clase +cohesion+textual+(apunte+de+estudio)
TRANSCRIPT
CLASE: COHESIÓN
El texto, como unidad lingüística con carácter comunicativo, debe cumplir con dos principios
esenciales:
1. Coherencia: Es la propiedad semántica (relativa al significado) del texto, que se refiere a las
relaciones entre los conceptos que se desarrollan en él. Así, un texto coherente será aquél que tenga
sentido para el lector, tanto por su relación temática (del tema con los subtemas trabajados en el texto)
como por su adecuación al contexto (situación en que se enmarca).
2. Cohesión: Es la propiedad que explicita la coherencia del texto a través de las conexiones que se
establecen entre sus diferentes enunciados, ya que se trata de procedimientos que permiten hilar ideas
y relacionar la información ya mencionada con la que viene después.
Mecanismos de cohesión
A. Mecanismos de correferencia léxica
Para comprender los mecanismos de correferencia léxica (que permiten mantener la referencia
a un mismo tema, idealmente variando las palabras para que no se repitan), es necesario tener en
cuenta que el referente es el objeto de la realidad (persona, lugar, objeto, concepto, etc.) del que se
habla o escribe. Para aludir a este referente, hay diferentes formas de hacerlo para que vaya
apareciendo a lo largo del texto.
Por ejemplo, si mi tema central es Gustavo Cerati, puedo referirme a él diciendo: el cantante, el
argentino, el artista, él, etc.
1. Sustitución por sinónimos : Consiste en reemplazar el referente por palabras con un significado
equivalente o similar.
Ejemplos:
“Los alumnos que realizaron la actividad, obtuvieron décimas para la prueba y retroalimentación
sobre su desempeño en la escritura. En cambio, aquellos estudiantes que no la desarrollaron,
no se vieron beneficiados”.
“Los ramos que tomé son demasiado demandantes, ya que no me dejan tiempo para salir ni
hacer deportes. Por eso, el próximo semestre tomaré cursos más relajados”.
2. Sustitución por hipónimos o hiperónimos : el hipónimo es una palabra cuyo significado está
contenido en otra, mientras que el hiperónimo es una palabra de sentido amplio que incluye en
su definición a otras. Observe los ejemplos del cuadro:
HIPERÓNIMO HIPÓNIMO
Mueble Silla, mesa, escritorio, sofá, etc.
Color Rojo, amarillo, azul, verde, etc.
Joya Anillo, pulsera, collar, aros, etc.
Autor Mistral, Neruda, Cervantes, etc.
Carrera Ingeniería, pedagogía, teatro, etc.
Ejemplos:
“El descapotable del futbolista era excesivamente llamativo. De hecho, su color y tamaño hicieron
que la atención de la prensa se desviara por completo hacia el automóvil (hiperónimo)”.
“La silla que me compré cambió mi vida. Ahora sufro menos de la espalda y puedo trabajar varias
horas sin cansarme. Sin duda, valió la pena invertir en un mueble (hiperónimo)” más caro que el
que tenía anteriormente”.
“Me encantó la joya que te regalaron. Nunca había visto un anillo (hipónimo)” tan lindo y sencillo a
la vez”.
3. Relaciones basadas en el conocimiento de mundo : Se trata de referencias a un único objeto que
no son sinónimas entre sí, ni una es hiperónima de la otra. Son alusiones que requieren de
conocimiento por parte de los hablantes sobre aspectos del objeto en cuestión. Por ejemplo, al
hablar del “Chino” en nuestro país, todos sabemos que aludimos a Marcelo Ríos; si hablamos
de Manuel Pellegrini diciendo “el ingeniero”, también.
Ejemplos:
“Sin duda, Fernando González fue uno de los grandes deportistas chilenos. Sus triunfos le
significaron no solo el reconocimiento de su país, sino que también el de naciones extranjeras.
Por esto y mucho más, el “bombardero de La Reina” difícilmente será olvidado”.
“Michelle Bachellet ha sido la única presidenta de Chile. Además, la doctora fue la primera
ministra de Defensa de nuestro país”.
4. Calificaciones valorativas : consiste en aludir a un referente con expresiones valorativas que
revelan un juicio de valor por parte del hablante.
Ejemplos:
“Augusto Pinochet (1915-2006) fue un militar chileno que el 11 de septiembre de 1973 lideró un
golpe de Estado que derrocó a Salvador Allende. El dictador fue sucedido por Patricio Aylwin en
1988”.
“Augusto Pinochet (1915-2006) fue un militar chileno que el 11 de septiembre de 1973 lideró un
golpe de Estado que derrocó a Salvador Allende. El general fue sucedido por Patricio Aylwin en
1988”.
“El terremoto de febrero causó muchos estragos. La tragedia le significó muchas pérdidas
humanas y materiales al país”.
“El terremoto de febrero causó muchos estragos. El sismo le significó muchas pérdidas
humanas y materiales al país”.
B. Correferencia gramatical
Este fenómeno es posible por un tipo de palabras llamadas ‘proformas’, que permiten hacer
referencia a lo que ya se ha dicho en el espacio/tiempo* anterior (anáfora) o a lo que se dirá en el
espacio/tiempo* posterior (catáfora), para evitar la repetición de palabras.
Este tipo de referencia se da entre el texto y su cotexto (no entre el texto y su contexto).
Recordemos que el cotexto es todo lo que rodea al texto. Por ejemplo, si en un escrito estoy leyendo el
segundo párrafo, el cotexto es todo lo que se dijo antes y también lo que se dice después.
*Espacio/tiempo: Espacio en el caso de que se trate de un texto escrito; tiempo en el caso de que se
trate de un texto oral.
Proformas: Elementos breves, conceptualmente vacíos (no significan nada por sí solos, pero sí cuando
se los relaciona con otros elementos), que ocupan un lugar y que recuperan su significado en otro lugar
del texto.
Ejemplo 1: “Juan está enojado. Él siempre anda de mal humor.” El pronombre personal ÉL por sí solo
no significa nada, pero si lo relaciono con JUAN sí, porque sirve para referirme a él sin volver a
nombrarlo.
Ejemplo 2: “Ana está contenta: su presentación salió increíble.” El pronombre posesivo SU por sí solo
no significa nada, pero si lo relaciono con ANA sí, porque sirve para referirme a algo que le pertenece
sin decir “de Ana”, que sería repetitivo. /// La palabra “salió” no significa nada si no la relaciono con “su
presentación”.
ALGUNAS PROFORMAS:
• Pronombres personales tónicos y átonos: él, ella, lo, le, las, los, ello…• Marcas verbales de persona: está, vinieron, disfrutan…• Pronombres relativos: que, quien, quienes, el cual, la cual, los cuales, cuyo…• Pronombres demostrativos: este, esta, esto, aquello…• Pronombres posesivos: su, sus, suyo, suya…• Cuantificadores definidos e indefinidos: todos, otros, algunos, primero, segundo…• Adverbios: así, tanto, antes, arriba, aquí, ahí, entonces, ahora, después…
PROFORMAS EN ANÁFORAS
• Patricio se asustó cuando llegué: no
sabía que yo iría.
• Macarena y Pamela fueron a la fiesta.
La primera estaba de verde; la
segunda, de rojo.
• Noté que Daniela había fumado
porque su ropa tenía olor a cigarro.
• Patricio se asustó cuando llegué: no
sabía que yo iría.
• Macarena y Pamela fueron a la fiesta.
La primera estaba de verde; la
segunda, de rojo.
• Noté que Daniela había fumado
porque su ropa tenía olor a cigarro.
PROFORMAS EN CATÁFORAS
• Dado que todos están poniendo
atención, a mis alumnos les va a ir
muy bien en la prueba.
• Solamente así funciona esta receta:
batiendo el merengue a nieve.
• Creo que le va a encantar el regalo,
porque mi mamá adora los pañuelos.
• Dado que todos están poniendo
atención, a mis alumnos les va a ir
muy bien en la prueba.
• Solamente así funciona esta receta:
batiendo el merengue a nieve.
• Creo que le va a encantar el regalo,
porque mi mamá adora los pañuelos.
Elipsis: Consiste en no repetir palabras ya mencionadas, simplemente omitiéndolas. Es quizás el
mecanismo de cohesión textual más frecuente y sirve para reducir la repetición. Resulta en estructuras
que se entienden gracias a las expresiones vecinas.