el llibre amb sentit (coberta, primeres pàgines i contracoberta)
DESCRIPTION
Personatges estrambòtics de tot el món es comporten de manera incongruent. Humor, poesia i disbarats: un autèntic circ de paraules.Per més informació: www.editorialflamboyant.comTRANSCRIPT
, I
Ij
!
ELLLIBREAMBSENTIT
Textos iIllustracionsPORTER f5 COATES
ELLLIBREAMBSENTIT
Textos iIllustracionsPORTER e5 COATES
~editorial~ flambOljant
Reservats tots els drets.
EL LLIBRE AMB SENfITTítol original: Te Book 01SenseCreadors: Porter & Coates (editors)
Les imatges i el text han estat cedits per la Universitat de Florida i pertanyena la col-lecció Baldwin Library of Historical Children's Literature del departamentSpecial Collections and Area Studies, George A. Smathers Libraries.
© d'aquesta edició: Editorial Flamboyant S.L., 2009© de la traducció: equip Flamboyant i Abel Ramon Vidal, 2009www.editorialflamboyant.com
Disseny col-Iecció i coberta: Javier MasPreimpressió: Javier Mas i Ignacio Martí ArderiuTraducció i correcció deis textos: equip Flamboyant i Abel Ramon Vidal
Primera edició: juny, 2009ISBN: 978-84-937237-3-6Dipósit Legal: B-19464-2009ImpresaSYLImprés a Espanya - Printed in Spain
Aquest !libre ha estat írnpres amb paper Creator Matt naturalde cent cinquanta grams i ha estat compaginat amb la tipografia Mi1ler.
Us desitgem una felic lectura!
La literatura de l'absurdjuga amb les convencions del llenguatge i les reglesde la lógica i de la raó a través d'elements alhora absurds i coherents. Per crear l'efecte
de l'absurd s'utilitzen neologismes i processos de causa iefecte defectuosos.
La primera vegada que aquesta literatura aparegué al genere infantil va ser al segle XIX
amb l'autor angles Edward Lear i, més tard, amb Lewis Carrol. El primer va popularitzarl'ús dellimerick (A Book of Nonsense, 1846), un poema humorístic
de cinc versos amb rima AABBAque va lligat a una il-lustració.
Elllibre amb sentit (YeBook ofSense) fou publicat per primera vegada, probablement l'any1878, per l'editorial Porter & Coates (Fíladélfia), pero altres fonts el daten el 1870. És un
deIs primers llibres infantils d'aquest genere als EE. uu. iés un intent de l'editor d'imitarl'estil de Lear per instaurar-lo a América del Nord.
S'ha intentat que la traducció mantingués l'humor i la rima de l'original, perodegut a la dificultat del genere i al seu absurd, ens hem pres certes llicencies.
L'Editorial Flamboyant es proposa recuperar textos clássics anglosaxons bellamentil-lustrats per als lectors més petits iexigents.
"Illustració de la portada original de El llibre amb sentit (Ye Book of Sense)
Un senyor vell va dir: «Quan reunir-me podréamb el gall i la gallina que cuidava tan bé?
Ja fa temps que han marxat,i temo que tot d'un plegatja mai més els veuré!».
Hi havia un senyor de Cordova ja molt granque les mateixes coses anava sempre explicant,
i la gent deia: «Va,home va,alguna cosa nova has d'explicar,
ets monóton com les passes del cranc».
Un senyor vell va dir: «On seria possible, sisplau,trobar un ungüent pel cabell, que se'm cau?
El que em queda cuidaréper no fer-Io malbé
i no sentir-me com un vell babau».
Un senyor vell va dir: «Com caraipuc carregar amb la meva vaca? Mai
podria ficar-la al cistell,dones no hi cap ni dreta ni de gairell,
i podria muntar un bon sarau».
'<?'>10~
Hi havia una noia a Granadaque tenia el cor de pedra picada
i a tots acabava cridant:«Ja fa estona que m'esteu cansant!Marxeu a peu coix de Granada!».
Un senyor vell va dir: «Que podrála sola de la meya sabata arreglar?
Sobre el cuir ben clavatsuns quants claus estampats,
o la cola que amb cura hauria d'usar?»,
COL'LECCIÓ PETITS GRANS TRESORS
Personatges estrambótics de totel món es comporten de manera incongruent.
Humor, poesia i disbarats: un autentic circ de paraules.
~editorial~ flamboyant
! '
l'
: ~