SAP 100088 es
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 1
Edición 07/13 Sujeto a modificaciones
Posicionador de horquillas doble
T 429, T 429-2, T429-4
T 429 T 429-2
Posicionador de hourquillas doble con horquillas atornilladas y desplazamiento lateral, 1 – 2 paletas
T 429-4 Posicionador de hourquillas doble con horquillas atornilladas y desplazamiento lateral, 2 – 4 paletas
Instrucciones de servicio
2 Instrucciones de servicio originales
Índice Página
1. Generalidades ..................................................................................................................................... 4
1.1 Uso de las instrucciones de servicio ........................................................................................ 4
1.2 Avisos y símbolos .................................................................................................................... 4
1.3 Copyright .................................................................................................................................. 4
1.4 Marcado CE ............................................................................................................................. 5
1.5 Personas cualificadas y autorizadas ........................................................................................ 5
1.6 Garantía ................................................................................................................................... 5
1.7 Limitaciones de uso ................................................................................................................. 5
2. Advertencias generales sobre seguridad ........................................................................................ 6
3. Descripción técnica ............................................................................................................................ 7
3.1 Pinza (con suspensión) ............................................................................................................ 7
3.2 Uso conforme a las instrucciones ............................................................................................ 7
3.3 Uso inadecuado ....................................................................................................................... 8
4. Montaje y puesta en funcionamiento ................................................................................................ 8
4.1 Montaje..................................................................................................................................... 8
4.2 Puesta en funcionamiento ..................................................................................................... 10
4.2.1 Purgar el sistema hidráulico ...................................................................................... 10
4.2.2 Ajustes despues de la puesta en funcionamiento ..................................................... 10
5. Manejo ................................................................................................................................................ 11
5.1 General................................................................................................................................... 11
5.2 La toma de la carga ............................................................................................................... 12
5.3 Conducción ............................................................................................................................ 12
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 3
6. Mantenimiento ................................................................................................................................... 12
6.1 General ................................................................................................................................... 12
6.2 Modificaciones relevantes ...................................................................................................... 13
6.3 Intervalos de mantenimiento sistemáticos y lubricantes ........................................................ 14
6.3.1 Pinza .......................................................................................................................... 14
6.3.2 Suspensión (con o sin desplazamiento lateral) ......................................................... 15
6.3.3 Posibilidades de ajustar la distancia de las horquillas en la ejecución de serie ........ 17
6.3.4 Placa de identidat y letrero de advertencia ................................................................ 17
7. Averías ................................................................................................................................................ 18
8. Eliminación ......................................................................................................................................... 20
9. Transporte .......................................................................................................................................... 20
10. Inmovilización y almacenamiento .................................................................................................... 20
11. Lista de repuestos (por separado, no es parte de las instrucciones de servicio) ............................. 20
12. Declaración de Conformidad de la EC (resumen) .......................................................................... 20
Para las consultas técnicas y cualquier tipo de asistencia dispone de nuestro departamento de servicio en Aschaffenburg.
Asistencia técnica:
0049 (0)6021 865 395 0049 (0)6021 865 284 0049 (0)6021 865 352
Pedidos de repuestos, Alemania
0049 (0) 6021 865205 0049 (0) 6021 865251
Pedidos de repuestos, Exportación
0049 (0) 6021 865344 0049 (0) 6021 865348
Fuera de nuestro horario de oficina tiene disponible el servicio de atención al cliente los 365 días del año:
0049 (0) 172 6295 297
De lunes a viernes: 17:00 – 7:00 h Sábado y domingo: 8:00 – 18:00 h
Kaup GmbH & Co KG • Braunstr. 17 • D-63741 Aschaffenburg • email: [email protected] • www.kaup.de
Instrucciones de servicio
4 Instrucciones de servicio originales
1. Generalidades
1.1 Uso de las instrucciones de servicio
Estas instrucciones contienen advertencias importantes para manejar el implemento con seguridad y según la normativa, así como de una forma óptima. Las instrucciones de servicio deben ser leídas, entendidas y aplicadas por todas las personas encargadas de:
Montaje y manejo
Mantener (conservación, inspección, reparación)
Transporte y eliminación
Las instrucciones de servicio deben estar disponibles en todo momento en el lugar de trabajo.
¡Las imágenes del manual de servicio pueden diferir de la versión real!
1.2 Avisos y símbolos
En estas instrucciones se usan los siguientes términos y símbolos para referirse a tareas especialmente importantes:
Indicaciones, requerimientos y prohibiciones para prevenir daños personales o materiales.
Indicaciones especiales referentes al uso óptimo del implemento y otras advertencias.
Las enumeraciones se presentan con un cuadrado sombreado.
Los pasos de actuación que debe llevar a cabo el personal que vaya a manejar el implemento se presentan con un punto negro.
(1) Algunos elementos de las imágenes están identificados con números que en el texto aparecen entre paréntesis.
1.3 Copyright
Esta documentación, incluidas todas sus partes, está protegida por copyright. Todo uso y modificación sin el consentimiento de KAUP GmbH & Co KG fuera de los estrechos límites de la ley de copyright es inadmisible y sancionable. Esto es válido en particular para las reproducciones, traducciones, microfilmaciones y su grabación y edición en sistemas electrónicos.
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 5
1.4 Marcado CE
Los implementos KAUP llevan el marcado CE. Por medio de de la declaración CE de conformidad se garantiza que el implemento respeta la normativa CE.
1.5 Personas cualificadas y autorizadas
Las personas cualificadas y autorizadas son las que por su formación y entrenamiento están capacitadas para realizar según la normativa técnica y, considerando los requisitos de seguridad, las tareas que se les encomienden. Son las personas en las que delega el operador.
1.6 Garantía
KAUP no se responsabiliza de daños de ningún tipo en el implemento:
En caso de uso/manipulación irregular
En caso de realizar modificaciones en las piezas
En caso de montaje, mantenimiento, inspección y conservación incorrectos
En caso de ser manipulado por personas no cualificadas o autorizadas
Contra terceros
1.7 Limitaciones de uso
Los implementos KAUP se pueden utilizar con las siguientes condiciones climáticas
Valor medio de la temperatura ambiente para la utilización duradera +25°C
Valor máximo de la temperatura ambiente, a corto plazo (hasta 1 h) +40°C
Valor mínimo de la temperatura ambiente para implementos que no se utilizan normalmente fuera de edificios:
+5°C
Valor mínimo de la temperatura ambiente para implementos que se utilizan normalmente fuera de edificios:
-20°C
Los implementos KAUP de serie no están indicados
Para usarlos en almacenes frigoríficos
Para usarlos en áreas con riesgo de explosión
Para usarlos con sistemas hidráulicos a base de aceites ecológicos
Para el uso en condiciones agresivas (p. ej. agua de mar)
Para transportar fluidos ácidos
Instrucciones de servicio
6 Instrucciones de servicio originales
2. Advertencias generales sobre seguridad
Como operador, complete las indicaciones de seguridad con todas las medidas e instrucciones universales, legales y de cualquier otro tipo que garanticen el manejo seguro y ecológico del implemento.
¡Tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad y de peligro que aparecen listadas en el implemento! Su inobservancia puede causar lesiones o incluso la muerte.
Tenga en cuenta las instrucciones de servicio del fabricante de la carretilla elevadora.
Mantenga siempre una distancia de seguridad suficiente respecto a las partes móviles, oscilantes o giratorias del implemento para evitar riesgos de aplastamiento, corte y alcance.
Avise al departamento pertinente de los cambios y las averías relevantes en materia de seguridad que ocurran durante el funcionamiento del implemento.. ¡Pare el implemento!
Emplee algún elemento que facilite la visión (por ejemplo, un espejo, una cámara, etc.), siempre que transporte mercancía que impida la visión.
Deje que los trabajos con el implemento sean realizados sólo por personal cualificado y autorizado. Tener en cuenta la edad mínima permitida del país donde se realiza la instalación.
Utilice el implemento siempre según las instrucciones.
No trabaje nunca con implementos estando bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la capacidad de reacción.
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 7
3. Descripción técnica
3.1 Pinza (con suspensión)
Un posicionador de horquillas doble se compone de un cuerpo de pinza (1) en el que se montan patines exteriores (2) y patines interiores (3). Las horquillas (4) se atornillan en dichos patines. Los cilindros (5) desplazan los patines (6, 7) dotados de deslizaderas (3). En el cuerpo de la pinza (1) se montan opcionalmente componentes para el desplazamiento lateral (8, 9) o garras (10, 11).
3.2 Uso conforme a las instrucciones
Los posicionadores dobles sirven para transportar varias paletas al mismo tiempo. Entre los usos conforme a las instrucciones se encuentran también
Seguir las instrucciones de servicio.
Tener en cuenta los datos de la placa de identificación del implemento.
El cumplimiento de las condiciones de inspección y mantenimiento.
Instrucciones de servicio
8 Instrucciones de servicio originales
3.3 Uso inadecuado
Exceder la capacidad y el centro de carga permitidos.
Empujar o presionar la carga en diagonal con el implemento.
Toma de paletas por un lado.
Toma de una paleta con una sola horquilla.
Transportar personas con la carga o con el implemento.
El montaje de dispositivos adicionales en el implemento que modifiquen su aplicación original (p. ej. alargaderas de horquillas) debe ser autorizado por el fabricante.
4. Montaje y puesta en funcionamiento
4.1 Montaje
El montaje y la puesta en funcionamiento debe ser realizado por personas cualificadas y autorizadas.
Asegúrese de que la capacidad de carga de los medios de sujeción tienen suficiente capacidad de carga.
Los medios de sujeción recomendados pueden ser:
Capacidad de carga
250 kg/M16 1200 kg/M16 2000 kg/M16
Ref. 9710160008 0360010201 0360010301
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 9
Elevar el implemento por el lugar indicado (1).
Desmontar las garras inferiores (2).
Montar el implemento en el tablero portahorquillas de la carretilla (3).
Comprobar que el implemento sienta bien revisando la ranura de retención (4).
Montar las garras (2) y apretar los tornillos (5) con un par de giro de 190 Nm.
Enganchar los latiguillos (6) a las conexiones hidráulicas (7) de la carretilla.
Las carretillas equipadas con implementos que sujetan la carga mediante fuerza (por ejemplo, la pinza para balas de papel) deben tener un segundo dispositivo de accionamiento para evitar que la carga se suelte de manera involuntaria. Para ello tenga en cuenta también las instrucciones de servicio del fabricante de la carretilla elevadora.
Antes de la puesta en servicio compruebe la señalización de las funciones del implemento con las direcciones de movimiento de los elementos de mando (palanca de mando, joystick etc.).
Ponga en la carretilla la placa de capacidad residual y la señalización de los elementos de mando (si no están colocados) de la combinación carretilla elevadora/implemento.
Instrucciones de servicio
10 Instrucciones de servicio originales
4.2 Puesta en funcionamiento
Los implementos KAUP se suministran engrasados. Si se van a almacenar durante un largo periodo de tiempo le recomendamos que vuelva a engrasar el implemento antes de utilizarlo. Para más información lea el apartado 6 Mantenimiento.
La avería de los dispositivos de seguridad (por ejemplo, la válvula limitadora de presión y la válvula antirretorno) y la incorrecta ordenación de las piezas pueden provocar deficiencias en el funcionamiento y dañar el implemento. Después del montaje y de la puesta en servicio compruebe que todas las funciones de seguridad y las funciones del implemento funcionan adecuadamente con respecto a las direcciones de movimiento y a la señalización de los elementos de mando (palanca de mando, joystick, etc.).
4.2.1 Purgar el sistema hidráulico
Ponga en marcha la carretilla.
Desplace varias veces a ambos lados y hasta el final el desplazador lateral.
Abra y cierre el posicionamiento de horquillas / pinza hasta el final varias veces.
Compruebe que las conexiones hidráulicas no sufren pérdidas.
4.2.2 Ajustes despues de la puesta en funcionamiento
El sistema hidráulico se encuentra bajo presión y puede causar lesiones (escape del aceite a presión) durante los trabajos en los componentes hidráulicos. Descargue el sistema siguiendo las indicaciones del manual de servicio del fabricante de la carretilla elevadora. En caso de heridas sufridas por aceite a presión informe al médico de la empresa y llame a un médico especialista.
Ajuste de la sincronización de los patines con válvula divisora de caudal
El posicionador de horquillas está equipado con una válvula distribuidora de caudal. Estas válvulas pueden tener un error de división de hasta el 5 % de la carrera del cilindro.
La asincronización visible se puede compensar abriendo o cerrando completamente el cilindro en la posición final.
Ajuste de la sincronización de los patines sin válvula divisora de caudal
La sincronización de los patines del implemento está ajustada de fábrica. Se puede modificar si se dan comportamientos bajo fricción diferentes (desgaste), temperaturas y carga en la carretilla elevadora. Efectúe un nuevo ajuste. La temperatura de servicio recomendada para el aceite hidráulico es de aprox. 35 °C.
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 11
La sincronización se puede ajustar con dos reguladores de caudal situados en el fondo de los cilindros.
5. Manejo
5.1 General
Compruebe al menos una vez por cada turno de trabajo que el implemento no presente daños ni defectos visibles. Avise a sus superiores de las averías y encargue su reparación inmediata.
Preste atención a las personas que se encuentren alrededor del área de trabajo y compruebe que no estén en peligro.
No maneje carga que supere lo estipulado en la placa de la capacidad residual de la combinación entre la carretilla elevadora y el implemento.
Tenga en cuenta la capacidad nominal de la placa de identificación del implemento. La información se refiere siempre a dos o más horquillas.
La capacidad de carga de las horquillas debe ser superior al de la carga.
Instrucciones de servicio
12 Instrucciones de servicio originales
5.2 La toma de la carga
Pase las horquillas todo lo posible en dirección hacia la carga.
Coloque el mástil en posición vertical y tome la carga de forma paralela al suelo.
Transporte siempre paletas, cajas y contenedores con las dos horquillas.
Tome la carga aproximando el implemento lo más posible a ésta.
Eleve la carga aprox. 300 mm e incline el mástil hacia atrás.
Coloque la carga en el centro de la carretilla cuando la eleve y la transporte.
5.3 Conducción
Cerciórese de que las paletas, cajas, contenedores y su empaquetado están en buen estado.
No conduzca la carretilla con el mástil inclinado hacia delante.
Mientras conduzca evita tocar el suelo con el implemento o con la carga.
Compruebe que los diversos elementos de la carga apilada no corren riesgo de caerse.
6. Mantenimiento
6.1 General
El mantenimiento regular del implemento es la garantía para un funcionamiento y uso eficaz, así como para una larga vida útil.
El mantenimiento debe realizarse por personas cualificadas y autorizadas.
El engrase y la limpieza del implemento también se pueden llevar a cabo por el operador de la carretilla elevadora.
Lleve a cabo tareas de mantenimiento sólo cuando el implemento haya sido colocado y asegurado sobre una superficie plana y estable. Para el montaje y el desmontaje se recomienda utilizar una paleta en la que colocar el implemento. De esta manera, el implemento se puede depositar y transportar con seguridad.
Procure que los medios de sujeción tengan suficiente capacidad de carga.
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 13
Coloque las placas de advertencia en el implemento cuando se hayan desprendido total o parcialmente.
No emplee piezas ajenas al implemento. Pueden provocar pérdida de calidad y mal funcionamiento y dar como resultado un accidente. La declaración CE de conformidad del fabricante pierde su validez y en caso de accidente usted asume toda la responsabilidad. Utilice sólo piezas de repuesto originales del fabricante.
El sistema hidráulico se encuentra bajo presión y puede causar lesiones (escape del aceite a presión) durante los trabajos en los componentes hidráulicos. Descargue el sistema siguiendo las indicaciones del manual de servicio del fabricante de la carretilla elevadora. En caso de heridas sufridas por aceite a presión informe al médico de la empresa y llame a un médico especialista.
Las uniones atornilladas pueden llegar a presentar holgura debido a la presión dinámica del implemento. Compruebe en intervalos regulares el momento de torsión de apriete de las uniones atornilladas y reemplace las que estén visiblemente deterioradas.
Tenga en cuenta los siguientes momentos de torsión de apriete; son válidos para los tornillos con cabezas según ISO 4762, ISO 4014, ISO 4032 etc.:
Tornillo 8.8 10.9 12.9
Rosca Μ6 9,3Nm 14Nm 16Nm
Rosca Μ8 23Nm 33Nm 39Nm
Rosca Μ10 45Nm 66Nm 77Nm
Rosca Μ12 77Nm 115Nm 135Nm
Rosca Μ16 190Nm 280Nm 330Nm
Rosca Μ20 385Nm 550Nm 640Nm
La avería de los dispositivos de seguridad (por ejemplo, la válvula limitadora de presión y la válvula antirretorno) y la incorrecta ordenación de las piezas pueden provocar deficiencias en el funcionamiento y dañar el implemento. Después del montaje y de la puesta en servicio compruebe que todas las funciones de seguridad y las funciones del implemento funcionan adecuadamente con respecto a las direcciones de movimiento y a la señalización de los elementos de mando (palanca de mando, joystick, etc.).
6.2 Modificaciones relevantes
Las modificaciones relevantes son, por ejemplo, las que influyen en la seguridad, prestaciones, velocidad y resistencia de los componentes. La declaración CE de conformidad del fabricante se extingue ante la realización de modificaciones relevantes en el implemento. Las modificaciones sólo se pueden efectuar con la autorización del fabricante.
Instrucciones de servicio
14 Instrucciones de servicio originales
6.3 Intervalos de mantenimiento sistemáticos y lubricantes
Lubricantes permitidos y recomendados por KAUP
Grasas: Nota:
Grasa de jabón de litio NLGI clase 2
p. ej. Avialith 2 Identificación DIN 51825: K 2 K-30
Grasa de jabón compleja NLGI clase 2
p. ej. Turmogrease Gel M 5 Versión fundición
Spray de Teflon p. ej. marca Wieds o Rivolta Sólo perfiles de plástico
Los intervalos de mantenimiento indicados se pueden modificar por darse condiciones de trabajo con frío o calor extremo, polvo y mala calidad del suelo, y se deben tener en cuenta por el operario.
Para otras cargas, como por ejemplo las horquillas con una longitud de 2400 mm o centros de carga elevados, el operador debe establecer junto con el fabricante intervalos de mantenimiento modificados o más breves.
6.3.1 Pinza
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 15
6.3.2 Suspensión (con o sin desplazamiento lateral)
Diariamente
Compruebe que todos los circuitos hidráulicos, latiguillos y racores están libres de fugas y no estén deteriorados.
Después de 50 h / posteriormente cada 500 h
Compruebe los tornillos
(11) de los cilindros del desplazamiento lateral (12).
(17) de las garras superior (18).
(13) de las garras inferiores (14).
(19) en los distanciadores (20).
(22) de las horquillas (23).
Reemplace los tornillos dañados o con holgura. Apriete los tornillos con el momento de giro indicado en el capítulo "6.1 Generalidades".
Semanalmente
Engrase
las deslizaderas (2) a través de los engrasadores (1).
las deslizaderas (4) a través de los engrasadores (3).
las deslizaderas (10) a través de los engrasadores (9).
los rodillos de las garras inferiores (16) en caso necesario.
Instrucciones de servicio
16 Instrucciones de servicio originales
Cada 200h
Compruebe el desgaste de las
deslizaderas (2).
deslizaderas (4).
deslizaderas (10).
Pasadores (25)
los rodillos (15).
Anualmente
Compruebe que el talón (24) de las horquillas (23) no presente desgaste ni fisuras.
Retire las horquillas que presenten un desgaste de más del 10% respecto al grosor original.
En caso necesario
Sólo para 2T429 y 3T429! Los muelles acumuladores (8) están pretensados. Pueden provocar daños por tensión acumulada durante los trabajos de reparación. El montaje y desmontaje de los muelles acumuladores (8) sólo se puede realizar cuando se han destensado. Para ello, cierre el posicionador de horquillas doble hasta el tope, recogiendo completamente los cilindros (6).
Renueve las deslizaderas (10) desgastadas retirando las garras (14). Desmonte el en posicionador de horuillas doble el orden contrario al descrito en el capítulo 4.1. Sustituya las deslizaderas (10). Al colocarlas, cerciórese de que quedan bien asentadas (10). A continuación monte el pinza como se describe en el capítulo 4.1.
Renueve las deslizaderas (2, 4) desgastadas sacando la tuerca (5, 7) del cilindro (6, 8). Desmonte la pasadore (25). Saque los patines (26, 27) hacia el lado. Sustituya las deslizaderas (2, 4). Introduzca los patines en el cuerpo de la pinza (21) y vuelva a montar la tuerca (5, 7) del cilindro (6, 8).
Renueve los rodillos defectuosos (15) en las garras (14) quitando los tornillos (13). Con un accesorio de eslingado adecuado incline el cuerpo de la pinza (21) hacia delante separándolo del portahorquillas de la carretilla elevadora. Desmonte el bulón de las garras retire los rodillos (15) defectuosos y sustitúyalos por unos nuevos. Monte el cuerpo de la pinza (21) siguiendo el orden inverso al indicado anteriormente.
Después del montaje o desmontaje del cilindro (6, 8) compruebe la holgura entre el alojamiento y la tuerca del cilindro (6 8). Los cilindros están montados con una holgura axial de 1,5 mm a 2 mm.
Las horquillas deformadas no son seguras y no deben ser utilizadas.
Enderezar las horquillas sólo debe llevarse a cabo por el fabricante o por un taller autorizado por el fabricante.
Para aumentar la vida útil de las horquillas utilice una protección contra el desgaste.
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 17
6.3.3 Posibilidades de ajustar la distancia de las horquillas en la ejecución de serie
Las horquillas se pueden ajustar al ancho de la paleta desplazando el pasador (25), ver 6.3.1., cuando el posicionador de horquillas doble está cerrado.
6.3.4 Placa de identidat y letrero de advertencia
Instrucciones de servicio
18 Instrucciones de servicio originales
Número Descripción Nº de pedido KAUP
1
Placa de identidat Solo para control de
calidad
2
¡Antes de la puesta en servicio, leer y cumplir las instrucciones de servicio y de seguridad!
0100016401
3
No toque nunca la zona de aplastamiento ni la zona de seguridad mientras haya elementos en movimiento
0100016601
4
¡Emplear puntos de anclaje! 0100015001
5 ko xxxxxx Nº de pedido KAUP Ninguno, el nº viene
gravado en el material
7. Averías
Las averías sólo deben repararse por personal cualificado y autorizado.
Averías Posibles causas Medidas
Pinza
Al abrir y cerrar
Sin sincronización sin válvula divisora de caudal
Tolerancia de la válvula divisora de caudal
Abrir o cerrar el cilindro completamente y desplazarlo hacia el final
Sin sincronización con válvula divisora de caudal
Error de división de la válvula divisora de caudal
Abrir o cerrar completamente los dos cilindros
Se mueve muy despacio El caudal de aceite de la carretilla es muy escaso
Aumentar el caudal de aceite de la carretilla
Holgura
El patín tiene demasiada holgura
Deslizadera desgastada Cambiar deslizadera
El patín se sale hacia fuera
Deslizadera desgastada Cambiar deslizadera
El patín roza en la guía Deslizadera desgastada Cambiar deslizadera
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio originales 19
Averías Posibles causas Medidas
Pérdida de aceite
En el cilindro La válvula extranguladora angular tiene fugas
Cambiar la válvula extranguladora angular
atornilladura permeable apretar tornillos/hermetizar
Juego de juntas defectuoso Cambiar juego de juntas
El vástago está estriado Cambiar el vástago y el juego de juntas
Desplaziamento lateral
Al desplazar
demasiado lento Poca presión de la carretilla Aumentar la presión a la carretilla
El orificio del reductor es demasiado pequeño
Cambiar el reductor por otro más grande o agrandar el orificio
desplazamiento brusco Rodillos defectuosos Cambiar los rodillos
Deslizaderas insuficientemente engrasadas
Engrasar las deslizaderas
el rodillo no gira Rodillo defectuoso Cambiar el rodillo
la carcasa roza con la guía
Deslizadera desgastada Cambiar deslizadera
Sin amortiguación de fin de carrera
Amortiguación de fin de carrera defectuosa
Cambiar el vástago
Pérdida de aceite
falta de impermeabilidad atornilladura permeable apretar tornillos/hermetizar
Juego de juntas defectuoso Cambiar juego de juntas
El vástago está estriado Cambiar el vástago y el juego de juntas
Electroválvula
no funciona Solenoide defectuoso Cambiar el solenoide
No llega corriente al electroimán
Comprobar el cable de corriente y las conexiones
Instrucciones de servicio
20 Instrucciones de servicio originales
8. Eliminación
Evite contaminar con
Aceites hidráulicos, grasas, lubricantes e instrumentos de trabajo sucios (trapos, etc.)
Material de embalaje (paletas, cintas, cartones y láminas)
Se deben eliminar de forma adecuada según las disposiciones nacionales.
Deshágase del implemento una vez que éste no sea operativo según las
disposiciones y las leyes válidas del lugar donde se encuentra.
9. Transporte
El transporte de los implementos se debe realizar con elementos adecuados (por ejemplo, paletas), prestando especial atención a que no se dañen. El implemento ha de fijarse a estos elementos para evitar que se deslice o se vuelque.
10. Inmovilización y almacenamiento
Si el implemento se va a almacenar durante un largo periodo de tiempo debe cerrar los acoplamientos para evitar que entre suciedad en ellos y se deterioren. Almacene el implemento en un lugar seco y limpio.
11. Lista de repuestos (por separado, no es parte de las instrucciones de servicio)
12. Declaración de Conformidad de la EC (resumen)
KAUP GMBH & Co. KG • Braunstraße 17 • D-63741 Aschaffenburg
declaramos que la máquina
Model:o Posicionador de hourquillas doble
Designación del tipo:
T 429, T 429-2, T 429-4
está conforme con la Directiva sobre máquinas 2006/42/EG en versión válida a la fecha de la firma. Persona autorizada para elaborar la documentación técnica: Ver declaración CE de conformidad KAUP GMBH & Co. KG