el ibÉrico 14

24
www.elibericodigital.com EL IBÉRICO El periódico en español de Londres Edición Quincenal Jueves 18 de noviembre de 2010 Número 14 / www.elibericodigital.com GRATUITO Descubre el ‘suprareciclaje’ Grupos como The Libertines, Coldplay o Blur, comenzaron su carrera en los típicos ‘pubs’, en medio de pintas de cerveza y olor a madera. El ‘upcycling’ está ocupando un papel muy importante en la sociedad consumista de hoy en día, basada en el concepto de usar y tirar. La XXXI edición de la feria contó con la participación de más de 200 ‘stands’ españoles. Los británicos, siguen apostando por la Península. La fama viene de los bares P.4>> World Travel Market P.7>> P.20>> Rosana, cantautora española Nuevos retos para Ana Botín Deja la presidencia de Banesto tras ser nombrada nueva consejera delegada del Santander en Reino Unido. Se convierte en la primera mujer en dirigir la cúpula de un banco británico. Lo dice Rosana. La cantautora habló con El Ibérico Gratuito antes de su próximo concier- to en Londres, el próximo 5 de diciembre, en la sala KOKO de Candem Town. La canaria, que lleva casi dos años de gira con su trabajo “A las buenas y a las malas” asegura en la entrevista que adora la música inglesa y que si tuviera que actuar con un artista británico ese sería Rod Stewart. “Aunque no entra en mis planes cantar en otro idioma en el que no sueñe” aclara. Arte // El artista catalán Jau- me Plensa anunció la semana pasada en la embajada de Es- paña en Londres que el Par- que Escultórico de Yorkshire será el escenario, entre el 9 de abril y el 4 de septiembre del próximo año, de una exposi- ción con varios de sus traba- jos. “Exponer aquí es como hacerlo en el Louvre o El Pra- do”, afirmó Plensa. “Londres es la cuna de Peter Pan” >Página13 > economía Página 6 Festival de teatro latinoamericano El Festival CASA 2010 fue un éxito rotundo en su tercera edición. Un público entregado y participativo disfrutó de una gran variedad de piezas vibrantes y llenas de sentimientos. > TeaTro Página 11 Empieza el buen cine con DLAFF Arranca la novena edición del festival latino de cine más importante de Londres. Directores de renombre, excelentes películas y mesas redondas en favor de los más desfavorecidos. > cine Página 14 >Página 12

Upload: el-iberico

Post on 08-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

El periódico en español de Londres

TRANSCRIPT

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

EL IBÉRICOEl periódico en español de Londres

Edición QuincenalJueves 18 de noviembre de 2010 Número 14 / www.elibericodigital.com

GRATUITO

Descubre el ‘suprareciclaje’Grupos como The Libertines, Coldplay o Blur, comenzaron su carrera en los típicos ‘pubs’, en medio de pintas de cerveza y olor a madera.

El ‘upcycling’ está ocupando un papel muy importante en la sociedad consumista de hoy en día, basada en el concepto de usar y tirar.

La XXXI edición de la feria contó con la participación de más de 200 ‘stands’ españoles. Los británicos, siguen apostando por la Península.

La fama viene de los bares

P.4>>

World Travel Market

P.7>> P.20>>

Rosana, cantautora española

Nuevos retos para Ana Botín Deja la presidencia de Banesto tras ser nombrada nueva consejera delegada del Santander en Reino Unido. Se convierte en la primera mujer en dirigir la cúpula de un banco británico.

Lo dice Rosana. La cantautora habló con El Ibérico Gratuito antes de su próximo concier-to en Londres, el próximo 5 de diciembre, en la sala KOKO de Candem Town. La canaria, que lleva casi dos años de gira con su trabajo “A las buenas y a las malas” asegura en la entrevista que adora la música inglesa y que si tuviera que actuar con un artista británico ese sería Rod Stewart. “Aunque no entra en mis planes cantar en otro idioma en el que no sueñe” aclara.

Arte // El artista catalán Jau-me Plensa anunció la semana pasada en la embajada de Es-paña en Londres que el Par-que Escultórico de Yorkshire será el escenario, entre el 9 de abril y el 4 de septiembre del próximo año, de una exposi-ción con varios de sus traba-jos. “Exponer aquí es como hacerlo en el Louvre o El Pra-do”, afirmó Plensa.

“Londres es la cuna de Peter Pan”

>Página13

> economíaPágina 6

Festival de teatro latinoamericano El Festival CASA 2010 fue un éxito rotundo en su tercera edición. Un público entregado y participativo disfrutó de una gran variedad de piezas vibrantes y llenas de sentimientos.

> TeaTroPágina 11

Empieza el buen cine con DLAFFArranca la novena edición del festival latino de cine más importante de Londres. Directores de renombre, excelentes películas y mesas redondas en favor de los más desfavorecidos.

> cinePágina 14

>Página 12

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

tras fronteras y recordó su impor-tancia no sólo como reflejo de la idiosincrasia de un colectivo, sino también como nexo entre diferen-tes culturas. “El principal reto del escritor es llegar al lector, que nos diga algo sobre nuestra existencia. En resumen, ser un observador de la vida”, concluyó el periodista.

Los relatos ganadores, dotados de 500 libras y 200 respectivamen-te, se publicarán en varias edicio-nes digitales y las historias estarán también disponibles en publicación impresa en las bibliotecas de Lon-dres que tengan sección de libros en español.

Una tarde de letras hispanas que los organizadores afirman volverá a repetirse pronto dado el éxito de la convocatoria, con relatos proce-dentes de todas partes del mundo, desde Latinoamérica, Norteaméri-ca, otros países de Europa e incluso de Emiratos Árabes e Israel como ha ocurrido en la actual edición.

celebró en Londres en 1968, donde el autor refleja con ironía las peri-pecias de dos policías españoles en la capital británica. El segundo pre-mio, con el relato Azul negro, fue para Horacio Convertini, escritor y periodista argentino que narra la relación obsesiva entre un hombre y su estudiante de inglés. Una espiral de sentimientos encontrados donde el autor refleja de manera intrigan-te un amor asfixiante y posesivo al que los protagonistas no pueden escapar.

Laura Rodríguez, fundadora del certamen, agradeció a todos los asistentes su interés por el concurso y destacó la diversidad de relatos que había recibido como un reflejo del cosmopolitismo de Londres. “Hace unos años, cuando me di cuenta de que no iba a regresar a vi-vir a España, pensé que me gustaría tener un documento que descubrie-ra la variedad e inmensidad de esta ciudad. De ahí surgió la idea de El Colectivo. El concurso de relatos

proviene de ese mismo interés: dar voz a mucha gente para que la ciu-dad sea más única y diversa”.

Y que mejor que Londres, como explica el ganador Miguel Cabanas, para reflejar la mezcla entre diferen-tes nacionalidades, etnias y religio-nes en una sola ciudad. “Londres, junto con Dublín, será siempre para mí una ciudad con resonancias li-terarias incomparables. De alguna forma, al margen de que el núcleo y el desenlace de la historia se desa-rrollen allí, estaba presente a través de su mitología, su historia reciente y su poderosa identidad y, por su-puesto, como fondo de las andanzas de los protagonistas”. Un homenaje a la literatura his-panaUn evento, patrocinado por el Ibéri-ca Food and Culture y The European Bookshop y cuyo jurado estuvo for-mado por distintas personalidades de la cultura, tales como Juan Blas Delgado Ramos, jefe de cultura

del Instituto Cervantes de Londres, Iñigo Gurruchaga, corresponsal en Londres del grupo Vocento, Lala Isla, escritora y Jimmy Burns , es-critor, periodista y vicepresidente de la Anglo-Spanish Society,.

“Londres se olvida en ocasiones de que Cervantes fue quien enseñó

al mundo como escribir relatos, y por ello debemos recordarlo de vez en cuando”, destacó Jimmy Burns, presidente del jurado. Además, re-saltó la necesidad de promover la literatura hispana más allá de nues-

2 ACtuALIdAd

El pasado 8 de noviembre se cele-bró el primer Concurso de Relatos organizado por el Colectivo Ma-gazine, en una tarde protagonizada por la literatura y la lengua hispa-na. El tema central del certamen era “La ciudad de Londres, lugar real e imaginado”, reflejado desde el pun-to de vista de los hispanohablantes. Dos hombres y un destino y Azul negro, fueron las historias finalistas, dos peculiares visiones de la ciudad que destacaron por su originalidad y calidad literaria.

Con más de 130 participantes de distintas nacionalidades, el gana-dor, el español Miguel Paz Caba-nas, despuntó con una historia llena de humor negro con Dos hombres y un destino. Un relato que narra la presunta intervención de Franco para lograr el triunfo de Massiel en el festival de Eurovisión que se

El Colectivo Magazine celebra su primer concurso de relatos en el restaurante Ibérica‘Dos hombres y un destino’, de Miguel Paz Cabanas, se llevó el premio ganador

De izquierda a derecha, Javier Fernández, mánager de Ibérica, Laura Rodríguez y Juan Delgado, jefe del cultura del Cervantes.

Laura Fernández de la Cruz El Ibérico

El segundo premio fue para el relato ‘Azul Negro’, del periodista argentinoHoracio Convertini

“El principal reto del escritor es llegar al lector, ser un observador de la vida”, indicó Jimmy Burns

Miguel Paz Cabanas, ganador del concurso con Dos Hombres y un destino.

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

ACtuALIdAd 3

La Cámara Oficial de Comercio de España en Gran Bretaña celebró su cena de gala anual Doscientos asistentes disfrutaron de la velada en el prestigioso Landmark Hotel

ferentes premios sorteados. Del mismo modo se contó con el es-pecial apoyo de SEAT UK como principal patrocinador y Pacharán Menesa, Albariño Paco & Lola y Vinífera.

En definitiva fue una noche donde negocios y altruismo se sen-taron en la misma mesa, transcu-rriendo la cena en un ambiente op-

Cámara de Comercio respectiva-mente y representantes de empre-sas como Abertis Infraestructuras, Adarve Corporación Jurídica, Ag-bar UK, Air Europa, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, Banco Saba-dell, Banco Santander, Federation of Hotels for the Region of Valen-cia, Ferrovial, Gómez-Acebo & Pombo Abogados, Iberdrola, NH Hotels, SEAT UK, Unicaja.

Este año, los negocios y el co-mercio bilateral dejaron hueco a la magia, ya que la noche contó con la presencia de Juan José Gar-cía, presidente de la Fundación Abracadabra y socio de Adarve Corporación Jurídica, Patrono de la Cámara de Comercio, y con la actuación de Jorge Blas, miem-bro también de esta fundación, dedicada a llevar actuaciones de magia, fundamentalmente a niños hospitalizados, a discapacitados psíquicos y físicos y a mayores en residencias. Con este fin, se celebró un sorteo cuyos fondos se destinaron a esta causa, gracias a

la colaboración de Air Europa, Bacchanalia, Brindisa, Federa-tion of Hotels for the Region of Valencia, Freixenet, Iberflavours, Ibérica Food and Culture, Lucía Canabal, McBryan Productions, Natura Bissé, NH Hotels, Paco & Lola, Pretty Ballerinas y Spain Now!, quienes generosamente contribuyeron facilitando los di-

Por tercer año consecutivo la Cá-mara de Comercio de España en Gran Bretaña celebró su Cena de Gala, esta vez en el prestigioso Landmark Hotel, donde se reunie-ron más de 200 asistentes, repre-sentantes de compañías españolas con negocios en el mercado bri-tánico y empresas británicas con intereses comerciales en España.

El Embajador de España en Reino Unido, Su Exmo. Sr. D. Carles Casajuana, presidió el acto, al que además asistió Doña Am-paro Moraleda, Directora Interna-cional de Iberdrola (anteriormente Directora General de IBM) como invitada de honor.

Además, entre los asistentes, figuraron D. José Ignacio Carbajal Gárate, Cónsul General de España en Gran Bretaña, Don Fernando Pérez y Doña Silvia Estivill, Pre-sidente y Secretaria General de la

Redacción El Ibérico

timista, en el que se reflejó cómo las relaciones comerciales entre los dos países siguen creciendo y fortaleciéndose, aumentando el número de empresas españolas con intereses comerciales en Gran Bretaña y a la inversa. Hecho que además se constata cada año con el aumento del número de asocia-dos a la Cámara Comercio.

El embajador de España en Reino Unido, Carles Casajuana, dirigió unas palabras a los asistentes a la cena.

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

4 ACtuALIdAd

Patricia Israel Instituto Cervantes

Vía de la Plata, una ruta para los cinco sentidos

Vista panorámica de Gijón, ciudad donde comienza o acaba la ruta.

“ladrillo” o “pavimento”. Pero no estamos hablando de un itinerario corriente, su importancia se debe a que comunica el oeste peninsular de norte a sur o de sur a norte.

El documental titulado “Vías Romanas en Europa: Ruta Vía de la Plata” fue presentado por su di-rector Juan Frutos y permitió a los asistentes viajar por los ochocien-tos kilómetros de largo de la Vía de la Plata, por un total de cuatro comunidades autónomas y ocho

provincias. Todo ello mediante una exhibición de variados paisa-jes entre los que se incluían des-de monumentos históricos como la giralda de Sevilla o la catedral de León a las termas romanas de Baños de Montemayor. Un viaje en imágenes que trasladó al públi-co desde grandes ciudades como Salamanca y Gijón a pequeños pueblos como Monasterio y Lena. Cada destino dispuesto a ofrecer lo mejor de sí mismo para que el viajero disfrute de las vistas de Morcín, de las fiestas de Benaven-te, de la historia de Mérida y del sabor de Zamora.

Al finalizar el acto, se inauguró la exposición fotográfica “Balata. Los caminos empedrados” que se puede visitar en el Instituto Cer-vantes de Londres hasta el 9 de diciembre. Una ruta que ofrece al viajero aquello que demande: arte, fiestas milenarias, turismo natural, balnearios, deportes, gastrono-mía…y que nos invita a disfrutar de nuestros cinco sentidos.

El pasado 9 de Noviembre se ce-lebró en el Instituto Cervantes de Londres un recorrido por uno de los itinerarios culturales más im-portantes de la Península Ibérica, la Vía de la Plata. El acto se inició con una presentación general de la ruta, a la que siguió la proyección de un documental sobre la misma,

y finalizó con una exposición de fotografías acompañada de los sa-bores gastronómicos más típicos de la zona.

El Presidente de la Red de Co-operación de Ciudades en la Ruta de la Plata, presentó al público los datos más característicos de dicho recorrido además de desta-car la labor de esta asociación de veintisiete ciudades, que a través de su web, de publicidad en dife-rentes medios, presencia en ferias y eventos dan a conocer esta ruta histórica. En el último mes, este legado ibérico ha llegado a Gran Bretaña con un workshop y auto-buses informativos en Liverpool y Londres.

La Ruta Vía de la Plata tiene su origen en la época romana, en el siglo I, cuando el imperio romano construía calzadas para comuni-car los puntos clave de su imperio mediante rutas. Una de estas rutas es la que hoy llamamos Vía de la Plata, cuyo nombre proviene del término árabe balata, que significa

una batalla de precios insosteni-ble.

“Pensamos que al haber eleva-do la calidad de la oferta turística española se ha conseguido tam-bién una elevación del nivel del turista. El precio ya no aparece en primer lugar entre las prioridades de los ingleses a la hora de viajar a España. El objetivo es más ca-lidad y mejores infraestructuras. Por eso, los destinos españoles muestran una buena relación ca-lidad-precio”, declaró a este res-pecto Joan Mesquida, secretario general de turismo. “En viajes de familiarización hemos invitado a más de 700 agentes y periodistas británicos a diferentes destinos es-pañoles, frente a los 400 traídos en 2009, un 80% más”, recalcó Mes-quida, reflejando los esfuerzos que ha llevado a cabo la Oficina Espa-ñola de Turismo (OET) durante este 2010.

Los turistas que llegaron a Es-paña en los nueve primeros meses del año representan un 6% menos que el año pasado, aunque es de destacar que el gasto presupuesta-do de los británicos en esos viajes aumentó en un 1% y el gasto dia-rio observó un aumento del 6%, según el secretario de turismo. Los turistas británicos suelen gas-tar una media de 829 euros en sus vacaciones a España, valor que se llega a los 1.200 para los que se decantan por la Costa del Sol. El británico busca el sol españolLa ventaja que supone para el tu-rista británico de poder viajar a

El británico prefiere España

La World Travel Market (WTM) finalizó este año su edición con una amplia presencia española en el recinto ferial Excel London. España se erigió como el país con mayor representación en la superficie de la feria, con un total de 254 stands. El evento, que se celebró los pasados 8, 9, 10 y 11 de noviembre, acogió además las ofertas turísticas de otros 187 paí-ses y regiones de todo el mundo.

Jornadas lluviosas y frías, como las que suelen acompañar a la feria por estas fechas. Las conclusiones en lo que respecta a los turistas británicos que elijen España como destino vacacional fueron positi-vas y tranquilizadoras. Todos los organismos y representantes polí-ticos coincidieron en resaltar las muestras de recuperación que está mostrando el mercado británico y en especial 2011, cuando se espera que Reino Unido se afiance en este sentido. Ahora, según los especia-listas y los informes que se dieron en la edición de este año, los bri-tánicos que llegan a la península son menos, en número, pero más selectos y con más dinero en los bolsillos. España se apoya en una oferta de largo recorrido, asenta-da, destacando sus puntos fuertes como son una red de infraestruc-turas potente y con una amplia y competente oferta de servicios. En este sentido, España se desmarca del grupo encabezado por Turquía, Gracia o Egipto, para no entrar en

Redacción El Ibérico

cualquier zona turística española, refleja la calidad e importancia de la red de aeropuertos españo-la. “Este país es el aliado turístico por excelencia. Aquí no vale ba-jar la guardia ni cuando los datos son buenos ni cuando experimen-tan descensos”, declaró Luciano Alonso, consejero de Turismo, Comercio y Deporte en el primer día de celebración de la feria.

En algunas comunidades como la valenciana, el turismo británi-co ha comenzado a dar señales de recuperación tal y como señaló Belén Juste, consejera de Turismo del Gobierno valenciano. En 2009 se logró un montante económi-co cercano a los 1.000 millones de euros procedentes del turismo británico, lo que supone un 42% del total de turistas británicos a esta región. Canarias por su parte ha contabilizado durante este año, un incremento del 15% del turis-ta británico y planifica superar los tres millones de turistas al termi-nar 2010, según declaraciones de Giles Pasman, embajador de Gran Bretaña en España. Andalucía por su parte ya ha comenzado a hacer los deberes de cara a navidad lan-zando una campaña para finales de año cuyo lema es “Andalucía es el mejor regalo de Navidad”. Pese a haber sido una edición menos numerosa e interesante que otros años, la WTM 2010 deja algunas lecciones importantes para nues-tro turismo: España no puede en-tenderse sin el turismo, y menos sin el turismo más importante, el británico.

Stand de Cataluña en la pasada edición de la WTM.

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

ACtuALIdAd 5

Conferencia y debate en el Instituto Cervantes sobre la historia de España y Latinoamérica La velada se llevó a cabo con motivo de las independencias latinoamericanas

De izquierda a derecha, David García, Isabel Lorda y David González.

en Historia Moderna por la Uni-versidad Complutense, hizo un repaso sobre la evolución de las visiones históricas españolas res-pecto a la importancia de la sepa-ración de los países hispanoameri-canos. Sobre todo de qué manera se pasó de casi una total indife-rencia en el reinado de Fernando VII al reconocimiento que en los últimos veinte años se le ha dado a este hecho histórico.

También se hizo mención al papel de la historia en general y al de los historiadores en particu-lar. En palabras de David García: “La historia se escribe desde el presente pero teniendo en cuenta los historicismos”. Son los estu-diosos de los hechos pasados los que nos escriben la historia para el gran público, aunque en muchas ocasiones da la sensación que los historiadores trabajan “a golpe de centenario” como decía el profe-sor de la Universidad Carlos III.

En medio del clima histórico independentista que se vivió hace doscientos años, la propaganda

jugó un papel esencial calando en el gran público mediante diver-sos mecanismos publicitarios. El Catedrático de Historia Moderna, David González Cruz, analizó y mostró al público asistente los medios publicitarios utilizados por los líderes en el momento inde-pendentista. El servirse de carteles plasmando descuartizamientos de personas conocidas de la época, es sólo un ejemplo de los diversos medios que tenían como finalidad involucrar a la sociedad con la eu-foria independentista.

Desde la perspectiva de David González, Carlos III, monarca es-pañol anterior a la independencia y antecesor de Fernando VII, ma-nifestó una política reformista que fue clave para la construcción de la identidad americana. Entre los puntos culminantes de su reinado podemos destacar la desconfian-za hacia los criollos para ocupar los cargos públicos. En general, se puede afirmar que se incentiva ese carácter independentista que hacía ya varias décadas se estaba

El Instituto Cervantes en Londres organizó el pasado 4 de Noviem-bre una conferencia y mesa de debate sobre las independencias latinoamericanas con motivo de su bicentenario. David García, desde la Universidad Carlos III de Madrid y David González de la Universidad de Huelva, ambos expertos en Historia Moderna, explicaron las diferentes visiones sobre este hecho que ha marcado la historia tanto de España como de los países Hispanoamericanos.

En la velada se habló de histo-ria en el salón de actos del Institu-to Cervantes, pero no de la historia en sí sino de cómo se ha tratado la Independencia de Hispanoame-ricana a largo de estos doscientos años. El público asistente, de am-bos lados del Atlántico, fue ilus-trado sobre la visión de dos exper-tos en el tema.

David García Hernán, Doctor

Patricia IsraelInstituto Cervantes

fraguando en los ciudadanos his-panoamericanos.

Tras la exposición de ambos conferenciantes, se procedió a un debate y al turno de preguntas por parte del público, en el que se in-dagó sobre ambos temas. En defi-nitiva, los asistentes salieron con

la sensación de que no se puede concebir la historia de América sin España, ni España sin América y que reconociendo la importancia de ambas partes en las guerras in-dependentistas es como podemos construir un presente y un futuro en la historia.

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

euros. Además, el grupo tiene pre-vista la salida a Bolsa del 20% del capital de la filial británica para la primera mitad de 2011. El grupo Santander prevé ingresar unos 4.500 millones de euros con esta operación.

La división británica del Banco Santander es la segunda unidad que más beneficio aporta al gru-po. Las islas británicas aportan un 18% total del beneficio, frente al 25% de Brasil o el 17% que repre-senta España. En 2004, el Grupo Santander compró Abbey Natio-nal por un montante de alrededor 13.400 millones de euros. Cuatro años más tarde, el grupo consolidó su posición en las islas y se hizo con el banco hipotecario Alliance and Leicester por cerca de 1.500 millones de euros. A esto le siguió la compra de oficinas y depósitos del Bradfor & Bingley, que poste-riormente fue nacionalizado, y del Royal Bank of Scotland.

Todos estos números no hacen más que demostrar la importancia de la filial británica del grupo ban-cario español. En total, Ana Botín gestionará una inversión de 16.733 millones de euros, una fortuna.

Entre sus logros destacan la en-trada por primera vez de Banesto

6 ECOnOmíA

ta-Osório, que se ha convertido en el primer ejecutivo del banco británico Lloyds. Este paso en la carrera de la hija mayor de Emilio Botín es visto por muchos como un paso más en su camino para su-ceder a su padre al frente del Gru-po Santander, el banco más grande en la zona europea.

“El mercado verá éste como otro paso más hacia su destino final como presidente del Santan-der”, comenta Juan Jose Figares,

jefe analista de Link Securities en Madrid. Robert Tornabell, profesor de finanzas de ESADE en Barcelona corrobora dicha opinión. “Su carrera ha sido pre-parada a conciencia y sería el mo-vimiento lógico. Sería el último paso en el camino a suceder a su padre”. Entre las primeras tareas para Ana Botín se encuentra la de integrar 318 sucursales adquiri-das recientemente al Royal Bank of Scotland por 1.890 millones de

Ana Patricia Botín, nueva consejera delegada del Grupo Santander en Reino Unido Deja la presidencia de Banesto para hacerse cargo de la filial británica del banco

Ana Patricia Botín afronta uno de los retos más complicados de su carrera. Deja la dirección de Ba-nesto, a la que llegó en 2002, para ser la nueva consejera delegada de la división del Grupo Santander en el Reino Unido, mayoritariamen-te asociada a la imagen de Abbey. “Asumo el reto con mucho entu-siasmo. Santander es ya el banco de referencia en el mercado britá-nico. Con la colaboración de todos estoy segura que llegaremos a ser el mejor banco de Reino Unido en beneficio de nuestros accionistas, clientes y empleados”, señaló Bo-tín tras el anuncio. De esta forma se convertirá en la primera mujer en dirigir la cúpula ejecutiva de un banco británico. “Es la persona idónea y la mejor candidata para dirigir la filial en el Reino Unido. La comisión ejecutiva del banco lo ha decidido por unanimidad tras su buena labor dirigiendo Banes-to”, aseguró el presidente del Ban-co Santander Emilio Botín.

Ana Botín, hasta la fecha la se-gunda mujer en dirigir un banco español, sustituye a Antonio Hor-

Rubén Martínez El Ibérico

en el selecto Ibex 35 en enero del año 2004. Ese mismo año, el pe-riódico Financial Times la consi-deró como la segunda mujer más influyente de Europa. Además, la revista Fortune hablaba de ella como la mujer de negocios más poderosa fuera de los EEUU. En la actualidadocupa el 38º lugar en el prestigioso ranking de mujeres más poderosas del mundo que ela-bora la revista Forbes y que actual-mente encabeza Michelle Obama.

Botín, en el Foro Económico Mundial de Davos (2009). / Foto: World Economic Forum

PERFIL DE ANA BOTÍN

CON VISTAS A LA CITY / por Víctor Jimenez

Todavía se pue-de leer el asom-bro en la cara de nuestros ve-cinos. Tras la redecoración de

1.300 oficinas y 4.500 cajeros con unos cuantos brochazos en el rojo cántabro del Banco Santander, no son pocos los londinenses que, fi-nancieramente estupefactos, des-cubren ahora al nuevo propietario de Abbey, Alliance & Leicester y parte de Bradford & Bingley. Has-ta que la burbuja del crédito ex-plotó en 2007, todas ellas habían sobrevivido al siglo como marcas tradicionales del capital inglés y, antes de caer en la vorágine bur-sátil, habían mantenido unas es-tructuras sociales y económicas bastante parecidas a las cajas espa-ñolas. Hoy, según datos de un co-municado que me enviaba recien-temente Abbey International, debe haber más de 20 millones de clien-tes británicos esforzándose por pronunciar el nombre de la ciudad con que don Emilio Botín bautizó su banco. En todo el mundo, el portafolio de usuarios del gigante bermellón llega a los 90 millones y posee más valores en los merca-

dos que ninguna otra entidad de la eurozona. ¿Cómo ha sucedido que el Santander haya ocupado en po-cos meses (desde febrero, en que comenzó la operación) las calles de Londres? Un motivo es la salud robusta de un banco cuyo consejo directivo decidió no meter las ma-nos en la masa del riesgo subpri-me por la sencilla razón de que su precio era incomprensible. Harina de otro costal es el ritmo extraor-dinario con que el Santander está aprovechando para expandirse: en los cuarteles financieros de la City se dice que quien mucho abarca, poco aprieta, pero esto sólo se podrá confirmar con el paso del tiempo. Hay una circunstancia, sin embargo, fundamental para comprender el éxito de la firma cántabra a este lado del canal de la Mancha, y aparece bien clara en el Survey 2010 del Banco Mundial. El sector financiero español cono-ce como pocos a las cajas y coo-perativas de crédito, cuyo valor en referencia al producto interior bruto es mayor que el de la banca privada, un hecho que no se da en ningún otro mercado de la Europa Occidental. Y es que a veces, ser diferente vale la pena.

Ana Patrícia Botín, Santander (1960), domina cinco idiomas, estudió en la Universidad de Bryn Mawn (Estados Unidos) y se graduó en Economía en la Universidad de Harvard. Casa-da y con tres hijos, trabaja en el sector bancario desde 1981. Se incorporó al Santander como di-rectora de mercados de capital, aunque un año después era ya miembro de la Comisión Ejecuti-va del grupo, máximo órgano de decisión.

“Sería el último paso en el camino a suceder a su padre” señala Robert Tornabell, de ESADE

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

CALIdAd dE VIdA 7

eco-fashion, también existen para ti marcas de ropa independientes, como por ejemplo Goodone, que se dedica al “suprareciclaje” de la ropa como negocio. Esta firma londinense –que acaba de lanzar recientemente una campaña para Tesco- refleja su particular punto de vista de la moda a través de di-seños innovadores, elaborados a partir del reciclaje de telas. Entre las ventajas de “upcycling ropa” se encuentra el hecho de que esta actividad promueve la reducción de la producción textil. Este as-pecto es importante si se observa el aspecto de la escasez de mate-rias primas, teniendo en cuenta el crecimiento masivo de la pobla-ción, que en 2020 podría alcanzar los 1,3 billones de personas en todo el mundo, si las predicciones de la UN resultan ser ciertas y se mantienen.

En Barcelona, los artistas Bel&Bel tienen un estudio crea-tivo donde transforman partes de Vespas en mobiliario para la casa, sillas y sofás. “Nuestra decisión de trabajar con materiales de desecho nace de un pensamiento princi-palmente ecológico: el reciclaje. Estamos rodeados por objetos que caen en desuso, todo el mundo se deshace de aquello que ya no le in-teresa, de lo que le aburre, aunque aún esté en buen estado. Y noso-tros, a partir de observar la gran cantidad de objetos inutilizados y basura que hay a nuestro alre-dedor, decidimos volver a apro-vechar aquello que puede parecer inútil y darle una nueva vida, más artística y duradera”, justifican Carles y Jesús, los artistas creati-vos de Bel&Bel.

Además, sectores como el de la joyería tampoco se ha resistido a los encantos de esta moda ecoló-gica. Collares a partir de medias, pendientes con bolígrafos, pul-seras hechas a base de anillas de latas… La imaginación no tiene límite para los diseñadores. Pero no sólo para ellos sino para todos nosotros. Hay muchas maneras de crear cosas innovadoras, valiosas, útiles o simplemente de un alto va-lor estético o decorativo. Uno mis-mo puede “suprareciclar” latas de conservas y convertirlas en flore-ros, cestas o recipientes para lápi-ces; los CDs y DVDs pueden con-vertirse en colgantes o posavasos o incluso una botella de cerveza vacía puede servir de candelabro.

Y la realidad es que este nuevo concepto de upcycling ha tenido tanto éxito que compañías como Terracycle llegan incluso a pagar a

particulares por sus residuos para utilizarlos después en la produc-ción de objetos originales de uso cotidiano, como bolsos o cuader-nos, eso sí al módico precio de dos peniques por cada bolígrafo usado o recipiente de yogurt. En el caso particular de Terracycle, el dinero recaudado con la venta de los pro-

Reciclar se está pasando de moda... ahora lo que se lleva es el ‘suprareciclaje’Empresas como Goodone o la catalana Bel&Bel apuestan por esta iniciativa

¿Qué es mejor para el medio am-biente, convertir un tarro de yo-gurt vacío en una maceta o fundir el vidrio de dicho tarro y hacer otro de cristal reciclado? Esa es la cuestión que todo el mundo se pregunta hoy en día. Desde luego, si optamos por la segunda opción, estamos claramente contribuyen-do a un gasto energético de agua, y a la consiguiente producción de CO2, lo cual no resulta muy eco-lógico.

Upcycling consiste, sin embar-go, en la transformación de un objeto inservible en otro de igual o mayor utilidad sin degradar ni modificar el material original y por tanto, tampoco contribuye a la polución del medio ambiente, que es lo que supondría su proceso de reciclaje. De hecho el upclycing está tomando un papel muy impor-tante en la sociedad consumista de hoy en día basada en el concepto de “usar y tirar”.

En realidad el nuevo térmi-no acuñado como upcycling -lo que en castellano podríamos lla-mar como “suprareciclaje”- no hace más que camuflar el térmi-no que hemos usado toda la vida para usar objetos o materiales ya usados:“reutilizar”. Upcycling, un nuevo término mucho más atracti-vo, se ha convertido en una nueva corriente que todo el mundo tiene en boca, sobre todo en la industria del diseño, la moda e interiorismo pero que además se puede aplicar a mil y un campos diversos como puede ser la creación de ornamen-tos para la casa, mobiliario y joye-ría, entre otros.

Muchos diseñadores se han centrado en el eco-fashion, que consiste en transformar prendas de ropa vieja o telas para elaborar otra prenda completamente nue-

va. Además, es algo tan sencillo que uno mismo puede hacerlo en casa con un poco de paciencia, imaginación y habilidad con el hilo y la aguja. Si no eres de es-tos últimos pero estás a favor del

Sabela García Cuesta El Ibérico

ductos “suprareciclados” va desti-nado a escuelas o asociaciones sin ánimo de lucro.

Está claro que los objetos que han pasado por este proceso -más bien artístico- de “suprareciclaje” son sostenibles, originales y supo-nen una manera de ahorrar dinero en los tiempos que corren, pero

¿es una moda que viene para que-darse o es algo pasajero?.

Sofá de la firma Bel&Bel, elaborado a partir de un seat 600 modelo D.

Estamos rodeados por objetos que caen en desuso, aunque aún estén en buen estado

Terracycle paga a particulares por sus residuos para producir objetos originales

Ideas de ‘suprareciclaje’:floreros a partir de latas o candelabros hechos con botellas de cerveza

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

8 OpInIón

La semana pasada durante la ce-lebración de la XXXI edición de la World Travel Market España volvió a ocupar un lugar de ex-cepción en la afamada feria de turismo. Sí, es cierto que este año el evento fue un poco más soso, desustanciado, pero ahí estuvieron los stands españoles para decirle a los turistas y profesionales de la industria, lo bien que se pasan unas vacaciones en España, con chancletas, buen tiempo y cerve-cita. Pero una lee la prensa y se le hace la picha un lío. Por un lado, el Consejo Mundial del Turismo (WTTC), por boca de sus espe-cialistas, afirmó que España no se recuperará hasta 2012 y razonaba que esto era consecuencia directa de la crisis, ya que los gobiernos franceses, alemanes y británicos (los principales emisores de tu-ristas a España) tendrán que en-frentar la realidad del menor con-sumo y gasto de sus ciudadanos, afectados por el aumento de im-puestos y el paro. Esta opinión ha sido sostenida durante los últimos meses por empresarios, organiza-ciones y representantes del sector turístico. Por otro, la versión del Gobierno, la oficial, la que habla de un crecimiento del turista bri-tánico para 2011, un visitante que, aunque llega en menor número, gasta más. El secretario general de Turismo y Comercio Interior, Joan Mesquida, afirmó que Espa-ña sigue siendo el destino favorito de los británicos, apoyándose en los 13 millones de británicos que viajaron a la Península el año pa-sado, con una cuota del 22% del mercado. Mesquida se mostraba optimista y afirmaba que aún así

habían algunas “incertidumbres”, pues hay cosas que no se prevén, como por ejemplo las consecuen-cias que podría tener los planes de ajuste del Gobierno británico. Pero Mesquida es optimista, y me quedo con esta segunda postura y actitud. Puede que España tarde un par de años en recuperarse pero lo que es cierto es que la campaña lanzada por Turespaña, seguro, va ayudar a recuperar los números de las mejores épocas de bonanza. El lema “I need Spain” lo encontra-mos hasta en la sopa: autobuses, revistas, periódicos (da igual que sean publicaciones inglesas, in-dias o árabes), taxis, letreros, ban-ners, anuncios en el metro… Los datos sirven siempre para maqui-llar y ser exactos, pero hay cosas que sólo se pueden hacer con de-dicación y esfuerzo, incluso con corazón. La marca España aúna todos esos valores y es precisa-mente por eso que está triunfando, manteniéndose como una de las brands más recordadas de forma espontánea (concepto de marke-ting relacionado a la notoriedad de marca). Más de 350 millones de personas han visto la campaña en todo el mundo, unas cifras real-mente espectaculares. Una campa-ña de marketing buena, que viene bien, (como nos vino bien el triun-fo de la Roja, menuda marca Espa-ña), y que debería, como mínimo llevarnos a la siguiente reflexión: nosotros mismos necesitamos de España, pero ella nos necesita también con positivismo, dedica-ción, esfuerzo y corazón para se-guir desarrollando no sólo marcas, también nuevas ideas, proyectos, puestos de trabajo…

I need Spain

pherds Bush. Debo decir que me quedé asombrada de

la cantidad de metros cuadrados que toda España en general ocupó en la feria, siendo los principales protagonistas Andalucía, Baleares y Canarias, siguiéndoles Valencia, Cataluña, Galicia, Murcia y Madrid.

Y me pregunto, ¿no sería mejor promo-ver una España unida en vez de hacerlo por partes? No sé qué deben pensar de los es-pañoles, por una parte presumimos de tener una cultura especial y única, diferente de los demás países de Europa y con unos lazos de unión ejemplares que me hacen mucha gracia, sobre todo cuando veo nuestra cultura tan mal representada en el sector turístico, entre otros, dando la impresión de crear más divisiones que uniones. ¿Alguien ha oído esa expresión de que la unión hace la fuerza?

Volviendo a las tendencias en el sector, cabe mencionar que destacan los hoteles pre-fabri-cados o también llamados pop up, los cuales permiten reducir los tiempos de construcción a la mitad y que atraen sobre todo a “jóvenes de la generación Y”, que de ellos hablaremos en otra edición.

Otra oportunidad de negocio a destacar son los productos turísticos vinculados al “eco lujo” que son los grandes centros turísticos, conocidos como resorts, construidos sin escati-mar lujos y detalles, y que suelen encontrarse en lugares con una belleza exquisita ya que mantienen su naturalidad y sobre todo conser-van su parte ecológica.

Y ya para terminar, cabe mencionar otras dos tendencias que han resultado tras la crisis económica, una mayor demanda de productos “todo incluido”, así como las escapadas de fin de semana, ahora llamadas también nano-breaks.

Me pregunto si con estos nuevos nombres de productos y servicios tan exóticos, España podrá atrapar a los consumidores británicos de nuevo para que sigan visitando nuestra mara-villosa tierra. Y tú, ¿qué crees?

Me despedí un año más de la World Travel Market (WTM), una de las ferias turísticas más importantes del mundo que tiene lugar en ExCel, Londres. Esta feria es de asistencia casi obligada para todos aquellos que estén invo-lucrados de una forma u otra dentro del sector turístico, ya que ofrece una oportunidad única para reunirse con gente de todos los rincones del mundo, establecer contactos, negociar, tomar parte en interesantes conferencias y ponencias y como no, llevar acabo distintas actividades comerciales.

En esta feria se presentó, como ya es habitual, un informe donde destacan las nuevas tendencias en el sector del turismo y la hostelería en todo el mundo. El Global Trends Report, así llamado en inglés, nos dice cuáles serán las tendencias en un futuro próximo y a la vez, nos sirve de guía para enfocar nuestra energía y poner un gran esfuerzo para recupe-rar lo perdido.

Bien es sabido por todos que estamos pa-sando momentos difíciles a causa de la crisis económica y la depreciación de la libra frente al euro y eso obviamente ha influido en el número de llegadas de turistas a España, sobre todo por parte de los británicos, que son los principales visitantes a nuestro país.

Por eso, algunos destinos españoles como Andalucía, Baleares o Canarias se han puesto de acuerdo para intentar convencer a los turistas británicos de que vuelvan a pasar sus vacaciones en España. Y, ¿cómo lo han hecho? Pues simplemente desplegando una fuerte acción promocional, no solamente en la WTM sino también en otros lugares emblemáticos tales como Picadilly Circus, estaciones de metro, taxis, autobuses, aeropuertos y hasta en centros comerciales, como por ejemplo en el famoso Westfield Shopping Centre en She-

Director y eDitor Paco de la Coba

[email protected] De Negocio

Félix C Martí[email protected]

DiseñoMauricio Cárdenas

[email protected]écNico iNformático

Juan [email protected]

marketiNgAngélique Bergé

[email protected]

Elia Jurado-Carlos SánchezAlfonso Posada-Mónica Romero

Sabela García- Víctor Jiménez

Gema Moral -Rubén Martínez-Covadonga CamblorLaura Fernádez de la Cruz- Beatriz de la Guardia Juan Manuel Paredes-Alejandra Lorente RuízTxema Pérez-Maite Alvite-Patricia Israel

[email protected]óN PostalDe la Coba Media LTD6th Floor International House223, Regent Street, London, W1B 2QDteléfoNo02070550798 / 07766260231 imPrime News Fax International (Unit7, Beam Reach Business Park,Consul Avenue, Rainham, RM13 8G) Teléfono +44 (0)20 3006 9000Los textos de los colaboradores son responsabilidad única y exclusiva de ellos mismos. Algunas fotografías han sido tomadas de sitios web donde no se requerían derechos de autor.

EL IBÉRICOEl periódico en español de Londres

GRATUITO

Mónica Romero [email protected]

¿Cuáles son las nuevas tendencias en el turismo y la hostelería en la

España del 2011?

Ilustracion por Juan Manuel Paredes

Imagen : Salvador Salas

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

Triunfo del teatroP. 11

Entrevista musical P. 12

DLA Film Festival P. 14

EL IBÉRICO GUIDE patrocinado por

Yorkshire espera a Jaume Plensa

Twins I and II, 2009 / Foto: Gasull Fotografia

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

10 EL IBÉRICO guIdE jueves 18 de noviembre de 2010

VIAJES TEATRO MÚSICA ARTE CINE GASTRONOMÍA

Skye, visita a la isla de la paz y las brumasLa segunda isla más grande de Escocia y la más extensa de las Hébridas ofrece paisajes increíbles de naturaleza salvaje y un rico patrimonio histórico y cultural

El castillo de Dunvegan, habitado por la familia McLeod desde el siglo XIII. / Foto: Maite Alvite

Maite AlviteEl Ibérico

Cansados del bullicio y el ritmo estresante de la gran ciudad, hay muchos que optan por pasar unos días disfrutando de la tranquilidad y la belleza melancólica de Skye. La segunda isla más grande de Escocia y la más extensa de las Hébridas, ofrece a los visitantes además de mucha paz, unos pai-sajes de naturaleza salvaje increí-bles y un rico patrimonio históri-co y cultural. Dicen que tiene un clima suave y benigno durante todo el año pero incluso en agos-to es habitual que, haciendo honor a su nombre, la niebla y la lluvia hagan acto de presencia por estas tierras. Esto no resta encanto a la isla, al contrario, le dota de un halo misterioso y cierta irrealidad que la hacen más atractiva si cabe. Apenas diez mil personas viven en este lugar, aunque en los últimos años la población ha ido creciendo notablemente. Muchos artistas han convertido la ínsula en su residen-cia habitual embelesados por su mágica atmósfera.

Si habéis ya dado el salto has-ta Escocia para visitar Edimburgo o Glasgow realmente merece la

pena que os acerquéis por lo me-nos un día hasta Skye para poder admirar sus lagos, cascadas, im-presionantes acantilados y bien conservados castillos. Lo mejor

es llevar coche propio o alquilado para moverse con libertad por allí. Para llegar se puede optar por el transbordador con salidas desde las poblaciones de Mallaig y Gle-nelg. Además, la isla se comunica con la costa occidental gracias al puente de Skye, a la altura de Kyle of Lochalsh. Si no os apetece con-ducir, podéis aprovechar la red de autobuses locales que conectan los puntos y los núcleos de población principales pero no es una opción

del todo recomendable en invier-no porque las frecuencias son más escasas. Los más aventureros se pueden decantar por la bicicleta pero la isla es más grande de lo

que parece y muy montañosa en algunas zonas. CastillosSkye conserva un rico legado histórico. Sobresale, entre otras, la residencia del clan de los Ma-cLeod, en Dunvegan, un castillo que ha permanecido casi perma-nentemente habitado por la misma familia desde el siglo XIII. Abier-to al público, vale la pena recorrer sus jardines y visitar su interior,

que contiene reliquias como la Fairy Flag, la bandera que protegía al clan durante las batallas y cuyo origen algunos remontan incluso al siglo IV de nuestra era. Aprove-chando la visita y si las condicio-nes meteorológicas no lo impiden, se puede hacer un mini crucero en barca por el lago de Dunvegan, lo que os permitirá disfrutar de cer-ca de su rica flora y fauna. De esta última llaman la atención sobre todo las colonias de focas, que se pueden avistar en diferentes luga-res de la isla. Otro castillo que no hay que perderse es el de Armada-le, del siglo XVIII. En el pasado fue el hogar del Clan MacDonald, aunque fue abandonado como re-sidencia en 1925. Actualmente al-berga el centro de este clan.

PortreeHay que dedicar por lo menos un par de horitas a la ciudad principal y capital de la isla, Portree, cono-cida sobre todo por su pintoresco puerto, flanqueado por coloridas casas que ofrecen una imagen de auténtica postal. Pequeña y muy coqueta, en esta localidad no fal-tan las galerías de arte, las tiendas de artesanía y souvenirs y nume-rosos restaurantes donde se puede degustar la auténtica gastronomía

escocesa. Sobre todo tienen fama los pescados y mariscos, muy fres-cos, ya que son capturados a diario por los pescadores de esta pobla-ción. Después de una suculenta comida, puede que os apetezca algo de beber. Una opción es to-marse unas cervezas en algunos de los pubs de sus calles principales o aprovechar las degustaciones de whisky de Talisker, la única desti-lería de Skye, situada en las orillas del lago Harport. Desde allí hay espectaculares vistas a otra de las joyas de la corona de esta zona, una cadena de montañas rocosas que alcanza en su punto más ele-vado casi los mil metros de altitud.

Las Cuillins La isla está llena de paraísos natu-rales, pero entre ellos, sobresalen las montañas Cuillins, la mayor concentración de picos de toda Gran Bretaña. Los amantes de la escalada van a disfrutar de lo lindo de este paraje, la meca de los sen-deristas del Reino Unido. También son muy espectaculares los acan-tilados y las extrañas formaciones rocosas de origen volcánico de la Península de Trottenich, al norte. Aquí se encuentra la bahía de Bea-rreraig, hábitat natural de cientos de especies de aves como el águila blanca. En este lugar está también la Lealt Waterfall, una cascada que

se precipita sobre una playa situa-da muchos metros más abajo. Un poco más al norte nos encontra-mos con el Loch Mealt, un peque-ño lago cuyas aguas caen directa-mente sobre un precipicio de más de 250 pies de altura hasta llegar al océano. Son famosos también los Kilt Roch, impresionantes acanti-lados de roca basáltica que pueden contemplarse al norte de la costa.

Quizás haga falta mucho más de un día para descubrir los teso-ros que guarda la isla, sin duda, un destino turístico que se merecería ser mucho más conocido.

Imagen de la hermosa ciudad de Portree. Foto: Maite Alvite.

Destaca el castillo de los MacLeod, en Dunvegan, habitado por el mismo clan desde el siglo XIII

Varios artistas han fijado su residenciaen Skye, cautivados por su mágica atmósfera

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

EL IBÉRICO guIdE 11jueves 18 de noviembre de 2010

CASA arrasó con el mejor teatro latinoEl Festival de Teatro Latinoamericano CASA 2010 se celebró con éxito entre el 9 y el 13 de noviembre. Con el aforo casi completo, un público entregado y obras excelentes, ésta ha sido la mejor de sus tres ediciones. Berta Barona El Ibérico

million, tenía sello mexicano. Con una interpretación poética desga-rrada y evocadora, las dos actrices protagonistas mostraron la crude-za de la inmigración y exploraron los encuentros con otros seres hu-manos y el concepto de “hogar”.

En la tercera pieza, Posesión, los espectadores fueron divididos en dos grupos para ver la repre-sentación por turnos. Fueron con-ducidos hacia el interior de una “celda” pintada en el suelo donde les esperaba una joven “poseída”, abstraída en sus pensamientos, que jugaba con unas piedrecitas caídas de lo que parecía un rosario o un collar. Es una adaptación de la novela Del amor y otros demo-nios, de Gabriel García Márquez, que cuenta la historia de una niña colombiana que es mordida por un perro rabioso y torturada para sa-car el demonio de su alma.

La quinta pieza de la jornada, El desierto, provocó carcajadas limpias, con el monólogo de una argentina recién llegada a la capi-tal británica y sus primeras impre-siones (negativas) de la ciudad. El propio público se vio reflejado en ellas, pues eran las peripecias típi-cas de los newcomers en Londres y que todos compartían (clima, comida, alojamiento). La come-diante cedió el turno a una pareja “internacional”, que, después de 5 años de relación, entra en crisis cuando ella, brasileña, se plantea regresar a su país, mientras él, griego, no da crédito. La vis cómi-ca de los tres actores era excelente.

Por último, la obra Mamulen-go, a cargo de artistas del grupo brasileño Kabula Arts, ofreció un

Una de las jornadas más esperadas del festival era el “Casa Nuestra Scratch Festival”, que tuvo lugar la tarde del jueves 11. Consistió en la representación de 6 obras de 15 minutos cada una, creadas por ta-lentosos artistas latinoamericanos asentados en el Reino Unido. El objetivo era escoger una de ellas para ofrecer a sus autores la po-sibilidad de desarrollar una obra completa que se representará en la edición del festival en 2011. Para ello, los responsables pidieron a la audiencia que participara activa-mente.

Antes de entrar en la sala, los organizadores entregaron a cada miembro de la audiencia una cuar-tilla para que pudiera escribir sus impresiones de cada una de las obras y que incluía una serie de preguntas sobre hábitos y gustos teatrales, edad, sexo y naciona-lidad. El jurado, de 5 personas, leerá todos los comentarios para guiar su valoración y seleccionar la obra ganadora (proceso que lle-vará varios días). Además, anima-ron a acercarse al café del teatro después de las representaciones y conversar con los actores y di-rectores y compartir opiniones de forma distendida, disfrutando de una cerveza Cusqueña (de Perú), detalle de la casa.

La primera obra de la velada fue El demonio de la tempestad, basada en la obra de Shakespeare La Tempestad. El elenco estaba compuesto por dos actores y una actriz, liderados por el argentino Germán D´Alessandro, que explo-raron la obra shakesperiana y su conexión con la historia de Lucía Miranda, aquella española que, según la leyenda, enamoró a un nativo de la Argentina allá por el siglo XVI.

Después fue el turno de Mi vida con la ola, adaptación del relato homónimo de Octavio Paz sobre un hombre que se enamora de una ola de mar, interpretada por una brasileña y un mexicano. Sin me-diar palabra, los actores se expre-saron jugueteando entre ellos con varios metros de tela de seda azul que simbolizaba el mar y arranca-ron un sonoro aplauso del público.

La siguiente obra, Juana in a

espectáculo de danza brasileña de gran exuberancia y color, para contar las aventuras de Mamulen-go, un títere de la cultura popular del noreste de Brasil. El público fue animado a acercarse al esce-nario, para que pudiera sentir el espectáculo de cerca.

Además de “Casa Nuestra Scratch Festival”, la razón de ser

del festival fueron los varios pases a lo largo de la semana de cuatro obras completas, procedentes de Argentina, Uruguay, Colombia y El Salvador. Son obras recientes que han cosechado éxito y pre-mios en Latinoamérica, y que se han representado por primera vez en el Reino Unido. Las entradas de algunos pases se agotaron comple-

tamente. La obra con sello colombiano,

Acéfalos, ha dejado huella en to-dos aquellos que la han visto. Se trata de una representación poética evocadora y carente de narración formal que interpreta la situación de violencia que vive Colombia. El talento expresivo del elenco, formado por tres actores y una actriz, junto con un decorado ele-mental y una iluminación focali-zada impresionaron a la audiencia, sobre todo aquellos que se sentían más identificados, los propios co-lombianos.

El decorado consistía funda-mentalmente en mesas, cajones, muebles y tablas, y el vestuario era muy simple. Todos hacían de verdugos y víctimas. Se abraza-ban, se maltrataban, se mataban, se arrastraban por el suelo los unos a los otros; arrastraban male-tas, cadáveres y muñecos; cogían el teléfono con temor e intentaban esquivar una muerte segura. Todo evocado, sugerido, etéreo. Ningu-no de los presentes -entendidos y profanos- quedó ileso.

Instante de la obra Acéfalos, que trata sobre la situación de violenciaz en Colombia. Foto: David Franco

VIAJES TEATRO MÚSICA ARTE CINE GASTRONOMÍA

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

12 EL IBÉRICO guIdE jueves 18 de noviembre

canaria presentará su último traba-jo “A las buenas y a las malas”, el 5 de diciembre en la sala Koko de Camden Town, con el que preten-de transmitir a sus seguidores un mensaje de esperanza en época de crisis. Siempre junto a su insepa-rable guitarra, la cantautora charló con El Ibérico días antes del espe-rado concierto, que a buen seguro, reunirá a cientos de fans.

A punto de finalizar una gira que le ha llevado durante casi dos años a actuar por escenarios de todo el mundo, Rosana pasará por Lon-dres el próximo mes para compar-tir su música con el público his-pánico de la capital británica. La

Beatriz de la Guardia El Ibérico

Desde que sacaste tu primer álbum “Lunas Rotas” en 1996 has actuado por todo el mundo ¿Cómo se ve Rosana Arbelo de aquí a 10 años?Muy mayor, pero haciendo música (Risas). Tras publicar tu primer libro el gran Carlos Tena te califi-có como “una poetisa que sabe

hacer canciones o una cantante que sabe hacer poemas”. ¿Te consideras más cantante o poe-tisa?Me considero una persona que hace lo que más le gusta, y tiene la suerte de que alguien lo sienta como un poema. Tras casi año y medio de gira de “A las buenas y a las malas” el 21 de diciembre finalizas en Las Palmas ¿cómo definirías este tour?Gente sudando de bailar y son-riendo a partes iguales, en cada concierto.

Hace tres años hablando sobre tu tema “En las calles de Ma-drid”, definiste de una mane-ra preciosa a la capital como “un lugar mágico y especial”. ¿Cómo definirías a Londres? La cuna de Peter Pan.

¿Crees que la industria musical española tiene mucho que envi-diar a la inglesa?SIN DUDARLO, en mayúsculas, en letra de imprenta y luminoso. ¿Qué imagen crees que tenéis los músicos españoles fuera de

España? No tengo ni la más mínima idea, pero me pelearé para que sea es-tupenda. ¿Te gusta la música inglesa?, ¿cuál es tu artista anglosajón preferido?Me emocionan muchos pero me quedo con Rod Stewart y Sting. Si pudieses elegir a un artista de Inglaterra con el que actuar…Rod Stewart. Es evidente que me gusta y me emociona este artista pero no está en mis planes cantar en otro idioma en el que no sueñe (risas). Pero bueno, todo depende de si me encuentro con él de fren-te… El próximo 5 de diciembre ac-túas en el mítico Koko, en pleno Camden Town, ¿estás nerviosa?La verdad nunca he sentido ner-vios, aunque parezca difícil de creer. Lo llevo con muchas, mu-chas ganas.

Y hablando de esta época mara-villosa y viendo que Londres ya está decorada con las luces navi-deñas: ¿Un deseo para el 2011?Un mundo mejor para todos.

VIAJES TEATRO MÚSICA ARTE CINE GASTRONOMÍA

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

EL IBÉRICO guIdE 13 jueves 18 de noviembre de 2010

la capacidad de iluminar la vida. Refleja que no somos perfectos”.

In the Midst of Dreams (En Me-dio de los Sueños) es un grupo de cabezas iluminadas con los ojos cerrados, como si estuvieran en un proceso de profunda contem-plación, sobre un mar de piedras de mármol. Jerusalén es un círcu-lo de 11 gongs en los cuáles está grabado el texto bíblico del Cantar de los Cantares de Salomón, una exploración apasionada del amor, el erotismo, la condición humana, con sus sueños y deseos.

Una pieza importante al aire li-bre es House of Knowledge (Casa del Conocimiento), que forma par-te de un grupo de obras en las que la forma física del cuerpo se con-vierte en arquitectura. Los cuer-pos están configurados por letras de diferentes alfabetos y los visi-tantes podrán caminar por dentro y ver cómo el paisaje exterior se transforma.

Con sede en Barcelona y Pa-rís, Plensa ha instalado numero-sas esculturas icónicas en todo el mundo, incluyendo Crown Foun-tain (2004) en el Millennium Park de Chicago y Nomade (2007) en Antibes. Sus proyectos en Reino Unido incluyen Breathing (2008), un monumento a los periodistas internacionales en la azotea de la BBC Broadcasting House, que proyecta un haz fino de luz todos los días en el boletín de noticias de

las 10, y Dream (2009), una escul-tura de 20 metros de altura creada para Santa Elena como parte del Big Art Project de Channel 4. La obra de Plensa se ha exhibido en importantes exposiciones como en la Fundació Joan Miró de Barce-lona; la Galerie Nationale du Jeu de Paume, en París o en el Museo Nacional de Arte Reina Sofía, en Madrid. El trabajo del artista ca-talán está expuesto y representado en centros públicos y colecciones privadas de todo el mundo.

Jaume Plensa mostrará una exposición de su obra en el Parque Escultórico de YorkshireEl artista catalán presentará sus últimas piezas en el Underground Gallery

El artista catalán anunció la se-mana pasada en la embajada de España en Londres que el parque escultórico de Yorkshire (norte de Inglaterra) será el escenario, entre los próximos 9 de abril y 4 de sep-tiembre del año próximo, de una gran exposición con varios de sus trabajos de los últimos diez años junto con algunas obras nuevas.

“Exponer en este parque es como exponer en el Louvre o en El Prado, pero al aire libre”, dijo el catalán en la presentación en la embajada española. El parque, que abarca más de 200 hectáreas y fue creado en 1977, es además, gale-ría de arte, museo y fundación sin ánimo de lucro, dedicada al arte moderno y contemporáneo.

Jaume Plensa (Barcelona 1955) tiene una importante reputación internacional gracias a sus exposi-ciones y proyectos de arte público en todo el mundo, y es reconocido como uno de los artistas más in-novadores de su generación. Yor-kshire Sculpture Park presenta las últimas esculturas y pinturas del artista catalán en una exposición ubicada en el Underground Ga-llery desde el próximo 9 de abril de 2011.

Aunando múltiples disciplinas, Plensa hace escultura, pinturas, grabados, instalaciones acústi-cas y diseños para ópera y teatro. Empujando técnica y arte hasta el límite, es transparente, y sus escul-turas a gran escala incorporan luz, sonido y texto, invitando a la par-ticipación activa del espectador en un espacio donde el arte y el len-guaje, la naturaleza y la cultura, el sonido y la comunicación, chocan y se entrelazan.

The Underground Gallery mos-trará trabajos como Mute, Blind, Deaf (Mudo, Ciego, Sordo), tres ‘ángeles’ de fibra de vidrio de gran tamaño suspendidos de las pare-des de la galería. Las figuras están fijas y limitadas por sus cuerpos humanos, que irradian luz blanca para sugerir la posibilidad del es-píritu humano, la creación de una instalación etérea. A este respecto, Plensa declaró en la presentación que las figuras representan “el hambre, la enfermedad y el insom-nio. Son como tres ángeles gordos que no pueden volar, pero que incluso con sus problemas tienen

Redacción El Ibérico

Jaume Plensa (centro) junto a Fidel López Álvarez y Peter Murray, director del parque escultórico de Yorkshire.

Sus esculturas a gran escala incorporan luz, sonido y texto, e invitana la participación

Plensa ha expuesto su trabajo en centros públicos y privados de todo el mundo

VIAJES TEATRO MÚSICA ARTE CINE GASTRONOMÍA

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

14 EL IBÉRICO guIdE jueves 18 de noviembre de 2010

tin America a través de su festival de cine.

Parte de los fondos recaudados por DLAFF beneficiarán al Sal-vadorian Children’s Earthquake Trust, una ONG establecida en el Reino Unido en 2005 para ayudar, en situaciones de emergencia y proyectos a largo plazo, a los ni-ños y las familias afectadas por terremotos y otros desastres natu-rales en El Salvador y otros países vulnerables. Los fondos destina-dos a Salcet por Discovering Latin America servirán para la construc-ción de un sistema de drenaje para la municipalidad de San Carlos, ubicada en las afueras de San Sal-vador. Más de sesenta familias y allegados, desde recién nacidos hasta ancianos, verán considera-blemente mejorada su calidad de vida gracias a este proyecto.

El Ibérico Gratuito estuvo char-lando con Ludmila Berdu Elias, directora de prensa y portavoz de los organizadores del festival. Ella nos transmitió que sus com-pañeros están encantados de haber podido mostrar “las mejores pelí-culas latinoamericanas en Londres durante los últimos nueve años, y al mismo tiempo recaudar miles de libras dedicadas a proyectos sociales en el continente ameri-cano. Esto es todo un logro”, ase-gura ella. “A pesar del éxito, y de los invitados que hemos logrado atraer durante todos estos años, jamás hemos olvidado el carácter benéfico y los objetivos del fes-tival”, continua. Esa es la razón que permite a DLA funcionar sin empleados hasta ahora. “Somos más de 300 voluntarios que com-

partimos con DLA una misión muy concreta: mejorar la vida de los más desfavorecidos en Latino-américa compartiendo su cultura, arte y creatividad con el mundo”. “De verdad que lo creemos. Este festival es maravilloso porque es posible disfrutar de toda la riqueza cultural y la diversidad que Lati-noamérica tiene para ofrecer, sa-biendo que al mismo tiempo estás contribuyendo a mejorar la calidad

sente su novena edición exponien-do lo mejor de las producciones recientes de América Latina.

El festival de cine de la orga-nización Discovering Latin Ame-rica (DLAFF, por sus siglas en inglés) es el más grande de su tipo en el Reino Unido y por noveno año consecutivo promete acercar a la ciudad de Londres una gran variedad de películas y cortos, documentales de contenido social y político, interesantes retrospecti-vas, talleres para profundizar y re-flexionar, y discusiones fascinan-

tes con directores de cine, entre otros eventos.

Una de las estrellas que visitará el festival este año es el director argentino aclamado internacio-nalmente, Daniel Burman, cuyo estilo cinematográfico ha sido comparado al de Woody Allen. Su cinta más reciente, Dos Hermanos (2010), se mostrará en la cuarta noche de gala del festival, el mar-tes 23 de Noviembre. Con su pre-sencia en Londres, Burman quiere mostrar su apoyo a la labor social desempeñada por Discovering La-

Hoy en día es complicado imagi-nar un festival de cine, con gran-des películas a nivel internacio-nal, pero todas con el objetivo de ayudar al pueblo y colaborar con los más desfavorecidos. Eso lleva sucediendo con Discovering Latin America Film Festival (DLAFF) durante los últimos ocho años, y todo está listo para que del próxi-mo18 al 28 de noviembre, se pre-

Txema Pérez Villafruela El Ibérico

de vida de gente que vive allí. Es una celebración del cine por una causa social”, concluye.

El festival será inaugurado el 18 de noviembre con la película Arráncame la vida, que será pro-yectada a las 20:00 horas en el Odeon Covent Garden. Se trata de un intenso drama mexicano basado en la exitosa y homónima novela de Angeles Mastretta. Y cerrará diez días más tarde con La ventana, del director Argentino Carlos Solin, que alcanzó su fama con la película Bombón el perro.

En medio, todo un sin fin de títulos de películas de peso con premios internacionales. Diez jor-nadas para vivir un sueño. El del arte del cine al servicio del pueblo. Londres es el lugar donde el pue-blo latinoamericano ha encontrado un hueco para enseñar lo mejor de su cultura audiovisual dando una lección de lo que es cine social. Del que sirve al pueblo de verdad, sin baremos de alfombras rojas ni competencia de outfit entre actri-ces.

Esta ciudad, pionera en moda de alta costura y frivolidades va-rias, a veces te sorprende con las posibilidades que brinda a este tipo de actividades culturales. Como si quisiera compensar el agresivo capitalismo que rige las vidas de todos los que entran en su sistema. Pues aquí se va a desarrollar un año más este festival de cine, acer-cando hasta la capital británica el pueblo latinoamericano.

No queda más remedio que el de tomar ejemplo o por lo menos participar de una actividad que alimenta mente, corazón y alma.

Ofreciendo buen cine, sobre his-torias humanas reales, y con un objetivo benéfico. El que quiera saber más o enterarse del progra-ma sólo tiene que dar un vistazo a la web del festival: www.discove-ringlatinamerica.com/film-home.html. Estarás a un paso de disfru-tar del séptimo arte y convertirte en agente activo en la lucha contra la pobreza. Y todo desde una có-moda butaca.

Fotograma de una de las películas estrellas del festival, Backyard.

Cuando el cine ataca la pobrezaArranca la novena edición de Discovering Latin American Film Festival

Este es mi reino es otra de los films más esperados del festival.

VIAJES TEATRO MÚSICA ARTE CINE GASTRONOMÍA

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

EL IBÉRICO guIdE 15 jueves 18 de noviembre de 2010

fueron hechas prisioneras y trasla-dadas a Llerena. Un mes más tar-de, la mayor parte de estos 2000 prisioneros habían sido fusilados.

Asociación MorrimerEl documental es el resultado de la colaboración entre más de cien personas miembros de la Asocia-ción Cultural Morrimer, una aso-ciación cultural sin ánimo de lucro que se dedica a la realización de todo tipo de actividades audiovi-suales. Tiene su origen en Llerena (Badajoz) y en la actualidad cuen-ta con 411 socios. La asociación tiene siete años de vida y se creó con el fin de darle algún tipo de forma legal y fiscal a los trabajos audivisuales que hacían un grupo de amigos. En los últimos cinco años han producido seis cortome-trajes y el documental “La Colum-na de los Ocho Mil”. Todos estos trabajos se han estrenado en Llere-na y han participado en infinidad de proyecciones en todo el pais,

años, esta IV Edición de Spanish in Motion estará acompañada de unidades didácticas sociocultura-les. En esta edición de El Ibérico sólo haremos una breve reseña de la primera de las proyecciones, que tendrá lugar el próximo mar-tes 23 de noviembre. A principio del próximo año, publicaremos la reseña e información del seguno documental Caminantes, de Fer-nando León de Aranoa.

La columna de los 8000, 66”, 2005, (en español con subtítulos), de Producciones Morrimer

A mediados de septiembre de 1936 toda la parte oeste de la pro-vincia de Badajoz estaba ya toma-da por las tropas nacionales, salvo la pequeña bolsa republicana que formaban las comarcas de Jerez de la Frontera y Fregenal de la Sierra. En estos lugares se habían concen-trado miles de personas significa-das con partidos y organizaciones

de izquierda de una gran cantidad de pueblos de la provincia de Ba-dajoz.

Habían huido de una muerte segura a medida que las tropas de Franco iban avanzando. Pero sa-bían que en breve esa zona tam-bién sería conquistada, así que organizaron una huida a través de 100 km. de caminos por territorio enemigo hacia el enclave republi-cano de Azuaga.

Una gran parte de la columna estaba compuesta por familias, con mujeres, niños y viejos, que llevaban en bestias de carga los pocos enseres a los que no habían querido renunciar. Cuando estaban ya cerca de la libertad, la columna fue atacada en un paraje cercano a Reina y Fuente del Arco, murien-do unas 80 personas.

Como consecuencia del ataque unos lograron pasar, otros se vol-vieron hacia atrás, siendo elimi-nados muchos de ellos al llegar a sus pueblos; y unas 2000 personas

Spanish in Motion es un proyecto desarrollado por Lourdes Hernán-dez-Martín, Roser Martínez-Sán-chez y Rafael Peñas-Cruz dentro de la sección de español del Cen-tro de Lenguas de London School of Economics (Londres). El pro-yecto se centra en el uso del cine documental y de técnicas cinema-tográficas en la adquisición del es-pañol como segunda lengua, con fines específicos dentro del ámbito de ciencias sociales, políticas y económicas. Para el año académi-co 2010-2011, Spanish in Motion proyecta dos documentales bajo el título: Caminar la historia: Imáge-nes contra el olvido. Las dos pe-lículas cuentan dos marchas hoy olvidadas, una en España y otra en México, que es su momento fue-ron dos momentos históricos de gran relevancia. Como todos los

Redacción El Ibérico

como en la Sala Nasa de Vigo y la Sala Imperdible de Sevilla. Tam-bién participaron en numerosos festivales, quedando alguno de ellos finalista en certámenes tan prestigiosos como el Festival de Vídeo de Vitoria o el Zemos 98. El cortometraje La Increible Pesadi-lla de un soltero con Ladillas ganó el Certamen de Cortometrajes de Calamonte del 2003

Después de la proyección, ha-brá una mesa redonda con el cate-drático Paul Preston, director del Cañada Blanch Centre, y Francis-co Freire, uno de los cuatro direc-tores del documental. Esta proyec-ción está organizada con Cañada Blanch Centre for Contemporary Spanish Studies.

Spanish in Motion organiza su Cuarta EdiciónDurante este año académico 2010-2011 se proyectarán dos documentales bajo el título “Caminar la historia: Imágenes contra el olvido”

MÁS INFORMACIÓNFecha: Martes, 23 de noviembre Hora: 18.30-20.30Lugar: D402, Clement House, LSE, Houghton Street, WC2A 2AE www.spanishinmotion.wordpress.com

VIAJES TEATRO MÚSICA ARTE CINE GASTRONOMÍA

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

16 EL IBÉRICO guIdE jueves 18 de noviembre de 2010

Restaurantes españoles ganan notoriedad en TV

La campaña de promoción de Turismo Andaluz prevista para la temporada 2011 en el mercado bri-tánico está directamente relaciona-da con la gastronomía. La región llegó a la World Travel Market con una idea muy clara en mente: este apartado, el gastronómico, atrajo el año pasado a 650.000 turistas a Andalucía. En este sentido, el consejero de Turismo, Comercio y Deporte andaluz, Luciano Alon-so, dijo que en los próximo años se organizarán seminarios para agentes de viaje y talleres sobre gastronomía con algunos de los mejores cocineros de la comuni-dad. “Al menos un cocinero de cada provincia”, según Alonso, viajará a Reino Unido para coci-nar en directo lo mejor y más se-lecto de la gastronomía andaluza.|

Jamón y Jerez en WestfieldDurante la feria, que tuvo lugar la semana pasada, Andalucía decidió

salir del recinto de exposiciones Excel para tener también presen-cia en la calle. Varios represen-tantes de cada provincia andaluza expusieron en el centro comercial del oeste londinense varios de los productos más importantes de Andalucía, principalmente con degustaciones de jamón y vino de Jerez. El caldo es una de las pa-siones de los londinenses, y así lo dejó patente las declaraciones de Irene Canca, diputada provincial de Andalucía: “Por lo que pre-guntan más los londinenses que hemos atendido aquí ha sido por golf y por bodegas. Me ha llama-do mucho la atención tanto interés por el vino”, explicó Canca.

La comunidad autónoma llevó a cabo, durante toda la semana pasada, un viaje promocional bajo el lema “Andalucía friends week” por todo Reino Unido e Irlanda para ofertar la marca Andalucía en los recintos comerciales Westfield Merry Hill (Birmingham), Liffey Valley (Dublín), Westfield (Lon-dres) y Metquarter (Liverpool).

Redacción El Ibérico

Andalucía promueve la gastronomía

Fino y El Pirata de Tapas participaron en el programa Ramsay’s Best Restaurants

Omar Allibhoy, jefe de cocina de El Pirata de Tapas. Santiago Guerrero, de Ibérica.

VIAJES TEATRO MÚSICA ARTE CINE GASTRONOMÍA

el domingo 7 de noviembre. Fino Tapas Bar consiguió superar la primera criba de la semifinal, en la que se enfrentaba al restauran-te italiano Casamia (Bristol), al chino Yu & Yu (Blackburn) y al Nahm Jim, de cocina thai. Final-mente, Casamia fue el que llegó a la final y el que a la postre, se llevó el premio Ramsay’s Best Restau-rant 2010 batiendo al restaurante hindú Prashad.

Lo cierto es que los restau-rantes españoles están ganado en notoriedad en Reino Unido, y en este sentido, Marcos Fernández, uno de los propietarios de Ibérica, explicó que “la cocina española se siente, y mucho, en el Reino Unido, pero aún no sabemos hasta dónde puede llegar. Gracias a que se está empezando a exportar esta cocina a otras ciudades, se está empezando a apreciar más. Tene-mos mucho camino por recorrer hasta que tengamos una posición en todos los segmentos de merca-do, como los franceses e italianos. No se perderá la posición de privi-legio, se crecerá desde ella”.

Fino Tapas BarSituado en Charlotte Street (a cin-

El pasado 5 de agosto pudimos ver a uno de los chefs españoles más reconocidos de la capital británica en el popular programa de la BBC Celebrity Masterchef. En aquella ocasión Santiago Guerrero, jefe de cocina del restaurante Ibérica, en Great Portland Street, dio toda una lección gastronómica a los par-ticipantes del programa: el actor Chris Walker, la actriz Lisa Faulk-ner y el presentador de televisión Dick Strawbridge.

Este mes le llegó el turno a otros dos reconocidos locales es-pañoles: Fino y Pirata de Tapas. El popular cocinero Gordon Ramsay contó con la participación de am-bos restaurantes para su programa televisivo Ramsay’s Best Restau-rants. Fino y El Pirata de Tapas se enfrentaron en una batalla cu-linaria para asegurarse una plaza en las semifinales del programa y fue Fino, finalmente, quien consi-guió el pase a la siguiente ronda. El programa se proyectó el pasado martes 2 de noviembre en Chan-nel 4 y posteriormente en More 4,

Paco de la Coba El Ibérico

Fino y El Pirata de Tapas participaron en el programa Ramsay’s Best Restaurantsco minutos a pie desde Oxford Circus). La jefa de cocina, Nieves Barragan, cocina tapas auténticas y otros platos tradicionales espa-ñoles como la pierna de cordero lechal o su especialidad, el cochi-nillo asado.

El Pirata de TapasSirve más de 50 platos de tapas en su restaurante. El jefe de cocina, Omar Allibhoy, trabajó con Adriá en su famoso restaurante El Bulli, en Gerona. Su plato estrella es la careta de cerdo en jugo de de Rio-ja y patatas nuevas confitadas.

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

tELEVISIón 17

El Grupo Record celebra en la capital británica la proclamación de la República de Brasil

contribuirá aún más a la economía brasileña a medio, corto y largo plazo”, explicó la periodista polí-tica Val Oliveira, quien estuvo cu-briendo el evento para el programa Excellence, retransmitido sema-nalmente en el canal 219 de Sky. El programa es toda una referencia, ya que entrevista de manera exclu-siva a empresarios de renombre del panorama internacional.“Lo que tenemos que tener en cuenta es que con el aumento del turis-mo, más empleos y oportunidades de ingresos se generarán. Y eso se vuelve muy relevante sobre todo en las zonas más remotas del país, que a menudo tienen el turismo como la principal activi-dad económica”, explicó por otro lado Marcelo Pedroso, director de Productos y Destinos del Institu-to Brasileño de Turismo. Pedroso presentó durante el coctel de la velada la nueva campaña de Em-bratur “Brazil is calling you: ce-lebrate life here”. Para el director del Intercontinental Hotel, el co-lombiano Alvaro Rey, la creciente

Brasil celebró el pasado lunes 15 de noviembre la proclamación de la República y para ello, Record Europa organizó un evento en el Intercontinental London Park Lane Hotel, en Mayfair, al que acudieron empresarios y represen-tantes de los medios de comuni-cación brasileños presentes en la capital británica. Aprovechando la ocasión, My TV, canal en inglés del grupo Record (disponible en Sky 219), fue presentando a los invitados al evento evidenciando que las 24 horas de programación del canal están cargadas de actua-lidad y entretenimiento a partes iguales.

“Brasil se está preparando para convertirse en una vitrina para el turismo internacional y para ga-nar los derechos de organizar dos eventos tan importantes como la Copa del Mundo en 2014 y los Juegos Olímpicos de 2016, lo que

El evento contó con la presencia, entre otros, de Marcelo Pedroso, de Embraturvisibilidad alcanzada por el mayor país de América Latina es también motivo de buenos negocios. “Para aquellos que están en Londres es notable cómo los británicos cele-bran el crecimiento de Brasil. Para nosotros, en cuanto a empresarios de la industria de la hostelería se refiere, es muy importante ver este movimiento, y girar la cabeza ha-cia donde están puestas todas las miradas. Por supuesto, no es un secreto que Brasil es, sin duda, una de las grandes potencias eco-nómicas del mundo”.“Hoy en día Brasil es mucho más respetado económica y políticamente y está claramente viviendo un momento muy especial tras haber salido de la crisis con relativa facilidad, en comparación con otros países de-sarrollados. Creo que es por eso que el interés es tan grande en este momento”, afirmó el periodista Rogério Simoes, director de BBC Brasil en Londres pero advirtió: “Creo que el gran reto ahora es ver cómo el país se comportará duran-te la crisis”.

Redacción El Ibérico

Los periodistas Rogerio Simoes y Val Oliveira.

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

18 CLASIfICAdOS

Guía de ServiciosEnvíe un email a [email protected] o llame al 077 6626 0231

GUÍA DE SERVICIOSEL IBÉRICO

077 6626 0231

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

pASAtIEmpOS 19

7 Diferencias

Sudoku

Saber y saberlo

demostrar, es valer dos

veces.Sabías que un ...

difícil

Horóscopo

- Baltasar Gracián -

Libra: : Procura estimular un buen diálogo con las personas más cerca-nas. Direcciona tus energías para co-operar con otros y conseguir buenas relaciones.Días de suerte:1 y 2 de diciembreDías desfavorables:19 y 30 de noviembre

Escorpio: No te preocupes con los problemas de trabajo: no es tu culpa. Procura organizar tu conta-bilidad para tener un mejor control del dinero.

Días de suerte: 27 y 28 de noviembreDías desfavorables: 23 y 25 de noviembre

Sagitario: Tus energías esta-rán en alza en esta fase, te sentirás competitivo y positivo con la vida en general. No te desanimes con las dificultades, mira al frente.Días de suerte: 22 y 23 de noviembreDías desfavorables:24 y 1 de diciembre

Capricornio: Atención a tus contactos personales y profesionales y no confíes en las personas equivo-cadas. Sé más selectivo a la hora de escoger.Días de suerte: 25 y 27 de noviembreDías desfavorables: 22 y 28 de noviembre

Acuario: Te puedes sentir abati-do y sin inspiración pero no te dejes caer. Aprovecha la positiva influen-cia para trabajar con grupos y pro-yectos comunitarios.Días de suerte: 9 y 21 de noviembreDías desfavorables:26 y 27 de noviembre

Piscis: Enfatiza este periodo para entrar en contacto y tener buena co-municación con las personas impor-tantes. Esto podrá traerte resultaos muy positivos en un futuro.Días de suerte:19 y 23 de noviembreDías desfavorables:28 y 30 de noviembre

Aries: Buena etapa para cambios, aprovecha para ampliar tus hori-zontes geográficos y filosóficos y promover así sus cualidades. Días de suerte: 18 y 19 de noviembre Días desfavorables: 1 y 2 de diciembre

Tauro: Da lo mejor de ti mismo para encontrar las personas ideales en lugares concretos. Esto te traerá beneficios personales para tu futuro.Días de suerte: 19 y 21 de noviembreDías desfavorables: 28 y 29 de noviembre

Géminis: Tendrás grandes opor-tunidades de expandir tu lado más social y hacer negocios. Direcciona tus energías para alcanzar tus objeti-vos a corto plazo.Días de suerte: 22 y 23 de noviembreDías desfavorables: 28 y 29 de noviembre

Cáncer: Excelente fase para con-centrarte en el crecimiento de tu carrera. Estará recibimiento mucha ayuda de otras personas. Aproveche.Días de suerte: 22 y 24 de noviembreDías desfavorables:29 y 30 de noviembre

Leo: Aproveche este buen periodo de éxito: usa y abusa de autocon-fianza y coraje que estarán en auge. Acércate a personas importantes.Días de suerte:26 y 27 de noviembreDías desfavorables:21 y 28 de noviembre

Virgo: Haz lo mejor que puedas en casa y da el máximo de atención a tus familiares. Probablemente al-gún asunto del pasado te traiga una alegría.

Días de suerte:20 y 28 de noviembreDías desfavorables:23 y 25 de noviembre

18 de noviembre de 1852Se funda en Chile la ciudad de San Javier de Loncomilla.

19 de noviembre de1879Alfonso XII se casa con la archi-duquesa austriaca María Cristina de Habsburgo-Lorena.

20 de noviembre de 1975Finaliza el franquismo tras la muerte del dictador español Francisco Franco.

22 de noviembre de 1963Es asesinado John Fitzgerald Kennedy, 35º presidente de los EEUU, en Dallas, Texas.

24 de noviembre 1992En Tayikistán se adopta una nueva bandera.

25 de noviembre de 1975Surinam se independiza de Paí-ses Bajos.

25 de noviembre de 1986La Unesco declara Patrimonio de la Humanidad las ciudades de Toledo y Cáceres.

26 de noviembre de 2006En Ecuador, Rafael Correa es electo presidente.

28 de noviembre de 1960Mauritania alcanza la indepen-dencia de Francia.

1 de diciembre de 1899Se lleva a cabo en Barcelona la primera carrera de automóviles de España.

fácil

Por Jussara Azevedo - www.jussarataro.co.uk

La frase

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

20 SOCIEdAd

Del escenario de un ‘pub’ al mundo entero

pueden visitar Camden y dejar pa-sar la oportunidad de tomarse una pinta en el pub Barfly, localizado a sólo unos minutos de la parada de metro de Chalk Farm. Cada sema-na nuevos grupos desenfundan sus guitarras y afinan sus voces en el piso de arriba, al que se accede a través de unas escaleras situadas a la derecha de la entrada.

Josh Gimber, manager del local desde hace 3 años, conoce bien la historia del lugar, así como las bandas y personajes que dejaron su huella en él. “Se podría decir que Coldplay y Blur se hicieron famosos tras su paso por Barfly”, afirma Gimber; y aporta nue-vos nombres como Oasis, Kaiser Chiefs o Franz Ferdinand.

Town y enfrente de su estación aparece uno de los pubs más fa-mosos por su música en vivo: The Bull and Gate. De aspecto familiar y tranquilo, este pub esconde dos salas en su interior destinadas para el uso de los grupos. Su propieta-rio, Patrick Linksey, menciona or-gulloso los nombres de las bandas que hicieron retumbar las paredes del local desde hace 30 años.

“Coldplay, Muse, Keane, The Darkness, Blur, The Manic Street Preachers, Suede, The Libertines, Razor Lights y muchos más pasa-ron por aquí”, presume Linksey,

al recordar los tiempos en los que estos grupos apenas eran unos aficionados que querían hacerse hueco en el panorama musical bri-tánico.

Algunos de ellos repitieron la experiencia de tocar en el bar y otros se han hecho clientes del mismo, como uno de los integran-tes de Razor Light o el polémico Pete Doherty, miembro principal de la banda The Libertines.

Linksey muestra orgulloso los artículos, carteles y fotos que corroboran el paso de estas cele-bridades por el carismático local. Así, se puede observar a unos jó-venes componentes de Blur subi-dos al escenario en 1990 o el cartel que anuncia el concierto de Pulp en el año 1986.

Es en esos artículos donde se percibe la juventud de Chris Mar-tin, vocalista de Coldplay, quien es definido por el periodista como “angelical e inocente”, al llevar puesto un jersey poco favorecedor. Como anécdota de aquellos años, en el recorte de prensa se puede leer que Chris decidió tocar una balada acústica para después pedir perdón al público del pub por “ser aburrido”.

Los seguidores de la música en directo y sobre todo, del rock, no

Hablar del rock, britpop o indie de los años noventa en Londres es hablar de Camden Town y sus alrededores. Los que ahora son ejemplos a seguir para nuevos grupos y se han consolidado como referentes de la música inglesa de las dos últimas décadas, dieron sus primeros pasos en los pubs de la zona.

A sólo una parada de metro de Camden se encuentra Kentish

Covadonga Camblor El Ibérico

A pesar de su juventud, tiene bien claro lo que representa Barfly en la historia del rock inglés y ad-mite con nostalgia que actualmen-te el este de Londres le está ganan-do terreno a Camden en cuestión de rock, pero cuando los grandes grupos aparecieron, fue el norte quien se hizo eco de ellos y fue testigo de su crecimiento musical.

The Underworld y Dublin Castle son otros dos pubs dignos de mención. El primero de ellos acogió a artistas como Radio-head, Placebo, Offspring, Foo fighters o The Cramberries. El éxito del local se debe en parte a su adhesión al pub The World´s End, formando así un único espa-cio visitado tanto por residentes como por turistas. Finalmente, el Dublin Castle se enorgullece de ser el que lanzó a la fama al grupo Madness, y así lo demues-tra con la exhibición de posters y fotos de la banda por el recinto.

Un poco de “relax”En ocasiones el lugar de traba-jo y el de ocio se intercambian y los músicos se relajan en los pubs tomando unas pintas. The Good Mixer era uno de los preferidos por Graham Coxon, guitarrista de Blur, por Travis o por los herma-nos más problemáticos del britpop inglés: Noel y Liam Gallagher. “Hoy en día te puedes encontrar a otros músicos como Amy Wine-house”, comenta Mike Smith, uno de los clientes habituales del local. “Llevo viniendo aquí doce años” afirma con una sonrisa entre los la-bios. Y es que en los pubs ingleses aún se puede respirar ese aroma a cerveza, rock y madera, que te transporta a esos años en los que las grandes figuras del rock ape-nas eran unos jóvenes con talento, ganas de marcha y muchos sueños por cumplir. Y son precisamente esos sueños y ese triunfo el que sigue inspirando a muchos otros que, con partitura en mano, se aventuran a probar suerte en los escenarios que tantas veces han sido pisados por estas estrellas in-glesas.

The Bull and Gate donde empezaron bandas míticas como Coldplay o The Libertines

Madness se hizo famoso en el Dublin Castle

Coldplay o The Libertines comenzaron en locales como The Bull and Gate

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

En pRImER pLAnO 21

Luis ha encontrado en este estable-cimiento un pequeño rincón para charlar con el dueño, Juan Teijei-ro, al que visita de vez en cuando para ponerle al día de sus avances como profesional de la guitarra en Londres. Fue la primera persona que conoció en esta ciudad rela-cionada con el mundo flamenco. Sólo un mes después de mudarse, el madrileño ya ejerce como pro-fesor de guitarra gracias a varios contactos que Juan le ha facilita-do. Cuenta con cuatro alumnos, nativos de ascendencia española.

Acredita su especialidad en guitarra flamenca con un título expedido por el Conservatorio Superior de Música de Córdoba y con su propio arte que a golpe de acordes y notas moldea desde los trece años. Sus primeros bolos en la peña flamenca madrileña “La Fragua“, donde empezó a tocar para el público acompañando a cantaores nacionales, le permitie-ron conocer al sevillano Enrique Melchor, uno de sus primeros pro-fesores de guitarra.

Con dieciséis, hojeando la re-vista “Alma 100”, respondió a un anuncio en el que el guitarrista flamenco Miguel Rivera se ofre-cía para dar clases particulares. Fue su maestro durante un año. En locales de su Madrid natal y pue-blos de alrededor palmearon sus primeras notas durante las fiestas regionales. La relación maestro-alumno se transforma en una rela-ción de trabajo en equipo. Miguel Rivera le propone trabajar con él no sólo en España sino también en el extranjero. Empieza su carrera profesional actuando en festiva-les celebrados en auditorios de renombre como “Conde Duque” en Madrid o “Calle 54”. También viajan por Europa: Estonia, Ale-mania…incluso a Sudáfrica. Con

Elia JuradoEl Ibérico

el tiempo participó en el disco “Contrastes” de Miguel Rivera, quien describe a Luis como “un guitarrita de la nueva generación con una preparación muy sólida y no carente de talento” y añade: “espero que tenga la oportunidad depoderlo demostrar. Le auguro futuros exitos en Londres”.

Preparando el viaje a Londres“La experiencia de vivir un tiempo en el extranjero es algo que tenía pendiente y ha sido siempre uno de mis objetivos. Acabé la carrera en el conservatorio hace un año y pensé que ésta podría ser una gran ciudad para trabajar como guita-rrista“. Me cuenta Luis que de la vida en Londres ha escuchado ver-siones muy dispares. Para unos, es un lugar que te ofrece muchas posibilidades, para otros es una ciudad muy dura donde la gente acaba tirando la toalla porque no encuentra trabajo. “Teniendo en cuenta estas opiniones, venía dis-puesto a todo. No me importaba trabajar como camarero, kitchen porter… Pero afortunadamente con la guitarra me va bien y espero que con el tiempo me vaya mejor.”

Llega el 21 de septiembre a Londres y el 26 debuta en el “Fes-tival Flamenco Club” en Tufnel Park, al norte. Desde España había

contactado previamente por Inter-net con Miriam Faura, la organi-zadora del festival. “Fue sencillo. Me presenté en un email le conté lo que estaba buscando en Lon-dres, le pedí ayuda y me invitó a actuar“. También contacta con la bailaora Ángela Alonso con quien ahora trabaja acompañándola con la guitarra en sus clases de baile en un gimnasio de Covent Garden. A su vez, ésta le presenta a otra profesional del baile, Lola Rueda, con quien ha trabajado en una per-formance a las afueras de Londres. Está claro que a Luis le sobran contactos profesionales.

Los grandes maestros de la gui-tarra, Paco de Lucía, Rafael Ri-queni, Sabicas o Ramón Montoya son su fuente de inspiración y en un alarde de admiración hacia el creador de “Entre dos aguas” le describe como “sin lugar, a dudas el mejor de todos los tiempos, la influencia de todas las generacio-nes incluso de la mía.”

Luis le dedica a su guitarra como mínimo dos o tres horas al día en las que toca el repertorio, practica ejercicios de técnica y compone. “Cuando has acabado de estudiar con los maestros, na-die te controla, tienes que hacerlo

tú mismo”. Cuando le pregunto qué siente cuando toca la guitarra asegura que es lo que más le gusta y lo que le ayuda a expresarse y le sorprende que en Londres, el fla-menco gire alrededor del baile tan-to para los guitarristas como para los cantaores. “En España la crisis ha tocado también al sector musi-cal, hay menos trabajo, los sueldos son más bajos”, dice el madrile-ño. Así que una vez instalado en Londres y rodando por diferentes escenarios de la capital inglesa, espera disfrutar de la experiencia durante el año que se ha propuesto estar aquí.

Luis Carro Barquero y su inseparable guitarra.

“Me sorprende que en Londres el flamenco gire alrededor del baile”/ Luis Carro, guitarrista flamenco

Suena clara y rotunda una guitarra. Es la com-pañera y amiga de Luis Carro Barquero (26 años) que me espera en “El Mundo Flamenco”, una tienda especializada en el arte situada en Oxford Street, tocando las cuer-das al ritmo de una ta-ranta. Por su aspecto diría que es del sur de España: melena negra, pendientes en ambas orejas y un ramalazo an-daluz en su acento; pero es madrileño.

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

22 dEpORtES

El Máster de tenis de Londres está a la vuelta de la esquina. Del 21 al 28 de noviembre el O2 londinense acogerá la reunión final de la ATP esta temporada. Tan sólo ocho jugadores pueden disputar este prestigioso torneo y, entre ellos, se encuentran los españoles Rafa Nadal, número uno del mundo, y

Doblete español en la Copa Masters de LondresLos tenistas españoles Rafael Nadal y David Ferrer lucharán por conseguir el último título de la temporada que se disputará en la capital británica del 21 al 28 de noviembre

1000 de París-Bercy. Verdasco, que necesitaba llegar por lo me-nos a la final torneo parisino, ha quedado automáticamente desca-lificado del Masters de Londres.

Los cinco primeros del ran-king mundial, el español Rafael Nadal, el suizo Roger Federer, el serbio Novak Djokovic, el bri-tánico Andy Murray y el sueco Robin Soderling llegaron a Mas-ters 1000 de París- Bercy con el billete asegurado rumbo a la cita final en Londres. Sin embargo, el Palais Omnisports de París, donde se ha jugado el penúltimo tornero del año, ha sido testigo de la in-tensa batalla librada por conseguir una de las tres últimas plazas para competir en Londres.

Los puestos, finalmente, han sido para el checo Tomas Berdych, el español David Ferrer y el esta-dounidense Andy Rodrick. La Copa Masters de Londres, último torneo de la temporada, se celebra en la ciudad inglesa desde el año pasado, al ser trasladada desde su antigua sede en Shangai al O2 Arena de Londres.

Carlos Sánchez El Ibérico

claraciones a Efe que se encuentra “satisfecho” por haber acabado entre los ocho mejores tenistas del año y estar de nuevo dentro del Top ten. Además, ha añadido que está muy feliz porque “el simple hecho de poder jugar en Londres por segunda vez es un regalo. Creo que esta es la derrota de la que más contento he salido de la pista”, comentó Ferrer al término de su partido contra Melzer en el Master 1000 de París-Bercy. “Es-toy en un buen momento físico, a pesar de que este año haya jugado menos torneos que en los dos últi-mos años anteriores. Ahora quiero relajarme un par de días antes de comenzar la preparación para la Copa Maestros en Londres”, con-cluyó Ferrer. Verdasco descalificadoLa ilusión del triplete español ju-gando en Gran Bretaña no ha sido posible. Al madrileño Fernando Verdasco se le escapó el sueño londinense, al ser derrotado por el tenista francés, Gael Monfils, en los octavos de final del Masters

David Ferrer, uno de los protagonistas en la Copa Masters de Londres.

David Ferrer.Nadal, que ha causado baja en

el torneo de Masters 1000 de Pa-rís-Bercy debido a una tendinitis, confía en estar recuperado para el encuentro en Londres. Según ha explicado el manacorí en rueda de prensa, “es una pequeña tendinitis, pero el médico me dijo que podía empeorar si jugaba en París. No ha sido una decisión fácil de tomar; he jugado todos los Masters 1000, pero me arriesgaba a poner en peli-

gro mi participación en el Masters de Londres y mi principio de la temporada de 2011”. Rafa Nadal lleva alejado de las pistas desde el pasado 14 de octubre, cuando fue derrotado por el austriaco Jürgen Melzer en los octavos de final del Masters 1000 de Shangai. La abs-tención de Nadal en París no afec-ta lo más mínimo a su calendario deportivo, ya que tenía su plaza garantizada para jugar en el O2.

El que sí estaba obligado a de-jarse la piel en la pista francesa para conseguir el pasaporte a la capital británica era el alicanti-no, David Ferrer. Sin embargo, la suerte no estuvo de su lado y el te-nista de Jávea perdió en tres sets ante el austríaco Melzer. A pesar de la derrota en tierras galas, Da-vid Ferrer está matemáticamente clasificado entre los ocho jugado-res que participarán en el Masters de Londres debido a la derrota que su compatriota, Fernando Ver-dasco, sufrió ante el francés Gael Monfils.

Aunque ha perdido en París, David Ferrer ha asegurado en de-

EL IBÉRICO jueves 18 de noviembre de 2010

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

EL OBSERVAdOR 23

No es una pena. Aprender inglés no debe ser aburrido ni difícil, y mucho menos penoso. Puede ser muy divertido, interesante y atractivo presentado en la forma adecuada. Todo lo contrario de un castigo o una condena de largas horas dedicadas a memorizar tex-tos y repetir palabras incomprendi-das. ¿Pensamos que es una pena? Pues vamos a intentar aliviarla con remedios: El más importante es la elección de contenidos inte-resantes para el aprendiz, preferi-blemente profesionales o lúdicos. Este suele ser el principal proble-ma. Una falta de interés sobre el contenido puede hacer muy difícil el aprendizaje. Hasta los prejui-cios han de ser tenidos en cuenta. Una aproximación artística ayuda. La música en canciones del gusto del aprendiz funciona bien. Las series de TV son muy útiles, espe-cialmente las que tienen conteni-dos humorísticos y comprensibles. Monty Python y The Simpsons son ejemplos muy interesantes ya que sus actores hablan con bastan-te claridad. En los DVD los sub-títulos concebidos para sordos son un medio muy potente, poder leer el texto mientras lo escuchamos junto con sus imágenes... poder repetirlo las veces necesarias, lo hacen casi perfecto para el apren-diz. Leer revistas especializadas, ‘social clubs’, facebook, messen-ger, Twitter, Ipod, Web, etc. El conocimiento o dominio del inglés no tiene por que ser muy amplio y es posible adquirir con-fianza usándolo en conversaciones habituales, sobre el tiempo, la co-mida, la familia, etc. Hemos de in-sistir en que nos corrijan y repetir la corrección dando las gracias an-tes y después de la repetición. De una forma natural y espontánea es posible alcanzar ese mínimo nece-sario para poder comunicarse.Y no, que no es una pena. * Licenciado en Filología y pro-fesor de [email protected]

¿Vale la pena aprender inglés?

ALFONSO POSADA *

AJOSECOS

El grupo de los 20 principales paí-ses industrializados y en vías de desarrollo tuvieron su cita anual en Corea del Sur, los pasados 11 y 12 de noviembre. Dominó la agenda, el debate sobre las políticas mone-tarias que están aplicando EEUU y China. Las negociaciones previas al encuentro giraron en torno a la falta de acuerdo sobre temas eco-nómicos y críticas generalizadas del G-20 hacia Estados Unidos y China. Las tensiones parten de los desacuerdos entre los países sobre la política cambiaria y las desigualdades en el intercambio comercial. El centro del debate fue la hoy llamada “Guerra de Di-visas”, protagonizada por EEUU y China, ya que Washington estaría impulsando la depreciación del dólar para protegerse de la cotiza-ción baja del yuan chino. EEUU, que generalmente ha sido el mo-dulador de la economía mundial, sostiene que sus empresas no pue-

Violencia en el Sahara OccidentalDecenas de manifestaciones fue-ron convocadas en diferentes ciu-dades españolas el pasado fin de semana en apoyo al Sahara Occi-dental y en contra de la represión marroquí a la ex colonia española mientras que activistas españoles prosaharauis eran expulsados del país vecino. Estos sucesos eran solo una continuación de una agi-tada semana después de que la po-licía marroquí entrara por la fuer-za el pasado 7 de noviembre en el campamento de protesta saharaui Gadaym Izik, a 15 kilómetros de El Aaiún, capital de Sahara Occi-dental. Al cierre de esta edición y según el Frente Polisario (Frente Popular de Liberación de Saguía el Hamra y Río de Oro), decenas de personas murieron y al menos 4.500 personas resultaron heridas durante la batalla del pasado 7 de

noviembre. Además, Marruecos impidió la entrada de periodistas españoles que intentaban entrar en el país desde las Islas Canarias para hacer su trabajo, el de infor-mar de lo que estaba pasando, ex-pulsaba a periodistas de la cadena SER que habían conseguido burlar el cerco policial en la capital saha-raui y comunicaba al corresponsal del diario ABC, Luis de Vega, que se le retiraba la acreditación de pe-riodista extranjero en el país veci-no. Esta actuación de las fuerzas marroquíes, calificada por la ONU de “altamente lamentable”, suce-día horas antes de que Marruecos y el Frente Polisario se reunieran en Nueva York arropados por la organización internacional para discutir el futuro del territorio sa-haraui. Algunos expertos han se-ñalado que lo sucedido es una es-trategia más para demostrar quien es el más fuerte horas antes del comienzo de las conversaciones y el representante del Frente Polisa-

rio en España, Bucharaya Beyun, apuntaba que Marruecos buscaba evitar la negociación. La conocida activista Aminatú Haidar -en huel-ga de hambre desde hace unos me-ses en Lanzarote- reivindicaba po-der volver a su país y subrayaba en una entrevista realizada por El País que “Marruecos reprime sin pie-dad cuando los saharauis solicitan simples mejoras sociales”. Amina-tú Haidar descacó: “Hay 20.000 personas que protestan porque los saharauis son discriminados y no se benefician de las riquezas de su territorio, empezando por la pes-

ca y los fosfatos”. “Mandan así un mensaje a la Unión Europea para que no renueve el acuerdo de pesca con Rabat”, que expira en 2011 y del que se aprovechan sobre todo los pesqueros españo-les. La implicación de las distintas partes se mide con el rasero de los intereses superponiéndose al de los derechos humanos. Mientras la UE intenta no inmiscuirse, Fran-cia se pone del lado de Marruecos, España mantiene las formas con el país vecino y EEUU simpatiza con el territorio de Mohamed VI por cuestiones de seguridad.

den aumentar sus exportaciones ni el empleo, debido a la compe-tencia desleal de China, país que mantiene la cotización baja del yuan para aumentar sus propias exportaciones. Por su parte, China ha respondido argumentando que EEUU está provocando una auto-devaluación del dólar. La Reserva Federal Americana (FED) ha in-yectado unos 600.000 millones de dólares para intentar reactivar su economía, lo cual estaría provo-cando la depreciación de su mone-da. Los líderes del G-20 dieron su respaldo a las reformas destinadas a modernizar el FMI, y firmaron El Consenso de Desarrollo de Seúl para un Crecimiento Compartido, que compromete a sus miembros a trabajar conjuntamente con otros países para desarrollar el comercio y la inversión. El Consenso de Seúl ha logrado apaciguar la “Guerra de Divisas” entre EEUU y China y la Cumbre de Seúl ha evidenciado la tendencia de los Estados a de-pender de las exportaciones para lograr corregir sus desequilibrios comerciales internos.

Gema Moral El Ibérico

El G-20 entre la “Guerra de Divisas” de EEUU y ChinaEdy Fuertes El Ibérico

Imágenes del campamento de Gadaym Izik. Foto AP

jueves 18 de noviembre de 2010 EL IBÉRICO

w w w . e l i b e r i c o d i g i t a l . c o m

24 CARtAS dESdE OxfORd StREEt

EL IBÉRICOEl periódico en español de Londres

GRATUITO

Director y eDitor Paco de la Coba

[email protected] De Negocio

Félix C Martí[email protected]

DiseñoMauricio Cárdenas

[email protected]écNico iNformático

Juan [email protected]

marketiNgAngélique Bergé

[email protected]

Elia Jurado-Carlos SánchezAlfonso Posada-Mónica Romero

Sabela García- Víctor Jiménez

Gema Moral -Rubén Martínez-Covadonga CamblorLaura Fernádez de la Cruz- Beatriz de la Guardia Juan Manuel Paredes-Alejandra Lorente RuízTxema Pérez-Maite Alvite-Patricia Israel

[email protected]óN PostalDe la Coba Media LTD6th Floor International House223, Regent Street, London, W1B 2QDteléfoNo02070550798 / 07766260231 imPrime News Fax International (Unit7, Beam Reach Business Park,Consul Avenue, Rainham, RM13 8G) Teléfono +44 (0)20 3006 9000Los textos de los colaboradores son responsabilidad única y exclusiva de ellos mismos. Algunas fotografías han sido tomadas de sitios web donde no se requerían derechos de autor.

tos: jóvenes de entre 25 y 35 años altamente cualificados a nivel pro-fesional y sin responsabilidades familiares.

La mejor opciónSon 5.120 españoles, registrados en el Censo Electoral de Resi-dentes Ausentes en el extranjero (CERA), los que decidieron mar-charse al Reino Unido en el último año. ¿Y por qué el Reino Unido? A nivel europeo, es uno de los países con mayor y más flexible merca-do laboral, según la Organización para la Cooperación y el Desarro-llo Económicos (OCDE); y así lo demuestran las cifras, con un cre-cimiento del 0,8% en el último tri-mestre (julio-septiembre), mien-tras que la economía española, sin embargo, se encuentra totalmente paralizada. Algo tienen en común estos dos países, aunque la política económica seguida por España no

España, la certidumbre de formar parte de la población activa es prácticamente nula.

Olaia tiene 28 años, es soltera, licenciada en Publicidad y Rela-ciones Públicas, lleva seis meses en Londres trabajando de niñe-ra. “En España trabajaba en una importante empresa de comuni-cación de Barcelona como ejecu-tiva de cuentas. Me despidieron en octubre de 2009 y tras buscar y no encontrar, decidí venirme a Londres”, comenta la catalana. Como ella, Esther de 34 años, vino a Londres a trabajar como recepcionista de hotel porque el sueldo de su empleo español no le permitía independizarse. “Nece-sitaba un cambio en mi vida. En España cobraba 900 euros y con eso no me podía ir de casa de mis padres, ni que menos permitirme estudiar”, afirma. Sus perfiles se adaptan al que dibujan los exper-

responde como debería. Frente a la restrictiva española basada en la subida del impuestos, por la que se ha producido una contracción de la demanda agregada al retraer la inversión y el consumo; Inglaterra ha optado por la reducción de la presión fiscal por lo que a partir de 2011 el Impuesto de Sociedades disminuirá desde el 28% al 24% en las grandes empresas y del 21%

Los españoles encuentran en Lon-dres el lugar indicado para refu-giarse de la temida crisis, cualquier puesto se adapta a las necesidades de un parado con muchas ganas de trabajar o de un recién licenciado consciente de que las posibilida-des de encontrar empleo en Espa-ña son escasas.

En el país en que uno de cada 3 jóvenes de entre 16 y 25 años está en paro, sea cual sea su formación, en el que la economía estará estan-cada durante los próximos cinco años y en el que la tasa de paro no se reducirá al nivel del resto de la Unión Europea hasta pasados sie-te, según un estudio presentado re-cientemente por la Federación de Estudios de Economía Aplicada (Fedea). En ese país, en la crítica

Alejandra Lorente RuízEl Ibérico

al 20% en las Pymes. Gran oportunidad para la creación de nuevas empresas, para la libe-ración de recursos que aceleren el motor de la economía inglesa. Oportunidad para aquellos espa-ñoles que eligen Londres como ciudad-refugio mientras la som-bra de la crisis económica se ciñe sobre sus cabezas. A todos ellos, bienvenidos.

De Moncloa a Downing St.

Reino Unido eleva su índice de empleo de un 50.4 a un 50.9% en el último trimestre. La realidad inglesa discrepa de la española cuya tasa de paro asciende al 20%.