ES-FR
PLASMAFACHADAFAÇADETX1TX2CUBIERTAS COUVERTURESTX5PORFOLIOPORTFOLIOCOLORESCOULEURSDIBUJOS TÉCNICOSDESSINS TECHNIQUESACCESORIOSACCESSOIRESFICHA TÉCNICAFICHE TECNIQUE
03 > 06 >
10 >11 >14 >
15 > 16 >
20 >
22 >
24 >
28 >
Pg | 3
Siendo el primer modelo de teja plana producida en la Península Ibérica, Plasma se presenta como la marca de alta gama de CS en su segmento.Con un diseño innovador, la teja Plasma, completamente plana y lisa, cuyo aspecto después de aplicada es un rectángulo puro, se presenta como una opción para el mercado de la arquitectura contemporánea. Su finalidad no se limita a las cubiertas, pudiendo también ser utilizada en fachadas, conduciendo a un nuevo concepto de revestimiento cerámico integral, permitiendo la continuidad completa del color de revestimiento y la apariencia del edificio, sin la necesidad de introducir diferentes materiales.
Étant le premier modèle de tuile entièrement plat produit dans la péninsule ibérique, la tuile Plasma se présente comme la marque très haut de gamme de CS dans son segment.Avec un design innovateur, Plasma, complètement plate et lisse, dont l’aspect après application est un rectangle pur, s’affirme comme une option d’architecture contemporaine. Sa finalité ne se limite pas aux couvertures, pouvant être aussi utilisée en façades, aboutissant à un nouveau concept de revêtement céramique intégral, permettant la continuité complète de la couleur de revêtement et l’aspect de la construction, sans la nécessité d’introduire des matériaux différents.
Plasma es la teja plana de gama alta de CS.
Plasma est la tuile plate très haut de gamme de CS.
Pg | 3
Pg | 4
Soporte para diseñadores Servicio de apoyo al proyecto con, el cálculo de cantidades, la identificación de accesorios y su presupuesto. Además de proporcionar los detalles constructivos generales para cada modelo de teja y evaluando su integración en el proyecto.
Support aux projeteursService de support au projet, chiffrage, identification des accessoires et budgétisation. En plus de la fourniture des détails constructifs pour chaque modèle de tuile, aide et évalue leur intégration dans le projet.
Aislamiento térmicoEl revestimiento con teja cerámica proporciona un sombreado a la cubierta, que junto con el efecto de ventilación, reduce significativamente el factor térmico por la exposición solar.
Isolation thermiqueLe revêtement de tuiles céramiques offre un ombrage à la couverture. Couplé avec l’effet de ventilation, il réduit considérablement l’effet thermique de l’exposition solaire.
Reaprovechamiento de aguasLa teja cerámica es un producto de origen natural y no tóxico, permitiendo el uso de las aguas de lluvia para diversos usos.
Réutilisation des eaux uséesLa tuile céramique est un produit d’origine naturelle non toxique, ce qui permet l’utilisation d’eau pluviale pour divers usages.
Aislamiento acústicoEl tejado proporciona una barrera sonora, mejorando el confort acústico y disminuyendo el ruido en el interior de los edificios.
Isolation acoustiqueLe toit offre une barrière sonore, améliorant le confort acoustique et réduisant le bruit à l’intérieur des bâtiments.
Apoyo técnico El servicio de apoyo técnico al instalador, proporcionado por técnicos experimentados, aclara cualquier aspecto en la fase de ejecución en obra.
Support techniqueLe service de support technique au couvreur, prêté par des techniciens expérimentés, clarifie tout aspect en phase de construction.
Mini paquetes Las tejas son agrupadas en mini paquetes para permitir una mejor acondicionamiento en el pallet y facilitando su transporte y manipulación para la instalación.
Mini-paquetsLes tuiles sont regroupées en mini-paquets pour permettre un meilleur emballage et stabilité dans la palette et faciliter le transport et la manipulation lors de l’application.
Pg | 5
En función del aspecto estético deseado, la teja Plasma podrá colocarse con juntas alineadas o cruzadas. En ambas situaciones asegurará un comportamiento idéntico en relación a la estanqueidad.
En fonction de l’aspect esthétique prétendu, Plasma peut être appliquée avec des joints alignés ou croisés, en assurant l’étanchéité de manière identique dans les deux situations.
Producida utilizando la más avanzada tecnología disponible en la actualidad, especialmente en los procesos de prensado y cocción. Plasma presenta, lateralmente, un sistema de frisos dobles, altos y verticales, y, en su parte superior, una amplia cámara de expansión bien definida, lo que le confiere una excelente estanqueidad, aún en situaciones climáticas muy adversas. Las elevadas temperaturas de cocción a la que, la teja Plasma, es sometida, garantizan un nivel óptimo de absorción de agua y le confieren las caracte-rísticas físicas y químicas necesarias para asegurar el mejor comportamiento frente al hielo.
Utilisant la technologie la plus avancée actuellement disponible, notamment en ce qui concerne les procédés de pressage et cuisson, Plasma présente dans sa partie latérale un système de frises doubles verticales très accentuées et parfaitement définies et, dans sa partie supérieure, une chambre d’expansion bien dimensionnée, qui lui confèrent une excellente étanchéité, même en situations climatiques très défavorables.Les hautes températures de cuisson auxquelles la tuile Plasma est soumise, garantissent un niveau optimal d’absorption d’eau et lui confèrent les caractéristiques physiques et chimiques nécessaires pour assurer le meilleur comportement face au gel.
JUNTA CRUZADA
JOINT CROISÉ
JUNTA ALINEADA
JOINT ALIGNÉ
Pg | 6
FACHADAFAÇADE
Pg | 7
Fachada Plasma, un nuevo tipo de fachada ventilada.
Façade Plasma, un nouveau type de façade ventilée.
Fachada Plasma, un nuevo tipo de fachada ventilada, cuyo revestimiento exterior es constituido por tejas cerámicas Plasma.Las fachadas ventiladas son un proceso constructivo hoy reconocido por su buen resultado:
Protegen de la lluvia;Permiten la eliminación de los puentes térmicos;Evitan condensaciones internas (dada la posibilidad de colocar el aislamiento térmico en la parte exterior de las paredes);Facilitan la disipacion de la temperatura (parte de la radiación solar es reflejada, siendo la transmisión térmica entre el revestimiento exterior y la pared muy reducida, debido a la circulación del aire existente entre los dos elementos).
> > >
>
Façade Plasma, un nouveau type de façade ventilée, dont le revêtement extérieur est composé de tuiles céramiques Plasma. Les façades ventilées sont un processus constructif aujourd’hui reconnu pour ses bonnes performances:
Protège de la pluie;Permet l’élimination des ponts thermiques;Évite la condensation intérieure (compte tenu de la possibilité d’appliquer l’isolation thermique sur la face extérieure des murs);Facilite la dissipation de la température (une partie du rayonnement solaire est réfléchie, la transmission thermique entre le revêtement extérieur et la paroi est donc fortement réduite due au flux d’air existant entre les deux éléments).
> > >
>
Pg | 8
FACHADAFAÇADE
Pg | 9
La Fachada Plasma proporciona un conjunto de ventajas adicionales:
Es totalmente incombustible (clase M0);Es totalmente resistente a los agentes atmosféricos;Asegura la impermeabilidad total, a través del sistema de encaje entre las piezas;Proporciona un sistema de fijación siempre oculto;Posibilita ajustes en la modulación horizontal, facilitando la alineación con sillares y dinteles;Posibilita la utilización de estructuras de fijación directa, sin necesidad de sistemas de ajuste;Es una solución más económica de fachada ventilada, tanto por el coste del revestimiento exterior, como por el coste de la estructura de fijación;Es una solución no sólo para obras nuevas, sino sobre todo adaptada a la rehabilitación de edificios.
> >
>
> >
>
>
>
La façade Plasma offre un ensemble d’avantages supplémentaires:
Totalement incombustible (classe M0);Totalement résistante aux agents atmosphériques;Assure une étanchéité totale grâce au système d’emboitement des pièces;Système de fixation invisible;Permet des ajustements dans la modulation horizontale, facilitant l’alignement avec les seuils et linteaux;Permet l’utilisation de structures de fixation directe, sans la nécessité de systèmes de réglage;Solution plus économique de façade ventilée, par rapport au coût du revêtement extérieur, mais aussi au coût de la structure de fixation;Solution non exclusive aux nouvelles constructions, surtout adaptée à la rénovation de bâtiments.
> > >
> >
>
>
>
El diseño TX1 presenta un conjunto de líneas verticales armoniosamente distribuidas en la superficie de la pieza.
Le design TX1 présente un ensemble de lignes verticales harmonieusement distribuées sur la superficie de la pièce.
Pg | 10
FACHADAFAÇADE
Pg | 11
Efecto texturado para quien valora un acabado decorativo diferente, en un equilibrio perfecto entre estética y función. Para aplicaciones originales. Simples, pero osadas.
Effect texture, pour ceux qui apprécient une finition decorative differente, alliant le parfait équilibre entre esthétique et function.Pour applications originales. Simples,mais osées.
El diseño TX2 presenta un conjunto regular de canales verticales que rematan en una base redondeada.
Le design TX2 présente un ensemble de cannelures verticales régulières avec finition arrondie.
Plasma TX1 / TX2.
Pg | 12
Fachada Plasma. Sistema constructivo integral.
Plasma façade. Système constructif intégral.
Estructura de suporte:Es constituída por dos perfiles de aluminio:> perfiles “Z” fijados directamente en la pared, que funcionan como montantes verticales;> perfiles “Omega” atornillados en los montantes, a los cuales se fijan las tejas Plasma por atornillamiento.
Aislamiento térmico:La distancia entre los perfiles “Z” debe asegurar el total aprovechamiento de placas de poliestireno expandido de 1000 x 1000 x 60mm, o placas de aglomerado negro de corteza de corcho de 1000 x 500 x 60mm, fijadas en la pared por medio de los adhesivos adecuados.
Structure de Support :Constituée par deux profilés en aluminium:> profilés “Z” fixés directement au mur, qui fonctionnent comme des montants;> profilés “Omega” vissés aux montants, auxquels les tuiles Plasma sont fixées par vissage.
Isolation thermique: La distance entre profilés “Z” doit assurer la pleine utilisation de plaques de polystyrène expansé de 1000 x 1000 x 60mm, ou de liège aggloméré noir de 1000 x 500 x 60mm, fixées au mur à l’aide de colles appropriées. Teja Plasma
Tuile Plasma1
Perfiles “Z”Profilés “Z”
2
Perfiles “Ómega”Profilés “Omega”
3
AislamientoIsolation
4
ParedMur
5
Cámara de aireBoite à air
6
88º 88º
1
1
2
2
3
3
4
5
5
26
23
FACHADAFAÇADE
88º y 90º - Ángulos standard. Otros ángulos: consultar. 88º et 90º - Angles standard. Autres angles, sur demande.
*
*
* *
Pg | 13
Remates entre las piezas cerâmicas y los vanos: tres perfiles en aluminio – marco, umbral y dintel – aseguran la transición perfecta entre el plano exterior de la fachada y la caja de ventanas o puertas, cualquiera que sea su tipo de apertura (de batiente o corredera).
Finitions entre les pièces céramiques et les travées: trois profilés en aluminium - seuil, jambage et linteau - assurent une transition parfaite entre le plan extérieur de la façade et le cadre de fenêtres ou de portes, quel que soit le type d’ouverture (à charnière ou coulissante).
Esquinas exteriores e interiores de la fachada: A traves de un processo industrial de corte y pegado de las piezas cerámicas es posible obtener una pieza única en “L” con el angulo pretendido entre las dos caras.
Coins extérieurs et intérieurs de façade: grâce à un processus industriel de coupure et collage des pièces céramiques, il est possible d’obtenir une seule pièce en “L” avec l’angle prétendu entre les deux faces.
Dintel Linteau
7
8 Umbral Seuil
Marco Jambage
9
7
8
8
9
9
9
3
3
3
3
2 2
97 8
7
Pg | 14
CUBIERTASCOUVERTURES
Pg | 15
Inspirada en las aldeas construidas con pizarra, la teja Plasma TX5 va a buscar los orígenes de una forma milenaria de cobertura, a través de la reproducción, en cerámica, de la textura de las placas de pizarra.Desarrollada exclusivamente para su uso en cubiertas, la teja Plasma TX5 mantiene las cualidades y todas las propiedades funcionales de la teja Plas-ma. Para asegurar un acabado con formas irregulares, se han creado dos texturas diferentes que se prensan y embalan juntas, para crear un aspecto de tejado lo más natural posible.
La tuile Plasma TX5 s’est inspirée des villages de schiste pour reproduire une tuile céramique avec la texture des plaques de schiste. Développée exclusivement pour la toiture, la Plasma TX5 maintient la qualité et toutes les propriétés fonctionnelles de la tuile Plasma. Pour assurer l’irrégularité de la toiture, deux textures différentes ont été créées. Elles sont pressées et emballées ensembles, afin d’assurer que l’apparence du toit soit la plus naturelle possible.
Plasma TX5, la intemporalidad de la pizarra.
l’intemporalité du schiste.
TX5
Pg | 16
Conventodas Bernardas
Proyecto · Projet
Eduardo Souto de Moura, Arq.
Producto · Produit
Plasma Rojo NaturalPlasma Rouge Natural
Tavira
The Terraces,Pine Cliffs Resort
Proyecto · Projet
PROMONTORIO
Producto · Produit
Plasma Blanco PerlaPlasma Blanche Perle
Albufeira
Porfolio
Portfolio
Pg | 17
Pg | 18
Black Tile House
Proyecto · Projet
Rui Pereira, Arq.
Producto · Produit
Plasma AntracitaPlasma Anthracite
Lisboa
Pg | 19
Monsanto Palms
Promotor · Promoteur
Triângulo Equilátero, Promoção e Construção de Imóveis, Lda.
Lisboa
Producto · Produit
Plasma Gris AceroPlasma Gris Acier
Casa em Tentúgal
Proyecto · Projet
Reis de Figueiredo,Arquitectos da Beira,Carlos Manuel ReisFigueiredo, Arq.
Producto · Produit
Plasma Verde CobrePlasma Vert Cuivre
Coimbra
Pg | 20
Pg | 21
Casa da Argela
Proyecto · Projet
Balonas & Menano, Pedro Balonas eHelena Bessa, Arqtos.
Caminha
Producto · Produit
Plasma AntracitaPlasma Anthracite
Pg | 22
M.31 Gris AceroGris Acier
M.30 AntracitaAnthracite
L.33 Blanco PerlaBlanche Perle
L.38 Gris MetalizadoGris Metallisé
L.34 Natural VidradoNaturel Brillant
N.00 Rojo NaturalRouge Natura
M.32 Verde CobreVert Cuivre
M.25 MarrónBrun
Colores
Couleurs
La reproduction des couleurs d’origine ne peut être garantie en raison de la qualité d’impression. Les tuiles céramiques proviennent d’une matière première naturelle et, en tant que tel, présentent des variations de tonalité. Lors de l’application, il est conseillé de mélanger les tuiles de différentes palettes.
Les modèles de couleur Ardoise, Anthracite, Marron, Gris Acier et Gris Métallique sont produites en pâte marron.
Los colores impresos pueden no corresponder exactamente a los colores reales de los productos. Las tejas cerámicas provienen de materia prima natural y como tal pueden aparecer diferencias de tonalidad. Durante la instalación es aconsejable mezclar tejas de diferentes palets.
Los modelos en colores Pizarra, Antracita, Marrón, Gris Acero y Gris Metalizado son fabricados con base marrón.
NUEVONOUVEAU
Pg | 23
M.29 Pizarra TX5Ardosie TX5
M.30 Antracita TX5Anthracite TX5
M.31 M.30 L.33 L.38Gris acero TX2Gris Acier TX2
Antracita TX2Anthracite TX2
Blanco Perla TX2Blanche Perle TX2
Gris Metalizado TX2Gris Metallisé TX2
M.31 Gris acero TX1Gris Acier TX1
M.30 Antracita TX1Anthracite TX1
L.33 Blanco Perla TX1Blanche Perle TX1
L.38 Gris Metalizado TX1Gris Metallisé TX1
NUEVONOUVEAU
NUEVONOUVEAU
Caballete. Aplicación en secoFaitage. Application à sec
A
Unión de cubierta con fachadaLiaison couverture façade
B
Dibujos Técnicos
Dessins Techniques
12 13
Teja PlasmaPlasma tuile
1
RastrelLiteau
2
Banda ventilada Closoir de faîtage et arêtier
3
Soporte universal de cumbrera Support de faîtage
4
Rastrel de cumbreraLisse sur support de faîtage
5
Rastrel de nivelaciónLisse de rehusse faîtage
6
Teja cortadaTuile coupée
7
Teja de Alero (sin tetones en cara inferior)Tuile d’égout (Sans frises en dessous)
8
Rastrel metálico tipo “C”Liteau métallique C
9
Teja de uniónTuile de liaison_1
10
Rastrel metálico tipo “Omega”Liteau métallique Omega
11
12 Final de caballete PL1 / inclinación 31˚About d’arêtier PL1 / pente 31˚
13 Final de caballete PL2 / inclinación 31˚About d’arêtier PL2 / pente 31˚
Pg | 24
1 2
3
4
5
13
7
1
1
8
9
11
10
6
A
B
385mm
385mm
319m
m
21 22
Media teja PlasmaPlasma demi-tuile
14
Teja de tejado francés o mansarda cóncavaTuile de mansarde concave
15
Teja de tejado francés o mansarda cónvexaTuile de mansarde convexe
16
Remate lateral dcho.Rive droite
17
Remate lateral izq.Rive gauche
18
Teja de remate lateral dcha.Tuile de rive droite
19
Teja de remate lateral izq. Tuile de rive gauche
20
Junta cruzadaJoint aligné
22
Junta alineadaJoint croisé
21
Pg | 25
Tejas Plasma de tejado francés o mansarda, cóncava y convexaTuiles Plasma de mansarde, concave et convexe
C
Junta alineada. Corte transversalJoint aligné. Coupe transversale
D
Junta cruzada. Corte transversalJoint croisé. Coupe transversale
E
1
1414
1
1
15
16
18 17 18 17
1920
C
D E
385mm
385mm
134mm 177mm105,5mm
211mm211mm
125mm
Pg | 26
CUBIERTACOUVERTURE
2 Remate lateral dcho.Rive droite
Teja de remate izq. *1
Tuile d’about gauche *1
4 Teja monopendiente*Tuile de monopente*
6
Remate monopendiente lateral izq.Rive de monopente gauche
10 Teja de ventilación *Tuile chatière *
Teja de aleroTuile d’égout
5
Remate lateral izq.Rive gauche
3
Remate monopendiente lateral dcho.Rive de monopente droite
9 11 Teja de remate lateral dcha. *Tuile de rive droite *
Media Teja *1
Demi-tuile *1
1
Teja monopendiente de remate lateral dcha. *Tuile de monopente de rive droite *
7 Teja monopendiente de remate lateral izq. *Tuile de monopente de rive gauche *
8
Teja passa tubosTuile passe-tuyau
14
Teja de remate lateral izq. * Tuile de rive gauche *
12
Teja pasaderaTuile chemin de marche
15
13
Accesorios
Accessoires
También disponibles para teja Plasma TX5.Disponible aussi pour la tuile Plasma TX5.
También disponibles para teja Plasma TX1, TX2 e TX5Disponible aussi pour la tuile Plasma TX1 , TX2 and TX5
*
*
*1
*1
20, 32
18, 27
14, 15
2213, 16, 17, 56, 57, 58, 59, 60
4
5
25, 34
40
1
Pg | 27
Final de caballete PL1About d’arêtier PL1
25 Caballete PL1About d’arêtier PL1
26
Tapa para teja con apertura Ø250mmChapeau pour tuile avec ouverture Ø250mm
16 CUMBRERAS Y LIMATESAS
FAÎTAGES ET ARÊTIERES
Tapa de caballete PL1Fronton de rive PL1
18
Tapa de caballete PL2Fronton de rive PL2
27
Caballete a 3 aguas en L PL1Recontre 3 voies en L PL1
19
Caballete a 3 aguas en T PL1Recontre 3 voies en T PL1
20 Caballete a 3 aguas PL1 (macho)Recontre 3 voies PL1 (mâle)
21 Caballete a 4 aguas PL1Recontre 4 voies PL1
23
Caballete a 4 aguas PL2Recontre 4 voies PL2
30
Caballete a 3 aguas PL2 (hembra)Recontre 3 voies PL1 (femelle)
29
Caballete a 4 aguas plano PL1Recontre 4 voies plate PL1
24
Caballete a 4 aguas plano PL2Recontre 4 voies plate PL2
31
Caballete a 3 aguas PL1 (hembra)Recontre 3 voies PL1 (femelle)
22
Caballete a 3 aguas PL2 (macho)Recontre 3 voies PL2 (mâle)
28
Teja con apertura Ø250mmTuile avec ouverture Ø250mm
17
Caballete a 3 aguas en T PL2Recontre 3 voies en T PL2
32 Caballete a 3 aguas en L PL2Recontre 3 voies en L PL2
33
26, 35
19, 33
21, 22, 28, 29
23, 24, 30, 31
3, 122, 11
NUEVONOUVEAU
NUEVONOUVEAU
Pg | 28
FACHADAFAÇADE
Media teja para fachadas curvasDemi-tuile pour façades incurvées
Media teja de uniónDemi-tuile de liaison
Teja para fachadas curvasTuile pour façades incurvées
Teja de uniónTuile de liaison_1
Teja de unión dcha.Tuile de liaison droite
Teja de unión izq.Tuile de liaison gauche
Teja de remate izq. de tejado francés o mansarda cóncavaTuile d’about gauche de mansarde concave
Canto interior de fachada *3
Coin intérieur de façade *3
Teja de remate izq. de tejado francés o mansarda cónvexa Tuile d’about gauche de mansarde convexe
Caballete de tejado francés o mansarda cóncavo PL1Faîtière de mansarde concave PL1
Remate de unión dcho.Rive de liaison droite
Remate de unión izq.Rive de liaison gauche
Caballete de tejado francés o mansarda convexo PL1Faîtière de mansarde comvexe PL1
Teja de tejado francés o mansarda cónvexaTuile de mansarde convexe
Teja de tejado francés o mansarda Tuile de mansarde concave
Caballete PL2About d’arêtier PL2
Canto exterior de fachada *3
Coin extérieur de façade *3
Final de caballete PL2About d’arêtier PL2
MANSARDAMANSARDE
37
38
36
41 42
43
50
45
51
46
39 40
47
4948
35
44
34
Pg | 29
CHIMENEA CHAMINÉE
Soporte de chimenea Ø125 mmTuile à douille Ø125 mm
54
COMPLEMENTARESCOMPLEMENTARY
ClipsClips de faîtage
Banda impermeable multiusosSolin auto-adhésif en aluminium
Banda ventilada (con tejido e agujereada)Closoir de faîtage et arêtier(avec tissu et percé)
Soporte metálico (Cumbrera y limatesa)Support (Faîtage et arêtier)
Tornillo autoperforanteVis autoperforante
Tornillo de roscaVis autotaraudeuse
Grapa para fijación en fachadaClip de fixation en façade
Peine de aleroPeigne
ArandelaBoulon
Caballete de tejado francés o mansarda cóncavo PL2Faîtière de mansarde concave PL2
52 Caballete de tejado francés o mansarda convexa PL2 Faîtière de mansarde convexe PL2
53
Tapa de chimenea CØ125/Ø150 mmChapeau de cheminée C Ø125/Ø150 mm
58
ChimeneaØ125/Ø150 x 200/450 mmLanterneØ125/Ø150 x 200/450 mm
55
Tapa de chimenea AØ125/Ø150 mmChapeau de cheminée A Ø125/Ø150 mm
56 Tapa de chimenea BØ125/Ø150 mmChapeau de cheminée B Ø125/Ø150 mm
57
También disponibles para teja Plasma TX1, TX2Disponible aussi pour la tuile Plasma TX1 , TX2
*3
*3
49
47, 53
48
46, 52
6
413840
42
50
51
39
44
36, 37
45
79
8, 10
43
4647
Pg | 30
CS Coelho da Silva, SA
Albergaria, 2480-071 Juncal, Portugalfax +351.244 479 201www.cs-tejas.com / [email protected]
Norma aplicable: EN 1304Tejas de arcilla cocida para colocación discontinua. Definiciones y especificaciones de producto.
Tuiles de terre cuite pour pose en discontinu. Définitions et spécifications des produits.Norme applicable: EN 1304
Dimensiones de la teja (aprox.):Dimensions de la tuile (approx.):
Medida de rastrelado (approx.):Dimensions du pureau (approx.):
Tejas p/mini-paquete: Tuiles par mini-paquet:
Peso de la teja (aprox.):Poids de la tuile (approx.):
Tejas por m2 (aprox.): Tuiles par m2 (approx.):
Rojo Natural | Rouge NaturalBlanco Perla | Blanche PerleVerde Cobre | Vert CuivreRojo 22 | Rouge 22487 x 251 mm
Antracita | AnthracitePizarra | ArdosieMarrón | BrunGris Acero | Gris AcierGris Metalizado | Gris Metallisé486 x 249 mm
4 kg
12.5
38.5 cm
6
mpf
xdes
ign.
com
CumpleAccomplissent
CumpleAccomplissent
CumpleAccomplissent
CumpleAccomplissent
CumpleAccomplissent
(Método 2) Categoría 1(Méthode 2) Catégorie 1
EN 538
EN 539-1
EN 539-2
EN 1024
Resistencia a la flexiónRupture par flexion
ImpermeabilidadImperméabilité
Tolerancias dimensionalesCaractéristiques géométriques
Resistencia a la heladaRésistance au gel
EnsayoEssai
Norma de aplicaciónNorme d’application
Requisitos de la normaExigences de la norme
Alabeo =1.5%Planéité =1.5%
Rectitud =1.5%Rectitude =1.5%
ResistenciaRésistance 900N
Método de ensayo único EuropeoResistencia - Nivel 1 ( 150 ciclos)Méthode d’essai unique Européen Résistant - Niveau 1 ( 150 cycles)
© Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial, en cualquier formato, de las fotografías y textos contendidos en este documento, precisa de la aprobación previa y expresa de los respectivos autores.
© Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle interdite sans l’autorisation de l’auteur.
CP/15.03/ES-FR
info CS