d-200 - ctedownload.cte.it/download/supporto/instz_d200_spa.pdf · 2015-06-19 · el d-200 tiene 10...

26
D-200 Manual de usuario

Upload: others

Post on 11-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

D-200” Manual de usuario

Page 2: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):
Page 3: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 1

Indice

La radio se convierte en Digital 3

Software de programación (opcional) 4

Contenido 5

Características principales 5

Controles principales y partes de la radio 6

Operativa 8

Recarga de la batería 8

Encendido/apagado y ajuste del volumen 8

Transmisión 8

Monitor (solo para canales PMR446) 9

Scan - Exploración de canales 9

Squelch - Silenciador 10

Voz 10

Llamadas de grupo e individuales 11

Secrafonía 11

Mantenimiento 11

Resolución de problemas 12

Especificaciones Técnicas 14

Page 4: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

2 | Manual de usuario Midland D-200

Page 5: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 3

La radio se convierte en DigitalMidland D-200, ¡la radio se convierte en digital!El D-200 es un transceptor analógico/digital que trabaja en la banda de 446MHz.Es un equipo innovador que permite la comunicación con dos protocolos di-ferentes: DPMR446 y PMR446.El protocolo digital aporta muchas ventajas y ofrece nuevas e importantes funcionalidades: la primera es que la calidad de la comunicación es mucho mas clara, lo que permite escuchar conversaciones limpias a una distancia mayor que con el sistema analógico. Otra característica notable es el procesamiento digital del audio que re-duce considerablemente la sensibilidad al ruido, como el squelch abierto o interferencias. Además, la banda digital es realmente nueva y por lo tanto no está sobre-cargada de usuarios como la analógica, siendo más accesible y funcional. Las radios digitales ofrecen una serie de características innovadoras: em-pecemos, por ejemplo, por el número de canales que es el doble (16) que el pmr446 estándar; las radios digitales, también, tienen la posibilidad de ha-cer llamadas individuales y de grupo. En particular, el D-200 está equipado con 3 teclas configurables con las que se pueden realizar tres tipos diferentes de llamada: estándar, individual y de grupo.Otra función a destacar es la potente secrafonía digital, que hace que sea prácticamente imposible interceptor la comunicación asegurando la máxi-ma privacidad. La secrafonía se puede activar/desactivar mediante el sof-tware de programación opcional.

El D-200 es de uso libre en casi todos los países de Europa. Para más informa-ción, le sugerimos que mire la tabla “Restricciones al uso”.

Page 6: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

4 | Manual de usuario Midland D-200

Software de programación (opcional) El software de programación Midland PRG10 (opcional), permite ampliar las prestaciones de su equipo o reducir su funcionalidad a sólo lo indi-spensable, desactivando algunas funciones (CTCSS/DCS, Vox, Secrafonía, Voz….). Para más información, consulte el manual del programador (opcional).

Page 7: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 5

Contenido• 1 transceptor D-200• 1 clip cinturón• 1 adaptador AC• 1 pack batería recargable Li-ion de 1800mAh• 1 cargador de sobremesa

Características principales• Protocolos de comunicación digital/analógico• Reconocimiento automático de canal digital/analógico y vuelta al aju-

ste por defecto (mediante software de programación)• 16 canales digital/analógico• Filtro selectivo digital 6,25KHz• 166 códigos DCS + 52 subtonos CTCSS (banda analógica)• Llamada digital individual/grupo• Secrafonía digital 32bit• Anuncio de canal por voz• Escáner, VOX• Pack de baterías Li-Ion de alta capacidad 1800mAh• Accesorio de audio 2 pin tipo Kenwood

RANGO DE COBERTURA

El máximo alcance dependerá de las condiciones del terreno y se obtiene durante el uso en campo abierto. Las limitaciones a ese máximo posible son factores medioambientales como obstáculos causados por árboles y edificios por ejemplo. Dentro de un coche o en construcciones metálicas, el alcance se reduce sensiblemente. En ciudad, con edificios y otros ob-stáculos, el alcance es de alrededor de 1-2 Km. En espacios abiertos con obstáculos como árboles o casas pequeñas, se pueden alcanzar entre 4-6 Km. En espacio abierto, sin ningún obstáculo y los talkies “viéndose”, por ejemplo en montaña, el alcance puede superar los 12 Km.

Page 8: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

6 | Manual de usuario Midland D-200

Controles principales y partes de la radio1. Antena.2. Mando selector de canal: gire en sentido horario o anti horario para

seleccionar el canal deseado. DPMR446: en canales DPMR446 no se escuchará ningún tono. Este

sonido se puede activar/desactivar mediante el software de progra-mación.

3. Mando encendido/volumen: gire en sentido de las agujas del reloj para encender la radio y para subir el nivel de volumen. Gire en sen-tido contrario para bajar el volumen y apagar la radio.

4. Altavoz5. Micrófono6. Indicador LED: ROJO: TX; VERDE: RX.7. PTT: pulse esta tecla para transmitir y suéltela para recibir. DPMR446: en canales DPMR446 al pulsar la tecla PTT se realiza una

llamada de grupo. Mediante el software de programación, puede cambiar este ajuste para realizar una llamada estándar (comunica-ción a todos).

8. Tecla de función 1: Mantenga pulsada esta tecla para activar la fun-ción monitor. (Canales pmr446).

DPMR446: en los canales DPMR446 al pulsar esta tecla se activa la llamada individual. Para transmitir, manténgala pulsada.

9. Tecla de función 2: no tiene activada ninguna función (canales pmr446).

DPMR446: en los canales DPMR446 si mantiene pulsada esta tecla, el equipo enviará una llamada al grupo al que corresponde (llamada de grupo)

10. Conector Micro/Altavoz externo: permite la conexión de dispositi-vos externos como auriculares, micrófonos.

Page 9: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 7

D200

1

2 3

4

5

6

D200

7

8

9

10

Page 10: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

8 | Manual de usuario Midland D-200

Operativa

Recarga de la batería El D-200 incorpora una batería de iones de litio de 7,4V que se puede recargar conectando el adaptador a la toma de corriente e insertando el jack de carga en el cargador de sobremesa.La recarga total del pack de baterías necesita de 6 horas.Para una vida óptima de la batería, recomendamos realizar la recarga con el equipo apagado y cuando la batería esté descargada.¡El uso de un cargador diferente al especificado, puede dañar la radio o incluso puede causar explosiones y daños personales!La función de Ahorro automático de batería permite una reducción del consumo de hasta el 50%. Se activará automáticamente tras pasar 5 se-gundos sin recibir el equipo ninguna señal. Esta función está desactivada por defecto y se podrá desactivar/activar sólo a través del software de programación (opcional).

Encendido/apagado y ajuste del volumen Gire el mando PWR/VOL en el sentido de las agujas del reloj para encen-der la radio.Gire el mando en sentido horario/anti horario para aumentar/reducir el volumen. Gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar la

Transmisión Para comunicarse, todas las radios del grupo deben estar sintonizadas en el mismo canal.DPMR446: queremos subrayar que en protocolo digital solamente se puede comunicar con radios que tengan el mismo vocoder (codificador de voz).El vocoder es un sistema electrónico incorporado en la radio que permite decodificar las señales de audio. D-200 utiliza el vocoder AMBE 2C.En modo PMR446 pulse brevemente la tecla Función 1 para activar el Monitor y asegurarse de que el canal está libre y luego pulse PTT

Page 11: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 9

En modo DPMR446 antes de transmitir verifique que el LED no está en verde: esto quiere decir que alguien está transmitiendo en modo DPMR aunque no pueda escuchar la conversación. Para transmitir pulse la tecla PTT o las teclas de función 1 ó 2.Para una claridad óptima, mantenga la radio a una distancia de aproxi-madamente 4/10 cm de su boca. Suelte el PTT para recibir.

En una comunicación vía radio, sólo puede hablar un usuario a la vez. Por eso, es importante no transmitir mientras está recibiendo una comunicación y usar la transmisión con moderación para permitir hablar al resto de usua-rios. La transmisión consume mucha energía y se debe usar con moderación para ahorrar batería. En modo PMR446 si no puede contactar con una radio a la que puede escu-char sin problemas, es posible que aquella esté utilizando un CTCSS/DCS distinto al suyo.

Monitor (solo para canales PMR446)La función Monitor desactiva (abre) el Squelch para así poder escuchar señales demasiado débiles para abrir el Squelch. Mantenga pulsada la tecla Función1 para activar esta función.

Scan - Exploración de canales Esta función se activa sólo a través del programador (opcional).Para efectuar la exploración de los canales, se deben programar los 16 canales.Si enciende la radio en el canal 16, la exploración se iniciará automática-mente.Escuchará un “bip” de confirmación.Cuando detecte una señal, la exploración se detendrá en el canal ocu-pado.Si pulsa el PTT o las teclas de Función 1 ó 2 (solo en modo DPMR), transmitirá en el último canal ocupado.El canal 16 es el canal de prioridad, por lo tanto si no recibe ninguna señal cuando pulse el PTT, la radio transmitirá en el canal 16.

Page 12: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

10 | Manual de usuario Midland D-200

Squelch - Silenciador La función Squelch suprime el ruido de fondo de los canales libres y per-mite recibir señales débiles.El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa-re de programación (opcional): 0 significa que el Squelch está apagado; del nivel 1 al 9 tiene diferentes niveles de reducción de ruido. 1 es el nivel más bajo (para escuchar señales muy débiles) y 9 el más alto (para seña-les fuertes).Por defecto, el nivel de Squelch del D-200 está ajustado al nivel 6.

Asegúrese de no haber programado un nivel demasiado alto ya que en ese caso no podrá recibir señales débiles. Por otro lado, si programa un nivel muy bajo, el Squelch puede dejar pasar ruidos electrónicos. El Squelch se debe ajustar siempre cuando no haya señales presentes.

VozCon esta función la radio emite un anuncio vocal indicando el canal que acaba de seleccionar mediante el mando giratorio y se puede activar/desactivar mediante el software de programación (opcional).

Page 13: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 11

Funciones en modo DigitalLlamadas de grupo e individualesCon el D-200 puede crear grupos de comunicación. Mediante las teclas de función puede hacer una llamada a un único usuario (llamada indivi-dual) o a otros usuarios que pertenezcan a su grupo.Esas llamadas hay que activarlas mediante el software de programación (opcional)

SecrafoníaLa secrafonía le garantiza la mayor privacidad y hace que sus conversa-ciones sean ininteligibles para usuarios que no pertenezcan a su red. Se puede activar/desactivar mediante el software de programación (opcional).

Mantenimiento Su D-200 ha sido diseñado para cumplir con las obligaciones de garantía y para disfrutarlo durante muchos años.Como para el resto de dispositivos electrónicos, le recomendamos seguir estas indicaciones:• No intente abrir la radio. Una manipulación no experta puede dañarla

y/o anular la garantía.• Si usa una fuente de alimentación, tenga cuidado con el voltaje que

debe estar entre 6V y 8V para evitar daños.• Las altas temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos elec-

trónicos y deformar o derretir algunos plásticos. No almacene la radio en sitios sucios o polvorientos.

• Mantenga la radio seca. El agua de lluvia o la humedad pueden dañar los circuitos electrónicos.

• Si ve que la radio huele a quemado o hecha humo, apáguela rápida-mente, retírela del cargador y quítele la batería.

• No transmita nunca sin antena.

Page 14: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

12 | Manual de usuario Midland D-200

Resolución de problemasProblema Posible causa Solución

La radio no se enciende

La batería está descargada y/o no se ha colocado correctamente

Verifique que la batería está cargada e instalada correctamente

La radio se apaga rápidamente nada mas encenderla

Pack de baterías descargado

Recargue el pack de baterías

El pack de baterías no carga

El cargador de baterías no se ha instalado o conectado correctamente

Verifique las conexiones del cargador y la colocación de las baterías

Su ubicación está muy blindada

Muévase a otro lugar

La radio se enciende pero no recibe ninguna señal

El volumen está demasiado bajo

Ajuste el volumen

Incorrecto CTCSS o DCS

Verifique que está utilizando los mismos subtonos que sus compañeros

Se ha seleccionado un canal incorrecto

Seleccione el mismo canal que usan las personas con las que quiere comunicarse

Es imposible comunicar con otras radios

La radio está en un lugar muy blindado o muy lejos de sus compañeros

Muévase a otro lugar

Subtonos CTCSS o DCS incorrectos

Verifique que está utilizando los mismos subtonos que sus compañeros

Page 15: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 13

Problema Posible causa Solución

La señal es muy débil Desactive temporalmente el Squelch mediante la función Monitor

La distancia de transmisión es excesiva y/o hay obstáculos entre las radios

Muévase más cerca de sus compañeros o a otra zona

La recepción se entrecorta y/o con interferencias

Otro grupo de usuarios utiliza el mismo canal

Verifique el tráfico de transmisiones mediante la función Monitor y seleccione otro canal si es necesario

La radio está cercana a equipos que causan interferencias (televisiones, ordenadores, etc..)

Aumente la distancia entre la radio y estos equipos

La autonomía del pack de baterías es limitada

El tiempo de transmisión es muy alto

Intente reducir el tiempo de transmisión y/o utilizar potencia baja

Page 16: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

14 | Manual de usuario Midland D-200

Especificaciones Técnicas

General

Rango de frecuencias 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446)446.103125-446.196875 MHz (DPMR446)

Temperatura de trabajo -20°/+55° C

Alimentación 7,4V

Modo operativo Simplex

Dimensiones 126x59x40mm (sin antena)

Peso 230g (batería incluida)

Impedancia de antena 50Ω

Ciclo de trabajo 5/5/90%

Vocoder AMBE 2C

Categoría B

Transmisor

Estabilidad de frecuencia ±2,5PPM

Potencia de salida ≤500mW ERP

Max. desviación de frecuencia ≤2,5KHz

Distorsión de audio ≤3%

Potencia canal adyacente < 60dB

Radiación de espurias Conforme a la normativa europea

Ancho de banda ocupado Conforme a la normativa europea

Receptor

Sensibilidad RF <0.2UV@20 dB SINAD

Distorsión de audio ≤3%

Respuesta de audio 300Hz ÷ 3KHz

Selectividad canal adyacente Conforme a la normativa europea

Rechazo de intermodulación Conforme a la normativa europea

Rechazo a espurias Conforme a la normativa europea

Bloqueo Conforme a la normativa europea

Page 17: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 15

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

ATENCIÓN: El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo; la base de carga debe quedar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.

La radio viene programada por defecto en 8 canales pmr446 / 8 canales DPMR446 según la siguiente tabla:

Page 18: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

16 | Manual de usuario Midland D-200

INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nel-le apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia-tura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confe-rire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta diffe-renziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al ri-venditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta-mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).

All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.

Page 19: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 17

Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung die-ses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wieder-verwertet.

Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conser-vación del medio ambiente.

Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le ma-nuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recy-clés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.

Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.

Page 20: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

18 | Manual de usuario Midland D-200

RTTEI / RSMCte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito www.midlandeurope.comUK / CY / MHereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity is available on the web site www.midlandeurope.com A / D / CH / FLHiermit erklärt Cte International Srl, dass das Produkt  die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Die Konformitätserklärung ist unter folgendem Link verfügbar: www.midlandeurope.comECTE International SRL. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. La Declaración de Conformidad está disponible en www.midlandeurope.comF / LUX / CHPar la présente Cte International Srl déclare que le modèle est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site internet www.midlandeurope.comPA CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999, transposta para a legislação nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto. A Declaração de Conformidade está disponível no sitio na Internet em www.midlandeurope.comGRΜε το παρών, η Cte International Srl δηλώνει οτι το όνομα του μοντέλου συμμορφώνεται ως προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις του Κανονισμού 1999/5/EC. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα www.midlandeurope.com NLHierbij verklaard CTE International Srl dat dit model (-naam) voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website www.midlandeurope.comBECTE INTERNATIONAL Srl verklaart dat het product overeenstemt met de voorschriften en andere bepalingen van de richtlijn 1999/5 EC. De conformiteitsverklaring is voorhanden op de website www.midlandeurope.com

Page 21: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 19

PL CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Deklaracja Zgodności jest dostepna na stronie www.midlandeurope.com ROCte International Srl declara ca acest model este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EC. Declaratia de confomitate este disponibila si pe site-ul www.midlandeurope.com. BGС настоящото CTE international Srl декларира, че продукта е в съответствие с основните изисквания и съответните модификации на Директива 1999/5/EC. Декларацията за съвместимост е налична на сайта: www.midlandeurope.comNCTE INTERNATIONAL Srl erklærer at produktet er i overensstemmelse med de viktigste kravene og andre relevante betingelser i Direktivet 1999/5/EF. Samsvarserklæringen finnes tilgjengelig på nettstedet www.midlandeurope.comDKHermed erklærer Cte International Srl , at dette apperat er i overensstemmelse med kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5 / EF. Overensstemmelseserklæringen findes på webstedet www.midlandeurope.comSECTE INTERNATIONAL Srl förkunnar att produkten överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. Denna försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen www.midlandeurope.comFINCTE INTERNATIONAL Srl vakuuttaa, että tuote täyttää direktiivin 1999/5/EY asettamat olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on saatavilla www.midlandeurope.com –verkkosivuilla.HRCte International Srl ovime izjavljuje da je ime ovog modela u suglasnosti sa bitnim zahtjevima te ostalim relevantnim odredbama Propisa 1999/5/EC. Ova Izjava o suglasnosti je dostupna na web stranici www.midlandeurope.com.ESKäesolevaga kinnitab Cte International Srl selle mudeli vastavust  direktiivi 1999/5/EC  olulistele nõuetele ja  teistele  asjakohastele  sätetele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebilehel www.midlandeurope.comLTCTE International  patvirtina, kad šis modelis atitinka visus esminius Direktyvos 1999/5/EC bei su ja susijusių dokumentų reikalavinus. Atitikties deklaracija yra pateikiama internetinėje svetainėje www.midlandeurope.comLVCTE INTERNATIONAL Srl deklarē, ka produkts atbilst pamatprasībām un citiem ar to

Page 22: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

20 | Manual de usuario Midland D-200

SARI / RSMImportante: L’apparato deve essere utilizzato ad una distanza superiore a 20 cm dal corpoUK / CY / IRL/ MImportant: The equipment must be used at a distance greater than 20cm from the body.A / D / CH / FLWichtig: Bei Verwendung des Gerätes muss ein Abstand von mehr als 20 cm zum Körper eingehalten werden.BEBelangrijk: De apparatuur moet gebruikt worden op een afstand van het lichaam die groter is dan 20cmBGВАЖНО: Оборудването трябва да се използва на дистанция не по-малка от 20 см от тялото.CZDůležité: Zařízení nesmí být používáno ve vzdálenosti méně než 20 cm od těla.DKVigtigt: Udstyret skal skal være mindst 20cm fra kroppen under anvendelseEEl equipo debe usarse a una distancia superior a 20cm del cuerpo.

saistītajiem Direktīvas 1999/5/EK noteikumiem. Atbilstības deklarācija ir pieejama mājas lapā: www.midlandeurope.comSKTýmto Cte International Srl prehlasuje, že tento názov model je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5 / ES. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na webových stránkach www.midlandeurope.comSLCte International Srl deklarira da je ta model skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili EU direktive 1999/5/EC. Deklaracija o skladnosti je na voljo na spletni strani www.midlandeurope.comCZCTE INTERNATIONAL SRL prohlašuje, že výrobek je v souladu s 1999/5 / ES. Prohlášení o shodě je k dispozici na webových stránkách www.midlandeurope.comHMi, a CTE International Srl. saját felelősségre kijelentjük, hogy ezen elnevezésű termék megfelel az 1999/5/EC alapvető követelményeinek és egyéb releváns előírásoknak. A megfelelőségi nyilatkozat elérhető weboldalunkon a www.midlandeurope.com címen.

Page 23: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 21

ESTMärkus: Seade tuleb kasutada kaugemal kui 20cm kehastF / LUX / CHImportant: l’appareil doit être utilisé à une distance supérieure à 20cm du corps. FINTärkeää: Laitetta on käytettävä etäisyydellä yli 20cm kehostaGRΣημαντικό: Ο εξοπλισμός θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μεγαλύτερη των 20cm από το σώμα σας.HRVažno: Oprema se mora koristiti na udaljenosti većoj od 20 cm od tijelaHUFontos! Használat közben győződjön meg arról, hogy az eszköz legalább 20cm-re a testétől van.ISBúnaðurinn verður að nota í fjarlægð sem er meiri en 20cm úr líkamanumLTSVARBU: Įranga turi būti naudojama ne mažiau kaip 20cm atstumu nuo kūno.LVAparāts jāizmanto attālumā vairāk nekā 20 cm no organismaNViktig: Apparatet må brukes i en avstand på mer enn 20cm fra kroppenNLBelangrijk: Het apparaat moet op een afstand van minimaal 20 cm van het li-chaam gebruikt worden.PImportante: O equipamento tem de ser usado a uma distância do corpo superior a 20cm.PL Uwaga: Urządzenie podczas pracy nie może znajdować się bliżej niż 20cm od ciała.ROImportant: produsul trebuie utilizat la o distanta mai mare de 20cm fata de corp.SEViktigt: Apparaten måste användas på ett avstånd av mer än 20 cm från kroppenSKDôležité: Pri použití prístroja musí byť dodržaná minimálna vzdialenosť od tela 20 cm!SLPomembno: Napravo se mora uporabljati vsaj 20 cm oddaljeno od človeškega telesa

Page 24: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

22 | Manual de usuario Midland D-200

Page 25: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

Manual de usuario Midland D-200 | 23

Page 26: D-200 - CTEdownload.cte.it/download/supporto/INSTZ_D200_SPA.pdf · 2015-06-19 · El D-200 tiene 10 niveles de Squelch que se pueden ajustar con el softwa - re de programación (opcional):

W W W. M I D L A N D E U R O P E . CO M |

0700

Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia - www.midlandeurope.com L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.

Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy

Imported by: ALAN-NEVADA UK Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants. P06 1TT - United Kingdom - www.nevada.co.uk The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.

Importado por: ALAN COMMUNICATIONS, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España - www.midland.es El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.

Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland - www.alan-electronics.de Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umwelt-bestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.

Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com • For informa-tion about the warranty please visit www.midlandeurope.com • Für allen Informatio-nen über die Garantie der Artikel, besuchen sie bitte unsere www.midlandeurope.com • Para mayor información sobre la garantía, visite la web www.midland.es • Pour des informations sur la garantie, s’il vous plaît visitez le site www.midlandeurope.com • Για να “κατεβάσετε” το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.midlandeurope.com