Company Profile/ Product Range
2
EmpresaCM LLAMADA ha dedicado especial atención al diseño y fabricación de equipos de cimentación de hélice continua (C.F.A.).Un altísimo grado de es-
pecialización nos ha permitido llegar hasta aquí y nos depara un futuro plagado de retos, a todos los niveles.Estamos preparados para dar respuesta
a todos y cada uno de los retos que surgen de un mercado tan competitivo y dinámico. Nuestra experiencia, junto con la amplia gama de equipos de
perforación LLAMADA, nos permite encontrar la solución más adecuada y rentable. Podemos desarrollar productos específicos, máquinas personali-
zadas que son diseñadas en función de las necesidades particulares de nuestros clientes y que, mantienen la versatilidad que caracteriza a nuestras
máquinas estándar para los trabajos convencionales.
CompanyCM LLAMADA has dedicated particular attention to the design and manufacturing of equipment for Continuous Flight Auger (CFA) foundation piling.
Our very high degree of specialization has allowed us to reach our current position and assures us a future full of challenges, at all levels.We are ready
to respond to each and every one of the challenges that come up in this competitive and dynamic market. Our experience, together with the wide
range of LLAMADA drilling equipment, allows us to find the most suitable and profitable solution every time. We are able to develop specific products
- personalized machinery designed according to the particular needs of each of our clients and maintaining the same versatility that characterizes our
standard machinery for conventional jobs.
EntrepriseCM LLAMADA a consacré une attention toute particulière à la conception et à la fabrication de machines pour les fondations à hélice continue
(C.F.A.).Un très haut niveau de spécialisation nous a permis d’arriver là où nous nous trouvons aujourd’hui et nous présente un avenir rempli de défis,
à tous les niveaux.Nous sommes prêts à répondre à chacun des défis de ce marché très concurrentiel et dynamique. Notre expérience, ainsi que la
vaste gamme d’équipements de forage LLAMADA, nous permettent de trouver la solution la plus adéquate et rentable. Nous pouvons développer des
produits spécifiques, des machines personnalisées, élaborées en fonction des besoins spécifiques de nos clients, et qui conservent la polyvalence
caractéristique de nos machines standard pour les travaux conventionnels.
EmpresaCM LLAMADA tem dedicado especial atenção à concepção e fabrico de equipamentos de cimentação de hélice contínua (C.F.A.).Um altíssimo grau
de especialização permitiu-nos chegar até aqui e apresenta-nos um futuro pejado de desafios, a todos os níveis.Estamos preparados para dar res-
posta a todos e a cada um dos desafios que surgem de um mercado tão competitivo e dinâmico. A nossa experiência, juntamente com a vasta gama
de equipamentos de perfuração LLAMADA, permite-nos encontrar a solução mais adequada e rentável. Podemos desenvolver produtos específicos,
máquinas personalizadas que são concebidas em função das necessidades particulares dos nossos clientes e que mantêm a versatilidade que ca-
racteriza as nossas máquinas padrão para os trabalhos convencionais.
3
Política de CalidadCalidad solo hay una: la calidad total.
En busca de la excelencia, CM LLAMADA optó desde el principio por fabricar sus propias bases, diseñando y confeccionando las máquinas, desde
el tren de orugas hasta los más mínimos detalles, permitiendo así dar a sus equipos la fiabilidad, estabilidad, sencillez, eficacia y rentabilidad requeri-
das por nuestros clientes más exigentes. Rigurosos controles internos durante todo el proceso de fabricación, aseguran la fiabilidad de acabado del
producto.
ObjetivosDar respuesta a las necesidades de nuestros clientes, y aportar soluciones a las situaciones más comprometidas en el trabajo diario.CM LLAMADA
tiene por objetivo proponer siempre la mejor solución que, a nuestro entender, no es otra que la más rentable. Las consultas, indicaciones, sugerencias
y opiniones de nuestros clientes son estudiadas con el máximo interés, y son la base de partida para que nuestro Departamento de I+D+i estudie y
proponga la mejor solución para cada caso.
Quality PolicyWhen it comes to quality, there is only one type that counts: absolute quality.
In search of excellence, CM LLAMADA opted, from the very beginning, to take control of the entire manufacturing process, designing and producing
the machinery, from the crawler chain down to the smallest of details, allowing us to produce equipment with the reliability, stability, simplicity, efficiency
and profitability required by even our most demanding of clients. Rigorous internal checks throughout the entire manufacturing process ensure a quality
finish for each product.
ObjectivesTo respond to the needs of our clients and to provide solutions for the most difficult of daily work situations.CM LLAMADA’s objective is to always
propose the best solution, which, as we understand it, is one and the same as the most profitable one. The enquiries, indications, suggestions and
opinions of our clients are all given the maximum attention and are the starting point from which our R+D+i department studies and puts forward the
best solution for each case.
Politique en matière de qualitéIl n’y a qu’une seule qualité : la qualité totale.
En quête d’excellence, CM LLAMADA a choisi dès le début de fabriquer ses propres bases, en concevant et en confectionnant les machines, des
trains de chenilles jusqu’au moindre détail, pouvant ainsi donner à ses appareils la fiabilité, la stabilité, la simplicité, l’efficacité et la rentabilité requises
par ses clients les plus exigeants. Des contrôles internes rigoureux pendant tout le processus de fabrication assurent la fiabilité de la finition du produit.
ObjectifsApporter une réponse aux besoins de nos clients, et des solutions aux situations les plus imbriquées dans le travail quotidien.CM LLAMADA s’est fixé
pour objectif de toujours proposé la meilleure solution qui, pour nous, doit être inévitablement la plus rentable. Les consultations, indications, sugges-
tions et opinions de nos clients sont étudiées avec le plus grand intérêt, et sont le point de départ pour que notre département de R&D+i étudie et
propose la meilleure solution à chaque cas.
Política de QualidadeQualidade só há uma: a qualidade total.
Em busca da excelência, a CM LLAMADA optou desde o início por fabricar as suas próprias bases, concebendo e construindo as máquinas, desde
o rodado de lagartas até aos mais ínfimos detalhes, permitindo assim dar aos seus equipamentos a fiabilidade, estabilidade, simplicidade, eficácia e
rentabilidade requeridas pelos nossos clientes mais exigentes. Rigorosos controlos internos durante todo o proceso de fabrico, asseguram a fiabili-
dade de acabamento do produto.
ObjectivosDar resposta às necessidades dos nossos clientes, e conseguir soluções para as situações mais comprometidas no trabalho diário. A CM LLAMADA
tem por objectivo propor sempre a melhor solução que, no nosso entendimento, não pode ser outra que não seja a mais rentável. As consultas, indi-
cações, sugestões e opiniões dos nossos clientes são estudadas com o máximo interesse, e são a base de partida para que o nosso Departamento
de I+D+i (Investigação, desenvolvimento, inovação) estude e proponha a melhor solução para cada caso.
4
El concepto de lo específico Después de más de 40 años innovando, los equipos Llamada son considerados como los más eficaces y rentables por las empresas más exigentes
y especializadas en el sector de la cimentación y el pilotaje.
Nuestros equipos son específicamente diseñados para perforar, construidos para durar.
Hard work, long life
Perforadoras de hélice continua (CFA) y de compactación para pilotes desde 350 mm hasta 1.500 mm de diámetro. Profundidad hasta
41 metros (CFA).
Perforadoras polivalentes, aptas para ser equipadas con hélice continua (CFA) hasta 20 metros de profundidad y diámetro hasta 1.400
mm, con kelly hasta 43 metros de profundidad y diámetro hasta 2.000 m y cuchara para muro pantalla.
The concept of the specific After more than 40 years of innovation, the equipments Llamada are considered the most efficient and profitable for the most demanding and specia-
lized companies in the field of foundation and piling.
Our machines are specifically designed for drilling, built to last.
Hard work, long life Piling ring machines for continuous flight auger (CFA) and displacement piles from 350 mm to 1.500 mm in diameter. Uptill 41 meters
depth (CFA).
Multipurpose drilling machine, suitable to be equipped with continuous flight auger (CFA) uptill 20 meters depth and up to 1.400 mm
diameter; with kelly up to 43 meters deep and up to 2,000 m diameter; and grab for diaphragm wall spoon.
5
Le concept specifique Après plus de 40 ans d’innovation, les machines Llamada sont considérés comme les plus efficaces et rentables pour les sociétés plus exigeantes et
spécialisées dans le domaine de la foundation et de pieux..
Nos appareils sont spécifiquement conçus pour forer, construit pour durer.
Hard work, long life Foreuse en tarière creuse (CFA) et refoulement pieux , de 350 mm à 1500 mm de diamètre. Profondeur jusqu´à 41 mètres (CFA).
Foreuse polyvalente, apte à être équipé avec tarière creuse (CFA) à 20 mètres de profondeur et jusqu’à 1400 mm de diamètre ; kelly
jusqu’à 43 mètres de profondeur et jusqu’à 2.000 m de diamètre et benne pour paroi moulée.
Conceito de específico Depois de mais de 40 anos inovando, nossos productos Llamada são considerados os mais eficazes e rentáveis para as empresas mais exigentes e
especializadas do setor de estaqueamento e fundação especiais.
Nossos equipamentos são desenhados para perfurar, construídos para durar.
Hard work, long life Perfuratriz a estacas hélice contínua (CFA) e deslocamento com diàmetros de 350 mm até 1500 mm e profundidade até 41 metros (CFA).
Perfuratriz polivalente, apto a ser equipado com hélice contínua (CFA) a 20 metros de profundidade e até 1.400 mm de diâmetro; com
kelly até 43 metros de profundidade e até 2.000 m de diâmetro e sistema clamshell per parede diafragma.
6
PK-85
BA
SE
PO
RTA
NT
E /
UN
DE
RC
AR
RIA
GE
C.F
.A.
Más
til te
lesc
ópic
oM
ât té
lesc
opiq
ueTe
lesc
opic
mas
tM
astr
o te
lesc
opic
o
Mas
a de
rota
ción
CFA
Tabl
e de
rota
tion
Rot
ary
head
Mes
a de
rota
çao
Inclinación mastilInclinaison mât
Mast rakeInclinaçao mastro
Cabrestante principalTreuil principal
Main winchGuincho principal
Tiro máx. (x2 reenvios)Capacité max. (x2 mouflage)Max. capacity (x2 falls)Capacidade max. (x2 reenvios)
LateralLatéraleSideLateral
FrontalFrontaleFrontFrontal
TraseraArrièreBackTraseira
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Cabrestante aux.Treuil aux.
Aux. winchGuincho aux.
Cabrestante pull downTreuil pull down
Crowd winchGuincho pull down
Bombas hidraulicasPompes hydrauliquesHydraulic pumpsBombas hidráulicas
CaudalDébitFlowFluxo
Carrera mástil telescópicoCourse du mât télescopiqueTelescopic mast strokeCarreira mastro telescópico
12345
POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M.
Ancho / Alto / Largo transp.Largeur / Hauteur / Longueur de tr.Transp. Width / Height / LenghtLargura / Altura / Longo transp.
Ancho trabajoLargeur travailWork Width Largura trabalho
Ancho tejasLargeur tuileTrack Shoes Width Largura esteira
Longitud en transp.Longeur en transp.Transport lengthComprimento transp.
Area de trabajoAire de travailWorking areaArea de trabalho
Contrapeso telescópicoContrepoid télescopiqueTelescopic counter weightContrapeso telescópico
Max. Ø
Tubo inyección / Injection pipe Ø
Profundidad máx. / Max depthProfundidade max. / Profundeur maxi
Peso en transp. con C.P. (sin C.P.)
Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.)
Transp. weight with C.W. (without C.P.)
Peso en transp. con C.P. (sem C.P.)
Altura máx. MastilHauteur maxi du mât télescopiqueMax mast heightLargura max. do mastro
Profundidad max. telescópico cerradoProfundeur maxi telescope ferméMax. depth telescope closedProfundidade max. telescopic fechado
Presión sobre el sueloPression sur le solPressure on the groundPressão sobre o solo
MOTORMOTEURENGINE
PK85 P90TT P105TT P135EV P140TT P150TT P240TT
2.500 mm3.590 mm
13.100 mm
7.400 Kg /m6.100 Kg /m4.900 Kg /m
0 - 150 - 180 - 22
3.500 mm
CATERPILLAR C6.6 ACERT 168 Kw. (228 CV)
13.100 mm 6.000 mm
26 Tn
32,7 Tn (31,4 Tn) 23.050 mm
4,9 Tn
360º 13.000 mm
3 Tn
380 l /min a 350 bar210 l /min a 350 bar0,80 Kg /cm²
1,35 Tn
800 mm
19.000 mm
100 mm
600 mm
P-8
5K
3º + 3º3º + 3º3º + 3º3º + 3º
3º 3º 3º 3º
15º 15º 15º 15º
8
P-90TT
9
BA
SE
PO
RTA
NT
E /
UN
DE
RC
AR
RIA
GE
C.F
.A.
Más
til te
lesc
ópic
oM
ât té
lesc
opiq
ueTe
lesc
opic
mas
tM
astr
o te
lesc
opic
o
Mas
a de
rota
ción
CFA
Tabl
e de
rota
tion
Rot
ary
head
Mes
a de
rota
çao
Inclinación mastilInclinaison mât
Mast rakeInclinaçao mastro
Cabrestante principalTreuil principal
Main winchGuincho principal
Tiro máx. (x4 reenvios)Capacité max. (x4 mouflage)Max. capacity (x4 falls)Capacidade max. (x4 reenvios)
LateralLatéraleSideLateral
FrontalFrontaleFrontFrontal
TraseraArrièreBackTraseira
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Cabrestante aux.Treuil aux.
Aux. winchGuincho aux.
Cabrestante pull downTreuil pull down
Crowd winchGuincho pull down
Bombas hidraulicasPompes hydrauliquesHydraulic pumpsBombas hidráulicas
CaudalDébitFlowFluxo
Carrera mástil telescópicoCourse du mât télescopiqueTelescopic mast strokeCarreira mastro telescópico
12345
POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M.
Ancho / Alto / Largo transp.Largeur / Hauteur / Longueur de tr.Transp. Width / Height / LenghtLargura / Altura / Longo transp.
Ancho trabajoLargeur travailWork Width Largura trabalho
Ancho tejasLargeur tuileTrack Shoes Width Largura esteira
Longitud en transp.Longeur en transp.Transport lengthComprimento transp.
Area de trabajoAire de travailWorking areaArea de trabalho
Contrapeso telescópicoContrepoid télescopiqueTelescopic counter weightContrapeso telescópico
Max. Ø
Tubo inyección / Injection pipe Ø
Profundidad máx. / Max depthProfundidade max. / Profundeur maxi
Peso en transp. con C.P. (sin C.P.)
Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.)
Transp. weight with C.W. (without C.P.)
Peso en transp. con C.P. (sem C.P.)
Altura máx. MastilHauteur maxi du mât télescopiqueMax mast heightLargura max. do mastro
Profundidad max. telescópico cerradoProfundeur maxi telescope ferméMax. depth telescope closedProfundidade max. telescopic fechado
Presión sobre el sueloPression sur le solPressure on the groundPressão sobre o solo
MOTORMOTEURENGINE
PK85 P90TT P105TT P135EV P140TT P150TT P240TT
P-9
0TT
2.490 mm3.300 mm
12.800 mm
9.700 Kg /m7.200 Kg /m4.800 Kg /m
0 - 150 - 200 - 30
3.830 mm
DEUTZ TCD 2013 L06 190 Kw. (228 CV)
12.800 mm 5.500 mm
47,6 Tn
3º + 3º3º + 3º3º + 3º3º + 3º
3º 3º 3º 3º
15º 15º 15º 15º
45 Tn 24.000 mm
4,9 Tn
360º 15.500 mm
3 Tn
Open circuit 270 l /min a 350 barClosed circuit 270 l /min a 350 bar0,70 Kg /cm²
7 Tn
850 mm
21.000 mm
100 mm
550 mm
10
P-105TT
11
BA
SE
PO
RTA
NT
E /
UN
DE
RC
AR
RIA
GE
C.F
.A.
Más
til te
lesc
ópic
oM
ât té
lesc
opiq
ueTe
lesc
opic
mas
tM
astr
o te
lesc
opic
o
Mas
a de
rota
ción
CFA
Tabl
e de
rota
tion
Rot
ary
head
Mes
a de
rota
çao
Inclinación mastilInclinaison mât
Mast rakeInclinaçao mastro
Cabrestante principalTreuil principal
Main winchGuincho principal
Tiro máx. (x4 reenvios)Capacité max. (x4 mouflage)Max. capacity (x4 falls)Capacidade max. (x4 reenvios)
LateralLatéraleSideLateral
FrontalFrontaleFrontFrontal
TraseraArrièreBackTraseira
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Cabrestante aux.Treuil aux.
Aux. winchGuincho aux.
Cabrestante pull downTreuil pull down
Crowd winchGuincho pull down
Bombas hidraulicasPompes hydrauliquesHydraulic pumpsBombas hidráulicas
CaudalDébitFlowFluxo
Carrera mástil telescópicoCourse du mât télescopiqueTelescopic mast strokeCarreira mastro telescópico
12345
POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M.
Ancho / Alto / Largo transp.Largeur / Hauteur / Longueur de tr.Transp. Width / Height / LenghtLargura / Altura / Longo transp.
Ancho trabajoLargeur travailWork Width Largura trabalho
Ancho tejasLargeur tuileTrack Shoes Width Largura esteira
Longitud en transp.Longeur en transp.Transport lengthComprimento transp.
Area de trabajoAire de travailWorking areaArea de trabalho
Contrapeso telescópicoContrepoid télescopiqueTelescopic counter weightContrapeso telescópico
Max. Ø
Tubo inyección / Injection pipe Ø
Profundidad máx. / Max depthProfundidade max. / Profundeur maxi
Peso en transp. con C.P. (sin C.P.)
Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.)
Transp. weight with C.W. (without C.P.)
Peso en transp. con C.P. (sem C.P.)
Altura máx. MastilHauteur maxi du mât télescopiqueMax mast heightLargura max. do mastro
Profundidad max. telescópico cerradoProfundeur maxi telescope ferméMax. depth telescope closedProfundidade max. telescopic fechado
Presión sobre el sueloPression sur le solPressure on the groundPressão sobre o solo
MOTORMOTEURENGINE
PK85 P90TT P105TT P135EV P140TT P150TT P240TT
P-105TT
2.790 mm3.300 mm
13.700 mm
13.000 Kg /m9.700 Kg /m6.500 Kg /m
0 - 110 - 150 - 23
4.130 mm
DEUTZ TCD 2013 L06 190 Kw. (258 CV)
13.700 mm 6.150 mm
47,6 Tn
3º + 3º3º + 3º3º + 3º3º + 3º
3º 3º 3º 3º
46 Tn 26.850 mm
4,9 Tn
360º 18.000 mm
3 Tn
Open circuit 270 l /min a 350 barClosed circuit 270 l /min a 350 bar0,80 Kg /cm²
7 Tn
1.000 mm
24.000 mm
125 mm
700 mm
15º 15º 15º 15º
max
dep
th: 4
1m
max
Ø: 1
200m
m
14
P-135EV
BA
SE
PO
RTA
NT
E /
UN
DE
RC
AR
RIA
GE
C.F
.A.
Mas
a de
rota
ción
CFA
Tabl
e de
rota
tion
Rot
ary
head
Mes
a de
rota
çao
Inclinación mastilInclinaison mât
Mast rakeInclinaçao mastro
Cabrestante principalTreuil principal
Main winchGuincho principal
Tiro máx. (x2 reenvios)Capacité max. (x2 mouflage)Max. capacity (x2 falls)Capacidade max. (x2 reenvios)
LateralLatéraleSideLateral
FrontalFrontaleFrontFrontal
TraseraArrièreBackTraseira
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Cabrestante aux.Treuil aux.
Aux. winchGuincho aux.
Cabrestante pull downTreuil pull down
Crowd winchGuincho pull down
Bombas hidraulicasPompes hydrauliquesHydraulic pumpsBombas hidráulicas
CaudalDébitFlowFluxo
12345
POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M.
Ancho / Alto / Largo transp.Largeur / Hauteur / Longueur de tr.Transp. Width / Height / LenghtLargura / Altura / Longo transp.
Ancho trabajoLargeur travailWork Width Largura trabalho
Ancho tejasLargeur tuileTrack Shoes Width Largura esteira
Longitud en transp.Longeur en transp.Transport lengthComprimento transp.
Area de trabajoAire de travailWorking areaArea de trabalho
Max. Ø
Tubo inyección / Injection pipe Ø
Profundidad máx. / Max depthProfundidade max. / Profundeur maxi
Peso en transp. sin C.P. Poids en transp. sans C.P. Transp. weight without C.W. Peso en transp. sem C.P.
Peso en transp. con C.P. Poids en transp. avec C.P. Transp. weight with C.W. Peso en transp. con C.P.
Altura máx. MastilHauteur maxi du mât télescopiqueMax mast heightLargura max. do mastro
Presión sobre el sueloPression sur le solPressure on the groundPressão sobre o solo
MOTORMOTEURENGINE
PK85 P90TT P105TT P135EV P140TT P150TT P240TT
P-135EV
2.980 mm3.500 mm
17.050 mm(18.550mm op.)
33.900 Kg /m28.500 Kg /m23.100 Kg /m17.700 Kg /m12.300 Kg /m
0 - 7,80 - 9,30 - 11,50 - 150 - 21,5
4.320 mm
DEUTZ TCD 2015 V8 400 Kw. (544 CV)
17.050 mm(18.550mm op.)
102 Tn
3º + 3º3º + 3º3º + 3º3º + 3º
3º 3º 3º 3º
67,2 Tn(68,2 Tn op.)
74,5 Tn(80,1 Tn op.)
27.375 mm(30.375mm op.)
7 Tn
360º
SIMPLE 10 TnDOBLE 20 Tn
Open circuit 420 l /min a 350 barClosed circuit 2x270 l /min a 350 bar0,98 Kg /cm²
1.200 mm
23.500 mm(26.500mm op.)
125 mm
800 mm
15º 15º 15º 15º
16
P-140TT
17
BA
SE
PO
RTA
NT
E /
UN
DE
RC
AR
RIA
GE
C.F
.A.
Más
til te
lesc
ópic
oM
ât té
lesc
opiq
ueTe
lesc
opic
mas
tM
astr
o te
lesc
opic
o
Mas
a de
rota
ción
CFA
Tabl
e de
rota
tion
Rot
ary
head
Mes
a de
rota
çao
Inclinación mastilInclinaison mât
Mast rakeInclinaçao mastro
Cabrestante principalTreuil principal
Main winchGuincho principal
Tiro máx. (x4 reenvios)Capacité max. (x4 mouflage)Max. capacity (x4 falls)Capacidade max. (x4 reenvios)
LateralLatéraleSideLateral
FrontalFrontaleFrontFrontal
TraseraArrièreBackTraseira
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Cabrestante aux.Treuil aux.
Aux. winchGuincho aux.
Cabrestante pull downTreuil pull down
Crowd winchGuincho pull down
Bombas hidraulicasPompes hydrauliquesHydraulic pumpsBombas hidráulicas
CaudalDébitFlowFluxo
Carrera mástil telescópicoCourse du mât télescopiqueTelescopic mast strokeCarreira mastro telescópico
12345
POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M.
Ancho / Alto / Largo transp.Largeur / Hauteur / Longueur de tr.Transp. Width / Height / LenghtLargura / Altura / Longo transp.
Ancho trabajoLargeur travailWork Width Largura trabalho
Ancho tejasLargeur tuileTrack Shoes Width Largura esteira
Longitud en transp.Longeur en transp.Transport lengthComprimento transp.
Area de trabajoAire de travailWorking areaArea de trabalho
Contrapeso telescópicoContrepoid télescopiqueTelescopic counter weightContrapeso telescópico
Max. Ø
Tubo inyección / Injection pipe Ø
Profundidad máx. / Max depthProfundidade max. / Profundeur maxi
Peso en transp. con C.P. (sin C.P.)
Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.)
Transp. weight with C.W. (without C.P.)
Peso en transp. con C.P. (sem C.P.)
Altura máx. MastilHauteur maxi du mât télescopiqueMax mast heightLargura max. do mastro
Profundidad max. telescópico cerradoProfundeur maxi telescope ferméMax. depth telescope closedProfundidade max. telescopic fechado
Presión sobre el sueloPression sur le solPressure on the groundPressão sobre o solo
MOTORMOTEURENGINE
PK85 P90TT P105TT P135EV P140TT P150TT P240TT
P-140TT
2.980 mm3.350 mm
14.475 mm
20.600 Kg /m18.000 Kg /m15.400 Kg /m12.400 Kg /m10.300 Kg /m
0 - 110 - 130 - 150 - 180 - 22,5
4.315 mm
DEUTZ TCD 2015 V6 313 Kw. (425 Hp)
14.475 mm
52 Tn
3º + 3º3º + 3º3º + 3º3º + 3º
3º 3º 3º 3º
60 Tn (51 Tn) 29.890 mm
7.400 mm
18.750 mm
7 Tn
360º
SIMPLE 10 TnDOBLE 20 Tn
Open circuit 420 l /min a 350 barClosed circuit 420 l /min a 350 bar0,80 Kg /cm²
9 Tn
1.000 mm
26.500 mm
125 mm
800 mm
15º 15º 15º 15º
18
P-150TT
19
BA
SE
PO
RTA
NT
E /
UN
DE
RC
AR
RIA
GE
C.F
.A.
Más
til te
lesc
ópic
oM
ât té
lesc
opiq
ueTe
lesc
opic
mas
tM
astr
o te
lesc
opic
o
Mas
a de
rota
ción
CFA
Tabl
e de
rota
tion
Rot
ary
head
Mes
a de
rota
çao
Inclinación mastilInclinaison mât
Mast rakeInclinaçao mastro
Cabrestante principalTreuil principal
Main winchGuincho principal
Tiro máx. (x4 reenvios)Capacité max. (x4 mouflage)Max. capacity (x4 falls)Capacidade max. (x4 reenvios)
LateralLatéraleSideLateral
FrontalFrontaleFrontFrontal
TraseraArrièreBackTraseira
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Cabrestante aux.Treuil aux.
Aux. winchGuincho aux.
Cabrestante pull downTreuil pull down
Crowd winchGuincho pull down
Bombas hidraulicasPompes hydrauliquesHydraulic pumpsBombas hidráulicas
CaudalDébitFlowFluxo
Carrera mástil telescópicoCourse du mât télescopiqueTelescopic mast strokeCarreira mastro telescópico
12345
POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M.
Ancho / Alto / Largo transp.Largeur / Hauteur / Longueur de tr.Transp. Width / Height / LenghtLargura / Altura / Longo transp.
Ancho trabajoLargeur travailWork Width Largura trabalho
Ancho tejasLargeur tuileTrack Shoes Width Largura esteira
Longitud en transp.Longeur en transp.Transport lengthComprimento transp.
Area de trabajoAire de travailWorking areaArea de trabalho
Contrapeso telescópicoContrepoid télescopiqueTelescopic counter weightContrapeso telescópico
Max. Ø
Tubo inyección / Injection pipe Ø
Profundidad máx. / Max depthProfundidade max. / Profundeur maxi
Peso en transp. con C.P. (sin C.P.)
Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.)
Transp. weight with C.W. (without C.P.)
Peso en transp. con C.P. (sem C.P.)
Altura máx. MastilHauteur maxi du mât télescopiqueMax mast heightLargura max. do mastro
Profundidad max. telescópico cerradoProfundeur maxi telescope ferméMax. depth telescope closedProfundidade max. telescopic fechado
Presión sobre el sueloPression sur le solPressure on the groundPressão sobre o solo
MOTORMOTEURENGINE
PK85 P90TT P105TT P135EV P140TT P150TT P240TT
P-150TT
3.245 mm3.650 mm
17.070 mm
4.750 mm
DEUTZ TCD 2015 V8 400 Kw. (544 Hp)
17.070 mm
102 Tn
2º + 2º2º + 2º2º + 2º2º + 2º
2º2º2º2º
80 Tn (70 Tn) 33.760 mm
7.500 mm
22.500 mm
7,9 Tn
262º
SIMPLE 10 TnDOBLE 20 Tn
Open circuit 420 l /min a 350 barClosed circuit 2x270 l /min a 350 bar0,90 Kg /cm²
13 Tn
1.200 mm
30.000 mm
125 mm
800 mm
15º 15º 15º 15º
33.900 Kg /m28.500 Kg /m23.100 Kg /m17.700 Kg /m12.300 Kg /m
0 - 7,80 - 9,30 - 11,50 - 150 - 21,5
20
P-240TT
BA
SE
PO
RTA
NT
E /
UN
DE
RC
AR
RIA
GE
C.F
.A.
Más
til te
lesc
ópic
oM
ât té
lesc
opiq
ueTe
lesc
opic
mas
tM
astr
o te
lesc
opic
o
Mas
a de
rota
ción
CFA
Tabl
e de
rota
tion
Rot
ary
head
Mes
a de
rota
çao
Inclinación mastilInclinaison mât
Mast rakeInclinaçao mastro
Cabrestante principalTreuil principal
Main winchGuincho principal
Tiro máx. (x2 reenvios)Capacité max. (x2 mouflage)Max. capacity (x2 falls)Capacidade max. (x2 reenvios)
LateralLatéraleSideLateral
FrontalFrontaleFrontFrontal
TraseraArrièreBackTraseira
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Tiro máx. Capacité max. Max. capacityCapacidade max.
Cabrestante aux.Treuil aux.
Aux. winchGuincho aux.
Cabrestante pull downTreuil pull down
Crowd winchGuincho pull down
Bombas hidraulicasPompes hydrauliquesHydraulic pumpsBombas hidráulicas
CaudalDébitFlowFluxo
Carrera mástil telescópicoCourse du mât télescopiqueTelescopic mast strokeCarreira mastro telescópico
12345
POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M.
Ancho / Alto / Largo transp.Largeur / Hauteur / Longueur de tr.Transp. Width / Height / LenghtLargura / Altura / Longo transp.
Ancho trabajoLargeur travailWork Width Largura trabalho
Ancho tejasLargeur tuileTrack Shoes Width Largura esteira
Longitud en transp.Longeur en transp.Transport lengthComprimento transp.
Area de trabajoAire de travailWorking areaArea de trabalho
Contrapeso telescópicoContrepoid télescopiqueTelescopic counter weightContrapeso telescópico
Max. Ø
Tubo inyección / Injection pipe Ø
Profundidad máx. / Max depthProfundidade max. / Profundeur maxi
Peso en transp. sin C.P. Poids en transp. sans C.P. Transp. weight without C.W.Peso en transp. sem C.P.
Altura máx. MastilHauteur maxi du mât télescopiqueMax mast heightLargura max. do mastro
Profundidad max. telescópico cerradoProfundeur maxi telescope ferméMax. depth telescope closedProfundidade max. telescopic fechado
Presión sobre el sueloPression sur le solPressure on the groundPressão sobre o solo
MOTORMOTEURENGINE
PK85 P90TT P105TT P135EV P140TT P150TT P240TT
P-2
40TT
3.490 mm3.490 mm
20.985 mm
42.300 Kg /m35.560 Kg /m28.830 Kg /m22.100 Kg /m15.370 Kg /m
0 - 5,70 - 6,80 - 8,50 - 110 - 16
5.090 mm
DEUTZ TCD 2015 V8 400 Kw. (544 Hp)
20.985 mm
130 Tn
2º + 2º2º + 2º2º + 2º2º + 2º
2º2º2º2º
85 Tn 45.450 mm
10.000 mm
30.000 mm
8 Tn
252º
SIMPLE 10 TnDOBLE 20 Tn
Open circuit 420 l /min a 350 barClosed circuit 2x270 l /min a 350 bar1,35/0,94 Kg /cm²
22 Tn
1.200 mm
41.000 mm
125 mm
800 mm
15º 15º 15º 15º
22
AccesoriosC.M. LLAMADA es una empresa europea altamente cualificada y reconocida en la fabricación de perforadoras y de equipamientos y utensilios de
perforación, operando en el sector desde 1969.
Todos nuestros fabricados son utilizados cotidianamente en construcciones civiles, privadas y cualquier tipo de infraestructura, teniendo que atender
las mayores exigencias de los usuarios, en cuanto a robustez, calidad y durabilidad.Las hélices se construyen con la maquinaria más novedosa tec-
nológica del sector, controlando en todo momento los procesos de corte, soldadura y acabados.
Sobre la base de un tubo central de 4 y 5 pulgadas, (100mm y 125mm), se acoplan debidamente las hélices, considerando siempre la separación justa
y necesaria para el proceso de perforación. Acoplamientos en acero especial y con tratamiento térmico de sistema macho/hembra con hexágonales
de 180 (sistema standard) y hexágonales de 205 (Barrena reforzada) aseguran firmemente los empalmes.
Las calidades de los aceros son ST-52.Las secciones se construyen en varias longitudes, desde 3 metros hasta los 6 metros.
Los cabezales son construidos sobre la base de un tubo central de 180 x 125 mm o de 194 x 125 en el caso de las reforzadas. La calidad de los ace-
ros es ST-52 y el grosor de la hélice de 30 mm.Los acabados en las puntas pueden corresponder a adecuaciones standard con punteras en dientes
o con punteras de widia.Estos cabezales también se ofrecen en diferentes longitudes; de 1, 1,5 y de 2 metros.
AccessoriesC.M. CALL is a highly qualified European company, recognized in manufacturing piling rigs equipments and drilling tools, operating since 1969.
All our products are daily used in civilian and private construction,building and any type of infrastructure, having to attend the growing demands of
users, in terms of robustness, quality and durability.The rigs are built with the newest technological machinery, controlling at all times the processes of
cutting, welding and finishing.
Based on a central tube 4 and 5 inch (100mm and 125mm), propellers fit properly, always considering the necessary and just separation for the drilling
process.
Coupling of special steel and heat treatment system with male / female hex 180 (standard system) and hex 205 (Auger reinforced) tightly secured joints.
The quality of steels are ST-52.The sections are built in various lengths, from 3 meters to 6 meters.
The auger heads are constructed on the basis of a central tube of 180 x 125 mm or 194 x 125 in the case of reinforced. The quality of steel is ST-52
and the thickness of the propeller is 30 mm.The finishes in the heads may correspond to standard toe adjustments on teeth or widia.These are also
offered in different lengths, 1, 1.5 and 2 meters.
22
23
AccessoireC.M. LLAMADA est une société européenne hautement qualifiés et reconnus dans les équipements de forage et de production d´outils pour le
forage, opérant dans le secteur depuis 1969.
Tous nos produits sont utilisés quotidiennement dans des bâtiments civils, privés et tout type d’infrastructure, d’avoir à répondre à la demande
croissante des utilisateurs, en termes de robustesse , de qualité et de durabilité.Les tariéres sont construits avec les machines avec la plus récent
technologie, avec le contrôle à tout moment au cours de le procédure de découpe, de soudage et de finition.
Sur la base d’un tuyau central de 4 et 5 pouces (100mm et 125mm) les hélices sont couplés dûment compte tenu de la séparation toujours exacte
et nécessaire pour le procédure de forage.Accouplements d’acier spécial et un système de traitement thermique avec connecteur mâle / femelle
hexagonale 180 (système standard) et hex 205 (Auger renforcée) affirment fortement la jonction.
Les qualité des aciers sont ST-52.Les sections sont construites dans différentes longueurs, de 3 à 6 mètres.
Les têtes de tariéres sont construites sur la base d’un tube central de 180 x 125 mm ou 194 x 125 mm dans le cas de renforcé. La qualité de l’acier
est ST-52 et l’épaisseur de l’hélice de 30 mm.Le finalisation des tètes tariéres peuvent correspondre à des ajustements standard ou d´autres comme
tètes tariéres avec pics ou rock bits au carbure widia.Ces tètes sont également proposés dans différentes longueurs, 1, 1,5 et 2 mètres.
AccessóriosC. M. LLamada é uma empresa europeia altamente qualificada e reconhecida na fabricação de Máquinas de perfuração e equipamentos e utensílios
para perfuração, atuando no setor desde 1969.
Todos os nossos produtos são usados diariamentes em edifícios civis, privados e qualquer tipo de infraestrutura, tendo que atender à demanda maior
de usuários, em termos de robustez, qualidade e durabilidade. As hélices são construídas com a mais recente maquinaria tecnológica do setor, con-
trolando os processos de corte, soldadura e acabamento em todos os momentos.
Com base em um tubo central de 4 a 5 polegadas, (100 e 125 mm), são devidamente acopladas as hélices de 20 mm de espessura, sempre conside-
rando a separação justa e necessária para o processo de perfuração. Acoplamentos em aço especial com sistema de tratamento térmico de macho/
fêmea com 180 hexagonal (padrão do sistema) e 205 hexagonal (Auger reforçado) prende firmemente as articulações.
As classes de aços são ST-52. As seções são construídas em vários comprimentos, de 3 metros a 6 metros.
As cabeças são construídas com base em um 180 x 125 mm ou 194 x 125 para o tubo central reforçado. A qualidade dos aços é ST-52 e a espessura
da hélice de 30 mm.Acabamentos nas pontas podem corresponder a ajustes padrão com interrupções nos dentes o u dente de widia.Estas cabeças
também estão disponíveis em diferentes comprimentos; 1, 1,5 e 2 metros
23
LLAMADA diseña y fabrica todos sus productos en sus propias instalaciones, contro-
lando los procesos hasta los más mínimos detalles. Además utiliza materiales y com-
ponentes de máxima calidad y de primeras marcas. Así da a sus equipos la fiabilidad,
estabilidad, sencillez, eficacia y rentabilidad requeridas por sus clientes más exigentes.
LLAMADA conçoit et fabrique tous ses produits dans ses propres installations et con-
trôle les processus jusque dans les moindres détails. De plus l’entreprise utilise des
matériaux et des composants de premier qualité parmi les plus grandes marques. Ceci
garantie aux equipements la fiabilité, la stabilité, la simplicité, l’efficacité et la rentabilité
requises par les clients les plus exigeants.
LLAMADA designs and manufactures all of its products entirely in its own factory, con-
trolling the processes down to the smallest details. On top of that only first rate materials
and components are added. Thus equipments are built with the reliability, stability, sim-
plicity, efficiency and profitability required by even the most demanding clients.
LLAMADA desenha e constroi todos os produtos em suas próprias instalações, con-
trolando todos os processos ao mais ínfimo detalhe. Desta forma os equipamentos
Llamada desfrutam de maior estabilidade, simplicidade, eficiência e eficácia de custos
requeridas pelos clientes mais exigentes.
SPAINCtra. C-251, Km 5,5
08440 Cardedeu (Barcelona) / Spain P.O.Box 256
T. (+34) 938 461 869
F. (+34) 938 462 556
www.cm-llamada.es
BRASILRodovia Senador Laurindo Dias Minhoto, Km 26
Tatuí, SP / CEP: 18273-265
T. (+55) 15 3251 1811
F. (+55) 15 3251 1720
www.llamadabrasil.com.br