diapo cemen
TRANSCRIPT
VISITA AL CEMENTERIO
- VISITES AU CIMETIÈRE
- VISITE AL CIMITERO
- BESUCHE AUF DEM FRIEDHOF
- VISITS TO THE CEMETERY
Todos los días, esta mujer
iba…
-Chaque jour, cette femme allait...
-Ogni giorno, questa donna stava andando..
-Jeden Tag ging diese Frau...
-Every day, this woman was going...
…al cementerio de su pueblo…-.. .pour le cimetière du village
-... for il cimitero del villaggio
- ...for Ihr Dorf-Friedhof
-…for your village cemetery
…a regar las flores en la sepultura de su difunto marido.
-…l'arrosage des fleurs sur la tombe de son défunt mari.
-..Innaffiando i fiori alla tomba del suo defunto marito
-...Gießen die Blumen am Grab ihres verstorbenen Mannes.
-…watering the flowers at the grave of her late husband.
Después de cada visita, tenía la costumbre de salir
del cementerio andando hacia atrás.
- Après chaque visite, il avait l'habitude de laisser la marche du cimetière vers l'arrière.
- Dopo ogni visita, aveva l'abitudine di lasciare indietro il cammino del cimitero.
- Nach jedem Besuch hatte er eine Angewohnheit der Friedhof zu Fuß nach hinten.
- After each visit, he had a habit of leaving the cemetery walk backwards.
Una amiga le preguntó: - ¿Por qué sales del cementerio andando hacia
atrás?
Ella respondió: - Mi marido, cuando vivía, solía decirme…
- Une amie a demandé:-pourquoi sortes du cimetière de marcher à reculons ?
Una amica mi ha chiesto:-perché l´uscita di cimitero camminano all'indietro?
-Ein Freund fragte:-Warum Verkauf des Friedhofs rückwärts gehen?
-A friend asked:-why sales of cemetery walk backwards?
- Elle dit:-mon mari, quand j'ai habité, utilisé pour me dire
- Disse:-mio marito, quando ho vissuto, utilizzato per dirmi...
- Sie sagte:-mein Mann, als ich lebte, verwendet, um mir zu sagen.
-.She said:-my husband, when I lived, used to tell me...
« ¡Tienes un trasero capaz de resucitar a un muerto! »
¡ Así que no quiero arriesgarme !.
- Vous avez un arrière capable de ressusciter les morts de retour !
- Avete un posteriore capace di resuscitare i morti indietro!
-Sie haben ein fähiger der Wiederbelebung der Toten zurück!
-You have a rear capable of resurrecting the dead back!
- Donc je ne veux pas prendre le risque!.
- Così non si vuole correre il rischio!.
- So will ich nicht das Risiko eingehen!
- So I don't want to take the risk!.