Download - Modalidades y tipos de interpretación
![Page 1: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/1.jpg)
MODALIDADES Y TIPOS DE INTERPRETACIÓNMARIEL BONILLA MORALES
UNIVERSIDAD DE LOS ANGELES PUEBLA
LICENCIATURA DE IDIOMAS10 CUATRIMESTRE
![Page 2: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/2.jpg)
Definición de interpretación:
Interpretar es una actividad de mediación lingüística que consiste en transmitir un discurso de tipo oral o incluso en una lengua a señas dando como resultado un discurso equivalente en una lengua o idioma diferente.
Es la manera de comunicarse de una lengua a otra dando el mensaje de forma oral y de manera clara.
![Page 3: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/3.jpg)
Dife
ren
cia
en
tre m
od
o y
tip
o d
e in
terp
reta
ció
n
Modo
tipo
Estos modos están determinados por el lugar y el evento donde la interpretación será efectuada.
Este se basa en la técnica que se utiliza para revisar el trabajo, es decir se refiere a las distintas actividades implícitas en el proceso de la interpretación.
![Page 4: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/4.jpg)
![Page 5: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/5.jpg)
![Page 6: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/6.jpg)
Interpretación a vista
Interpretación bilateral
Interpretación rele
![Page 7: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/7.jpg)
SUGERENCIAS
10 CONSEJOS PARA UN INTERPRETE Dar sentido al mensaje de forma común Tener un buen control en la emisión del mensaje Hacer una interpretación con fidelidad y exactitud No se debe interpretar literalmente Tener conocimiento de vocabulario sobre el tipo de evento
en el que se va a trabajar Adaptar sin alterar el sentido del mensaje Ser claros y precisos en la lengua meta. Tener buena entonación y fraseo Estar relajados Hacer una buena técnica de respiración antes de
comenzar la interpretación
![Page 8: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/8.jpg)
MODALIDADES DE INTERPRETACIÓN
![Page 9: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/9.jpg)
Modos de interpretación
Lugar o evento Técnica o tipo de interpretación
Certificación o requisitos
Sanitaria hospitales/consultorios médicos
Enlace o bilateral CCLTconocer tecnologia médica
Jurídica tribunales Simultanea, consecutiva o traducción a vista
Perito traductor/ sistema judicial español
De acompañamiento
Tours, visitas, reuniones o entrevistas
Enlace o bilateral Manejar perfectamente dos idiomas y ser sociable
Conferencia Conferencias, congresos, asambleas u organizaciones
Simultanea o consecutiva
Conocimiento de cultura y dominio de las dos lenguas
Marketing Empresas o negocios
Jurada o simultanea Conocer tecnología adecuada y limitar tonos de voz para persuadir al consumidor
Señas Lugar donde clientes o interpretes puedan estar visibles
Simultanea o consecutiva
Tener conocimiento en lenguaje a señas
comunitaria Servicios públicos simultanea Tener conocimiento del sistema nacional de salud
![Page 10: Modalidades y tipos de interpretación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082504/55cb6e2bbb61ebed6c8b460e/html5/thumbnails/10.jpg)
AGRADECIMIENTO
Gracias a todos mis compañeros y maestros por su
paciencia atención y
enseñanza y por hacer posible este
trabajo