www.weforma.com
Mega-Line WS-M / WP-M 1,0
Amortiguadores
SVF
m
CÁLCULOen línea y descarga2D / 3D CAD
Técn
ica
de A
mor
tigua
ción
www.weforma.com
Émbolo de mayor tamaño:- Máx +400% Energía- Máx - 50% costes / Nm
Émbolo: - Templado, revestido de aluminio-titanio- Juntas + aceites especiales
Larga vida útil:- Cojinete de guía templado
Tope fijo integrado:- Máxima seguridad
ProSurf (Protección de la superficiecontra la corrosión)
Ventajas
Cabeza de choque:
A:- Estándar aus POM- Conservación de la superficie de choque
AP2:- Erhöhte Vida útil im Vergleich zu Anschlagkappe AP und Kunststoffkappe A
AP:- 40% reducción de ruido- Conservación de la superficie de choque
AS:- de acero templado- para fuerzas laterales y condiciones de aplicación difíciles
Edición especial:- V4A/DIN1.4404/AISL 316L- para cámara de presión de hasta 7 bar- alimenticia conforme a USDA-H 1- Salas Limpias
Temperaturas:- Estándar: -20°C - +80°- Baja temperatura: -50°C - +60°C- Temperatura elevada: 0°C - +120°C
www.weforma.com
A
AP
AS
AP2
*A: Plástico / AP: Soft Touch / AS: Acero
GW* A B C øD øE (A) øE(AP / AP2)
øE (AS) F (A) F (AP / AP2)
F (AS) K L SW SW1 SW2 F (B)
øM H
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mmWE-M 1,0 M 24 x 1,5 141 108 3,5 8 16 21 20 154 156 154 8 8 23 30 - 154 30 50WS-M 1,0 M 24 x 1,5 133 108 3,5 8 16 21 20 146 148 146 - 8 23 30 - 146 30 50WP-M 1,0 M 24 x 1,5 133 108 3,5 8 16 21 20 146 148 146 - 8 23 30 - 146 30 50WE-M 1,0 x 40 M 24 x 1,5 178 130 3,5 8 16 21 20 191 193 191 8 8 23 30 - - - -WS-M 1,0 x 40 M 24 x 1,5 170 130 3,5 8 16 21 20 183 185 183 - 8 23 30 - - - -WP-M 1,0 x 40 M 24 x 1,5 170 130 3,5 8 16 21 20 183 185 183 - 8 23 30 - - - -WE-M 1,0 x 80 M 24 x 1,5 321 233 3,5 8 16 21 20 334 336 334 8 8 - 30 - - - -WS-M 1,0 x 80 M 24 x 1,5 313 233 3,5 8 16 21 20 326 328 326 - 8 - 30 - - - -WP-M 1,0 x 80 M 24 x 1,5 313 233 3,5 8 16 21 20 326 328 326 - 8 - 30 - - - -
mm Nm/HB (max.) Nm/h (max.) min. - max.kg min. - max.kg min. - max.kg min. - max.kg min. - max.kg
WS-M 1,0 25 220 105.600 6 - 29 24 - 120 70 - 460 440 - 2.050 1760 - 10.800WP-M 1,0 25 220 105.600 - 6 - 27,5 21 - 195 150 - 1200 -WS-M 1,0 x 40 40 390 175.500 15 - 103 44 - 216 135 - 962 780 - 3.600 3100 - 19.500WP-M 1,0 x 40 40 390 175.500 - 10 - 48 39 - 340 270 - 2150 -WS-M 1,0 x 80 80 390 175.500 15 - 103 44 - 216 135 - 962 780 - 3.600 3100 - 19.500WP-M 1,0 x 80 80 390 175.500 - 10 - 48 39 - 340 270 - 2150 -
CarreraAbsorción de energía Masa efectiva
Carga continua -0 (muy blando) -1 (blando) -2 (mediano) -3 (duro) -4 (muy duro)
Especificaciones técnicas a + 20 °C
Roscas especiales:
M 25x1,5 - WS - M 1,0 TM 27x3 - WP - M 1,0 R1 - 12 UNF - WP - M 1,0 X 40 U
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSIONES
www.weforma.com
Peso 1,0: 0,29 kg1,0 x 40: 0,39 kg1,0 x 80: 0,63 kg
Velocidad de impacto WS-M: 0,08 - 6,0 m/sWP-M: 0,30 - 8,0 m/s
Fuerza del muelle recuperador 1,0: 15 N/min - 31 N/maxModelo „BO“:60 N/min - 80 N/max1,0 x 40:11 N/min - 20 N/max1,0 x 80:14 N/min - 31 N/max
Par: fuerza máxima utilizando la superficies planas
1,0 / 1,0 x 40 / 1,0 x 80:30 Nm
Carcasa ProSurf
Vástago del émbolo Acero inoxidable templado
RoHS - y que cumplan Directiva 2002/95/CE
Incluido 1 Contratuerca
Datos técnicos
www.weforma.com
GW* Amm
ØBmm
Cmm
SWmm
N.º de art.
M24x1,5 38 31 10 30 21238
SW
GWØB
CA
Anchura = T
GW* Amm
Bmm
Cmm
Dmm
Emm
Tmm
N.º de art.
M24x1,5 46 33 32 6 M6 25 S21233
E
GW
BA
DC
ØE GW T
BA
C
GW* Amm
Bmm
Cmm
Emm
Tmm
N.º de art.
M24x1,5 52 42 35 6,6 8 SK21233
+
-
1
4
3
NO
PNP
M
A (mm)
F (mm)
N.º de art.
WS-M 1,0 114,5 146 S21264
WP-M 1,0 114,5 146 S41264
WS-M 1,0x40 136,5 183 S21264
WP-M 1,0x40 136,5 183 S41264
A (mm)
F (mm)
N.º de art.
WS-M 1,0x80 239,5 326 S21264
WP-M 1,0x80 239,5 326 S41264
GW* N.º de art.
M24x1,5 21232
27
Ø29
Ø35
28,511,5
25
A
F
Incluido
Sensor de proximidad, Interruptor del capó, Tuerca de tope
GW
Anillo separador doble
Uso en:
- líquidos - Aire comprimido- polvo
Accesorios
Tuerca de tope
Brida rectangular
Brida de apriete
Contratuerca
Sensor de proximidad
www.weforma.com
Amm
Bmm
Cmm
øDmm
øEmm
øFmm
Gmm
Hmm
Jmm
Kmm
WS-M 1,0SBWP-M 1,0SB 158 15 5 14 5 30 7 40 8 14
N.º de art.: S21216
BHGC
J
K
J
ØF
ØD
ØD
ØE
ØE
C
A
Extensión: Parada final 1 mm antes del fin de carrera necesaria
Material: PTFE / Cabeza de choque: acero inoxidableEjemplo de pedido: -M 1,0 - 1BO
Accesorios
Fijación Giratoria
El amortiguador con fuelle de protección
www.weforma.com
GW* Amm
Bmm
Cmm
ø Dmm
ø Emm
SWmm
N.º de art.
WE-M; WS-M;WP-M 1,0 M24x1,5 53,5 14,5 10 16 29 27 S21219
ØD SW
B
A
C
ØE
ØD SW
B
A
C
ØE
F
G
GW
CarreraHB
GW* Amm
Bmm
Cmm
ø Dmm
ø Emm
Fmm
Gmm
SWmm
N.º de art.
WS-M;WP-M 1,0 M24x1,5 54 13 9 16 30 7 38 27 S21219-
AK2
ØD SW
B
A
C
ØE
ØD SW
B
A
C
ØE
F
G
GW
Carrera HB
DIMENSIONES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Carrera Absorción de energíaMasa efectiva
Fuerza del muelle recuperador Par de giro Peso-0 (muy blando) -1 (blando) -2 (mediano) -3 (duro) -4 (muy duro)
GW* A A 1 B C ø D ø E L SW SW 1
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
WSB-M 1,0-0/1/2/3/4 WPB-M 1,0-1/2/3 M 24 x 1,5 146,0 154,0 108,0 3,5 8 20 8 23 30
mm Nm/HB (max.) Nm/h (max.) min.-max.kg min.-max.kg min.-max.kg min.-max.kg min.-max.kg min. N max. N Nm max. kg
WSB-M 1,0 25 180 108000 6 - 29 24 - 120 70 - 460 440 - 2050 1760 - 10800 15 31 30 0,25WPB-M 1,0 25 180 108000 - 6 - 27,5 21 - 195 150 - 1200 - 15 31 30 0,25
B
A
F
C
ØD
ØE
L
SW1SW1HB
VENTAJAS
Ángulo de impacto hasta 15º sin piezas adicionalesIncluyendo tapa de tope de acero
1) AK 1 AK 2
2) WEB-M 0,1 - 0,2
www.weforma.com
Ajuste:Los amortiguadores Mega-Line 1,0 son autoajustables.Característica de amortiguación:WS-M - auto-compensado linealWP-M - auto-compensado progresivoLos siguientes grados de amortiguación están disponibles por defecto:- 0 - muy blando- 1 - blando - 2 - mediano- 3 - duro- 4 - muy duroEl grado de amortiguación se calcula utilizando la fórmula para la masa efectiva. (véase el cálculo en el catálogo)Si durante el ciclo de ensayo la masa choca con demasiada fuerza contra el tope fijo, se deberá elegir el modelo inmediata-mente superior (más duro). Si la masa choca con demasiada dureza contra el amortiguador sin que el vástago del émbolo ceda, se elegirá el modelo inmediatamente inferior (más blando).
Schwenkbefestigung
Hub
Hub
Kontermutter Gewinde
Kontermutter
DurchgangslochHub
Anschlagmutter
Hub
Kontermutter
Durchgangsloch
SoporteFijación con contratuerca
Fijación con tuerca de tope Fijación Giratoria
Fijación con 2 contratuercas
www.weforma.com
Informazioni AggiuntiveA los amortiguadores industriales no se les debe:
-barnizar -soldar -apretar -cargar en la tracción*
(*Excepción: Fijación Giratoria)
Dans des conditions de fonctionnement extrèmes (humidité, saleté, huile de coupe...) les amortisseurs de chocs doivent être protégés avec les accessoires correspondants. En caso de utilizarse varios amortiguadores, la carga se distribuirá equilibradamente. Bajo „par „ (tabla de rendimientos) se entiende el par de apriete máximo al utilizar las superficies planas para llave inglesa. En el catálogo de Weforma se pueden ver los datos técnicos con ambos valores, tanto mínimos como máximos. En caso de que se haya de utilizar el producto en operaci-ones continuadas y dentro de un margen del 20% de los valores máximos y mínimos previstos, es necesaria la confirmación por escrito por parte de Weforma de la idoneidad para su uso.
Indicaciones de seguridadSe deberá tener en cuenta la hoja de datos antes de la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y la reparación. Los trabajos deberán ser llevados a cabo únicamente por personal capacitado e instruido.
Las conexiones eléctricas deberán efectuarse atendiendo a los reglamentos nacionales pertinentes.Para Alemania: Reglamento VDE, VD E0100
¡Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deberá desconectarse el suministro de energía (inter-ruptor principal, etc.)! Además, es necesario adoptar medidas para evitar la reconexión accidental, p. ej., colocar un cartel de advertencia en el interruptor principal „Trabajos de mantenimiento“, „Trabajos de reparación“, etc.
Uso previsto
Antes de la instalación y del uso se deberá comprobar si la designación de tipo en el amortiguador o en el embalaje se corresponde con la denominación correspondiente en el albarán.Los amortiguadores industriales no requieren mantenimiento y están listos para su instalación.
• Influencia de la temperatura: A temperaturas más altas se modifican las características de amortiguación.• Asegurar las masas móviles durante la instalación o el mantenimiento contra el desplazamiento accidental.• Cuando se opere fuera del rango de temperatura admisible, el amortiguador puede perder su función. Se deberá
mantener el rango de temperatura. No se deberá pintar el amortiguador debido a la radiación térmica.• Los líquidos, gases y partículas de suciedad en el ambiente pueden ser agresivos o dañar el sistema de juntas del
amortiguador y dar como resultado fallos en su funcionamiento. Proteger o aislar el vástago del pistón y el sistema de juntas contra agentes ambientales externos.
• Los daños en la superficie del vástago del pistón pueden destruir el sistema de juntas. No engrasar y lubricar• El vástago del pistón puede ser arrancado del amortiguador. No cargar el vástago del pistón sobre la tensión de trac-
ción.• El amortiguador puede desgarrarse cuando se ejerce fuerza. Proyectar siempre la construcción de la conexión de
tal forma que las fuerzas máximas ejercidas puedan ser soportadas con seguridad suficiente. Las fuerzas de apoyo máximas que se muestran en el programa de cálculo pueden diferir de las fuerzas de apoyo que más tarde se ejercen de forma real, pues estas se basan en valores teóricos.
www.weforma.com
Tope fijo integradoPara el tamaño Mega-Line 1,0, la energía residual no deberá exceder el 10 % antes del fin de carrera cuando se utiliza el tope fijo integrado. Como amortiguador de emergencia se deberá utilizar en todos los modelos un tope fijo externo.
Montaje
La posición de montaje es arbitraria, pero siempre de manera que pueda utilizarse la carrera com-pleta del amortiguador. Los amortiguadores deberán instalarse de tal forma que las fuerzas se dirijan de forma centrada a través del vástago del pistón. La máxima desviación del eje es de 2°. Bei einer größeren Achsabweichung muss eine AK1/AK2 (siehe Accesorios) verwendet werden.
ResponsabilidadDebido a la variedad de aplicaciones de nuestros productos y a las condiciones de uso fuera de nue-stro control, no podemos garantizar que el artículo comprado sea adecuado para el propósito desea-do por el cliente. La comprobación a este respecto, en particular, comprobar si el artículo adquirido es adecuado para el uso específico previsto, es competencia exclusiva del cliente, salvo que se acuerde expresamente lo contrario por escrito. Por las razones previamente expuestas, no somos responsab-les –salvo en los casos de dolo o negligencia grave–, de la adecuación de los productos para los fines previstos por el cliente.En caso de daños causados por un uso indebido y por intervenciones manuales por cuenta propia y no previstas en este manual, quedará invalidada la garantía y la exigencia de responsabilidades ante el fabricante.
Exclusión de la garantía¡El uso de piezas de repuesto que no sean originales cancelará el derecho a reclamaciones de la garantía!
Protección del medio ambienteAl sustituir las piezas dañadas se debe asegurar su correcta eliminación.