáti-

camente cuando se reduzca la velo-cidad del roadster. También puedereducirmanualmente tirando del se-lector de marcha hacia usted.

� �

rmo2008-001-046_h

1. Inicio2. Cambie a la segunda marcha a 25 km/h3. Parada

7c) Si lo permite el espacio,practique la reducción demarcha aprimera enmovimientoEn la recta:– Tire del selector hacia usted sin sol-

tar el acelerador.– Notará más el “freno motor” cuan-

do reduzca sin acelerador.

7d) Otras marchasSi el espacio lo permite, puede inten-tar cambiar a marchas más largas ydespués reducir. Siga el mismo proce-dimiento y vaya cambiando a lamarchainmediatamente más larga o más cor-ta.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 61

Page 64: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

NOTA: Si da algo más de gas al re-ducir, el motor podrá alcanzar antesel régimen de revoluciones acorde ala velocidad del vehículo y la reduccióndemarcha serámás suave. Cuando nodé gas al reducir, el frenomotor ralenti-zará el vehículo. Esto puede ayudarle areducir la velocidad, pero recuerde queel sistemaVSS no controla el frenomo-tor. Si cambia a una marcha demasia-do corta cuando circula a una velocidadelevada, el neumático trasero puedepatinar, con el consiguiente riesgo depérdida de control, derrapes o vuelco,sobre todo en curvas.

8) Viraje brusco

Finalidad– Familiarizarse con el manejo del

vehículo para maniobras rápidas.– Intentar distintas variaciones de fre-

nado y virajes bruscos.

IndicacionesEn este punto deberá cambiar de tra-yectoria. Disponga los marcadores oseñales tal como se muestra en el dia-grama que aparece a continuación. Noutilice objetos fijos, duros ni pesadoscomomarcadores para este ejercicio.– Pase entre los dobles conos a unos

8 km/h ymantenga esa velocidad entodo el recorrido.

– Gire alrededor de la línea de conos.– Salga por el segundo conjunto de

dobles conos.– Repita el ejercicio varias veces, gi-

rando rápidamente en ambas direc-ciones.

rmo2008-001-049_a

1. 6 m2. 3 m3. 2,5 m

Sugerencias para prácticasadicionales– Puede aumentar gradualmente la

velocidad de entrada (a no más de13 km/h a 19 km/h) y probar algu-nas variaciones. Por ejemplo, acér-quese a mayor velocidad y reduzcaantes de empezar el ejercicio, ac-ciones los frenos durante el virajebrusco, etc.

– Si alguna persona le ayuda, puedeintroducir un elemento sorpresa enel ejercicio decidiendo en qué di-rección debe girar de repente, o sitiene que detenerse. Pídale a la per-sona que le ayuda que se sitúe auna distancia segura (p. ej., más alládel límite de la zona de prácticas).Cuando alcance el primer grupo deconos, la persona que le ayude pue-de hacer gestos con las manos paraindicar en qué dirección debe girarrápidamente o si debe detenerse.

– Desarrolle el hábito de mirar por losretrovisores y el ángulo muerto an-tes de realizar el viraje.

62 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 65: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

9) Maniobras marcha atrás

Finalidad– Familiarizarse con el manejo y el

radio de giro del vehículo marchaatrás.

Indicaciones– Ponga la marcha atrás. Consulte el

subapartado PROCEDIMIENTOSBÁSICOS.

– Compruebe que la zona situada de-trás de usted está despejada. Sigamirando hacia atrás. Tenga cuidadode no golpear nada con las ruedasdelanteras mientras maniobra mar-cha atrás. Reduzca la velocidad ydeténgase soltando el acelerador yaccionando el freno, como haría nor-malmente.

– Retroceda unos palmos y deténga-se; repita la operación varias veces.

– Mantenga una velocidad moderaday no retroceda distancias largas.

– Cuando domine lamaniobramarchaatrás, retroceda para aparcar en unaplaza tal como se muestra en el dia-grama que aparece a continuación.

rmo2008-001-048_a

1. Inicio2. Marcha atrás3. Parada4. Avance

Aprendizaje de técnicas deconducción avanzadasCuando domine las técnicas de con-ducción básicas, puede empezar conotras habilidades más avanzadas. Enprimer lugar, deberá aprender las ”es-trategias para la conducción en la víapública” que se tratan en el siguienteapartado. A continuación, podrá llevarel vehículo por la vía pública en situacio-nes de riesgo relativamente reducido.Para empezar, conduzca en circunstan-cias con pocas complicaciones:– Distancias cortas– Buenas condiciones meteorológi-

cas– Tráfico reducido– A la luz del día– A baja velocidad– Sin pasajero.Puede pasar gradualmente a situacio-nes de conducción más complicadas amedida que vaya ganando en pericia.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 63

Page 66: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍAPÚBLICA

En esta sección se proporcionan algu-nas estrategias para reducir el riesgoen la carretera. Muchas de estas estra-tegias son similares a las que se aplicana la conducción demotocicletas.Esta sección se basa en la orientaciónparamotoristas que ofrece laMotorcy-cle Safety Foundation (MSF). Sin em-bargo, incluso los motoristas experi-mentados deberían leer esta sección,ya que hay ciertas estrategias específi-cas para el roadster Spyder.

Planifique el viajeInfórmese siempre de las condicio-nes meteorológicas antes de usar elvehículo. Lleve la ropa y los accesoriosnecesarios por si hay cambios de tiem-po.Planifique una ruta y conduzca en con-diciones adecuadas a su nivel de habili-dad.El vehículo tiene un depósito de com-bustible de 25 L. Cuando destelle laluz indicadora de nivel de combustiblebajo, llene el depósito de combustiblecuanto antes. Planifique las paradaspara repostar, sobre todo en zonasdespobladas.

Conducción defensivaAl igual que ocurre con la motocicleta,una conducción defensiva puede ayu-darle a evitar colisiones. Debe mante-nerse siempre alerta. No deje nuncade observar su entorno, incluida la zo-na situada detrás de usted. Exploresiempre posibles riesgos, planifiquecon antelación y deje tiempo y espa-cio para evitar problemas. No dé porsentado que los otros conductores leverán o respetarán siempre las normasde circulación.

Distancia de seguridad

Deje siempre una distancia de seguri-dad de dos segundos o más con res-pecto al vehículo que le precede cuan-

do las condiciones de conducción seanideales. Esto significa que debe pasarpor cualquier punto fijo de la carreteraal menos dos segundos después delvehículo que le preceda.Cuando las condiciones aumenten ala distancia de frenado o la visibilidadsea limitada, mantenga una distanciade seguridad mayor. Por ejemplo, ladistancia de frenado es mayor en su-perficies resbaladizas, en pendienteso con más peso, y la visibilidad puedequedar limitada por la niebla, en las cur-vas y de noche.

Mire el tráfico que hay delante delvehículo que le precede

Además de dejar una distancia de se-guridad adecuada con el vehículo quenos precede, debemos fijarnos en loque ocurre delante de éste y planificarla trayectoria conmayor antelación.Planifique la trayectoria inmediata almenos con cuatro segundos de ante-lación. Observe si en esa trayectoriapueden presentarse riesgos, comoobstáculos o la posibilidad de que al-guien invada la calzada.Observe hasta una distancia equiva-lente a 12 segundos de recorrido por laruta prevista para identificar posiblessituaciones de peligro antes de queocurran. Por ejemplo, fíjese en los cru-ces en los que puedan aparecer otrosvehículos o en lugares en los que lospeatones puedan cruzar. Esté prepara-do para reaccionar en caso de que surjauna situación de peligro.

Observe por detrás y por los lados

Los vehículos y otros riesgos potencia-les pueden venir por cualquier direc-ción. Esté siempre alerta al entorno.Mire los retrovisores con frecuenciapara ver lo que ocurre justo detrás deusted. Mire también con frecuenciagirando la cabeza para cubrir el ángulomuerto.

64 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 67: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

� �

rmo2008-001-014_a

A. Ángulos muertos del conductor

A la hora de frenar, tengaen cuenta quelos vehículos que le siguen pueden noser capaces de detenerse en tan pocotiempo como el roadster Spyder.

No deje de observarsistemáticamente su entorno

Para saber lo que ocurre a su alrede-dor, no fije la vista en un único punto.Supervise continuamente la carretera,las señales de tráfico, los dispositivos yotros vehículos. Mire puntos cercanosy lejanos, en todas las direcciones.

Anticípese a los problemas

Siempre que detecte un posible ries-go, planifique un medio de evitarlo.Esto puede implicar que deba ajustarsu velocidad o su posición en el carril,o bien cambiar de carril. Debe estarpreparado para maniobras evasivas ta-les como virajes bruscos o frenazos sialgo se cruza en su trayectoria. Ase-gúrese siempre un margen de tiempoy espacio para reaccionar en caso deproblemas.

Ser visibles para los demásLos vehículos pequeños, como lasmo-tocicletas, resultan menos visibles.Por lo tanto, debe utilizar estrategiaspara que le vean bien.

Para que otros conductores puedanverle mejor

Iluminación y distintivosreflectantesAsegúrese de que los faros, las lu-ces de marcha y las luces traseras delvehículo funcionan debidamente. Elvehículo está equipado con reflectoresen los guardabarros, en los lateralesy en la parte posterior. Asegúrese deque todos los reflectores están lim-pios, que no falta ninguno y que no hayroturas.Utilice las luces largas siempre que seaposible, tanto de día como de noche.Utilice las luces cortas para no deslum-brar a otros conductores por la nocheo cuando se refleje mucho la luz, comocuando hay niebla.

SeñalesUtilice los intermitentes para informara otros usuarios de su intención degirar. El roadster Spyder tiene una fun-ción de cancelación automática de losintermitentes, pero puede que no seactive cuando se realizan giros leves.Asegúrese de que los intermitentesquedan apagados después de realizarla maniobra; si los deja encendidos,puede confundir a otros conductores.Cuando sea posible, accione momen-táneamente las luces de freno antesde reducir la velocidad y cuando es-pere en los cruces, para avisar a losconductores que vengan detrás.Utilice las luces de emergencia paraque le vean bien cuando surja la nece-sidad.También puede usar la bocina para in-tentar avisar a otros conductores de supresencia.No presuponga que otros conductoresadviertan siempre las luces del vehícu-lo, las señales que haga ni el sonido dela bocina.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 65

Page 68: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Ángulos muertosDurante la conducción, evite situarseenel ángulomuerto deotros vehículos.Colóquese de manera que los conduc-tores que le preceden puedan verle porel retrovisor. En algunos casos, comocuando vaya detrás de un camión o unautobús, debe guardar una mayor dis-tancia.

� �

rmo2008-001-015_a

A. Ángulo muerto de otros vehículos

Hora del día y condicionesmeteorológicasCon luz escasa, como por la noche, alamanecer o al anochecer, o cuandollueva o haya niebla, su vehículo resul-tará menos visible para otros conduc-tores. Los resplandores al amanecery al anochecer o la luz brillante del soltambién pueden dificultar que otrosconductores le vean.

PrendasLas prendas con colores brillantes y re-flectantes pueden aumentar la visibili-dad del vehículo.

Tenga cuidado aun cuando losdemás conductores le vean

Incluso cuando otros conductores pa-rezcan haberle visto, siempre pue-de haber alguno que le ponga en unaprieto o en serio peligro de colisión.Conduzca de un modo defensivo y noconfíe en que los demás conductoresnunca vayan a maniobrar imprudente-mente.

Posición en el carrilPor lo general, deberá circular con elroadster Spyder por el centro del carril.De ese modo las ruedas delanterasse mantienen dentro del carril. Tam-bién permite un margen de distanciacon respecto a los vehículos que circu-len por otros carriles, sentirá menos elaire desplazado por el paso de vehícu-los grandes y el riesgo de sufrir unacolisión con algún vehículo que se dis-ponga a cambiar de carril será menor.Además, en esta posición las ruedasdelanteras semantienen fuera de la zo-na más resbaladiza, en la parte centraldel carril, lo que contribuye amantenerla capacidad de frenado y el control dela dirección. Si está acostumbrado aconducir un automóvil, recuerde queen el roadster Spyder se sienta en elcentro, y no en uno de los lados, por loque su perspectiva cambiará.Puede moverse a la parte izquierda oderecha del carril para evitar riesgos,mantener la distancia con respectoa otros vehículos o negociar curvas.También puede moverse hacia la iz-quierda o hacia la derecha en el carrilpara ver mejor o ser mejor visto porotros vehículos. Debido a la posicióncentral del asiento del roadster Spydery a la anchura de los vehículos que cir-culan por delante, puede resultar algodifícil ver el tráfico, incluso desde elextremo del carril. Quizá precise unadistancia de seguridadmayor detrás delos vehículos de mucha altura o anchu-ra. No saque la rueda del carril para verel tráfico. Para que los conductoresque le preceden le vean, debe poder

66 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 69: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

ver sus retrovisores. Cuando le sigaun vehículo grande, los vehículos queadelanten a ese vehículo puede quetengan dificultades para verle si no sesitúa en la parte izquierda del carril.

rmo2008-001-075_a

1. Vehículo en la parte izquierda del carril

Dado que el roadster Spyder es másancho que una motocicleta, no puedecolocarse en tantas posiciones distin-tas en un carril. Cuando circule por laizquierda o por la derecha del carril,asegúrese de que las ruedas delan-teras no rebasan la línea divisoria delcarril.En carreteras con varios carriles, elijauno que sea adecuado a la velocidaddel vehículo de acuerdo con el tráfico,y tenga también en cuenta su capaci-dad de ver y la visibilidad del vehículo,así como las posibles trayectorias paramaniobras evasivas (por ejemplo, antela necesidad de un viraje brusco a otroscarriles o al arcén).

Situaciones comunes en laconducción

Cruces

Los cruces, incluidas las pequeñas in-tersecciones con caminos vecinales,suponen un riesgo adicional. Observesiempre el tráfico en todas las direccio-nes: detrás, delante, a la izquierda y ala derecha.Al detenerse en un cruce, deténgaseen medio del carril, aunque se dispon-ga a girar. De ese modo el vehículo se-rá más visible y disuadirá a otros con-ductores de intentar adelantarle porel carril. Fíjese en los vehículos quese acerquen por detrás. Accione lasluces de freno cuando se estén apro-ximando. Deje el vehículo en primeramarcha y prepárese para moverse sies necesario para evitar una colisión.

Cambios de carril yadelantamientos

Recuerde que el roadster Spyder esmás ancho que una motocicleta y ne-cesita más espacio lateral para adelan-tar a otro vehículo. Recuerde tambiénque el vehículo es menos visible queun automóvil, por lo que resulta espe-cialmente importante indicar la inten-ción de cambiar de carril con suficienteantelación ymirar los retrovisores y losángulosmuertos. Asegúrese de quitarel intermitente después de cambiar decarril; para el cambio de carril no se girael manillar lo suficiente como para quese cancele automáticamente la señalde giro.No intente conducir nunca entre doscarriles con tráfico. El vehículo es de-masiado ancho.No use nunca el arcén para adelantar.Si saca una de las ruedas fuera de lacarretera, podría perder el control.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 67

Page 70: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Giros

Recuerde que debe reducir la veloci-dad, mirar y seguir la dirección de lacurva.– Reduzca: Reduzca la velocidad se-

gún sea necesario antes de entraren una curva; para ello, suelte elgas, utilice los frenos o reduzca auna marcha más corta. Entre en lacurva a una velocidad que puedamantener mientras gira.Aunque el roadster Spyder puedefrenar mejor durante un giro queuna motocicleta, no deja de ser im-portante reducir la velocidad antesde entrar en una curva, en lugar defrenar cuando ya se está girando.Tanto para frenar como para girar seprecisa tracción. Cuanta más trac-ción utilice para frenar, menos habrápara girar al mismo tiempo.Cuando se toma una curva a dema-siada velocidad, puede observarseque la rueda delantera interior selevanta del suelo y que el sistemaVSS reduce la potencia delmotor. Sibien el sistema VSS puede ayudarlea mantener el control, sigue exis-tiendo el riesgo de derrapar o volcarsi gira demasiado bruscamente ydeprisa.

– Mire: Observe bien todo el recorri-do de la curva y no fije la vista en unpunto. Evalúe la curva en su tota-lidad tan pronto como sea posible(características de la superficie, sies muy cerrada o abierta, y condi-ciones generales del tráfico) parapoder tomar decisiones acerca de lavelocidad y la posición. En ocasio-nes, girar la cabeza en la direccióndel giro puede ayudarle a tener unabuena perspectiva.

– Gire: Mueva el manillar de modoque el vehículo gire siguiendo ladirección de la curva. El roadsterSpyder no es como una motocicletaen este sentido: no realiza un con-traviraje y no se inclina. Recuerdeque experimentará la fuerza lateralque provoca el giro, por lo que qui-zá deba desplazar el peso del cuer-po hacia el interior de la curva paramantener una postura cómoda en elvehículo. Deberá ejercer más fuer-za para girar el manillar del vehículoque en el caso de unamotocicleta.

Modelo SM5Cuando cambie de marcha en un giro,tenga cuidado de no soltar la palan-ca del embrague demasiado deprisa.Ajuste el acelerador según vaya soltan-do la palanca del embrague en funcióndel régimendelmotor y la velocidaddelvehículo para realizar un cambio sua-ve. Si suelta el embrague demasiadodeprisa o da demasiado gas, la ruedatrasera puede perder tracción y empe-zar a patinar, con el consiguiente ries-go de pérdida de control. El sistemade control de tracción (TCS) detectaráque la rueda trasera empieza a patinary reducirá la potencia que se transmitea esa rueda. El objetivo es que la ruedatrasera recupere la tracción y puedacorregir el sobreviraje no deseado paraque el vehículo mantenga el radio degiro previsto.

Curvas

Dado que el roadster Spyder es másestrecho que un automóvil, puede irde un lado a otro del carril en las cur-vas para enderezar la trayectoria. Sinembargo, el roadster Spyder tienemásanchura que una motocicleta, lo queno le permite tanto desplazamientolateral. Así pues, es importante asegu-rarse de que las ruedas delanteras nose salen del carril.En las curvas típicas suele ser preferi-ble una trayectoria del exterior al inte-rior y vuelta al exterior.

68 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 71: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

rmo2008-001-063_a

TRAYECTORIA PARA UNA CURVA TÍPICA1. Exterior2. Interior (en el vértice)

Cuestas y pendientes

Seleccione una marcha apropiadasegún la inclinación. En la subida decuestas, una marcha corta puede con-tribuir a mantener la potencia suficien-te. Al bajar una pendiente, lasmarchascortas pueden permitir el freno motorpara controlar la velocidad.

Modelo SM5Para arrancar en un plano inclinado,mantenga el vehículo inmovilizado conel freno hasta que mueva la palancadel embrague en la zona de fricción.A continuación, suelte el freno lenta-mente a medida que suelta la palancadel embrague y va dando gas.

Modelo SE5Cuando se detiene, el modelo SE5puede desplazarse hacia delante o ha-cia atrás independientemente de lamarcha que haya puesta. El embraguecentrífugo del modelo SE5 está siem-pre desembragado cuando el vehículoestá detenido, de modo que la trans-misión no retiene el vehículo. Man-tenga pisado el pedal de freno cuandoel vehículo esté detenido en un planoinclinado. Para arrancar en un planoinclinado, mantenga pisado el pedalde freno a medida que da gas. Suelteel pedal de freno cuando note que seembraga (a unas 1.800 r.p.m).

Conducción nocturna

Además de utilizar las luces y los in-dicadores con el fin de ser visto porotros conductores, tenga presente supropia capacidad de visión por la no-che. Utilice las luces largas cuandosea pertinente. Modere la velocidadcon arreglo al alcance de las luces (de-be sermayor que la distancia necesariapara frenar). También pueden servirlelos faros de otros vehículos para ver lacarretera por delante de usted.De noche no utilice viseras ni lentesteñidas o coloreadas, y tenga especialcuidado de que la visera no esté rayadani manchada.

Conducción en grupo

Debe conducirse en fila únicamente.No circule en paralelo por el mismo ca-rril con otro vehículo, ni siquiera conuna motocicleta.Cuando conduzca en grupo con mo-tocicletas, mantenga la distancia deseguridad adecuada con respecto a lamotocicleta que le precede, aunqueésta circule por un lado del carril. Enlas curvas, no intente seguir la trayec-toria de las motocicletas. Las motoci-cletas pueden desplazarse más hacialos bordes del carril en las curvas; sisigue exactamente su trazado, existeel riesgo de que la rueda delantera delvehículo se salga del carril. Las moto-cicletas pueden tomar las curvas a ma-yor velocidad que el roadster Spyder.No intente ir igual de rápido.

rmo2008-001-045_a

POSICIÓN PARA LA CONDUCCIÓN ENGRUPO1. Centro del carril2. Distancia equivalente a dos segundos

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 69

Page 72: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Sobre todo en las carreteras sinuosas,el conductor de un roadster Spyderpodría cansarse antes que un motoci-clista. No se esfuerce por mantener elritmo de las motocicletas; deténgasesi se fatiga.

Estado y riesgos de lacarretera

Hielo, nieve y nieve fangosa

No conduzca el vehículo sobre nieve,hielo ni nieve fangosa. Incluso conayuda del sistema VSS, la adherenciano será suficiente para mantener elcontrol en esas superficies resbaladi-zas. El roadster Spyder puede patinarsin control más fácilmente que un au-tomóvil en superficies resbaladizas.

Grava, tierra y arena

En caminos en los que haya grava, tie-rra o arena, tenga especial precaucióny reduzca la velocidad; sobre todo enlas curvas. Estas superficies no pro-porcionan tanta adherencia como lassuperficies pavimentadas y puede per-der el control, incluso con el sistemaVSS.

Pavimento mojado y charcos

Normalmente hay suficiente tracciónpara mantener el control sobre pavi-mento mojado, siempre y cuando nohaya agua en el pavimento (como uncharco o una corriente de agua sobrela carretera). Al igual que ocurre conotros vehículos, el roadster Spyderpuede hidroplanear si circula demasia-do deprisa sobre agua acumulada enla carretera. Asimismo, el hidroplaneose produce a velocidades menoresque con la mayoría de los automóvilesy motocicletas. Es más probable hi-droplanear si la profundidad del aguaacumulada es mayor. Para hacerseuna idea de la profundidad, observe lacantidad de agua que salpican otrosvehículos.

Cuando se produce hidroplaneo, una omás ruedas se elevan sobre una pelí-cula de agua y pierden el contacto conla carretera. Si esto ocurre con la rue-da trasera, puede notar que se deslizalateralmente. Las ruedas que hidro-planean no tienen la tracción necesariapara controlar el vehículo. Existe elriesgo de perder el control y que elvehículo patine, sin que el sistema VSSpueda evitarlo.Evite los grandes charcos y las corrien-tes de agua en la carretera; reduzca lavelocidad y deténgase en la cuneta encaso de lluvias intensas. Si debe atra-vesar un curso de agua, reduzca la ve-locidad lo máximo posible antes de ha-cerlo.Después de pasar por el agua, pruebelos frenos. Acciónelos varias veces sies preciso para que las zapatas se se-quen con el rozamiento.Un mantenimiento adecuado de losneumáticos reduce el riesgo de hidro-planeo. Mantenga siempre la presiónrecomendada para los neumáticos:– Delante:

Nominal: 103 kPaMín.: 89 kPaMáx.: 117 kPa.

– Detrás:Nominal: 193 kPaMín.: 179 kPaMáx.: 207 kPa.

NOTA: La diferencia de presión entreel neumático izquierdo y el derecho nodebe sobrepasar 3,4 kPa.Sustituya de inmediato cualquier neu-mático que muestre el indicador dedesgaste máximo de la banda de ro-dadura; de ese modo, se reducirá con-siderablemente el riesgo de hidropla-neo.La parte central de un carril puede re-sultar especialmente resbaladiza du-rante los primeros minutos de lluvia, almezclarse el agua con la tierra y el acei-te de la carretera. Si sigue lloviendo,el agua puede acumularse en surcos

70 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 73: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

si el pavimento está erosionado. Evi-te esas dos zonas de baja adherencia.Cuando sea posible, mantenga losneumáticos delanteros en las zonasque ofrezcan mayor agarre.

Uso todoterreno

Noutilice el roadster Spyder en lugaresno previstos para el tráfico rodado. Elvehículo no está diseñado para las su-perficies difíciles, de baja adherenciae irregulares que pueden encontrarseen la conducción todoterreno. Podríaquedarse atascado, perder el control ovolcar. Asimismo, puede ser ilegal suuso como todoterreno en determina-das jurisdicciones.

Obstáculos, hoyos y baches

Siempre que sea posible, evite pasarsobre obstáculos, hoyos y baches. Sise ve en la obligación de atravesar poruna superficie así, reduzca la veloci-dad lo máximo posible antes de llegary suelte el freno al pasar por encima.En el caso de obstáculos o baches am-plios, acérquese en línea recta, si esposible, de modo que las dos ruedasdelanteras pasen a la vez. Cuando pa-se sobre un obstáculo, un bache o unhoyo con las dos ruedas delanteras,debe ponerse de pie ligeramente so-bre los estribos y amortiguar el impactocon las piernas. Esté preparado a quela rueda trasera golpee el obstáculo.Para obstáculos, baches u hoyos másestrechos, es preferible pasar por en-cima con el neumático trasero. Si pasapor encima con una rueda delantera,agárrese bien al manillar, con cuidadode no dar gas accidentalmente, y estépreparado para corregir su trayectoriasi es necesario.Si golpea contra un obstáculo, un ba-che o un hoyo lo suficientemente gran-de, el impacto puede provocar que elvehículo salte y usted resulte herido,que salga despedido el pasajero, quepierda el control, derrape o vuelque.

Si no va a poder detenerse a tiempo pa-ra evitar un obstáculo, puede intentarsortearlo dando un viraje brusco. Pue-de realizar un viraje brusco y, al mismotiempo, frenar si es necesario.Si se cruza en la carretera una animalgrande, como un ciervo, es preferibledetenerse y esperar a que se vaya, obien pasar lentamente. Si se le acercaun perro corriendo mientras conduce,una buena estrategia consiste en redu-cir la velocidad y cambiar a una marchamás corta, para después acelerar cuan-do se encuentre más cerca del puntoen el que iba a interceptarle el perro.

Emergencias en carreteraUn problema de funcionamiento delvehículo o una situación inesperadapueden producirse en cualquier mo-mento durante la conducción. El buenmantenimiento del vehículo puedecontribuir a reducir las posibilidadesde que surjan problemas mecánicos.Aun así, deberá estar preparado antela posibilidad de que se produzca unaemergencia.– Tenga siempre en el vehículo la Guía

del usuario y el kit de herramientas.– Cuando se detenga en la carretera,

observe estas precauciones:• Si los arcenes están asfaltados,

indique su intención de dejar lacarretera, salga a una velocidadsimilar a la del tráfico y despuésreduzca hasta que el vehículo sedetenga completamente.

• Si el arcén no está asfaltado, indi-que que va a girar a la derecha yvaya reduciendohasta una veloci-dad prudente antes de salir de lacarretera asfaltada.

• A fin de aumentar la visibilidad delvehículo para otros conductores,encienda las luces de emergen-cia.

– Si tiene un teléfono móvil u otrosdispositivo de comunicación, cár-guelo completamente antes de ini-ciar un viaje largo con el vehículo.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 71

Page 74: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

– Si sufre un accidente, BRP re-comienda expresamente que elvehículo sea transportado (consul-te TRANSPORTE DEL ROADSTERSPYDER) al concesionario o distri-buidor de roadsters Can-Am máscercano para que lo revisen exhaus-tivamente y comprueben todos losaspectos de seguridad antes de se-guir utilizándolo.

– Cumplimente el formulario de BRPsobre accidentes o incidentes.

Problemas con losneumáticosSi se produce un pinchazo u otro pro-blema relacionado con los neumáticos,agarre fuerte el manillar, reduzca lenta-mente la velocidad y gire con cuidadohasta un lugar seguro para detenerse.Evite frenar en seco, reducir demarchao girar bruscamente. Si se produce unproblema con una de las ruedas delan-teras, el vehículo tenderá a desviarsehacia ese lado, por lo que tendrá queagarrar fuerte el manillar para controlarla dirección. Consulte el apartado RE-PARACIONES EN CARRETERA paraver instrucciones acerca de la repara-ción de los neumáticos.

72 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 75: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

Límites de pesoNo sobrepase el límite de peso especi-ficado para los usuarios y la carga.

LÍMITES DE PESOLímite de carga del vehículo

(incluido el conductor, el pasajero,la carga y los accesorios añadidos)

200 kg

Compartimento de almacenamientodelantero 16 kg

Consecuencias de un exceso de peso:– Menor capacidad para acelerar, fre-

nar y girar.– Menor eficacia del sistema de esta-

bilidad del vehículo (VSS).– Mayor riesgo de volcar si hay un pe-

so elevado o desequilibrado sobre laparte trasera.

– Menor espacio de los bajos al suelo,con lo que aumenta el riesgo de gol-pear con obstáculos bajos o cuandola superficie de la carretera sea irre-gular.

– Mayor riesgo de problemas con losneumáticos.

Uso del vehículo con pesoadicionalLlevar a un pasajero o transportar cargapesada afecta a la maniobrabilidad delvehículo debido al aumento de peso y ala distribución de éste.1. No podrá acelerar con tanta rapi-

dez. Necesitará más tiempo y es-pacio para adelantar.

2. No podrá detenerse con tanta rapi-dez. Deje una distancia de seguri-dad mayor con respecto al vehículoque le precede; por lo menos, laequivalente a tres segundos. Ladistancia debe ser aún mayor si lascondiciones no son ideales para laconducción (p. ej., poca visibilidad,firme enmal estado...).

3. No podrá virar tan rápidamente ni atanta velocidad. Reduzcamás de lohabitual antes de girar y evite los vi-rajes bruscos.

4. El roadster Spyder puede ser me-nos estable. Existe más riesgo devolcar si se realizan maniobras ex-tremas cuando el peso es mayoro está más desplazado hacia atrás(por ejemplo, si se lleva a un pasa-jero).

Transporte de un pasajeroEl roadster Spyder está diseñado paraun solo pasajero, que irá sentado tras elconductor. No lleve nunca varios pasa-jeros.No lleve un pasajero hasta que tengasuficiente experiencia conduciendosolo en distintas situaciones y dominebien el vehículo.El pasajero debe estar sobrio, alerta,tiene que poder llegar a los estribos ya los asideros, así como ser capaz demantener el equilibrio y sujetarse encaso de maniobra repentina. Asimis-mo, no deberá distraer al conductor.Asegúrese de que el pasajero utilizaprendas de protección adecuadas. Elpasajero debe llevar todo el equipa-miento protector recomendado parael conductor; sobre todo el casco. Serecomienda un casco de coberturaintegral; en caso de parada brusca, elpasajero podría golpear con la cara con-tra el casco del conductor.Mantenga accionados los frenos y latransmisión en punto muerto hastaque el pasajero se encuentre en posi-ción adecuada para la partida.Antes deponerse enmarcha, explíque-le al pasajero cómo debe ir. Haga cum-plir las siguientes normas al pasajero:1. Mantener una posición adecuada

durante el viaje. Agarrarse a los asi-deros y mantener los pies sobre losestribos en todo momento, inclusocon el accesorio de respaldo.El pasajero no deberá agarrarse al

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 73

Page 76: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

conductor, ya que éste podría per-der el equilibrio a causa de la fuerzalateral generada por ambos.Según la maniobra, habrá posturasmás o menos cómodas para suje-tarse a los asideros. (Por ejemplo,se puede colocar unamano en la es-quina delantera izquierda y la otra enla esquina trasera opuesta en los gi-ros, las dosmanosmás adelantadaso más retrasadas en otras situacio-nes...).

rmo2008-001-120_a

DISTINTAS POSTURAS DE SUJECIÓN ALOS ASIDEROS

2. No tocar nunca el pedal de frenocon el pie izquierdo. Si se accionael freno de estacionamiento con elvehículo en movimiento puede pro-ducirse un accidente.

3. Mantenerse alejado del tubo de es-cape, de la rueda trasera y de la co-rrea conductora.

4. No darse la vuelta ni inclinarse, ex-cepto para mantener el equilibriocuando gira el vehículo. En una ma-niobra imprevista, si el pasajero nose encuentra en la posición normalde conducción, sufre un mayor ries-go de caída.

5. Estar atento a la carretera para reac-cionar ante las situaciones que va-yan surgiendo. Inclinarse en las cur-vas según sea necesario para nodesequilibrarse por las fuerzas late-rales. Al pasar sobre un obstáculo,un hoyo o un bache, levantarse unpoco del asiento y no apoyar los co-dos.

Evite acelerar, frenar y girar con brus-quedad, sobre todo si el pasajero notiene experiencia. Una maniobra re-pentina imprevista pueda provocar lacaída del pasajero.

Dónde almacenar la cargaPuede llevar carga en el compartimen-to de almacenamiento delantero. Notransporte carga en ningún otro lugar amenos que el vehículo esté equipadocon accesorios homologados por BRP.

Compartimento dealmacenamiento delantero

En el compartimento de almacena-miento de la parte delantera hay es-pacio para almacenar objetos no muypesados; por ejemplo, un par de cas-cos. No ponga en el compartimentodelantero objetos que en total pesenmás de 16 kg, aunque quepan. No al-macene nunca productos inflamables,como combustible, en el comparti-mento delantero. Hay disponible unrevestimiento para el compartimen-to de almacenamiento delantero. Elcompartimento de almacenamientodelantero incluye un espacio específi-camente diseñado para esta Guía delusuario y para un kit de herramientas.

rmo2008-001-031_b

1. Kit de herramientas2. Guía del usuario

Asegúrese de que el seguro del com-partimento de almacenamiento delan-tero está puesto antes de ponerse enmarcha.

74 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 77: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

No remolqueNo utilice el vehículo para remolcar. Elsistema VSS no será eficaz y hay másprobabilidades de perder el control.

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 75

Page 78: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

A continuación se presenta informa-ción que deberá haber aprendido le-yendo esta guía. No se incluye toda lainformación importante, pero puededarle una idea de si ha comprendido agrandes rasgos las características y elmanejo del vehículo.Consulte las RESPUESTAS en la pági-na que sigue al cuestionario.

Cuestionario1. Si tiene que detenerse de inmediato,

pise el pedal de freno y accione al mismotiempo el freno de estacionamiento.

Verdadero Falso

2. La inspección previa a la conducción deberealizarse una vez por semana.

Verdadero Falso

3. El sistema VSS le permite utilizarel vehículo en cualquier condiciónmeteorológica.

Verdadero Falso

4. Sólo deben reemplazarse los neumáticoscon otros homologados por BRP yobtenidos a través de un concesionarioo distribuidor autorizado de roadstersCan-Am.

Verdadero Falso

5. Es importante que el pasajero esté alertay sobrio.

Verdadero Falso

6. Cite seis prendas o accesorios deprotección que pueden reducir el riesgode lesiones.

1) _________________________

2) _________________________

3) _________________________

4) _________________________

5) _________________________

6) _________________________

7. La indumentaria de protección esimportante para prevenir y limitarlesiones, que el usuario se sienta cómodoy esté protegido frente a los elementos.

Verdadero Falso

8. ¿Cuál de los siguientes no es uno de losmandos o controles que se utilizan paraconducir el vehículo?

a. Manillar

b. Empuñadura del acelerador

c. Palanca de frenos de la partedelantera

9. Debe dejar encendidas las luces cortasde día para que el vehículo resulte másvisible.

Verdadero Falso

10. Normalmente, deberá conducirse elvehículo por el centro del carril.

Verdadero Falso

11. A diferencia de una motocicleta típica,debe acostumbrarse a frenar y girar almismo tiempo.

Verdadero Falso

76 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 79: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

12. En condiciones normales, la distanciamínima de seguridad debe serequivalente a unos ________.

a. 1 segundo

b. 2 segundos

c. 3 segundos

13. No debe almacenar líquidosinflamables (tales como gasolina)en el compartimento de almacenamientodelantero, aunque se encuentren enrecipientes homologados.

Verdadero Falso

14. Enumere 5 formas de conseguir que elvehículo resulte más visible para otrosconductores.

1) _________________________

2) _________________________

3) _________________________

4) _________________________

5) _________________________

15. A la hora de frenar en superficies conadherencia escasa, debe "bombear" losfrenos para intentar mantener el controldel vehículo.

Verdadero Falso

16. La carga máxima del vehículo, incluidoslos usuarios, la carga y los accesorios, esde200 kg.

Verdadero Falso

17. El vehículo puede llevar un remolquecon total seguridad siempre y cuando elpeso de la lengua del remolque sumadoal del vehículo, los usuarios y la carga nosobrepase los 200200 kg.

Verdadero Falso

18. El pasajero debe agarrarse al conductor.

Verdadero Falso

19. La conducción del roadster Spyderentraña los mismos riesgos que la de unautomóvil.

Verdadero Falso

20. El sistema ABS le permite pisar el pedala fondo sin que se bloqueen los frenos.

Verdadero Falso

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 77

Page 80: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

Respuestas

1. FalsoPara detenerse rápidamente, pisesólo el pedal de freno. No utilicenunca el freno de estacionamientocon el vehículo enmovimiento.

2. FalsoDebe realizar una inspecciónprevia a la conducción cada vezque se disponga a utilizar elvehículo.

3. FalsoSi hay hielo, nieve, nieve fundidao bastante agua en la carreteracomo provocar hidroplaneo, elsistema VSS no le ayudará amantener el control.

4. Verdadero

5. Verdadero

6. 1) Casco2) Protección ocular y facial3) Chaqueta demanga larga4) Guantes5) Pantalones largos6) Calzado cerrado y,

preferiblemente, que cubra eltobillo.

7. Verdadero

8. c. Palanca de frenos de la partedelanteraEl vehículo no tiene una palancapara los frenos de la partedelantera.

9. FalsoDebe utilizar las luces largasdurante el día.

10. Verdadero

11. FalsoPuede frenar y girar a la vez si esnecesario, pero por lo general esmejor frenar antes de realizar ungiro.

12. b. 2 segundosEn condiciones normales, ladistancia mínima de seguridaddebe ser equivalente a dossegundos.

13. Verdadero

14. 1) Asegúrese de que las luces ylos reflectores están limpios.

2) Utilice las luces largas siempreque sea posible.

3) Utilice los intermitentes.4) Haga destellar las luces de

freno antes de reducir.5) Utilice las luces de emergencia

según sea necesario.6) Utilice la bocina para avisar a

otros de su presencia.7) Evite conducir en ángulos

muertos.8) Lleve prendas con colores

vivos y reflectantes.

15. FalsoDebe pisar el pedal de freno ymantenerlo pisado, sin "bombear".El vehículo está equipado con unsistema ABS, que evita que lasruedas se bloqueen.

16. Verdadero

17. FalsoNunca debe llevar un remolquecon el vehículo.

18. FalsoEl pasajero debe sujetarsesiempre a los asideros.

78 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 81: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

19. FalsoEn automóviles y camiones,la estructura del vehículobrinda protección. Además, lospasajeros pueden protegerse conel cinturón de seguridad. Debepresuponer que la conduccióndel roadster Spyder entrañamuchos más riesgos que la deun automóvil, y que el riesgode lesiones es similar al de ir enmotocicleta.

20. Verdadero

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 79

Page 82: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN ELVEHÍCULO

Este vehículo viene con una etiquetacolgante y otras etiquetas que contie-nen importante información sobre laseguridad.Toda persona que se disponga a condu-cir este vehículo debería leer detenida-mente y asegurarse de que compren-de toda la información que figura en elmismo.

Etiqueta colgante

ADVERTENCIAEl roadster Spyder es un tipo de vehículo distinto - precisa

habilidad y conocimientos especiales. Sepa en qué se diferencia el roadster Spyder.

Lea la guía del conductor (en el compartimento de almace-namiento delantero) y vea el vídeo de seguridad. Realice un cursillo (si se ofrece), practique, aprenda a controlar correctamente los mandos y no use el vehículo antes de obtener el correspondiente permiso de conducción. Consulte la carta de seguridad antes de usar el vehículo.

Utilice siempre casco y prendas adecuadas para la conducción.

Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que en un automóvil. Incluso los conductores más experimentados pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o perder el control. Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.

Límites de maniobrabilidad y estado de la carretera. El sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede evitar que pierda el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este vehículo. Infórmese de los límites para las distintas condiciones de la carretera. No conduzca sobre hielo o nieve ni por lugares no previstos para la circulación. Evite los charcos y los cursos de agua. Este tipo de vehículo puede hidroplanear en el agua y derrapar en carreteras cubiertas con grava, tierra y arena. Si debe circular por una carretera en esas condiciones, reduzca la marcha.

Esta etiqueta sólo puede ser retirada por el cliente.

704901792

80 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 83: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Ficha de seguridadLa ficha o carta de seguridad se encuentra en la parte superior del grupo de indica-dores multifunción. Sáquela para leerla y asegúrese de volver a colocarla bien ensu sitio antes de ponerse en marcha.Recurra a la ficha de seguridad para repasar información clave y cuando vaya a en-señar a otros conductores y pasajeros cómo usar el vehículo. También incluye in-formación de referencia habitual, como la presión de los neumáticos, los límites depeso y la lista de comprobación en la inspección previa a la conducción.NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del usuario consti-tuyen únicamente representaciones genéricas. Sumodelo puede presentar algu-nas variantes.

ADVERTENCIA

Compruebe el estado de la carretera. El sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede

evitar que pierda el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este vehículo. Infórmese de los

límites para las distintas condiciones de la carretera. • No conduzca sobre hielo o nieve ni por lugares no

previstos para la circulación. • Evite los charcos y los cursos de agua. Este tipo de vehículo

puede hidroplanear en el agua y derrapar en carreteras cubiertas con grava, tierra y arena. Si debe circular por una

carretera en esas condiciones, reduzca la marcha.Utilice casco y prendas adecuadas para la conducción.

Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que en un automóvil. Incluso los conductores más experimentados pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o perder el control. Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.Instruya al pasajero lo siguiente:• Que se agarre siempre a los asideros y mantenga los pies en los estribos.• Que se mantenga atento a la carretera. Que se incline en las curvas. Que esté preparado en previsión de baches.• Que no toque nunca el freno de estacionamiento.

Tenga siempre presente lo siguiente: • Frene con el pedal. No accione nunca el freno de estacionamiento cuando el vehículo se desplaza. Podría perder el control y sufrir un accidente. • Gire en la dirección de las curvas; no realice contragiros. • Mantenga todas las ruedas en su carril y conduzca siempre en fila india. No invada otro carril.

Inspección previa al paseo:Neumáticos y ruedas (que no presenten daños, presión recomendada en la parte delantera: 103 kPa (1.03 bar); en la parte trasera: 193 kPa (1.93 bar), banda de rodadura, tuercas)

Correa de la transmisión (alineada, que no presente daños) Fugas (debajo el vehículo) Luces y reflectores (que estén limpios, que no presenten daños y que funcionen) Carga y cierres (bien asegurados) Peso máximo 200 kg = conductor + 1 pasajero + carga + accesorios. Retrovisores (que estén limpios y bien colocados) Grupo de indicadores (medidores, pilotos y mensajes) Nivel de combustible Mandos principales (freno, acelerador, embrague, interruptores, dirección)

7049

0177

6

El roadster Spyder es un tipo de vehículo distinto que precisa un cierto grado de habilidad y conocimientos especiales.

Sepa en qué se diferencia el roadster Spyder. Lea la guía del conductor (en el compartimento de almacenamiento delantero) y vea el vídeo de seguridad.

Realice un cursillo (si se ofrece), practique, aprenda a controlar correctamente los mandos y no use el vehículo antes de obtener el correspondiente permiso de conducción.

Siga los procedimientos que se indican a continuación antes de cada paseo.

704901776

FICHA DE SEGURIDAD

rmo2008-001-112_a

1. Ubicación de la pestaña de la ficha deseguridad

rmo2008-001-113

EXTRACCIÓN DE LA FICHA DE SEGURIDAD

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 81

Page 84: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Etiquetas de seguridadLas siguientes etiquetas, que se en-cuentran en el vehículo, deben con-siderarse partes permanentes delvehículo. Si alguna no aparece o es-tá dañada, puede ser reemplazada demodo gratuito. Diríjase a un distribui-dor autorizado de roadster Can-Am.NOTA: Las siguientes ilustracionesque se utilizan en esta Guía del usuarioconstituyen únicamente representa-ciones genéricas. Su modelo puedepresentar algunas variantes.

Etiqueta 1

INFORMACIÓN SOBRE LOS NEUMÁTICOSPRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO: CAPACIDAD HASTA PESO MÁXIMO DELANTE 103 ± 14 kPa (1.03 ± 0.14 bar) DETRÁS 193 ± 14 kPa (1.93 ± 0.14 bar)

DELANTE 103 ± 14 kPa (1.03 ± 0.14 bar) DETRÁS 193 ± 14 kPa (1.93 ± 0.14 bar)

CARGA DE HASTA 200kgCAPACIDAD

LÍMITE DE PESO: AMAÑO DE NEUMÁTICO:

DELANTE : MC 165/65R14 47H DETRÁS : MC 225/50R15 68H

MARCA DE NEUMÁTICO: DELANTE : KENDA KR21 DETRÁS : KENDA KR21

TAMAÑO DE LLANTA:DELANTE : 355 X 127mm (14 X 5”) DETRÁS : 381 X 178mm (15 X 7”)

ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON NEUMÁTICOS SIN CÁMARALEA LA GUÍA DEL CONDUCTOR

200kg 7049

0207

3

704902073

rmo2008-001-029_b

TÍPICO1. Ubicación de la etiqueta 1

Etiqueta 2

CUIDADO No limpiar con productos alcalinos,

ácidos, gasolina ni disolventes, a fin de no dañar el parabrisas.Consulte la guía del conductor.

704901353B

rmo2008-001-098_en

rmo2008-001-107_b

1. Ubicación de la etiqueta 2

Etiqueta 3

704901770

rmo2008-001-031_c

1. Etiqueta 3 situada en el compartimento dealmacenamiento delantero

82 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 85: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Etiqueta 4

CUIDADO Comprobación del nivel de aceite del motor - Asegúrese de que el motor se encuentra a la temperatura de funcionamiento.- El vehículo roadster debe encontrarse en una superficie nivelada.- Deje el motor funcionando al ralentí durante 30 segundos, como mínimo.- Pare el motor y limpie la varilla medidora.- La varilla debe estar totalmente introdu- cida y enroscada antes de comprobar el nivel de aceite.- Utilice aceite sintético de mezcla para

temporada de verano XPS o un aceite equivalente para motocicleta. 704902096

704902096

rmo2008-001-029_c

1. Etiqueta 4 ubicada en el depósito de aceite,detrás del panel central izquierdo

Etiqueta 5

rmo2008-003-003

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE REFRIGERANTE

rmo2008-003-004_a

1. Etiqueta 5 situada debajo de la cubierta deservicio

Etiqueta 6

ADVERTENCIA Limpie el tapón de llenado antes de quitarlo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT 4 procedente de un

recipiente precintado.

704901803

rmo2008-001-040_b

1. Etiqueta 6 ubicada debajo del asiento

_____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____ 83

Page 86: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD

Su seguridad es muy importante paraBombardier Recreational Products Inc.(BRP). Si tiene cualquier duda sobreseguridad, póngase de inmediato encontacto con el servicio de atención alcliente de BRP.Si reside en EE.UU. y cree que suvehículo tiene algún defecto que pu-diera provocar un accidente y riesgode lesiones o incluso de muerte, de-be informar de inmediato a la Natio-nal Highway Traffic Safety Adminis-tration (NHTSA), además de avisar aBombardier Recreational Products Inc.Si la NHTSA recibe otras quejas simila-res, puede abrir una investigación; encaso de que se detecte un defecto queafecta a la seguridad en un grupo devehículos, puede ordenar su retiraday que el fabricante ponga en marchauna campaña para solucionarlo. Sinembargo, la NHTSA no puede interve-nir en casos individuales en los que sevea afectado usted, su distribuidor oBombardier Recreational Products Inc.Para ponerse en contacto con la NHT-SA puede llamar a la línea gratuita deatención telefónica sobre seguridad devehículos (Vehicle Safety Hotline) 888327-4236 (TTY: 1 800 424-9153 o ir anuestro sitio web: www.safercar.govo escribir a:

AdministratorNHTSA400 7th Street SWWashington, DC 20590

También puede obtener informaciónacerca de la seguridad en vehícu-los de motor a través del sitio webwww.safercar.gov.

84 ____INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ____

Page 87: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INSPECCIÓNPREVIA A LACONDUCCIÓN

_____________ 85

Page 88: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LACONDUCCIÓN

ADVERTENCIARealice una inspección previa a laconducción cada vez que vaya autilizar el vehículo para detectarproblemas que podrían surgir. Lainspección previa a la conducciónpuede ayudarle a supervisar indi-cios de desgaste y deterioro antesde que supongan un problema. Sidetecta alguna anomalía, corríja-la para reducir el riesgo de rotu-ra o accidente. Diríjase a un dis-tribuidor autorizado de roadsterCan-Am cuando sea necesario.

En la ficha de seguridad figura una lis-ta de comprobación para la inspecciónprevia a la conducción.Inspeccione:

– Neumáticos: Mire si presentandaños, si no están correctamentehinchados y si la banda de rodaduraestá demasiado gastada. Consulteel subapartado PROCEDIMIENTOSDEMANTENIMIENTO.

– Ruedas y tuercas de rueda: Miresi presentan deterioro. Gire ma-nualmente las tuercas de las ruedasdelanteras para asegurarse de queno están flojas. Asegúrese de quela tuerca del eje de la rueda traseraestá bien colocada.

– Correa de transmisión: Mire sipresenta desgaste, cortes, perfora-ciones o dientes rotos. Compruebela alineación. Para obtener informa-ción adicional, consulte el subapar-tado PROCEDIMIENTOS DE MAN-TENIMIENTO

– Nivel de aceite: Compruebe que elnivel de aceite se encuentre entrelas marcas superior e inferior de lavarilla medidora de nivel de aceite.Añada en caso necesario. Consulteel subapartado PROCEDIMIENTOSDEMANTENIMIENTO.

– Fugas: Mire bajo el vehículo paradescartar fugas.

– Tapa del compartimento de alma-cenamiento delantero: Tire paracomprobar que está bien asegura-da.

– Asegúrese de que el asiento estácorrectamente fijado.

– Retrovisores: Limpiar y ajustar(consulte el subapartado PROCEDI-MIENTOS DEMANTENIMIENTO).

– Pedal de freno: Píselo y asegúresede que ofrece resistencia. El pedaldeberá volver exactamente a la posi-ción inicial cuando se suelte.

– Empuñadura del acelerador: Há-gala girar varias veces. Asegúresede que se acciona sin trabas y regre-sa a la posición de ralentí cuando sesuelta.

– Palanca de embrague: Ajústelasegún convenga (consulte el suba-partado MANDOS PRINCIPALES).Apriétela para asegurarse de que seacciona sin trabajas y regresa a laposición inicial cuando se suelta.

– Selector de cambio de marcha(modelo SE5): Asegúrese de queel selector de cambio de marchasfunciona normalmente en ambossentidos y vuelve al centro cuandose suelta.

– Peso: Asegúrese de que la carga to-tal del vehículo (incluidos el conduc-tor, el pasajero, la carga y los acceso-rios añadidos) no sobrepasa 200 kg.

Gire la llave de contacto hasta la po-sición de encendido:

– Grupo de indicadores multifun-ción: Compruebe los medidores,los indicadores, los mensajes y elnivel de combustible.

– Luces: Compruebe el funciona-miento de los faros, la luz trasera,la luz de freno, los intermitentes (luzde giro) y las luces de emergencia.

– Bocina: Verificar el funcionamien-to.

86 ______________

Page 89: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

– Dirección: Ponga enmarcha el mo-tor y compruebe que la direcciónresponde sin impedimentos.

– Interruptor de paro del motor:Compruebe que el interruptor de pa-ro del motor funciona debidamente.

– Freno de estacionamiento: Pongaen marcha el motor, quite el frenode estacionamiento y asegúrese deque está apagado el piloto del frenode estacionamiento que se encuen-tra en el grupo de indicadores multi-función.

– Freno: Avance con el vehículo len-tamente unosmetros y después ac-cione el freno para probarlo.

Coloque siempre la ficha de seguridadnuevamente en su posición, de modoque quede asegurada.

_______________ 87

Page 90: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

88 ______________

Page 91: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TRANSPORTE YALMACENAMIENTO

_____________ 89

Page 92: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER

Si tiene que transportar el vehículo, de-berá hacerse en un remolque de baseplana que tenga las dimensiones y lacapacidad adecuadas.

CUIDADO Si es necesario em-pujar el vehículo, sitúese en el ladoderecho para tener acceso fácil alpedal de freno.Cuando tire del vehículo hacia atrás,tenga cuidado de no pillarse los piescon las ruedas delanteras.

AVISO No remolque el roadsterSpyder: puede dañarse seriamen-te el sistema de transmisión delvehículo.

A la hora de ponerse en contacto conun servicio de transportes o remol-cado, no olvide preguntar si cuentancon un remolque plano, una rampa decarga manual o eléctrica para izar elvehículo de un modo seguro, así co-mo correas de sujeción. Asegúresede que el vehículo se transporta debi-damente según se especifica en estasección.

AVISO No utilice cadenas paraasegurar el vehículo: pueden da-ñar los componentes de plástico y elacabado de la chapa.

Para cargar el vehículo en el medio detransporte, siga el procedimiento quese indica a continuación:1. Cambie de marcha a PUNTO

MUERTO (N).2. Saque la llave del contacto.3. Coloque una correa alrededor del

brazo inferior de cada suspensióndelantera.

rmo2008-001-065_a

1. Correa2. Brazo de suspensión inferior

4. Ate las correas al cable del cabes-trante. Si es posible utilice cadenaso más cintas para atar las correas alcable del cabestrante tal como seindica a continuación, a fin de evitarque se dañe la cubierta del paracho-ques.

rmo2008-001-066_a

1. Coloque una correa alrededor de los brazosde la suspensión inferior

2. Cadenas para evitar daños a la cubierta delparachoques

3. Cable del cabestrante

5. Asegúrese de que el freno de esta-cionamiento no está puesto.

6. Arrastre el vehículo hasta el remol-que plano con el cabestrante.

7. Ponga el freno de estacionamiento.8. Asegúrese de que el vehículo está

en PUNTOMUERTO (N).9. Ate los neumáticos delanteros si-

guiendo alguno de los métodos quese indican a continuación.

90 ______________

Page 93: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

TRANSPORTE DEL ROADSTER SPYDER

rmo2008-001-069_a

FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS —PRIMER MÉTODO1. Pase una correa alrededor de la llanta de

cada una de las ruedas delanteras y átelas ala parte delantera del remolque

rmo2008-001-073_a

FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS —SEGUNDO MÉTODO1. Pase una correa alrededor de cada rueda y

fíjelas a las partes delantera y trasera delremolque

10. Pase una correa de fijación por elinterior de la llanta de la rueda tra-sera únicamente. No pase la coreade fijación por dentro de la ruedadentada trasera.

AVISO Si pasa la correa de fijaciónpor el interior de la rueda dentadatrasera, el sistema de transmisiónpuede quedar seriamente dañado.

rmo2008-001-067_a

FIJACIÓN DE LA RUEDA TRASERA1. Correa de sujeción2. Interior de la llanta de la rueda trasera

ÚNICAMENTE

11. Ate firmemente la correa de suje-ción de la rueda trasera a la partetrasera del remolque con un trin-quete.

12. Asegúrese de que tanto la ruedadelantera como la trasera estánbien fijadas al remolque.

rmo2008-001-072_a

1. Ruedas delanteras y trasera bien aseguradasal remolque

_______________ 91

Page 94: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ALMACENAMIENTO DEL ROADSTER SPYDER

Si el vehículo no se va a utilizar durantecuatro meses o más (por ejemplo, eninvierno), es necesario resguardarloadecuadamente para que se manten-ga en buen estado.BRP recomienda que se dirija a undistribuidor autorizado de roadsterCan-Am de modo que prepare debi-damente el vehículo para el almacena-miento. O, si le resultamás convenien-te, puede seguir los procedimientosbásicos que se indican a continuación.Para preparar el vehículo con finesde almacenamiento:

1. Revise el vehículo y pida al distribui-dor autorizado de roadster Can-Amque realice las operaciones de ser-vicio técnico que sean necesarias.

2. Cambie el aceite del motor y el fil-tro. Diríjase a un distribuidor auto-rizado de roadster Can-Am cuandosea necesario.

3. Compruebe los niveles del refrige-rante del motor, el líquido de frenosy el líquido del embrague.

4. Llene el depósito de combustible,añada estabilizador de combustibley haga funcionar el motor para queel depósito no se oxide y el com-bustible no se deteriore. Siga es-trictamente las instrucciones quefiguran en el recipiente del estabili-zador de combustible.

5. Hinche todos los neumáticos a lapresión recomendada.

6. Limpie el vehículo.7. Lubrique todos los cables de con-

trol y cierres, los puntos de rotaciónde todas las palancas y los puntosde lubricación de las suspensionesdelanteras.

8. Cierre y asegure todos los compar-timentos de almacenamiento.

9. Cubra el vehículo con materialespermeables (p. ej., lona). No utili-ce plástico ni otros materiales conrevestimiento no transpirables quelimiten el flujo de aire y propicien laacumulación de calor y humedad.

10.Guarde el vehículo en una zona se-ca, resguardado de la luz solar, conuna moderada variación de tempe-ratura a lo largo del día.

11.Realice una carga lenta de la bateríauna vez almes a la velocidad de car-ga recomendada de 2 A. No es pre-ciso sacar la batería.

Para preparar el vehículo despuésde un período de almacenamiento:

1. Quite la funda y limpie el vehículo.2. Cargue la batería si es preciso.3. Realice una inspección previa a la

conducción; a continuación realiceuna vuelta de prueba con el vehícu-lo a velocidad reducida.

92 ______________

Page 95: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

MANTENIMIENTO

_____________ 93

Page 96: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de formasegura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimiento adecuado.Realice comprobaciones periódicas y siga el programa de mantenimiento. Elprograma demantenimiento no exime de la inspección previa a la conducción.

ADVERTENCIASi no se siguen el programa y los procedimientos demantenimiento, el usodel vehículo podría no resultar seguro.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

INSPECCIÓN INICIAL A LOS 1.000 KM

CADA 5.000 KM

CADA 10.000 KM O CADA AÑO

CADA 20.000 KM O CADA 2 AÑOS

AC:I:L:R:

AJUSTARLIMPIARINSPECCIONARLUBRICARREEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA NOTA

MOTOR

Aceite del motor y filtro R R ClienteComprobar el nivel

de aceite cada500 km

Depurador del depósito de aceite C C Concesionario odistribuidor

Revise y limpie si esnecesario.

Filtro de aceite del módulo HCM(modelo SE5) R R Cliente -

Holgura de la válvula A Concesionario odistribuidor

Inspección inicial a los10.000 km

Filtro de aire I R Concesionario odistribuidor

-

Alojamiento del filtro de aire C Cliente Limpie cualquier resto deaceite del alojamiento

Líquido del embrague (modeloSM5) I R

I: ClienteR: Concesionario

o distribuidor-

Refrigerante del motor I I R Concesionario odistribuidor

-

Radiador, mangueras y bomba deagua I Concesionario o

distribuidor Estado, fugas y limpieza

Tapón del radiador/pruebade presión del sistema derefrigeración

I Concesionario odistribuidor

-

Juntas delanteras de tubo deescape en “Y” R Concesionario o

distribuidor-

Mecanismo de marcha atrás(modelo SM5) A Concesionario o

distribuidor-

94 ______________

Page 97: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

INSPECCIÓN INICIAL A LOS 1.000 KM

CADA 5.000 KM

CADA 10.000 KM O CADA AÑO

CADA 20.000 KM O CADA 2 AÑOS

AC:I:L:R:

AJUSTARLIMPIARINSPECCIONARLUBRICARREEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA NOTA

SISTEMAS DE GESTIÓN ELECTRÓNICA (EMS)

Códigos de avería I I Concesionario odistribuidor

-

Sensor de velocidad de la rueda I Concesionario odistribuidor

Ajuste cada vez que seafloje la rueda trasera

Interruptor (sensor) de pasajero I Concesionario odistribuidor

-

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

ReguladorI,C,A

Concesionario odistribuidor

-

Cable del acelerador L Concesionario odistribuidor

-

Mangueras de combustible I Concesionario odistribuidor

-

Filtro de combustibleReemplazar cada

5 años o cada30.000 km

Concesionario odistribuidor

-

SISTEMA ELÉCTRICO

Bujía I I R Concesionario odistribuidor

-

Conexiones de la batería I, C Concesionario odistribuidor

-

Sistema de iluminación (luz defreno, luces de emergencia,intermitentes, luces de posición yluz de la placa de matrícula)

I Cliente -

SISTEMA MOTOR

Correa de transmisión I, A I, AConcesionarioo distribuidor

Cliente

Inspeccionar desgaste,alineación y tensión

Soporte de rueda dentada trasera I Concesionario odistribuidor

Reemplazar cada30.000 km

Cojinetes del eje trasero I Concesionario odistribuidor

-

Retenes de cojinete, juntas tóricasy manguitos protectores del ejetrasero

R Concesionario odistribuidor

-

_______________ 95

Page 98: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

INSPECCIÓN INICIAL A LOS 1.000 KM

CADA 5.000 KM

CADA 10.000 KM O CADA AÑO

CADA 20.000 KM O CADA 2 AÑOS

AC:I:L:R:

AJUSTARLIMPIARINSPECCIONARLUBRICARREEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA NOTA

NEUMÁTICOS/RUEDAS

Neumáticos

Inspeccionar eldesgaste de la

banda de rodaduray la presión antesde usar el vehículo

(p. 102)

Cliente -

Cojinetes de las ruedas I Concesionario odistribuidor

-

Tuercas de las ruedas delanteras I Concesionario odistribuidor

-

Tuerca de la rueda trasera I Concesionario odistribuidor

-

DIRECCIÓN

Juego de la dirección I Concesionario odistribuidor

-

Barra de acoplamiento I Concesionario odistribuidor

-

Alineación de las ruedas delanteras I Concesionario odistribuidor

-

SUSPENSIÓN

Amortiguadores I Concesionario odistribuidor

-

Brazos de la suspensión delantera L L Concesionario odistribuidor

-

Articulaciones de rótula I Concesionario odistribuidor

-

FRENOS

Líquido de frenos I RI: Cliente

R: Concesionarioo distribuidor

-

Pastillas y discos de freno I Cliente -

Tubos de freno I Concesionario odistribuidor

-

Freno de estacionamiento I, AI,C,A

Concesionario odistribuidor

-

96 ______________

Page 99: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

INSPECCIÓN INICIAL A LOS 1.000 KM

CADA 5.000 KM

CADA 10.000 KM O CADA AÑO

CADA 20.000 KM O CADA 2 AÑOS

AC:I:L:R:

AJUSTARLIMPIARINSPECCIONARLUBRICARREEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA NOTA

CARROCERÍA/BASTIDOR

Asideros de pasajero I Cliente Comprobar solidez

Estribos L Cliente Utilice lubricantemultiuso

Sujeciones de las piezas deplástico I Cliente Comprobar solidez

Seguro del compartimento dealmacenamiento I I, L Cliente

Utilizar LUBRICANTEDE CABLES (N/P 293600 041) o un producto

equivalente.

_______________ 97

Page 100: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INSPECCIÓN TRAS EL RODAJE

Es recomendable que, al cabode1.000 kmde funcionamiento, el vehículo sea revi-sado por un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am. Elmantenimientoinicial es muy importante y no debe ser descuidado.NOTA: El coste de la revisión tras el rodaje corre a cargo del propietario del vehícu-lo.Recomendamos que esta inspección sea firmada por un representante de un dis-tribuidor autorizado de Can-Am.

Fecha de revisión Firma del distribuidor autorizado

Nombre del distribuidor

98 ______________

Page 101: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

En esta sección se incluyen instruccio-nes sobre los procedimientos básicosde mantenimiento. Si tiene los cono-cimientos de mecánica necesarios ydispone de las herramientas que seprecisan, puede llevar a cabo estosprocedimientos. De lo contrario, di-ríjase a un distribuidor autorizado deroadster Can-Am.Para otras operaciones importantesdel programa de mantenimiento queresultenmás difíciles y exijan el uso deherramientas especiales es probableque deba recurrir a un distribuidor au-torizado de roadster Can-Am.

ADVERTENCIAPare el motor y siga estos proce-dimientos cuando realice tareasdemantenimiento. Si no sigue losprocedimientos de mantenimien-to adecuados, puede resultar le-sionado por el contacto con piezasa alta temperatura, componentesmóviles, una descarga eléctrica,productos químicos u otros facto-res de riesgo.

Kit de herramientasEl kit de herramientas se encuentradentro del compartimento de almace-namiento delantero, en la parte izquier-da del vehículo.

rmo2008-001-031_a

1. Kit de herramientas situado en elcompartimento de almacenamientodelantero

Contiene las herramientas necesariaspara el mantenimiento básico descritoen esta Guía del usuario.

Paneles de la carroceríaLos paneles de la carrocería situado enla parte izquierda del vehículo se pue-den extraer cuando sea preciso realizartareas demantenimiento.

rmo2008-001-029_a

PANELES DEL LATERAL IZQUIERDO1. Panel lateral central2. Panel lateral superior3. Panel lateral trasero4. Panel lateral inferior

1) Panel lateral central

rmo2008-001-024_a

1. Panel lateral central

Extracción1. Desenrosque las tres pinzas.

_______________ 99

Page 102: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

rmo2008-001-032_a

1. Pinzas del panel lateral central

2. Presione hacia abajo el borde supe-rior del panel con ambas manos y ti-re hacia fuera.

rmo2008-001-033_a

3. Levante el panel.

Instalación1. Inserte las lengüetas del panel late-

ral central en las ranuras del panel la-teral inferior.

rmo2008-001-034_a

1. Ranura del panel lateral inferior2. Lengüeta del panel lateral central

2. Presione hacia abajo el borde su-perior del panel con ambas manoshasta insertarlo en su sitio. Mien-

tras lo presiona, asegúrese de quelas lengüetas inferiores permane-cen en las ranuras.

rmo2008-001-033_b

Etapa 1: Presione hacia abajo el borde superior.Etapa 2: Empuje el borde superior por debajodel borde del panel lateral superior

3. Fije el panel en su posición empu-jando y girando cada sujeción en elsentido de las agujas del reloj (1/4 devuelta) hasta su rotaciónmáxima.La pinza está correctamente fijadacuando se requiere algo de fuerzapara hacerla girar.La pinza no está correctamente fija-da si se suelta al girar.

rmo2008-001-035_a

2) Panel lateral superior

Extracción1. Desenganche el asiento y levántelo.2. Afloje los 4 tornillos Torx.

100 ______________

Page 103: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

rmo2008-001-025_a

1. Tornillos Torx del panel lateral superior

Instalación1. Apriete los 4 tornillos Torx.

AVISO No apriete excesivamente.Cualquier deformación en el panelalrededor del tornillo es una indica-ción de que el tornillo está dema-siado apretado. Puede dañarse elpanel.

3) Panel lateral trasero

Extracción1. Desenganche el asiento y levántelo.2. Retire el panel lateral superior.3. Afloje los tornillos Torx.

rmo2008-001-038_a

1. Tornillos Torx2. Remaches de plástico

4. Quite los remaches de plástico talcomo se indica a continuación.

rmo2008-001-077_a

1. Destornillador de cabeza plana debajo decabeza de remache

2. Haga girar el destornillador 1/4 de vuelta

rmo2008-001-078_a

1. Destornillador de cabeza plana debajo deremache

2. Haga girar el destornillador 1/4 de vuelta

5. Desenchufe los conectores del alo-jamiento de los intermitentes (señalde giro) a la izquierda.

Instalación1. Enchufe los conectores del aloja-

miento de los intermitentes de giroa la izquierda buscando los cablesdel mismo color.

2. Instale remaches de plástico y colo-que los tornillos Torx.

AVISO No apriete excesivamente.Cualquier deformación en el panelalrededor del tornillo es una indica-ción de que el tornillo está dema-siado apretado. Puede dañarse elpanel.

4) Panel lateral inferior

Extracción1. Retire el panel lateral central.2. Retire el panel lateral superior.

______________ 101

Page 104: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

3. Retire el panel lateral trasero.4. Afloje los 3 tornillos Torx.

rmo2008-001-036_a

1. Tornillos Torx del panel inferior2. Tornillo situado en la parte frontal del panel

inferior

Instalación1. Apriete los 3 tornillos Torx.

AVISO No apriete excesivamente.Cualquier deformación en el panelalrededor del tornillo es una indica-ción de que el tornillo está dema-siado apretado. Puede dañarse elpanel.

Neumáticos

ADVERTENCIAUnneumático de tipo no recomen-dado, que esté deteriorado, gasta-domás allá del indicador del límitede desgaste de la banda de roda-dura omal hinchado puede provo-car una pérdida de control.Los neumáticos nuevos non fun-cionarán a pleno rendimiento has-ta que se realice el rodaje corres-pondiente. El rendimiento de losfrenos, la dirección y el sistemaVSS puede verse reducido, porlo que deberá observar especialprecaución. Los neumáticos nece-sitan unos 300 kmde recorrido confrenadas frecuentes para el rodaje.Si en las condiciones normales deuso del vehículo se emplean pocolos frenos, prolongue el períodode rodaje para los neumáticos.

Los neumáticos han sido diseñadosespecíficamente para el roadsterSpyder. Utilice únicamente neumá-ticos recomendados por BRP, que sólose pueden adquirir a través de distribui-dores autorizados de roadsterCan-Am.

Presión de los neumáticos

Compruebe la presión cuando los neu-máticos están fríos antes de usar elvehículo. La presión de los neumáti-cos cambia con la temperatura del aire.Vuelva a verificar la presión si ha cam-biado la temperatura (por ejemplo, encaso de un cambio importante de lascondiciones atmosféricas o si se con-duce el vehículo por montañas).

RECOMENDACIÓN DE PRESIÓN PARALOS NEUMÁTICOS EN FRÍO

PARTE DELANTERA

NOMINAL 103 kPa

MÍNIMA 89 kPa

MÁXIMA 117 kPa

DETRÁS

NOMINAL 193 kPa

MÍNIMA 179 kPa

MÁXIMA 207 kPa

NOTA: La diferencia de presión entreel neumático izquierdo y el derecho nodebe sobrepasar 3,4 kPa.Para su comodidad, en el kit de herra-mientas se incluye un indicador elec-trónico de presión.

Deterioro de los neumáticos

Compruebe si los neumáticos presen-tan lo siguiente:– Cortes, rajas y grietas– Bultos o protuberancias en el lateral

del neumático o en la banda de roda-dura

102 ______________

Page 105: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

– Clavos u otros objetos extraños enel lateral del neumático o en la ban-da de rodadura

– Fugas de aire (sonido sibilante) pro-vocadas por una llanta mal ajustadao una válvula del neumático defec-tuosa.

Si se da alguno de estos casos, diríjasecuanto antes a un distribuidor autoriza-do de roadster Can-Am para que repa-ren o cambien el neumático.

Desgaste de la banda de rodadura

Compruebe la profundidad mínima deldibujo de los neumáticos observandolos indicadores de desgaste (barrasde caucho moldeadas en la base de labanda de rodadura; 1 en la figura queaparece a continuación). Compruebetres lugares de la banda de rodaduradel neumático:– Borde exterior– Centro– Borde interior.Los indicadores de desgaste de la ban-da de rodadura aparecerán en la partedel dibujo que se ha desgastado hastaalcanzar la profundidad mínima. Cuan-do aparezca al menos un indicador dedesgaste de la banda en el dibujo, di-ríjase tan pronto como sea posible aun distribuidor autorizado de roadsterCan-Am para que reemplacen el neu-mático.

rmo2008-001-041_a

DESGASTE DE LA BANDA DE RODADURA1. Indicador de límite de desgaste de la banda

de rodaduraA. Profundidad adecuada del dibujoB. Profundidad mínima del dibujo; debe

cambiarse el neumático

Es normal que se produzca un desgas-te desigual en los neumáticos, segúnla manera de conducir el vehículo ydel estado de la carretera. Los bordesexternos o internos de las ruedas de-lanteras y la parte central de la bandadel neumático trasero se desgastaránde un modo no uniforme, en funciónde si el vehículo se conduce conmás omenos suavidad.

ADVERTENCIALos neumáticos están diseñadospara girar sólo en una dirección.No intercambie la rueda delan-tera izquierda con la derecha. Sise monta un neumático en el la-do que no le corresponda, tendrámenos tracción y podría perder elcontrol del vehículo.

ADVERTENCIANo sujete por un radio una ruedadelantera cuando intente hacer-la girar, ya que podría pillarse losdedos entre la rueda y la pinza defreno.

______________ 103

Page 106: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Formulario de registro deneumáticos

En caso de que se retire una partida deneumáticos, sólo podremos ponernosen contacto con usted si nos ha facili-tado su nombre y su dirección. Comofabricante de vehículos, BRPmantieneun registro de números de identifica-ción del neumático (T.I.N.) asociados alnúmero de identificación de vehículo(V.I.N.) (consulte el subapartado IDEN-TIFICACIÓN DEL VEHÍCULO), así co-mo de los datos acerca de su actualpropietario.Si reemplaza un neumático del vehícu-lo, deberá cumplimentar un “Formu-lario de registro de neumáticos” y en-viarlo al grupo de servicio al consumi-dor del fabricante de neumáticos. El“Formulario de registro de neumáti-cos” puede obtenerse a través de unconcesionario o distribuidor autorizadode roadsters Can-Am.

Correa de transmisiónInspeccione visualmente la alineacióny el estado de la correa antes de usar elvehículo.El ajuste de la alineación y la correc-ción de desviación de la correa debenrealizarse siempre a través de un con-cesionario o distribuidor autorizado deroadsters Can-Am según el PROGRA-MA DEMANTENIMIENTO.

Alineación de la correa detransmisión

El espacio entre la correa y el rebordeinterno de la rueda dentada debe ser,como mínimo, de 1mm. Si la correarebasa el borde exterior de la rueda, di-ríjase cuanto antes a un concesionarioo distribuidor autorizado de roadsterCan-Am para que la alineen.

rmo2008-001-027_a

ALINEACIÓN DE LA CORREA1. Dientes de la rueda dentada trasera2. Correa3. Reborde interno de la rueda dentada4. Alineación correcta de la correa5. La correa rebasa el borde externo: debe

alinearseA. MÍN. 1 mm

Desgaste de la correa detransmisión

Antes de revisar la correa de trans-misión, asegúrese de que el vehículoestá en punto muerto y con el motorparado, se encuentra en una superficienivelada y dispone de mucho espacio:deberá mover el vehículo adelante yatrás para ver la correa en toda su lon-gitud.

rmo2008-001-109_a

SUPERFICIES DE LA CORREA DETRANSMISIÓN1. Superficie externa2. Superficie lateral de los dientes3. Diente

104 ______________

Page 107: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Revise lo siguiente:

GRADO DE DESGASTE ACCIÓNNECESARIA

Buen estadoNo

CuarteadoSupervise el

estado

Raspado moderadoSupervise el

estado

Grietas abiertasReemplazar la

correa

Desgaste del engancheReemplazar la

correa

Faltan dientesReemplazar la

correa

Material de la correadesgastado; quedan

expuestos los componentesinternos

Reemplazar lacorrea

Deterioros por piedrasReemplazar la

correa

NOTA: Un cuarteado moderado noexige que se sustituya la correa, perodeberá supervisarse estrechamente,ya que puede dar lugar a que se abrangrietas o se pierdan dientes, lo que síque obligaría a un reemplazo de la co-rrea. Si se deteriora la parte central dela correa, con el tiempo será precisocambiarla. Sin embargo, si las grietasse extienden hasta el borde la correa,la avería es inminente.

Cuando se reemplace una correa detransmisión, también deberán susti-tuirse las ruedas dentadas para prolon-gar la vida útil de la correa nueva.

Tensión de la correa de transmisión

Durante la conducción, si nota vibra-ciones de la correa o si la correa saltadientes de la rueda, diríjase tan prontocomo sea posible a un distribuidor au-torizado de roadster Can-Am para queajusten la tensión de la correa.

Aceite para el motorAVISO Los procedimientos pa-ra comprobar el nivel y cambiar elaceite del roadster son distintos dela mayoría de los vehículos de mo-tor actuales. Siga las instruccionesde esta sección.

Aceite para motor recomendado

En losmodelos SE5 se utiliza el mismoaceite para el motor, la caja de cam-bios, el embrague y el módulo HCM(módulo de control hidráulico).Utilice ACEITE DE MEZCLA SINTÉ-TICA XP-S PARA TEMPORADA DEVERANO (N/P 293 600 121) o aceitesemisintético 5W40 (como mínimo) osintético para motocicleta que cumplalos requisitos de la clasificación de ser-vicio API SL, SJ, SH o SG. Compruebesiempre la etiqueta de servicio API enel recipiente de aceite.

AVISO Para evitar dañar el embra-gue, no utilice un aceite para motorque tenga la clasificación de servicioAPI SM o ILSAC GF-4. Esos aceitesprovocarán el deslizamiento del em-brague.

______________ 105

Page 108: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Verificación del nivel de aceite delmotor

AVISO Para obtener una medidacorrecta del nivel de aceite del mo-tor, siga este procedimiento y ase-gúrese de que elmotor se encuentraa la temperatura normal de funcio-namiento.

1. Aparque el vehículo sobre una su-perficie llana.

2. Extraiga el panel central del lado iz-quierdo. Consulte PANELES DE LACARROCERÍA, en este mismo su-bapartado.

3. Con el motor ya a la temperaturanormal de funcionamiento, póngaloen marcha y déjelo funcionando du-rante 30 segundos, comomínimo.

NOTA: Al funcionar el motor duranteunos 30 segundos, como mínimo, labomba de aceite de succión puede re-cuperar el aceite del cárter de vueltaal depósito. Si no se sigue este paso,existe el riesgo de que aumente exce-sivamente el nivel de aceite del motor.4. Pare el motor.5. Desenrosque y extraiga la varilla

medidora de aceite.

rmr2008-011-100_a

1. Varilla medidora de aceite2. Depósito de aceite

6. Limpie la varilla medidora.7. Vuelva a introducir la varilla medi-

dora y enrósquela completamentepara asegurarse de que la lectura escorrecta.

8. Desenrosque y extraiga de nuevo lavarilla medidora.

9. Compruebe el nivel de aceite en lavarilla medidora. Debe estar cercade la marca superior o a la mismaaltura de esa marca.

rmr2008-011-102_a

1. Lleno2. Añadir3. Margen de funcionamiento

El nivel de aceite se encuentraaproximadamente la la altura de lamarca superior:1. Introduzca y ajuste bien la varilla.2. Instale el panel central del lado iz-

quierdo. Consulte PANELES DE LACARROCERÍA, en este mismo su-bapartado.

Nivel de aceite por debajo delmargen de funcionamiento:1. Añada una pequeña cantidad del

aceite recomendado.2. Repita los pasos anteriores hasta

que el nivel de aceite llegue a lamar-ca superior (F). No llene excesiva-mente el depósito.

3. Introduzca y ajuste bien la varilla.4. Instale el panel central del lado iz-

quierdo. Consulte PANELES DE LACARROCERÍA, en este mismo su-bapartado.

Cambio de aceite del motor

Antes de cambiar el aceite, asegúresede que el vehículo se encuentra sobreuna superficie llana.

106 ______________

Page 109: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

AVISO El aceite y el filtro de aceitedeben ser reemplazados al mismotiempo. El cambio de aceite deberealizarse con el motor caliente.

CUIDADO El aceite del motorpuede alcanzar una temperaturamuy elevada.1. Quite los siguientes paneles de la

carrocería del lado izquierdo. Con-sulte PANELES DE LA CARROCE-RÍA, en este subapartado:– Panel lateral central– Panel lateral superior– Panel trasero– Panel lateral inferior.

2. Quite la placa inferior situada debajodel depósito de aceite.

rmr2008-011-101_a

1. Placa inferior2. Depósito de aceite

3. Limpie la zona que rodea al tapón dedrenaje, debajo del depósito de acei-te.

4. Coloque un recipiente adecuado de-bajo del depósito de aceite.

5. Quite el tapón de drenaje de aceitedel depósito y deseche la arandelade sellado.

rmr2008-011-103_a

1. Tapón de drenaje del depósito2. Depósito de aceite

6. Saque la varilla medidora.7. Deje tiempo suficiente para que sal-

ga todo el aceite del depósito.8. Limpie la zona que hay alrededor del

tapón de drenaje del motor.9. Coloque un recipiente adecuado de-

bajo del motor.10. Quite el tapón de drenaje de aceite

del motor y deseche la arandela desellado.

rmr2008-011-104_a

1. Tapón de drenaje de aceite del motor2. Cubierta de filtro de aceite

11. Deje tiempo suficiente para quesalga todo el aceite del cárter.

12. Limpie el imán del tapón de drena-je del motor.

13. Con arandelas de sellado NUE-VAS, coloque los tapones de dre-naje del motor y del depósito deaceite.

AVISO No reutilice nunca la aran-dela de sellado del tapón de drenaje.Sustitúyala siempre por una nueva.

______________ 107

Page 110: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

14. Apriete los tapones de drenaje (delmotor y del depósito de aceite) aun par de 20N•m.

15. Cambie el filtro de aceite del mo-tor. Consulte el apartado sobre laSUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEACEITE DEL MOTOR, que encon-trará más adelante en esta sec-ción.

16. Cambie el filtro de aceite del mó-dulo HCM. Consulte FILTRO DEACEITE DEL MÓDULO HCM másadelante en este apartado.

17. Añada 3 L del aceite recomendadoen el depósito de aceite.

18. Ponga enmarcha elmotor ydéjeloal ralentí durante dosminutos.

AVISO No revolucione el motordurante el período al ralentí, ya quepodría dañarlo de forma permanen-te.

AVISO Asegúrese de que el pilotode advertencia de presión de aceitese apagaal cabodeunos5 segundostras el arranque del motor. Si la luzde advertencia de presión de aceitepermanece encendida durante másde 5 segundos, PARE EL MOTOR yvuelva a comprobar el nivel de acei-te.

19. Asegúrese de que no haya fugasa través de la cubierta del filtro deaceite, del tapón del depósito deaceite ni del tapón de drenaje delmotor.

20. Pare el motor.NOTA: La varilla medidora del nivel deaceite ofrece precisión cuando la tem-peratura del aceite es de 80°C. Si secomprueba el nivel de aceite cuando elaceite se encuentra a la temperaturade la sala 20°C, la indicación correctadel nivel de aceite se situaría a mediocamino entre las marcas inferior (ADD)y superior (F) de la varilla medidora.Debe tenerse en cuenta para no llenarexcesivamente el depósito de aceite.

Modelos SM521. Añada 0,9 L de aceite recomenda-

do en el depósito de aceite (3,9 L).22. Compruebe inmediatamente el ni-

vel de aceite y ajústelo si es nece-sario.

23. Vuelva a colocar todos los panelesde la carrocería que haya extraído.

24. Elimine el aceite usado con arregloa la normativa local de proteccióndel medio ambiente.

Modelos SE525. Añada 1,2 L de aceite recomenda-

do en el depósito de aceite (unacantidad total de 4,2 L).

26. Compruebe inmediatamente el ni-vel de aceite y ajústelo si es nece-sario.

NOTA: Cuando se reemplazan el filtrode aceite del motor y el filtro de aceitedel módulo HCM, la cantidad total deaceite que se deberá añadir será 4,3 L.27. Vuelva a colocar todos los paneles

de la carrocería que haya extraído.28. Elimine el aceite usado con arreglo

a la normativa local de proteccióndel medio ambiente.

Filtro de aceite del motor

Extracción del filtro de aceite

1. Consulte CAMBIO DE ACEITE DELMOTOR antes de desmontar los pa-neles de la carrocería que sea preci-so.

2. Quite los tornillos de la cubierta delfiltro de aceite.

108 ______________

Page 111: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

rmr2008-011-105_a

TÍPICO1. Cubierta de filtro de aceite2. Tornillos de la cubierta.

3. Quite la cubierta del filtro de aceitecon su junta tórica. Deseche la juntatórica.

4. Quite el filtro de aceite.5. Deseche el filtro con arreglo a la nor-

mativa local de protección delmedioambiente.

Instalación del filtro de aceite

Para la instalación se siguen en ordeninverso los pasos del procedimiento deextracción. No obstante, deberá pres-tar atención a lo siguiente.1. Limpie de suciedad y contaminan-

tes los orificios de entrada y salidade aceite del cárter.

rmr2008-011-004_a

TÍPICO1. Orificio de entrada de aceite desde la bomba

de presión de aceite2. Orificio de salida de aceite hacia el sistema

de lubricación del motor

2. Coloque una junta tóricaNUEVA enla cubierta del filtro de aceite.

Para que resulte más fácil el montajey evitar que se desplace la junta tóricadurante la instalación, aplique un po-

co de aceite al filtro y a la junta tórica.Consulte la ilustración que aparece acontinuación.

rmr2008-011-005_a

1. Aplique aceite aquí

Filtro de aceite del móduloHCM (modelo SE5)NOTA: El HCM (módulo de control hi-dráulico) utiliza el mismo aceite queel motor, pero tiene su propio filtro deaceite.

Extracción del filtro de aceite delHCM

1. Quite los tornillos de la cubierta delfiltro de aceite.

rmr2008-078-013_a

1. Cubierta de filtro de aceite2. Tornillos de la cubierta.

2. Quite la cubierta del filtro de aceitecon su junta tórica. Deseche la juntatórica.

3. Quite el filtro de aceite.4. Deseche el filtro con arreglo a la nor-

mativa local de protección delmedioambiente.

______________ 109

Page 112: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Instalación del filtro de aceite delHCM

Para la instalación se siguen en ordeninverso los pasos del procedimiento deextracción. Deberá prestar atención alo que se indica a continuación.1. Limpie de suciedad y contaminan-

tes los orificios de entrada y salidade aceite del módulo de control hi-dráulico.

rmr2008-077-003_a

1. Orificio de salida de aceite hacia el sistemade lubricación del módulo de controlhidráulico

2. Orificio de entrada de aceite de la bombade aceite

2. Coloque una junta tóricaNUEVA enla cubierta del filtro de aceite.

Para que resulte más fácil el montajey evitar que se desplace la junta tóricadurante la instalación, aplique un po-co de aceite al filtro y a la junta tórica.Consulte la ilustración que aparece acontinuación.

rmr2008-077-004_a

1. Aplique aceite aquí

Refrigerante del motor

Verificación del nivel de refrigerantedel motor

ADVERTENCIAAl abrir el depósito, el refrigeran-te puede estar a una temperaturamuy elevada y salpicar si el motorestá caliente. Para evitar quema-duras, revise el nivel de refrigeran-te cuando el motor esté frío.

El sistema refrigerante debe llenarsecon agua destilada y solución anticon-gelante (50% de agua destilada, 50%de anticongelante).Para obtener el mejor rendimiento,utilice el refrigerante premezclado deBRP (N/P 219 700 362).Con el motor frío, compruebe el nivelde refrigerante de la siguiente manera:1. Aparque el vehículo en una superfi-

cie firme y llana.2. Abra el compartimento de almace-

namiento de la parte delantera.3. Tire de los extremos de la cubierta

de servicio con las dosmanos.

rmo2008-001-022_a

1. Cubierta de servicio2. Extremos de la cubierta de servicio

4. Compruebe el nivel de refrigeranteen el lado derecho. El refrigeran-te debe estar visible sin exceder lamarca del nivel MÁXIMO.

110 ______________

Page 113: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

rmo2008-001-039_a

1. Marca del nivel MÁXIMO de refrigerante2. El refrigerante debe estar visible

5. En caso necesario, añada refrigeran-te hasta que se pueda observar en eldepósito sin exceder la marca de ni-velMÁXIMO. Utilice un embudo pa-ra prevenir derrames y salpicaduras.No llene excesivamente.

6. Vuelva a colocar la cubierta de servi-cio.

NOTA: Si el circuito de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problema delmotor. Diríjase a un distribuidor autori-zado de roadster Can-Am.

Frenos

ADVERTENCIALos frenos nuevos no funcionancon plena eficacia hasta que sehaya realizado el rodaje. El rendi-miento de los frenos puede versereducido, por lo que deberá ob-servar especial precaución. Losfrenos necesitan unos 300 km derecorrido con frenadas frecuentespara el rodaje. Si en las condicio-nes normales de uso del vehículose emplean poco los frenos, pro-longue el período de rodaje paralos frenos.

Comprobación del nivel del líquidode frenos

Utilice únicamente líquido de frenosDOT 4 procedente de un recipienteprecintado. Un recipiente abierto pue-de estar contaminado o puede haberabsorbido humedad del aire.

ADVERTENCIAPara el correcto funcionamientodel sistema de frenos, utilice el lí-quido recomendado.

AVISO El líquido de frenos puededañar las superficies pintadas y lassuperficies de plástico. Manéjelocon cuidado.

ADVERTENCIAProcure que no le salpique líqui-do de frenos sobre la piel o en losojos, ya que puede provocar que-maduras graves. En caso de con-tacto con la piel, lávela a fondo. Encaso de contacto con los ojos, lá-velos inmediatamente con aguaabundante durante al menos 10minutos y acuda inmediatamentea unmédico.

Compruebe el nivel del líquido de fre-nos de la siguiente manera:

ADVERTENCIALimpie el tapón de llenado antesde quitarlo. Utilice únicamente lí-quido de frenos DOT 4 procedentede un recipiente precintado.

1. Aparque el vehículo en una superfi-cie firme y llana.

2. Desenganche el asiento delroadster Spyder y levántelo. Con-sulte APERTURA DEL ASIENTO.

_______________ 111

Page 114: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

3. Compruebe el nivel del líquido defrenos en ambos depósitos, cercade la parte posterior del asiento.Ambos deberían estar por encimade la marca de nivel MÍNIMO.

rmo2010-001-013_b

1. Depósito de líquido de frenos

4. Limpie los tapones de llenado antesde quitarlos.

5. Añada la cantidad de líquido que seanecesaria. No llene excesivamen-te el depósito.

AVISO Cuando llene el depósi-to del líquido de frenos, utilice unembudo limpio para evitar que secontamine el líquido de frenos.

rmo2010-001-091_a

1. Marca de nivel MÁXIMO del líquido defrenos

2. Marca de nivel MÍNIMO del líquido defrenos

rmo2010-001-092_a

A. Margen de funcionamiento

6. Limpie inmediatamente cualquierderrame o salpicadura.

7. Vuelva a colocar los dos tapones deldepósito.

8. Cierre el asiento y asegúrese de queesté totalmente enganchado.

NOTA: Un nivel bajo del líquido defrenos puede indicar fugas o desgas-te de las pastillas de freno. Diríjase aun distribuidor autorizado de roadsterCan-Am.

Comprobación del sistema defrenos

Los frenos de la parte delantera y trase-ra son hidráulicos de disco. Estos fre-nos se ajustan automáticamente.El pedal de freno tampoco precisa ajus-tes.Paramantener los frenos enbuenesta-do, compruebe lo siguiente de acuerdocon lo descrito en el PROGRAMA DEMANTENIMIENTO:1. Fugas de líquido en todo el sistema

de frenos2. Frenadomullido al pisar el pedal3. Excesivo desgaste y estado de la su-

perficie de los discos de freno4. Desgaste, deterioro o aflojamiento

de las pastillas de freno.Diríjase a un distribuidor autorizado deroadster Can-Am si hay algún proble-ma con el sistema de frenos.

112 ______________

Page 115: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Batería

Ubicación de la batería

La batería está situada en la parte pos-terior, detrás del panel izquierdo trase-ro. Para obtener acceso a la batería,retire el panel lateral trasero (consultePANEL LATERAL TRASERO en estemismo subapartado).

rmo2008-001-029_d

1. Batería situada detrás del panel izquierdotrasero

Carga de la batería

El vehículo está equipado con una ba-tería que no precisa mantenimiento,totalmente sellada; no hay que añadiragua para ajustar el nivel del electrolito.Quizá sea preciso cargar la batería si nose ha utilizado el vehículo durante unmes o más tiempo.Si tiene que reemplazar la batería, di-ríjase a un distribuidor autorizado deroadster Can-Am.

ADVERTENCIANo utilice baterías convenciona-les de plomo-ácido, ya que la ins-talación en el vehículo es lateral.Si la batería fuera de plomo-áci-do, podría producirse una fugade ácido a través del respiradero.Puede producirse también una fu-ga de ácido si la caja de la bateríaestá agrietada o deteriorada, conel consiguiente riesgo de gravesquemaduras.

La batería se puede cargar instalada enel vehículo. Los bornes de la bateríaestán situados debajo del asiento.

AVISO Siga las instrucciones queacompañan al cargador de batería.Una carga incorrecta puede dañar labatería.

Para cargar la batería, siga el procedi-miento que se indica a continuación:1. Desenganche el asiento y levántelo.2. Conecte primero el cable POSITIVO

(+) al terminal correspondiente.3. Conecte el cable NEGATIVO (-) al

terminal correspondiente.

AVISO Conecte siempre en primerlugar el cable POSITIVO (+) para evi-tar que se dañe el sistema eléctricodel vehículo.

rmo2008-001-044_a

1. Terminal NEGATIVO (-)2. Terminal POSITIVO (+)

4. Ponga en marcha el cargador de labatería. El tiempo de carga depen-derá de la velocidad de carga.

Cuando la batería esté cargada:5. Desconecte primero el cable NEGA-

TIVO (-).6. Desconecte el cable POSITIVO (+).

AVISO Desconecte siempre enpri-mer lugar el cableNEGATIVO (-) paraevitar que se dañe el sistema eléctri-co del vehículo.

7. Cierre el asiento y asegúrese de queesté enganchado.

______________ 113

Page 116: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Se puede utilizar un cargador de bate-rías estándar. El valor de carga reco-mendado es de 2 A. Si la batería estáagotada, se puede realizar una puestaen marcha de emergencia con una ba-tería de automóvil (consulte el aparta-do REPARACIONES EN CARRETERA).Se puedeutilizar undispositivo de “car-ga lenta” para ralentizar la recarga dela batería. Este tipo de cargador pue-de mantenerse conectado durante untiempo prolongado sin que la bateríaresulte dañada. Siga siempre las reco-mendaciones sobre el tiempo de cargaque figuren en las instrucciones delcargador.

Líquido del embrague(modelo SM5)Compruebe el nivel del líquido del em-brague cuando el embrague no funcio-ne con normalidad o resulte difícil cam-biar de marcha con la palanca de cam-bios.El depósito del líquido del embragueestá cerca de la palanca de enclava-miento de marcha atrás en la parteizquierda del manillar.Compruebe el nivel del líquido del em-brague de la siguiente manera:1. Aparque el vehículo en una superfi-

cie firme y llana.2. Mire en el interior de la ventanilla

situada sobre el depósito para com-probar si el líquido está visible. Encaso necesario, utilice una linterna osacuda el manillar.

rmo2008-001-108_a

1. Ventanilla del depósito del líquido delembrague

3. Si el líquido no está visible, añada lí-quido al depósito. Utilice únicamen-te líquido de frenos DOT 4.

Adición de líquido de embrague

1. Abra la tapa del depósito; para ello,saque los dos tornillos que hay en laparte superior del depósito.

rmo2008-001-108_b

1. Tornillo en la parte superior del depósito

2. Añada la cantidad de líquido que seanecesaria. No llene excesivamen-te el depósito.

ADVERTENCIAProcure que no le salpique líqui-do de frenos sobre la piel o en losojos, ya que puede provocar que-maduras graves. En caso de con-tacto con la piel, lávela a fondo. Encaso de contacto con los ojos, lá-velos inmediatamente con aguaabundante durante al menos 10minutos y acuda inmediatamentea unmédico.

114 ______________

Page 117: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

3. Limpie inmediatamente cualquierderrame o salpicadura.

AVISO El líquido de frenos puededañar las superficies pintadas y lassuperficies de plástico.

4. Vuelva a colocar el tapón del depósi-to.

Orientación de los faros

Verificación de la orientación de losfaros

1. Coloque el vehículo a 10m frente auna superficie para realizar pruebas(pared o pantalla).

��

rmo2008-027-100_b

A. 10 mB. 91 kg

��

rmo2008-027-103_a

2. En la superficie de pruebas, tracemarcas a una altura de 828mm,738mm, 464mm y 374mm sobreel suelo.

3. Pida a alguien que pese al menos91 kg que se siente en la posicióndel conductor.

4. Seleccione la luz larga.

5. La orientación del haz es correcta siel punto de enfoque (punto centralde la elipse) del reflejo del faro estáentre las marcas superiores.

rmo2009-001-003_a

REFLEJO TÍPICO DE FAROS EN LASUPERFICIE DE PRUEBAS: HAZ DE LUCESLARGAS1. Punto de enfoque2. Marca a 828 mm sobre el suelo3. Marca a 738 mm sobre el suelo

6. Seleccione la luz corta.7. La orientación del haz es correcta si

el punto de enfoque (el punto másbrillante) del reflejo del faro está en-tre las marcas más bajas.

��rbl2009-001-008_a

REFLEJO DE FAROS EN LA SUPERFICIEDE PRUEBAS: HAZ DE LUCES CORTAS,PAÍSES EN LOS QUE SE CIRCULA POR LAIZQUIERDA1. Punto de enfoqueA. Marca a 464 mm sobre el sueloB. Marca a 374 mm sobre el suelo

��rbl2009-001-007_a

REFLEJO DE FAROS EN LA SUPERFICIE DEPRUEBAS: HAZ DE LUCES CORTAS, PAÍSESEN LOS QUE SE CIRCULA POR LA DERECHA1. Punto de enfoqueA. Marca a 464 mm sobre el sueloB. Marca a 374 mm sobre el suelo

______________ 115

Page 118: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

NOTA: Según el país, la normativade tráfico establecerá que todos losvehículos circulen por la izquierda o porla derecha de la calzada.

Ajuste de la orientación de los faros

Luces largasGire los tornillos de reglaje para ajustarla altura del haz. Ajuste los dos farosdel mismomodo.

rmr2008-027-102_a

TORNILLOS DE AJUSTE

Luz cortaInserte un destornillador Phillips largoen el conducto de aire para llegar hastalos tornillos de reglaje.

rmr2008-027-106_a

1. Conducto de aire2. Destornillador

Gire los tornillos de reglaje para ajustarla altura del haz. Ajuste los dos farosdel mismomodo.

Cuidado del vehículo

Limpieza

Para limpiar el vehículo, no utilice dis-positivos de lavado a alta presión (co-mo los que se utilizan en los trenes delavado de automóviles), ya que puedendañar algunas partes del vehículo.

AVISO Para evitar dañarlo, no lim-pie el parabrisas conproductos alca-linos, ácidos, gasolina ni disolven-tes.

Para limpiar el vehículo:1. Lave a fondo el vehículo con agua

para quitar la suciedad no adherida.2. Con un paño limpio y suave, lave el

vehículo con agua mezclada con undetergente suave como, por ejem-plo, jabón especial para motocicle-tas o automóviles.

NOTA: El uso de agua templada ayudaa quitar restos de insectos del parabri-sas y los paneles delanteros.3. Al lavar el vehículo, revise para de-

tectar restos de grasa o aceite. Pue-de utilizar el limpiador de BRP paravinilo y plástico (N/P 413 711 200)o un desengrasante suave para au-tomóviles. Siga estrictamente lasinstrucciones del fabricante.

4. Seque el vehículo con un trapo degamuza o una toalla suave.

Aplicación de cera

Aplique únicamente cera no abrasivaapta para pinturas con revestimientotransparente en acabados satinados.No aplique cera sobre superficies conacabado mate.El parabrisas se puede lustrar con puli-mentador o limpiador para plásticos.

116 ______________

Page 119: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIANo aplique protector de vinilo oplástico en el asiento, ya que la su-perficie quedaría resbaladiza, conel consiguiente riesgo de caída pa-ra el conductor y el pasajero.

______________ 117

Page 120: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

118 ______________

Page 121: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

REPARACIONES ENCARRETERA

_____________ 119

Page 122: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

AVISO Si debe transportarse elvehículo, no permita que lo remol-quen: podría quedar seriamentedañado. Consulte el subaparta-do TRANSPORTE DEL ROADSTERSPYDER para obtener instruccionesdetalladas.

No se puede ponerla primera marcha(modelo SM5)Si no sepuedeponer la primeramarchadel vehículo cuando no semueve:1. Suelte poco a poco la palanca del

embrague a la vez que mantieneuna ligera presión sobre la palancade cambios.

2. Cuando note que entra la primeramarcha, presione la palanca del em-brague.

No se puede cambiara punto muerto(modelo SE5)Si no sepuedeponer la primeramarchadel vehículo cuando no semueve:1. El régimen delmotor subirá automá-

ticamente a 1.800 r.p.m. y despuésvolverá a la velocidad de ralentí.

2. Se realizarán hasta 3 intentos.3. Si no funciona, vuelva a intentarlo

pulsando el botón de cambio a unamarcha más larga o más corta.

No se puede cambiar demarcha (modelo SE5)Si se produce un fallo en el control dela transmisión, puede mover manual-mente la transmisión a la marcha quedesee.1. Parar el motor.

AVISO Debe parar el motor antesde mover la transmisión manual-mente.

2. Desde debajo del vehículo, en laparte izquierda delmotor, coloque lallave abierta de 13mm (de la caja deherramientas) en la leva del eje decambio tal como semuestra.La leva del eje del cambio se puedever entre el panel lateral superior yel panel lateral central.Las superficies planas del extremodel eje están diseñadas para posibi-litar que con la llave se pueda girar eleje.

rmo2008-004-304_a

PARTE IZQUIERDA DEL MOTOR

rmo2008-004-301_b

BAJOS DEL VEHÍCULO1. Llave de 13 mm2. Leva del eje del cambioA. Cambio a una marcha más largaB. Reducción de marcha

3. Gire la llave en el sentido de las agu-jas del reloj para reducir de marcha.Gire la llave en sentido contrario alde las agujas del reloj para cambiar auna marcha más larga.

120 ______________

Page 123: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

AVISO No fuerce el mecanismodel cambio. Si no puede cambiar demarcha, balancee el vehículo haciadelante y hacia atrás para mover losengranajes de la transmisión e in-téntelo de nuevo.

ADVERTENCIACuando vuelva a arrancar elvehículo, será con la marcha en-granada. No dé gas a menos queesté dispuesto a ponerse en ruta.

NOTA: Elmodelo SE5 no se pondrá enmarcha con unamarcha puesta si el pe-dal de freno no está pisado.

Extravío de llavesUtilice la llave de repuesto para encar-gar cuanto antes otra a un distribuidorautorizado de roadster Can-Am. Sise pierden las dos llaves, será pre-ciso cambiar el contacto y el móduloelectrónico D.E.S.S. El coste de la sus-titución correrá a cargo del propietariodel vehículo.

Rueda pinchadaSi en un neumático hay un pinchazoun corte importante en la banda derodadura y está totalmente deshincha-do, deberá hacer que transporten elvehículo al establecimiento distribui-dor de Spyder Can-Am más cercano.Consulte el subapartado TRANSPOR-TE DEL ROADSTER SPYDER para ob-tener instrucciones sobre el transpor-te.Si un neumático presenta un pequeñopinchazo producido por un clavo o unapiedra no se ha deshinchado comple-tamente, se podrá reparar provisional-mente. Para reparar provisionalmenteun neumático puede usar un selladorde neumáticos autohinchable o un kitde reparación de neumáticos. Siga lasinstrucciones del fabricante que acom-pañan al sellador o al kit de reparaciónde neumáticos y diríjase a un conce-sionario o distribuidor autorizado de

roadster Can-Am para que reparen oreemplacen el neumático a la mayorbrevedad posible.Tras reparar provisionalmente un neu-mático, conduzca lentamente y conprudencia, y compruebe a menudo lapresión del neumático hasta que locambie o lo repare de forma perma-nente.

Batería agotadaSi la batería está agotada o demasiadobaja para iniciar la puesta en marchadel motor, puede realizarse un inicio deemergencia.

ADVERTENCIAConecte los cables puente tal co-mo se especifica en el procedi-miento de puesta en marcha deemergencia.Las baterías pueden emitir gasesexplosivos que se podrían infla-mar si los cables puente no se co-nectan correctamente.

Para iniciar la batería según el métodode emergencia, siga el procedimientoque se indica a continuación:1. Acerque el otro vehículo lo máximo

posible y, preferiblemente, por ellado izquierdo del roadster Spyder.Asegúrese de que los vehículos nolleguen a tocarse.

2. Cambie la marcha del roadsterSpyder a PUNTO MUERTO (N) yponga el freno de estacionamiento.

3. Pare el motor del otro vehículo yapague todos los accesorios eléctri-cos.

4. Abra la capota del otro vehículo.5. Desenganche el asiento del

roadster Spyder y levántelo.6. Asegúrese de que el contacto está

en la posición de apagado (OFF).

______________ 121

Page 124: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

7. Conecte un extremo del cable puen-te POSITIVO (+), de color rojo, al ter-minal POSITIVO (+) situado bajo elasiento del roadster Spyder.

8. Conecte el otro extremo del cablepuente POSITIVO (+), de color rojo,al terminal POSITIVO (+) de la bate-ría de urgencia.

9. Conecte un extremo del cable puen-te NEGATIVO (-), de color negro, alterminal NEGATIVO (-) de la bateríade urgencia.

10. Conecte el otro extremo del ca-ble puente NEGATIVO (-), de colornegro, al terminal NEGATIVO (+)situado bajo el asiento del roadsterSpyder.

rmo2008-001-044_a

1. Terminal NEGATIVO (-)2. Terminal POSITIVO (+)

11. Arranque el vehículo con la bateríade urgencia y deje el motor funcio-nando al ralentí en un régimen deentre 1.200 y 1.500 r.p.m duranteun par de minutos.

12. Manténgase de pie en el lado de-recho del roadster Spyder, accionelos frenos y arranque el motor. Sino empieza a girar para la pues-ta en marcha o gira lentamente,mueva los cables puente para ase-gurarse de que el contacto es co-rrecto y vuelva a intentarlo.Si aún así se pone en marcha, po-dría tratarse de un problema conel sistema de arranque. Solicite eltransporte del vehículo (consulte

el subapartadoTRANSPORTEDELROADSTER SPYDER) para quesea reparado en el concesionarioo establecimiento distribuidor deroadsters Can-Ammás cercano.

13. Cuando se ponga en marcha elmotor, desconecte ambos cablespuente siguiendo al revés el ordende conexión, empezando por elcable NEGATIVO (-) conectado alroadster Spyder.

14. Recargue completamente la ba-tería con un cargador (consulte elsubapartado PROCEDIMIENTOSDE MANTENIMIENTO) o llévela ala mayor brevedad posible a unaestación de servicio que cumplalos requisitos.

Si el motor se para poco después delinicio con la batería de emergenciao cuando se desconectan los cablespuente, puede que haya un proble-ma con el sistema de carga. Soliciteel transporte del vehículo (consulteel subapartado TRANSPORTE DELROADSTER SPYDER) para que seareparado en el concesionario o esta-blecimiento distribuidor de roadstersCan-Ammás cercano.Tras recargar la batería, diríjase a unconcesionario o distribuidor autorizadode roadsters Can-Am para que revisenel vehículo.

Problemas con accesorioseléctricosEn caso de que algún accesorio eléc-trico del vehículo deje de funcionar,compruebe si hay algún fusible fundi-do y, de ser así, reemplácelo.Si aun en ese caso se produce una ave-ría eléctrica, diríjase a un distribuidorautorizado de roadster Can-Am paraque lo revisen.

122 ______________

Page 125: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

Fusibles

Ubicaciones de los fusiblesLos fusibles se encuentran en las si-guientes ubicaciones:– Bajo la cubierta de servicio, detrás

del compartimento de almacena-miento situado en la parte delanteraizquierda del vehículo.

– Bajo el asiento, en la parte derechadel vehículo.

rmo2008-001-040_a

1. Caja de fusibles situada bajo el asiento

rmo2008-001-076_a

1. Caja de fusibles situada bajo la cubiertade servicio, detrás del compartimento dealmacenamiento delantero

Descripción de los fusibles

rmo2008-001-028_a

FUSIBLES SITUADOS BAJO LA CUBIERTADE SERVICIO

N.º DESCRIPCIÓN

1

Relés principales de controlControl del ECMSensor de pasajero (PRS)Módulo de control del vehículo (VCM)Sensor del ángulode la dirección (SAS)Sensor de índice de derrape (YRS)

10 A

2Válvula del embrague (modelo SM5)BocinaConector de servicio

10 A

3 Accesorios 3 A

4

Control del sistema dinámicode dirección asistida (DPS)Módulo de control de transmisión(TCM) (Modelo SE5)

5 A

5

Sensor de posición delárbol de levas (CAPS)Módulo de control del motor (ECM)Bomba de combustibleCalentador de O²Válvula de purgaSolenoide de arranque

10 A

6 Accesorios 3 A

7

D.E.S.S.Luz de placa de matrículaLuz de posiciónLuces traserasConector de servicio

10 A

8 Bobina de encendidoInyectores de combustible 15 A

______________ 123

Page 126: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

N.º DESCRIPCIÓN

9RelojLuces de advertencia de peligroLuces de señal de giro (intermitentes)

10 A

10 Ventilador 15 A

11 Conjunto de indicadores multifunción 5 A

12 Luces antiniebla (opcionales) 10 A

13 Fusibles de repuesto -

14 Herramienta de extracción de fusibles -

rmo2008-001-023_a

CAJA DE FUSIBLES SITUADA BAJO ELASIENTO

N.º DESCRIPCIÓN

1 Vacío -

2Asistente del acele-rador (modelo SE5)Válvulas del TCM (modelo SE5)

20 A

3 Rectificador 60 A

4 Fusible principal 40 A

5 Motor con servodirección dinámica(DPS) 40 A

6 Bomba del sistema VSS 40 A

7 Faros 30 A

8 Válvulas del sistema VSS 25 A

9 Cubierta de la caja de fusibles -

Cambio de fusibles1. Quite la cubierta de servicio o levan-

te el asiento para tener acceso a lacaja de fusibles que corresponda.

2. Mueva el contacto a la posición deapagado (OFF).

3. Para abrir la caja de fusibles bajo elasiento, empuje hacia abajo la pes-taña y retire la tapa.

rmo2008-001-037_a

APERTURA DE LA CAJA DE FUSIBLESSITUADA BAJO EL ASIENTOEtapa 1: Empuje la pestañaEtapa 2: Tire de la cubierta

4. Saque el fusible. Hay una herra-mienta de extracción de fusibles enla caja de fusibles que se encuen-tra detrás del compartimento dealmacenamiento delantero, bajo lacubierta de servicio.

5. Compruebe si se ha fundido el fila-mento.

rmo2008-001-060_a

FUSIBLE SITUADO BAJO LA CUBIERTA DESERVICIO1. Fusible en buen estado2. Fusible fundido3. Filamento fundido

rmo2008-001-119_a

FUSIBLE BAJO EL ASIENTO1. Fusible en buen estado2. Fusible fundido

124 ______________

Page 127: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

6. Reemplace el fusible con otro quetenga las mismas especificaciones.Los fusibles de repuesto se encuen-tran en la caja fusibles situada en laparte delantera.

ADVERTENCIASi utiliza un fusible de mayor ca-pacidad, el vehículo puede sufrirgraves daños e incluso podría ori-ginarse un incendio.

7. Coloque o cierre la cubierta de la ca-ja de fusibles.

8. Cierre la cubierta de servicio y elcompartimento de almacenamientodelantero o el asiento.

Fallo de las lucesSi alguna luz del vehículo deja de fun-cionar, cambie la bombilla o la lámparadefectuosa.Si aún en ese supuesto falla la luz, dirí-jase a un concesionario o distribuidorautorizado de roadsters Can-Am paraque lo revisen.

CUIDADO Para prevenir des-cargas eléctricas, coloque siempreel contacto en la posición de apa-gado (OFF) antes de sustituir unabombilla.Compruebe siempre el funcionamien-to de la luz después de la sustitución.

rmo2008-002-003_a

UBICACIÓN DE LAS LUCES — PARTEDELANTERA DEL VEHÍCULO1. Luz intermitente indicadora de giro2. Faros — luces largas3. Faros — luces cortas4. Luz de posición

rmo2008-001-088_a

UBICACIÓN DE LAS LUCES — PARTETRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz trasera/luz de freno2. Luz intermitente indicadora de giro3. Luz de placa de matrícula

Faros — Luces cortas

1. Abra el asiento.2. Abra el compartimento de almace-

namiento de la parte delantera.3. Retire el panel lateral superior que

corresponda (izquierdo o derecho).

______________ 125

Page 128: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

rmo2008-001-025_b

VISTA DE LA PARTE IZQUIERDA1. Panel lateral superior

4. Quite las sujeciones del panel delan-tero y extraiga el panel.

NOTA: Los paneles delanteros estánfijados con un tornillo en la parte tra-sera y tres remaches de plástico en ladelantera (dos delante y uno arriba).

rsi2008-013-004_a

VISTA DEL PANEL DELANTERO DERECHO

5. Suelte las pestañas y después de-senchufe el conector de la bombilla.

rmo2008-002-005_a

1. Conector de bombilla2. Pestañas

6. Gire la bombilla en sentido contrarioal de las agujas del reloj para aflojarlay después reemplácela.

rmo2008-002-006_a

AVISO No toque nunca la partede cristal de una bombilla halógenadirectamente con los dedos, ya queasí se acorta su duración. Si toca elcristal, límpielo con alcohol isopro-pílico, que no dejará película en labombilla.

7. Vuelva a instalar según correspon-da las piezas extraídas, siguiendoel orden inverso al de la extracción.Preste atención al aviso que figura acontinuación a la hora de la reinsta-lación.

AVISO No apriete excesivamentelos tornillos de los paneles. Cual-quier deformación en el panel alre-dedor del tornillo es una indicaciónde que el tornillo está demasiadoapretado. Puede dañarse el panel.

Faros — Luces largas

1. Introduzca un destornillador peque-ñodecabeza plana enunode los dosorificios de la consola superior.

2. Presione con el destornillador y, ha-ciendo un poco de palanca, saquecon cuidado la esquina superior delgrupo.

3. Meta un dedo para que no se cierrela abertura de la esquina superior.

126 ______________

Page 129: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

rmo2008-001-121_a

1. Consola superior2. Presione dentro del orificio con el

destornillador3. Meta el dedo en la abertura

4. Con la otra mano, introduzca el des-tornillador en el otro orificio de laconsola superior.

5. Empuje con el destornillador y hagapalanca con cuidado para sacar laotra esquina del grupo.El extremo superior del grupo se in-clinará hacia atrás.

rmo2008-001-122_a

1. Meta un dedo para que no se cierre laabertura de la esquina superior

2. Presione dentro del orificio opuesto con eldestornillador

6. Localice la bombilla defectuosa ygírela en sentido contrario al de lasagujas del reloj para aflojarla.

rmo2008-002-007_a

VISTA POR EL LADO DERECHO1. Bombilla

7. Suelte las pestañas y después de-senchufe el conector de la bombilla.A continuación, reemplace la bom-billa.

rmo2008-002-008_a

1. Conector de bombilla2. Pestañas

8. Coloque el conector de la bombillaen la nueva bombilla.

AVISO No toque nunca la partede cristal de una bombilla halógenadirectamente con los dedos, ya queasí se acorta su duración. Si toca elcristal, límpielo con alcohol isopro-pílico, que no dejará película en labombilla.

9. Instale la bombilla en el alojamientodel faro; gírela en el sentido de lasagujas del reloj para fijarla.

______________ 127

Page 130: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

rmo2008-002-007_b

VISTA POR EL LADO DERECHO

10. Instale el grupo; para ello, intro-duzca primero el extremo inferiory después empuje firmemente elextremo superior con las dos ma-nos.

rmo2008-001-125_a

INSTALACIÓN DEL GRUPO1. Inserte primero el extremo inferior del grupo

y después empuje el extremo superior

11. Asegúrese de que el grupo estácorrectamente instalado. Repitael paso 10 si es necesario.

Luz indicadora de giro(intermitente) — Delante

1. Quite la lente con un destornilladorde cabeza Phillips.

rmo2008-001-103_a

1. Tornillo de lente de intermitente delantero

2. Gire el conector en sentido contrarioal de las agujas el reloj tal comose in-dica a continuación y extraiga la len-te.

rmo2008-001-104_a

1. Conector del intermitente delantero

3. Quite la bombilla; para ello, empú-jela y sujétela a la vez que la gira ensentido contrario al de las agujas delreloj.

4. Instale la nueva bombilla empuján-dola y girándola en el sentido de lasagujas del reloj.

5. Vuelva a instalar las piezas, siguien-do el orden inverso al de su extrac-ción.

128 ______________

Page 131: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

Luz indicadora de giro(intermitente) — Detrás

1. Quite la lente con un destornilladorde cabeza Phillips.

rmo2008-001-105_a

TÍPICO1. Tornillo de lente de intermitente trasero

2. Quite la bombilla; para ello, empúje-la y gírela en sentido contrario al delas agujas del reloj.

3. Instale la nueva bombilla empuján-dola y girándola en el sentido de lasagujas del reloj.

4. Vuelva a colocar la lente.

Luz trasera/Luz de freno

1. Retire el panel situado bajo el asien-to del pasajero; para ello, quite lossiete tornillos Torx tal como se indi-ca a continuación.

rmo2008-001-114_a

PANEL BAJO EL ASIENTO DEL PASAJERO1. Ubicación de los 7 tornillos Torx

2. Retire parcialmente el panel traseroderecho; para ello, quite los dos re-maches de plástico que se encuen-tran debajo del asiento tal como seindica a continuación.

rmo2008-001-115_a

1. Remaches de plástico (2) bajo el asiento

rmo2008-001-077_a

1. Destornillador de cabeza plana debajo decabeza de remache

2. Haga girar el destornillador 1/4 de vuelta

rmo2008-001-078_a

1. Destornillador de cabeza plana debajo deremache

2. Haga girar el destornillador 1/4 de vuelta

3. Desenchufe los conectores del alo-jamiento de los intermitentes (señalde giro) a la derecha.

4. Quite el tornillo Torx situado tras lalente tal como se indica a continua-ción.

______________ 129

Page 132: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

rmo2008-001-116_a

1. Extracción del tornillo Torx tras la lente

5. Quite el tornillo Torx situado junto ala lente, bajo la cola de la carrocería,tal como se indica a continuación.

rmo2008-001-117_a

1. Extracción del tornillo Torx junto a la lente

6. Gire el conector en sentido contrarioal de las agujas del reloj y sáquelo dela lente.

rmo2008-001-118_a

1. Conector

7. Quite la bombilla; para ello, empúje-la y gírela en sentido contrario al delas agujas del reloj.

8. Instale la nueva bombilla empuján-dola y girándola en el sentido de lasagujas del reloj.

9. Vuelva a instalar las piezas, siguien-do el orden inverso al de su extrac-ción.

NOTA: A la hora de instalar el panellateral trasero, enchufe los conectoresdel alojamiento de los intermitentesbuscando los cables del mismo colore introduzca manualmente los rema-ches de plástico.

Luz de posición

1. Empuje la lente y sujétela hacia laparte trasera del guardabarros.

rmo2008-003-001_a

2. Levante la parte delantera de la len-te con el pulgar o con un destornilla-dor pequeño para soltarla.

rmo2008-003-002_a

3. Gire el portabombillas en el sentidode las agujas del reloj y extráigalo delconector.

130 ______________

Page 133: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

rmo2008-001-086_a

1. Gire en el sentido de las agujas del reloj

4. Saque la bombilla del casquillo talcomo se indica a continuación.

rmo2008-001-087_a

1. Saque la bombilla

5. Coloque una bombilla nueva en elcasquilla.

6. Vuelva a instalar las piezas, siguien-do el orden inverso al de su extrac-ción.

Luz de placa de matrícula

1. Quite la lente con un destornilladorde cabeza Phillips.

rmo2008-001-090_a

TÍPICO1. Tornillo de lente de la placa de matrícula

2. Quite la bombilla; para ello, empúje-la y gírela en sentido contrario al delas agujas del reloj.

3. Instale la nueva bombilla empuján-dola y girándola en el sentido de lasagujas del reloj.

4. Vuelva a colocar la lente.

______________ 131

Page 134: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

PROBLEMAS

El motor no se pone en marcha

EL MOTOR NO GIRA

1. Mensaje de seguridad sin confirmar que se visualiza en el grupo de indica-dores multifunción.– Pulse el botón de MODE (M - Modo) para confirmar el mensaje de seguridad.

2. Interruptor de paro del motor en posición OFF (apagado).– Asegúrese de que el interruptor de paro del motor está en la posición ON (en-

cendido).3. Palanca del embrague no accionada (modelo SM5).

– Presione la palanca del embrague y no la suelte.4. Contacto en posición OFF (apagado).

– Gire el contacto a la posición ON (encendido).5. Batería agotada o conexiones de la batería deficientes.

– Compruebe la carga de la batería. Recárguela, si es necesario (consulte el su-bapartado PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO).

– Compruebe las conexiones de la batería debajo del asiento y en los termina-les de la batería (consulte el subapartado PROCEDIMIENTOS DE MANTENI-MIENTO).

6. Fusible fundido.– Compruebe el estado del fusible (consulte el apartado REPARACIONES EN

CARRETERA).7. La transmisión está engranada (modelo SE5).

– Pise el pedal de freno si la transmisión está engranada.

EL MOTOR GIRA, PERO NO ARRANCA

1. Nivel bajo de combustible.– Llene el depósito de combustible (consulte el subapartado PROCEDIMIEN-

TOS BÁSICOS).2. Batería débil.

– Compruebe la carga de la batería. Recárguela, si es necesario (consulte el su-bapartado PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO).

– Compruebe las conexiones de la batería debajo del asiento y en los termina-les de la batería (consulte el subapartado PROCEDIMIENTOS DE MANTENI-MIENTO).

3. Problema de gestión del motor.– Compruebe si la luz indicadora de funcionamiento del motor está ON (encen-

dida) al arrancar. Diríjase a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am.

132 ______________

Page 135: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORESMULTIFUNCIÓN

Enel grupo de indicadoresmultifunción semuestra información importante acercade la situación del vehículo. Al poner enmarcha elmotor,mire siempre el grupo deindicadores por si aparecen mensajes especiales.Si semuestra una anomalía, pulse el botónMODE (M -Modo) para pasar por alto elmensaje de error.Si unproblemapersiste, diríjase a un concesionario o distribuidor autorizadode roadsters Can-Am.

LUCESINDICADORAS

PANTALLADIGITAL

PRINCIPALCAUSA QUÉ DEBE HACERSE

No

Problema defuncionamientodel sensor de

posición de la cajade cambios

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deroadsters Can-Am para quereparen el vehículo.Se muestra E en

lugar de la marchaseleccionada Parpadeo

rápido deN (punto

muerto) + R(marcha atrás)

Posición demarcha nodeterminada

Detenga el vehículo para podercambiar a punto muerto.

NoBAD KEY(Llave

incorrecta)

Llave incorrectao defectuosa

Utilice la llave adecuada parael vehículo o póngase encontacto con un concesionarioo distribuidor autorizado deroadster Can-Am.

Encen-dido

HI TEMP(Sobre-

calentamiento)

El motorse calientademasiado

– Párelo y espere a que seenfríe.

– Compruebe si hay fugas.– Compruebe el nivel de

refrigerante y ajuste(consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

Encen-dido

HI TEMP(Sobre-

calentamiento)LIMP HOME(Modo deprotección)

El motorse calientademasiado

*Solicite el transporte delvehículo al concesionario oestablecimiento distribuidorautorizado de roadstersCan-Ammás cercano.

______________ 133

Page 136: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

LUCESINDICADORAS

PANTALLADIGITAL

PRINCIPALCAUSA QUÉ DEBE HACERSE

Encen-dido

LO BATTVOLT

(Volt. bat.bajo)

Voltaje de labatería bajo

– Recargue la batería(consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

– Compruebe las conexionesde la batería.

Encen-dido

HI BATT VOLT(Volt. bat.

alto)

Voltaje de labatería alto

Solicite el transporte delvehículo al concesionario oestablecimiento distribuidorautorizado de roadstersCan-Ammás cercano.

��� Encen-dido

ABS FAULT(Fallo de ABS)

Problema defuncionamientode ABS. El ABSno responde

Solicite el transporte delvehículo al concesionario oestablecimiento distribuidorautorizado de roadstersCan-Ammás cercano.

Encen-dido

VSS FAULT(Fallo de VSS)LIMP HOME(Modo deprotección)

Problema defuncionamientodel sistema VSS

*Solicite el transporte delvehículo al concesionario oestablecimiento distribuidorautorizado de roadstersCan-Ammás cercano.

Encen-dido

SEATSWITCH

DEFECTIVE(Detectorde pasajerodefectuoso)

Problema deinterruptor

de sensor depasajero

Compruebe el fusible(consulte el apartadoREPARACIONES ENCARRETERA).

Encen-dido

EBD FAULT(Fallo de

distrib. electr.frenos)

Problema defuncionamientodel sistema VSS

Solicite el transporte delvehículo al concesionario oestablecimiento distribuidorautorizado de roadstersCan-Ammás cercano.

�Encen-dido

BRAKEFAILURE(Fallo defrenos)

Nivel de líquidode frenos

bajo o sensordefectuoso

– Compruebe si hay fugas delíquido de frenos.

– Compruebe el nivel delíquido de frenos y ajuste(consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

134 ______________

Page 137: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

LUCESINDICADORAS

PANTALLADIGITAL

PRINCIPALCAUSA QUÉ DEBE HACERSE

Encen-dido

CHECKENGINE

(Anomalía delmotor)

Problema defuncionamientode componentede gestión del

motor

– Saque la llave y vuelva aintroducirla.

Encen-dido

CHECK DPS(Comprobar

DPS)

Problema defuncionamientode componentedel sistemadinámico de

dirección asistida

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deroadsters Can-Am para quereparen el vehículo.

Encen-dido

CHECK TCM(Comprobar

TCM)

Problema defuncionamientode componente

del módulode control detransmisión

– Saque la llave y vuelva aintroducirla.

– Diríjase a un concesionarioo distribuidor auto-rizado de roadstersCan-Am para que repa-ren el vehículo.

Parpa-deante

LIMP HOME(Modo deprotección)

Problemaimportante defuncionamientode componentede gestión delmotor o de VSS

*Solicite el transporte delvehículo al concesionario oestablecimiento distribuidorautorizado de roadstersCan-Ammás cercano.

Parpa-deante

LIMP HOME(Modo deprotección)

Se ha accionadoel freno durantela conducción

Asegúrese de soltar el frenototalmente mientras elvehículo se desplaza.

Encen-dido No Presión de aceite

baja

– Compruebe si hay fugas deaceite.

– Compruebe el nivelde aceite y ajuste(consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

Encen-dido No Nivel bajo de

combustible

Llene el depósitode combustible(consulte el subapartadoPROCEDIMIENTOSBÁSICOS).

* BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indicación LIMP HOME (Modo de pro-tección). Si sigue utilizando el vehículo después de que se muestre el mensaje LIMP HOME (Modo de pro-tección), evite realizar maniobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor autorizado de roadsterCan-Am más cercano para que pase por el servicio técnico antes de volver a conducirlo. En una situaciónde LIMP HOME (Modo de protección), el número de r.p.m. queda limitado y, por lo tanto, también la velo-cidad del vehículo.

______________ 135

Page 138: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

136 ______________

Page 139: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓNTÉCNICA

_____________ 137

Page 140: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los componentes principales de suvehículo (motor y bastidor) están iden-tificados por números de serie dis-tintos. En ocasiones puede que seanecesario buscar estos números paracuestiones relacionadas con la garan-tía o para la localización del vehículoen caso de pérdida. El distribuidor au-torizado de roadster Can-Am necesitaestos números para cumplimentardebidamente cualquier reclamaciónde garantía. Bombardier RecreationalProducts Inc. no autorizará ningunaoperación relacionada con la garantía siel número de identificación del motor(E.I.N.) o el número de identificacióndel vehículo (V.I.N.) ha sido quitado omanipulado del algún modo. Le reco-mendamos expresamente que tomenota de todos los números de serie delvehículo y que los facilite a su compa-ñía de seguros.

Número de identificacióndel vehículo

FABRICADO POR: Bombardier Recreational Products Inc.

FABRICADO EN CANADÁ

TIPO DE VEHÍCULO:

MODELO

FECHA FAB:

rmo2008-002-004_a

ETIQUETA DEL NÚMERO DEIDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO1. V.I.N. (Número de identificación del vehículo)2. Número de modelo

rmo2008-001-107_c

UBICACIÓN DEL V.I.N.1. Brazo basculante (etiqueta con el V.I.N.)2. Bastidor inferior (V.I.N. estampado en el lado

izquierdo)

Número de identificacióndel motor

rmo2008-001-111_a

TÍPICO1. Ubicación del E.I.N. (Número de

identificación del motor)

Etiqueta de cumplimientode la normativa EPA(EE.UU.)

Velocidad al ralentí

Combustible

Cilindrada del motor

Familia de motores

Sistema de control de las emisiones de escape

Consulte la guía del usuario para conocer las especificaciones de mantenimiento.

Bombardier Recreational Products Inc.

rmo2008-001-094

rmo2008-001-044_b

1. Etiqueta EPA sobre emisiones de escapesituada bajo el asiento

138 ______________

Page 141: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER RS

MOTOR

Tipo de motorROTAX 991, 4 tiempos, bicilíndrico en V de 60°,

doble árbol de levas en cabeza,refrigeración líquida

Número de cilindros 2

Número de válvulas 8 válvulas

Diámetro interior 97 mm

Carrera 68 mm

Cilindrada 998 cm³

Relación de compresión 10,8:1

Tipo Cárter en seco con refrigerador de aceite ydepósito de aceite por separado

Motor BRP Rotax tipo papel, reemplazableFiltro deaceite Transmisión (SE5) BRP Rotax tipo papel, reemplazable

Cambio de aceitecon nuevo filtropara el motor

SM5 3,9 L

Cambio de aceitecon nuevo filtropara el motor

4,2 L

Cambio de aceitecon nuevos filtrospara el motor y elmódulo HCM

SE5

4,3 L

Lubricación

Capacidaddeaceite parael motor

Aceite recomendado paramotor

Utilice ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICA XPSPARA TEMPORADA DE VERANO (N/P 293

600 121) o a aceite semisintético 5W40(como mínimo) o sintético para motocicletaque cumpla los requisitos de la clasificación

de servicio API SL, SJ, SH o SG.

______________ 139

Page 142: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER RS

MOTOR (continuación)

TipoHúmedo multidisco de funcionamiento

manual a través de un pistón hidráulico yasistido con presión de vacío

ModeloSM5

Líquido DOT 4

TipoEmbrague centrífugo + embrague húmedomultidisco controlado automáticamente

por el TCM

Engranaje 2.000 +/- 200 r.p.m. (centrífugo)

Embrague

ModeloSE5

Parada 3.200 +/- 200 r.p.m. (centrífugo)

Sistema de escape 2 en 1 con conversor catalítico

Filtro de aire Elemento de papel

CAJA DE CAMBIOS

SM5 Secuencial manual de 5 velocidades(SM5) con marcha atrás

TipoSE5 Secuencial electrónico de 5 velocidades

(SE5) con marcha atrás

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Tipo Refrigeración líquida, radiador únicocon ventilador

Tipo

Mezcla de etilglicol y agua (50% derefrigerante, 50% de agua destilada).

Utilice el refrigerante premez-clado que comercializa BRP

(N/P 219 700 362) o un refrigeran-te diseñado específicamente para

motores de aluminio

Refrigerante

Capacidad 3,2 L

140 ______________

Page 143: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER RS

SISTEMA ELÉCTRICO

Potencia del generador magnetoeléctrico 500 W

Tipo de sistema de encendido Encendido electrónico con bobina dedoble salida

Calado del encendido No ajustable

Cantidad 2

Marca y tipoNGK DCPR9E (aplique pasta disipadorade calor P12 (N/P 420 897 186) en las

roscas de las bujías)Bujía

Espacio libre 0,7 mm - 0,8 mm

Ajuste del limitador derevoluciones del motor Avance 10.000 r.p.m.

Tipo No precisa mantenimiento

Voltaje 12 voltios

Capacidad nominal 21 A•hBatería

Tasa de carga recomendada 2 A

Faros 4 X 60 W

Luz trasera/luz de freno 2 X 5/21 W

Delantero 21 WLuces de señal de giro(intermitentes) Detrás 21 W

Luces de posición 2 X 5 W

Luz de placa de matrícula 10 W

______________ 141

Page 144: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER RS

SISTEMA ELÉCTRICO (continuación)

Relés principales de controlControl del ECMSensor de pasajero (PRS)Módulo de control del vehículo (VCM)Sensor del ángulo de la dirección (SAS)Sensor de índice de derrape (YRS)

10 A

Válvula del embragueBocinaConector de servicio

10 A

Accesorios 2 x 3 A

Control del sistema dinámicode dirección asistida (DPS)Módulo de control de transmisión(TCM) (modelo SE5)

5 A

Sensor de posición delárbol de levas (CAPS)Módulo de control del motor (ECM)Bomba de combustibleCalentador de O²Válvula de purgaSolenoide de arranque

10 A

D.E.S.S.Luz de placa de matrículaLuz de posiciónLuces traserasConector de servicio

10 A

Bobina de encendidoInyectores de combustible 15 A

RelojLuces de advertencia de peligroLuces de señal de giro (intermitentes)

10 A

Ventilador 15 A

Conjunto de indicadores multifunción 5 A

Fusibles(bajo el centro deservicio, tras elcompartimentodealmacenamientode la partedelantera)

Luces antiniebla (opcionales) 10 A

142 ______________

Page 145: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER RS

SISTEMA ELÉCTRICO (continuación)

Asistente del acelerador (modelo SE5)Válvulas del TCM (modelo SE5) 20 A

Rectificador 60 A

Fusible principal 40 A

Motor con servodirección dinámica(DPS) 40 A

Bomba del sistema VSS 40 A

Faros 30 A

Fusibles bajo elasiento

Válvulas del sistema VSS 25 A

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Suministro de combustible TipoInyección electrónica de combustible

multipunto (EFI) con doble regulador (cuerpode mariposas de aceleración) de 57 mm

Bomba de combustible Tipo Módulo eléctrico en depósito de combustible

Velocidad al ralentí 1.400 ± 100 r.p.m. (no ajustable)

Tipo Gasolina normal sin plomoCombustible

Octanaje 92 RON como mínimo

Capacidad del depósito de combustible 25 L

SISTEMA MOTOR

Tipo de transmisión final Correa de transmisión reforzada con carbono

Relación de grupo final 28/79

DIRECCIÓN

Tipo Sistema dinámico de dirección asistida (DPS)

SUSPENSIÓN DELANTERA

Tipo de suspensión Doble trapecio con barra antivuelco

Recorrido de la suspensión 144 mm

Cant. 2Amortiguador

Tipo Amortiguador por aceite

Ajuste de la precarga en la parte delantera Ajuste de la leva de 5 posiciones

______________ 143

Page 146: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER RS

SUSPENSIÓN TRASERA

Tipo de suspensión Brazo basculante con monoshock

Recorrido de la suspensión 145 mm

Cant. 1Amortiguador

Tipo Amortiguador por aceite

Ajuste de la precarga en la parte trasera Ajuste de la leva de 7 posiciones

FRENOS

TipoSistema de frenos en tres ruedas hidráulicoaccionado por pedal totalmente integrado

con ABS y EBD

Freno delantero Doble disco (250 mm x 6 mm)con pinzas de 4 pistones

Freno trasero Disco individual (250 mm x 6 mm)con pinza de 1 pistón

Capacidad 545 ml - 570 mlLíquido de frenos

Tipo DOT 4

Freno de estacionamiento Mecánico, el pedal izquierdo accionala pinza trasera

Espesor mínimo de la pastilla del freno 1 mm

Espesor mínimo del disco del freno 5,33 mm

Deformación máxima del disco de freno 0,12 mm

144 ______________

Page 147: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER RS

NEUMÁTICOS

Delantero MC 165/65R14 47H (tipo especial paramotocicleta)

Tipo (utilice únicamenteneumáticos recomendados porBRP) Detrás

MC 225/50R15 68H (tipo es-pecial para motocicleta)

ORMC 225/50R15 76H (tipo especial

para motocicleta)

Nominal: 103 kPaMín.: 89 kPa

Máx.: 117 kPaDelantero

NOTA: La diferencia de presión entre el neu-mático izquierdo y el derecho no debe sobrepa-sar 3,4 kPa.

Presión

DetrásNominal: 193 kPa

Mín.: 179 kPaMáx.: 207 kPa

Delantero 2,5 mmProfundidad mínima del dibujode los neumáticos Detrás 4,0 mm

RUEDAS

Delantero 355 mm x 127 mmTamaño (diámetro x anchura)

Detrás 381 mm x 178 mm

Par de apriete de las tuercas de la rueda delantera 105 N•m

Par de apriete de las tuercas del eje trasero 130 N•m

DIMENSIONES

Longitud total 2.667 mm

Anchura total 1.506 mm

Altura total 1.145 mm

Altura del asiento (parte superior) 737 mm

Distancia entre ejes 1.727 mm

Distancia entre las ruedas delanteras 1.308 mm

Altura de los bajos al suelo, delante y debajo delmotor 115 mm

______________ 145

Page 148: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

ESPECIFICACIONES

MODELO SPYDER RS

PESO Y CAPACIDAD DE CARGA

Peso en seco 317 kg

Capacidad 44 LCompartimento dealmacenamiento delantero Carga máxima 16 kg

Carga total del vehículo permitida (incluido el conductor, lasdemás cargas y los accesorios añadidos) 200 kg

Peso total del vehículo (GVWR) 540 kg

Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP se reserva el derecho de realizar en cual-quier momento cambios en el diseño y las especificaciones, así como de introducir adiciones o mejoras en susproductos sin que ello suponga que contrae la obligación de instalarlas en productos previamente fabricados.

146 ______________

Page 149: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

GARANTÍA

_____________ 147

Page 150: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

GARANTÍA LIMITADA DE BRP — EE.UU. YCANADÁ: ROADSTER Can-Am® SPYDER® DE 2011

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadsters SpyderCan-Am de 2011 vendidos por distribuidores autorizados de Spyder (tal comose definen más adelante) en Estados Unidos y Canadá ante defectos de mate-rial o mano de obra durante el período y en las condiciones que se describen acontinuación. Esta garantía limitada resultará nula y sin efecto en las siguientescondiciones: (1) el roadster Spyder ha sido utilizado para carreras o para cualquierotra actividad competitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por partede un propietario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) elroadster Spyder ha sido utilizado como vehículo todoterreno; o bien (4) el roadsterSpyder se ha alterado omodificado de tal modo que puede afectar negativamentea su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alterado o modificadocon objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.Todas las piezas y accesorios originales relacionados con el Spyder e instalados enel roadster por un distribuidor autorizado de Spyder en el momento de la entregadel roadster están cubiertos por la misma garantía que el roadster.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITU-CIÓNDECUALQUIEROTRAGARANTÍA, EXPRESAO IMPLÍCITA, INCLUIDAS,ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO ADECUA-CIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NOSE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA LIMITADAEXPRESA. QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE LA PRESENTE GA-RANTÍA LOSDAÑOSFORTUITOSYEMERGENTES. ENALGUNOSESTADOSO PROVINCIAS NO SE PERMITE LA EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD,LIMITACIONES DE DAÑOS NI OTRAS DE LAS EXCLUSIONES ARRIBA IDEN-TIFICADAS. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, SINPERJUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDEN VARIAR SEGÚNEL PAÍS, EL ESTADOO LA PROVINCIA ENQUE SE ENCUENTRE.Ni el distribuidor, ni ningún distribuidor de Spyder ni ninguna otra persona han sidoautorizados a realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respecto alroadster que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de hacer-se, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en-tendiéndose que talesmodificaciones no alterarán las condiciones de garantía apli-cables a los roadsters vendidos durante la vigencia de esta garantía.

3. EXCLUSIONES DE GARANTÍALos casos siguientes no quedan cubiertos por la garantía bajo ninguna circunstan-cia:– Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite, lubrican-

tes, líquidos, filtros y bujías, entre otros.

148 ______________

Page 151: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

– Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos,batería, escobillas del generador, faros herméticos y bombillas, discos de em-brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatasde freno, rotores y ruedas dentadas.

– Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa y equilibrado delas ruedas.

– Daños relacionados con la apariencia del roadster, comoarañazos,mellas, deco-loración, descamado, pelado y daños en el material que cubre los asientos.

– Dañosocasionadospor la falta demantenimiento o de almacenamiento adecua-dos, teniendo en cuenta lo descrito en la Guía del usuario.

– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio-nes de servicio técnico o de mantenimiento indebidas, modificaciones, altera-ciones almargende lasespecificacionesoriginales del roadster, o biendaños re-sultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a un dis-tribuidor autorizado de Spyder.

– Daños resultantes de la instalación de piezas con especificaciones distintas delas piezas originales del Spyder, como neumáticos, componentes del sistemade escape, ruedas o frenos.

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización delroadster Spyder al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía delusuario.

– Daños causados por accidentes, peligros de la carretera, inmersión, fuego, ro-bo, vandalismo o fuerza mayor.

– Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o líquidos con especifica-ciones distintas de las recomendadas en la Guía del usuario.

– Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de batería, facto-res ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones de la Guía del usua-rio.

– Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de arrastre oremolcado, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, costode seguros, pagos de cuotas de préstamos, pérdida de tiempo, pérdida deingresos.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALapresente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha deentrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el roadster sea puesto en funcionamientopor vez primera (si es antes) y durante los siguientes períodos:1. para uso recreativo particular, VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTI-

VOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) a (5) que figurana continuación; para uso comercial, DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS,excepto los elementos enumerados en los apartados (2) a (5) que figuran acontinuación.Se considera que el uso de un roadster es comercial cuando guarda relacióncon cualquier tarea o empleo que genere ingresos durante cualquier épocacomprendida en el período de garantía. También se considera que un roadsterse usa comercialmente cuando, en cualquier momento del período de garan-tía, se cuenta con licencia para su uso comercial.

______________ 149

Page 152: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

2. para la batería, SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS.3. para los neumáticos, 6MESES CONSECUTIVOS o hasta que los neumáticos

estén desgastados de modo que sólo queden tres treintaidosavos de pulgada(3/32 pulg.) (2,38 milímetros) en el caso de los neumáticos delanteros y cincotreintaidosavos de pulgada (5/32 pulg.) (3,97milímetros) en el caso del neumá-tico trasero, si es antes;

4. para roadsters Spyder vendidos a residentes de los EstadosUnidos,CINCO (5)AÑOS o TREINTA MIL (30.000) KILÓMETROS, si es antes, para los compo-nentes relacionados con emisiones incluidos en el siguiente diagrama:

LISTA DE PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES CON CO-BERTURA DE GARANTÍA

Sensor de oxígeno Tapón de llenado de aceite

Colector de admisión Conversor catalítico

Bobina de encendido Colector de escape de la parte trasera

Cable de la bujía (cilindro de la partedelantera) Colector de escape de la parte delantera

Cable de la bujía (cilindro de la partetrasera) Manguera de retorno de combustible

Depósito de combustible Sistema EVAP (control de emisiones porevaporación)

El tapón del depósito de combustible Módulo de control del motor (ECM)

5. en el caso de roadsters Spyder destinados la venta en el estado de California(EE.UU.), que se vendan inicialmente a residentes o cuya garantía se registreposteriormente para residentes del estado de California, consulte tambiénla declaración de garantía sobre control de emisiones correspondiente aCalifornia.

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LAGARANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi-tos que se enumeran a continuación:– El roadster Spyder debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer

propietario a través de un concesionario o distribuidor autorizado para distribuirroadsters Spyder en el país en el que se realizó la venta (“distribuidor autorizadode Spyder”).

– El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP debe haber-se llevado a cabo y haber sido documentado, y debe constar la firma del compra-dor.

– El roadster Spyder debe haber sido debidamente registrado para la garantía porun distribuidor autorizado de Spyder;

150 ______________

Page 153: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

– El roadster Spyder debe adquirirse en el país en el que reside el comprador.– Deben realizarse operaciones periódicas de mantenimiento tal como se indica

en la Guía del usuario. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura dela garantía a la demostración previa de unmantenimiento adecuado.

BRP no asumirá ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condicio-nes anteriores. Tales limitaciones son necesarias a fin de que BRP pueda protegertanto la seguridad de sus productos como la de sus clientes y la del público engeneral.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el roadster Spyder si detecta cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos al servicio técnico de un distribuidorautorizado de Spyder en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectado eldefecto, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verifica-ción o la reparación. El cliente también debe presentar al distribuidor autorizadode Spyder el justificante de compra del producto, así como firmar la orden dereparación o de trabajo antes del comienzo de cualquier reparación para validarlacon arreglo a la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitadapasan a ser de la propiedad de BRP.

7. QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la re-paración de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en ope-raciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas nuevas y originales del Spyder sin coste alguno en concepto de piezas yma-no de obra, en cualquier establecimiento distribuidor de Spyder autorizado, duran-te el período de garantía. La responsabilidad de BRP se limita a efectuar las repa-raciones necesarias o cambiar las piezas. Ninguna reclamación de incumplimien-to de la garantía será la causa de la cancelación o anulación de la venta del roadsterSpyder al propietario.En caso que se requieran operaciones de servicio fuera del país original de compra,el propietario asumirá el costo adicional con arreglo a las prácticas y condicioneslocales, tales como (sin exclusión de otros) los costes de transporte, seguros,impuestos, costos de licencias, aranceles a la importación y otras obligacionesfinancieras para con los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismosrespectivos.BRPse reservael derechode irmejorandoomodificando los productos sin queellosuponga que asume la obligación demodificar cualquiera de los productos que ha-ya fabricado.

______________ 151

Page 154: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

8. TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un roadster Spyder durante el período que cubre lagarantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de titulari-dad del modo siguiente:1. El anterior propietario se pone en contacto con BRP (llamando al teléfono que

se indicamás adelante) o con un distribuidor autorizado de Spyder y facilita losdatos del nuevo propietario; o bien

2. BRP o un distribuidor autorizado de Spyder autorizado reciben, junto conlos datos del nuevo propietario, un justificante que indique que el anteriorpropietario ha aceptado transferir la titularidad.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de controversia o disputa relacionada con esta garantía limitada, BRP reco-mienda que primero se intente resolver en el ámbito del distribuidor. Le recomen-damos que trate la cuestión con el responsable o con el director de asistencia delconcesionario o establecimiento distribuidor autorizado de Spyder.Si aún no se ha resuelto el problema, envíe su reclamación por escrito o llame al nú-mero correspondiente entre los que figuran a continuación:

En Canadá: En EE.UU.:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.SPYDER ROADSTERCustomer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

BRP US INC.SPYDER ROADSTERCustomer Assistance Center7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel.: 715 848-4957

DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE CONTROL DEEMISIONES EN CALIFORNIA

DERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA:

El Consejo de recursos del aire de California (California Air Resources Board) yBRP US Inc. ("BRP")*, en nombre de Bombardier Recreational Products Inc., secomplacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para suroadster Spyder Can-Am de 2011. En California, los vehículos de motor nuevosdeben estar diseñados, construidos y equipados de manera que se ajusten a lasexigentes normas estatales contra la contaminación del aire. BRP debe garantizarel sistema de control de emisiones del roadster Spyder durante los períodosque se indican más adelante, siempre y cuando no se produzca un uso indebido,negligencia ni mantenimiento inadecuado del roadster.Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes tales como el sis-tema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el conversor catalíti-co y el ordenador degestión delmotor. Tambiénpuede incluirmanguitos, conecto-res y otras piezas relacionadas con las emisiones. Si se cumplen los requisitos decobertura de garantía, BRP reparará el roadster sin coste alguno para usted. Estoincluye las operaciones de diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

152 ______________

Page 155: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE

– Durante 5 años o 30.000 kilómetros, si es antes.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CON ARREGLO A LA GARANTÍA:

Como propietario de un roadster Spyder, es usted responsable de que se realicenlas operaciones de mantenimiento necesarias que se detallan en la Guía delusuario. BRP le recomienda que conserve todos los justificantes relacionadoscon el mantenimiento del roadster. No obstante, BRP no puede denegar la co-bertura de garantía basándose exclusivamente en la ausencia de justificantes oen que el propietario no haya velado por que se realicen todas las operaciones demantenimiento programadas.Es usted responsable de llevar el roadster Spyder a un distribuidor autorizado deSpyder a la mayor brevedad si existe algún problema. Las reparaciones cubiertaspor la garantía deben llevarse a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días.Como propietario de un roadster Spyder, debe tener presente que BRP puede de-negar la cobertura de garantía si el roadster o alguno de sus componentes ha falla-do debido a unmal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado omodificacionesno aprobadas.Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidades conrespecto a la garantía, póngase en contacto con el centro de asistencia al clientede BRP, llamando al 1 715 848-4957, o con el Consejo de recursos del aire deCalifornia (California Air Resource Board), en la dirección 9528 Telstar Avenue, ElMonte, CA 91731 (EE.UU.).

* En EE.UU. BRPUS Inc se encarga de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.TM marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

______________ 153

Page 156: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE.UU.Y CANADÁ: ROADSTER Can-Am™ SPYDERTM DE2011

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus roadsters Can-AmSpyder de 2011 (los "Productos") vendidos por concesionarios y distribuidores deroadster Can-Am Spyder autorizados con sede en el EEE (el "EEE" o el "EspacioEconómico Europeo" incluye todos los estados miembros de la Unión Europeomás Noruega, Islandia y Liechtenstein) o en cualquier otra región, excepto EE.UU.y Canadá** (los "distribuidores/concesionarios") ante defectos dematerial omanode obra durante el período y en las condiciones que se describen a continuación.Esta garantía limitada resultará nula y sin efecto en las siguientes condiciones:(1) el Producto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividadcompetitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de un propietarioanterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) el Producto ha sidoutilizado como vehículo todoterreno; (4) el Producto se ha alterado o modificadode tal modo que puede afectar negativamente a su funcionamiento, rendimientoo durabilidad, o ha sido alterado o modificado con objeto de cambiar el uso para elque fue diseñado.Todas las piezas y accesorios originales relacionados con el Producto e instaladosen el Producto por un distribuidor/concesionario en el momento de la entrega es-tán cubiertos por la misma garantía que el Producto.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITU-CIÓNDECUALQUIEROTRAGARANTÍA, EXPRESAO IMPLÍCITA, INCLUIDAS,ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO ADECUA-CIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NOSE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA LIMITADAEXPRESA. QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE LA PRESENTEGARANTÍA TODOS LOS DAÑOS FORTUITOS, EMERGENTES, DIRECTOS,INDIRECTOS O DE OTRO TIPO. EN ALGUNOS PAÍSES, PROVINCIAS O JU-RISDICCIONES NO SE PERMITE LA EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD,LIMITACIONESDEDAÑOS INCIDENTALESO INDIRECTOSNIOTRASDE LASEXCLUSIONES ARRIBA IDENTIFICADAS. POR LO TANTO, EXISTE LA POSI-BILIDAD DE QUE NO SEAN DE APLICACIÓN EN SU CASO. ESTA GARANTÍALE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERATENER YQUE VARÍAN EN FUNCIÓNDEL PAÍS O DE LA JURISDICCIÓN.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario o distribuidor autorizado ni ninguna otrapersona han sido autorizados a realizar afirmaciones, representaciones ni ofertasde garantías con respecto al Producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada; y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva elderecho demodificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que ta-lesmodificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables a los Produc-tos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

154 ______________

Page 157: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

3. EXCLUSIONES DE GARANTÍALos casos siguientes no quedan cubiertos por la garantía bajo ninguna circunstan-cia:– Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite, lubrican-

tes, filtros y bujías, entre otros.– Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos,

batería, escobillas del generador, faros herméticos y bombillas, discos de em-brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatasde freno, rotores y ruedas dentadas.

– Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa y equilibrado delas ruedas.

– Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos, mellas, de-coloración, descamado, pelado y daños en el material que cubre los asientos.

– Dañosocasionadospor la falta demantenimiento o de almacenamiento adecua-dos, teniendo en cuenta lo descrito en la Guía del usuario.

– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-ciones de servicio técnico o de mantenimiento indebidas, modificaciones,alteraciones al margen de las especificaciones originales del Producto, o biendaños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcana un concesionario o distribuidor autorizado.

– Daños resultantes de la instalación de piezas con especificaciones distintas delas piezas originales del Producto, comoneumáticos, componentes del sistemade escape, ruedas o frenos.

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del Produc-to al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario.

– Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera, inmersión,incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.

– Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o lubricantes con especifi-caciones distintas de las recomendadas en la Guía del usuario.

– Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de batería, facto-res ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones de la Guía del usua-rio.

– Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de gasolina,gastos de transporte del vehículo hasta y desde las instalaciones del distri-buidor/concesionario autorizado, tiempo de viaje del mecánico, arrastre oremolcado, almacenamiento, gastos de teléfono, teléfono móvil, fax o tele-gramas, alquiler de un producto similar o Producto de reemplazo durante losservicios de asistencia en garantía o tiempo de inactividad, taxi, viajes, aloja-miento, pérdidas o daños a propiedades personales, incomodidades, costode seguros, pagos de cuotas de préstamos, pérdida de tiempo, pérdida deingresos, rentas o beneficios, pérdida de usufructo o uso del Producto.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el Producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante los siguientes períodos:

______________ 155

Page 158: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

1. para uso recreativo particular, VEINTICUATRO (24) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) y (3) quefiguran a continuación; para uso comercial, DOCE (12) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) y (3) quefiguran a continuación.

Se considera que el uso del Producto es comercial cuando guarda relacióncon cualquier tarea o empleo que genere ingresos durante cualquier épocacomprendida en el período de garantía. También se considera que el Pro-ducto se usa comercialmente cuando, en cualquier momento del período degarantía, se cuenta con licencia para su uso comercial;

2. para la batería, SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS;

3. para los neumáticos,6MESESCONSECUTIVOSohasta que los neumáticosestén desgastadosdemodoque sólo queden tres treintaidosavos depulgada(3/32 pulg.) (2,38milímetros) en el caso de los neumáticos delanteros y cincotreintaidosavos de pulgada (5/32 pulg.) (3,97 milímetros) en el caso del neu-mático trasero, si es antes.

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original. Tenga en cuenta que la duración y cualquier otramodalidad de la cobertura de garantía están sujetas a la legislación nacional o localvigente en el lugar de residencia del cliente.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LAGARANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi-tos que se enumeran a continuación:

– El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer propietarioa través de un distribuidor o concesionario autorizados para distribuir el Produc-to en el país en el que se realizó la venta;

– El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP ha sido efec-tuado y documentado por el comprador y por el distribuidor/concesionario auto-rizado, y el comprador ha firmado el formulario correspondiente;

– El Producto ha sido debidamente registrado para la garantía por un distribuidor oconcesionario autorizados;

– El Producto debe ser adquirido en el país en el que reside el comprador. Sin em-bargo, un residente en el Espacio Económico Europeo podrá adquirir el Produc-to en cualquier país de esa región.

– Las operaciones periódicas de mantenimiento indicadas en la Guía del usuariodeben ser realizadas puntualmente. BRP se reserva el derecho de condicionarla cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimientoadecuado.

156 ______________

Page 159: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

BRP no asumirá ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las con-diciones anteriores. Tales limitaciones son necesarias a fin de que BRP puedaproteger la seguridad de sus productos, así como la de sus clientes y la del públicoen general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía. El clientedebe notificar la presencia de defectos al servicio técnico autorizado de un conce-sionario o establecimiento distribuidor en un plazo no superior a dos (2)meses trasser detectado el defecto, así como facilitar las condiciones de acceso al Productopara la verificación o la reparación. El cliente también debe presentar al concesio-nario o distribuidor autorizado la prueba de compra del Producto, así como firmar laorden de reparación o de trabajo antes del comienzo de cualquier reparación paravalidarla con arreglo a la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía li-mitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta que el período de noti-ficación está sujeto a la legislación nacional o local vigente en el lugar de residenciadel cliente.

7. QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas nuevas y originales del Producto sin coste alguno en concepto depiezas y mano de obra, en cualquier concesionario o establecimiento distribuidorautorizado por BRP durante el período de garantía en las condiciones descritasanteriormente. La responsabilidad de BRP se limita a efectuar las reparacionesnecesarias o cambiar las piezas que sea preciso. Ninguna reclamación de incum-plimiento de la garantía será la causa de la cancelación o anulación de la venta delProducto al propietario.En caso que se requieran operaciones de servicio fuera del país original de comprao, en el caso de los residentes en el Espacio Económico Europeo, fuera de esta re-gión, el propietario asumirá el costo adicional con arreglo a las prácticas y condicio-nes locales, tales como (sin exclusión de otros) los costes de transporte, seguros,impuestos, costos de licencias, aranceles a la importación y otras obligaciones fi-nancieras para con los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos res-pectivos.BRP se reserva el derecho de ir modificando los productos sin que ello supongaque asume la obligación demodificar todos los productos que haya fabricado.

______________ 157

Page 160: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

8. TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un Producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe-ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de titularidad delmodo siguiente:

1. El anterior propietario se pone en contacto con BRP (llamando al teléfono quese indica más adelante) o con un concesionario o distribuidor autorizado y faci-lita los datos del nuevo propietario; o bien

2. BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de Spyder autorizado reciben,junto con los datos del nuevo propietario, un justificante que indique que el an-terior propietario ha aceptado transferir la titularidad.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de controversia o disputa relacionada con esta garantía limitada, BRPrecomienda que primero se intente resolver en el ámbito del distribuidor. Lerecomendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado. Si reside en un país en elque hay representación a través de concesionarios autorizados, podrá encontrarlos datos de contacto correspondientes enwww.brp.com.Si no puede resolver el problema con ayuda del distribuidor o del concesionario,puede enviar una queja por escrito o llamar a BRP o a una de sus filiales tal comose indica a continuación.

158 ______________

Page 161: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI,póngase en contacto con nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Customer Assistance CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: + 32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra oficinaen Finlandia:BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7Fin-96320 RovaniemiFinlandTel.: + 358 16 3208 111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el concesionario odistribuidor de la zona o con nuestra oficina en Canadá:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Customer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, QC J1L 1W3Tel.: +1 819 566-3366

Encontrará los datos para localizar a su concesionario o distribuidor enwww.brp.com.

* En el Espacio EconómicoEuropeo y en las demás regiones y países (excepto EE.UU. y Ca-nadá) la distribución y asistencia relacionadas con los productos se realizan a través de BRPEuropean Distribution S.A. y otras filiales de BRP.** La garantía limitada de BRP que se ofrece para los Productos vendidos en EE.UU. y Ca-nadá es distinta de la que se ofrece en el Espacio Económico Europeo y en las demás regio-nes y países.© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.TM marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

______________ 159

Page 162: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

160 ______________

Page 163: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓN DELCLIENTE

_____________ 161

Page 164: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD

BRP dese informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re-lacionados con la seguridad y la garantía. Por otra parte, BRP y sus filiales puedenutilizar su lista de clientes para distribuir información sobre marketing y promocio-nes acerca de productos de BRP y otros relacionados.Para ejercer el derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para indicar que suinformación de contacto deje de figurar en la lista de destinatarios demarketing di-recto, póngase en contacto con BRP.

Por correo electrónico: [email protected]

Por correo postal: BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer726 St-JosephValcourt QCCanada,J0E 2L0

162 ______________

Page 165: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del vehículo, asegúrese de no-tificárselo a BRP por alguno de estos medios:– Envío de una de las tarjetas que figuran a continuación;– Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957 (EE.UU.) o al

número 819 566-3366 (Canada);– Aviso a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am.En caso de cambio de titularidad, adjunte un justificante que indique que el anteriorpropietario accede al traspaso.Es muy importante que dirija la notificación a BRP, incluso después del límite devalidez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario delvehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se realizan convocatorias porseguridad). La notificación a BRP es responsabilidad del propietario.UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su vehículo, debe notificarlo a BRP o aun distribuidor autorizado de roadsters Can-Am. Le pediremos que nos facilite sunombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículoy la fecha en que fue robado.

En Norteamérica

BOMBARDIER RECREATIONALPRODUCTS INC.Warranty Department75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Canada

En otros países

BRP EUROPEAN DISTRIBUTIONWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSwitzerland

En los países escandinavos

BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7Fin-96320 RovaniemiFinlandTel.: + 358 16 3208 111

______________ 163

Page 166: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

164 ______________

Page 167: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO

TELÉFONO

TELÉFONO

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

TELÉFONO

TELÉFONO

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

______________ 165

Page 168: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno

CAMBIO DE DIRECCIÓN/CAMBIO DE PROPIETARIO

166 ______________

Page 169: En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se ... · Cuestionario..... 76 Respuestas ... 3 Palanca de embrague 4 Palanca de cambios 6 Pedal de freno