conversaciones con kafka

4

Click here to load reader

Upload: julia-g-romero

Post on 28-Nov-2015

111 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Conversaciones Con Kafka

Conversaciones con Kafka se invita a un día de marzo de 1920, un estudiante de la escuela secundaria diecisiete años que escribe a su padre para venir a ver la oficina que ocupa la Oficina del Seguro de los Trabajadores contra los accidentes. Esto evita que el padre quiere tener un empleado del Servicio Jurídico, un Dr. Franz Kafka incluso le escribió y útil podría aconsejarle. Esta primera reunión de la aspirante apoeta y autor de "La Metamorfosis" es seguido por muchos otros, desde hace más de un año. De vuelta a casa, el joven Gustav Janouch conjunto, tal como está, las palabras salían de los labios del escritor. Es treinta años más tarde, en 1951, decidió publicarlas. Dijo que era "incapaz" para leer las obras póstumas de Kafka (la mayor parte de la obra), pero se ha nutrido de su admiración "asesor" y el respeto de tal manera que se hizo famoso, se siente la necesidad de traer su propio testimonio. El libro causó sensación, sobre todo entre aquellos que están familiarizados con Kafka:. Max Brod, Dora Dymant su último compañero, que se encuentra, a través de las declaraciones recogidas por Janouch su amigo, ya que conocían y amaban notas Janouch había sido parcialmente copiado de un amigo. En 1968, Janouch decidió publicar en su totalidad. Se forman las "Conversaciones con Kafka" en un volumen que se ha más que duplicado hasta el momento sólo sabía que leen alemán. Al parecer, este mes en las Cartas francesas news / Maurice Nadeau, traducido por Bernard Lortholary que también precedido y anotada. Le damos un extracto de las primeras páginas. Mi padre bajó conmigo al segundo piso, donde entramos en una oficina bastante grande y bien equipada. Dos mesas estaban dispuestas lado a lado, y detrás de una de estas oficinas se sienta un hombre delgado y alto. Su cabello negro estaba peinado hacia atrás, su nariz aguileña, sus ojos un maravilloso color gris azulado por debajo de una frente que inmediatamente nos dimos cuenta de que él no estaba por encima de los labios sonrió, una sonrisa agridulce. "C es, sin duda él ". dijo a modo de salvación "Es él", dijo mi padre. Dr. Kafka le tendió la mano: "No hace falta que yo se avergüence: Yo también tengo un factura eléctrica grande. " Él se rió y mi timidez desapareció. Entonces, me dice que, que creó el personaje de Samsa, el misterioso insecto. Me decepcionó no tener frente a mí a un solo individuo y muy civil. "Todavía hay una gran cantidad de poemas en su sonido, dice Franz Kafka una vez que mi padre nos había dejado solos en la oficina. C es un rasgo de la juventud, mostrando un superávit de vitalidad. Este ruido en sí es preciosa, aunque no tiene nada que ver con el arte. lugar. ruido perturba la expresión. Pero no soy un crítico que no me puede transformar rápidamente en algo, y luego volver a mí mismo y medir rápidamente la distancia que dije .. No soy un crítico que soy el único juez. y el que asiste al juicio. Y el juez? ", le pregunté. Kafka era una sonrisa avergonzada realidad, yo también soy el alguacil de la corte, pero no sé los jueces.Probablemente soy un poco alguacil auxiliar. No tengo nada definitivo ". Reído Kafka. Yo hice lo mismo, aunque no lo he entendido. "No es definitivo que el sufrimiento, dijo con gravedad. ¿Cuando se escribe " Esta pregunta me tomó por sorpresa, por lo que rápidamente respondió: "Por la noche, en la noche. Durante el día, muy rara vez. No puedo escribir durante el día. 's día es un gran hechizo. Estoy avergonzado por la luz, por la fábrica, de las casas, las ventanas opuestas. Pero sobre todo por la luz. Se desvía la atención. Tal vez elimina la oscuridad interior. Es una buena cosa que el triunfo de la luz de los hombres. Si no hubiera estas terribles noches de insomnio, no lo escribo en absoluto. Pero bueno, no puedo olvidar la oscura celda individual donde me detuvieron. " Me pregunté de pronto la metamorfosis de los insectos lamentable, no es él mismo? Yo estaba feliz de ver la puerta abierta y mi padre entrar. Kafka grandes ojos grises bajo espesas cejas negras. Su tez es oscura y rasgos muy móviles. Kafka habla a su cara. Cuando puede reemplazar una palabra por un movimiento de los músculos de la cara, Una sonrisa es un ceño arrugando la frente baja, una cara, unos labios apretados .. muchos movimientos que sustituyen frases habladas Franz Kafka gestos de amor, que es porqué él usa con moderación. Ellos no acompañan discurso, no se superponen con las palabras, que son en sí mismas palabras de un lenguaje de signos casi autónoma una forma de comunicación que no es un reflejo pasivo, sino que es el. frase adaptada de un testamento. Junto a las manos, poner las palmas de las manos apoyadas en el sub ¬ lado, carrer en la silla sin el consuelo elimina la tensión, la inclinación de la cabeza hacia delante mientras levanta los hombros, presione el mano en el corazón es una pequeña parte de los medios de expresión que utiliza con moderación, siempre acompañado de una sonrisa de disculpa que parece decir: "Es cierto y admito que juego, pero espero mi juego por favor. Y entonces ... Y entonces, ¿qué tengo que hacer para ganar su comprensión dentro de un corto período de tiempo. "Lecciones carpintería "Dr. Kafka te amo, te digo a mi padre. ¿Cómo se conocieron?Nos conocimos en la oficina, mi padre respondió. Sin embargo, nuestras relaciones han tomado un poco más personal que el día que presenté mi proyecto de archivo gabinetes turno. El modelo que había desarrollado realmente le gusta Dr. Kafka.Hablamos y me dijo que por la tarde, después de horas de oficina, él "tomó lecciones" en el carpintero Kornhauser, en Podebrad calle Karolinenthal. Desde entonces, a menudo hemos

Page 2: Conversaciones Con Kafka

tenido conversaciones de carácter personal. Entonces le di sus poemas, y así es como nos convertimos en ... las relaciones. ¿Por qué no amigos? Mi padre negó con la cabeza . "Para construir una amistad, es demasiado salvaje y demasiado cerrada" Cuando la próxima visita que hice Kafka, le pregunté:"Vamos contigo Joiner Karolinenthal ¿ Es usted consciente? Fue mi padre quien me lo dijo. No, no mucho tiempo . Mi salud me lo sumo. permite que Su Majestad el cuerpo. supongo. Trabajo en un estudio lleno de polvo no es agradable. Te equivocas. Me encanta trabajar en el estudio. La olor de la madera cepillada, cantando vio, el martillo, todo me encantar. La tarde transcurrió sin que me diera cuenta. Por la noche siempre me sorprende. Probablemente estabas cansado.Estaba cansado, pero también feliz No hay nada más hermoso que un manual como este arte: .. Además pura, tangible y útil para toda la carpintería, he trabajado en la agricultura y la jardinería de todo. era mucho más placer y el valor de esa oficina tarea Aparentemente, estamos aquí más antiguo y mejor considerados,. Pero esto es sólo un aspecto de hecho, es sólo más solitario. y, por tanto, más infeliz. Eso es todo. El trabajo intelectual hombre difícil de la comunidad humana. Trabajo hecho a mano, sin embargo, conduce a los hombres. lástima que no puedo trabajar en el taller o jardín. Usted sigue sin salir de su posición de aquí? ¿Por qué no? yo sueño de ir a Palestina como un trabajador agrícola o como un artesano. Usted sería abandonarlo todo? Sólo para encontrar un sentido a la vida en el seguridad y belleza. usted sabe que el escritor Paul Adler? sé que su flauta libro, encantado. Es en Praga. Con su esposa e hijos. Qué trabajo es? Nada. Sólo seguir su vocación . Junto con su esposa e hijos, se va de la casa de un amigo a otro. Libre, como hombre y como escritor. A su lado, siempre lleno de remordimientos de dejar mi vida se ahoga en una vida de burócrata ". Art está sufriendo . En mayo de 1921, escribí un soneto Ludwig Winder publicado en el suplemento dominical de Bohemiadijo Kafka en esta ocasión: "Usted describe al poeta como un ser de gran estatura, cuyos pies tumbarse en el suelo, mientras que la cabeza se pierde en las nubes. Naturalmente una imagen bastante habitual en las representaciones convencionales de la pequeña burguesía. Esto es una ilusión, que es el resultado de los deseos ocultos y que no tiene nada que ver con la realidad. poeta es en realidad todavía mucho más pequeño y más débil que la media. Esto es por qué se siente el peso de la existencia terrenal mucho más duro y más fuerte que el otros hombres. Cantar es, para él, personalmente, una forma de gritar. El arte es el sufrimiento del artista, en la que se lanza un nuevo sufrimiento. No es un gigante, sino una más o menos colorido pájaro en la jaula de su existencia. ¿Tú también?, le pregunté. Soy un pájaro imposible, dijo Franz Kafka, soy un grajo "Kavka." El carbón de Teinhof tiene uno. s Usted lo han visto? Sí, corre delante de su tienda. Sí, mi padre tiene más suerte que yo. Es cierto que ha cortado las alas. En mi caso, sin embargo, que ni siquiera era necesario porque mis alas se han atrofiado. Esto es por qué hay para mí ni lo alto, ni distante Angustiado., estoy salto de los hombres. Ellos me ven con mucho recelo. Después de todo, soy un pájaro peligroso , un ladrón, un grajo. Pero es sólo una apariencia. Realmente, no tengo sentido de las cosas que brillan. Esto es por lo que ni siquiera tengo un brillante plumaje negro. Me gusta ceniza gris Una grajilla ese sueño desaparece entre las piedras, pero esto es una broma como esa, .., por lo que no cuenta como voy mal hoy. " No recuerdo cómo Cuando fui a ver a la oficina de Franz Kafka. Pero recuerdo muy precisamente una cosa: la manera de estar en pie cuando, media hora o una hora antes del final de su servicio, me abrió la puerta en el segundo piso de la Oficina de Seguros de Accidentes del Trabajo.Estaba sentado detrás de su escritorio, con la cabeza inclinada hacia atrás, con las piernas extendidas, las manos apoyadas ligeramente en la mesa. El cuadro titulado Filla jugador Dostoievski hace un poco de su instalación. Había una gran similitud entre la mesa y el camino Filla Franz Kafka tuvo que soportar. Pero el parecido era todo exterior y el interior cubría gran disimilitud. Filla lector es cautivado por algo, mientras que Kafka era una actitud de negligencia deliberada y por lo tanto la victoria. En sus delgados labios flotaba una leve sonrisa, que era la reflexión más conmovedor de un gozo lejano, sentida por los demás como una expresión de alegría personal. Sus ojos todavía parecían un poco hacia arriba y hacia abajo.Franz Kafka y tenía una actitud extraña, como para justificar su gran delgado. Toda su figura parecía decir: "Por favor, no soy una importancia Usted me va a causar una gran alegría en no verme .." La voz de Kafka habló con voz de barítono, con velo y frágil, pero, sorprendentemente, melodiosa, aunque sigue siendo la altura media y el volumen. Voz, el gesto y la mirada, todo radiante con la calma que da la comprensión y amabilidad. él hablaba checo y alemán. Pero más alemán. Y su acento alemán fue duro, similar a lo que fue dicho por los checos alemán. Pero es sólo un parecido lejano e impreciso. De hecho, era otra cosa. Este acento checo que creo que alemán es duro. El lenguaje parece picado. Pero el lenguaje de Kafka nunca le dio esa impresión. Hemos llamado angular, pero era su tensión interior: cada palabra era una piedra. Dureza tenía un fuerte deseo y la precisión de la medición. Por ello, se determina por las características y los activos personales, no por los rasgos y pasivos colectivos. Su palabra era

Page 3: Conversaciones Con Kafka

como sus manos. Tenía grandes manos fuertes, grandes palmas, dedos largos y delgados con uñas planas, en forma de espátula, segmentos y elementos de fijación. prominentes pero delicada . Cuando recuerdo la voz de Kafka, su sonrisa y sus manos, que siempre vuelve a mí una nota de mi padre le dijo: "Una energía unido a un ansioso delicadeza, energía para la que las pequeñas cosas son las más difíciles. " La oficina donde Franz Kafka trabajó era un tamaño medio, pero lo suficientemente alto como opresiva, cuya apariencia recuerda a la distinguida elegancia de la oficina del jefe en un gran bufete de abogados. El suministro de toda la era de igualar. Había en esta oficina dos grandes puertas dobles, negro lacado. Se abre a un pasillo oscuro, lleno de grandes archivos armarios y sentir el humo perpetuamente rancio y polvo. La otra puerta, que estaba en el medio de la pared que tenía la derecha de la entrada, con vistas a las otras oficinas, que ocupan el primer piso, lado de la calle, de la Oficina de Seguros. Pero por lo que yo recuerdo, allí casi nunca abrió la segunda puerta.Los funcionarios y el público en general se tomaron prestada la puerta del pasillo.Llamaron, y Franz Kafka respondió con un "Sí?" brevemente y dio un poco de ruido, mientras que el colega con el que Kafka compartía responsabilidades y su oficina por lo general respondió al grito de "¡Adelante!" un tono hosco de mando. tono de este inciso, que trató de persuadir al visitante incluso antes de llegar a la puerta de su poca importancia, se fue con las cejas fruncidas amarillas constantemente, con " line "dibujado con tiza en el cuello en el pelo raro y color de la orina, con gran cuello acompañado de una gran corbata oscura, el chaleco abotonado hasta la barbilla y los ojos ganso prominente y un azul descolorido, el hombre que, desde hace años, estaba sentado en frente de Kafka en esta oficina. Recuerdo que cada "Enter"brutalmente emitida por el colega, Kafka poco sorprendido. Parecía que conformarse con él y miró hacia ella con no disimulada, por debajo de la desconfianza, como si esperara que de un momento a recibir un tiro. Además, adoptó la misma actitud cuando su colega le habló en un tono amistoso. . Vieron que Kafka sufrió vis à-vis el Treml, de inhibiciones desagradables Tan pronto como empecé a visitarlo en la Oficina de Seguros, luego le pregunté: "¿Podemos hablar con él es? ¿que no iba a ser un reportero " Dr. Kafka sacudió la cabeza y respondió: "Pero yo no creo que la gente también tiene miedo de perder sus puestos de trabajo son potencialmente capaces de cometer una serie de chatarra .. Miedo ¿él " Kafka era una sonrisa avergonzada y dijo:. "Un verdugo es siempre sospechoso ? ¿Cómo que un adicto al trabajo, hoy en día, es un oficial honorable, el espíritu pragmático de servicio público garantiza el buen trato. Así que ¿por qué no ser un adicto al trabajo que duerme en cada oficial honorable? Pero las autoridades no matan a la gente! Oh, sí! ¡Y cómo! Kafka respondió bajando las manos y haciendo que el golpe sobre la mesa. Toman viva y capaz de transformar a los seres y que el registro de los números de archivo, muertos e incapaces de cualquier transformación. " - Yo respondo con un movimiento de cabeza, convencido de que la generalización, el Dr. Kafka quería evitar para caracterizar con mayor claridad su colega de oficina. Escondió la tensión muere de años entre su colega más cercano y él mismo. Pero el Dr. Treml parecía ser consciente de la aversión que inspira Kafka de que sus pertenencias administrativas o personal Es una siempre le habló en un tono ligeramente condescendiente, y una sonrisa mundana y sarcástico jugado entonces en sus delgados labios. Por lo importancia que bien podría ser que el Dr. Kafka y los visitantes de la mayoría de los adolescentes sobre todo a mí! Treml tomaron una expresión que dice con toda claridad: "No entiendo por qué, el experto legal de la Oficina, se habla los picos blancos sin intereses, como si fueran personas de su rango. qué usted escucha con atención y, a veces, incluso, ya que le enseña algo "Esta cercano colega Kafka no ocultó la aversión que sentía por él y sus visitantes.Pero al igual que en su presencia se vio obligado a imponer una cierta reserva, abandonó la habitación con regularidad, por lo menos cuando era yo el que penetró.Dr. Kafka luego empujó generalmente un suspiro exagerado. Él sonrió, pero no se deje engañar: este Treml era un suplicio para él. Así que le dije un día: "La vida no es fácil con ese hombre." Pero Kafka hice, con la mano levantada, un signo de negación fuerte: !. "No, esto es incorrecto Él ' no es peor que otros funcionarios de su lugar, es mejor que Él tiene un amplio conocimiento "... Yo le respondí. "Tal vez lo único que quiere hacer alarde de" Kafka asintió: "Sí, es . Mucha gente puede hacer, sin hacer mucho trabajo de verdad Mientras que el Dr. Treml trabaja realmente ".. Yo suspiré: "O estás alabanza él, sin embargo, que no ama a su alabanza hizo .. otro propósito que el de ocultar su disgusto. " Kafka parpadeó y se mordió el labio inferior. Completé mi punto: "Para usted, es alguien de otra especie que se ven como una extraña bestia en su jaula .." Así que el doctor Kafka me miró casi con rabia y dijo en voz baja y ronca fuerza de la energía contenida: "Te equivocas No es Treml, soy yo que estoy en una jaula .. . Esto es comprensible ... The Office " me interrumpió Dr. Kafka: "Yo no hablo sólo esta oficina, estoy hablando en general ". Él puso su mano derecha sobre el pecho. "Me pongo mis bares constantemente en mí." Nos miramos unos segundos en silencio. Entonces se oyó un golpe. Mi padre entró en la oficina. La

Page 4: Conversaciones Con Kafka

tensión desapareció. Ya no hablamos de cosas sin importancia. Pero la impresión que me había hecho de esta frase ("Yo pongo mis bares en mí!") Continúa a vibrar en mí. No sólo ese día, pero durante semanas y meses. Era como una brasa en las cenizas de pequeños hechos. No fue hasta mucho más tarde en la primavera o en el verano de 1922, yo creo que siempre llama disparó repentinamente las brasas. Traducido del alemán por Bernard Lortholary. Cartas News / Maurice Nadeau.00