Download - "La Orestíada": textos con imágenes
La Orestíada de Esquilo
Agamenón, Coéforas y Euménides
Asesinato, maldición y venganza se encadenan en la historia de la estirpe real
de los Atridas.
“La sangre derramada reclama sangre”
Elisa Ibáñez IES “Pinar de la Rubia” Valladolid
Tragedia de una saga familiar
Los hijos de Atreo y la maldición de
Tiestes
Atreo y Tiestes son hermanos gemelos:
DESTIERRO Y RIVALIDAD POR EL PODER
ADULTERIO DE TIESTES CON LA ESPOSA
DE SU HERMANO
VENGANZA DE ATREO: UN BANQUETE
FUNESTO.
MALDICIÓN DE TIESTES CONTRA
LA DESCENDENCIA DE ATREO
TIESTES ENGENDRA CON SU PROPIA HIJA
A EGISTO, el vengador.
El todopoderoso, hospitalario Zeus, envió a los hijos
de Atreo contra Paris.
Por culpa de una mujer
de muchos hombres, se impondrán numerosos
combates que extenúan los miembros, rodillas contra el
suelo, lanzas rotas de griegos y troyanos por
igual.
Rapto de HELENA: justificación de la guerra
Agamenón, sin hacer una objeción al adivino,
aceptó los golpes de un destino fatal cuando vio
el sufrimiento del ejército aqueo, hambriento, con las naves varadas allá, en las
costas de Áulide…
Ante la fatalidad, agachó la cerviz, y … sacrificó a su
propia hija, como ayuda a una guerra de rescate y rito
propiciatorio de la flota.
AGAMENÓN
Agamenón, rey de Argos, regresa de Troya, una vez tomada por los
griegos, tras diez años de ausencia.
PERSONAJES
Centinela
Coro de ancianos de Argos
Clitemnestra, esposa de Agamenón
Mensajero
Agamenón, rey de Argos
Casandra, princesa troyana, botín de guerra
Egisto, amante de Clitemnestra.
Luz de antorchas anuncian
el triunfo de los griegos:
Troya ha sido tomada
El rey Agamenón regresa a Argos
Ahora entraré en el palacio, en mi hogar, y antes de nada rendiré honores a los dioses que me
enviaron lejos y han propiciado mi regreso. Y que la victoria, si es verdad que me sigue, permanezca
para siempre.
El centinela de la ciudadela de
Argos avista una antorcha
encendida:
es la señal convenida.
Ahí está ¡Salud, antorcha,
que anuncias luz de pleno
día en medio de la noche y
en Argos…!
La venganza de
Clitemnestra
Asesinato de Agamenón Electra
de Cacoyannis.wmv
Clitemnestra recibe a Agamenón con fingido amor
y le hace pisar una alfombra roja, que lo conducirá hasta el palacio donde será asesinado:
la red del engaño ha sido lanzada.
Y ojalá que la envidia permanezca lejos de nosotros, que bastante hemos sufrido en
el pasado. Ahora, esposo querido, baja del carro, sin que tu pie pise la tierra, mi rey, devastador de Troya.
¡Esclavas, a qué esperáis! Se os ha ordenado cubrir con alfombras el suelo que hay que pisar; que todo su camino
sea rojo; que Justicia lo lleve a una mansión que no esperaba.
Casandra, la voz profética
Casandra presiente lo que ha
ocurrido en palacio y anuncia
al coro su propia muerte. Pero
también anticipa
proféticamente la trama de la
segunda parte.
Algún día vendrá otro vengador, un retoño asesino de su madre que hará pagar la muerte de su
padre. Exiliado, errante, expulsado de esta tierra, volverá
a ella y pondrá fin a los infortunios de su estirpe.
Esta leona de sólo dos pies que se
acuesta con un lobo en ausencia del
noble león, va a matarme ¡pobre de mí.
… Mas los dioses no dejarán impune
nuestra muerte.
El coro de ancianos abandona la escena
Un ultraje genera otro ultraje. Paga el que ha hecho pagar, muere el que ha matado. Mientras Zeus
permanezca en su trono, permanecerá vigente esta ley: al que hace le será hecho. Es ley divina, por
tanto, ¿quién podría expulsar del palacio la maldición?
Esta estirpe está soldada a la destrucción.
“La sangre que vertió el crimen sobre la nutridora tierra ha quedado seca clamando
venganza, y no se puede borrar” (Coro)
PERSONAJES
Orestes
Pílades
Coro de esclavas de Clitemnestra
Electra
Clitemnestra
Egisto
En la tumba de Agamenón:
Las esclavas de Clitemnestra y su hija Electra acuden a la tumba de
Agamenón para apaciguar el espíritu del muerto.
La reina tuvo un mal sueño: una serpiente, nacida de su
vientre, le mordía el pecho al amamantarla.
Oh poderosas Moiras. Cúmplase lo que es justo, con ayuda de Zeus.
La justicia reclama su deuda:
páguense las palabras de odio con palabras de odio y la muerte
con la muerte.
Ya lo dice un viejo refrán:
que tal sufra quien tal hizo.
ORESTES Y ELECTRA,
“las crías del águila que quedaron huérfanas”
Se reencuentran ante la tumba de su padre. Electra
ha reconocido los rizos cortados de Orestes sobre
el túmulo y sus pisadas entorno. Lleva años
esperando al vengador.
ELECTRA .- Oh tú, lo más querido de la morada de
nuestro padre. Esperanza llorada de un vástago salvador. Confía en la fuerza de tu brazo; tú recobrarás el palacio
de tu padre.
La venganza de Egisto
Ahora van a bañarse en sangre las matadoras espadas. O la estirpe de Agamenón se sume en una total ruina,
o dueño Orestes ya de las grandes riquezas de sus padres, hará encender fuegos
para festejar la libertad recobrada y la autoridad restituida.
La venganza se culmina: Clitemnestra
Sígueme. Quiero degollarte junto a ese hombre. En vida le preferiste a mi padre. Muere y duerme con él, ya que le
amaste y odiaste a quien tenías que amar.
Orestes duda matar a su madre, pero su amigo Pílades le
recuerda su juramento ante el oráculo de Delfos :
vengar al padre asesinado.
Orestes, culpable de matricidio, es perseguido por las
Erinias o Furias, espíritus vengadores.
Ay, ay. Mirad, esclavas, ahí están. Parecen como las
Gorgonas, con mantos negros. En sus cabellos se enroscan
serpientes. Ya no puedo permanecer aquí ni un instante
más.
Tras la tormenta, vendrá la calma:
Orestes será purificado de su crimen.
Y ahora, ya lo veis, armado con este ramo, me dirijo al templo que marca el ombligo de la tierra, lugar
donde arde sin extinguirse el brillante fuego de Apolo. Allí me lavaré de la sangre de mi madre.
(Coéforas)
PERSONAJES
La Pitia, sacerdotisa de Apolo
Orestes
Apolo
El fantasma de Clitemnestra
Coro de las Euménides, espíritus benévolos
Atenea
Acosado por las Erinias, Orestes llega al oráculo délfico, reclamando justicia
En Delfos, los dioses Olímpicos, Apolo y
Atenea, valedores de Orestes, vencen a los dioses antiguos, representados
por las Erinias.
Templo de Apolo en Delfos
La Pitia, Atenea, Orestes y Apolo
Orestes es purificado
y exculpado
Aunque el espectro de Clitemnestra reclama
reparación y las Erinias acosan a Orestes, Apolo lo purifica y
Atenea, por votación, declara a Orestes inocente.
Las Erinias transformadas en Euménides, en divinidades
benévolas, serán veneradas en Atenas.
Y el cortejo final las acoge en sus cantos:
Benévolas, Bienhechoras Con esta tierra, venid, Augustas, en esta ruta
Gozando de estas ardientes Antorchas…
Esquilo ( 525 – 455 a.C)
El primero de los trágicos atenienses, el más antiguo
también en la composición y tratamiento de los temas.
Han llegado hasta nosotros siete tragedias completas, tres
de ellas inscritas en la única trilogía conservada del teatro
griego antiguo:
La Orestíada.
Esta trilogía fue representada en 458 a.C y obtuvo el primer
premio en los festivales trágicos.
El teatro, espacio de representación
Teatro de Dioniso en Atenas
Reconstrucción
EDICIONES Y TRADUCCIONES DE LOS TEXTOS SELECCIONADOS
“Agamenón” Ed. Instituto de teatro grecolatino de Andalucía / traducción
de Carmen Vilela Gallego.
“Coéforas” traducción de Miguel González.
“Euménides” Ed. Cátedra / traducción de José Alsina Clota
AGRADECIMIENTOS A PROSOPON por ofrecernos la oportunidad de
asistir a la representación de “La Orestíada” en Clunia ( 10 de mayo de 2012). Este acontecimiento ha alentado el trabajo de elaboración de esta presentación .