contenido griego
TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
1
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA UNAD
ESCUELA DE CIENCIAS DE LA EDUCACION
MODULO DE GRIEGO CÓDIGO 551080
BOGOTÁ, NOVIEMBRE 2014
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
2
TABLA DE CONTENIDO
Pág
Primera Unidad
Introducción…………………………………………………………………………………. 4
Historia de la Cultura y la Lengua Griega………………………………………….......... 6
El Alfabeto Griego……………………………………………………………..................... 9
La derivación y la Composición……………………………………………...................... 11
Los Sustantivos Griegos y sus funciones sintácticas………………………………....... 15
Las Declinaciones del sustantivo griego…………………………………………………. 18
Etimologías de los sustantivos griegos…………………………………………….......... 27
Léxico español procedente de la declinación alfatemática…………………………….. 29
Léxico español procedente de la declinación atemática……………………………….. 32
Los Adjetivos griegos ……………………………………………………………………… 35
Etimologías de los Adjetivos griegos…………………………………………………….. 40
Segunda Unidad 43
El Verbo Griego ……………………………………………………………………………. 44
Etimologías de los verbos Griegos.....…………………………………………………... 48
Los Adverbios Griegos……..……………………………………………………………… 50
Etimologías de los Adverbios Griegos……………………………………………………. 53
Los Numerales Griegos……………………………………………………………………. 56
Etimologías de los Numerales Griegos………………………………………………….. 57
Las Preposiciones del Griego……………………………………………………………... 59
Etimologías de las Preposiciones Griegas………………………………………………. 62
Bibliografía…………………………………………………………………………………… 68
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
3
PRIMERA UNIDAD HISTORIA DE LA LENGUA GRIEGA,
SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS - ETIMOLOGÍAS
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
4
INTRODUCCIÓN
El griego pertenece a la familia lingüística del Indoeuropeo, lengua de la cual
derivaron la mayor parte de los idiomas occidentales actuales. Aunque no existe ninguna
prueba documental que nos permita saber cómo se hablaba dicha lengua primigenia ni
en qué región exactamente habitaron sus hablantes, sabemos que existió y que el griego
es una de sus derivaciones, gracias al método comparativo que nos ha permitido
reconstruirla. El término Indoeuropeo fue adoptado por el lingüista alemán Franz Bopp,
“fundador de la filología comparada de las lenguas indoeuropeas” (Arriaga Diaz, 2006:
11). Ya en los siglos XVI y XVII, los estudiosos del lenguaje notaron algunas similitudes
entre las diferentes lenguas. A partir de tales observaciones, se da inicio a la gramática
comparada de lenguas como el sánscrito, el griego, el indoiranio, el tocario, el latín, el
germánico y el celta. El fruto de estas comparaciones fue lo que permitió a Bopp formular
su teoría de proto-lenguaje, al que dieron el nombre de Indoeuropeo considerando que,
en general, las lenguas que comparten similitudes se hablaban en la región comprendida
entre Europa Central, la península Anatólica, Oriente Medio y parte de India.
Para darnos una idea de en qué consiste el método comparativo, veamos un
ejemplo. En la gráfica 1 encontramos la pronunciación de la palabra campo en diferentes
lenguas consideradas indoeuropeas. Se resalta cómo efectivamente hay elementos
comunes que se encuentran en la pronunciación de las mismas, a pesar de tratarse de
idiomas diferentes1:
GRÁFICO 1: EJEMPLO DEL MÉTODO COMPARATIVO (campo - raíz: agro-)
Ajras ¢grÒj (agrós) ager akrs
Sánscrito Griego Latín Gótico
Indoeuropeo
1 Ejemplo tomado de Alonso-Cortés 2008:28
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
5
Las similitudes son apenas evidentes. Y se trata tan sólo de un ejemplo, escogido
de multitud de ejercicios comparativos llevados a cabo desde hace ya siglos.
Particularmente, en el caso de Grecia, fue mucho lo que quedó vivo de esta cultura
primigenia. Esto se evidencia claramente en el léxico de su lengua, en el cual se pueden
ver rezagos de elementos en desuso e incluso desaparecidos. Y esto es particularmente
importante porque, tal como lo dice Rodríguez Adrados (1999:14), “si la lengua griega es
la continuación de la lengua indoeuropea, más exactamente de alguno de sus dialectos,
la cultura griega es continuación de la cultura indoeuropea o de una determinada fase
temporal y local de la misma. Y lengua y cultura van unidas”.
Reconociendo lo importante de esta última afirmación de Rodríguez Adrados, nos
vemos en la obligación de hacer un breve recorrido histórico antes de entrar al análisis
metódico de cualquier lengua. Así mismo, dado que el objetivo del presente curso es que
los estudiantes puedan acercarse de manera comprensible al griego a partir de su lengua
materna, a lo largo del curso resaltaremos las semejanzas y diferencias más notables
entre ambas lenguas.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
6
HISTORIA DE LA CULTURA Y LA LENGUA GRIEGA
La historia del pueblo griego antiguo es una historia de cientos de años. Para su
estudio tomaremos como punto de partida la civilización minoica, establecida en Creta ya
para principios del segundo milenio a.C., mientras que situaremos el final de la historia
antigua en la época helenística, cerca del siglo I a.C.
La civilización minoica se estableció en Creta (2000-1450 a.C.). Se le llama así por
uno de sus míticos reyes, Minos, que, según cuenta la tradición, fue quien ordenó la
construcción del laberinto donde se encerró al Minotauro, monstruo con cabeza de toro y
cuerpo de hombre. Al parecer, la civilización minoica fue destruida por una serie de
sucesos infortunados: terremotos, una explosión volcánica en la isla de Santorini y los
grupos de emigrantes de todas partes, en particular, los llamados “pueblos del mar”.
A continuación se abre el período micénico (1450-1100 a.C.) y la edad oscura
(1100-800 a.C). Encontramos a los grupos micénicos bien establecidos, con palacios y
reyes ya para el siglo decimotercero. El único testimonio escrito acerca de esta civilización
lo hallamos en las obras poéticas de Homero: la Ilíada y la Odisea.
Las primeras inscripciones que podemos encontrar en griego pertenecen bien a la
época minoica bien a la micénica, fueron halladas en Creta y en Micenas y datan de cerca
del siglo XV a.C. Se trata de unas tablillas de barro escritas en un sistema silábico muy
diferente del alfabético adoptado siglos más tarde por los mismos griegos. A este sistema
de escritura se le conoce comúnmente con el nombre de Lineal B. En estas tablillas se
encontraban, básicamente, registros comerciales y administrativos, documentos que no
pretendían ser conservados en el tiempo.
Luego encontramos la llamada época arcaica (800-500 a.C.). En este punto se
puede establecer una ruptura de la historia griega en dos: la primera es la que se refiere
al curso histórico de Atenas, las islas del Egeo y las ciudades de la región jónica, quienes
implementaron el sistema de ciudades-estado independientes -las llamadas Polis (gr.
PÒlij)-, y la segunda es la que se concentra en el Peloponeso, particularmente en
Esparta, donde se establece una monarquía de dos reyes.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
7
Durante esta época, el griego reaparece en la forma escrita, pero ahora con un
sistema alfabético adoptado de los fenicios. Para que éste les fuera enteramente
funcional, tomaron algunas de las letras para las que no tenían correspondiente en griego
y las utilizaron como marca para sus vocales. También inventaron algunas letras, de
modo que su alfabeto ya no incluía veintidós letras sino veinticuatro. En lecciones
posteriores aprenderemos más acerca de este sistema de escritura.
Tradicionalmente, se ha hecho una división de la lengua en cuatro dialectos
principales: El jónico, el eólico, el dórico y el arcadio. En el mapa siguiente, puede verse la
región geográfica que alcanzó cada una de estas variaciones en el siglo VIII a.C., es
decir, en época arcaica. Cabe resaltar que las diferencias no eran lo suficientemente
grandes como para impedir que los hablantes de una determinada variedad se
entendieran con los de otra.
(Tomado de http://www.uned.es/geo-1-historia-antigua-universal/TERMINOS_SABADO/2_SABADO_Oriente_Grecia_C_D_E.htm)
En la época Clásica (Siglos V y IV a.C.) tienen lugar las guerras con los
Medopersas -las llamadas Guerras Médicas- se desarrolla la democracia ateniense, se
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
8
organiza parte de Grecia en Ligas y se lucha la Guerra del Peloponeso entre Atenas y
Esparta. Se trata de una época de esplendor en arquitectura, literatura y arte: “Las
máximas creaciones literarias de la Atenas del siglo V fueron el teatro, la historia y la
oratoria. El teatro ateniense, tanto en la tragedia como en la comedia, es inconcebible
fuera de la atmósfera de la Atenas de esa época. Las obras se representaban ante toda la
ciudadanía en festivales religiosos periódicos que eran organizados y costeados por el
Estado” (Farrington, Traducción, 2000:61). A esto podemos añadir que la producción se
veía favorecida por la institución de la esclavitud, pues los ciudadanos quedaban libres de
las obligaciones agrícolas e industriales, lo que les daba el tiempo suficiente para cultivar
las artes y dedicarse a las ciencias y la filosofía.
Mientras las polis ensayaban diferentes formas de gobierno para sobreponerse de
la crisis generada a partir de la derrota de Atenas, algunos grupos macedónicos se iban
haciendo a una cultura cada vez más griega. Filipo II se valió de esa identificación cultural
para poner orden al caos imperante en la Grecia continental. Con un ejército
notablemente renovado empezó su campaña de unificación de la Hélade, con el propósito
de formar un ejército que pudiera llevar a cabo una invasión al Imperio Medopersa. Dicha
invasión fue llevada a cabo bajo el mando de Alejandro Magno, el sucesor de Filipo II. A
este período es al que suele conocérsele con el nombre de Época Helenística (336 a.C.-
30 a.C). En una sucesión de triunfos sin parangón en la historia, Alejandro conquistó los
territorios dominados hasta ese entonces por el Imperio Medopersa, e incluso llegó un
poco más al oriente de sus dominios, a la India, con lo que dio pruebas de una genialidad
militar y diplomática que, vivo todavía él, llegó a ser legendaria. Después de la muerte de
Alejandro Magno, sin un sucesor para ocupar el trono de Macedonia, se produjeron una
multitud de guerras y conflictos que terminaron con la conquista del Mediterráneo oriental
por los romanos, en el año 30 (a.C.).
Respecto a la lengua utilizada por los griegos durante estas dos últimas etapas,
Fleury precisa que “La diversidad de los dialectos (…) respondía a la estructura política de
la Grecia antigua que descansaba (…), en la autonomía de la ciudad. Cuando en la época
helenística se establecieron ligas y aun verdaderos estados, el lenguaje de la ciudad
perdió todo prestigio y cayó al rango de dialecto popular, mientras que sobre el modelo
ático se constituía para el conjunto del mundo helenístico, una sola lengua de civilización,
la koin», punto de origen de todas las hablas del griego moderno” (1969:10). Es a partir de
la evolución de este único dialecto, el Koiné, que se origina la lengua griega moderna.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
9
EL ALFABETO GRIEGO
El alfabeto griego constaba de veinticuatro signos. A continuación hacemos una
reproducción del mismo, organizado de la siguiente manera: en la primera columna se
haya la grafía griega en mayúscula, la siguiente columna nos enseña la correspondiente
minúscula, luego tenemos el nombre de la letra en griego, a continuación el nombre de la
misma en español y, finalmente, el sonido correspondiente para nosotros hoy2:
2 Tomado de Olaya, 1997:4. 3 Al final de palabra.
Mayús. Minús. Nomb. Griego Nomb. Español Letra latina
A a ¥lfa Alfa A
B b bÁta Beta B
G g g£mma Gamma G (ga,gue,..)
D d dšlta Delta D
E e œ yilÒn Épsilon E (breve)
Z z zÁta Dseta Ds
H h Ãta Eta E (larga)
Q q qÁta Zeta Z (za, ce,...)
I i „îta Iota I
K k k£ppa Kappa K (ca, ke,..)
L l l£mbda Lambda L
M m mà Mi M
N n nà Ni N
X x x‹ Xi X (=ks)
O o Ô mikrÒn Ómicron O (breve)
P p p‹ Pi P
R r ∙î Rho R, rr
S s, ς 3 s‹gma Sigma S (ς al final)
T t taà Tau T
U u â yilÒn Ípsilon I (u francesa)
F ‹ Fi F
C c c‹ Ji J (kh)
Y y y‹ Psi Ps
W w ð mšga Omega O (larga)
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
10
Notas:
En griego hay cinco diferentes signos diacríticos: dos espíritus y tres acentos:
Espíritus Áspero ` Representa aspiración al inicio de palabra
Suave ' Representa ausencia de aspiración
Acentos
Agudo / Indica elevación del tono
Grave \ Indica suavización del tono
Circunflejo ^ Indica elevación y descenso del tono
Iota suscrita: Los diptongos ai, hi, wi, suelen escribirse con la i suscrita, cuando
se escriben en minúscula: v, V, J (se pronuncian: ai, ei, oi).
El sonido n (n), seguido de g, k, c, se escribe g; por consiguiente, la lectura
correcta es:
Los diptongos au, eu, hu se pronuncian au, eu y eeu; ou suele pronunciarse u.
Se utilizan los siguientes signos de puntuación: el punto (.) y la coma (,) que
equivalen a los nuestros; el punto alto (:), que es similar a nuestro punto y coma y
nuestros dos puntos. Para indicar pregunta se utiliza el punto y coma (;).
Como se puede ver, hay siete vocales: a, e, h, i, o, u, w. En este caso, tanto e
como o siempre serán breves mientras que h y w serán largas. Las demás vocales
pueden ser o breves o largas, dependiendo de su posición y de su naturaleza histórica.
Siempre que una vocal tenga acento circunflejo (^) será larga y deberá leerse como si se
tratara de una vocal doble. Los diptongos en griego son once y siempre serán largos:
ai ei oi V V J au eu ou hu ui
Tanto para el latín como para el griego, hay la influencia de las llamadas
semiconsonantes. Se trata de sonidos que están entre lo consonántico y lo vocálico. Dos
de las semiconsonantes que representan algunos problemas son la yod y la waw. Los
correspondientes vocálicos de éstas pasaron al griego en la forma de iota (i) y de ípsilon
(u). Las formas consonánticas, en cambio, desaparecieron en su forma gráfica, si bien su
influencia se deja sentir en su fonética. A medida que nos encontremos con algún cambio
de esta naturaleza, haremos las precisiones aplicables a cada caso.
Gg se lee ng Gk se lee nk Gc se lee nkj
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
11
LA DERIVACIÓN Y LA COMPOSICIÓN
Un capítulo importante a la hora de estudiar etimologías de cualquier lengua es el
referente a la derivación. Se trata del proceso por medio del cual se pueden crear o
formar nuevas palabras, a partir de una raíz o base más un afijo (prefijo o sufijo). Tanto en
el caso del español como en el caso del griego, se dan tres tipos de derivación, por medio
de prefijación, de sufijación y de parasíntesis. Debido a que la mayor parte de palabras
que derivan de la lengua griega han llegado a nosotros gracias a este proceso, es
necesario que le dediquemos un pequeño capítulo para conocerlo un poco más.
Empecemos mirando el caso del español.
PROCESOS DE DERIVACIÓN4
Prefijación: Consiste en agregar un prefijo a la raíz o base de una palabra. La
palabra “prefijo” se deriva del latín præfigo que significa atar, sujetar en el extremo o
por delante5, de ahí que el prefijo siempre se anteponga a la raíz. A través de este
proceso se especifica o precisa el significado de la nueva palabra. De acuerdo con
este criterio, los prefijos pueden dividirse en cinco tipos6:
Espaciales: Indican un idea de espacio o lugar. Ejemplo de este tipo de
prefijos son: ante- (antebrazo), circun- (circundante), exo- (exógeno), extra-
(extraterrestre), infra- (inframundo), inter- (interestatal), intra- (intravenoso),
sobre- (sobrepuesto), sub- (submarino), tras- (trasfondo).
Temporales: Señalan una idea de tiempo. Ejemplo de este este tipo de
prefijos son: ante(i)- (anteanoche, antimeridiano), pos(t)- (posgrado), pre-
(prehistoria).
Aspectuales: Para el caso del español solamente tenemos uno: re-
(reinvención). Denotan una idea de repetición.
4 Definiciones y clasificaciones basadas en la Nueva Gramática de la lengua española. Real Academia Española. Asociación de Academias de la Lengua Española. Bogotá, 2010. 5 Tomado de Diccionario Vox, Latín –Español. 6 La Gramática de la Lengua Española (ob. cit.) señala siete tipos. Para efectos didácticos, señalamos los cinco más relevantes.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
12
Cuantificativos: Indican cantidad. Ejemplo de este tipo de prefijos son: bi-
(bilateral), mono- (monólogo), multi- (multicolor), poli- (polígono), pluri-
(plurilingüe), tri- (triángulo).
Negativos: Indican negación. Ejemplo de este tipo de prefijos son: a-
(aculturación, atemporal), des- (desasosiego), dis- (dispar), in-
(incondicional).
Para ampliar un poco más el tema, nos permitimos reproducir un listado con los
principales prefijos derivados del griego. Le sugerimos que trate de determinar de
qué tipo son.
Prefijo en griego Prefijo en español Significado
¢- / ¢n- a- / an- sin, no
¢mfi- anfi- de dos lados, alrededor
¢na- ana- hacia arriba
¢nti- anti- contra
¢po- apo- fuera, rechazo
¢rci- archi- principal
aÙto- auto- uno mismo, por sí mismo
dia- dia- a través de
duj- dis- con dificultad
™n- en- en, dentro
œndon- endo- dentro de
œxw- exo- fuera de, hacia afuera
™pi- epi- sobre, encima
eÙ- eu- bien
¹mi- hemi- la mitad de
„so- iso- igual
kat£- cata- hacia abajo
met£- meta- más allá, entre
mÒno- mono- uno
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
13
Prefijo en griego Prefijo en español Significado
neo- neo- nuevo
pan- pan- todo
par£- para- junto a, al lado
peri- peri- alrededor
pro- pro- adelante
sun- sim- / sin- simultáneo
thlš- tele- lejos
Øpšr- hiper- sobre, exceso
Øpo- hipo- abajo, disminución
Sufijación: Consiste en agregar un sufijo a la raíz o base de una palabra. La
palabra “sufijo” se deriva del latín suffigo que significa fijar por debajo, clavar, atar7;
por extensión, puede señalarse la idea de posterioridad, de ahí que el sufijo siempre
se posponga a la raíz. A través de este proceso se crean nuevas palabras a partir
de raíces ya establecidas. Dependiendo de la categoría gramatical de la palabra
derivada, los sufijos suelen dividirse en tres tipos8:
Nominales: Son aquellos sufijos que derivan sustantivos a partir de nuevas
categorías gramaticales. Algunos ejemplos de ellos son: -ción (estación),
-dad (bondad), -dor (repartidor), -ería (panadería) -eza (tristeza), -ista
(dentista), -miento (conocimiento).
Adjetivales: Son aquellos sufijos que derivan adjetivos a partir de nuevas
categorías gramaticales. Algunos ejemplos de ellos son: -ble (comestible),
-dero (duradero), -dizo (corredizo), -il (juvenil), -oso (chistoso).
Verbales: Son aquellos sufijos que derivan verbos a partir de otras
categorías gramaticales. Para el caso del español, el sufijo más utilizado es
–ar (clarificar, chatear).
7 Tomado de Diccionario Vox, Latín –Español. 8 La Gramática de la Lengua Española (ob. cit.) señala siete tipos. Para efectos didácticos, señalamos los cinco más relevantes.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
14
A continuación, encontrará un listado con los principales sufijos griegos. Trate de
identificar qué clase de palabras forman.
Sufijo en griego Sufijo en español Significado
-algia / -algoj -algia dolor
-arc…a -arquía poder, gobierno
-graf…a -grafía escritura
-krat…a -cracia gobierno
-log…a / -lÒgoj -logía / -logo tratado, estudio
-ikÒj / -ik» -ico / -ica relativo a
-ismÒj -ismo característica, sistema
-itij -itis inflamación
-sij -sis formación, inicio
-terioj -terio lugar
-fagoj / -f£gw -fago comer
-fon…a / -fÒnoj -fonía / -fono sonido
Parasíntesis: Es el proceso por medio del cual se derivan nuevas palabras a partir
de un prefijo y un sufijo al mismo tiempo. En general, este proceso se da más
frecuentemente en el caso de los verbos, cuya raíz original era un sustantivo.
Ejemplos de derivación por parasíntesis son el verbo “acalorar” (a- +calor+ -ar) y
“embetunar” (en[m]- +betún+ -ar)
PROCESO DE COMPOSICIÓN
La composición es aquel proceso por medio del cual se pueden crear nuevas
palabras a partir de la unión o fusión de dos raíces o bases. Este proceso puede darse sin
ningún tipo de elementos que medien entre una raíz y otra (composición directa; por
ejemplo, cortocircuito, abrelatas, sacacorchos, entre otros), o con una vocal intermedia
para facilitar su pronunciación (composición indirecta; por ejemplo, altibajo, puntiagudo,
ojinegro, entre otros).
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
15
LOS SUSTANTIVOS GRIEGOS Y SUS FUNCIONES SINTÁCTICAS
Los sustantivos griegos suelen nombrar entidades similares a las del español.
Además de aceptar variación de género (masculino, femenino y neutro) y número
(singular y plural) permite la de caso, según la función sintáctica-semántica que cumpla
dentro de la oración. A esta variación gramatical se le conoce con el nombre de
“declinación”.
Antes de profundizar en este tema, veamos, en el siguiente cuadro, cuáles son las
funciones sintácticas más comunes y cómo se las puede identificar. Este recuadro será
muy importante para el desarrollo del curso, por favor téngalo siempre a mano para
realizar las actividades que se le sugieran.
FUNCIONES SINTÁCTICAS
FUNCIÓN FORMA EN ESPAÑOL EJEMPLOS
Sujeto
Por lo general, se trata de un
Sintagma Nominal, sin
preposición. Para identificarlo,
se puede preguntar ¿quién es el
que? + verbo +otros
complementos.
Oración: Los persas iniciaron una
campaña militar contra los griegos.
Análisis: ¿quién es el que inició una
campaña militar contra los griegos? R/
Los persas.
Sujeto: Los persas.
Núcleo del Predicado (NclP)
Es el verbo principal de la
oración. Para identificarlo, se
puede preguntar ¿qué es lo que
se dice del sujeto? El núcleo
será el verbo que aparece
conjugado, es decir, indicando
tiempo, número, persona y
modo.
Oración: Los romanos inventaron el
derecho.
Análisis: ¿qué es lo que se dice del
sujeto? R/ que inventaron el derecho.
Verbo conjugado: inventaron.
NclP: Inventaron.
Objeto Directo (OD)
Es el constituyente sobre el que
recae la situación predicada por
el verbo. Para identificarlo, se
pregunta ¿qué es lo que?
+sujeto+NclP.
Oración: Alejandro Magno ordenó
destruir la ciudad.
Análisis: ¿qué es lo que Alejandro
Magno ordenó? R/ destruir la ciudad.
OD: Destruir la ciudad.
Objeto Indirecto (OI)
Es el beneficiario o destinatario
de la oración. Siempre está
precedido bien sea por la
preposición a o por para. Para
identificarlo, además de notar si
tiene o no la preposición, se
pregunta ¿para quién? + NclP
+sujeto+OD
Oración: Ovidio le compuso un poema
a su amada.
Análisis: ¿para quién compuso Ovidio
un poema? R/ para su amada.
OI: a su amada
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
16
FUNCIÓN FORMA EN ESPAÑOL EJEMPLOS
Complemento agente
Generalmente aparece cuando el
verbo está en voz pasiva.
Siempre está introducido por la
preposición por. Para identificarlo,
se pregunta ¿por quién?+
NclP+sujeto
Oración: La construcción del Partenón
fue ordenada por Pericles.
Análisis: ¿por quién fue ordenada la
construcción del Partenón? R/ por
Pericles.
Complemento Agente: Pericles.
Complemento del nombre (C. de N.)
Siempre aparece acompañando a
un sustantivo al que modifica.
Está introducido por la
preposición de. Para identificarlo,
se pregunta ¿de
quién?+es+sustantivo.
Oración: Los futuros abogados
estudian la obra de Cicerón.
Análisis: ¿de quién es la obra? R/ de
Cicerón.
C. de N.: Cicerón.
Complemento Circunstancial (CC)
Indican circunstancias de lugar,
tiempo, modo, cantidad, etc., en
que se lleva a cabo la situación
predicada por el verbo. Cuando
se trata de un sintagma nominal,
va precedido de la preposición
que señala la circunstancia que
se pretende nombrar. Las más
comunes son:
-Tiempo: cuando, antes que, etc.
-Lugar: donde, en, desde, etc.
-Modo: como, a modo de, etc.
-Cantidad: cuanto, cuán, etc.
-Compañía o instrumento: con
-Causa: porque, ya que, etc.
Además de identificarlo por las
preposiciones que los
acompañan, se puede preguntar
por las circunstancias que narran.
¿cuándo?+sujeto+NclP+(otros
complementos); ¿dónde?
+NclP+sujeto+(otros) y así
sucesivamente.
Oración: Los persas sufrieron la peor
derrota naval de la historia en
Salamina, en el año 480 a.C.
Análisis: ¿dónde sufrieron la peor
derrota naval los persas? R/ en
Salamina. ¿cuándo los persas sufrieron
la peor derrota naval de la historia? R/
en el año 480 a.C.
CC de lugar: Salamina
CC de tiempo: el año 480 a.C.
Como se puede observar, el español se vale de las preposiciones como
instrumento para dar a los constituyentes las funciones que cumplen dentro de la oración.
Aunque en el griego hay un grupo de preposiciones que nos ayudan a determinar muchas
de las funciones sintácticas, no es este el procedimiento más utilizado. Es ahí donde entra
el concepto de “declinación”, mencionado más arriba.
El griego está clasificado dentro de las llamadas lenguas flexionales. Los
elementos flexionales ayudan a determinar, por medio de desinencias (terminaciones
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
17
variables) o de un sufijo, la función sintáctica que cumple una palabra dentro de la
oración, como es sujeto, objeto directo, objeto indirecto, y demás.
Al grupo de desinencias que puede tener una palabra según la función oracional
que esté cumpliendo se le llama paradigma declinacional. En griego, podemos identificar
dos tipos de flexiones: una nominal y una verbal. Empezaremos trabajando con la flexión
nominal. Según este parámetro, pueden declinarse los sustantivos, los pronombres y los
adjetivos, tal como veremos más adelante. En el paradigma declinacional las funciones
están divididas en partes llamadas casos. En el caso del griego tendremos cinco. En la
siguiente parte veremos cómo se organizan regularmente estos paradigmas y cuáles son
las funciones que normalmente representan los casos en la lengua griega.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
18
LAS DECLINACIONES DEL SUSTANTIVO GRIEGO
Como mencionamos anteriormente, el griego, a través de los sufijos que añade a
la raíz nominal, puede indicar las funciones sintácticas que los sustantivos cumplen dentro
de la oración. A estos sufijos se les conoce con el nombre de “casos”. Cada caso (o sufijo)
indica una función particular, tal como se puede ver en el siguiente recuadro:
EL PARADIGMA DECLINACIONAL GRIEGO
CASO FUNCIÓN REGULAR EJEMPLO9
(Para identificar las funciones, véase el recuadro de arriba).
Nominativo Sujeto de la oración. `O b…oj pÒnouj paršcei
(La vida trae sus dificultades)
Vocativo Llamado, apelativo. ð f…le, ca‹re
(¡Oh amigo!, alégrate)
Acusativo
Objeto Directo (OD) /
Complemento Directo (CD);
Complemento de Dirección
(lugar hacia donde)
`O b…oj pÒnouj paršcei
(La vida trae sus dificultades)
[”Ikaroj] katap…ptei e„j tÕn pÒnton
(Ícaro cae hacia el mar)
Genitivo Complemento de Nombre (C. de N.);
Complemento agente
TÕ tšknon tÕ toà gewrgoà pÒnouj oÙ
stšrgei
(El hijo del agricultor no ama los
trabajos)
Dativo
Objeto Indirecto (OI) /
Complemento Indirecto; Complemento
Circunstancial (CC)
(varios matices: temporal, local, modal, causal, de separación, instrumento, relación, complemento agente, etc.)
[`O tÚrannoj] poll¦ dîra paršcei tù
'Aqhna…J
(El rey le ofrece muchos regalos al
ateniense)
En el diccionario, los sustantivos griegos se enuncian con el sufijo del nominativo,
luego con el sufijo del genitivo, se indica el artículo que debe acompañarlo (en español
“el” o “la”) y la definición: [nominativo + genitivo + artículo + definición].
Ejemplo: b…oj10 ou11 Ð vida, existencia; modo de vida, condición o género de vida.
9 Tomados de Holtermann, 1972: 7, 10; y de Olaya, 1997:8. Los elementos que se ven subrayados
corresponden a los sufijos que indican casos en la lengua griega. 10 (-oj, sufijo de nominativo)
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
19
El griego, tal como el español, tiene sustantivos con características muy variadas.
Una de las más importantes es la que tiene que ver con la última vocal que acompaña la
raíz de una palabra. A partir de dicha vocal tendremos una clasificación de tres tipos de
sustantivos, la cual también determinará qué sufijos utilizaremos con cada sustantivo.
Pasemos a ver brevemente cuáles son.
DECLINACIÓN TEMÁTICA
Esta declinación incluye sustantivos masculinos, femeninos y neutros. La vocal
que acompaña la raíz puede tratarse de la -e o la -o. Para el nominativo, los temas
incluyen -j para el masculino y el femenino y -n para el neutro. El masculino y el femenino
se declinan con la misma forma, es decir, se agrega el mismo sufijo sin importar el
género. Por su parte, los neutros tienen la misma forma (sufijo) para el nominativo, el
vocativo y el acusativo. El genitivo singular, para todas los géneros, es terminado en -ou.
Tabla de desinencias (sufijos):
MASC. / FEM. NEUTRO
SINGULAR
Nominativo -oj -on
Vocativo -e -on
Acusativo -on -on
Genitivo -ou -ou
Dativo -J -J
PLURAL
Nominativo -oi -a
Vocativo -oi -a
Acusativo -ouj -a
Genitivo -wn -wn
Dativo -oij -oij
11 (-ou, sufijo de genitivo)
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
20
Ejemplos:
DECLINACIÓN DE TEMAS EN -E/-O
Masculino Femenino Neutro
Raíz: ¥nqrwp[o]- nÁs[o]- dšndr[o]-
SINGULAR (Hombre) (Isla) (Árbol)
Nominativo ¥nqrwpoj NÁsoj Dšndron
Vocativo ¥nqrwpe NÁse Dšndron
Acusativo ¥nqrwpon NÁson Dšndron
Genitivo ¢nqrèpou NÁsou Dšndrou
Dativo ¢nqrèpJ NÁsJ dšndrJ
PLURAL
Nominativo ¥nqrwpoi NÁsoi dšndra
Vocativo ¥nqrwpoi NÁsoi dšndra
Acusativo ¢nqrèpouj NÁsouj dšndra
Genitivo ¢nqrèpwn NÁswn dšndrwn
Dativo ¢nqrèpoij NÁsoij dšndroij
DECLINACIÓN ALFATEMÁTICA Este grupo tiene en sí mismo características particulares que nos obligan a verlo
en dos partes: los sustantivos que sólo agregan un sufijo (tipo I y II) y los sustantivos que
agregan dos sufijos al mismo tiempo (tipo III)
Tipo I y II
La vocal implicada en la raíz de estas palabras es -a. En el singular, encontramos
la vocal en -ᾱ cuando está precedida de -r, -e, -i; cuando no está precedida por ninguna
de éstas, encontramos -h. Al primer grupo, es decir, en el que tenemos -ᾱ, se le clasifica
dentro del tipo II, mientras que al otro grupo, el que tiene -h, se le conoce como tipo I.
Tanto el tipo I como el tipo II incluyen sustantivos masculinos y femeninos. El sufijo del
genitivo singular, para el femenino, es terminado en -hj, para el primer tipo, y -aj, para el
segundo. En el masculino, encontramos la forma -ou en los dos tipos.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
21
Tabla de desinencias (sufijos):
FEMENINO MASCULINO
TIPO I TIPO II TIPO I TIPO II
SINGULAR Con -h Con -ᾱ Con -h Con -ᾱ
Nominativo -h -a -hj -aj
Vocativo -h -a -a -a
Acusativo -hn -an -hn -an
Genitivo -hj -aj -ou -ou
Dativo -V -v -V -v
PLURAL
Nominativo -ai -ai -ai -ai
Vocativo -ai -ai -ai -ai
Acusativo -aj -aj -aj -aj
Genitivo -în -în -în -în
Dativo -aij -aij -aij -aij
Ejemplos:
DECLINACIÓN EN -A TIPO I DECLINACIÓN EN -A TIPO II
Femenino Masculino Femenino Masculino
Raíz Tim[h]- naÚt[h]- ¹mšr[a]- nean…[a]-
SINGULAR (Honor) (Marinero) (Día) (Joven)
Nominativo tim» naÚthj ¹mšra nean…aj
Vocativo tim» naÚta ¹mšra nean…a
Acusativo tim»n naÚthn ¹mšran nean…an
Genitivo timÁj naÚtou ¹mšraj nean…ou
Dativo timÍ naÚtV ¹mšrv nean…v
PLURAL
Nominativo tima… naÚtai ¹mšrai nean…ai
Vocativo tima… naÚtai ¹mšrai nean…ai
Acusativo tim£j naÚtaj ¹mšraj nean…aj
Genitivo timîn nautîn ¹merîn Neaniîn
Dativo tima‹j naÚtaij ¹mšraij nean…aij
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
22
Tipo III
Se caracteriza por su terminación en -ia/-sa, sufijo que forma temas femeninos.
Cuando se agrega este sufijo en la raíz de las palabras correspondientes a este
paradigma, se producen las siguientes terminaciones: -sa, -ssa /-tta, -xa, -ya, -za, -
lla, -ina. Los sufijos declinativos se adjuntan a estas terminaciones (doble sufijo). Otra
característica es su alternancia entre -a y -h, en el singular. Se incluyen aquí
exclusivamente sustantivos femeninos. El sufijo del genitivo y el dativo singular son –hj y
-V respectivamente, sin importar el sufijo que se forme al incluir -ia/-sa. Para todos los
demás casos utilizará los sufijos declinativos del tipo II.
Ejemplos:
DECLINACIÓN EN -A TIPO III
-za -ssa / -tta -xa
Raíz tr£pez[a]- Glîss[a]- dÒx[a]-
SINGULAR (Mesa) (Lengua) (Opinión)
Nominativo tr£peza glîssa dÒxa
Vocativo tr£peza glîssa dÒxa
Acusativo tr£pezan glîssan dÒxan
Genitivo trapšzhj glèsshj dÒxhj
Dativo trapšzV glèssV dÒxV
PLURAL
Nominativo tr£pezai glîssai dÒxai
Vocativo tr£pezai glîssai dÒxai
Acusativo tr£pezaj glèssaj dÒxaj
Genitivo trapezîn glwssîn Doxîn
Dativo trapšzaij Glèssai dÒxaij
DECLINACIÓN ATEMÁTICA
Es el grupo más extenso de sustantivos griegos. Por razones pedagógicas,
incluiremos solamente las explicaciones de los tipos más relevantes, mientras que
omitiremos los que para el presente curso son de menor importancia. Incluye sustantivos
con raíz terminada en consonante, en diptongo o en vocal -i o -u.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
23
Terminados en consonante
De este tipo, los más relevantes son los terminados en consonantes oclusivas, es
decir, aquellas que no permiten la salida del aire durante su pronunciación. Las oclusivas
en griego son: labiales -p, -b, -f (pronunciadas con los dos labios); dentales -t, -d, -q
(pronunciadas con la lengua y los dientes); y velares -k, -g, -c (pronunciadas desde el
velo del paladar). Las otras consonantes que se pueden ubicar en este tipo son -l, -r, -n y
-s. El tipo consonántico incluye sustantivos de los tres géneros. Al incluir el sufijo -j en la
raíz, se presentarán cambios importantes dentro de las consonantes que a las que se
adjunta, tal como veremos a continuación. El sufijo genitivo singular, para todas los
géneros, es terminado en -oj.
Tablas de desinencias:
TERCERA DECLINACIÓN – CUADRO GENERAL DE DESINENCIAS
MASCULINO-FEMENINO NEUTRO
SINGULAR Consonante -i, -u y diptongos Consonante -i, -u y diptongos
Nominativo -j / al. morf. -j / al. morf. -Ø -Ø
Vocativo -Ø / al. morf. -Ø / al. morf. -Ø -Ø
Acusativo -a / -n -a / -n -Ø -Ø
Genitivo -oj -ewj -oj -ewj
Dativo -i -ei -i -ei
PLURAL
Nominativo -ej -eij, -hj -a -h
Vocativo -ej -eij, -hj -a -h
Acusativo -aj -eij -a -h
Genitivo -wn -wn -wn -wn
Dativo -si(n) -si(n) -si(n) -si(n)
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
24
Ejemplos:
TERCERA DECLINACIÓN – LABIAL (B, P, F)
Cons. P Cons. B
Raíz gÚp- flšb-
SINGULAR (Buitre) (Vena)
Nominativo gÚp-j > gÚy flšb-j > flšy
Vocativo gÚp-j > gÚy flšb-j > flšy
Acusativo gÚpa Flšba
Genitivo gupÒj flebÒj
Dativo gup… fleb…
PLURAL
Nominativo gÚpej flšbej
Vocativo gÚpej flšbej
Acusativo gÚpaj flšbaj
Genitivo Gupîn flebîn
Dativo gup-s… > guy… fleb-s… > fley…
TERCERA DECLINACIÓN – VELAR (G, K, C)
Cons. G Cons. K
Raíz flÒg- fÚlak-
SINGULAR (Flama) (Vigilante)
Nominativo flÒg-j > flÒx fÚlak-j > fÚlax
Vocativo flÒg-j > flÒx fÚlak-j > fÚlax
Acusativo flÒga fÚlaka
Genitivo flÒgoj fÚlakoj
Dativo flÒgi fÚlaki
PLURAL
Nominativo flÒgej fÚlakej
Vocativo flÒgej fÚlakej
Acusativo flÒgaj fÚlakaj
Genitivo flogîn ful£kwn
Dativo flÒg-si > flÒxi fÚlak-si > fÚlaxi
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
25
Dentro del grupo consonántico podemos encontrar un grupo de sustantivos que
tienen raíces terminadas en -nt. En estos casos, cuando agregamos el sufijo -j, se
produce una caída total de la terminación. En algunos casos dicha caída provocará la
aparición de un diptongo antes del sufijo declinativo.
Ejemplos:
TERCERA DECLINACIÓN – TEMA EN -ANT, -ENT
Terminado en –ant Terminado en –ent
Raíz g…gant- Qšnt-
SINGULAR (Gigante) (Depositante)
Nominativo g…gant-j > g…gaj qšnt-j > qe…j12
Vocativo g…gant-Ø > g…gan qšnt-Ø > qšn
Acusativo g…ganta Qšnta
Genitivo g…gantoj Qšntoj
Dativo g…ganti Qšnti
12 Como se puede ver, aparece un diptongo (e…) antes del sufijo declinativo – j.
TERCERA DECLINACIÓN – DENTAL (T, D, Q)
Cons. T Cons. K Neutro, Cons. T
Raíz ™sqÁt- lamp£d- sèmat-
SINGULAR (Vestido) (Antorcha) (Cuerpo)
Nominativo ™sq»t-j > ™sq»j lamp£d-j > lamp£j sîmat-Ø > sîma
Vocativo ™sq»t-j > ™sq»j lamp£d-j > lamp£j sîmat-Ø > sîma
Acusativo ™sq»ta lamp£da sîmat-Ø > sîma
Genitivo ™sqÁtoj lamp£doj sèmatoj
Dativo ™sq»ti lamp£di sèmati
PLURAL
Nominativo ™sq»tej lamp£dej Sèmata
Vocativo ™sq»tej lamp£dej Sèmata
Acusativo ™sq»taj lamp£daj Sèmata
Genitivo ™sq»twn lamp£dwn swm£twn
Dativo ™sq»t-si > ™sq»si lamp£d-si > lamp£si sèmat-si > sèmasi
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
26
TERCERA DECLINACIÓN – TEMA EN -ANT, -ENT
Terminado en –ant Terminado en –ent
Raíz g…gant- Qšnt-
PLURAL (Gigante) (Depositante)
Nominativo g…gantej Qšntej
Vocativo g…gantej Qšntej
Acusativo g…gantaj Qšntaj
Genitivo gig£ntwn Qšntwn
Dativo g…gant-si > g…gasi qšnt-si > qe‹si
Terminados en vocal -i o -u
Muchos sustantivos terminados en -i y algunos de los terminados en -u presentan
en la declinación la misma vocal; por otra parte, en algunos casos, suele cambiarse la
vocal original por la -e. En este grupo podemos encontrar sustantivos masculinos,
femeninos y neutros.
Ejemplos:
TERCERA DECLINACIÓN – INVARIABLE EN -I, -U
M/F en -i M/F en -u Neutro en -u
Raíz oἶ- „cqÚ- d£kru-
SINGULAR (Oveja) (Pez) (Lágrima)
Nominativo oἶj „cqÚj d£kru
Vocativo o‡ „cqà d£kru
Acusativo oἶn „cqÚn d£kru
Genitivo o„Òj „cqÚoj d£kruoj
Dativo o„… „cqÚi d£krui
PLURAL
Nominativo oἶej „cqÚej d£krua
Vocativo oἶej „cqÚej d£krua
Acusativo oἶj „cqàj d£krua
Genitivo o„în „cqÚwn dakrÚwn
Dativo o„s… „cqÚsi d£krusi
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
27
ETIMOLOGÍAS DE LOS SUSTANTIVOS GRIEGOS
En el léxico del castellano, hay palabras procedentes de las tres declinaciones del
griego. Si bien en su paso al español han sufrido algunos cambios, como veremos, éstos
no son lo suficientemente fuertes como para desconocer su procedencia griega. A
continuación, presentaremos un listado de algunos términos derivados desde los
sustantivos griegos, organizados según la declinación a la que corresponden.
LÉXICO ESPAÑOL PROCEDENTE DE LA DECLINACIÓN TEMÁTICA13
La información que se presenta a continuación está organizada de la siguiente
manera: En primer lugar encontraremos el término griego original, tal como puede
encontrarse en un diccionario de griego clásico14. A continuación, tendremos los posibles
significados que podría tener la palabra en cuestión. Finalmente, encontraremos un
pequeño listado de palabras españolas procedentes de dicho sustantivo griego, el
proceso de creación de palabras a partir del cual el término en cuestión llega a la lengua
española, a saber: prefijación (P), sufijación (S) o composición (C), y la definición de la
palabra derivada15. Para una mejor aprehensión del tema, le sugerimos buscar en un
diccionario otras palabras españolas derivadas de las sugeridas en este capítulo.
¥nqrwpoj ou Ð. Hombre, ser humano.
Antropófago (C). Dicho de una persona: Que come carne humana.
Antropología (C-S). Ciencia que trata de los aspectos biológicos y sociales del
hombre.
Antropomorfo. (C). Que tiene forma o apariencia humana.
Misántropo (C). Persona que, por su humor tétrico, manifiesta aversión al trato
humano.
13 Los ejemplos de las palabras mencionadas aquí y en las secciones posteriores, son tomados de los manuales etimológicos: Etimologías griegas, de Gino Raúl de Gasperín y Rodolfo Roberto de Gasperín. Editorial Trillas. México, 2007; y del Manual El Léxico griego en el español, consulta en línea:
http://www.bachverdiu.com/Unidad%203etimologias.pdf 14 Todas las definiciones se tomarán del Diccionario Manual Griego – Vox. José M. Pabón de Urbina. Vox. Barcelona, 2004. Decimoctava edición. 15 Tomadas de la RAE, Vigésima segunda edición. Consulta en línea http://www.rae.es/rae.html
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
28
g£moj ou Ð. Matrimonio, relaciones íntimas, boda.
Bigamia (P). Estado de un hombre casado con dos mujeres a un mismo tiempo,
o de la mujer casada con dos hombres.
Gameto (S). Cada una de las células sexuales, masculina y femenina, que al
unirse forman el huevo de las plantas y de los animales.
Monogamia (P). Régimen familiar que veda la pluralidad de esposas.
Poligamia (C). Régimen familiar en que se permite al varón tener pluralidad de
esposas.
†ppoj ou Ð. Caballo, caballería.
Hípico (S). Perteneciente o relativo al caballo.
Hipocampo (C). Caballito de mar, pez osteíctio de cuerpo comprimido y cabeza
semejante a la de un caballo, que nada en posición vertical.
Hipódromo (C). Lugar destinado a carreras de caballos y carros.
Hipopótamo (C). Mamífero paquidermo, de piel gruesa, negruzca y casi desnuda,
cuerpo voluminoso que mide cerca de tres metros de largo por dos
de alto.
l…qoj ou Ð y ¹. Piedra, roca, mármol.
Aerolito (C). Fragmento de un bólido, que cae sobre la Tierra.
Litosfera (C). Envoltura rocosa que constituye la corteza exterior sólida del globo
terrestre.
Megalito (C). Monumento construido con grandes piedras sin labrar, muy común
en la remotísima antigüedad.
Monolito (P). Monumento de piedra de una sola pieza.
Neolítico (P). Se dice del último período de la Edad de Piedra, que supuso una
revolución en muchos aspectos de la vida del hombre.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
29
LÉXICO ESPAÑOL PROCEDENTE DE LA DECLINACIÓN ALFATEMÁTICA16
La información que se presenta a continuación está organizada de la misma forma
que en el apartado anterior: primero el término griego original, tal como puede encontrarse
en un diccionario de griego clásico17. Luego tenemos los posibles significados que podría
tener la palabra en cuestión. Seguidamente, encontramos un listado de palabras
españolas derivadas de dicho sustantivo griego, el proceso de derivación al español y su
correspondiente definición18. Nuevamente le sugerimos buscar en un diccionario otras
palabras españolas derivadas de las sugeridas en este capítulo.
Tipo I:
¢rc» Áj ¹. Mando, poder, autoridad.
Anarquía (P). Ausencia de poder público.
Jerarquía (C). Gradación de personas, valores o dignidades.
Monarquía. (C). Estado regido por un monarca.
Oligarquía (C). Forma de gobierno en la cual el poder supremo es ejercido por un
reducido grupo de personas que pertenecen a una misma clase social.
morf» Áj ¹. Forma, figura.
Amorfo (P). Sin forma regular o bien determinada.
Morfología (C-S). Parte de la biología que trata de la forma de los seres
orgánicos y de las (…) transformaciones que experimenta.
Morfosintaxis19 (C). Estudio de la forma y función de los elementos lingüísticos
dentro de la oración.
Polimorfismo (C). Cualidad de lo que tiene o puede tener distintas formas.
16 Los ejemplos de las palabras mencionadas aquí y en las secciones posteriores, son tomados de los manuales etimológicos: Etimologías griegas, de Gino Raúl de Gasperín y Rodolfo Roberto de Gasperín. Editorial Trillas. México, 2007; y del Manual El Léxico griego en el español, consulta en línea:
http://www.bachverdiu.com/Unidad%203etimologias.pdf 17 Todas las definiciones se tomarán del Diccionario Manual Griego – Vox. José M. Pabón de Urbina. Vox. Barcelona, 2004. Decimoctava edición. 18 Tomadas de la RAE, Vigésima segunda edición. Consulta en línea http://www.rae.es/rae.html 19 Definición tomada del Multidiccionario de la Lengua Española Espasa, Novena Edición. Editorial Espasa Calpe S.A. Madrid, 2007.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
30
yuc» Áj ¹. Alma, mente, voluntad.
Psicoanálisis20 (C). Método terapéutico de determinadas enfermedades metales.
Psicología (C-S). 1Parte de la filosofía que trata del alma, sus facultades y
operaciones. 2Todo aquello que atañe al espíritu. 3Ciencia que
estudia los procesos mentales en personas y en animales.
Psicopatía. (C). Enfermedad mental.
Psiquiatría (C). Ciencia que trata de las enfermedades mentales.
Tipo II:
kard…a aj ¹. Corazón, alma, sentido.
Cardiografía (C). Estudio y descripción del corazón.
Cardiopatía (C). Enfermedad del corazón.
Electrocardiógrafo (C). Aparato que registra las corrientes eléctricas emanadas
del músculo cardiaco.
Endocardio. (P). Membrana serosa que tapiza las cavidades del corazón.
Taquicardia (C). Frecuencia excesiva del ritmo de las contracciones cardíacas.
man…a aj ¹. Locura, extravío.
Cleptomanía (P). Propensión morbosa al hurto.
Maníaco (S). Que padece manía.
Manicomio (C). Hospital para locos.
Megalomanía (P). Manía o delirio de grandezas.
Teomanía (C). Manía que consiste en creerse Dios quien la padece.
20 Definición tomada del Multidiccionario de la Lengua Española Espasa, Ob. Cit.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
31
sof…a aj ¹. Habilidad, destreza, erudición, saber.
Filosofía (C). Conjunto de saberes que busca establecer, de manera racional, los
principios más generales que organizan y orientan el conocimiento de
la realidad, así como el sentido del obrar humano.
Filosófico (C-S). Perteneciente o relativo a la filosofía.
Sofisma (S). Razón o argumento aparente con que se quiere defender o
persuadir lo que es falso.
Sofista (S). Maestro de retórica que, en la Grecia del siglo V a. C., enseñaba el
arte de analizar los sentidos de las palabras como medio de
educación y de influencia sobre los ciudadanos.
Tipo III:
glîssa hj ¹. Lengua, boca, habla.
Epiglotis (P). Lámina cartilaginosa, sujeta a la parte posterior de la lengua de los
mamíferos.
Glosar (S). Comentar palabras y dichos propios o ajenos, ampliándolos.
Glosario (S). Catálogo de palabras de una misma disciplina, de un mismo campo
de estudio, etc., definidas o comentadas.
Políglota (C). Dicho de una persona: Versada en varias lenguas.
dÒxa hj ¹. Opinión, manera de ver, idea, parecer.
Heterodoxo (P). Disconforme con doctrinas o prácticas generalmente admitidas.
Ortodoxia (P). Conformidad con doctrinas o prácticas generalmente admitidas.
q£lassa hj ¹. Mar.
Talasocracia (C). Dominio sobre los mares.
Talasoterapia (C). Uso terapéutico de los baños o del aire de mar.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
32
LÉXICO ESPAÑOL PROCEDENTE DE LA DECLINACIÓN ATEMÁTICA21
Para la presentación de este apartado, encontraremos, nuevamente, el término
griego original22, seguido de los posibles significados que podría tener la palabra en
cuestión. A continuación, un listado de palabras españolas derivadas de dicho sustantivo
griego, el proceso de derivación al español y su correspondiente definición23. Otra vez, le
sugerimos buscar en un diccionario otras palabras españolas derivadas de las sugeridas
en este capítulo.
Terminados en consonante:
gr£mma atoj tÒ. Letra, tratado, signo escrito.
Anagrama (P). Transposición de las letras de una palabra o sentencia, de la que
resulta otra palabra o sentencia distinta.
Epigrama (P). Inscripción en piedra, metal, etc.
Gramática (S). Ciencia que estudia los elementos de una lengua y sus
combinaciones.
Programa (P). 1Edicto, bando o aviso público. 2Previa declaración de lo que se
piensa hacer en alguna materia u ocasión.
dÒgma atoj tÒ. Opinión, creencia, parecer.
Dogmático (S). 1Perteneciente o relativo a los dogmas de la religión. 4Inflexible,
que mantiene sus opiniones como verdades inconcusas.
Dogmatismo (S). 1Presunción de quienes quieren que su doctrina o sus
aseveraciones sean tenidas por verdades inconcusas. 4Escuela
filosófica opuesta al escepticismo, la cual, considerando la razón
humana capaz del conocimiento de la verdad, siempre que se sujete
21 Los ejemplos de las palabras mencionadas aquí y en las secciones posteriores, son tomados de los manuales etimológicos: Etimologías griegas, de Gino Raúl de Gasperín y Rodolfo Roberto de Gasperín. Editorial Trillas. México, 2007; y del Manual El Léxico griego en el español, consulta en línea:
http://www.bachverdiu.com/Unidad%203etimologias.pdf 22 Todas las definiciones se tomarán del Diccionario Manual Griego – Vox. José M. Pabón de Urbina. Vox. Barcelona, 2004. Decimoctava edición. 23 Tomadas de la RAE, Vigésima segunda edición. Consulta en línea http://www.rae.es/rae.html
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
33
a método y orden en la investigación, afirma principios que estima
como evidentes y ciertos.
Dogmatizar (S). Afirmar con presunción, como innegables, principios sujetos a
examen y contradicción.
pa‹j paidÒj Ð ¹. Hijo, hija, niño, niña, joven.
Pedagogía (C). Ciencia que se ocupa de la educación y la enseñanza.
Pedagogo (C). Persona que tiene como profesión educar a los niños.
Pederastia (C). Abuso sexual cometido con niños.
Pediatría (C). Rama de la medicina que se ocupa de la salud y enfermedades de
los niños.
pneàma atoj tÒ. Soplo, viento, aliento, respiración.
Neumático (S). Que funciona con aire u otro gas.
Neumología (C). Estudio o tratado de las enfermedades de los pulmones o de las
vías respiratorias en general.
Neumotórax (C). Entrada de aire en la cavidad pleural.
Terminados en vocal:
gnîsij ewj ¹. Conocimiento, facultad de conocer, reconocimiento.
Agnosia (P-S). Alteración de la percepción que incapacita a alguien para
reconocer personas, objetos o sensaciones que antes le eran
familiares.
Agnosticismo (P-S). Actitud filosófica que declara inaccesible al entendimiento
humano todo conocimiento de lo divino y de lo que trasciende la
experiencia.
Gnosticismo (S). Doctrina filosófica y religiosa de los primeros siglos de la
Iglesia, mezcla de la cristiana con creencias judaicas y orientales,
que se dividió en varias sectas y pretendía tener un conocimiento
intuitivo y misterioso de las cosas divinas.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
34
dÚnamij ewj ¹. Fuerza, poder, capacidad.
Dinámica (S). Parte de la mecánica que trata de las leyes del movimiento en
relación con las fuerzas que lo producen.
Dinamismo (S). 1Energía activa y propulsora. 2Actividad, presteza, diligencia
grandes. 3Sistema que considera el mundo corpóreo como formado
por agrupaciones de elementos simples, realmente inextensos, y
cuyo fondo esencial es la fuerza; de suerte que los fenómenos
corpóreos resultan del choque de fuerzas elementales, y se reducen
en definitiva a modos del movimiento.
Dinamita (S). Mezcla explosiva de nitroglicerina con un cuerpo muy poroso.
Termodinámica (C). Parte de la física en que se estudian las relaciones entre el
calor y las restantes formas de energía.
Ãqoj eoj [ouj] tÒ. Costumbre, hábito, uso; moralidad, moral.
Ética24 (S). 1Parte de la filosofía, que trata de la moral de los actos humanos, que
permite calificarlos como buenos o malos. 2Conjunto de normas morales
que regulan cualquier relación o conducta humana, sobre todo en un
ámbito específico.
Ético (S). Recto, conforme a la moral.
fÚsij ewj ¹. Naturaleza, esencia, condición natural; figura, rasgos.
Astrofísica (C). Parte de la astronomía que estudia las propiedades físicas de los
cuerpos celestes.
Física (S). Ciencia que estudia las propiedades de la materia y de la energía,
considerando tan solo los atributos capaces de medida.
Fisonomía (C). Aspecto particular del rostro de una persona.
Metafísica (S). Parte de la filosofía que trata del ser en cuanto tal, y de sus
propiedades, principios y causas primeras.
24 Definición tomada del Multidiccionario de la Lengua Española Espasa, Ob. Cit.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
35
LOS ADJETIVOS GRIEGOS
El adjetivo permite calificar o determinar al sustantivo al que acompaña en la
oración. En griego, para que su aparición en la oración pueda darse sin ninguna
confusión, el adjetivo concuerda en número (singular/plural), género (masculino, femenino
o neutro) y caso (nominativo, vocativo, acusativo, genitivo o dativo) con el sustantivo al
que se refiere.
En el diccionario griego, los adjetivos aparecen así: forma masculina + terminación
de forma femenina + terminación de forma neutra, por ejemplo: kalÒj, », Òn. Hermoso.
Hay grupos de adjetivos de tres y de dos terminaciones; en el presente curso utilizaremos
esta división para organizar la información del capítulo.
LOS ADJETIVOS DE TRES TERMINACIONES
El adjetivo griego suele combinar las terminaciones de las diferentes
declinaciones, según si se trata de una forma masculina, una femenina o una neutra. Las
tablas de las declinaciones que encontrará a continuación están ordenadas según dichas
combinaciones: temática para los masculinos - neutros y alfatemática para los femeninos;
atemática para los masculinos - neutros y alfatemática para los femeninos, y atemática
para los tres géneros en palabras con temas terminados en -i, -u.
ADJETIVOS DE LA DECLINACIÓN TEMÁTICA Y ALFATEMÁTICA
Adjetivos en -oj, -h/a, -on
Masculino Femenino Neutro
SINGULAR (Bueno) (Fuerte) (Buena) (Fuerte) (Bueno) (Fuerte)
Nominativo kalÒj „scurÒj kal» „scur£ kalÒn „scurÒn
Vocativo kalš „scurš kal» „scur£ kalÒn „scurÒn
Acusativo kalÒn „scurÒn kal»n „scur£n kalÒn „scurÒn
Gen itivo kaloà „scuroà kalÁj „scur©j kaloà „scuroà
Dativo kalù „scurù kalÍ „scur´ kalù „scurù
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
36
ADJETIVOS DE LA DECLINACIÓN TEMÁTICA Y ALFATEMÁTICA
Adjetivos en -oj, -h/a, -on
Masculino Femenino Neutro
PLURAL (Bueno) (Fuerte) (Buena) (Fuerte) (Bueno) (Fuerte)
Nominativo kalo… „scuro… kala… „scura… kal£ „scur£
Vocativo kalo… „scuro… kala… „scura… kal£ „scur£
Acusativo kaloÚj „scuroÚj kal£j „scur£j kal£ „scur£
Genitivo kalîn „scurîn kalîn „scurîn kalîn „scurîn
Dativo kalo‹j „scuro‹j kala‹j „scura‹j kalo‹j „scuro‹j
ADJETIVOS DE LA DECLINACIÓN ATEMÁTICA Y ALFATEMÁTICA
Adjetivos de temas en -nt: -eij/-aj, -essa/-sa, -en/-an
Masculino Femenino Neutro
SINGULAR (Gracioso) (Todo) (Graciosa) (Toda) (Gracioso) (Todo)
Nominativo car…eij p©j car…essa p©sa car…en p©n
Vocativo car…en p©j car…essa p©sa car…en p©n
Acusativo car…enta p£nta car…essan p©san car…en p©n
Genitivo car…entoj pantÒj carišsshj p£shj car…entoj pantÒj
Dativo car…enti pant… carišssV p£sv car…enti pant…
PLURAL
Nominativo car…entej p£ntej car…essai p©sai car…enta p£nta
Vocativo car…entej p£ntej car…essai p©sai car…enta p£nta
Acusativo car…entaj p£ntaj carišssaj p£saj car…enta p£nta
Genitivo carišntwn p£ntwn cariessîn pasîn carišntwn p£ntwn
Dativo car…esi p©si carišssaij p£saij car…esi p©si
ADJETIVOS ATEMÁTICOS EN -u: -Új, -e‹a, -Ún
Masculino Femenino Neutro
(Dulce) Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Nominativo ¹dÚj ¹de‹j ¹de‹a ¹de‹ai ¹dÚ ¹dša
Vocativo ¹dÚ ¹de‹j ¹de‹a ¹de‹ai ¹dÚ ¹dša
Acusativo ¹dÚn ¹de‹j ¹de‹an ¹de…aj ¹dÚ ¹dša
Genitivo ¹dšoj ¹dšwn ¹de…aj ¹deiîn ¹dšoj ¹dšwn
Dativo ¹de‹ ¹dšsi ¹de…v ¹de…aij ¹de‹ ¹dšsi
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
37
LOS ADJETIVOS DE DOS TERMINACIONES
El primer grupo de adjetivos de dos terminaciones es el que utiliza las formas
masculinas de la declinación temática para el masculino y el femenino, mientras que las
neutras siguen perteneciendo a su género sin ninguna variedad:
ADJETIVOS DE DOS TERMINACIONES
DECLINACIÓN TEMÁTICA
Adjetivos en -oj, -on
Masc. / Fem. Neutro
(Famoso) Singular Plural Singular Plural
Nominativo œndoxoj œndoxoi œndoxon œndoxa
Vocativo œndoxe œndoxoi œndoxon œndoxa
Acusativo œndoxon ™ndÒxouj œndoxon œndoxa
Genitivo ™ndÒxou ™ndÒxwn ™ndÒxou ™ndÒxwn
Dativo ™ndÒxJ ™ndÒxoij ™ndÒxJ ™ndÒxoij
El segundo grupo de adjetivos de dos terminaciones lo componen los adjetivos
que comparten las formas masculinas de la declinación atemática para el masculino y el
femenino, mientras que, nuevamente, las terminaciones del neutro siguen
correspondiendo a este género. Aquí hay tres subcategorías: los adjetivos terminados en
-s, en -id, y en -on más los sufijos de la declinación:
ADJETIVOS DE DOS TERMINACIONES
DECLINACIÓN ATEMÁTICA
Adjetivos en -s: -»j, -šj
Masc. / Fem. Neutro
(Verdadero) Singular Plural Singular Plural
Nominativo ¢lhq»j ¢lhqe‹j ¢lhqšj ¢lhqÁ
Vocativo ¢lhqšj ¢lhqe‹j ¢lhqšj ¢lhqÁ
Acusativo ¢lhqÁ ¢lhqe‹j ¢lhqšj ¢lhqÁ
Genitivo ¢lhqoàj ¢lhqîn ¢lhqoàj ¢lhqîn
Dativo ¢lhqe‹ ¢lhqšsi ¢lhqe‹ ¢lhqšsi
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
38
ADJETIVOS DE DOS TERMINACIONES
DECLINACIÓN ATEMÁTICA
Adjetivos en -id: -ij, -i
Masc. / Fem. Neutro
(Confiado) Singular Plural Singular Plural
Nominativo eÜelpij eÙšlpidej eÜelpi eÙšlpida
Vocativo eÜelpi eÙšlpidej eÜelpi eÙšlpida
Acusativo eÜelpin eÙšlpidaj eÜelpi eÙšlpida
Genitivo eÙšlpidoj eÙelp…dwn eÙšlpidoj eÙelp…dwn
Dativo eÙšlpidi eÙšlpisi eÙšlpidi eÙšlpisi
ADJETIVOS DE DOS TERMINACIONES
DECLINACIÓN ATEMÁTICA
Adjetivos en -on: -wn -on
Masc. / Fem. Neutro
SINGULAR (Dichoso) (Preferible) (Dichoso) (Preferible)
Nominativo eÙda…mwn belt…wn eÜdaimon bšltion
Vocativo eÜdaimon bšltion eÜdaimon bšltion
Acusativo eÙda…mona belt…ona / belt…w eÜdaimon bšltion
Genitivo eÙda…monoj belt…onoj eÙda…monoj belt…onoj
Dativo eÙda…moni belt…oni eÙda…moni belt…oni
PLURAL
Nominativo eÙda…monej belt…onej / belt…ouj eÙda…mona belt…ona / belt…w
Vocativo eÙda…monej belt…onej / belt…ouj eÙda…mona belt…ona / belt…w
Acusativo eÙda…monaj belt…onaj / belt…ouj eÙda…mona belt…ona / belt…w
Genitivo eÙdaimÒnwn beltiÒnwn eÙdaimÒnwn beltiÒnwn
Dativo eÙda…mosi belt…osi eÙda…mosi belt…osi
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
39
ADJETIVOS CON DECLINACIÓN IRREGULAR
Para terminar este tema de los adjetivos, pasamos a presentar un dúo de
adjetivos que cuentan con una declinación irregular. Decidimos incluirlas dentro de
nuestro estudio por considerar que son relevantes para el presente curso, ya que en el
léxico español podemos encontrar palabras derivadas de estos dos adjetivos:
ADJETIVOS DE DECLINACIÓN IRREGULAR
Adjetivos de declinación irregular: mšgaj, polÚj
Masculino Femenino Neutro
Singular (Grande) (Mucho) (Grande) (Mucha) (Grande) (Mucho)
Nominativo mšgaj polÚj meg£lh poll» mšga polÚ
Vocativo meg£le polÚj meg£lh poll» mšga polÚ
Acusativo mšgan polÚn meg£lhn poll»n mšga polÚ
Genitivo meg£lou polloà meg£lhj pollÁj meg£lou polloà
Dativo meg£lJ pollù meg£lV pollÍ meg£lJ pollù
Plural
Nominativo meg£loi pollo… meg£lai polla… meg£la poll£
Vocativo meg£loi pollo… meg£lai polla… meg£la poll£
Acusativo meg£louj polloÚj meg£laj poll£j meg£la poll£
Genitivo meg£lwn pollîn meg£lwn pollîn meg£lwn pollîn
Dativo meg£loij pollo‹j meg£laij polla‹j meg£loij pollo‹j
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
40
ETIMOLOGÍAS DE LOS ADJETIVOS GRIEGOS
En el léxico del castellano, hay palabras procedentes de los adjetivos de tres
terminaciones y de los irregulares. Tal como ocurre en el caso de los sustantivos, si bien
han sufrido algunos cambios en su paso al español, éstos no son lo suficientemente
fuertes como para desconocer su procedencia griega. A continuación, presentaremos un
listado de algunos términos derivados desde los adjetivos griegos, organizados
alfabéticamente. Los últimos dos ejemplos que encontramos hacen referencia a los
adjetivos irregulares.
La información de este capítulo está organizada de la siguiente manera: primero
hallaremos el término griego original, tal como se encuentra en un diccionario de griego
clásico25; luego tendremos los posibles significados que podría tener la palabra en
cuestión. Al final, encontraremos un pequeño listado de palabras españolas procedentes
de dicho adjetivo griego, el proceso de creación de palabras a partir del cual el término en
cuestión llega a la lengua española, a saber: prefijación (P), sufijación (S) o composición
(C), y la definición de la palabra derivada26. Para una mejor comprensión del tema, le
sugerimos buscar en un diccionario otras palabras españolas derivadas de las sugeridas
en este apartado.
¥xioj, a, on. Merecido, digno de aprecio, estimable.
Axiología (C). Teoría de los valores.
Axiológico (C-S). Perteneciente o relativo a la axiología.
Axiómetro (C). Instrumento compuesto de una porción de círculo graduado, en
cuyo centro hay una manecilla giratoria.
25 Todas las definiciones se tomarán del Diccionario Manual Griego – Vox. José M. Pabón de Urbina. Vox. Barcelona, 2004. Decimoctava edición. 26 Tomadas de la RAE, Vigésima segunda edición. Consulta en línea http://www.rae.es/rae.html
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
41
mšsoj, h, on. Medio, que está en medio.
Mesocracia (C). Forma de gobierno en que la clase media tiene preponderancia.
Mesolítico (C-S). Se dice del período prehistórico intermedio entre el Paleolítico y
el Neolítico.
Mesotés27 (S). Término medio, armónico o virtuoso entre conductas extremas,
desmedidas. El ideal de la mesotés o armonía del alma fue doctrina de
Platón y de Aristóteles.
mÒnoj, h, on. Solo, único, separado.
Monocolor (C). 1De un solo color. 2Dicho de una colectividad: Formada por
personas de una misma tendencia, especialmente política.
Monogenismo (C). Doctrina antropológica según la cual todas las razas humanas
descienden de un tipo primitivo y único.
Monástico (C-S)28. Filósofo (…) solitario dedicado a la contemplación.
Monismo (S). Concepción común a todos los sistemas filosóficos que tratan de
reducir los seres y fenómenos del universo a una idea o sustancia
única, de la cual derivan y con la cual se identifican.
nšoj, a, on. Joven, nuevo.
Neocriticismo (C-S). Movimiento filosófico que parte de una renovación del
pensamiento kantiano.
Neokantismo (C-S). Cada una de las dos escuelas filosóficas que florecieron
(…), en la segunda mitad del siglo XIX, para renovar el pensamiento de
Kant con una orientación predominantemente gnoseológica.
Neoplatonismo (C-S). Escuela filosófica que floreció principalmente en Alejandría
en los primeros siglos de la era cristiana, y cuyas doctrinas eran una
renovación de la filosofía platónica bajo la influencia del pensamiento
oriental.
27 Definición tomada de http://www.filosofia.net/materiales/rec/glosari2.htm#o 28 Íbid.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
42
ÑrqÒj, », Òn. Derecho, correcto.
Ortofonía (C-S). Corrección de los defectos de la voz y de la pronunciación.
Ortogénesis29 (C). Teoría que supone la evolución de la vida en una línea recta
de desarrollo. Se opone a la poligénesis, que admite líneas diversas
de evolución.
Ortografía (C). 1Conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua.
2Forma correcta de escribir respetando las normas de la ortografía.
Ortología (C-S). Arte de pronunciar correctamente y, en sentido más general, de
hablar con propiedad.
Irregulares:
mšgaj, meg£lh, mšga. Grande, espacioso, alto.
Megáfono (C). Artefacto usado para reforzar la voz cuando hay que hablar a gran
distancia.
Megalito (C). Monumento construido con grandes piedras sin labrar, muy común
en la remotísima antigüedad.
Megalópolis (C). Ciudad gigantesca.
polÚj, poll», polÚ. Mucho, numeroso.
Poliarquía (C). Gobierno de muchos.
Polisemia (C). Pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo
lingüístico.
Polisilogismo30 (C). Silogismo múltiple o encadenado en el que la conclusión del
primero es premisa mayor del segundo.
Politeísmo (C-S). Doctrina de los que creen en la existencia de muchos dioses.
29 Definición tomada de http://www.filosofia.net/materiales/rec/glosari2.htm#o 30 Íbid.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
43
SEGUNDA UNIDAD VERBOS, ADVERBIOS, NUMERALES Y
PREPOSICIONES - ETIMOLOGÍAS
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
44
EL VERBO GRIEGO
Se puede definir al verbo como aquel término o expresión que indica acción,
posición, proceso o estado y que puede tener variación de modo, tiempo, voz, número,
persona y aspecto. Además de éstas, el verbo griego presenta distinción para señalar las
formas no personales, es decir, no conjugadas. Veamos, a modo de resumen, una
definición de estos elementos y cómo se dan en la lengua griega:
Modo: Nos informa sobre la actitud del hablante respecto a lo que dice; en griego,
son cuatro modos: indicativo, subjuntivo, optativo e imperativo.
Formas no personales del verbo: Permiten utilizar el verbo como si fuera otra
categoría gramatical; en griego, son tres formas no personales: infinitivo, participio
y adjetivos deverbales.
Voz: Expresa la relación entre el sujeto y el verbo de la oración; hay tres tipos de
voz en el verbo griego: activa, media y pasiva.
Tiempo: Indica el grado de anterioridad, simultaneidad o posterioridad de la
situación señalada por el verbo con respecto al momento en que se produce la
oración. En griego, la cantidad de tiempos varía de acuerdo al modo: en el
indicativo, se pueden contar siete tiempos (presente, imperfecto, futuro, aoristo,
perfecto, pluscuamperfecto y futuro perfecto); en el subjuntivo tenemos tres
(presente, aoristo y perfecto); en el optativo tenemos cinco (presente, futuro,
aoristo, perfecto y futuro perfecto) y en el imperativo se ven tres (presente, aoristo
y perfecto).
Número: Señala la cantidad de sujetos de la oración; en griego, hay tres números:
singular, plural y dual.
Persona: Expresa quién es el sujeto de una oración; en griego, son tres personas:
primera, segunda y tercera.
En el diccionario griego, los verbos se enuncian en la primera persona singular del
indicativo, por ejemplo: blšpw ver, gozar de vista. Por razones pedagógicas, para este
curso se abarcará únicamente lo referente al Indicativo presente de la voz activa.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
45
Los elementos estructurales a tener en cuenta para el análisis a continuación son:
raíz verbal, vocal temática, morfema de tiempo, modo y voz y sufijos de número y
persona. En griego es posible hacer una clasificación verbal de tres grupos: conjugación
temática, conjugación atemática y verbos contractos. Con eso en mente, empezamos
considerando el grupo más amplio de los mismos.
LA CONJUGACIÓN TEMÁTICA
Este grupo se caracteriza por la vocal temática alternante o/e, que sirve de enlace
entre la raíz del verbo y los sufijos de número y persona. En el diccionario se les puede
ver como las formas simples terminadas en -w, por ejemplo: gnwr…zw llegar a conocer. A
continuación encontrará el cuadro de sufijos utilizados en la conjugación de verbos en el
presente temático; luego verá el ejemplo de un verbo de este grupo conjugado, con los
elementos morfológicos que participan en su construcción debidamente señalados:
CUADRO GENERAL DE DESINENCIAS:
MODO INDICATIVO - PRESENTE TEMÁTICO
VOZ ACTIVA
Singular Plural
1 -w o -men
2 e -ij e -te
3 e -i -ousi
Ejemplo:
CONJUGACIÓN ACTIVA, INDICATIVO PRESENTE
VERBO LÚw (desatar) [raíz + vocal temática + desinencias]
SINGULAR Voz Activa
1 lÚw
2 lÚeij
3 lÚei
PLURAL
1 lÚomen
2 lÚete
3 lÚousi
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
46
LA CONJUGACIÓN TEMÁTICA
A diferencia del paradigma anterior, este no incluye una vocal temática que sirva
de “puente” entre la raíz y el sufijo. En el diccionario se les puede ver como las formas
simples terminadas en -mi, por ejemplo: †sthmi poner, colocar, apostar, disponer. El
presente atemático lleva las siguientes desinencias en la voz activa:
CUADRO GENERAL DE DESINENCIAS
MODO INDICATIVO - PRESENTE ATEMÁTICO
VOZ ACTIVA
Singular Plural
1 -mi -men
2 -j -te
3 -si -asi
Ejemplo:
CONJUGACIÓN ACTIVA, INDICATIVO PRESENTE
VERBO t…qhmi (colocar) [raíz + desinencias]
SINGULAR Voz Activa
1 t…qhmi
2 t…qhj
3 t…qhsi
PLURAL
1 t…qemen
2 t…qete
3 tiqšasi
LOS VERBOS CONTRACTOS
Este grupo se caracteriza por contar con raíz terminada en vocal -a, -e, -o, vocal
temática y sufijos de número y persona del grupo temático. El encuentro vocálico genera
una contracción (o fusión) entre las mismas, lo que se evidencia en el uso de vocales
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
47
largas y acentos circunflejos. En el diccionario se les encuentra con la forma simple
terminada en -w (sin contracción) seguida de una -î, por ejemplo: dokšw-î creer,
opinar. A continuación encontrará la tabla de conjugación del presente de los verbos
contractos, organizada según la vocal en la que termine el tema verbal.
Aunque el griego, a diferencia del español, el inglés, el latín y muchas otras
lenguas, no tiene el verbo ser conjugado de manera irregular, nos permitimos
proporcionar la conjugación del mismo en tiempo presente, modo indicativo:
CONJUGACIÓN INDICATIVO PRESENTE
VERBO e„m… (ser, existir, ocurrir)
SINGULAR PLURAL
1 e„m… ™smšn
2 eἶ ™stš
3 ™st… e„s…
CONJUGACIÓN ACTIVA, INDICATIVO PRESENTE
VERBOS CONTRACTOS: -A, -E, -O [raíz + vocal temática + desinencias = contracción]
VERBO tim£w-î (honrar) VERBO poišw-î (crear) VERBO dhlÒw-î (mostrar)
SINGULAR No
contracto Contracto
No contracto
Contracto No
contracto Contracto
1 tim£w timî poišw poiî dhlÒw dhlî
2 tim£eij tim´j poišeij poie‹j dhlÒeij dhlo‹j
3 tim£ei tim´ poišei poie‹ dhlÒei dhlo‹
PLURAL
1 tim£omen timîmen poišomen poioàmen dhlÒomen dhloàmen
2 tim£ete tim©te poišete poie‹te dhlÒete dhloàte
3 tim£ousi timîsi poišousi poioàsi dhlÒousi dhloàsi
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
48
ETIMOLOGÍAS DE LOS VERBOS GRIEGOS
En el léxico del castellano, hay pocas palabras procedentes directamente de los
verbos griegos, pues en casi todos los casos han sufrido un proceso de derivación en el
mismo idioma. Con todo, su significado hace evidente este proceso de derivación, con lo
que podemos presentar un pequeño listado de palabras españolas de procedencia griega.
La información que se presenta a continuación no necesariamente hace referencia a los
verbos del español (pues en su mayoría tienen su origen en el latín), pero si a términos
que se derivan de raíces verbales griegas.
La información de este capítulo está organizada de la siguiente manera: primero
hallaremos el término griego original, tal como se encuentra en un diccionario de griego
clásico31; luego tendremos los posibles significados que podría tener el verbo en cuestión.
Seguidamente, se encontrará un pequeño listado de palabras españolas procedentes de
dicho verbo griego, el proceso de derivación a partir del cual el término en cuestión llega a
la lengua española, a saber: prefijación (P), sufijación (S) o composición (C), y la
definición de la palabra resultante32. Para una mejor comprensión del tema, le sugerimos
buscar en un diccionario otras palabras españolas derivadas de las sugeridas en este
apartado33.
gr£fw. Arañar, rayar, grabar, escribir.
Ágrafo (P-S). Que es incapaz de escribir o no sabe hacerlo.
Disgrafía (P-S). Incapacidad de escribir de un modo correcto los sonidos
percibidos, debido especialmente a enfermedades nerviosas.
Gráfico (S). Perteneciente o relativo a la escritura y a la imprenta.
Mecanografía (P-S). Arte de escribir a máquina.
31 Todas las definiciones se tomarán del Diccionario Manual Griego – Vox. José M. Pabón de Urbina. Vox. Barcelona, 2004. Decimoctava edición. 32
Tomadas de la RAE, Vigésima segunda edición. Consulta en línea http://www.rae.es/rae.html 33 Los ejemplos de las palabras mencionadas aquí y en las secciones posteriores, son tomados de los manuales etimológicos: Etimologías griegas, de Gino Raúl de Gasperín y Rodolfo Roberto de Gasperín. Editorial Trillas. México, 2007; y del Manual El Léxico griego en el español, consulta en línea:
http://www.bachverdiu.com/Unidad%203etimologias.pdf
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
49
˜rmhneÚw. Interpretar, traducir, explicar.
Hermeneuta (S). Persona que profesa la hermenéutica.
Hermenéutico, ca (S). 1Perteneciente o relativo a la hermenéutica. 2Arte de
interpretar textos y especialmente el de interpretar los textos sagrados.
3En la filosofía de Hans-Georg Gadamer, teoría de la verdad y el
método que expresa la universalización del fenómeno interpretativo
desde la concreta y personal historicidad.
skopšw -î. Observar, mirar, examinar.
Giroscopio (C-S). Aparato ideado por Foucault en 1852, consistente en un disco
circular que gira sobre un eje libre y demuestra la rotación del globo
terrestre.
Horóscopo (C-S). Predicción del futuro basada en la posición relativa de los
astros y de los signos del Zodiaco en un momento dado.
Microscopio (C-S). Instrumento óptico destinado a observar objetos
extremadamente diminutos, haciendo perceptible lo que no lo es a
simple vista.
Obispo (P-S)34. Prelado superior de una diócesis, a cuyo cargo está el cuidado
espiritual y la dirección y el gobierno eclesiástico de los diocesanos.
t…qhmi. Poner, colocar, levantar.
Tema (S). Proposición o texto que se toma por asunto o materia de un discurso.
Temario (S-S). Conjunto de temas que se proponen para su estudio a una
conferencia, un congreso, etc.
Temático (S-S). 1Perteneciente o relativo al tema, especialmente el gramatical.
2Que se arregla, ejecuta o dispone según el tema o asunto de cualquier
materia.
34 Esta palabra se deriva del griego ™p…skopoj, con prefijo ™p… “arriba” y skopÒj “observador, vigilante”. No obstante, a través del tiempo ha sufrido una serie de cambios fonéticos que no permiten ver con total claridad su etimología ni los procesos derivativos que sufrió en su paso al español.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
50
LOS ADVERBIOS GRIEGOS
El adverbio es aquel término que modifica al verbo, al adjetivo o a otros adverbios.
En griego, pueden indicar circunstancias de lugar, de modo, de tiempo, de cantidad, de
afirmación, de negación, de interrogación o de duda. Se trata de un grupo de palabras
que no se declina ni conjuga, razón que facilita su aprendizaje. En el diccionario griego,
los adverbios se identifican fácilmente, pues se incluye la abreviatura adv. después de su
enunciación, así: pšra ADV. Más allá, al otro lado. En este apartado analizaremos
únicamente lo respectivo a los adverbios de lugar, modo y tiempo por ser aquellos que
incluyen más elementos aplicables al presente estudio.
LOS ADVERBIOS DE LUGAR
Algunos de estos adverbios se crean a partir de otras categorías gramaticales por
medio de sufijos derivativos. Para indicar la circunstancia de lugar, las terminaciones más
comunes en griego son:
DESINENCIAS DE CIRCUNSTANCIA: LUGAR
Circunstancia Desinencias
Lugar en donde -i, -qi, -w, -si.
Lugar desde donde -qen.
Lugar hacia donde -de, -ze, -se
Además de los adverbios derivados de raíces de otras categorías gramaticales y
estas desinencias, tenemos los siguientes adverbios con idea de lugar:
Adverbios de Lugar
Adverbio Significado
¢n£ arriba, hacia arriba.
™ggÚj cerca, al lado, próximo.
˜k£j lejos, lejos de, a lo lejos.
™ke‹ allí, allá (lugar en donde o hacia donde).
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
51
œndon adentro, en el interior, dentro de.
œxw fuera, afuera, más allá de.
œsw (e‡sw) hacia dentro, al interior de
k£tw de arriba abajo, abajo.
poÚ en alguna parte, a alguna parte.
prÒj al lado, además.
tÁle (thloà) lejos, a lo lejos, lejos de
ïde acá, aquí, en este lugar.
LOS ADVERBIOS DE MODO
Los adverbios de modo, en su mayoría, tienen la terminación -wj. Para recordarlos
un poco mejor, se podrían asimilar a la terminación de los genitivos plurales, sólo que se
produce un cambio en la letra final: -j en vez de -n. Ejemplos de adverbios de modo:
Adverbios de Modo
Adverbio Significado
¥llwj de otra manera (mejor o peor).
¡plîj simplemente, sencillamente.
dika…wj con justicia, con derecho, debidamente.
eâ bien, rectamente, justamente, favorablemente.
kakîj de mala manera, cobardemente, miserablemente.
kalîj honrosamente, gloriosamente, favorablemente.
mšga / meg£lwj grandemente, en gran manera, en alto grado.
Ómoia / Ðmo…wj igualmente, del mismo modo.
Ôntwj verdaderamente, en efecto, realmente.
oÛtw / oÛtwj / oØtws… así, de este modo, de tal manera.
p£ntwj completamente, absolutamente, ciertamente.
pèj / pîj de algún modo, casualmente.
safîj claramente, manifiestamente, seguramente, sin duda.
tacšwj veloz, rápidamente, pronto, en seguida.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
52
LOS ADVERBIOS DE TIEMPO
Son variados y con terminaciones diversas; las más frecuentes son -te, -ti, -n,
-h, -on y -akij. No obstante, como se ve en el cuadro siguiente, no son las únicas
terminaciones posibles:
Adverbios de Tiempo
Adverbio Significado
¢e… siempre, constantemente, sucesivamente.
¤ma juntamente, al mismo tiempo, al punto.
¥rti ahora mismo, precisamente, justo ahora.
aÜrion mañana.
˜kast£kij cada vez que.
™n…ote alguna vez, algunas veces.
œti aún, todavía, ya, además.
eÙqÚj / eÙqšwj al punto, seguidamente, inmediatamente.
½dh ya, ahora, inmediatamente, al punto.
nàn ahora, en seguida, dentro de poco, en breve.
Ñlig£kij rara vez.
Óte cuando, a veces.
oÜpote nunca, jamás.
p£lai antiguamente, hace tiempo, en otro tiempo.
p£lin otra vez, hacia atrás, de nuevo, al contrario.
p£ntote siempre.
poll£kij muchas veces, a menudo, quizás, acaso.
s»meron hoy.
sull»bdhn en suma, en general.
tÒte antes, en otro tiempo, entonces, luego.
cqšj ayer, el día anterior.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
53
ETIMOLOGÍAS DE LOS ADVERBIOS GRIEGOS
En el léxico del castellano, hay palabras procedentes de todos los adverbios
presentados en el capítulo anterior. Con todo, éstos forman un grupo muy reducido en
comparación con los que se exponen en el presente apartado. La información se
organizará alfabéticamente y, tal como en capítulos anteriores, se incluirá el término
griego original como se encuentra en el diccionario35; luego se darán los posibles
significados del mismo, seguido de un pequeño listado de palabras españolas
procedentes de dicho adverbio griego, más el proceso de creación de palabras a partir del
cual el término en cuestión llega a la lengua española (prefijación (P), sufijación (S) o
composición (C)) y la definición de la palabra así derivada36. Como en capítulos
anteriores, para una mejor comprensión del tema, le sugerimos buscar en un diccionario
otras palabras españolas derivadas de los términos expuestos en este apartado.
œndon ADV. Dentro, en el interior.
Endocardio (C-S). Membrana serosa que tapiza las cavidades del corazón.
Endogamia (C-S). 1Práctica de contraer matrimonio personas de ascendencia
común o naturales de una pequeña localidad o comarca. 2Actitud social
de rechazo a la incorporación de miembros ajenos al propio grupo o
institución.
Endógeno (C-S). 1Que se origina o nace en el interior, como la célula que se
forma dentro de otra. 2Que se origina en virtud de causas internas.
Endoparásito (C). Dicho de un parásito: Que vive dentro del cuerpo de un animal
o planta.
Endoscopia (C-S). Técnica de exploración visual de una cavidad o conducto del
organismo.
35 Todas las definiciones se tomarán del Diccionario Manual Griego – Vox. José M. Pabón de Urbina. Vox. Barcelona, 2004. Decimoctava edición. 36 Tomadas de la RAE, Vigésima segunda edición. Consulta en línea http://www.rae.es/rae.html
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
54
œxw ADV. Fuera, afuera, hacia afuera.
Exogamia (C-S). 1Regla o práctica de contraer matrimonio con cónyuge de
distinta tribu o ascendencia o procedente de otra localidad o comarca. 2Cruzamiento entre individuos de distinta raza, comunidad o población,
que conduce a una descendencia cada vez más heterogénea.
Exógeno (C). De origen externo.
Exorcizar (C-S). Usar oraciones y exorcismos contra el espíritu maligno.
Exótico (S). Extranjero, peregrino, especialmente si procede de país lejano.
Exotérico (S-S). 1Común, accesible para el vulgo, en oposición a esotérico.
2Dicho de una cosa: Que es de fácil acceso para la mente. 3Se dice por
lo común de la doctrina que los filósofos de la Antigüedad
manifestaban públicamente.
œsw ADV. Hacia adentro, adentro, en el interior de37.
Esotérico (S-S). 1Oculto, reservado. 2Dicho de una cosa: Que es impenetrable o
de difícil acceso para la mente. 3Se dice de la doctrina que los filósofos
de la Antigüedad no comunicaban sino a corto número de sus
discípulos. 4Dicho de una doctrina: Que se transmite oralmente a los
iniciados.
eâ ADV. Bien, recta, justamente.
Eucalipto (C-S)38. Árbol cuya semilla está muy cubierta.
Eucaristía (C)39. En la Iglesia católica, sacramento instituido por Jesucristo,
mediante el cual, por las palabras que el sacerdote pronuncia, se
transustancian el pan y el vino en el cuerpo y la sangre de Cristo.
Eudemonía (C-S). Estado de satisfacción debido generalmente a la situación de
uno mismo en la vida.
37 Aunque no han llegado muchas palabras de este adverbio, lo incluimos por tratarse del antónimo de uno de los conceptos enunciados anteriormente. 38 Definición tomada de Etimologías griegas, de Gino Raúl de Gasperín y Rodolfo Roberto de Gasperín. Editorial Trillas. México, 2007, pág. 56. 39 Literalmente, esta palabra quiere decir “acción de gracias, agradecimiento”.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
55
Eudemonismo (C-S). Doctrina que tiene la felicidad por principio y fundamento
de la vida moral.
Eufemismo (C-S). Manifestación suave o decorosa de ideas cuya recta y franca
expresión sería dura o malsonante.
Eugenesia (C-S). Aplicación de las leyes biológicas de la herencia al
perfeccionamiento de la especie humana.
Eutanasia (C-S). Acción u omisión que, para evitar sufrimientos a los pacientes
desahuciados, acelera su muerte con su consentimiento o sin él.
tÁle /thloà ADV. Lejos, a lo lejos, lejos de.
Telecomunicación (C-S). Sistema de comunicación telegráfica, telefónica o
radiotelegráfica y demás análogos.
Teledirigir (C-S). 1Dirigir un aparato o vehículo mediante un mando a distancia.
2Dirigir o controlar reservadamente algo o a alguien.
Teleología (C-S). Doctrina de las causas finales.
Telepatía (C-S). 1Coincidencia de pensamientos o sensaciones entre personas
generalmente distantes entre sí, sin el concurso de los sentidos, y que
induce a pensar en la existencia de una comunicación de índole
desconocida. 2Transmisión de contenidos psíquicos entre personas, sin
intervención de agentes físicos conocidos.
Telequinesia (C). Desplazamiento de objetos sin causa física, motivada por una
fuerza psíquica o mental.
Telescopio (C-S). Instrumento que permite ver agrandada una imagen de un
objeto lejano.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
56
LOS NUMERALES GRIEGOS
El presente capítulo, dedicado a los numerales griegos, es quizás uno de los
apartados más cortos, pero no por ello de menor importancia. De hecho, es a partir de los
numerales, principalmente de los ordinales, de donde se deriva una gran cantidad de
palabras de la lengua española, razón por la que se dejó un espacio para su estudio.
En el diccionario griego, los numerales ordinales aparecen enunciados tal como
los adjetivos pues, de hecho, se declinan. De este modo, tenemos: forma masculina +
terminación de forma femenina + terminación de forma neutra, por ejemplo: prîtoj, h,
on. Primero, principal. Todos los numerales se declinan siguiendo el modelo de la
declinación temática para los masculinos y neutros y alfatemática tipo I para los
femeninos. A continuación, encontrará la tabla de los números ordinales desde el uno
hasta el cien, organizada así: en la primera columna hallará el número arábigo como
referencia, mientras en la segunda columna encontrará el número ordinal en griego
enunciado en nominativo, singular masculino (en el número 1, encontrará, además, la
forma femenina y la neutra).
LOS NÚMEROS ORDINALES EN GRIEGO40
No. Ordinal No. Ordinal No. Ordinal
1 prîtoj, h, on 11 ˜ndškatoj 21 prîtoj kaˆ e„kostÒj
2 deÚteroj 12 dwdškatoj 30 triakostÒj
3 tr…toj 13 tr…toj kaˆ dškatoj 40 tettarakostÒj
4 tštartoj 14 tštartoj kaˆ dškatoj 50 penthkostÒj
5 pšmptoj 15 pšmptoj kaˆ dškatoj 60 ˜xhkostÒj
6 ›ktoj 16 ›ktoj kaˆ dškatoj 70 ˜bdomhkostÒj
7 ›bdomoj 17 ›bdomoj kaˆ dškatoj 80 ÑgdohkostÒj
8 Ôgdooj 18 Ôgdooj kaˆ dškatoj 90 ™nenhkostÒj
9 œnatoj 19 œnatoj kaˆ dškatoj 100 ˜katostÒj
10 dškatoj 20 e„kostÒj
40 Tomado de Smyth, 1918:92 §347
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
57
ETIMOLOGÍAS DE LOS NUMERALES GRIEGOS
En el léxico del castellano, hay palabras procedentes de casi todos los numerales
ordinales del griego. Aunque, en general, éstos se utilizan en el área de las matemáticas,
hay términos derivados de los mismos en muchas otras disciplinas. En este apartado
veremos algunos casos. La información se presenta según el número y se organiza así: el
término griego original, tal como se encuentra en el diccionario41; los posibles significados
del mismo; un pequeño listado de palabras españolas procedentes de dicho numeral; el
proceso de creación de palabras a partir del cual el término en cuestión llega a la lengua
española (prefijación (P), sufijación (S) o composición (C)), y la definición de la palabra
derivada42. Nuevamente, le sugerimos buscar en un diccionario otras palabras españolas
derivadas de los términos expuestos en este apartado.
prîtoj h on. El primero, el principal, el mejor.
Protagonista (C-S). 1Personaje principal de la acción en una obra literaria o
cinematográfica. 2Persona o cosa que en un suceso cualquiera
desempeña la parte principal.
Protohistoria (C). Período de la vida de la humanidad subsiguiente a la
prehistoria del que se poseen tradiciones originariamente orales.
Protomártir (C). Primero de los mártires. Se usa referido a San Esteban, por
haber sido el primero de los discípulos de Cristo que padeció martirio.
Protoplasma (C)43. Sustancia que constituye la parte esencial de la célula.
Prototipo (C). 1Ejemplar original o primer molde en que se fabrica una figura u
otra cosa. 2Ejemplar más perfecto y modelo de una virtud, vicio o
cualidad.
41 Todas las definiciones se tomarán del Diccionario Manual Griego – Vox. José M. Pabón de Urbina. Vox. Barcelona, 2004. Decimoctava edición. 42 Tomadas de la RAE, Vigésima segunda edición. Consulta en línea http://www.rae.es/rae.html 43 Definición tomada del Multidiccionario de la Lengua Española Espasa, Ob. Cit.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
58
deÚteroj a on. Segundo, otro [de dos], siguiente.
Deuterio (S). Personaje Isotopo del hidrógeno dos veces más pesado que este.
Entra en la constitución del agua pesada.
Deuterocanónico (C). Lit. “segundo canon”44. Se refiere a libros del antiguo
testamento que se consideran dudosos en su autenticidad y que luego
fueron incorporados como parte del canon de la iglesia católica45.
Deuteronomio (C-S). Lit. “segunda ley”46. Es un libro de la Biblia que forma parte
del Torá o Pentateuco47.
dškatoj h on48. Décimo.
Década (S). Serie de diez.
Decálogo (C). 1Conjunto de los diez mandamientos de la ley de Dios. 2Conjunto
de normas o consejos que, aunque no sean diez, son básicos para el
desarrollo de cualquier actividad.
Decasílabo (C). De diez sílabas.
Decatlón (C). En atletismo, conjunto de diez pruebas practicadas por el mismo
atleta.
˜katostÒj » Òn49. Décimo.
Hecatombe (S). 1Mortandad de personas. 2Desgracia, catástrofe. 3Sacrificio de
100 reses vacunas u otras víctimas, que hacían los antiguos a sus
dioses.
Hectárea (C). Medida de superficie equivalente a 100 áreas.
Hectómetro (C). Medida de longitud, que tiene 100 metros.
44 Definición propia, según etimología. 45 Tomado de http://etimologias.dechile.net/?deuterocano.nico 46 Definición propia, según etimología. 47 Tomado de http://etimologias.dechile.net/?Deuteronomio 48 De dška (indeclinable) diez. 49 De ˜katÒn (indeclinable) cien.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
59
LAS PREPOSICIONES DEL GRIEGO
Las preposiciones son palabras que subordinan elementos dentro de la oración. El
segundo grupo de elementos es el que complementa o especifica al que aparece primero.
Como su nombre lo indica, se anteponen al nombre o a los elementos que subordinan. En
griego, tanto los verbos como las preposiciones pueden regir caso. Para saber el régimen
verbal, es necesario que acudamos directamente al diccionario, herramienta que nos
brinda esta información, pues el hacer un listado de los verbos según el régimen casual
sería una labor interminable. En cambio, con las preposiciones, esta labor es posible
gracias a que se trata de una categoría léxica reducida.
Las preposiciones griegas pueden regir caso acusativo, genitivo o dativo, según la
función semántica que deseen denotar. Podemos encontrar desde las preposiciones que
sólo rigen un caso hasta las que rigen los tres, con algunas diferencias de sentido. En el
diccionario griego, las preposiciones se identifican fácilmente, pues se incluye la
abreviatura prp. después de su enunciación; además, se incluye el caso de régimen, así:
¢mf… PRP. Con gen. Alrededor de, cerca de. A continuación encontraremos una tabla en la
que se pueden ver las preposiciones en griego, los casos que rigen y el significado que
adquieren con esa construcción.
Preposiciones y Casos de régimen
Preposición Casos de régimen Significado
¢mf…
Acusativo alrededor de; en relación con.
Genitivo alrededor de, cerca de, junto a; acerca de.
Dativo alrededor de; a causa de, por.
¢n£ Acusativo hacia arriba, por, a lo largo de; cada, según.
Dativo sobre, en, encima de.
¢nt… Genitivo contra, en frente; en vez de, en lugar de; tras, sobre.
¢pÒ Genitivo de, desde; de entre; lejos de; con, por.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
60
Preposición Casos de régimen Significado
di£ Acusativo por entre, por; gracias a, por causa de; para.
Genitivo a través de, por; a lo largo de, hasta; por medio de, con.
e„j Acusativo a, hacia, hasta; para, con, en relación con; contra.
™k, ™x Genitivo de, desde, fuera de; después de, durante; conforme a.
™n Dativo en, entre; con, por medio de; durante, en el término de.
™p…
Acusativo sobre, a, hacia, hasta; a lo largo de, durante; en cuanto a.
Genitivo sobre, encima de, en; a causa de; hacia, al frente de.
Dativo sobre, cerca de; en relación con; contra; detrás de.
kat£ Acusativo sobre, en, a lo largo de; mientras, durante; conforme a.
Genitivo de, de lo alto de; en, sobre, dentro; contra, acerca de.
met£
Acusativo entre; hacia, detrás de; conforme a, de acuerdo con.
Genitivo en medio de, entre; con la ayuda de; según; durante.
Dativo entre, junto con, en medio de.
par£
Acusativo hacia, cerca de; mientras, durante; en comparación con.
Genitivo junto a, a lo largo de; de, desde.
Dativo con, en casa de; en, entre; ante, frente a; durante.
per…
Acusativo en las cercanías de; a lo largo de, a orillas de; acerca de.
Genitivo en derredor de; acerca de, sobre; a fin de.
Dativo en derredor de; en; cerca de; por, a causa de.
prÒ Genitivo delante de, ante; en defensa, por; a causa de; antes de.
prÒj
Acusativo a, hacia, contra, para con; con relación a; para, por.
Genitivo de, del lado de, de parte de; a favor de, por.
Dativo cerca de, junto a, en presencia de; en; además de.
sÚn Dativo con; a favor de; de acuerdo con, con la ayuda de.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
61
Preposición Casos de régimen Significado
Ùpšr Acusativo por encima de, del lado de, más que, más de; contra.
Genitivo sobre, encima de; más lejos, más allá de; por, a favor de.
ØpÒ
Acusativo bajo, al pie de; ante; cerca de; durante; bajo el poder de.
Genitivo debajo de; por, por obra de; bajo la dirección de.
Dativo bajo, debajo de, al pie de; a consecuencia de, a manos
de.
En el siguiente diagrama50 se puede ver de manera gráfica el significado de las
preposiciones más importantes y los casos que las mismas rigen (entiéndase por “A”
acusativo, por “G” genitivo y por “D” dativo):
50 Tomado de http://estudiosbiblicosrojas.blogspot.com/2010/09/diagrama-de-preposiciones.html
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
62
ETIMOLOGÍAS DE LAS PREPOSICIONES GRIEGAS
En el léxico del castellano, hay multitud de palabras procedentes de preposiciones
griegas y, gracias a los avances tecnológicos, este grupo tiende a crecer aún más. A
continuación, se presenta un listado de las principales preposiciones del griego con
algunos términos derivados de los mismos. Éstos se organizarán alfabéticamente, para
facilitar su consulta. En primer lugar se encontrará la preposición tal y como se incluye en
el diccionario de griego clásico51; luego se verán los posibles significados del mismo,
seguido de un pequeño listado de palabras españolas procedentes de dicha preposición,
el proceso de creación a partir del cual se deriva, a saber: prefijación (P), sufijación (S) o
composición (C), y la definición de la palabra resultante52. Para una mejor comprensión
del tema, le sugerimos, nuevamente, buscar en un diccionario otras palabras españolas
derivadas de las sugeridas en este apartado.
¢n£ PRP. Sobre, en, hacia arriba.
Análisis (C-S). Distinción y separación de las partes de un todo hasta llegar a
conocer sus principios o elementos.
Analogía (C-S). 1Relación de semejanza entre cosas distintas. 2Razonamiento
basado en la existencia de atributos semejantes en seres o cosas
diferentes.
Anamnesis (C-S)53. Término griego que significa recordación. Lo empleó
particularmente Platón para explicar el conocimiento en este mundo de
los universales, interpretándolos como fruto de una recordación de las
IDEAS (vid.) arquetípicas que en una vida anterior contempló el alma.
Anatema (C-S)54. 1Acción y efecto de excomulgar. 2Maldición, imprecación.
51 Todas las definiciones se tomarán del Diccionario Manual Griego – Vox. José M. Pabón de Urbina. Vox. Barcelona, 2004. Decimoctava edición. 52 Tomadas de la RAE, Vigésima segunda edición. Consulta en línea http://www.rae.es/rae.html 53 Definición tomada de http://www.filosofia.net/materiales/rec/glosario.htm#a 54 De ¢nat…qhmi “Colocar encima, echar encima, imponer”.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
63
¢nt… PRP. En frente, de frente, en vez de.
Antidemocrático (C-S). Contrario a la democracia.
Antídoto (C). 1Medicamento contra un veneno. 2Medicina o sustancia que
contrarresta los efectos nocivos de otra. 3Medio preventivo para no
incurrir en un vicio o falta.
Antífrasis (C). Figura que consiste en designar personas o cosas con voces que
signifiquen lo contrario de lo que se debiera decir.
Antilogía (C-S). Contradicción entre dos textos o expresiones.
Antinomia (C-S)55. Razonamiento insoluble (…) que se basa generalmente en la
admisión de unos supuestos contradictorios.
Antipatía (C-S). Sentimiento de aversión que, en mayor o menor grado, se
experimenta hacia alguna persona, animal o cosa.
Antítesis (C-S). 1Oposición o contrariedad de dos juicios o afirmaciones. 2Figura
que consiste en contraponer una frase o una palabra a otra de
significación contraria. 3Persona o cosa enteramente opuesta en sus
condiciones a otra.
¢pÒ PRP. De, desde, de entre.
Apocalipsis (C-S). Último libro canónico del Nuevo Testamento. Contiene las
revelaciones escritas por el apóstol San Juan, referentes en su mayor
parte al fin del mundo.
Apodíctico (C-S). Incondicionalmente cierto, necesariamente válido.
Apógrafo (C). Copia de un escrito original.
Apología (C-S). Discurso de palabra o por escrito, en defensa o alabanza de
alguien o algo.
Apostatar (C-S). 1Negar la fe de Jesucristo recibida en el bautismo. 2Dicho de un
religioso: Abandonar irregularmente la orden o instituto a que
pertenece. 3Dicho de un clérigo: Prescindir habitualmente de su
condición de tal, por incumplimiento de las obligaciones propias de su
estado. 4Abandonar un partido para entrar en otro, o cambiar de
opinión o doctrina.
55 Definición tomada de http://www.filosofia.net/materiales/rec/glosario.htm#a
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
64
di£ PRP. A través de, por, por entre, a lo largo de.
Adiáfora (P-C). Variante textual cuya fidelidad o desviación respecto al original no
puede establecerse o bien no altera sustancialmente el sentido.
Diacronía (C-S). Desarrollo o sucesión de hechos a través del tiempo.
Diáfano (C). Dicho de un cuerpo: Que deja pasar a su través la luz casi en su
totalidad.
Dialéctica (C-S). 6En la doctrina platónica, proceso intelectual que permite llegar,
a través del significado de las palabras, a las realidades
trascendentales o ideas del mundo inteligible. 7En la tradición
hegeliana, proceso de transformación en el que dos opuestos, tesis y
antítesis, se resuelven en una forma superior o síntesis. 8Serie
ordenada de verdades o teoremas que se desarrolla en la ciencia o en
la sucesión y encadenamiento de los hechos.
Diálogo (C). Plática entre dos o más personas, que alternativamente manifiestan
sus ideas o afectos.
™p… PRP. Sobre, encima de, cerca de, en relación con.
Epifenómeno (C-S)56. Fenómeno secundario o derivado de otro fenómeno
principal o determinante. Así, los materialistas consideran al
pensamiento como un epifenómeno de la actividad cerebral.
Epílogo (C). 1Recapitulación de lo dicho en un discurso o en otra composición
literaria. 2Última parte de algunas obras, desligada en cierto modo de
las anteriores, y en la cual se representa una acción o se refieren
sucesos que son consecuencia de la acción principal o están
relacionados con ella.
Epiquerema (C-S). Silogismo en que una o varias premisas van acompañadas de
una prueba.
Epistemología (C-S). Doctrina de los fundamentos y métodos del conocimiento
científico.
Epitafio (C-S). Inscripción que se pone, o se supone puesta, sobre un sepulcro o
en la lápida o lámina colocada junto al enterramiento.
56 Definición tomada de http://www.filosofia.net/materiales/rec/glosario.htm#a
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
65
kat£ PRP. De, de lo alto de, contra, sobre, acerca de.
Cataclismo (C). 1Trastorno grande del globo terráqueo, producido por el agua.
2Cualquier otro tipo de trastorno grave producido por un fenómeno
natural. 3Gran trastorno en el orden social o político.
Catacresis (C-S). Tropo que consiste en dar a una palabra sentido traslaticio
para designar algo que carece de nombre especial.
Cataleptica (C-S)57. Criterio de verdad para los estoicos, por el que se comprende
con evidencia el objeto al colaborar en tal representación las distintas
fuentes de conocimiento que se corroboran mutuamente.
Catálogo (C). Relación ordenada en la que se incluyen o describen de forma
individual libros, documentos, personas, objetos, etc., que están
relacionados entre sí.
Catarata (C-S). Cascada o salto grande de agua.
Cátedra (C). Asiento elevado, desde donde el maestro da lección a los discípulos.
met£ PRP. En medio de, entre, con, de acuerdo con, conforme a.
Metafísica (C-S). Parte de la filosofía que trata del ser en cuanto tal, y de sus
propiedades, principios y causas primeras.
Metáfora (C-S). Tropo que consiste en trasladar el sentido recto de las voces a
otro figurado, en virtud de una comparación tácita.
Metalenguaje (C-S)58. Lenguaje universal formalizado al que aspira la moderna
lógica matemática.
Metalepsis (C). Tropo, especie de metonimia, que consiste en tomar el
antecedente por el consiguiente, o al contrario.
Método (C). 1Modo de decir o hacer con orden. 2Modo de obrar o proceder,
hábito o costumbre que cada uno tiene y observa. 3Obra que enseña
los elementos de una ciencia o arte. 4Procedimiento que se sigue en
las ciencias para hallar la verdad y enseñarla.
57 Definición tomada de http://www.filosofia.net/materiales/rec/glosario.htm#a 58 Íbid.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
66
par£ PRP. Junto a, a lo largo de, de la parte de, a, hacia.
Paradoja (C). Idea extraña u opuesta a la común opinión y al sentir de las
personas.
Paráfrasis (C-S). 1Explicación o interpretación amplificativa de un texto para
ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible. 2Traducción en verso en la
cual se imita el original, sin verterlo con escrupulosa exactitud. 3Frase
que, imitando en su estructura otra conocida, se formula con palabras
diferentes.
Paralelismo (C-S). Cualidad de paralelo o continuada igualdad de distancia entre
líneas o planos.
Paralogismo (C-S). Razonamiento falso.
Parapsicología (C-S)59. Pretendida ciencia de fenómenos y facultades psíquicos
superiores a los conocidos o inasequibles por los procedimientos
conocidos.
per… PRP. En derredor de, acerca de, sobre, con relación a.
Periodo (C). 1Tiempo que algo tarda en volver al estado o posición que tenía al
principio. 2Espacio de tiempo que incluye toda la duración de algo.
Peripatético (C-S). 1Que sigue la filosofía o doctrina de Aristóteles.
2Perteneciente o relativo a esta filosofía o doctrina.
Peripatetismo (C-S)60. Nombre dado a la escuela de Aristóteles en razón de la
costumbre de sus discípulos de hablar o discutir caminando.
Peripato (C). 1Liceo o escuela de Aristóteles. 2Doctrina aristotélica.
Peripecia (C-S). En el drama o en cualquier otra composición análoga, mudanza
repentina de situación debida a un accidente imprevisto que cambia el
estado de las cosas.
Perístasis (C-S). Tema, asunto o argumento del discurso.
59 Definición tomada de http://www.filosofia.net/materiales/rec/glosario.htm#a 60 Íbid.
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
67
Øpšr PRP. Sobre, encima de, más que.
Hipérbole (C). 1Figura que consiste en aumentar o disminuir excesivamente
aquello de que se habla. 2Exageración de una circunstancia, relato o
noticia.
Hiperónimo (C-S). Palabra cuyo significado incluye al de otra u otras.
Hipertexto (C). Texto que contiene elementos a partir de los cuales se puede
acceder a otra información.
Hipótesis (C-S). Suposición de algo posible o imposible para sacar de ello una
consecuencia.
ØpÒ PRP. Debajo de, bajo, al pie de.
Hipocresia (C-S). Fingimiento de cualidades o sentimientos contrarios a los que
verdaderamente se tienen o experimentan.
Hipónimo (C-S). Palabra cuyo significado está incluido en el de otra.
Hipóstasis (C-S)61. Nombre que daba Plotino a las diversas emanaciones o
grados de ser que brotaban de Uno o principio del ser. En la
Escolástica, término semejante a SUPUESTO (…).
Hipótesis (C-S). Suposición de algo posible o imposible para sacar de ello una
consecuencia.
61 Definición tomada de http://www.filosofia.net/materiales/rec/glosario.htm#a
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y DISTANCIA – UNAD
Escuela de Ciencias de la Educación Licenciatura en Filosofía – Licenciatura en Inglés como Lengua Extranjera Curso: Griego Código: 551080
68
BIBLIOGRAFÍA
Alonso Cortés, Á. (2008). Lingüística. Madrid: Cátedra.
Corp., Y. C. (2011). Fonts2u. Recuperado el 22 de Julio de 2011, de Fonts2u:
http://es.fonts2u.com/grekk.fuente
Cultura Clásica en Extremadura. (s.f.). www.extremaduraclasica.com/. Recuperado el
10 de Julio de 2011, de Cultura Clásica en Extremadura: www.extremaduraclasica.com/
Departamento de Griego I.E.S. Vegas Bajas. (s.f.). La declinación griega. Recuperado
el 15 de Julio de 2011, de La declinación griega:
http://aliso.pntic.mec.es/agalle17/declinaciones/2decl.html#masculino
Farrington, B. (2000). La Civilización de Grecia y Roma. El Aleph.
Finley, M. I. (1985). Los Griegos de la Antigüedad.
Olaya Perdomo, N. (1997). Griego Básico I. Bogotá: Universidad Nacional.
Ortolá Guixot, Á. F. (s.f.). http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org. Recuperado
el 25 de Julio de 2011, de WEB LibroWeb para GRIEGO I y GRIEGO II:
http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org/web/indexos/index2.htm
Vargas Martínez, H. H. (s.f.). http://ecacenpereira.files.wordpress.com. Recuperado el 10
de Julio de 2011, de Curso Diseño de Proyectos:
http://ecacenpereira.files.wordpress.com/2011/02/guia-disec3b1o-de-proyectos-2011.pdf
Sitios de de consulta en la web
http://es.fonts2u.com/milan-greek.fuente Fuente Griego
http://www.culturaclasica.com/?q=node/1761 Diccionario Español- Griego- Latín
http://www.kalos-software.com/ Descargar declinador y diccionario de griego
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform?redirect=true Diccionario de griego
http://dl.dropboxusercontent.com/u/36971494/Diccionario/PAG/Diccionario.html
Diccionario Griego
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0007 Greek Gramar
http://extremaduraclasica.com/gramatica_griega/ Gramática griega, español
http://humanidades.uprrp.edu/smjeg/reserva/Lenguas%20Extranjeras/griego/grie3002/Prof
%20Concha%20Hernandez/Gramatica%20Griega.pdf Gramática para descargar.