e quemadores de gas con aire soplado - cicsacicsa-maxon.com.mx/media/rs-300-400-500-e-es.pdf ·...

40
20008425 (4) - 04/2012 Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Quemadores de gas con aire soplado Código Modelo Tipo 20011898 RS 300/E LN 1110 T72 20011900 RS 400/E LN 1111 T72 20011902 RS 500/E LN 1112 T72 E Funcionamiento a dos llamas progresivo o modulante

Upload: doanxuyen

Post on 29-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento

Quemadores de gas con aire soplado

Código Modelo Tipo

20011898 RS 300/E LN 1110 T72

20011900 RS 400/E LN 1111 T72

20011902 RS 500/E LN 1112 T72

E

Funcionamiento a dos llamas progresivo o modulante

20008425 (4) - 04/2012

Índice

1 Información e instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.1 Información sobre el manual de instrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1.2 Peligros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1.3 Peligro: componentes con tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.2 Garantía y responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2.1 Responsabilidad del dueño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Seguridad y prevención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.2 Adiestramiento del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Descripción técnica del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.2 Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2.1 Motor ventilador IE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2.2 Motor ventilador IE2/EPACT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3.3 Embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3.4 Dimensiones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.5 Material suministrado en dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.6 Campos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3.7 Componentes del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.7.1 Descripción del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.7.2 Descripción del cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3.8 Caja de control para relación aire/combustible (LMV51...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3.9 Accionadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.1 Notas sobre la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.2 Traslado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.3 Controles preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.4 Posición de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.5 Retirada tornillos de bloqueo del obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.6 Fijación del quemador de la caldera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.6.1 Perforación de la placa de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.6.2 Longitud del tubo llama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.6.3 Fijación del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.6.4 Accesibilidad al interior del cabezal de combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.7 Posición del electrodo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.8 Ajuste del cabezal de combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.9 Rotación del motor ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4.10 Rampa de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.10.1 Montaje rampa de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.10.2 Línea de alimentación gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.10.3 Presión gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4.11 Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

4.12 Calibración del relé térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.12.1 Relé térmico electromecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.12.2 Relé térmico electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

4.13 Conexión del motor a 208-230 o 460V solo para RS 300/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4.14 Conexión del motor a 575V solo para RS 300/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4.15 Dirección reversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4.16 Conexión del motor a 208-230 o 460V solo para RS 400/E LN - RS 500/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4.17 Conexión del motor a 575V solo para RS 400/E LN - RS 500/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4.18 Dirección reversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

1 20008425E

Índice

5 Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.1 Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.2 Regulaciones antes del encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.3 Arranque del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5.4 Encendido del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5.5 Regulación del aire de combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.5.1 Ajuste del aire para la potencia máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.6 Control aire/combustible y sistema de modulación de la potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.6.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.7 Regulación final de los presostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.7.1 Presostato aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.7.2 Presostato gas de máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.7.3 Presostato gas de mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5.8 Controles finales (con el quemador en funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6.1 Notas sobre la seguridad para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6.2 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.2.1 Frecuencia de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.2.2 Controles y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6.3 Apertura del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.4 Cierre del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

A Apéndice - Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

B Apéndice - Informe de la puesta en marcha del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

20008425 2 E

Información e instrucciones generales

1.1 Información sobre el manual de instrucción

1.1.1 Introducción

El manual de instrucciones del quemador: es una parte integral y esencial del producto y debe acompa-

ñarlo siempre; por lo tanto se debe guardar cuidadosamentepor cualquier consulta y debe acompañar al quemador aún sies transferido a otro dueño o usuario, o a otro sistema. Sieste manual se daña o pierde, solicite otra copia a la Asisten-cia Técnica del área;

está diseñado para uso del personal calificado; brinda indicaciones e instrucciones importantes sobre instala-

ción segura, arranque, uso y mantenimiento del quemador.

Símbolos utilizados en el manual

En algunas partes encontrará señales de PELIGRO en forma detriángulo. Preste la máxima atención a estas señales ya que in-dican una situación de peligro potencial.

1.1.2 Peligros

El peligro se puede clasificar en 3 niveles, como se indica acontinuación.

¡Nivel de máximo peligro!Este símbolo representa algunas operaciones, que sino se llevan a cabo correctamente, causan lesionesserias, muerte o riesgos a la salud permanentes.

Este símbolo representa algunas operaciones, que sino se llevan a cabo correctamente, podrían causarlesiones serias, muerte o riesgos a la salud perma-nentes.

Este símbolo representa operaciones, que si no sellevan a cabo correctamente, podrían causar dañosen la máquina y/o lesiones a las personas.

1.1.3 Peligro: componentes con tensión

Este símbolo representa operaciones que, si no sellevan a cabo correctamente, provocan choqueseléctricos con consecuencias mortales.

Otros símbolos

DEFENSA DEL MEDIO AMBIENTEEste símbolo brinda indicaciones sobre el uso de lamáquina cuidando el medio ambiente.

Este símbolo indica una lista.

Abreviaturas utilizadasCap. CapítuloFig. FiguraPág. PáginaSec. SecciónTab. Tabla

Entrega del sistema y el manual de instrucciones

Cuando se entrega el sistema, es importante que: El fabricante del sistema entregue el manual de instrucciones

al usuario y sugiera mantener el mismo en la sala donde elgenerador de calor se instalará.

El manual de instrucciones contiene:- el número de matrícula del quemador;

- dirección y número de teléfono del Centro de Asistenciamás cercano;

El proveedor del sistema informa detalladamente al usuariosobre:- el uso del sistema, - cualquier prueba adicional necesaria antes de arrancar el

sistema, - el mantenimiento y la necesidad de que el fabricante u otro

técnico especializado controle el sistema al menos una vezal año.Para asegurar un control periódico, se recomiendaestablecer un Contrato de Mantenimiento.

1 Información e instrucciones generales

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

............................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

...........................................................................................

PELIGRO

20008425 3 E

Información e instrucciones generales

1.2 Garantía y responsabilidades

garantiza sus nuevos productos desde la fecha de ins-talación, de acuerdo con las normas vigentes y/o el contrato deventa. En el momento del primer arranque, controle que el que-mador está integro y completo.

El incumplimiento de la información provista en estemanual, negligencia en la operación, instalación in-correcta y modificaciones no autorizadas resultaránen la anulación de la garantía provista con elquemador.

Los derechos a la garantía y responsabilidad perderán su vali-dez en caso de daño a objetos o lesiones a las personas, si di-cho daño/lesión fue provocado por las siguientes causas: instalación, arranque, uso y mantenimiento incorrecto del

quemador; uso inadecuado, incorrecto o inaceptable del quemador; intervención de personal no calificado; modificaciones no autorizadas en el equipo; uso del quemador con dispositivos de seguridad defectuosos,

aplicados incorrectamente y/o que no funcionen correcta-mente;

instalación de componentes adicionales sin examinar al que-mador;

alimentación del quemador con combustibles inadecuados; fallas en el sistema de alimentación de combustible; uso del quemador aún en condiciones de error y/o irregula-

res; reparaciones y/o mantenimiento realizados incorrectamente; modificación de la cámara de combustión con inserciones

que evitan el desarrollo normal de la llama, como ha sidoestablecido estructuralmente;

inspección y cuidado insuficientes e inapropiados de aquelloscomponentes del quemador sujetos a mayor desgaste yrotura;

uso de componentes no originales, incluyendo recam-bios, kits, accesorios y dispositivos adicionales;

fuerza mayor.

además declina cualquier responsabilidad por in-cumplimiento del contenido del manual.

1.2.1 Responsabilidad del dueño

Por favor, preste atención a las advertencias de seguridad quese encuentran en este manual de instrucciones. Mantenga estemanual para sus registros y facilite el mismo a los técnico cali-ficados para usarlo en la instalación y mantenimiento profesio-nal del quemador.

Su quemador funcionará eficientemente por años si es instaladoy mantenido por técnicos calificados. Si en alguna ocasión elquemador no funciona correctamente, contacte de inmediatocon sus técnicos calificados.

Recomendamos una inspección/mantenimiento calificado anualde su sistema de calefacción a gas.

El incumplimiento de estas instrucciones, uso inapropiado o re-gulación incorrecta del quemador puede causar fallas en elequipo y provocar asfixia, explosiones o incendio.

Si huele gas: No accione ningún artículo eléctrico. Abra todas las ventanas. Cierre las válvulas de gas. Contacte al proveedor de gas inmediatamente.

• No deje materiales inflamables o peligrosos cerca de los apara-tos accionados con combustible.

• Instalación, regulación, alteración o mantenimiento inadecua-dos pueden causar daños a la propiedad, lesiones personaleso la muerte.

• Consulte este manual para instrucciones o información adicio-nal.

• Consulte a un instalador certificado, responsable de manteni-miento o al proveedor de gas en caso de asistencia adicional.

• El quemador debe ser instalado según los requisitos de los fa-bricantes descritos en este manual, las normas y autoridadeslocales competentes.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

20008425 4 E

Seguridad y prevención

2.1 Introducción

Los quemadores han sido diseñados y construidos se-gún las normas y directivas actuales, aplicando las reglas técni-cas de seguridad y previendo todas las situaciones de peligropotenciales.

Sin embargo, es necesario recordad que el uso imprudente ydescuidado del equipo puede conducir a situaciones de riesgomortal para el usuario o terceras partes, como así también da-ñar el quemador u otros artículos. La falta de atención y la ex-cesiva confianza a menudo provocan accidentes; también elcansancio y la somnolencia.

Siempre recuerde lo siguiente: El quemador solamente debe usarse como se indica.

Cualquier otro uso se considera inapropiado y por lo tanto,peligroso.Especialmente:en calderas que funcionan con agua, vapor, aceite diatér-mico, y a otros usuarios nombrados por el fabricante;el tipo de presión del combustible, la tensión y frecuencia dela alimentación eléctrica, los caudales mínimo y máximo paralos cuales ha sido regulado el quemador, la presurización dela cámara de combustión, las dimensiones de la cámara decombustión, y la temperatura de la habitación deben estarentre los límites indicados en el manual de instrucciones.

No se permite modificar el quemador para alterar su rendi-miento y el uso destinado.

El quemador debe usarse en condiciones de seguridad téc-nica ejemplares. Cualquier inconveniente que comprometa laseguridad debe ser eliminado inmediatamente.

Está prohibido abrir o alterar los componentes del quemador,excepto por las partes que necesitan mantenimiento.

Sólo esas piezas previstas por el fabricante pueden serreemplazadas.

2.2 Adiestramiento del personal

El usuario es la persona, asociación o compañía que ha adqui-rido la máquina y prevé utilizarla con el fin especifico. El es res-ponsable de la máquina y del adiestramiento de las personasque trabajan alrededor de la misma.

El usuario: Confía la máquina exclusivamente a personal entrenado y

calificado adecuadamente. Debe tomar todas las medidas necesarias para evitar que

personas no autorizadas tengan acceso a la máquina. Informa al personal de manera adecuada sobre la aplicación

y cumplimiento de las instrucciones de seguridad. Con esepropósito, se compromete a asegurar que todos conozcansobre el uso y las instrucciones de seguridad en cada unade sus tareas.

Debe informar al fabricante si se observan fallas o mal funcio-namiento de los sistemas de prevención de accidentes, comoasí también cualquier situación de peligro potencial.

El personal siempre debe usar equipo protector personal pre-visto por la legislación y seguir las indicaciones de estemanual.

El personal debe seguir todas las indicaciones de adverten-cia y precaución de la máquina.

El personal no debe llevar a cabo, por iniciativa propia, ope-raciones o intervenciones que no le correspondan.

El personal debe informar a sus superiores sobre cualquierproblema o situación peligrosa que sea evidente.

El montaje de las piezas, o cualquier modificación, puedealterar las características de la máquina y por lo tanto, com-prometer la seguridad de la misma. Por lo tanto, el fabricanteno es responsable por cualquier daño que pueda causar eluso de piezas no originales.

2 Seguridad y prevención

20008425 5 E

Descripción técnica del quemador

3.1 Datos técnicos

(1) Condiciones de referencia: Temperatura ambiente 68 °F (20 °C) - Presión barométrica 394 ”CA - Altitud 329 ft(2) Presión en el punto de control 5) (Fig. 5), con presión cero en la cámara de combustión, y a la mayor potencia del quemador(3) Presión del sonido medido en el laboratorio de combustión del fabricante, con el quemador funcionando en caldera de prueba

y en la máxima potencia nominal.* Campo de trabajo para C-ETL Canadian Listing

LISTA DE MODELOS DISPONIBLES

3 Descripción técnica del quemador

Modelo RS 300/E LN RS 400/E LN RS 500/E LN

Potencia (1)

máx.kW

MBtu/hr1500 - 4220 (3834*)

5112 - 14390 (13082*)2000 - 4995 (4541*)

6817 - 17043 (15494*)2715 - 5740 (5217*)

9468 - 19580 (17800*)

mín.kW

MBtu/hr555

1893888

303011003787

Combustible- caudal máximo- presión en caudal máximo (2)

SCFH“ ca

Gas natural14070

7

Gas natural16654

13

Gas natural19138

15

Funcionamiento A dos llamas o modulante

Utilización estándar Calderas: agua, vapor, aceite térmico

Temperatura ambiente °F 32 - 104 (0 - 40 °C)

Temperatura del aire comburente °F máx 140 (60 °C)

Nivel sonoro (3) dBA 82 85 88

Denominación Alimentación eléctrica Arranque Código

RS 300/E LN TC

230V-60HzDirecta

20011898460V-60Hz575V-60Hz -

RS 400/E LN TC460V-60Hz

Estrella/triángulo20011900

575V-60Hz -

RS 500/E LN TC460V-60Hz

Estrella/triángulo20011902

575V-60Hz -

20008425 6 E

Descripción técnica del quemador

3.2 Datos eléctricos

3.2.1 Motor ventilador IE1

Modelo RS 300/E LN

RBNA Code - -

Alimentación del circuito de control V/Ph/Hz 120/1/60

Alimentación eléctrica principal (+/- 10%)

V/Ph/Hz230/3/60 460/3/60

Motor ventilador rpmHPVA

34807,523019,4

34807,54609,7

Transformador deencendido

Gas V1 - V2I1 - I2

120 V - 1 x 8 kV1,6 A - 20 mA

Consumo del circuito de control eléctrico

W6550

Electrical control circuit consumption W max 750

Consumo eléctrico total W 7300

Protección eléctrica NEMA 1

Modelo RS 400/E LN RS 500/E LN

RBNA Code - -

Alimentación del circuito de control V/Ph/Hz 120/1/60

Alimentación eléctrica principal (+/- 10%)

V/Ph/Hz460/3/60

Motor ventilador rpmHPVA

34601046014,9

350020

46030,5

Transformador deencendido

Gas V1 - V2I1 - I2

120 V - 1 x 8 kV1,6 A - 20 mA

Consumo del circuito de control eléctrico

W10350 19900

Electrical control circuit consumption W max 750

Consumo eléctrico total W 11100 20650

Protección eléctrica NEMA 1

20008425 7 E

Descripción técnica del quemador

3.2.2 Motor ventilador IE2/EPACT

3.3 Embalaje

El embalaje del quemador (Fig. 1) consiste en una plataformade madera adecuada para carros elevadores. Las dimensiones generales del embalaje se indican en latabla.

El peso total del quemador con el embalaje se indica en latabla.

Modelo RS 300/E LNRBNA Code - - -Alimentación del circuito de control V/Ph/Hz 120/1/60Alimentación eléctrica principal (+/- 10%)

V/Ph/Hz230/3/60 460/3/60 575/3/60

Motor ventilador rpmHPVA

35007,523018,6

35007,54609,3

35007,55757,4

Transformador deencendido

Gas V1 - V2I1 - I2

120 V - 1 x 8 kV1,6 A - 20 mA

Consumo del circuito de control eléctrico

W6300 6300 6250

Electrical control circuit consumption W max 750Consumo eléctrico total W 7050 7050 7000Protección eléctrica NEMA 1

Modelo RS 400/E LN RS 500/E LN

RBNA Code - - - -Alimentación del circuito de control V/Ph/Hz 120/1/60Alimentación eléctrica principal (+/- 10%)

V/Ph/Hz460/3/60 575/3/60 460/3/60 575/3/60

Motor ventilador rpmHPVA

351010

46011,5

3510105758,8

35452046023,5

35452057518,8

Transformador deencendido

Gas V1 - V2I1 - I2

120 V - 1 x 8 kV1,6 A - 20 mA

Consumo del circuito de control eléctrico

W8350 8000 16450 16500

Electrical control circuit consumption W max 750Consumo eléctrico total W 9100 8750 17200 17250Protección eléctrica NEMA 1

pulgada A B C lbs

RS 300/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 496

RS 400/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 520

RS 500/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 551

D36

Fig. 1

20008425 8 E

Descripción técnica del quemador

3.4 Dimensiones generales

Las dimensiones del quemador se indican en Fig. 2.

Recuerde que para llevar a cabo la inspección del cabezal de combustión se necesita abrir el quemador girando la parte traserasobre la bisagra.

Las dimensiones totales del quemador cuando está abierto se indican mediante L y R.

3.5 Material suministrado en dotación

El quemador está provisto de: Junta de la brida 4 tornillos de fijación de la brida M 16 x 50 4 tornillos para fijar la brida del quemador a la caldera: M 18 x 70 2 distanciadores Manual de instrucciones y lista de recambios

pulgada A B C D E F G H I L R S

RS 300/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 12 5/16“ 23 5/32“ DN80 28 11/32“ 34 9/64“ 14 1/32“ 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“

RS 400/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 12 5/16“ 23 5/32“ DN80 30 1/2“ 34 9/64“ 14 1/32“ 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“

RS 500/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 14 17/32“ 23 5/32“ DN80 30 1/2“ 34 9/64“ 14 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“

A B

CF

E

D

IG

H

R L

R

SS

Fig. 2D3099

20008425 9 E

Descripción técnica del quemador

3.6 Campos de trabajo

La potencia máxima debe seleccionarse en el área indicadadel diagrama.

La potencia mínima no debe ser menor que el límite mínimomostrado en el diagrama.

El campo de encendido se obtiene considerando latemperatura de la habitación en 68 °F y la presiónatmosférica de 394 “ca (aprox. 0 pies s.n.m), con elcabezal de combustión regulado.

Los campos de encendido se obtienen en calderas de pruebaespeciales.

Fig. 4 indica el diámetro y longitud de la cámara de combustiónde prueba.

Ejemplo para RS 500/E LNPotencia 18500 Mbtu/hr - diámetro 39,4 plg - longitud 16,5 pies

Modelo MBtu/hr

RS 300/E LN 1893RS 400/E LN 3030

RS 500/E LN 3787

ADVERTENCIA

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

mba

r

MBtu/h

7

6

5

4

3

2

0

1

w.c.

0 5200 kW4800440040003600320028002400200016001200800400

0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000

RS 300/E LN

RS 400/E LN

Potencia del quemador

Pre

sión

de

la c

ámar

a de

com

bust

ión

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

mba

r

22

249

8

7

6

5

4

3

2

0

1

w.c.

0 560052004800440040003600320028002400200016001200800400

0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000

6000

MBtu/h

kW

Fig. 3

D9400

RS 500/E LN

Pre

sión

de

la c

ámar

a de

com

bust

ión

D9401Potencia del quemador

Campo de trabajo para C-ETL Canadian Listing

Campo de trabajo para C-ETL Canadian Listing

1 5 . 7 1 9 . 7 2 3 . 6 3 1 . 5 3 9 . 4 4 7 . 2

f t

i nches

ft= 0,12

MBtu/hr 18.911.37.510001.5760

16.513.29.96.6

3.3

1.6

MBtuhr

37870

23.029.6

22.7

Fig. 4D9396

20008425 10 E

Descripción técnica del quemador

3.7 Componentes del quemador

3.7.1 Descripción del quemador

1 Cáncamos de elevación2 Ventilador3 Motor ventilador4 Válvula de compuerta servomotor5 Punto de control de la presión del gas6 Cabezal de combustión7 Piloto de encendido8 Disco de estabilidad de la llama9 Cuadro de mandos eléctricos - tapa10 Servomotor para la válvula de mariposa del gas11 Entrada de aire al ventilador12 Colector13 Junta aislante para la sujeción del quemador a la caldera14 Válvula de mariposa del gas15 Obturador

16 Palanca para el desplazamiento del cabezal de combustión17 Engranajes para el desplazamiento del registro de aire18 Presostato aire (tipo diferencial)19 Punto de control de la presión del aire20 Presostato de gas máximo con punto de control de la presión21 Sensor por rayos infrarrojos QRI22 Bisagra para abrir el quemador23 Punto de control de la presión del aire punto de control “+”24 Punto de control de la presión del aire punto de control “-”25 Acoplamiento del piloto de encendido

El quemador puede abrirse tanto por el lado derechocomo por el izquierdo, independientemente del ladodesde el que se alimenta de combustible. Cuando elquemador esté cerrado, la bisagra puede recolocarseen el lado opuesto.

9 1 17 1 6 15

8

1420

11

7

191625

10 22

13 5 12 24 4

3

2318

2

21

Fig. 5

D9399

ADVERTENCIA

20008425 11 E

Descripción técnica del quemador

3.7.2 Descripción del cuadro de mandos

1 Interruptor “OFF - LOCAL - REMOTO”2 Señal “ENCENDIDO”3 Señal “SOLICITUD DE CALOR”4 Regleta de conexiones “XAUX”5 Señal “COMBUSTIBLE”6 Pulsador “SILENCIAR ALARMA”7 Pulsador de “BLOQUEO y DESBLOQUEO DEL QUEMA-

DOR”8 Presostato de mínima aire 9 Panel operador con pantalla LCD10 Regleta de conexión del quemador “X1”11 Caja de control para llama y relación aire/combustible12 Transformador de encendido “TA”13 Transformador de la caja de control “T1”14 Transformador reductor (disponible)15 Regleta de conexiones “X2”16 Contactor del motor ventilador y relé térmico con pulsador de

desbloqueo17 Relé “K6” (solo para versión estrella/triángulo)18 Brida para cables blindados con ajuste a perilla

Atención: sólo se utiliza para evitar una rotura en el blindajedel cable, por lo tanto, no ajustar demasiado.

19 Contactor “KS1” (solo para versión estrella/triángulo)20 Fusible auxiliar21 Barra DIN para: relé, portafusible y regleta de conexiones

“XAUX”22 Bocina23 Relé “K1”24 Relé “K3”25 Relé “K5”

26 Relé “K2”27 Contactor “KL1” (solo para versión estrella/triángulo)28 Relé “K7”29 Contactor “KT1” (solo para versión estrella/triángulo)30 Barra DIN para regleta de conexiones “X2”, relés térmicos y

contactores31 “KT1” temporizador arrancador estrella/triángulo (solo para

versión estrella/triángulo)32 Orificios para pasacables para conexiones eléctricas, acceso-

rios y alimentación (a cargo del instalador)33 Conector macho/ hembra para presostato de máxima34 Conector macho/ hembra para accionador de aire35 Conector macho/hembra para sensor llama QRI

Pueden ocurrir dos tipos de fallos del quemador: Protección de llama con bloqueo

Si se enciende la alarma de protección de llama 6)(Fig. 6)indica que el quemador está en bloqueo. Para desbloquearlo,presione el pulsador de desbloqueo.

Disparo del motordesbloqueo presionando el botón en sobrecarga térmica16)(Fig. 6). Ver “Calibración del relé térmico” en página 25.

*

DIRECT START (RS 300/E) 11

20

9

14

7

6

5

32

1321016

15

1832

30

8

24 1312

2321

28

254

22

26

*

333435

START / DELTA START (RS 400-500/E)

17

31

2919

27

Fig. 6

D11897

20008425 12 E

Descripción técnica del quemador

3.8 Caja de control para relación aire/combustible (LMV51...)

Notas importantes

¡Para evitar lesiones a las personas, daños a lapropiedad o medio ambiente, siga las siguientesnotas importante!¡El LMV51... es un dispositivo de seguridad! No abrir, interferir o modificar la unidad.¡Riello S.p.A. no es responsable por cualquierdaño causado por interferencia no autorizada!¡Riesgo de explosión!¡Una configuración incorrecta puede provocar unaexcesiva alimentación de combustible que podríacausar una explosión! Los operadores deben ser conscientes de que re-gulaciones incorrectas realizadas en la pantallaAZL5… y en la unidad operativa y regulaciones in-correctas de las posiciones del actuador de com-bustible y/o aire pueden provocar condiciones defuncionamiento peligrosas del quemador.

Todas las actividades (montaje, instalación y tareas de man-tenimiento, etc.) deben ser realizadas por personal calificado.

Antes de realizar cambios en el cableado en el área deconexión del LMV5..., aísle completamente la instalación dela red de suministro eléctrico (desconexión de todos lospolos). Asegúrese que la planta no se encienda involuntaria-mente y que en efecto, está sin tensión eléctrica. Si no, existeel riesgo de choque eléctrico.

Debe asegurarse mediante un montaje adecuado la protec-ción contra el peligro de choque eléctrico en el LMV5... y entodos los componentes eléctricos conectados.

Cada vez que se realice una intervención (montaje, instala-ción o intervenciones de servicio, etc.), asegúrese de lacorrecta instalación del cableado, de que los parámetros sehan regulado correctamente y lleve a cabo los controles deseguridad.

Una caída o choque puede afectar negativamente las funcio-nes de seguridad. Dichas unidades no se deben operar aun-que no aparenten daño alguno.

En el modo de programación, la posición de control de losactuadores y de VSD (comprobación del control electrónicode la delación combustible / aire) es diferente de la compro-bación durante el funcionamiento automático.Como en el funcionamiento automático, los actuadores toda-vía son conducidos conjuntamente hacia sus posicionescorrespondientes. Si un actuador no alcanza la posiciónrequerida, se realizan correcciones hasta que se alcance talposición. Sin embargo, en contraste con el funcionamientoautomático, no hay límites de tiempo para estas operacionesde corrección. Los demás actuadores mantienen sus posiciones hasta quetodos los actuadores hayan llegado a las posiciones requeridas. Esto es esencial para la regulación del control de la relacióncombustible / aire. Esto significa que durante el tiempo en el que se programanlas curvas de la relación combustible / aire, la persona queestá realizando las regulaciones de la instalación debe contro-lar constantemente la calidad del proceso de combustión (porejemplo, mediante un analizador de los gases de escape). Así mismo, si los niveles de combustión son pobres, o encaso de situaciones peligrosas, el ingeniero de puesta en ser-vicio debe tomar las medidas adecuadas (por ejemplo, apa-gar la instalación manualmente).

Para asegurar la seguridad y fiabilidad del sistema LMV5..., de-ben respetarse también los siguientes puntos:– Deben evitarse la condensación y las entradas de humedad. Si

se produjeran estas condiciones, ¡hay que asegurarse de quela unidad se haya secado completamente antes de volver a po-ner en funcionamiento!

– Deben evitarse las cargas estáticas ya que pueden dañar loscomponentes electrónicos de la unidad si entran en contactocon ellos.

Diseño mecánicoEl LMV5... es un sistema de gestión del quemador basado en mi-croprocesador con componentes de sistema de adaptación para elcontrol y la supervisión de quemadores de tiro forzado de capaci-dad media y grande.Los siguientes componentes están integrados en la unidad básicade LMV5...:• Control del quemador con sistema de verificación de la válvula

de gas• Control electrónico de la relación combustible / aire con un

máximo de 4 (LMV51…) o 6 (LMV52…) actuadores• Controlador PID de la temperatura / presión opcional (controla-

dor de carga)• Diseño mecánico del módulo VSD opcional

Notas de instalación

• Asegúrese de que el cableado eléctrico del interior de la calderarespeta las normas locales y nacionales de seguridad.

• No confunda los conductores neutro y fase.• Asegúrese de que el protector de los cables conectados respeta

las normas correspondientes (por ejemplo, la norma DINEN 60730 y DIN EN 60 335).

• Asegúrese de que los cables empalmados no puedan entrar encontacto con los bornes cercanos. Use abrazaderas adecua-das.

• Conecte siempre los cables de encendido de alta tensión eléc-trica por separado y a la mayor distancia posible de la unidad yde los otros cables.

• El fabricante del quemador debe proteger los terminales no usa-dos de AC 230 V con falsos conectores (consulte las seccionesProveedores de otros elementos accesorios).

• Al cablear la unidad, asegúrese de que los cables de tensión desuministro de red AC 230 V estén estrictamente separados delos cables de tensión extra baja para garantizar la proteccióncontra el peligro de choque eléctrico.

ADVERTENCIA

Fig. 7

D9301

20008425 13 E

Descripción técnica del quemador

Conexión eléctrica de la sonda de ionización y del detector dellama

Es importante lograr una señal de transmisión sin interrupcio-nes o pérdidas:

• Nunca instale los cables del detector con otros cables:– La línea de capacitancia reduce la magnitud de la señal de llama.– Utilice un cable separado.

• Respete las longitudes de cable permitidas.

• La sonda de ionización no está protegida contra el peligro dechoques eléctricos. La sonda de ionización alimentada por lared de suministro eléctrico debe ser protegida de contactos ac-cidentales.

• Ubique el electrodo de encendido y la sonda de ionizaciónde manera que el encendido por bujías no puede pasar so-bre la sonda de ionización (riesgo de sobrecargas eléctri-cas).

Datos técnicos

Unidad básicaLMV51...

Tensión de la red eléctrica AC 120 V -15 % / +10 %Frecuencia de la red eléctrica 50 / 60 Hz ±6 %Consumo de potencia < 30 W (generalmente)Clase de seguridad I, con piezas según II y III de DIN EN 60730-1

Carga de terminal‘Entradas’

Unidad fusible F1 (interno) 6,3 ATFusible principal de la red de suministro perma-nente (externamente)

Máx. 16 AT

Baja tensión• Apagado de seguridad de la posición de fun-

cionamiento en la red de suministro eléctrico• Re-iniciar en aumento en la tensión de la red

de suministro

< AC 96 V

> AC 100 V

Bomba de aceite / embrague magnético (tensiónnominal)• Corriente nominal• Factor potencia

1.6Acos > 0,4

Válvula de prueba del presostato de aire (tensiónnominal)• Corriente nominal• Factor potencia

0.5Acos > 0,4

Carga de terminal‘Salidas’

Carga total de contacto:• Tensión de la red eléctrica• Corriente de entrada de la carga total de la

unidad (bucle de seguridad) en los contactosresultante de:- Contactor del motor ventilador- Transformador de encendido- Válvula- Bomba de aceite / embrague magnético

AC 120 V -15 % / +10 %Máx. 5 A

Carga de contacto individual:Contactor del motor ventilador (tensión nominal)• Corriente nominal• Factor potencia

1A cos > 0,4

Potencia de la alarma (tensión nominal)• Corriente nominal• Factor potencia

1 Acos > 0,4

Transformador de encendido (tensión nominal)• Corriente nominal• Factor potencia

1,6 A cos > 0,2

Válvula del gas combustible (tensión nominal)• Corriente nominal• Factor potencia

1,6 A cos > 0,4

Válvula del combustible líquido (tensión nominal)• Corriente nominal• Factor potencia

1,6 A cos > 0,4

Longitudes de los ca-bles

Línea principal Máx. 100 m (100 pF/m)

Condicionesambientales

FuncionamientoCondiciones climáticasCondiciones mecánicasRango de temperaturaHumedad

DIN EN 60721-3-3Clase 3K3Clase 3M3-20...+60 °C< 95 % HR

20008425 14 E

Descripción técnica del quemador

Secuencia de funcionamiento del quemador

TSA1

k)

Gas

Gas

OR

0° / 0%

90° / 100%

TSA1

Fuel

Actu

ato

r2,

3N

ox

red

.A

ctu

ato

r6

Ga

s+

oil

Oil

Ignition (Z)

Fuel valve, SV

Fuel valve, PV

Fuel valve, V1

Fuel valve, V2

Fuel valve, V1

Fuel valve, V2

Fuel valve, V3

Fuel valve, SV

Oil

INP

UT

S

Timer 1

Timer 2

Fuel 1 (oil)

Fuel 2 (gas)

Controller - ON (internal + external)

Air pressure switch (LP)

Start release - oil

Fuelselection

Fan conductor contact (GSK)

Inte

rva

l1

ti1

Ope

ration

2LK

=>

K-

PO

S

SR

=O

N

Pre

ssure

test

Dir

ect

sta

rt

Air,A

ux,

VS

DA

ctu

ato

r1

,4,

5

(CPI function with LMV52...)

(alternative start signal)

Fig. 8D9507

20008425 15 E

Descripción técnica del quemador

Leyenda para los diagramas de secuencia:

Verificación de la válvula se realiza de acuerdo con el parámetro:entre la fase 62 y la fase 70 o/y entre la fase 30 y la fase 32.

Asignación de tiempos:t0 Posición de bloqueo postpurgat01 Tiempo máximo fase de seguridadt10 Tiempo mínimo para alcanzar la posición de home runt21 Tiempo mínimo desbloqueo del arranquet22 Tiempo de estabilización del ventilador t30 Tiempo de pre-

purga parte 1t34 Tiempo de prepurga parte 3t36 Tiempo mínimo de encendido de la bomba de aceitet38 Tiempo de preencendido gas / aceitet42 Tiempo de preencendido OFFt44 Intervalo 1 gas / aceitet62 Tiempo máximo de fuego bajot70 Tiempo de postcombustiónt74 Tiempo de postpurga 1 gas / aceite (tn1)t78 Tiempo de postpurga 3 gas / aceite (tn3)t80 Tiempo de evacuación de la verificación de la válvulat81 Tiempo de ensayo de fuga presión atmosféricat82 Ensayo de fuga ensayo de llenadot83 Tiempo ensayo de fuga presión del gastmn1 Tiempo mínimo prueba de luz extraña (5 s.) después de

saltar la prepurgatmx1 Tiempo máximo de funcionamiento del registrotmx2 Tiempo máximo desbloqueo del arranquetmx3 Tiempo máximo circulación aceite pesadotn Tiempo de postpurgaTSA1 Tiempo de seguridad 1 TSA2 Tiempo de seguridad 2tv Tiempo de prepurga gas / aceite

Señal ON Señal OFF Fase siguiente

Parámetro arranque directoComprobación con el controlador en-cendido Desviación 10 No Repetición disminución

10

70

Sin VP70 con VP80

62

Parada, hasta Ph – max. time 01

Parada, hasta Ph – max. time 10

Entrada: no importa Salida: OFFSalida: ON

00, Rep = 012, Rep > 001

0-3 s.00, Rep = 012, Rep > 001

0-30 s.00, Rep = 012, Rep > 001

0-3 s.

00, Rep = 012, Rep > 001

7910Parám.

20008425 16 E

Descripción técnica del quemador

Leyenda para los diagramas de secuencia:1) Parámetro: Con / sin presostato2) Parámetro: Tiempo de preignición corto / largo para aceite

sólo tiempo de encendido corto / largo de labomba de aceite

3) Retraso del apagado en TSA1 + TSA24) Parámetro: Salida como señal de arranque / válvula de des-

carga del presostato5) Parámetro: Arranque normal / directo

Arranque normal fase secuencial = 10Arranque directo fase secuencial = 79

(cuando R = ON)6) Fase secuencial = 247) Sólo con la verificación de la válvula durante el arranque8) Parámetro: Con / sin alarma de prevención del arranque9) Parámetro: Con purga continua las señales de salida mos-

tradas están invertidas10) Ventilador controlado como antes

Tiempo de funcionamiento cuando LOCK OUT =T_FanLockout LF

11) Parámetro: Con / sin prueba de luz extraña en STANDBY12) Con verificación de la válvula durante la fase de arranque 1013) Parámetro: Purga Normal / continua

Purga continua: Control para apagado en 10, pa-rada en Ph-max time 01 Purga continua: Control de encendido en 10 y12, Parada hasta el tiempo máximo defase 01

14) Parámetro: “OilPressureMin”, “akt_from_ts“ no controlarantes de TSA1 (LO, HO) o TSA2 (LOgp, HOgp)

15) Parámetro: “GasPressureMin“, “deakt_xOGP“ presos-tato-mín puede ser desactivado para programasde aceite con piloto del gas

16) Parámetro: “OilPumpCoupling“, “direct_coupl“ válvulade interceptación del aceite tiene que conectar-se a la salida “Bomba de aceite / embrague mag-nético“. Salida está activa cuando el ventilador está en-cendido y durante otros 15 segundos despuésde que se haya apagado el ventilador

17) Parámetro: “Arranque / válvula de presostato“,“PS_Reli_Inv“ válvula de presostato de sa-lida será invertida lógicamente

18) Parámetro: “Alarma act / desact“, “desactivada“ La sa-lida alarma puede desactivarse temporalmente(sólo por un error de corriente)

19) Parámetro: Sólo con LMV51...: Piloto continuo gas / aceite:Activado Válvula piloto también está des-activada en funcionamiento

20) Parámetro: Sólo con LMV51...: Luz extraña, fase piloto, fasede funcionamiento gas / aceite Es posiblela supervisión separada de la llama

21) Parámetro: Sólo con LMV51...: verificación de la válvula de pre-sostato/CPI o Parámetro ArranqueDesblo-queoGas -dependiente de la prueba ON/OFFCPI Gas: OFF prueba sólo para rampas de gasCPI Aceite: OFF prueba sólo para rampas deaceiteCPI Gas+Aceite: OFF prueba para rampas degas y aceite

22) Parámetro: Después de LMV51... versión software 04.50 yAZL5... versión software 04.40, dependiente delparámetro StartPktOperation

0° Posición como se suministro (0°)

90° Accionador completamente abierto (90°)

AGR Recirculación gas de combustión

CPI Indicación posición cerrada

DP Probador de presión

PS-VP Presostato – verificación de la válvula

FCC Contacto del contactor del ventilador

LF Registro de aire

APS Presostato de aire

N Postpurga

SR Relé de seguridad

SLT Termostato límite de seguridad

TL Limitador de temperatura

Contador de repeticiones:

k) Aceite pesado

l) Comportamiento de arranque restringido

n) Bucle de seguridad restringido

Rango de posicionamiento permitido

En Standby: el actuador puede desplazarse dentro delrango de posicionamiento permitido, pero siempre esconducido a la posición inicial. Debe estar en la posición inicial antes de cambiar la fase.

20008425 17 E

Descripción técnica del quemador

3.9 Accionadores

Notas importantes

¡Para evitar lesiones a las personas, daños a lapropiedad o medio ambiente, siga las siguientesnotas importante!

¡No abrir, interferir o modificar los accionadores! Todas las actividades (montaje, instalación y tareas de man-

tenimiento, etc.) deben ser realizadas por personal calificado. Antes de realizar cambios en el cableado en el área de

conexión del actuador, aísle completamente el control delquemador de la red de suministro eléctrico (desconexión detodos los polos).

Asegure la protección contra choques eléctricos brindando laprotección adecuada para los bornes de conexión y asegu-rando la cubierta de la carcaza.

Compruebe para asegurarse de que el cableado está enbuen estado.

Una caída o choque puede afectar negativamente las funcio-nes de seguridad. Dichas unidades no se deben operar, aúnsi no aparentan ningún daño.

La cubierta de la caja sólo puede retirarse duran-te cortos periodos de tiempo para el cableado oal realizar el direccionamiento. Se debe asegurar que el polvo o la suciedad noentren en el actuador mientras se está realizandotal trabajo.

Uso

Los accionadores (Fig. 9) se utilizan para mover y posicionar elregistro de aire y la válvula mariposa de gas, sin sistemas de pa-lancas mecánicas pero con un acoplamiento elástico.

Cuando se usa en conexión con el quemador o con el controlelectrónico de la relación aceite / aire, los elementos de controlasociados se controlan dependiendo de la potencia del quema-dor.

Notas de instalación

• Siempre conecte los cables de alta tensión eléctrica separadosde la unidad y los otros cables a la mayor distancia posible.

• Para asegurar la protección contra el peligro de choque eléctri-co, cerciórese de que la sección AC 230 V del actuador está es-trictamente separada de la sección de baja tensión funcional.

• El par de retención se reduce cuando se desconecta la alimen-tación del actuador.

Al realizar mantenimiento o reemplazar los accio-nadores, no invierta los conectores.

Datos técnicos

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Modelo SQM45.295A9 SQM48.497A9

Tensión de funciona-miento

AC 2 x 12 V mediante cable de busdesde la unidad básica o mediante untransformador separado

Clase de seguridad Tensión extra baja con aislamientoseguro de la tensión de suministro dered

Consumo de potencia 9...15 VAGrado de protección Para EN 60 529, IP 54, se usan las

entradas para cables adecuadas su-ministradas

Tiempo en On 50 %, máx. 3 min. seguidos

Conexiones eléctricas Terminales RAST3.5Sentido de rotación (mi-rando al eje)

- Estándar: en sentido contrario al delas agujas del reloj- Reverso: en el sentido de las agujasdel reloj

Tiempo de funciona-miento (mín.) para 90°

10 s. 30s.

Par de retención (máx.) 1,5 Nm 20 Nm

Par nominal (máx.) 3 Nm 20 NmPeso aprox. 1 kg aprox. 1.6 kg

Condiciones ambientales:

FuncionamientoCondiciones climáticasCondiciones mecánicasRango de temperaturaHumedad

DIN EN 60721-3-1clase 1K3clase 1M2

-20...+60 ×C< 95 % HR

D8271

Fig. 9

20008425 18 E

Instalación

4.1 Notas sobre la seguridad para la instalación

Después de limpiar cuidadosamente toda el área donde se ins-talará el quemador, y disponer la correcta iluminación del am-biente, proceda a instalar el equipo.

Todas las tareas de instalación, mantenimiento ydesmontaje se deben llevar a cabo con el suministroeléctrico desconectado.

Personal calificado debe llevar a cabo la instalacióndel quemador, como lo indica este manual y deacuerdo a las normas y reglamentaciones de las le-yes vigentes.

4.2 Traslado

El embalaje del quemador incluye una plataforma de madera,por lo que es posible mover el quemador (todavía embalado)con transpaletas o carros elevadores.

Con respecto al transporte por los lugares obligatorios, consul-tar las dimensiones en la Fig. 2.

Las operaciones de traslado del quemador puedenser altamente peligrosas si no se realizan con elmáximo cuidado: mantenga a todas las personas noautorizadas a cierta distancia; controle que los me-dios de traslado disponibles sean apropiados y fun-cionen correctamente.

Controle además que el área donde trabaja está vacía y queexisten áreas de escape adecuadas (es decir, un área libre y se-gura donde moverse lo más rápido posible si el quemador cae).Durante el traslado, mantenga la carga a no más de 8-10” delsuelo.

Después de ubicar el quemador cerca del punto deinstalación, ubique correctamente todos los embala-jes residuales, separando los diferentes tipos de ma-terial.Antes de realizar las operaciones de instalación, lim-pie cuidadosamente el área donde se instalará elquemador.

4.3 Controles preliminares

Controlar la entrega

Después de quitar el embalaje, controle la integridaddel contenido. En caso de duda, no utilice el quema-dor; contacte al proveedor.

Los elementos del embalaje (caja de madera o ca-rón, clavos, sujetadores, bolsas plásticas, etc.) sedeben retirar en su totalidad ya que son fuentes po-tenciales de peligro y contaminación; retire y coloquelos mismos en lugares apropiados.

La potencia del quemador debe estar dentro de losvalores del campo de encendido del quemador;

Una etiqueta del quemador que ha sido alterada, qui-tada o no se encuentra, junto con cualquier objetoque no permita la identificación definitiva del quema-dor tornará difícil las tareas de instalación o manteni-miento.

4.4 Posición de funcionamiento

El quemador está diseñado para operar sólo en las posiciones1, 2, 3 y 4 (Fig. 10).

Se recomienda la instalación 1, ya que es la única que permitelas operaciones de mantenimiento descritas en este manual.Las instalaciones 2, 3 y 4 permiten el funcionamiento pero elmantenimiento y la inspección del cabezal de combustión esmás difícil.

Cualquier otra posición puede comprometer el funcionamientocorrecto del aparato.

La instalación 5 está prohibida por razones de seguridad.

4.5 Retirada tornillos de bloqueo del obturador

4 Instalación

PELIGRO

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Antes de montar el quemador en la caldera, retirarlos tornillos y las tuercas 1)-2)(Fig. 11).

Sustituirlos por los tornillos 3) M12 x25 suministra-dos.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

2 3 4 51

D7739

Fig. 10

ADVERTENCIA

1

2

1

2

3

3

Fig. 11

D12015

20008425 19 E

Instalación

4.6 Fijación del quemador de la caldera

4.6.1 Perforación de la placa de la caldera

Perfore la placa de cierre de la cámara de combustión como semuestra en Fig. 12.

4.6.2 Longitud del tubo llama

La longitud del tubo llama debe seleccionarse de acuerdo conlas indicaciones proporcionadas por el fabricante del quemador,y, en cualquier caso, debe ser mayor que el espesor de la puer-ta de la caldera incluido su revestimiento.

Para calderas con pasos de humos delanteros 1) o cámaras deinversión de llama, se debe introducir un revestimiento de ma-terial refractario 5) entre el revestimiento de la caldera 2) y eltubo llama 4).

Esta revestimiento de protección no debe obstruir la extraccióndel tubo llama.

Para calderas con un enfriador de agua delantero, no es nece-sario un revestimiento de material refractario 2)-5)(Fig. 13) a noser que el fabricante de la caldera así lo solicite.

4.6.3 Fijación del quemador

Utilice un sistema de elevación adecuado enganchando enlas anillas 3)(Fig. 13), retirando los tornillos de apriete 7) ase-gurando antes la cubierta 8).

Deslice la protección térmica dentro del tubo llama 4) (Fig. 13). Coloque el quemador completo en el orificio de la caldera

(preparado previamente, véase Fig. 12), y apriete con los tor-nillos suministrados como equipamiento estándar.

El acoplamiento quemador-caldera debe resultar estanco alaire.

4.6.4 Accesibilidad al interior del cabezal decombustión

Abra el quemador por la bisagra como se ilustra en Fig. 14después de haber soltado el tirante de la palanca de despla-zamiento del cabezal 1) y de haber retirado los 4 tornillos deapriete 2).

Desconecte el cable 3) del electrodo. Desconecte el tubo del piloto de encendido 6). Desatornille la parte inferior del codo 4) hasta que salga de

su ranura. Extraiga la parte interna 5) del cabezal de combustión.

pulgada A B C

RS 300/E LN 13 25/32” 17 51/64”3/4” bruto

RS 400/E LN 13 25/32” 17 51/64”3/4” bruto

RS 500/E LN 15 11/32” 17 51/64”3/4” bruto

Fig. 12D455

Fig. 13

D3090

Fig. 14

5

36 412D3819

20008425 20 E

Instalación

4.7 Posición del electrodo

Asegúrese de que el electrodo y el piloto de encendido estáncolocados como se muestra en la figura (Fig. 15).

4.8 Ajuste del cabezal de combustión

Además, para variar el caudal de aire dependiendo de la poten-cia necesaria, el servomotor de la válvula de la compuerta delaire 4) (Fig. 5) mediante un mecanismo de elevación - varía laregulación del cabezal de combustión.Este sistema permite una regulación óptima incluso en el campode trabajo mínimo.Para la misma rotación del servomotor, la apertura del cabezalde combustión puede variarse desplazando el tirante entre losorificios 1-2-3, Fig. 16.

La elección del orificio (1-2-3) que debe usarse se decide deacuerdo con el diagrama (Fig. 17) contra la potencia máxima re-querida.La regulación se preajusta en la fábrica para el funcionamientomáximo (orificio 3) (Fig. 16).Al trabajar con calderas que desarrollan una fuerte contrapre-sión, si la descarga de aire es insuficiente incluso con el registrototalmente abierto, puede usar una regulación diferente de lailustrada en el diagrama (Fig. 17) haga esto desplazando el ti-rante hacia el siguiente orificio más alto numéricamente hablan-do, aumentando así la apertura del cabezal de combustión y,por tanto, la descarga de aire.

2"

PILOT ELECTRODE7/32"

D9159

Fig. 15

012

3

4

6

3

2

14

D3093

Fig. 16

4

2

1

0

4545 6060 7575 9090 10605 12120 13635 15150 16664

3

2

1

09090 10605 12120 13634 15149 166644545 6060 75753030

3

4

MBt u/ hr

18179 19694 MBt u/ hrFig. 17

D9402Potencia máxima del quemador

RS 400/E LN

RS 500/E LN

RS 300/E LN

N° Orificio

20008425 21 E

Instalación

Si las necesidades de combustión le obligan a desplazar el dis-tanciador 1) (Fig. 18) hasta el 1º o 2º orificio del engranaje y, ala vez, la bisagra está a la derecha, necesitará ajustar los dis-tanciadores 4) (Fig. 18) suministrados junto con el quemador.

Prosiga de la siguiente manera: primero, desenrosque las tuercas 2), retire el tirante 3), des-

enrosque el distanciador 1) y colóquelo en el orificio quedesee,

enrosque los distanciadores 4) en el distanciador 1) y enros-que 5) respectivamente,

una vez hecho esto, vuelva a apretar el tirante y las tuercas.

4.9 Rotación del motor ventilador

El sentido de rotación correcto del motor lo indica el relé de su-cesión de fase 16) (Fig. 6).

Después de dar alimentación al quemador, compruebe que elled verde se encienda en el relé de sucesión de fase.

Si la sucesión de fase no es correcta, el quemador no se encien-de.

4.10 Rampa de gas

4.10.1 Montaje rampa de gas

La rampa de gas debe conectarse a la derecha del quemador,mediante brida 1) (Fig. 19).

Si es necesario: conéctela a la izquierda del quemador; afloje tuercas y tornillos 3) y 4); retire la brida ciega 2) junto con su junta; ajústelos a la brida 1) apretando tuercas y tornillos.

NotaUna vez montada la rampa de gas, compruebe si hay pérdidas.

D3409

Fig. 18

Fig. 19

D3095P1 P4

20008425 22 E

Instalación

4.10.2 Línea de alimentación gas

Debe ser del tipo aprobado según las normas y es suministradapor separado.

Leyenda del diseño (Fig. 20)1 Conducto de entrada de gas para el quemador principal2 Válvula manual3 Presostato gas de mínima4 Válvula de cierre de seguridad5 NO válvula de ventilación 6 Válvula de cierre de regulación7 Conducto de entrada de gas para piloto8 Válvula de mariposa para el ajuste del gas9 Quemador 10 Presostato gas de máxima11 Válvula manual (para el control de estanqueidad)12 Regulador del piloto

4.10.3 Presión gas

Importante

La presión en el cabezal del quemador que indica la tabla se re-fiere a cero en la cámara de combustión; para obtener la presiónreal, medida mediante un manómetro en U, (Fig. 36) añada lacontrapresión de la caldera.

Nota

Ver las instrucciones adjuntas sobre regulación de la rampa degas.

Mai ngas suppl y

10

2345611

Vent

21254

7

Vent

9

8

1

4

D3776Fig. 20

GCV

MBtu/hr

RegulaciónCabezal

“CA

Válvula de mariposa del gas +

Adaptador“CA

RS

300

/E L

N

5112 3,3 0,63

5680 3,7 0,79

7574 4,9 1,38

9467 5,4 2,13

11361 5,9 3

13254 7,9 4,2

14390 9 5,1

RS

400

/E L

N

6816 2,3 1,1

7574 3 1,38

9467 4,7 2,13

11361 6,4 3

12307 7,3 3,62

13254 8,3 5,17

15148 10,8 5,47

17042 13 7

RS

500

/E L

N

9467 4,4 1,81

11361 6 2,64

13254 7,7 3

15148 9,7 3,82

17042 11,8 4,64

18935 14,1 5,55

19692 15 5,9

20008425 23 E

Instalación

4.11 Conexiones eléctricas

Notas sobre la seguridad para conexiones eléctricas

Antes de realizar las tareas de mantenimiento, limpieza y verificación:

Si todavía está colocada la tapa, quítela y lleve a cabo las conexio-nes eléctricas.

Todos los cables conectados al quemador se introducen por lospasacables (Fig. 21).

El uso de los pasacables puede ser de diversas maneras. Comoejemplo, mostramos la siguiente manera (según UL795):1 Alimentación trifásica con anillo pasacables de 1 plg.2 Disponible: Alimentación monofásica y otros dispositivos con

anillo pasacables de 1/2 plg.3 Disponible: Conexiones/seguridad, presostato gas de mínima,

válvulas gas y otros dispositivos con anillo pasacables 3/8 plg.4 Disponible: controlador de velocidad variable, sonda de pre-

sión y temperatura con anillo pasacables 3/8 plg.5 Conexión motor ventilador (utilizado en fábrica).6 Disponible

Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo con la alimentación eléctrica desconectada. Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo por personal calificado y de acuerdo a las normas vigentes en el

país de destino. Consulte los esquemas eléctricos. El fabricante se desliga de toda responsabilidad por modificaciones o conexiones diferentes de las que se muestran

en los esquemas eléctricos. Controle que la alimentación eléctrica del quemador corresponda con la indicada en la etiqueta de identificación y en

este manual. No invierta el neutro con la fase en la línea de alimentación eléctrica.

Cualquier inversión puede causar bloqueo debido a una falla en el encendido. El dispositivo será seguro cuando esté conectado correctamente a un sistema de puesta a tierra eficiente, según las

normas actuales. Es necesario controlar este requisito de seguridad esencial. En caso de dudas, pida que personal calificado controlela instalación eléctrica. No utilice tubos de gas como sistema de puesta a tierra para dispositivos eléctricos.

El sistema eléctrico debe ser adecuado para la máxima potencia del dispositivo, como se indica en la etiqueta y elmanual, en particular, que la sección de los cables sea adecuada para la potencia de entrada del dispositivo.

Para la red de alimentación eléctrica del dispositivo: - no use adaptadores, tomas múltiples o alargadores; - utilice un interruptor omnipolar con una abertura de al menos 1/8” (categoría sobretensión) entre los contactos,

según las normas de seguridad actuales. No toque el dispositivo con partes del cuerpo húmedas o mojadas ni con los pies descalzos. No tire de los cables eléctricos.

PELIGRO

desconecte la alimentación eléctrica del quemadormediante el interruptor principal del sistema;

cierre la tapa de intercepción de combustible.

PELIGRO

PRECAUCIÓN

El cuadro de control cumple con UL508A.

PRECAUCIÓN

1 2 3 5

3

4

6

4

D11385

Fig. 21

20008425 24 E

Instalación

4.12 Calibración del relé térmico

Dependiendo del tipo de quemador, hay dos relés térmicos dife-rentes: – Relé térmico electromecánico (usado para motores monofásicos)– Relé térmico electrónico (usado para motores trifásicos)

4.12.1 Relé térmico electromecánico

El relé térmico electromecánico (Fig. 22) es utiliza para evitar da-ños al motor debidos a un incremento en la absorción o la pérdidade fase.

Para la regulación, ver tabla indicada en el esquema eléctrico. Siel valor mínimo de la escala del relé térmico es mayor a la capaci-dad de absorción del motor, la protección aún está asegurada.

Esto sucede cuando la alimentación del motor es de 400V. Para reiniciar, en caso de una intervención del relé térmico,

presione la tecla “RESET” (Fig. 22). La tecla “STOP” (Fig. 22) abre el contacto NC (95-96) y

detiene el motor.

Para probar el relé térmico, introduzca un destornillador en laventana “TEST” (Fig. 23) y mueva el mismo en el sentido dela flecha (hacia la derecha).

4.12.2 Relé térmico electrónico Para reiniciar, en caso de una intervención del relé térmico,

presione la tecla “RESET” (Fig. 24).

Hay dos soluciones diferentes para probar el relé térmico electrónico: Prueba del dispositivo (Fig. 25)

Apriete lentamente el botón de la ventana con un pequeñodestornillador.

Prueba de contacto NC (95-96) y NA (97-98)(Fig. 26)Introduzca en la ventana un pequeño destornillador y muévaloen el sentido de la flecha.

El reinicio automático puede ser peligroso.

Esta operación no está prevista para el funcio-namiento del quemador.

Fig. 22

D9273

PRECAUCIÓN

Fig. 23D9274

Fig. 24

S8109

Fig. 25

S8111

S8111

Fig. 26

S8110

20008425 25 E

Instalación

4.13 Conexión del motor a 208-230 o 460V solo para RS 300/E LN

ADVERTENCIA:los motores, fabricados para una tensión de 208-230/460 IE2/Epact, tienen una conexión diferente que los motores IE1, ya no estrella/delta sino estrella/doble estrella. Por favor, prestar atención a las indicaciones en caso de modificación de la tensión, mantenimiento o sustitución.

4.14 Conexión del motor a 575V solo para RS 300/E LN

ADVERTENCIA:los motores, fabricados para una tensión de 575V IE2/Epact, tienen la misma base caja de control que los motores IE1. Por favor, prestar atención a las indicaciones en caso de mantenimiento o sustitución.

4.15 Dirección reversible

ADVERTENCIA:Si es necesario invertir la dirección, entonces invertir las dos fases de alimentación principales. Por ejemplo: L1 con L2, no hay diferencia entre IE1 y IE2/Epact.

D3686

IE1 IE2/Epact

U2 V2 W2

U3 V3 W3

U1 V1 W1

S8379

U2 V2 W2

U3 V3 W3

U1 V1 W1

S8380

~ ~ ~ ~ ~ ~460V 208-230V ~ ~ ~ ~ ~ ~

460V 208-230V

Fig. 27

S8382

~ ~ ~575V Fig. 28

�� �� ��

�� �� ��

���S8381

L1 L2

Fig. 29

20008425 26 E

Instalación

4.16 Conexión del motor a 208-230 o 460V solo para RS 400/E LN - RS 500/E LN

ADVERTENCIA:los motores, fabricados para una tensión de 208-230/460 IE2/Epact, tienen una conexión diferente que los motores IE1, ya no estrella/delta sino estrella/doble estrella. Por favor, prestar atención a las indicaciones en caso de modificación de la tensión, mantenimiento o sustitución.

4.17 Conexión del motor a 575V solo para RS 400/E LN - RS 500/E LN

ADVERTENCIA:los motores, fabricados para una tensión de 575V IE2/Epact, tienen la misma base caja de control que los motores IE1. Por favor, prestar atención a las indicaciones en caso de mantenimiento o sustitución.

4.18 Dirección reversible

ADVERTENCIA:Si es necesario invertir la dirección, entonces invertir las dos fases de alimentación principales. Por ejemplo: L1 con L2, no hay diferencia entre IE1 y IE2/Epact.

U2 V2 W2

U5 V5 W5

U1 V1 W1

U2 V2 W2

U5 V5 W5

U1 V1 W1

D3686

IE1 IE2/EpactS8406S8407

~ ~ ~ ~ ~ ~460V 208-230V ~ ~ ~ ~ ~ ~

460V 208-230V

Fig. 30

S8382

~ ~ ~575V Fig. 31

S8447

L1 L2

Fig. 32

20008425 27 E

Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5.1 Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento

Personal calificado debe llevar a cabo el arranque ini-cial del quemador, como lo indica este manual y deacuerdo a las normas y reglamentaciones de las leyesvigentes.

Control que los dispositivos de regulación, comando yseguridad funcionen correctamente.

5.2 Regulaciones antes del encendido

El ajuste del cabezal de combustión ha sido ilustrado en Fig. 16y Fig. 18.

Además, también deben realizarse los siguientes ajustes: Abra las válvulas manuales aguas arriba de la rampa del gas. Regule el presostato gas de mínima (Fig. 33) al inicio de la

escala.

Regule el presostato gas de máxima (Fig. 34) al inicio de laescala.

Regule el presostato aire (Fig. 35) al inicio de la escala.

Purgue el aire de la línea de gas.Siga purgando el aire (recomendamos usar un tubo de plás-tico que salga del edificio) hasta que se huela el gas.

Coloque un manómetro en U (Fig. 36) para el punto de con-trol de la presión del gas en el manguito.Las lecturas del manómetro se usan para calcular la potenciaMÁX. del quemador usando la tabla en pág. 23.

Conecte dos indicadores luminosos o probadores a las válvu-las solenoides de la tubería del gas para comprobar elmomento exacto en el que se suministra tensión.Esta operación no es necesaria si cada una de las dos válvu-las solenoides está dotada de una luz piloto que indique el latensión está pasando.

Antes de arrancar el quemador, es importante regular la rampade gas para que el encendido se realice en condiciones demáxima seguridad, es decir, con el caudal de gas al mínimo.

5 Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Fig. 33D9290

Fig. 34

D9272

Fig. 35D3854

D3100

Fig. 36

20008425 28 E

Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5.3 Arranque del quemador

Mediante el interruptor de desconexión en el panel del quemadorsuministre electricidad al quemador.

Cierre los termostatos/presostatos gas

Gire el interruptor a la posición “LOCAL” (Fig. 37).

NOTA:para más información, hágase referencia a las instruccionesespecíficas de la caja de control.

5.4 Encendido del quemador

Una vez realizados los controles indicados en el apartado pre-cedente, el quemador puede encenderse. Si el motor arrancapero no aparece ninguna llama y la caja de control se bloquea,reinicie y espere a un nuevo intento de encendido.

Si aún no se consiguiera encender el quemador, podría ser queel gas no estuviera llegando al cabezal de combustión dentrodel periodo de tiempo de seguridad de 3 segundos.

En este caso, aumente el suministro de gas de encendido.

La llegada del gas al manguito es indicada por un manómetroen U (Fig. 36).

Una vez que ha sido encendido el quemador, proceda con lasoperaciones de calibración global.

Una vez que haya completado estos ajustes, seleccione modode funcionamiento AUTOMÁTICO en la pantalla AZL.

Asegúrese que los indicadores luminosos y verifi-cadores conectados a las electroválvulas, o los in-dicadores en las mismas electroválvulas, nodetectan tensión.

Si hay tensión, detenga el quemador inmediata-mente y controle la conexión eléctrica.

Cuando se enciende el quemador, verifique la di-rección de rotación del motor, como se indica enFig. 37.

Tan pronto como el quemador se encienda, ubíque-se frente al ventilador de enfriamiento del motorventilador y controle que esté girando en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

De lo contrario: coloque el interruptor de Fig. 37 en la posición

“OFF” y espere a que la caja de control lleve acabo la fase de apagado;

desconecte la alimentación eléctrica del que-mador;

invierta las fases para la alimentación trifásica.

PELIGRO

ADVERTENCIA

D11461

S8362

OFF REMOTE

LOCAL

Fig. 37

20008425 29 E

Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5.5 Regulación del aire de combustión

El aire de combustión/combustible debe sincronizarse con losservomotores relevantes (aire y gas) memorizando una curvade regulación mediante la leva electrónica.

Para reducir la pérdida de presión y para tener un campo de re-gulación más amplio, lo mejor es regular el servomotor a la ma-yor potencia empleada, lo más cerca de la apertura máxima(90°) que sea posible.

En la válvula de mariposa del gas, el ajuste de la regulación par-cial del combustible basada en la potencia requerida, con el ser-vomotor totalmente abierto, se realiza usando el estabilizadorde presión de la rampa de gas.

5.5.1 Ajuste del aire para la potencia máxima

Ajuste el servomotor a la apertura máxima (cerca de 90°) paraque las válvulas de mariposa del aire estén totalmente abiertas.

Afloje el tornillo 2) (Fig. 38) debajo de la toma del quemador ycierre la rejilla 1) (Fig. 38) progresivamente hasta alcanzar lapotencia requerida.

La única vez que no es necesario reducir la toma a una regula-ción parcial es cuando el quemador está funcionando al máximode su margen de funcionamiento dado en Fig. 17.

Le recomendamos alcanzar la máxima potencia re-querida manualmente, y ajustar la toma a la regu-lación parcial, definir la presión del gas y ajustar elcabezal de combustión antes de completar la regu-lación y memorización de las curvas de sincroniza-ción del aire de combustión/combustible.

5.6 Control aire/combustible y sistema de modulación de la potencia

5.6.1 Información general

El sistema de modulación de la potencia y del aire/combustibleinstalado en la serie de quemadores RS suministra un juego defunciones integradas que aseguran un rendimiento energético yoperativo de primer nivel del quemador, tanto para quemadoresindividuales como agrupados (por ejemplo, caldera con doblecámara de combustión o varios generadores en paralelo).

El sistema incluye las siguientes funciones básicas: aire y combustibles se suministran en la cantidad correcta

colocando las válvulas en servocontrol directo, para evitar deesta manera la posibilidad de holgura típica de sistemas usa-dos por los quemadores modulantes tradicionales, en los quelos ajustes se obtienen mediante palancas y levas mecáni-cas;

la potencia del quemador se modula de acuerdo con la cargarequerida por el sistema, mientras que la presión o tempera-tura del quemador se mantiene en los valores operativos deregulación;

un secuencia (control en cascada) de varias calderasmediante una adecuada conexión de diferentes unidades, yla activación del software interno en los sistemas individuales(elemento opcional).

Otras interfaces y funciones de comunicación computerizadaspara control remoto o integración en sistemas supervisadoscentralmente se encuentran disponibles según la configuracióndel sistema.

NOTA

Mediante contraseña se puede acceder al primer encendido y atodas las demás operaciones que conciernen a las regulacionesinternas del sistema de control o expansión de las funciones bá-sicas y están reservadas al personal de servicio técnico especí-ficamente adiestrado para la programación del instrumento ypara la aplicación específica que se obtiene con este quemador.

El manual del primer encendido y de la curva de sincronizaciónse suministra con este quemador.

El manual completo para el control y el ajuste de todos los pa-rámetros se suministrará bajo pedido.

Fig. 38

D3094

ADVERTENCIA

20008425 30 E

Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5.7 Regulación final de los presostatos

5.7.1 Presostato aire

Regule el presostato aire después de regular el quemador conel presostato aire configurado al inicio de la escala (Fig. 35).Con el quemador funcionando a la mínima potencia, aumente lapresión de regulación girando lentamente el dial especifico en elsentido de las agujas del reloj hasta que el quemador se cierre.Luego, gire el dial en sentido contrario al de las agujas del relojaproximadamente 20% y encienda nuevamente el quemador paraasegurar que funciona correctamente.Si el quemador se bloquea nuevamente, gire el dial en sentido con-trario al de las agujas del reloj un poco más.

Como norma, el presostato aire debe evitar que lapresión del aire descienda por debajo del 80% del va-lor ajustado así como prevenir que el CO en los hu-mos supere el 1% (10.000 ppm).

Para controlar esto, introduzca un analizador decombustión en la chimenea, cierre lentamente laentrada de succión del ventilador (por ejemplo, conun cartón) y controle que el quemador se bloques,antes de que el CO en los humos exceda los 1 %.

En los quemadores RS 300-400-500/E el presostato aire estáajustado en un modo "diferencial", que está conectado median-te dos conductos a los puntos de control de la presión “+” y “-”22) y 23) (Fig. 5).

5.7.2 Presostato gas de máxima

Regule el presostato gas de máxima después de regular el que-mador con el presostato gas de máxima configurado al final dela escala (Fig. 39).Con el quemador funcionando a la MÁX potencia, reduzca la pre-sión de regulación girando lentamente el dial especifico en sentidoantihorario hasta que el quemador se cierre.Luego gire el dial en el sentido de las agujas del reloj hasta 0,8” CAy encienda el quemador nuevamente.Si el quemador se bloquea nuevamente, gire el dial en el sentidode las agujas del reloj hasta 0,4” CA.

5.7.3 Presostato gas de mínima

Regule el presostato gas de mínima después de regular el quema-dor con el presostato configurado al inicio de la escala (Fig. 40).Con el quemador funcionando a la MÁX potencia, aumente la pre-sión de regulación girando lentamente el dial especifico en el sen-tido de las agujas del reloj hasta que el quemador se cierre.Luego gire el dial en sentido en sentido contrario al de las agujasdel reloj hasta 0,8” CA y encienda nuevamente el quemador paraasegurarse que está uniforme.Si el quemador se bloquea nuevamente, gire el dial en sentido con-trario al de las agujas del reloj hasta 0,4” CA.

ATENCIÓN

Fig. 39

D9272

Fig. 40D9290

20008425 31 E

Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5.8 Controles finales (con el quemador en funcionamiento)

Abra el control de funcionamiento límite Abra el funcionamiento límite alto El quemador se debe detener

Gire el pomo del presostato gas de máxima hasta la posiciónmínima al final de la escala

Gire el pomo del presostato del aire hasta la posiciónmáxima al final de la escala

Gire el presostato aceite de máxima hasta la posiciónmínima de la escala

El quemador se debe detener en bloqueo

Apague el quemador y desconecte la tensión Desconecte el presostato gas de mínima Gire el presostato aceite de mínima hasta la posición

máxima de la escala

El quemador no debe arrancar

Cubra el detector de llama QRIEl quemador de debe detener en bloqueo debido a una fallaen el encendido

Asegúrese que los sistemas de bloqueo mecánicoen los dispositivos de regulación diferentes estánajustados completamente.

ATENCIÓN

20008425 32 E

Mantenimiento

6.1 Notas sobre la seguridad para el mantenimiento

El mantenimiento periódico es esencial para el buen funciona-miento, seguridad, rendimiento y durabilidad del quemador.

Permite reducir el consumo y las emisiones contaminantes ymantiene al producto confiable por mucho tiempo.

Las intervenciones de mantenimiento y regulacióndel quemador deben ser realizadas únicamente porpersonal calificado y autorizado, según el contenidode este manual y de acuerdo a las normas y regla-mentaciones de las leyes actuales.

Antes de realizar las tareas de mantenimiento, limpieza y verifi-cación:

desconecte la alimentación eléctrica del quemadormediante el interruptor general del sistema

cierre la toma reguladora de combustible

6.2 Programa de mantenimiento

6.2.1 Frecuencia de mantenimiento

El sistema de combustión de gas debe ser controlado al menosuna vez al año por un técnico del fabricante u otro técnicoespecializado.

6.2.2 Controles y limpieza

Regulación

La regulación optima del quemador requiere un análisis de loshumos. Las diferencias significativas con respecto a las medi-das previas indican las zonas donde se deberá tener más cui-dado durante el mantenimiento.

Cabezal de combustión

Abra el quemador y asegúrese que todos los componentes delcabezal de combustión:– no están dañados– no están deformados debido a la alta temperatura– están libres de polvo o suciedad– no están oxidados– están ubicados correctamente

Asegúrese que los orificios de salida del gas para el arranque,en el distribuidor del cabezal de combustión, estén limpios y sindepósitos de óxido.En caso de duda, desmonte el codo.

Medición del detector actual

Normalmente no es necesaria la medición del detector de señal(Fig. 41) con un voltímetro, puesto que la señal de intensidad de lallama aparece en la pantalla AZL con la unidad en funcionamiento.

Valor mínimo para un buen funcionamiento: 3,5 Vdc (pantalla lla-ma AZL aprox. 50%).

Si el valor es más bajo, puede depender de:– fotocélula colocada incorrectamente;– baja corriente (por debajo de 96V);– mala regulación del quemador.

Para medir la potencia, use un voltímetro con una escala de 10Vcc, conectado como se ilustra en Fig. 41.

Pérdidas de gas

Asegúrese que no haya pérdidas en el conducto entre el conta-dor de gas y el quemador.

Filtro de gas

Reemplace el filtro de gas cuando esté sucio.

Regulación

Regule el quemador si los valores de combustión encontradosal principios de la operación no cumplen con las normas vigen-tes o si, en cualquier régimen, no produce una buena combus-tión.

Use la tarjeta correspondiente para registrar los valores de com-bustión; serán útiles para controles futuros.

6 Mantenimiento

PELIGRO

PELIGRO

PELIGRO

Fig. 41

D3020

20008425 33 E

Mantenimiento

6.3 Apertura del quemador

Desconecte la alimentación eléctrica del quemador

Retire el tirante 1) (Fig. 42) de la palanca de desplazamientodel cabezal, aflojando la tuerca 2).

Desconecte el punto de control del servomotor de gas 3). Desconecte el punto de control del presostato de gas 4). Retire los tornillos 5).

En este momento es posible abrir el quemador por la bisagra.

6.4 Cierre del quemador

Cierre el quemador por la bisagra. Aplique el tornillo 5). Conecte el punto de control del presostato de gas 4). Conecte el punto de control del servomotor de gas 3). Aplique el tirante 1) (Fig. 42) de la palanca de desplaza-

miento del cabezal, aflojando la tuerca 2).

Conecte la alimentación eléctrica al quemador.

PELIGRO

5

5 12

5

5 3 4

Fig. 42D3818

20008425 34 E

Apéndice - Repuestos

A Apéndice - Repuestos

57

28

66

61

65 4

53

4544

52

54

56

55

67

62

58

58

62

RS 3

00/E

28

66

61

65 4

53

4544

52

54

56

55

67

62

58

58

62

59

55

64

68

64

RS 4

00−

500/

E

20008425 35 E

Apéndice - Repuestos

N. CODE

RS

30

0/E

LN

RS

40

0/E

LN

RS

50

0/E

LN

DESCRIPTION

1 20013113 • • • CABEZAL DE GAS A

2 20013114 • • • COLECTOR

3 20006151 • • • SENSOR POR RAYOS INFRARROJOS QRI

4 3014113 • • • CONECTOR AZL C

5 20013931 • • • CONEXIÓN DEL PRESOSTATO C

6 3013304 • • • SERVOMOTOR DE AIRE B

7 3013305 • • • SERVOMOTOR DE GAS B

8 3013307 • • • JUNTA

9 3013308 • • • JUNTA

10 20014102 • • • CONEXIÓN DE ALTA TENSIÓN A

11 20013115 • • • CUBIERTA

12 3013311 • • • BAR C

13 3013312 • • • BAR C

14 3013313 • • MANGUITO

14 3013641 • MANGUITO

15 3013314 • • CONO FINAL B

15 3013642 • CONO FINAL B

16 20013118 • OBTURADOR C

16 20013116 • OBTURADOR C

16 20013151 • OBTURADOR C

17 20006192 • VENTILADOR C

17 20006205 • VENTILADOR C

17 3013317 • VENTILADOR C

18 3013319 • • • REGISTRO DE AIRE C

19 3013320 • • • JUEGO DE ENGRANAJES

20 3013321 • • • CLAVIJA DE TERMINAL

21 3013322 • • • CLAVIJA DE TERMINAL

22 3013323 • • • BISAGRA

23 3013324 • • • TIRANTE INTERNO C

24 3013325 • • • GRUPO LEVAS

25 3013326 • • • GRUPO TOMA DE AIRE

26 3013327 • • • TIRANTE EXTERNO C

27 3013945 • • • CODO

28 3013282 • • • LEVA ELECTRÓNICA C

29 3012872 • • • PERNO EN U

30 3008663 • • • VISOR

31 3010295 • • • PRESOSTATO GAS A

32 3007170 • • • JUNTA TÓRICA

*

20008425 36 E

Apéndice - Repuestos

33 20008598 • MOTOR 7.5 HP 230V/460V A

33 3014152 • MOTOR 7.5 HP 575V A

33 20013155 • MOTOR 10 HP 460V A

33 20042608 • MOTOR 10 HP 575V A

33 20043145 • MOTOR 20 HP 460V A

33 20043004 • MOTOR 20 HP 575V A

34 3012948 • • • PRESOSTATO AIRE A

35 3012795 • • • COJINETE C

36 3005447 • • • PUNTO DE CONTROL DE LA PRESIÓN C

37 20013157 • • • PILOTO DE GAS A

38 3013106 • • • ELECTRODO A

39 20013159 • • • CONEXIÓN DE ALTA TENSIÓN A

40 20013160 • • • AISLADOR A

41 3007029 • • • JUNTA TÓRICA B

42 3013330 • • • DIFUSOR DE AIRE A

43 3013331 • • • BOQUILLA PARA GAS A

44 3013284 • • • TRANSFORMADOR DE LEVA ELECTRÓNICA A

45 3012956 • • • TRANSFORMADOR B

46 3013328 • • • JUNTA DE LA BRIDA A

47 20010961 • • • BOCINA

48 20010963 • • • INTERRUPTOR LOCAL-REMOTO

49 20036017 • • • LED VER

50 20010962 • • • PULSADOR

51 3013354 • • • BOTÓN DE DESBLOQUEO ROJO

52 20014366 • • • PORTAFUSIBLE

53 20043328 • • • SOPORTE RELÈ TERMICO

54 20027917 • • • SOBRECARGA

55 20013967 • • • CONTACTO AUXILIAR NO C

56 20027247 • CONTACTOR B

56 20043297 • • CONTACTOR B

57 20036019 • • • INDICADOR LUMINOSO BLANCO B

58 20010969 • • • RELÉ B

59 20013936 • • TEMPORIZADOR

60 3014117 • • • RUEDECILLA DE CONTROL B

61 3006211 • • • FUSIBLE 6,3 A

62 3012841 • • • BASE B

63 3013363 • • • CONECTOR HEMBRA DE 7 CONTACTOS 90°

64 20013969 • • CONTACTO AUXILIAR NC B

N. CODE

RS

300

/E L

N

RS

400

/E L

N

RS

500

/E L

N

DESCRIPTION *

20008425 37 E

20

Apéndice - Repuestos

*ADVISED PARTSA = Spare parts for minimum fittingsA+B = Spare parts for basic safety fittingsA+B+C = Spare parts for extended safety fittings

65 3013283 • • • PANTALLA AZL

66 20013932 • • • CONECTOR LEVA ELECTRÓNICA C

67 20031413 • • • BOCINA

68 20013973 • • CONTADOR B

N. CODE

RS

300

/E L

N

RS

400

/E L

N

RS

500

/E L

N

DESCRIPTION *

008425 38 E