c.o. celebrados por méxico guía práctica de llenado

138
Certificados de Origen Guía práctica de llenado.

Upload: arturo-salazar

Post on 07-Jun-2015

3.738 views

Category:

Business


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Certificados de OrigenGuía práctica de llenado.

Page 2: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre Comercio México

- TRIANGULO DEL NORTE

Page 3: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 1: Indique el nombre completo, la denominación o razón social, el domicilio (incluyendo ciudad y país), el número de teléfono, el número de fax y el número del registro fiscal del exportador. El número del registro fiscal será en:•México: la clave del Registro Federal de Contribuyentes (RFC).•El Salvador: el Número del Identificación Tributaria (NIT).•Guatemala: el Número de Identificación Tributaria (NIT).•Honduras: el Registro Tributario Nacional (RTN).

Page 4: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 2: Deberá llenarse sólo en caso de que el certificado ampare varias importaciones de bienes idénticos a los descritos en el Campo 5, que se importen a alguna de las Partes del Tratado, en un período específico no mayor de 12 meses (periodo que cubre). “DESDE” deberá ir seguida por la fecha (Día/Mes/Año) a partir de la cual el certificado ampara el bien descrito (esta fecha puede ser anterior a la fecha de firma del certificado). “HASTA” deberá ir seguida por la fecha (Día/Mes/Año) en la que expira el periodo que cubre el certificado. Las importaciones de cualquiera de los bienes amparados por el certificado deberán efectuarse dentro de las fechas indicadas.NOTA: No llenar este campo para:envío único; obienes importados conforme a los Niveles de Flexibilidad Temporal (NFT). (Véase campo 10)

Page 5: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 3: Indique el nombre completo, la denominación o razón social, el domicilio (incluyendo ciudad y país), el número de teléfono, fax y el número del registro fiscal del productor, tal como se describe en el Campo 1. En caso de que el certificado ampare bienes de más de un productor, señale: “VARIOS” y anexe una lista de los productores, incluyendo el nombre completo, la denominación o razón social, el domicilio (incluyendo ciudad y país), el número de teléfono, el número de fax y el número del registro fiscal, haciendo referencia directa al bien descrito en el Campo 5. Cuando se desee que la información contenida en este campo sea confidencial, deberá señalarse: “DISPONIBLE A SOLICITUD DE LA AUTORIDAD COMPETENTE”. En caso de que el productor y el exportador sean la misma persona, señale: “IGUAL”.

Page 6: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 4: Indique el nombre completo, la denominación o razón social, el domicilio (incluyendo ciudad y país), el número de teléfono, el número de fax y el número del registro fiscal del importador, tal como se describe en el Campo 1.

Page 7: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 5: Proporcione una descripción completa de cada bien. La descripción deberá ser lo suficientemente detallada para relacionarla con la descripción del bien contenida en factura, así como con la descripción que le corresponda al bien en el Sistema Armonizado (SA). En caso de que el certificado ampare una sola importación de bienes, deberá indicarse el número de factura, tal como aparece en la factura comercial. En caso de desconocerse, deberá indicarse otro número de referencia único, como el número de orden de embarque, el número de orden de compra o el conocimiento de embarque.

Page 8: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 6: Para cada bien descrito en el Campo 5, identifique los seis dígitos correspondientes a la clasificación arancelaria del SA. En caso de que el bien esté sujeto a una regla específica de origen que requiera una descripción del bien más detallada que al nivel de seis dígitos (es decir: seis dígitos más “aa”, o “bb”, etc.), de conformidad con el Anexo 6-03 (Reglas específicas de origen) del Tratado, deberá identificar la fracción arancelaria específica de la Parte importadora señalada en la Sección C (Nuevas fracciones arancelarias) del referido Anexo.

Page 9: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 7: Para cada bien descrito en el Campo 5, indique el criterio (desde la A hasta la F) aplicable. Las reglas de origen se encuentran en el Capítulo VI (Reglas de origen) y en el Anexo 6-03 (Reglas específicas de origen) del Tratado. Con el fin de acogerse al trato arancelario preferencial, cada bien debe cumplir con alguno de los siguientes criterios:

Page 10: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Criterios para trato preferencial: A: El bien es obtenido en su totalidad o producido enteramente en territorio de una o más

de las Partes (Véase el artículo 6-03.1(a) del Tratado). B: El bien es producido en el territorio de una o más Partes a partir exclusivamente de

materiales que califican como originarios de conformidad al Capítulo VI (Reglas de origen) del Tratado. (Véase el artículo 6-03.1(b) del Tratado).

C: El bien es producido en el territorio de una o más Partes a partir de materiales no originarios que cumplen con un cambio de clasificación arancelaria y otros requisitos, según se especifica en el Anexo 6-03 (Reglas específicas de origen) y cumple con las demás disposiciones aplicables del Capítulo VI (Reglas de origen) del Tratado. (Véase el artículo 6-03.1(c) del Tratado).

D: El bien es producido en el territorio de una o más Partes a partir de materiales no originarios que cumplen con un cambio de clasificación arancelaria y otros requisitos, y el bien cumple con un valor de contenido regional (VCR), según se especifica en el Anexo 6-03 (Reglas específicas de origen), y con las demás disposiciones aplicables del Capítulo VI (Reglas de origen) del Tratado. (Véase el artículo 6-03.1(d) del Tratado).

E: El bien es producido en el territorio de una o más Partes y cumple con un VCR según se especifica en el Anexo 6-03 (Reglas específicas de origen), y cumple con las demás disposiciones del Capítulo VI (Reglas de origen) del Tratado. (Véase el artículo 6-03.1(e) del Tratado).

F: El bien es producido en el territorio de una o más Partes, pero uno o más de los materiales no originarios utilizados en la producción del bien no cumplen con un cambio de clasificación arancelaria debido a que:

El bien se ha importado a territorio de una Parte sin ensamblar o desensamblado, pero se ha clasificado como un bien ensamblado de conformidad con la Regla 2(a) de las Reglas Generales de Interpretación del SA, o

La partida para el bien es la misma tanto para el bien como para sus partes y los describe específicamente y esa partida no se divide en subpartidas o la subpartida es la misma tanto para el bien como para sus partes y los describe específicamente.

Siempre que el VCR del bien, determinado de acuerdo con el artículo 6-04 del Tratado, no sea inferior al 50% salvo disposición en contario contenida en el Anexo 6-03 (Reglas específicas de origen) y el bien cumpla con las demás disposiciones aplicables del Capítulo VI (Reglas de origen) del Tratado. (Véase el artículo 6-03.1(f) del Tratado).

Este criterio no se aplica a los bienes comprendidos en los capítulos 61 al 63 del SA. NOTA: La adquisici´n de un bien en el territorio de cualquiera de las Partes no implica

necesariamente que califiqué como originario.

Page 11: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 8: Para cada bien descrito en el Campo 5, indique: “SI” cuando usted sea el productor del bien. Si usted no fuera el productor del bien, indique “NO”, seguido por (1) ó (2), dependiendo de si el certificado se basa en uno de los siguientes supuestos:su conocimiento de que el bien califica como originario;una declaración de origen que ampare el bien objeto de exportación, llenada y firmada por el productor, en el formato a que se refiere el artículo 7-02(1) del Tratado.NOTA: La emisión del certificado de origen conforme al supuesto (1), no le exime de la obligación de comprobar que el bien califica como originario de conformidad con los procedimientos establecidos en el Tratado.

Page 12: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 9: Se deberá indicar el país de origen del bien:SAL SalvadorGUA GuatemalaHON HondurasMEX MéxicoEn caso de El Salvador, Guatemala y Honduras:en los casos referidos en el Anexo 3-04(5), párrafos 10(a), 11(a) y 12(a) la determinación de país de origen se hará de conformidad con dichos párrafos;en los casos referidos en el Anexo 3-04(5), párrafos 10(b), 11(b) y 12(b) y (c), el último proceso de producción será el que determine el país de origen.En el caso de México, el último proceso de producción será el que determine el país de origen.

Page 13: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 10

Page 14: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 10: .Este campo sólo deberá ser utilizado cuando exista alguna observación con relación al certificado, entre otros:

Cuando el bien o bienes descritos en el campo 5 han sido objeto de un criterio anticipado o una resolución sobre clasificación o valor de los bienes o delos materiales, se deberá indicar el tipo de resolución, el nombre de la autoridad emisora, número de referencia y la fecha de emisión.

Cuando el bien o bienes descritos en el campo 5 cumplan con los requisitos de origen establecidos en el Anexo 6-26 del capítulo VI (Reglas de Origen) del Tratado, a efecto de utilizar la cuota establecida en el Anexo 3-19 del capitulo III del Tratado, se deberá indicar la frase “Cumple con la regla de origen establecida en el Anexo 6-26 del Tratado”. Además:

no se llenarán los campos 2 y 7; este certificado amparará únicamente bienes importados con Niveles de Flexibilidad Temporal; con el propósito de obtener trato arancelario preferencial para bienes adicionales, utilice otro

certificado. Cuando el Comité de Integración Regional de Insumos haya dictaminado la existencia de

algunos de los supuestos de desabastecimiento señalados en los artículos 7 al 11 del Reglamento a los Artículos 6-19 al 6-25 del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y las Repúblicas de El Salvador, Guatemala y Honduras (Reglamento CIRI) y la Comisión Administradora haya emitido una Resolución de conformidad con el artículo 6-23 del Tratado, se deberá indicar dicha resolución y la fecha de emisión.

Cuando en el campo 7 se haya indicado el criterio E o F y el VCR se calculó utilizando promedios conforme al artículo 6-04(7) del Tratado, indique el período (fecha de inicio y de conclusión, día mes y año) sobre el cual se realizó el cálculo.

Page 15: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 11: Este campo debe ser firmado y fechado por el exportador. En caso de haber utilizado la(s) hoja(s) anexa(s), ésta(s) también deberá(n) ser firmada(s) y fechada(s) por el exportador. La fecha debe ser aquélla en que el certificado se llenó y firmó.

Page 16: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 17: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 18: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LAS REPUBLICAS DE EL SALVADOR, GUATEMALA Y HONDURAS

CERTIFICADO DE ORIGEN (Instrucciones anexas)

Llenar a máquina o con letra de imprenta o molde.

Nombre y domicilio del exportador: Agroindustrias Unidas de México S.A Bosques de alisos # 45-A 2° piso Col. Bosques de las lomas. México, D.F CP 05210

Teléfono: (52)2221520802 Fax: (52)222080209

Número de Registro Fiscal: AUM980109Q78

2. Período que cubre:

D M A D M A Desde: 30/04/2010/ Hasta: 31/12/2011/

3. Nombre y domicilio del productor: MISMO

Teléfono: Fax:

Número de Registro Fiscal:

3. Nombre y domicilio del importador: ROYAL COFFE S.A. 7 Av 20-17 Z-10 Mixco Col Perez Guizazola.

Teléfono: (502)243592389 Fax: (502)243592389

Número de Registro Fiscal: 04562233

5. Descripción del (los) bien(es): 6. Clasificación arancelaria

7. Criterio para trato preferencial

8. Productor 9. País de Origen

A0331 Pimienta triturada 0904.12 A SI MEX

10. Observaciones:

11. Declaro bajo protesta de decir verdad o fe de juramento que:

- Los bienes son originarios del territorio de una o más de las Partes, salvo lo establecido en los párrafos 10(a), 11(a) o 12( a) del Anexo 3-04(5) del Tratado, cumplen con los requisitos de origen que les son aplicables conforme al Tratado y no han sido objeto de procesamiento ulterio r o de cualquier otra operación fuera de los territorios de las Partes, salvo en los casos permitidos en el artículo 6-17 del Tratado.

- La información contenida en este documento es verdadera y exacta y me hago responsable de comprobar lo aquí declarado. Estoy consciente que seré responsable por cualquier declaración falsa u omisión hecha en o relacionada con el presente documento.

- Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los documentos necesarios que respalden el contenido del pre sente certificado, así como notificar por escrito a todas las personas a quienes entregue el presente certificado, de cualquier cambio que puediera afectar la exactitud o validez del mismo.

Este certificado consta de ______ hojas, incluyendo todos sus anexos.

Firma del exportador: Empresa: Agroindustrias Unidas de México S.A

Nombre: Mariana López Salazar Cargo: Administradora

D M A Fecha: 30/04/2010/

Teléfono: : (52)2221520802 Fax: (52)222080209

Page 19: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre

Comercio México - COLOMBIA

Page 20: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 21: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 22: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 23: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 24: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 25: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 26: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 27: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 28: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 29: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre Comercio

México - COSTA RICA

Page 30: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Datos del exportador

R.F.C. de la empresaEstas fechas deberán llenarse en caso de que se hagan varias importaciones y estas no vayan a estar mas de un año dentro de este pais.

Page 31: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Datos del productor o pueden ser los mismos datos del exportador.

R.F.C.

Datos del importador

Datos del exportador

Page 32: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Descripción de los bienes a importar; deben concordar con los datos de la factura.

Clasificación de acuerdo a la ligie

VCN = valor de contenido neto VT= valor de transacción

Se debe poner la letra (A-F) para gozar del trato preferencial de acuerdo a las instrucciones de llenado

Page 33: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Este campo se llenara cuando el exportador sea el productor del bien.DMI = De minimisMAI = materiales intermediosACU = acumulaciónBMF = bienes y materiales fungibles.

Page 34: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Estos datos serán llenados por el exportador; la fecha es el día en que el certificado fue llenado y firmado.

Page 35: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre Comercio

México - ISRAEL

Page 36: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

el nombre completo, la denominación o razón social, el domicilio (incluyendo ciudad y país), el número de teléfono, fax y el número del registro fiscal del exportador. El número del registro fiscal será:En México: la clave del Registro Federal de Contribuyentes (RFC). En Israel: el número de registro VAT.

Deberá llenarse sólo en caso de que el certificado ampare varias importaciones de bienes idénticos, que se importen a México o Israel en un periodo específico no mayor de 12 meses (periodo que cubre). "DESDE" deberá ir seguida por la fecha (Día/Mes/Año) a partir de la cual el certificado ampara el bien descrito (esta fecha puede ser anterior a la fecha de firma del certificado). "HASTA" deberá ir seguida por la fecha (Día/Mes/Año) en la que expira el periodo que cubre el certificado.

Page 37: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Indique el nombre completo, la denominación o razón social, el domicilio (incluyendo ciudad y país), el número de teléfono, fax y el número del registro fiscal del productor,. Si el certificado es elaborados por más de un productor, señale: "VARIOS" y anexe la lista de los productores, incluyendo el nombre completo, la denominación o. Cuando se desee que la información contenida en este campo sea confidencial, deberá señalarse: "DISPONIBLE A SOLICITUD DE LA AUTORIDAD ADUANERA". En caso de que el productor y el exportador sean la misma persona, señale: "IGUAL".

Indique el nombre completo, la denominación o razón social, el domicilio (incluyendo ciudad y país), el número de teléfono, fax y el número del registro fiscal del importador

Page 38: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Proporcione una descripción completa de cada bien. La descripción deberá ser lo suficientemente detallada para relacionarla con la descripción del bien contenida en factura, así como con la descripción que le corresponda al bien en el Sistema Armonizado (SA).

Proporcione una descripción completa de cada bien. La descripción deberá ser lo suficientemente detallada para relacionarla con la descripción del bien contenida en factura, así como con la descripción que le corresponda al bien en el Sistema Armonizado (SA).

Page 39: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

A: El bien es obtenido en su totalidad o producido enteramente en territorio de una o ambas Partes. B: El bien es producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes a partir exclusivamente de materiales que califican como originarios de conformidadC: El bien es producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes a partir de uno o más materiales no originarios y satisface la regla de origen específica, establecida en el Anexo al artículo 3-03, que aplica a su clasificación arancelaria. D: El bien es producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes, pero uno o más de los materiales no originarios utilizados en la producción del bien no cumplen con un cambio de clasificación arancelaria

Para cada bien descrito en el campo 5, indique: "SI" cuando usted sea el productor del bien. Si usted no fuera el productor del bien, indique "NO", seguido por (1) o (2), dependiendo de sí el certificado se basa en uno de los siguientes supuestos:(1) una declaración de origen para el bien objeto de la exportación, llenada y firmada por el productor del bien y proporcionada voluntariamente al exportador por el productor, de conformidad con el artículo 4-02(1) del tratado; o(2) su conocimiento respecto de sí el bien califica originario.

Page 40: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Para cada bien descrito en el campo 5, si el bien no está sujeto a un requisito de valor de contenido regional (VCR), indique "NO". Si el bien está sujeto a dicho requisito, indique "VT", si el VCR se calculó utilizando el método de valor de transacción, o "CN" si se utilizó el método de costo neto.NOTA: No llenar este campo si los bienes son importados conforme a las CPA. (

Page 41: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

A: El bien es obtenido en su totalidad o producido enteramente en territorio de una o ambas Partes. B: El bien es producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes a partir exclusivamente de materiales que califican como originarios de conformidadC: El bien es producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes a partir de uno o más materiales no originarios y satisface la regla de origen específica, establecida en el Anexo al artículo 3-03, que aplica a su clasificación arancelaria. D: El bien es producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes, pero uno o más de los materiales no originarios utilizados en la producción del bien no cumplen con un cambio de clasificación arancelaria

Page 42: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Este campo debe ser llenado, firmado y fechado por el exportador. Si las hojas anexas son usadas, éstas también deberán ser llenadas, firmadas y fechadas por el exportador. La fecha en este campo debe ser aquélla en que el certificado se llenó y firmó.

Page 43: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre Comercio

México - NICARAGUA

Page 44: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Escribir el nombre completo, denominación o razón social, domicilio (incluyendo ciudad y país), teléfono, fax y el numero de registro fiscal del exportador

Page 45: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Deberá llenarse solo en caso de que el certificado ampare varias importaciones de bienes idénticos a los descritos en el campo 5, que se importen a alguna de las artes en un periodo especifico no mayor de un año (periódico que cubre). La palabra “DE” deberá ir seguida por la fecha (DIA, MES, AÑO) a partir de la cual el certificado ampara el bien descrito (esta fecha podrá ser anterior o posterior a la fecha de firma de certificado).

Page 46: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Escribir el nombre completo, denominación o razón social, domicilio (incluyendo ciudad y país), teléfono, fax y el numero de registro fiscal del productor. En caso de que el certificado ampare bienes de mas de un productor, escriba la palabra “varios” y anexe una lista de los productores, indicando para cada uno de ellos los datos anteriormente mencionados y haciendo referencia directa al bien descrito en el campo 5. Cuando se desee que la información contenida en este campo sea confidencial, podrá señalarse de la siguiente manera: “disponible solicitud de la autoridad competente”. En caso de que el productor y el exportador sean la misma persona,, indique la palabra “mismo”.

Page 47: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Escriba el nombre completo, denominación o razón social, domicilio (incluyendo ciudad y país), teléfono, fax y el numero de registro fiscal del importador. 

Page 48: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Proporcione una descripción completa de cada bien. La descripción deberá ser suficiente para relacionarla con la descripción contenida en la factura, así como la descripción que corresponda al bien en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (Sistema Armonizado. En caso de que el certificado ampare una sola importación, deberá indicarse la cantidad y unidad de medida de cada bien, incluyendo el numero de serie, cuando exista así como el numero de factura, tal como aparece en la factura comercial. En caso de desconocerse, deberá indicarse otro número de referencia único, como el número de orden de embarque, el número de orden de compra o el conocimiento de embarque. Cuando el bien descrito haya sido objeto de un dictamen anticipado, indique el numero de referencia y fecha de emisión del dictamen anticipado

Page 49: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Para cada bien descrito en el Campo 5, indique los seis dígitos correspondientes a la clasificación arancelaria del SA. En caso de que el bien esté sujeto a una regla específica de origen que requiera una descripción del bien más detallada que al nivel de seis, deberá declararse a ocho dígitos la clasificación arancelaria que corresponda en el país a cuyo territorio se importa el bien.

Page 50: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Para cada bien descrito en el Campo 5, indique el criterio (desde la A hasta la F) aplicable. Las reglas de origen se encuentran en el capítulo VI (Reglas de origen) y en el Anexo 6-03 (Reglas específicas de origen) del Tratado. Con el fin de acogerse al trato arancelario preferencial, cada bien debe cumplir con los criterios

Page 51: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Para cada bien descrito en el campo 5, cuando el bien no este sujeto a un requisito de valor de contenido regional (VCR), escriba “NO”. Cuando este sujeto a dicho requisito, escriba “VT”, si el VCR se calculo utilizando el método de transacción, o “CN” si se utilizo el método de transacción, o “CN” si se utilizo el método de costo neto. 

Page 52: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Si para la determinación del origen del bien se utilizo alguna de las otras instancias para conferir origen, escriba lo siguiente “DMI” para de minimis, “MAI” para materiales intermedios y “ACU” para acumulación. En caso contrario, escriba “N/A” (no aplica).

Page 53: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Este campo deberá ser llenado, firmado y fechado por el exportador, su representante legal o apoderado. La fecha deberá ser aquella en que el certificado se lleno y firmo. 

Page 54: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Este campo deberá ser cuando exista alguna observación en relación con este certificado de origen

Page 55: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre Comercio

México - JAPON

Page 56: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

1. Indicar el nombre y domicilio del exportador

2. Indicar nombre y domicilio legal del productor, si los bienes en el certificado son elaborados por mas de un productor, anexe una lista de productores, incluyendo nombre legal completo y domicilio, haciendo referencia directa a cada bien descrito en el cambio 6

3. Indique nombre legal y domicilio del importador

4. Nombre de puerto de embarque, puerto de transito, puerto desembarque, nombre de la embarcación y numero de vuelo

Page 57: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

5. Para cada bien descrito en el campo 6, identifique la clasificación arancelaria del sistema armonizado a 6 dígitos.

6. Proporcionar una descripción completa de cada bien. Esta descripción debe ser muy detallada para relacionarla con la descripción del bien contenida en factura, asi como con la descripción que le corresponda al bien en el Sistema Armonizado.

7.Para cada bien descrito en el campo 6, indicar la cantidad a ser exportada de conformidad con las unidades de medida establecidas en factura.8. Para cada bien descrito en el campo 6, indicar criterio aplicable.

Page 58: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

9. Si se consideraron otras instancias para efectos de determinar el origen del bien, indicar DMI- Minimis, IM- materiales intermedios, FGM- bienes y materiales fungibles; y ACU- acumulación. Si ninguna otra instancia fue considerada, indique N/A- No aplicable

10. Proporcione el numero de factura para cada bien descrito en el campo 6, si la factura es expedida por una persona diferente al exportador a quien le fue expedido el certificado de origen y la persona que expide la factura se encuentra ubicada en un país no Parte, el numero de la factura expedida para efectos de la importación del bien al Área de una de las partes deberá indicarse. En el campo 11, deberá indicarse que los bienes serán facturados desde un 3er país, identificando el nombre legal completo y domicilio de la persona que expidió la factura.

11. Si el certificado fue expedido de manera retrospectiva, la autoridad que expide el certificado de origen deberá indicar “EXPEDIDO DE MANERA RETROSPECTIVA. Si es duplicado, “DUPLICATE”.

Page 59: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

12. Deberá ser formado y fechado por el exportador o productor. La fecha deberá ser la fecha en la que el Certificado fue llenado.

13. Firmado, llenado, fechado y sellado por la autoridad gubernamental de la parte exportadora o quien ella designe.

Page 60: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENAcuerdo de Libre Comercio

México - ALADI

Page 61: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

La Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI) es un organismo internacional de ámbito regional.

Fue creado el 12 de agosto de 1980 por el Tratado de Montevideo, en sustitución de la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio.

En 2011 cuenta con 14 estados miembros, aunque cualquier Estado de Latinoamérica puede solicitar su adhesión.

Page 62: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 63: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Colombia Cubase une en 1999

Page 64: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

• Nicaragua Paraguayse une en el 2011

• Panamá 2011 Perú

Page 65: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 66: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 67: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

El antecesor fue la Alalc:

Donde no se tiene como meta en un plazo determinado crear una zona de libre comercio, sino un sistema de preferencias económicas o mecanismos similares.

El objetivo es crear un mercado común por medio de una serie de iniciativas multilaterales flexibles y diferenciadas de acuerdo al nivel de desarrollo de cada país..

Page 68: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Los mecanismos del Tratado son el marco básico para los convenios y tratados para las negociaciones.

Eso si todas las iniciativas deben concurrir a la complementación o cooperación económica y promoción del comercio en la zona.

La ALADI tiene una estructura más abierta al posibilitar la integración o negociación con países fuera de la zona

Page 69: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Beneficios

Preferencia Arancelaria Regional: 

Los países miembros se otorgarán recíprocamente una preferencia arancelaria regional, que se aplicará con referencia al nivel que rija para terceros países y se sujetará a la reglamentación correspondiente:

Page 70: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Beneficios

Acuerdos de alcance regional: 

Son aquellos en los que participan todos los países miembros.

Page 71: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Beneficios

Acuerdos de alcance parcial: 

Con la participación de dos o más países del área.

Pueden referirse al intercambio de bienes en las áreas de la educación, cultura e investigación y desarrollo científico.

Page 72: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Beneficios

EL aumento de los niveles de ingreso y de empleo y por eso se da un crecimiento económico que como resultar de la expansión del comercio y la producción regional.

Las ventajas para cada país miembro estarán en relación con su participación en el crecimiento industrial inducido por la integración.

Page 73: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Desventajas

Las desigualdades nacionales en la integración resulta desproporcionada al resto de los países miembros en los costos y beneficios del proceso.

Además de las distintos tipos de crisis que cada país pueda atravesar en un determinado momento.

Page 74: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

INSTRUCTIVO PARA LLENAR CERTIFICADO DE ORIGEN ALADI

Todas las normas de origen deben ser cumplidas a cabalidad por los productores, y para demostrar ese cumplimiento se utiliza un formulario llamado certificado de origen en el cual se detallan con exactitud las normas que cumple él o los productos que salen del país.

El formulario de certificado de origen debe ser utilizado cuando se van a realizar exportaciones a los países miembros de ALADI y el Pacto Andino, y debe ser llenado de la siguiente manera:

Page 75: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 76: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 77: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

PAÍS EXPORTADOR: el nombre del país de origen. PAÍS IMPORTADOR: el nombre del país a donde se lleva el producto. No. de ORDEN: el orden en que se individualizan los productos; en caso

de ser insuficiente, se continuará en ejemplares suplementarios de este certificado y numerados correlativamente.

NALADISA la clasificación arancelaria del producto. DENOMINACION DE LAS MERCADERIAS: descripción de los productos

en términos del arancel, la misma que debe coincidir con lo descrito en la factura comercial, ampliando la denominación si el casolo requiere; con la descripción del nombre comercial del producto encerrado en paréntesis.

DECLARACION DE ORIGEN: - No. de factura comercial correspondiente. - Especificar si el producto esta sujeto a un acuerdo regional o de alcance

parcial, mediante el registro de las siglas del acuerdo al que pertenezca, acompañado del número de

registro.

Page 78: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 79: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

SEGUNDO CASILLERO No. DE ORDEN: se traslada el número de registro consignado en

la primera columna del primer casillero, para establecer en forma individual la norma de origen que cumple cada

uno de los productos. NORMAS: se identifica la norma de origen que cumple cada

producto individualizado por su número de orden. FECHA: La fecha en que el exportador presenta el formulario

elaborado ante las instituciones habilitadas para certificar el origen.

Razón social con letras legibles, sello y firma del exportador. OBSERVACIONES: Si el caso lo requiere, se pueden

complementar los datos con información específica adicional en torno a la denominación de los productos, declaración de origen, señalamiento del acuerdo, disposiciones legales.

Page 80: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 81: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

TERCER CASILLEROCERTIFICACION DE ORIGEN: lugar y

fecha en que la institución habilitada abaliza lo descrito.

que debe ser respaldado por el nombre y firma del funcionario habilitado, así como el sello de la

institución, facultada por el gobierno.

Page 82: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 83: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Conclusión

Los efectos del proceso de integración en la economía de cualquier país con otra naciones, estarán determinados por el estado de la economía, factores tecnológicos, la calidad del capital humano y el comercio internacional

Mientras más se unan los países entre ellos se obtendrían mayores beneficios potenciales con una mejor distribución entre ellos, además de alcanzar una mejor economía y estabilidad del regionalismo.

Page 84: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre Comercio México - UNION EUROPEA

Page 85: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

INSTRUCTIVO DE LLENADO DEL CUESTIONARIO PARA LA OBTENCION DEL CERTIFICADO DE CIRCULACION DE MERCANCIAS EUR.1 O EL CARACTER DE EXPORTADOR AUTORIZADO

Page 86: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

ANEXO 1

DIRECCIÓN GENERAL DE COMERCIO EXTERIOR

OBTENCION DEL CERTIFICADO DE CIRCULACION DE MERCANCIAS EUR.1 OBTENER EL CARACTER DE EXPORTADOR AUTORIZADO

Antes de llenar esta forma lea las consideraciones generales al final de la misma Folio En caso de contar con la constancia de acreditamiento de personalidad, no será necesario llenar los campos marcados con un asterisco(*)

Número de exportador autorizado

Fecha de recepción

Registro Federal de Contribuyentes Número ALTEX, PITEX o Maquila

Registro federal de contribuyentes

Numero IMMEX

Marca con una X

Page 87: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

DATOS GENERALESEn caso de contar con la constancia de acreditamiento de personalidad no se deberán requisitar los siguientes datos: Nombre o razón social, domicilio, teléfono, fax y nombre del Representante Legal

Deberá anotarse el nombre completo, denominación o razón social, domicilio completo del exportador y país de exportación.

Page 88: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

II DATOS DE LA MERCANCIA

Nombre técnico (conforme TIGIE)_________________________________________________________________________

Nombre comercial (conforme factura)______________________________________________________________________

Nombre de la mercancía en inglés _____________________________________________________________________

Clasificación arancelaria de exportación (conforme TIGIE)

Nombre técnico: identifique el nombre técnico de la mercancía conforme a la Tarifa del Impuesto General de Exportación (TIGE).

Nombre comercial: identifique el nombre comercial de la mercancía conforme al utilizado en su factura.

Clasificación arancelaria de exportación: establezca la clasificación arancelaria de exportación conforme a la TIGE a nivel de seis dígitos.

Page 89: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

III CRITERIO PARA CONFERIR ORIGEN

a) Mercancías totalmente obtenidas.

b) Fabricación a partir exclusivamente de materiales originarios (Declaración Conjunta II).

c) Transformación o elaboración suficiente de los materiales no originarios de conformidad a lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del artículo 5, Anexo III, salvo lo dispuesto en la nota 12.1 del Apéndice II(a).

d) Transformación o elaboración suficiente de los materiales no originarios de conformidad a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 5, Anexo III (De minimis).

e) Surtidos (artículo 10 del Anexo III).

f) Transformación o elaboración suficiente de los materiales no originarios de conformidad a lo dispuesto en la nota 12.1 del Apéndice II(a).

Mercancías totalmente obtenidas: son aquellas mercancías que conforme al artículo 4 del anexo III de la Decisión se consideran totalmente obtenidas en México.Un surtido compuesto de mercancías originarias y no originarias se considerará como originario en su conjunto, siempre que el valor de las mercancías no originarias no exceda del 15 por ciento del precio franco fábrica del surtido.

Page 90: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

IV DESCRIPCION DE LAS CIRCUNSTANCIAS QUE HAN PERMITIDO QUE ESTAS MERCANCIAS CUMPLAN LOS REQUISITOS DE ORIGEN1/

1/

Si en el campo III se marcó el criterio "Mercancía totalmente obtenida", después de llenar el campo IV, pase al campo X.

Marque con una "X" si utilizó una norma de origen en la que no existen requisitos sobre el valor de alguno o varios de los insumos no originarios y no utilizó el criterio "De minimis". Si este es el caso, deje en blanco la columna "Valor en dólares americanos" de los campos V, VI y VII y deje en blanco el campo VIII.

Describa en forma concisa las circunstancias bajo las cuales se considera que la mercancía a que se refiere este cuestionario ha cumplido los requisitos de origen. Estas circunstancias deben incluir el proceso productivo realizado y el criterio para conferir origen utilizado.

Page 91: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

V DESGLOSE DE LOS INSUMOS Y MATERIALES DE EMPAQUE ORIGINARIOS UTILIZADOS EN LA FABRICACION DE LA MERCANCIA2/

a) Insumos originarios (materias primas, partes y piezas)

2/

Si en el campo III se marcó el criterio "Fabricación a partir exclusivamente de materiales originarios", después de llenar el campo V, pase al campo X.

Nombre técnico Proveedor Valor en dólares americanos

Valor total de los insumos originarios

b) Envases y materiales de empaque para venta al menudeo Nombre técnico Proveedor Valor en dólares americanos

Valor total de los materiales de empaque para venta al menudeo originarios

Si en el campo III se marcó el criterio "Fabricación a partir exclusivamente de materiales originarios", se dejará en blanco la columna "Valor en dólares americanos" de este campo.

Los insumos y envases no se consideran originarios por el solo hecho de comprarlos en México.

Proveedor: Indique el nombre o razón social del proveedor del insumo, el cual deberá ser el mismo que el establecido en las pruebas de origen (declaración en factura, certificados de circulación EUR.1 y declaraciones de proveedores) con las que cuente el exportador de la mercancía.

Page 92: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

VI DESGLOSE DE LOS INSUMOS NO ORIGINARIOS UTILIZADOS EN LA FABRICACION DE LA MERCANCIA a) Insumos no originarios (materias primas, partes y piezas)

Nombre técnico Clasificación arancelaria de importación

Valor en dólares americanos

Valor total de los insumos no originarios

b) Envases y materiales de empaque para venta al menudeo Nombre técnico Clasificación arancelaria de

importación Valor en dólares americanos

Valor total de los materiales de empaque para venta al menudeo no originarios

Consigne la clasificación arancelaria al nivel de ocho dígitos conforme a la Tarifa del Impuesto General de Importación (TIGI).

El valor total de los insumos no originarios se deberá incluir en la casilla 1(B) del campo VIII.

El valor total de los envases y materiales de empaque para venta al menudeo no originarios se deberá incluir en la casilla 3(B) del campo VIII.

Page 93: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

VII DESGLOSE DE LOS INSUMOS NO ORIGINARIOS FABRICADOS EN MEXICO (optativo) i. Descripción y clasificación arancelaria de los insumos

suministrados3/

ii. Descripción de los materiales no originarios utilizados en el

insumo suministrado

iii. Clasificación arancelaria de los materiales no

originarios utilizados en el insumo suministrado

iv. Valor en dólares americanos de los

materiales no originarios utilizados en el insumo

suministrado

a) Valor total (es la suma de todos los valores descritos en la columna iv)

b) Valor del insumo suministrado

Valor agregado en México (b – a)

a) Valor total (es la suma de todos los valores descritos en la columna iv)

b) Valor del insumo suministrado

Valor agregado en México (b - a)

Suma de valores totales

Suma del Valor agregado en México

3/ Debe llenar un cuadro por cada insumo.

El llenado de este campo no es obligatorio, es un beneficio para el exportador del que podrá hacer uso si cuenta con la información requerida en este campo.

La suma de valores totales. casilla 2(a)(B) del campo VIII.La suma del valor agregado en México. casilla 2(b)(A) del campo VIII.

Valor de los materiales no originarios es el valor en aduana en el momento de la importación de los materiales no originarios utilizados , en caso de que esto se desconozca o no pueda determinarse, el primer precio comprobable pagado por estos materiales en México.

Page 94: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

VIII RESUMEN DE VALORES DE LA MERCANCIA A EXPORTAR Conceptos Origen

(A) (B) Originario (USD) No originario (USD)

1 Materias primas, partes y piezas (insumos)

2 Insumos no originarios fabricados en México

a) Suma de valores totales

b) Suma del valor agregado en México

3 Envases y materiales de empaque para venta al menudeo

4 TOTAL

5 Precio franco fábrica (ex-works price) 6 Porcentaje de materiales no originarios con relación al precio franco fábrica = TOTAL 4(B) x 100

Precio franco fábrica

7 Elementos neutros (energía eléctrica, combustóleo, diesel, etc.) 8 Valor de los materiales no originarios no exceda el valor de los materiales originarios utilizados

Marque con una "X" si 4(A) + 7 ,4(B)

En la casilla 5 indique el precio franco fábrica de la mercancía (ex-works price).

La casilla 7 se llenará únicamente en aquellos casos donde el requisito de origen utilizado por el exportador establezca entre sus condiciones que el valor de los materiales no originarios utilizados no exceda el valor de los materiales originarios utilizados, en cualquier otro caso se dejará en blanco

La casilla 8 sólo se llenará en aquellos casos donde el requisito de origen utilizado por el exportador establezca entre sus condiciones que el valor de los materiales no originarios utilizados no exceda el valor de los materiales originarios utilizados, en cualquier otro caso se dejará en blanco.

Page 95: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

IX METODO DE SEPARACION CONTABLE ¿Requirió utilizar el método de Separación Contable?

Sí. Número de autorización

No.

El método de separación contable permite que cuando se mantengan mezclados en inventario materiales originarios y no originarios idénticos e intercambiables, se podrá utilizar un método de separación contable de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados para administrar estos inventarios.

Si se requiere utilizar este método, el exportador deberá solicitar autorización ante SECOFI. En caso de que ya se tenga la autorización se deberá indicar el número de dicha autorización. Si aún no cuenta con la misma, este espacio se dejará en blanco y se anexará la solicitud correspondiente.

Page 96: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

X DOCUMENTOS DE PRUEBA

Manifiesto bajo protesta de decir verdad, que los datos asentados en el presente cuestionario son ciertos y conozco las sanciones previstas por la legislación aplicable a quienes incurran en falsedad de declaraciones o informes ante

una autoridad. Asimismo me comprometo a informar y en su caso sustituir la información proporcionada en este cuestionario, cuando ésta varíe.

_________________________________________ Lugar y fecha

_________________________________________ Firma del Exportador o de su Representante Legal

Listar todos los documentos de prueba con los que cuente el exportador (certificados de circulación EUR.1, declaraciones del proveedor, facturas, pedimentos de importación, declaración del productor, etc.).

La información contenida en este campo se deberá incluir en el espacio "Documentos justificativos" en la DECLARACION DEL EXPORTADOR adjunta al Certificado de circulación de mercancías EUR.1.

Page 97: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Trámite al que corresponde la forma: Cuestionario para la obtención del certificado de circulación de mercancías EUR.1 o el carácter de exportador autorizado.

Número de Registro Federal de Trámites y Servicios: SE-03-026

Fundamento jurídico-administrativo:Decisión No. 2/2000 del Consejo Conjunto México Comunidad Europea.

Ley de Comercio Exterior: Capítulo II, artículo 5, inciso X y Capítulo II, título III, artículo. 9 (D.O.F. 27-VII-1993).

Page 98: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Documentos anexos:Acta Constitutiva de la sociedad y sus

modificaciones y Poder Notarial correspondiente (original o copia

certificada y copia simple); o exhibir copia de la constancia de

acreditamiento de personalidad expedida por la Unidad de Asuntos

Jurídicos de SE o indicar al momento de su presentación la clave del R.F.C. de la persona inscrita en el registro.

Page 99: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

En los Tratados o Acuerdos celebrados por México, el certificado de origen puede ser:

FORMATO:- De libre reproducción- De formato controlad

ENTIDAD CERTIFICADORA:- Del exportador - De la autoridad

Page 100: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

C.O TLCUE

Formato Controlado

Registro de productos elegibles

Validación del gobierno

competente por parte del

exportador

2 Posiciones de resoluciones-CO en forma

controlado-Numero de exportador autorizado

Page 101: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Procedimiento de validación para la obtención de certificado de origen

Registro de productos

elegibles para determinar el C.O

Verificar si se cumple la Regla

de Origen

Autorización de registro de productos elegibles

Solicitud de C.OValidacíon de C.O firmado y sellado

por la aduana

Page 102: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 1: Nombre, domicilio completo (no anotar apartado postal) y país del exportador (puede ser diferente al proveedor o el que factura).

Page 103: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 2: Debe decir COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y MÉXICO, de

preferencia anotar también el país que lo expide, por ejemplo:

COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA / SUECIA Y MÉXICO.

Page 104: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 3: Nombre, domicilio completo

y país del importador.

Page 105: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 4: Debe decir C.E.E. o el nombre del país de donde es originaria la mercancía. De preferencia que se anote C.E.E., ya que así se engloban a todos los países que pertenecen a la Comunidad.

Page 106: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 5: Debe decir MÉXICO

Page 107: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 6: Dejar en blanco o en su caso anotar “VIA MARÍTIMA”. Nota: nunca anotar el nombre de barco.

Page 108: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 7: Dejar en blanco. Anotar “EXPEDIDO A POSTERIORI” cuando el certificado sea expedido con posterioridad al embarque de la mercancía.

Page 109: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 8:Anotar el no. de bultos y peso.Anotar la descripción de la mercancía y su partida arancelaria (4 dígitos). Si son diferentes productos, anotar cada uno anteponiendo un número cronológico.

Page 110: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 9: Anotar la cantidad de mercancía y tipo de unidad de medida de los productos descritos en el Campo 8. Esta cantidad de mercancía y tipo de

unidad de medida debe coincidir con la que aparece en la factura. Esta información podrá incluirse en el Campo 8, en este caso, en este Campo anotar el peso total de la mercancía.

Page 111: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 10 (campo opcional, no es necesario llenarlo): Anotar el no. y fecha de la factura. Nota: Cuando el proveedor sea diferente al exportador, el no. de la factura y la fecha serían diferente, por ello en este caso, cuidar de no anotar el no. y fecha de la factura.

Page 112: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 11: Debe incluir sello, fecha y firma de la Aduana de origen.

Page 113: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Campo 12: Nombre del exportador, firma y fecha (la fecha de este campo debe ser anterior a la fecha que se menciona en el Campo 11).

Page 114: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre Comercio

México - ASOCIACION EUROPEA DE

LIBRE COMERCIO

Page 115: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Qué es?

Es un certificado de origen que te permite tener preferencias arancelarias entre países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio y México.

Lo expide en el caso de México la Secretaría de Economía

La unidad administrativa responsable del trámite es la Dirección General de Comercio Exterior

Tiene una vigencia de 10 meses a partir de su fecha de expedición en el país de exportación

Page 116: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Quién lo debe tramitar?

Exportadores establecidos en el país que exporten a los países de la AELC

Cuando los exportadores puedan acreditar que los productos a exportar cumplen con la regla de origen

Requieran la validación de un EUR. 1 a fin de obtener las preferencias arancelarias previstas en el TLCAELC

Page 117: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado
Page 118: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CAMPO 1. Debe anotarse nombre completo, denominación o razón social, domicilio completo del exportador y país del exportador

CAMPO 2. Deberá indicarse el país, grupo de países o territorio de exportación y de importación podrá indicar las siglas AELC (Asociacion Europea de Libre Comercio), u otra que haga referencia al país, grupo de países o territorios de exportación.

CAMPO 3. Deberá indicarse nombre completo, denominación o razón social, domicilio completo del destinatario y país de destino. OPCIONAL

Page 119: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CAMPO 4. Deberá indicarse el país, grupo de países o territorio de la Parte exportadora de donde se consideran originarios los productos

CAMPO 5. Deberá indicarse el país, grupo de países o territorio de la Parte importadora al que se destinan las mercancías

CAMPO 6. Indicar el medio de transporte en que se conduce la mercancía para su ingreso al territorio nacional, incluyendo No. De guía aérea o conocimiento de embarque. OPCIONAL

Page 120: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CAMPO 7. Cuando el Certificado ampare productos de las partidas arancelarias 52.08 a 52.16, 54.07 a 54.08, 55.12 a 55.16, 58.01, 58.06 y 58.11 (textiles) o de las partidas arancelarias 64.02 a 64.04 (calzado), cuando dichas mercancías no hayan cumplido con la regla de origen aplicable a dichas partidas, pero cumplan con la regla de origen específica para el cupo textil o de calzado establecido en el Apéndice II o II(a), del Anexo III de la Decisión, este campo deberá contener la siguiente leyenda:

Page 121: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

En el caso de textiles, “Cumple la norma de origen específica establecida en el Apéndice II o “Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II”.

En el caso de calzado, “Cumple la norma de origen específica establecida en la Nota 9 del Apéndice II(a)” o “Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II(a), Note 9”.

Page 122: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Cuando se trate de un duplicado expedido de acuerdo con el artículo 18del Anexo III de la Decisión, en este campo deberá indicarse la leyenda “Duplicado” en alguno de los idiomas oficiales de la Decisión.

Cuando se trate de un Certificado expedido con posterioridad a la exportación de las mercancías de acuerdo con el artículo 17 del Anexo III de la Decisión, en este campo deberá indicarse la leyenda “Expedido a Posteriori” o “Issued Retrospectively”.

Page 123: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CAMPO 8. Descripción de los productos incluyendo: No. de orden, marcas, numeración, numero y naturaleza de los bultos

Descripción de las mercancías y clasificación arancelaria por lo menos a nivel partida (4 dígitos) conforme al Sistema Armonizado

Tratándose de productos que no se encuentren embalados, se deberá indicar la leyenda “a granel”.

Page 124: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Los productos deberán designarse de acuerdo con los usos comerciales y con el detalle suficiente para que puedan ser identificados y relacionados con la descripción contenida en la factura.

También podrá utilizarse el procedimiento establecido en las Notas Explicativas para el caso de grandes envíos o descripción genérica de las mercancías, siempre que se cumpla con los requisitos establecidos en dichas Notas.

Page 125: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

En ningún caso deberán aparecer líneas o espacios en blanco y no deberán quedar espacios vacíos entre los distintos productos indicados en el Certificado.

Cada producto deberá ir precedido por un número de orden. Después del último producto señalado en este campo, se deberá trazar una línea horizontal y una línea cruzada en el espacio que quede en blanco o rayarse de tal forma que sea imposible cualquier añadido posterior.

Page 126: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CAMPO 9. Deberá indicarse la masa bruta (Kg) u otra medida, que indique la cantidad de la mercancía amparada por el Certificado.

CAMPO 10. El llenado de este campo es opcional. En caso de llenarse deberá indicarse el número de la factura o facturas que amparan las mercancías descritas en el campo 8 del Certificado.

El llenado de este campo es obligatorio, cuando el exportador utilice en el campo 8 el procedimiento previsto en las Notas Explicativas referidas en la regla 7.1. de la presente Resolución para grandes envíos o para descripciones genéricas.

Page 127: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CAMPO 11. Deberá indicarse el lugar y fecha de expedición, autoridad aduanera y el país de expedición; alguna de esta información puede aparecer en el sello mismo, siempre que aparezca claramente indicada.

El número de documento de exportación solamente se indicará cuando la normatividad del país o territorio de exportación lo exija.

Deberá presentarse firmado, fechado y sellado por la autoridad aduanera del país de exportación.

Los sellos deberán corresponder a los que dicha autoridad notifiquen en los términos del artículo 30del Anexo III de la Decisión.

Page 128: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Tratándose de Certificados que contengan la leyenda “Duplicado” en el campo 7, la fecha de expedición será la del Certificado original.

La importación de los productos descritos en el campo 8 del Certificado deberá efectuarse dentro del plazo de 10 meses inmediatos siguientes a la fecha de expedición indicada en este campo.

Page 129: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CAMPO 12. Este campo deberá ser llenado en su totalidad, firmado y fechado por el exportador o su representante autorizado.

CAMPO13. Este campo es de uso exclusivo de la autoridad aduanera.

CAMPO 14. Este campo es de uso exclusivo de la autoridad aduanera o de la autoridad competente en el País de exportación.

Page 130: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Leyenda en Factura aplicable para TLCUEM y TLCAELC

Este certificado puede ser sustituido por una leyenda en factura:

DOF: “El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no… (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).”

Page 131: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

TLCAELC – idiomas oficiales

APÉNDICE 4 - DECLARACIÓN EN FACTURA La declaración en factura, cuyo texto se indica a continuación, deberá redactarse con arreglo a las notas al pie de página sin que, éstas deban

reproducirse. Versión alemana Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. …(1)), der Waren, auf die sich

dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren ... (2) sind Versión en español El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente No. ...

(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial... (2) Versión francesa L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l’autorité gouvernementale compétente No. …(1))

déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2) Versión inglesa The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No…(1)) declares that, except where

otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin(2) Versión italiana L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell’autorità governativa competente n. … (1))

dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2) Versión islandesa Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi hæfra tollyfirvalda nr. ... (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega

getið, af ...(2) fríðindauppruna. Versión noruega Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes eller kompetent offentlig myndighets autorisasjonsnr. ... (1))

erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... (2) preferanseopprinnelse. ..............................(3)

(lugar y fecha) .............................. (4)

(firma del exportador. Además deberá indicarse de forma legible el nombre y los apellidos de la persona que firma la declaración)   (1) Cuando la declaración en factura sea hecha por un exportador autorizado en el sentido del artículo 22 del anexo I, en este espacio deberá

consignarse el número de autorización del exportador. Cuando la declaración en factura no sea hecha por un exportador autorizado deberán omitirse las palabras entre paréntesis o deberá dejarse el espacio en blanco.

(2) Indíquese el origen de los productos (el código ISO-Alpha-2 está permitido). Las referencias pueden ser realizadas en una columna específica de la factura en la cual el país de origen de cada producto es señalado.

(3) Esta información podrá omitirse si el propio documento contiene esa información. (4) Véase el artículo 21(5) del anexo I. En los casos en que no se requiera la firma del exportador, la exención de firma también implica la

exención del nombre y los apellidos del firmante.

Page 132: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

TLCUEM – idiomas oficiales

Italian version L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).   Dutch version De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).   Portuguese version O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente no… (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).   Finnish version

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).   Swedish version Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. __. (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ___ ursprung (2).   Czech version Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2).   Estonian version Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.   Latvian version Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).  

Page 133: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

TLCUEM – idiomas oficiales

Lithuanian version Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2)preferencinės kilmės prekės.   Hungarian version A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak (2).   Maltese version L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad‑dwana nru. … (1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b'mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' origini preferenzjali … (2).   Polish version Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.   Slovene version Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. ... (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno... (2) poreklo.   Slovak version Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). …..…….…............................. (3) (Place and date) ….………............................... (4) (Signature of the exporter; in addition, the name of the person. The declaration must be indicated in clear script)

Page 134: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

‘Appendix IV Invoice declaration Specific requirements as for the making out of an invoice declaration An invoice declaration, the text of which is set out below, shall be made out using one of the linguistic versions set out there and in accordance with the

provisions of the domestic law of the exporting country. If the declaration is handwritten, it shall be written in ink in printed characters. The invoice declaration must be drawn up in accordance with the respective footnotes. The footnotes do not have to be reproduced.

  English version The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin (2).   Spanish version El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente no ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).   Danish version Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... (1) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).   German version Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren ... (2) sind.   Greek version Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).   French version L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

Page 135: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

CERTIFICADO DE ORIGENTratado de Libre Comercio

México - CHILE

Page 136: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

TRATADO FIRMA PUBLICACION DOF

ENTRADA EN VIGOR

Tratado de Libre Comercio entre México y Chile

17 de abril de 1998

28 de julio de 1999

01 de agosto de 1999

Page 137: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Datos del Exportador.El número del registro fiscal será:En México: la clave del registro federal de contribuyentes (RFC).En Chile: el número del rol único tributario (RUT).

Deberá llenarse sólo en caso de que el certificado ampare varias importaciones de bienes idénticos a los descritos en el Campo 5, que se importen a México o Chile en un periodo específico no mayor de 12 meses (periodo que cubre). Las importaciones de cualquiera de los bienes amparados por el certificado deberán efectuarse dentro de las fechas indicadas.

Datos del Productor. En caso de que el certificado ampare bienes de más de un productor, señale: “VARIOS” y anexe una lista de los productores. Cuando se desee que la información contenida en este campo sea confidencial, deberá señalarse: “DISPONIBLE A SOLICITUD DE LA AUTORIDAD ADUANERA”. En caso de que el productor y el exportador sean la misma persona, señale: “IGUAL”.

Datos del Importador

La descripción deberá ser lo suficientemente, así como con la descripción que le corresponda al bien en el SA. En caso de que el certificado ampare una sola importación de bienes, deberá indicarse el número de factura, tal como aparece en la factura comercial

Seis dígitos correspondientes a la clasificación arancelaria del SA. En caso de que el bien esté sujeto a una regla específica de origen que requiera ocho dígitos.

Indique el criterio (desde la A hasta la F) aplicable. Las reglas de origen se encuentran en el Capítulo 4 (Reglas de origen) y en el Anexo 4-03 (Reglas de origen específicas) del Tratado y en las Reglamentaciones Uniformes de dicho capítulo

Para cada bien descrito en el Campo 5, indique: “SI” cuando usted sea el productor del bien. Si usted no fuera el productor del bien, indique “NO”, seguido por (1), (2) o (3).

Para cada bien descrito en el Campo 5, si el bien no está sujeto a un requisito de VCR, indique “NO”. Si el bien está sujeto a dicho requisito, indique “VT”, si el VCR se calculó utilizando el método de valor de transacción, o “CN” si se utilizó el método de costo neto

Si para determinar el origen del bien se utilizó alguna de las instancias establecidas en los artículos 4-06, 4-07, 4-08 y 4-09 del Tratado, indique:DMI: De mínimis.MAI: Materiales intermedios. ACU: Acumulación..BMF: Bienes y materiales fungibles.En caso contrario indique “NO”.

Page 138: C.o. celebrados por méxico   guía práctica de llenado

Este campo sólo deberá ser utilizado cuando exista alguna observación en relación con este certificado.

Este campo debe ser firmado y fechado por el exportador. En caso de haber utilizado la(s) hoja(s) anexa(s), ésta(s) también deberá(n) ser firmada(s) y fechada(s) por el exportador. La fecha debe ser aquélla en que el certificado se llenó y firmó