ch420 part 1

102

Click here to load reader

Upload: francisco-lopez

Post on 25-Jul-2015

1.282 views

Category:

Documents


20 download

DESCRIPTION

CURSO DE CAPACITACION DE CHANCADORA CH 420 SANDVICK

TRANSCRIPT

Page 1: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Your partner in mining and construction

Page 2: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

El medio ambiente, la salud y la seguridad son prioridad de SMC

La visión de SMC es reducir a cero las lesiones y enfermedades relacionadas al trabajo y, al mismo tiempo, reducir al mínimo los daños ambientales.

Donde quiera que nuestros equipos estén en uso y dentro de nuestra organización.

Todos los empleados aportan liderazgo en EHS (medio ambiente, salud y seguridad)

Sistemas de gestión de EHS

basados en riesgo

Certificación OHSAS18001 e

ISO14001

Mejoramiento sustentable y

continuo

Page 3: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Curso de capacitacion para Mantenimiento de Chancadoras CH 420

- 430

Page 4: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Chancadoras de cono Sandvik

Page 5: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Tipos de Chancadoras de Cono Sandvik

Page 6: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Datos Tecnicos

Chancadora de Cono

Modelo

CH420

CH430

CH440

CH660

CH870

CH880

Max Intake

(mm)

135

185

215

275

300

370

Max motor

(kW)

90

160

220

315

520

600

Capacidad

(MTPH)

25-130

50-200

100-400

150-650

520-1700

350-1900

Peso

(ton)

5

9

14

23

50

70

Page 7: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Chancadoras SANDVIK

Propósitos de la Capacitación

Page 8: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Objetivo Principal

Incrementar la vida útil y la productividad de los Chancadoras Sandvik y satisfacer a los clientes, dando personal de mantenimiento calificado para mantener, inspeccionar, ajustar, reparar o reemplazar componentes, conjuntos y sistemas en equipos instalados. Los participantes también serán capaces de recomendar cambios operacionales, los cuales podrán aumentar el rendimiento y vida útil de las chancadoras.

Objetivos Específicos

Después de completar este seminario, el personal capacitado será capaz de ejecutar lo siguiente en cualquier Chancador Sandvik

Page 9: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Identificar un conjunto básico de un chancador

De sus características físicas externa, identificar cualquier chancador por modelo y número.Identificar todos los sistemas principales y conjuntos por nombre.Para cada sistema o conjunto principal identificado, describir su propósito y principio.Identificar el sistema o conjunto principal, nombrar sus componentes identificar sus propósitos y operación.Identificar correctamente el rendimiento, normal o anormal de un sistema mecánico, asi como las observaciones o descripciones de la operación de una chancadora.Identificar y determinar fallas prematuras, corregir un sistema, conjunto o componente.Describir procedimientos correctos para ajustar, remover, desensamblar, reemplazar y re-ensamblar conjuntos y componentes de un chancador.Describir como controlar y evaluar el uso adecuado o servicio de un componente de un chancador. Nombrar y describir pasos básicos de un mantenimiento, controles, y procedimientos requeridos incluyendo la frecuencia.

Page 10: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Identificar el conjunto de la carcasa inferior de un chancador y el sistema

de lubricación.

Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones.Identificacion de cualquier componente del sistema, describir su principio de operación básica.Describir indicaciones de operación normal y anormal.Identificacion de mal funcionamiento, describir o determinar su causa y corrección.Nombrar y describir pasos de mantenimiento y procedimientos recomendados, incluyendo la frecuencia.

Page 11: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Identificar el Sistema HYDROSET

Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones. Describir el principio de operación del sistema.Identificar cualquier componente del sistema, describir su principio de operación básico.Describir indicaciones de operación normal y anormal.Identificacion de mal funcionamiento, describir o determinar su causa y corrección.. Nombrar y describir pasos de mantenimiento y procedimientos recomendados, incluyendo la frecuencia.

Page 12: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Identificar el Sistema de Control Eléctrico de un chancadora SANDVIK

Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones. Describir el principio general de operación del sistema.Identificacion de mal funcionamiento, describir o determinar su causa y corrección.

Page 13: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Identificar el Sistema de Sobrepresión de un chancadora SANDVIK

Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones.Describir el principio general de operación del sistema.Identificacion de cualquier componente del sistema, describir su principio de operación básico.Describir indicaciones de operación normal y anormal.Identificacion de mal funcionamiento, describir o determinar su causa y corrección.Nombrar y describir pasos de mantenimiento y procedimientos recomendados, incluyendo la frecuencia.

Page 14: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Identificar el Sistema de ASRi de un chancadora SANDVIK

Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones. Describir el principio de operación del sistema.Explicar o describir parámetros/operaciones rutinarias. Describir indicaciones de operación normal y anormal.Identificacion de mal funcionamiento, analizar, describir y determinar su causa y corrección.Describir o demostrar el reemplazo de un componente seleccionado.

Page 15: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Conjunto Carcasa Superior y Araña

2. Conjunto Eje Principal3. Conjunto Excéntrico4. Conjunto Eje Piñón5. Conjunto Carcasa Inferior 6. Conjunto Cilindro del

HYDROSET

1

5

4

6

3

2

Chancadora de Cono SANDVIK

Page 16: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Introduccion

Bastidor Superior y Buje de Araña. Conjunto Eje Principal. Conjunto Bastidor Inferior. Conjunto Eje Piñon. Sistema de Lubricacion. Sistema Hydroset . Sistema de Control Electrico.

Page 17: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Chancadora de Cono CH 420 - 430

CSSOSS

CSS + Excentricidad = OSS

Punto Pivot (fulcrum)

CH420-M/B/M- 18/20/22 :1

Tipo y Tamañ

o420430440660870880

Concavo

EEF Extra Extra Fino EF Extra FinoEFX Extra Fino X (H8800) F Fino MF Medio FinoM Medio MC Medio Grueso C Grueso EC Extra Grueso

MantoA Depende de la excentricidadB Depende de la excentricidadHC Heavy-ChokeEF Extra Fino

Anillo de RellenoMF; M; MF; F

Excentricidad(mm)

Numero Version

Page 18: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Bastidor Superior y buje de Araña

Page 19: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Tolva de Alimentación

Bastidor Superior

Ensamble de eje principal

Bastidor inferior

Piston Hydroset

Chancadora SANDVIK

Eje piñon

Chancadoras disponibles actualmente con fácil mantenimiento en la mayoría de sus componentes

Servicio de Mantenimiento desde arriba.

Page 20: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Tolva de alimentaciónDistribuidor de carga

Placas de Cono

Page 21: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Carcasa superior 5. Anillo soporte del cóncavo 9. Arandela de bloqueo del anillo de relleno 13. Sello de grasa2. Pernos de amarre de carcasas 6. Pernos de amarre del cóncavo 10. Protección de los brazos 14. Respiradero de la araña3. Pernos de extracción 7. Arandelas de presión 11. Gorro de la araña 15. Línea lubricación araña4. Cóncavo (2 tipos) 8. Anillo de relleno 12. Buje de la araña

Conjunto Bastidor Superior

23

4

4

5 6

7

8

9

1 13

12 10

14

15

11

Page 22: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Conjunto Araña

1

6

5

4

3

2

7

8

9

10

11

1. Araña 7. Camisa de Eje Principal

2. Tapa Araña 8. Sello del Buje Araña

3. O-ring 9. Fulcrum (Punto Pivote)

4. Entrada Lubricante 10.Ventilacion de Buje Araña

5. Buje Araña 11.Tapón Nivel de

Lubricante

6. Perfor. Circulacion

Page 23: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Buje de Araña perfil reloj de arena

LADO CONTACTOCuando Tritura

LADO CONTACTOCuando está sin Carga

Page 24: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Buje de Araña

1. Punto Fulcrum(pivote)

2. Ranura de Circulación

3. Perfor. para pernos de

levante.

4. Perfor. para pernos de

anclaje.

5. Superf. Cónica

6. Perfil de sujeción del

sello.

5

62

34

1

5

3

4

Page 25: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

A

Mantenimiento del Buje de Araña

• NIVEL DE GRASA Chequear por fugas en la camisa del eje en cada calibrado

• SUPERFICIES DEL BUJEDeben mantenerse limpias, comparar conjunto araña con un conjunto de rodamientos con respecto a la contaminación.

• CALIDAD DE GRASA es de real importancia para el tiempo de vida del buje.

Mobil Mobilith SHC 007(643569Molub-Alloy Tribol 3020/1000-00Statoil GreaseWay LiCaX90Texaco Marfak 00(01907)

Page 26: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Instalando el Buje de Araña

A

B

1. Limpiar y revisar cuidadosamente el alojamiento del buje de araña. Limpiar y revisar el buje.

2. Instalar el sello de grasa en el buje.

3. Antes de instalar el buje, medir la dimensión “____”.

4. Colocar el buje en el alojamiento cónico. Antes del apriete de los pernos, medir la distancia “___”, desde la parte superior del flange al superficie de la araña. La medida debe ser aprox. “A”________

5. Apretar pernos gradualmente en sentido de rotación.

6. Chequear que medida “B” debe quedar igual a “A”.

A

B

+3mm

Page 27: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

A

S

Mantenimiento del Buje Araña

Modelo Nuevo Max permitido Distancia (A)

mm pulgada mm pulgada mm pulgada

CH-420 0.4-0.5 0.016-0.020 1.6 0.063 75 2.95

CH-430 0.5-0.6 0.020-0.024 1.9 0.075 113 4.06

TOLERANCIAChequear la tolerancia entre la camisa y el buje.En cada cambio de revestimientos tolerancia es medida en el punto fulcrum,distancia “A” desde el flange superior del buje. Use feeler(calibrador de espesores).Utilice grasa con aditivos EP y MoS2 , y

consistencia NGLI de 000-00-0.Inspeccionar por fugas__________________________ Controlar el nivel de la lubricante cada____________ horas/díasControlar el juego del buje (S) cada ________días/meses, Juego medido en punto de fulcrum con feeler o alambre, Máximo juego permitido esta mostrado abajo

DIARIAMENTE

1 - 2

7

EL NUEVO VALOR

DEPENDE DE LA EXCENTRICIDAD

Page 28: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Removiendo el Buje de Araña

1

2

Perforaciones para pernos de levante

Page 29: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Bastidor superior

Tapa de bujeBuje de arañaBrazos protectoresBast superior

Anillo

Filtro de aire

Anillo de relleno

sello de espuma

Concavo

Grease nipple

Page 30: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Conjunto Bastidor Superior

1. Carcasa superior 5. Anillo soporte del cóncavo 9. Arandela de bloqueo del anillo de relleno 13. Sello de grasa2. Pernos de amarre de carcasas 6. Pernos de amarre del cóncavo 10. Protección de los brazos 14. Respiradero de la araña3. Pernos de extracción 7. Arandelas de presión 11. Gorro de la araña 15. Línea lubricación araña4. Cóncavo (2 tipos) 8. Anillo de relleno 12. Buje de la araña

1

23

4

4

5 6

7

13

14

12 11 10

15

9

8

Page 31: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Removiendo la Carcasa Superior1

Removiendo la Carcasa SuperiorControles recomendados antes de la removida

1.Controlar el juego del Buje de Araña2.Controlar el juego entre el sello de polvo y el collar de polvo (*)3.Controlar el “Backlash”4.Controlar la malla de aceite de retorno (no mostrado) por contaminación o partículas de desgaste anormales (*) Juego no debe exceder;

CH-420____________CH-430____________

1.3 mm2

3

1.3 mm

Page 32: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Datos Perno

Llave

CH 420, 430 M36 55 mm

Ajustes del los pernos de amarrre

torques

CH 420, 430 2280 Nm 1682lb.ft.

.

Removiendo la Carcasa Superior

Procedimiento de remoción / inspección1. Remueva los pernos de fijación entre carcasa superior e inferior2. Utilice los pernos de levante para parcialmente separar la junta cónica3. Levante la carcasa superior utilizando estrobos y grúas adecuadas4. Inspeccione la corrosión, u otro daño limpie todas las superficies para evitar deterioro

12

3

4

Removiendo la Carcasa Superior

Puede pesar hastaCH 420: 2.3 tonCH 430: 5.1 ton

MínimoNormalMáximo

2,8mm / 2.7mm3,5mm

4,2mm / 4.3mm

Page 33: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Cóncavo y Anillo de Relleno

1. Cóncavo 2. Refuerzo de plástico(resina

epoxica)3. Intercóncavo (anillo

Intermedio)4. Arandela5. Tornillo 6. Chapa de ajuste 7. Tornillo 8. Manguito 9. Muelle de disco10.Anillo de soporte 11.Holgura entre el aro de soporte

yla parte superior del bastidor

12.Orificio de elevación/orificio de nivel de refuerzo de plástico

2

1

3

46

7

8

9

10

11

12

5

Page 34: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Desgaste de la Camara

”A”

1. Dimensión “A” mínima, _______ .2. Excesivo ________________________ para la dimensión de

alimentación.3. Excesivo _______________________ para la dimensión de

alimentación.

15 mm

Material fino

Material grueso

1

2

3

Page 35: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Distancia entre parte inferior

de spiderarms y el anillo

cóncavo

CH- 420 120 mm

CH- 430 120 mm

Capacidad de Gatos 2X50 ton

a) Coloque la parte superior del bastidor en soportes de madera(1) para que no se dañen las superficies mecanizadas y se pueda acceder al anillo cóncavo(2).

b) Desmonte los tornillos(3) que sujetan el anillo cóncavo a la parte superior del bastidor. Anote la forma en que están colocados los muelles del disco.

Desmontaje del anillo cóncavo

1

23

45

Page 36: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

c) Desmonte el anillo cóncavo de la parte superior del bastidor. Como el anillo cóncavo está reforzado con un compuesto de plástico(4), es posible que se quede en la parte superior del bastidor y deba extraerse. Utilice uno de los siguientes métodos:– Golpee el borde superior del anillo cóncavo con un mazo.– Si el anillo cóncavo no se suelta, puede colocar dos gatos(5) entre el borde superior y los brazos de la parte superior del bastidor.Golpee el anillo cóncavo alrededor del borde superior mientras se accionan los gatos.– Si el anillo cóncavo no se suelta con ninguno de estos métodos, debe partirse con un soplete de corte.Tome las precauciones necesarias para no dañar la parte superior del bastidor ni el anillo intermedio.

Desmontaje del anillo cóncavo

Page 37: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Ponga el anillo de fijación (1) levantado con pernos (2) en las perforaciones apropiadas2. Posicione el cóncavo (3) en forma apropiada encima del anillo de apriete3. Controle que el pin de posicionamiento este instalado en la carcasa superior(no mostrado en la figura)4. Cubra las superficies de la carcasa superior/anillo de relleno que tendrá contacto con el plastic back(4) con un líquido soltante. No cubra el cóncavo 5. Baje la carcasa superior (5) encima del anillo de apriete (1) utilizando pins de localización en la carcasa superior para asegurar una posición apropiada (no mostardos en la figura) 6. Asegurese que la distancia (6) entre el anillo de apriete (1) y la carcasa superior (5) es igual en todo su perímetro 7. Instale anillo soporte (7), muelle disco (8), manguito (9) y tuercas (10). No apriete las tuercas todavía.

Instalación Cóncavo SANDVIK

2

1

3

4

10

8

7

6

9

5

Page 38: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Conjunto del Eje principalManto

cono

Eje Principal Casquillo superior de eje principal

Tuerca principal

Tuerca de sujecion interior

Anillo guardapolvo

Anillo retenedor

Disco de eje principal

Page 39: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Eje Principal

1. Eje Principal2. Cono de apoyo3. Manto4. Tuerca exterior5. Anillo de corte6. Tuerca interior7. Camisa del Eje8. Sello de Polvo9. Anillo de sujetación del sello de polvo10. Raspador11. Plato de presión, Eje principal

1

2

3

46

5

9

10

11

7

8

Page 40: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Corte el Anillo de corte (1) sí el Manto va a ser re-utilizado2. Corte el Manto (2) sí no se va a usar. El polvo acumulado forma una cama de protección para proteger Tuerca exterior, Eje principal y Cono de apoyo

Removiendo Tuerca Exterior1

2

3

Page 41: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Antes de Instalar un Nuevo Manto

1.Controle el Cono de Apoyo (1) por desgaste o daño ocasionado por movimiento del Manto. Esmerilar o pulir para que el Manto haga contacto firme alrededor del Cono de Apoyo.2.Antes de instalar manto con relleno de resina epóxica (CH420 - CH430) limpie el Cono de Apoyo (2) y cubra con removedor ______________. Removedores adecuados pueden ser_________________________________3.Limpie la superficie interior del Manto (3) para obtener buena adhesión de la resina epóxica.

1

32

cera para auto o piso, Silicona Spray, grasa

(Capa delgada)

NUNCA ponga nada en el manganeso, sólo limpie !!!

Page 42: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

2

1

3

4

1. Prepare el Manto y el Cono de Apoyo de acuerdo a la hoja anterior.

2. Ponga el Manto (1) en posición. Controle que esté centrado. Luego instale el Anillo de corte y tuerca externa (2) de acuerdo a página siguiente.

3. Mezcle y rellene resina epóxica (3) de acuerdo a las instrucciones del manual, rellene utilizando una perforación del Manto (4).

4. No rellene por encima el borde superior del Cono de Apoyo, asegúrese que el nivel se queda por debajo del _________(5) del Cono de Apoyo para permitir que ________________________

Metalando el Manto

hombro

auto-apriete

Page 43: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

• Iniciar soldando entre el anillo de corte y la tuerca principal.•Hacer 80 mm de largo soldadura con 130 mm entre soldaduras.•Espesor mínimo de soldadura CH 420/430 debe ser 5-6 mm

ESAB OK. 67.45,O Alguna soldadura inoxidable

E 7018

Montaje de la Tuerca Principal

INSTALACION DE LA TUERCA EXTERIOR

1.Inspeccionar, limpiar y pulir la rosca (1) para que gire libre la Tuerca Exterior (2).2.Cubra la rosca con lubricante (3).3.Instale el Anillo de corte (4) golpee la Tuerca exterior con un Mazo de por lo menos ____________________para apretar. Continúe apretando hasta que la Tuerca no se mueva. Controle el ajuste en los 360° en la parte inferior del Manto (5) y el Cono de apoyo utilizando un feeler de _________________ para controlar las aberturas. Sí hay aberturas, ___________________________________________________4.Soldar el Anillo de corte a la Tuerca y Manto según las instrucciones en hoja siguiente.

5-7 kg

0.05 mm

chequear la dimensión, daños del cono de apoyo. Hacer correcciones.

1 2

34

5

Page 44: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction 44

Remover

1. Requiere solamente sí las roscas exteriores están dañados o sí la Tuerca interior (1) se ha soltado del Eje principal (2). Las CH420/430 tienen rosca hacia la derecha.

2. Sí está fija, corte con disco una ranura vertical en la Tuerca interior (1) sin dañar las roscas del Eje principal (3) y rompa con un cincel.

1

2

3

Instalación

1. Haga reparar cualquier daño, corrosión u otro daño que pueda permitir giro libre entre el Eje principal y la tuerca.2. Limpie las roscas en la Tuerca y el Eje con un desengrasante adecuado.3. Aplique _____________________________o equivalente en las roscas del Eje principal.4. Apriete la Tuerca hasta que llegue al fondo.

Loctite 270

Tuerca Interior

Page 45: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Hay dos dimensiones estampadas en la superficie superior del Eje principal (1). La menor medida es la distancia “B” con el Cono de apoyo (2) frio puesto en el Eje antes del encaje. La mayor medida es la distancia “B” después que el cono de apoyo ha sido calentado y encajado en el Eje. Sí la medida “B” es menor de la mayor medida “B” estampada en el Eje, el Cono de apoyo puede estar suelto.

2. Utilice un feeler aquí (3) entre el Cono de apoyo y Eje principal para controlar sí esta suelto. También mire por si encuentra polvo con color de corrosión.

Consulte a Sandvik Servicios inmediatamente sí

el Cono de apoyo se ha suelto. Causas para Conos de apoyos sueltos

incluyen:

_________________________________________

_________________________________________

_________________________________________

Operar con tuerca exterior suelta

Operar con tuerca interior suelta

Exceso o grandes inchancables

1

2

3

Encaje Cono de Apoyo - Eje Principal

Page 46: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Altura de platos de presion

1. Placa de eje principal2. Arandela de la quicionera intermedia3. Placa de desgaste del cojinete axial4. Chaflanes5. Ranura de aceite6. Canal de aceite

Altura de platos de presion , ( A mm).Crusher size Nuevo UsadoCH 420 73 mm 63 mmCH 430 85 73 mm

A

1

5

4

2

3

6

Orificio para pasador.

Asegurarse que esté alineado.

Page 47: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

A

B”A”

1.Monitorea el _________ de distancia desde ____________________________

al _____________________del buje_____________________

cambio la parte superior del poste

de la arañaflange

El cambio de la dimension

”A” – no es un buen método de medición

para el desgaste de los platos.

Chequear y grabar esta dimensión cuando los platos están nuevos y cuandose remueva el gorro de la araña.

1

Controlar el desgaste de los platos de Presion sin remover el Eje Principal

Page 48: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1

2

3 4

Removiendo los platos de presion

REMOVER/INSTALAR PLATO DE PRESION INT. Y PLATO DE PRESION DEL PISTON

1. Utilice el gancho de levante especial (1) suministrado en el juego de herramienta para levantar el Plato de presión intermedia (2) y el Plato de presión del Pistón de Hydroset (3).2. Cuando reemplaza los componentes de presión, asegúrese que el__________________________ ubicado en el Pistón del Hydroset esté alineado con el orificio (4) en el Plato de Presión del Pistón (3)

Pin de ajuste

1

2

3

4

Page 49: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Page 50: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

METODO 1:

1. Inserte los cáncamos en los hoyos de levante de la camisa para levante con grúa o gata.2. Rápidamente caliente un espacio longitudinal alrededor de________________________ de ancho en _____________lados en ________ con torche.3. Continúe aplicando presión de levante cuando la camisa empieza a moverse.

Removida de la camisa del eje principal

ADVERTENCIA; Cualquier método

utilizado debe evitar dañar el Eje Principal.Daños en el Eje puede

causar esfuerzos y como consecuencia

rotura del Eje.

25-50 mm2 180°

Page 51: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

METODO 2:1. Utilice un torche de Oxi-Acetileno para cortar una ranura vertical de toda la altura de la camisa como mostrado en (1). Mantenga se por lo menos ______________ de distancia del Eje (2)2. Utilice torche para calentar un área de ______________ ancho a todo el largo del corte3. Enfríe el área rápido con agua, la Camisa debe romperse en el corte

METODO 3: 1. Utilice un disco para cortar una ranura vertical de toda la altura de la camisa como mostrado en (3). Mantenga se por lo menos _____________ de distancia del Eje (4)2. Luego utilice pasos 2 y 3 del método 2 para romper la camisa.

3 mm12 – 25 mm

3 mm

2

1

3

4

Removida de la camisa del eje principal

Page 52: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Inspeccióne, limpie y prepare la superficie de contacto (1) del Eje. Haga correcciónes de irregularidades que puedan causar concentración de esfuerzos en el Eje o prevenir movimiento libre de la Camisa durante la instalación.2. Inspeccióne la superficie inferior de la Camisa por ireguladidades. Haga correcciónes3. Cubra la parte inferior_________________ de la parte superior del Eje (2) con una mezcla de aceite y molibdeno.4. Caliente la Camisa uniformemente a una temperatura minima de _________________ No permita que la temperatura sobrepasa __________________________5. Baje la Camisa en el Eje hasta que el borde de la Camisa se queda igual a la punta del Eje o la parte inferior de la Camisa (3) haga contacto con el hombro del Eje Principal

1/4

150ºC

205ºC

Instalar camisa del eje principal

1

32

Page 53: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Sobre presión del sistema de sellado

Presión de aire min. 300 Pa(30 mm w.g.)El aire debe ser filtrado y sin agua.

Observar la presencia de polvo y limpiar la zona.

Page 54: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Entrada de aire

Máx. 8 mt.

¾”

Si hay más de 8 mt. Debe usar manguera de1” o 1 1/4”

Sistema sello de polvo por sobre presion

Page 55: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Paper gasket

Ligero ajuste de interferencia,4 orificios de toma se proporcionan

en el anillo de retención.

Max. Distancia entre el anillo guardapolvo y el cilindro deslizante

CH 420/430 1,3 mmCH 440 1,5 mmCH 660 1,8 mmCH 880 1,9 mm

Diseño del sello de polvo

1. Cilindro deslizante (1) Provee superficie de contacto para el anillo guardapolvo (2).2. Anillo guardapolvo: Provee sello móvil entre el cilindro deslizante y Cono de apoyo (3)Máximo juego entre anillo guardapolvo y cilindro deslizante:

3. El anillo de retención (4) del anillo guardapolvo sujeta el sello en posición4. Raspador (5) Previene acumulación de material encima el Collar de polvo lo que pueda causar daño al Sello de polvo y ayuda a mover libremente el Cono de apoyo

2

41

3

5

Page 56: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Conjunto de la carcasa inferior

Conjunto excentrico

Liners

Bastidor inferior /buje / anillo de retencionAnillo de sellado interior

Cilindro deslizante

corona

Excentrica

Buje excentrico

Page 57: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Carcasa inferior2. Conjunto de la Excéntrica3. Conjunto del Eje Piñón4. Conjunto del Cilindro Hydroset5. Cilindro deslizante6. Anillo de sello 7. Anillo de sello interior8. Protector del brazo9. Puerta de inspección

Conjunto carcasa inferior

1

2

3

4

5

67 8

9

Page 58: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Excéntrica2. Buje de la excéntrica3. Chaveta del buje4. Anillo de retención del buje5. Corona6. Centro de la Corona7. Chaveta del centro

Conjunto de la excentrica

2

13

4

5

6

7

Page 59: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Tablas de excentricidades

CH 420

CH 430

CH 440

CH 660

Page 60: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Desarme el Chancadora lo suficiente para remover el Buje excéntrico (1).

2. Reinstale el Buje (1) para obtener la carrera excéntrica deseada (2).

3. Instale el Anillo retenedor del Buje excéntrico (3) Utilize ___________ para prevenir que los pernos del Anillo retenedor se suelten (4).

4. Apriete los pernos del Anillo (4) al torque correcto según la tabla de abajo:

5. Estampar la carrera actual en el flange de la Carcasa inferior (5) arriba del Eje piñón.

Cambiando excentricidades

Loctite 2431

2 3 4

5

Page 61: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Canal chavetero en la excentrica

Flecha, estampado en la parte superior de la excéntrica, para indicar la posicione de la chaveta que localiza el casquillo excéntrico

Page 62: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

S

1. Remueva el Anillo de sello interior (1) Anillo de siento (2), y el Anillo retenedor del Buje (3) .2. Mida el juego (4) entre el Tacón (5) y el centro del engranaje (6) Juego mínimo (Juego normal) _____________ Juego máximo ______________3. Suelte los pernos Allen (7) y saque o adicione laina (8) para obtener el juego deseado.4. Utilice Locktite_________________ o equivalente en la rosca de los pernos (7) antes de apretar. Apriete a torque______________________

Ajuste del tacon de apoyo del engranaje excentrico

0.2 mm 0.4 mm

243

45 Nm (33 ft/lbs)

1

2

3

4

5

6

7

8

Page 63: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Ajuste del taco de apoyo del engranaje excentrico

Page 64: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Removiendo el cilindro deslizante

1. Remueve todos los pernos (1) incluye cuatro pernos ____________ enroscados en el collar de polvo (2) para proteger la locación de la rosca de los cáncamos.2. Utilice cuatro pernos largos como pernos de levante para separar el Collar de polvo (2) de la Carcasa inferior (3) Hay una pequeña interferencia en el encaje entre el Collar de polvo y la Carcasa inferior,.3. Utilice ______cáncamos de levante (4) suministrados en el juego de herramienta para levantar el Collar de polvo (2) Ponga cuidado a no dañar el empaque (5)4. Reemplazado el Collar de polvo, asegúrese de que los hoyos del empaque y el pin de localización coinciden correctamente.

cortos

4

21

3

4

5

Page 65: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Metodos para retirar el buje excentrico

Remover anillo de sello interno. Fijado con interferencia.

Cuidado !!Asegurese que al subir no se

trabe a la excéntrica

Método 1

Método 2 Método 3

Cuidado !!! Los cáncamos pueden

cortarse.

Page 66: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

BUJE EXCENTRICO

1. Tipo de Chancadora y carrera Excéntrica2. Ranuras para chaveta3. Hoyos para cáncamos de levante4. Canal para Aceite

Indicaciones de problemasdel Buje Excéntrico:

__________________________

__________________________

__________________________

__________________________

__________________________

CH-420 - 430

1

2

3

4

2

- Eje principal gira

demasiado rápido

-Viruta color plata

en malla de retorno de

aceite lubricante.

Page 67: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

MIDIENDO DIAMETRO INTERNO DEL BUJE EXCENTRICO

1. Tome las medidas interiores dejando el canal de aceite (1) con aproximadamente 45° de separación de una de las marcas (A o B)2. En cada locación A y B, tome la medida del diámetro interior a _______________ de arriba y abajo y luego cada ___________________ a lo largo del Buje, empezando de la medida de arriba3. Tome también medidas donde hay marcas, de coloración, u otro daño

1

12 - 25 mm38 - 50 mm

Page 68: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

TOLERANCIAS Y MEDIDAS IMPORTANTES

MODELO;_____________________________N/S__________________________________ N° DE CATALOGO DEL BUJE________________N° DE PARTE____________________

MARCAS ARRIBA DEL BUJE________________________________________________

Mire deformidades, (forma de huevo) cónico, reloj de arena, quemaduras, raspaduras.

Comentarios:

Nombre ____________________________Fecha ________________________

Page 69: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Remover conjunto excentrico

Page 70: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Tolerancias

Medidas en mm

Modelo Nuevo Usado Diámetro “B”

Juego Máximo “X”

CH-420

CH-430

CH-440

CH-660

0.85- 0.95 1.5 240 0.22

TOLERANCIAS

Buje Excéntrico – Eje Principal Buje Excéntrico - Excéntrico

MEDIDAS EN mm

1.05- 1.15 1.7 280 0.22

Page 71: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction 71

Tolerancias

71

Modelo Nuevo Usado CH-420

CH-430 CH-440

CH-660

BUJE DE CARCASA - EXCENTRICA

0.9-1.10 mm 1.5 mm

0.66-0.84 mm 1.3 mm

Page 72: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Dimensiones importantes

Modelo Nuevo Usado Diámetro “B”

Juego Máximo “X”

CH-420

CH-430

CH-440

CH-660

Plato de Desgaste “A”

Buje

20 mm 18 mm 350 mm 0.22 mm

Tolerancias

25 mm 23 mm 350 mm 0.22 mm

Page 73: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

75 mm aprox.

1. Tome las medidas del diámetro interior en línea con cada uno de los brazos de la carcasa inferior, empiece con el brazo del Eje Piñón como “A”.

2. En cada locación A , B y C tome la medida del diámetro interior _________________ de arriba y abajo y luego cada ___________________ a lo largo del Buje, empezando de la primera medida de arriba.

3. Tome también medidas donde hay prueba de marca, de coloración, u otro daño

12 – 25 mm50 – 75 mm

Medicion el diametro interior del buje de carcasa

Page 74: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

TOLERANCIAS Y MEDIDAS IMPORTANTES

MODELO;_____________________________N/S__________________________________

N° DE CATALOGO DEL BUJE_______________N° DE PARTE_____________________

MARCACION ARRIBA DEL BUJE________________________________________________

Mire las deformaciones, (forma de huevo) cónico, reloj de arena, quemaduras, raspaduras.Comentarios:

Nombre __________________________________________Fecha________________________

Page 75: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Excentrica

Orificio de ComprobaciónConsulte con un destornillador a través del agujero que llevaba la placa permanece en su lugar en el bottomshell

Page 76: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Buje excentrico

Page 77: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Page 78: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Page 79: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Anillo de retencion

Orificio de

extracción

CH 420 - 430Tornillo M12x35, 8.8 , 81 Nm

(60ft/lbs)

Page 80: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Plato de desgaste, Excéntrica2. Buje de la Carcasa3. Herramienta especial

Removiendo el buje de la carcasa

Bronce CH-420/430/440Aluminio CH-660

1

2 3

Page 81: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Conjunto Piston Hydroset

Page 82: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Cilindro2. Pistón3. Tapa del Cilindro4. Camisa del Cilindro5. Empaque Chevron6. Plato de fijación del Empaque7. O-ring de la Tapa del Cilindro8. O-ring de la Camisa del Cilindro9. Retenedor de la Camisa10. Válvula para purga de aíre11. Tapón del Sensor de posición del ASRi 12. Entrada del aceite de lubricación13. Entrada del aceite del Hydroset

Conjunto hydroset

2

1

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Page 83: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Fijar con loctite 648

Tapón del Sensor de posición del ASRi

Page 84: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Removiendo el Pistón Hydroset

1. Remueva la línea de lubricación (1) antes de levantar el Pistón para permitir que salga el aceite.

2. Remueva el Tapón (2) antes de levantar o bajar el Pistón para quitar vacio/presión.

3. Levante el Pistón despacio y luego pare cuando el fondo (3) del Pistón se encuentre al nivel de la entrada de aceite (1) para evacuar el aceite de lubricación de la cavidad del Pistón .

2

1

3

Page 85: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Varilla para bajar2. Retenedor del Pistón3. Empaque Chevron4. Plato de fijación del empaque5. Tapa del Cilindro6. Pernos de la Tapa del Cilindro (no mostrados)

Reemplazando los sellos del hydroset

Desde abajo

Apriete los pernos de la Tapa del Cilindro _________________________________de acuerdo a la tabla abajo.

en rotación diagonal en dos etapas

664 Nm(490ft/lbs)

21

3

4

5

Page 86: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

BUJE DEL CILINDRO HYDROSET

1. Buje del Cilindro Hydroset (1)2. Pernos de fijación

Utilice varillas enroscadas y la Tapa del Cilindro HYDROSET para remover e instalar el Buje del Cilindro.

1

ANTES DE REMOVER EL CILINDRO HYDROSET DESDE ABAJO

1. _____________la línea de lubricación (1)2. ____________el Pistón del HYDROSET (2) hasta que el aceite de lubricación se haya evacuado de la cavidad del Pistón.3. Sí el Eje principal está instalado, ________________________(3) entre los brazos de la Carcasa inferior y el Cono de apoyo.4. Baje el Pistón (2) hasta el fondo. Luego desconecte la línea del HYDROSET.

DesconecteSuba

instale algún tope

Page 87: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

CH420/430 con depósito confinado

Conjunto Eje Piñón

Sistema de ajuste engrane externoFacil ajuste mantenimiento amigable

Page 88: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1. Eje Piñón 7. Tapa del lado de la polea y sello 8. Tapa del lado del Piñón y sello2. Rodamiento lado exterior (Polea) 9. Piñón 13. Reten 3. Rodamiento lado interior (Piñón) 10. Anillo de fijación 14. Buje de polea4. Espaciador 11. Tapón Magnético 15. Plato retenedor 5. O-ring 12. Chaveta 16. Polea6. Carcasa del Eje Piñón

21

3

4

5

5

4

6 78

9

10

11

12 12

13 13

14

15

16

Componentes del conjunto eje piñón

Page 89: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Oil sealouter bearingOil seal

inner bearing

Nota!Antes de remover el conjunto del Eje Piñón, mida y anote el grosor del empaque comprimido en el punto de control indicado. Esto ayudará de determinar el grosor del nuevo empaque comprimido.

1

23

4

Sistema de lubricacion del Eje piñon

1. Entrada del aceite de lubricación2. Tubo de nivel de aceite(CH440-660)3. Tapón Magnético, Tubo de nivel de aceite y tapón de drenaje.4. Nivel de aceite

Page 90: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Componentes Claves:

1. Espaciador2. Buje de Polea3. Plato retenedor4. Rodamiento5. Eje del Piñón6. Tapa selladora7. Polea

Instrucciones de instalacion, polea de propulsion

1

2

3

4

5

67

Page 91: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

El plato retenedor (3) a fuerza el buje de polea (2) firmemente contra el espaciador (1) y el rodamiento para fijarlos al eje piñón (5). El espaciador además funciona como sello en la superficie de contacto del inferior del sello. Un armado inapropiado causará fallas en rodamientos y/o sellos.El procedimiento de armado es como sigue:

Instale el espaciador (1), buje de polea (2) sin polea (7), y el plato retenedor (3) en eje piñón (5) como se muestra.

Apriete el perno del plato retenedor hasta que el espaciador (1) quede firmemente presionado contra la pista inferior del rodamiento (4).

Remueva el plato retenedor (3). Chequee y anote la dimensión “C”. Remueva el buje (2). Instale polea (7) con buje y plato retenedor (3) en eje.

Apriete el perno del plato retenedor. Polea (7) puede hacer contacto con la tapa selladora(6) antes que el buje sujete el espaciador (1) y pista del rodamiento.

Confirme que el buje (2) a quedado firmemente sujetado a los componentes y retire una vez más el plato retenedor (3) y chequee otra vez la dimensión “C”. Si es igual a la que anteriormente anotó, el conjunto ha sido armado correctamente.

Reinstale el plato retenedor (3). Instale los pernos de amarre de la polea con el buje(2) y apriete. Cuando estos están apretados, la polea (7) debiera moverse hacia fuera y no mas tocar la tapa selladora (6). Verificar que no hay contacto haciendo girar libremente el eje piñón (5).

Instrucciones de Instalación de la Polea de Propulsión

Page 92: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1.- El Piñón (1) y el tubo de nivel de aceite (2) deben ser remividos antes del eje (3) pueden ser extraídos desde la carcasa del eje (4). Para el procedimiento de removido del tubo de nivel de aceite.2.- El H ________ ,H ___________ y H____________ tienen Tapa del lado del Piñón (5) especiales para facilitar el retiro del piñón.3.- Una cuidadosa aplicación de _____________ puede ser requerida para soltar el piñón durante el retiro.

Removiendo Eje Piñón y Piñón

2

1

3

45

440420-30

660

Calor

Page 93: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

1

2

3

Remover el tubo de nivel de aceite (1) en el CH 420 y CH-430 desenroscándolo de la carcasa.

Remover el tubo de nivel de aceite (1) en el CH 440 y CH 660 usando el siguiente procedimiento:

Remover la tapa selladora (3). Enganche un pequeño alambre (4) en el orificio que está en el tubo de descarga (5)

y tire el tubo hacia afuera. Enrosque un tornillo M-8 (6) en el tubo de nivel (2) y tire el tubo hacia afuera.

Tenga cuidado de no dañar el O-ring (7) durante el armado o desarmado.

Removiendo Eje Piñón y Piñón

2

3

45

7 6

1

Page 94: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

CH 420 CH 430CH 440/660/880

Removiendo Eje Piñón y Piñón

Page 95: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Armado y Reemplazo del Eje Piñón

Lijar bordes del chavetero (1) y del canal del anillo de sujeción (2) en el eje (3) para prevenir daños en el O-ring (4).

Calentar rodamientos (5) y espaciadores (6) a no más de __________________ Instalar rodamientos (5), O-rings (4) y espaciadores (6) en el eje (3). Asegúrese que los

rodamientos estén sostenidos contra su asiento (7) en el eje mientras se enfría. Instalar los sellos en los platos (8) tal que los labios de los sellos miren hacia lado piñón. Colocar el eje (3) en la carcasa (9) e instalar los platos usando Loctite _________________ en los pernos

del plato. Calentar el piñón (10) a no más de _____________________ Instalar la chaveta (11) el piñón (10) y el anillo de fijación (12) en el eje (3), asegurándose que el

piñon contacte con el espaciador (6) cuando se enfrie.

PRECAUCION: Sea cuidadoso cuando use fuego. Un horno con temperatura controlada o un baño de aceite caliente es preferible para prevenir sobrecalentamientos o calentamientos disparejos.

100ºC

243130ºC

2 1

3

4 417 7

66 55

10

11

12

898

Page 96: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

C

A

B

Calcular el espesor del gasket requerido para alcanzar la distancia correcta del

montaje del piñón. La distancia de montaje es la distancia de un

punto de referencia definido de un engranaje al centro de la línea axial del engranaje propulsante. La distancia de montaje correcta establece un propio patrón de contacto en el engrane.

Anotar la distancia (B) estampada en la superficie plana del piñón. Esta es la distancia de montaje del piñón en milímetros.

Medir distancia (A) desde la superficie plana donde se sitúa la dimensión (B) estampada hasta la superficie interna del flange de montaje de la carcasa del eje-piñón. Use cuñas (1) para remover el juego axial del rodamiento en la dirección normal de la fuerza del engranaje antes de medir.

Anotar la dimensión (C) estampada en la superficie maquinada de la carcasa inferior del chancadora que se une con el flange de la carcasa del eje-piñón. Esta es la distancia en milímetros desde el centro axial de la corona a la superficie maquinada.

1

C

A

B

Page 97: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Instalando Conjunto Eje Piñón

ESPESOR DEL GASKET COMPRIMIDO

ESPESOR DEL GASKET SIN COMPRIMIR

MODELO

CH-440

DIAMETRO PITCH DEL PIÑON

BACKLASH

Calcular el espesor de gasket comprimido usando la siguiente fórmula:

ESPESOR DE GASKET = A + B - C

Usar la tabla siguiente para seleccionar el gasket con el espesor comprimido correcto.

Chequeo y Ajuste del Patrón de Contacto:

1.- Con el (los) gasket(s) seleccionados en el conjunto eje-piñón y ubicado el componente macante en los dientes del piñón, instalar el conjunto completo en la carcasa inferior de la chancadora.2.-Ajustar el Backlash acorde a la tabla que sigue. Escoger el rango medio para ajuste inicial.

CH-420CH-430

CH-660

0.3 mm 0.5 mm

0.5 mm 0.8 mm

0.9 mm 1.5 mm

170 mm 0.41-0.51 mm

180 mm 0.60-0.80 mm

Page 98: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Medición de la Dimensión “A”

Page 99: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Dimenciones B y C estampados

Page 100: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

INCREASE

DECREASE

H/S 2000, H/S 3000, H/S 4000 and H 8000 H/S 6000

El Backlash es aumentado rotando la carcasa del piñón en el sentido de las manecillas del reloj (1) y es disminuido rotando la carcasa del piñón en el sentido contrario a las manecillas del reloj (2).

3.- Rotar el piñón hacia atrás y adelante varias veces para que se transfiera el componente marcante y se establezca el patrón de contacto.4.- Analice el patrón de lado del contacto durante rotación normal y ajuste.5.- Re-chequear el Backlash en cuatro puntos de la corona a 90° uno de otro. El backlash mínimo medido no debe ser menor al mínimo mostrado en la tabla.

2

1

CH 420 /430 /440 CH 660

Instalando Conjunto Eje Piñón

Page 101: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

Chequeando el backlash La fórmula siguiente es usada para chequear el backlash:

Movimiento del Juego de engranes Diámetro externo de ladiámetro externo de = (backlash) X polea del chancadora la polea de la chancadora Diámetro pitch del piñón

Ejemplo: El Chancadora CH420 tiene una polea de 385 mm diámetro exterior. ¿ Cuánto movimiento debería ser

medido en el diámetro externo de la polea del chancadora ?

Ver la tabla para el correcto backlash y usar la fórmula como se muestra a continuación:

Máximo movimiento del diámetro externo de = 0.51 x 385 => Max. = 1.16 mmla polea del chancadora 170

Mínimo movimiento del diámetro externo de = 0.41 x 385 => Min. = 0.93 mmla polea del chancadora 170

Los diámetros de polea estándar y sus correspondientes movimientos con el correcto backlash se muestran en la siguiente tabla.

Trituradora Diámetro de la circunferencia primitiva del piñón mm (pulgadas)

Holgura en la línea de la circunferencia primitiva del piñón mm (pulgadas)

Diámetro exterior de la polea de la trituradora mm (pulgadas)

Movimiento del diámetro exterior de una polea con un juego correcto mm (pulgadas)

CH440 192 (7,6) 0,80 – 1,00(0,031 – 0,039) 385 (15) 1,60-2,00(0,063 - 0,079)

Page 102: CH420 Part 1

Sandvik Mining and Construction

0,8

Huella Ideal

1 Engranaje de la excéntrica2 Engranaje 3 Huella4 Extremo largo5 Extremo corto

1

2

3

4

5

Ajuste de la huella de rozamiento

Huella en el extremo más grande

Huella en el extremo más pequeño