catálogo 2002 - freeinstrum.elec.free.fr/instrum/schneider/ecocet 4.3/catalogos... · fusible...

170
¿Quién hace tanto con la electricidad? Distribución Media Tensión Centros de Transformación 24 kV MT/BT Catálogo Merlin Gerin 2002

Upload: others

Post on 23-Mar-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

¿Quién hace tanto con la electricidad?

Distribución Media TensiónCentros de Transformación24 kV MT/BT

CatálogoMerlin Gerin

2002

Page 2: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 1

distribución MT

1/ Celdas modularesgama SM6

página3

2/ Celdas compactasgama RM6

página55

3/ Transformadoresde distribuciónMT/BT

página85

3.1 Transformadores en baño de aceite gama integral hasta 24 kV

página85

3.2 Transformadoressecos clase F gama TRIHAL hasta 24 kV

página99

4/ Edificios prefabricadosde hormigón gamamodular

página127

5/ Edificios prefabricadosde hormigón gamaEHC

página147

Gestión medioambiental página163

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA 31,5KA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

SM6MERLIN GERIN

92 16 008 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA 31,5KA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

SM6MERLIN GERIN

combiné interrupteur fusiblesUnIthIn

24kV12,5kA

200A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA 31,5KA

HN 64 S 41-IEC 298

QM

SM6MERLIN GERIN

FUSIBLE MERLIN GERINTYPEINPERCUTEURIEC9221107L

SOLE FUSE63AMOYEN420

Page 3: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric2

Page 4: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

3Schneider Electric 3

centros de transformaciónMT/BT

Campo de utilización 4

Generalidades 6

Presentación de funciones 8

Constitución de la gama 14

Gama SM6 (descripción) 16

Elección de celdas 24

Mandos 41

Auxiliares 43

Fusibles 44

Transformadores de medida y protección 46

Enclavamientos 49

Instalación 50

Conexión 52

páginas

1. Celdas modularesgama SM6

Page 5: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

4 Schneider Electric4

definición de las celdasLas diferentes celdas de la gama SM6, que puedencomponer los centros de transformación MT/BT dedistribución pública y privada, son:c IM, IMC, IMPE, IMBD, IMBI, GCSD, GCSI celdasde interruptor.c NSM-1, NSM-2, NSM-3 celdas de conmutaciónautomática.c PM, PMBD, PMBI celdas de interruptor-fusiblesasociados.c QM, QMC, QMBD, QMBI celdas de interruptor-fusibles combinados.c CRM celda de protección de motor con contactor.c DM1-C, DM1-D, DM1-I, DM1-W, DM2, DM1-Aceldas de interruptor automático.c GBC-A, GBC-B, GBC-C, GBC-D,GBC-2C celdas de medida de intensidad y detensión.c CME12, CME24 celdas de medida de tensión enbarras.c TME celda de transformador MT/BT para serviciosauxiliares.c GCMD, GCMI celdas de corte de medida deintensidad y tensión.c SM, SME celdas de seccionador.c IMR celda de partición de barras.c GAME, GAMET, GAM celdas de remonte decables.c GBM celda de remonte de barras.c GIM celda de paso de barras.c GEM celda de acoplamiento con celdas VM6.

centros de distribución pública y de abonadoCentro de distribución pública

gama SM6campo de utilización

IM

IM IM QM IMB QM PM

PM IM IM QM IM IM QM PMGAME

GBC-C QMBI IM IM IM DM1-D GBC-A QM DM1-C

llegada de otro centro en bucle

salida a otro centro en bucle

Centros de abonadocon un transformador

salida aotros centros

Centro en bucle

llegada de línea

Centro en bucle Centro en antena

GBM

Con varios transformadores

SME

llegada de línea

GIM*

* se supone una malla de separación entre la parte de abonado y la de compañía eléctrica

IM IM

Page 6: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 5

centros de reparto industrialCentro de reparto industrial

IM IM CME24 DM1-D GBM QMC CME24

PM NSM-2 TME NSM-1 QMSM

llegada de grupoelectrógeno

llegada 1de centro MT abonado

QMC DM1-D DM1-D

llegada 2de centro MT abonado

GBM

llegada de socorrode otrocentro

QM QM CME24IMC

llegada 1de centro MT

GBMIMBIMCCME24 QM

llegada 2de centro MT

Centro de transformación MT/BT

Centro de reparto

Page 7: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric6

gama SM6generalidades

DenominaciónLas celdas SM6 se identifican por:c La designación de la función: IM – QM – DM1 – SM...c La intensidad asignada de la celda: 400 o 630 A.c La tensión asignada: 7,2 – 12 – 24 kV.c El valor de la intensidad asignada de corta duración admisible:12,5 – 16 – 20 – 25 kA/1 s.

EjemploPor una celda IM 400 – 24 – 16:c IM designa una celda de línea.c 400, la intensidad asignada es de 400 A.c 24, la tensión asignada es de 24 kV.c 16, la intensidad asignada de corta duración admisible es de 16 kA/1s.

presentaciónLa gama SM6 está compuesta por celdas modulares equipadas con aparamentafija, bajo envolvente metálica, que utiliza el hexafluoruro de azufre (SF6) comoaislante y agente de corte en los aparatos siguientes:c Interruptor-seccionador.c Interruptor-automático Fluarc SF1 o SFset.c Seccionador.c Seccionador de puesta tierra.c Contactor ROLLARC.La gama SM6 responde, en su concepción y fabricación, a la definición deaparamenta bajo envolvente metálica compartimentada, de acuerdo con la normaUNE-EN 60298.Las celdas SM6 permiten realizar la parte MT de los centros de transformaciónMT/BT de distribución pública y privada hasta 24 kV.Además de sus características técnicas, SM6 aporta una respuesta a lasexigencias en materia de seguridad de las personas, facilidad de instalación yexplotación.Las celdas SM6 están concebidas para instalaciones de interior (IP2XC segúnnorma CEI 529), beneficiándose de unas dimensiones reducidas:c Anchuras de 375 mm (celdas de interruptor) a 750 mm (celdas de interruptorautomático).c Altura de 1600 mm.c Profundidad a cota cero de 840 mm.Lo que permite su ubicación en un local de dimensiones reducidas o en el interiorde un edificio prefabricado de hormigón.El grado de protección, según UNE-20324-93, de la envolvente externa, así comopara los tabiques laterales de separación de celdas en la parte destinada a lacolocación de los terminales de cables y fusibles, es IP3X.Para el resto de compartimentos es IP2X.En lo referente a daños mecánicos, el grado de protección es “7” (UNE 20324-93).Los cables se conectan desde la parte frontal de las celdas.La explotación está simplificada por la reagrupación de todos los mandos sobre unmismo compartimento frontal.Las celdas pueden equiparse con numerosos accesorios (bobinas, motorización,contactos auxiliares, transformadores de medida y protección, etc.).La pintura utilizada en las celdas es RAL 9002 (blanco) y RAL 9030 (negro).

NormasLas celdas de la gama SM6 responden a las siguientes recomendaciones, normasy especificaciones:c Recomendaciones internacionales: CEI 60298, 60129, 60265, 62271-1, 60694,60420.c Normas españolas: UNE-EN 60298, 60129, 60265-1, 60694, 62271-1.Se ruega consultar cualquier otro tipo de normativa (UTE, HN, etc.).

Page 8: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 7

Compatibilidad electromagnética:c Para los relés (VIP, SEPAM, permutadores): nivel 4 kV sobre la alimentación, según la recomendaciónCEI 801.4.c Para los compartimentos:v Campo eléctrico: – 40 dB de atenuación a 100 MHz.– 20 dB de atenuación a 200 MHz.v Campo magnético: 20 dB de atenuación por debajode 30 MHz. Temperaturas:c Almacenaje: de –40 °C a +70 °C.c Funcionamiento: de –5 °C a +40 °C.c Otras temperaturas, consultar.Altitud:c Estas celdas están concebidas para funcionar a unaaltitud igual o inferior a 1000 m. Para otras altitudesse ruega consultar.

c Valor de cresta de la intensidad de corta duración: 2,5 3 Ith (kA cresta).c Poder de corte (Pdc) máximo.

IM, IMC, IMPE, IMBD, IMBI, IMR 400-630 AGCSD, GCSI, GCMD,GCMI, NSMPM, PMBD, PMBI 400-630 A (interruptor)

25 kA-12 kV / 20 kA-24 kV (fusibles)QM, QMC, QMBD, QMBI 400-630 A (interruptor)

25 kA-12 kV / 20 kA-24 kV (fusibles)DM1-C, DM1-D, DM1-I, DMI-W, DM1-A 25 kA-12 kV / 20 kA-24 kVDM2 25 kA-12 kV / 20 kA-24 kVCRM sin fusibles 10 kA-7,2 kV / 8 kA-12 kVCRM con fusibles 25 kA-7,2 kV / 12,5 kA-12 kVSM, SME No tiene Pdc

Nota: el poder de corte que se indica para las celdas PM, QM, CRM es el propio del aparato de maniobra(interruptor o contactor). El poder de corte en caso de cortocircuito será el propio de los fusibles.

c Poder de corte (Pdc) del interruptor SF6:v Pdc transformador en vacío: 16 A.v Pdc cables en vacío: 25 A.c Poder de cierre del interruptor SF6: 2,5 3 Ith (kA cresta).c Poder de cierre del seccionador SF6: no tiene.c Poder de cierre de los seccionadores de puesta a tierra (Spat) en kA cresta.

IM, IMC, IMPE, IMBD, IMBI, GCSD 2,5 3 IthGCSI, GCMD, GCMI, NSM, IMRPM, QM, QMC Spat superior: 2,5 3 Ith

Spat inferior: 2,5 kA crestaPMBD, PMBI, QMBD, QMBI Spat superior: 2,5 3 Ith

Spat inferior: NO LLEVADM1-C, DM1-W, DM1-A, CRM 40 kA cresta / 50 kA crestaDM1-D, DM1-I, DM2 Spat superior sin poder de cierreSM NO TIENE poder de cierreSME NO LLEVA SpatGAM 2,5 3 Ith

c Endurancias.

celdas endurancia mecánica endurancia eléctrica IM, IMC, IMPE, IMBD, IMBI, UNE-EN 60265-1, CEI 60265 UNE-EN 60265-1, CEI 60265IMR, GCSD, GCSI, GCMD, 1000 maniobrasGCMI, NSM, 100 ciclos cierre-apertura a In PM, PMBD, PMBI cos ϕ = 0,7QM, QMB, QMC UNE-EN 60265-1, CEI 60265 UNE-EN 60265-1, CEI 60265

1000 maniobras 100 ciclos cierre-apertura a Incos ϕ = 0,7

CEI 420(ensayo de intensidad detransición)3 aperturas (cos ϕ = 0,2) a:1730 A / 12 kV1400 A / 24 kV

DM1-C, DM1-D, CEI 56, UNE 21081 CEI 56, UNE 21081DM1-I, DM1-A 10.000 maniobras 40 cortes a Pdc asignadoDM2, DM1-W 10.000 cortes a In, cos ϕ = 0,7CRM CEI 56, UNE 21081 CEI 56, UNE 21081

300.000 maniobras (R400) 300.000 cicloscierre-apertura a 250 A

30.000 maniobras (R400 D) 100.000 cicloscierre-apertura a 320 A

características eléctricas de las celdas SM6c Tensión asignada (Un) – aislamiento.tensión asignada (kV) 7,2 12 24

aislamiento 20 28 50seccionamiento 23 32 60aislamiento 60 75 125seccionamiento 70 85 145

c Tensión asignada (Un) – límite térmico (Ith) – intensidad asignada (In).

serie 12,5 (12,5 kA 1 s) 400-630 A 400-630 A 400-630 Aserie 16 (16 kA 1 s) 400-630 A 400-630 A 400-630 Aserie 20 (20 kA 1 s) 400-630 A 400-630 A 400-630 Aserie 25 (25 kA 1 s) 400-630 A 400-630 A NO

(En las celdas de protección por fusibles tipo PM y QM, la intensidad asignada es de 200 A, ya que viene limi-tada por el calibre del fusible. Para armonizar nos referimos a la intensidad del interruptor.)

50 Hz/1 mn(kV)tipo rayo(kV cresta)

Page 9: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric8

gama SM6presentación de funciones

celdas de interruptor y conmutación automática

Llegada o salida de línea.IM (375 mm).

Llegada o salida de línea con 1 o 3transformadores de intensidad.IMC (500 mm).

Llegada o salida de línea conautoválvulas. IMPE (750 mm).

Celda de interruptor con salida lateralinferior por barras a derecha (IMBD) oizquierda (IMBI).IMBD/IMBI (375 mm).

Conmutación automáticade red prioritaria (N)y socorro de una red pública (S).NSM-1 (750 mm).

Conmutación automáticade red prioritaria (N)y socorro de un grupo electrógeno (S).NSM-2 (750 mm).

SN N S

Conmutación automática dedos llegadas de red pública(sin retorno a prioritaria).NSM-3 (750 mm).

Celda de interruptor con salida lateralsuperior derecha por barras.GCSD (750 mm).

Celda de interruptor con salidalateral superior izquierdapor barras.GCSI (750 mm).

Page 10: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 9

celdas de protección

Interruptor-fusibles combinadossalida cable.QM (375 mm).

Interruptor-fusibles asociadossalida cable.PM (375 mm).

Interruptor-fusibles asociadossalida por barras a derecha (PMBD) oizquierda (PMBI).PMBD / PMBI (375 mm).

Interruptor-fusibles combinadoscon 3 transformadores de intensidadsalida cable.QMC (625 mm).

Interruptor-fusibles combinadossalida por barras a derecha(QMBD) o izquierda (QMBI).QMBD / QMBI (375 mm).

Contactor.CRM (750 mm).

Contactor-fusibles.CRM (750 mm).

Page 11: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric10

gama SM6presentación de funciones (continuación)

celdas de protección (continuación)

Interruptor automático proteccióntransformador o salida de línea.DM1-C (750 mm).

Interruptor automático protección generalsalida cable o inferior derecha por barras.DM1-D (750 mm).

Interruptor automático protección generalsalida inferior izquierda por barras.DM1-D (750 mm).

Interruptor automático extraíblesalida inferior por cable.DM1-W (750 mm).

Interruptor automático dobleseccionamiento salida superior por barras.DM2 (750 mm).

Interruptor automático proteccióntransformador o salida de línea contransformadores de tensión e intensidad.DM1-A (750 mm).

Page 12: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 11

celdas de medida

Medida de tensión e intensidad conentrada inferior y salida superiorlaterales por barras.GBC-A (750 mm).

Medida de tensión e intensidad salidainferior cable, entrada inferior lateral por barras.GBC-C (750 mm).

Medida de tensión e intensidad conentrada inferior por cable y salida lateralsuperior por barras.GBC-D (750 mm).

Medida de tensión e intensidad salida yentrada inferiores por cable.GBC-2C (750 mm).

Medida de tensión e intensidad conentrada y salida superior lateral porbarras.GBC-B (750 mm).

Page 13: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric12

gama SM6presentación de funciones (continuación)

celdas de medida (continuación)

Medida de tensión en barras 12 kV.CME 12 (375 mm).

Medida de tensión en barras 24 kV.CME 24 (750 mm).

Transformador MT/BT bipolar paraservicios auxiliares.TME (750 mm).

Interruptor y medida de tensión eintensidad, salida derecha.GCMD (750 mm).

Interruptor y medida de tensión eintensidad, salida izquierda.GCMI (750 mm).

Page 14: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 13

celdas de seccionamiento y partición de barras

celdas de remonte de barras y acoplamiento

celdas de remonte de cables

Acoplamiento con VM6.GEM (125 mm).

Paso de barras.GIM (125 mm).

Remonte de barrasGBM (375 mm).

Remonte de cables con conexión superiora derecha o izquierda por barras.GAME / GAMEI (375 mm).

Seccionamiento.SM (375 mm).

Seccionamiento y remonte.SME (625 mm).

Remonte de cables con conexión superiora derecha e izquierda por barras.GAMET / GAMETI (375 mm).

Remonte de cables conseccionador de puesta a tierra.GAM (500 mm).

Interruptor y remonte.IMR (625 mm).

Page 15: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

MERLINGERIN

SM6

MERLIN GERIN

VIP 13

MERLIN GERIN

VIP 13

Schneider Electric14

1 Celda.2 Aparamenta.3 Cajón BT adicional.

3

2

2

1

gama SM6constitución de la gama

Page 16: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 15

celdas prefabricadas

aparamenta en SF6

relés de protección

Sepam (sistema de explotación, protección, automatismo y medida con tec-nología digital)La gama Sepam es un grupo de unidades de protección y de control cuya capaci-dad está adaptada a todo tipo de aplicaciones:c Subestación.c Juego de barras.c Transformador.c Motor.c Condensador.c Generador.Cada Sepam es una respuesta óptima en términos de funcionalidad, prestacionesy precio.Cada Sepam reúne todas las funciones de protección, medida, control, vigilancia yseñalización necesarias para la aplicación a la que está destinado.Las funciones disponen de zonas de ajuste muy amplias, de todos los tipos decurvas y pueden también adaptarse a cualquier plan de protección.

VIP (protección autónoma, sin fuente de alimentación auxiliar, integrada en elinterruptor automático SFset conforme con la recomendación CEI 60255)Con 2 tipos de captadores CS se abarca toda la gama de intensidades desde 10 Aa 630 A.Protecciones de fase y/u homopolar a tiempo dependiente y tiempo definido:c VIP13: protección de fase (50/51).c VIP200-VIP201: protección de fase (50/51) y homopolar (50N/51N).

Relés conmutadores de redes: calidad y continuidad de servicioPensadas para la aplicación en conmutación de redes asegurando la continuidaddel servicio.Son relés que se utilizan en las celdas NSM.

Celda de interruptor-seccionador. Celda de interruptor automático.

Interrruptor-seccionador y seccionador de puestaa tierra.

Interruptor automático SFset o SF1. Contactor Rollarc 400 o 400 D.

Page 17: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

MERLINGERIN

SM6

MERLI N GERI N

VIP 13

test

100000

100000

100000

0

0,05000030000

20A

10000

00,5

000030000

X1

1,10,20,20,512

1,51241240,10,10,20,40,8

55100020 Is

125A

0,20,20,40,81,6

1,51241240,10,10,20,40,8

55100020 Ios

X2

Is INC

IIs

t/T

I Is

I

Io

test

INC

T(s)

01234567

DTSIVIEILTIS1S200

231,50,8

reset

MERLI N GERI N

VIP 200

MERLINGERIN

SM6

5 compartimentos:

a Aparamenta: interruptor-seccionador y seccionador de puesta a tierra en elinterior de un cárter relleno de SF6 y sellado de por vida.b Juego de barras: barras que permiten una extensión a voluntad de los centrosy una conexión con celdas existentes. c Conexión: accesibilidad por la parte frontal sobre los bornes inferiores de cone-xión del interruptor y seccionador de puesta a tierra (celda IM) o en los bornes deconexión de las bases portafusibles inferiores (celdas PM, QM). Este compartimen-to está igualmente equipado de un seccionador de puesta a tierra que pone a tie-rra la parte inferior de los fusibles en las celdas de protección de transformador(PM y QM).d Mandos: contiene los mecanismos que permiten maniobrar el interruptor y elseccionador de puesta a tierra, el indicador de posición mecánica (corte plena-mente aparente) y el bloque de lámparas de presencia de tensión. En opción, elmando puede ser motorizado y equipado con distintos accesorios (bobinas, con-tactos auxiliares).e Control: permite la instalación de un regletero de bornas (opción motorización),de fusibles BT y de relés de poco volumen.En opción, se puede añadir un cajón BT adicional de 450 mm de altura con puertay situado sobre el techo de la celda.

Schneider Electric16

gama SM6descripciónceldas prefabricadas

celdas con interruptor-seccionador

2

celdas con interruptor automático

5 compartimentos:

a Aparamenta: seccionador y seccionador de puesta a tierra en un cárter rellenode SF6 y sellado de por vida.b Juego de barras: barras que permiten una extensión a voluntad de los centrosy una conexión con celdas existentes.c Conexión y aparamenta: accesibilidad por la parte frontal para la conexión delos cables.2 interruptores automáticos en opción:c SFset: interruptor automático con protección autónoma integrada (sin fuente dealimentación auxiliar), que se alimenta de unos captadores asociados al mismo.c SF1: interruptor automático al cual se le pueden asociar 3 transformadores deintensidad de protección para realizar una protección indirecta con reléselectrónicos.d Mandos: contiene los mecanismos que permiten maniobrar el seccionador, elinterruptor automático y el seccionador de puesta a tierra, así como la señalizacióncorrespondiente y un bloque con lámparas de presencia de tensión.El mando del interruptor automático puede motorizarse.e Control: permite la instalación de relés de pequeño volumen y un regletero debornas. Opcionalmente, en caso de relés electrónicos, se puede añadir un cajónBT adicional con puerta y situado sobre el techo de la celda de 450 mm de altura.

1

5

4

3

21

5

4

3

Page 18: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 17

celdas con contactor 5 compartimentos:

a Aparellaje: seccionador y seccionador de puesta a tierra en el interior de uncárter de SF6 y sellado de por vida.b Juego de barras: barras que permiten una extensión a voluntad de los centrosy una conexión con celdas existentes.c Conexión y aparellaje: accesibilidad por la parte frontal para la conexión decables. Este compartimento dispone también de un seccionador de puesta a tierraaguas abajo y, según el caso, de transformadores de intensidad y de tensión.Existen dos opciones de contactor:c R400 con sostén magnético.c R400D con enganche mecánico.Cada una de ellas puede llevar fusibles o no.d Mandos: contiene los mecanismos que permiten maniobrar el seccionador, elcontactor y el seccionador de puesta a tierra, así como la señalización correspon-diente y un bloque con lámparas de presencia de tensión.e Control: permite la instalación de relés de pequeño volumen y un regletero debornas. Opcionalmente se puede añadir un cajón BT adicional con puerta y situa-do sobre el techo de la celda de 450 mm de altura.

seguridad de explotación

La separación en 5 compartimentos distintos, así como la gran sencillez demaniobra complementada con unos enclavamientos funcionales, confieren a lagama SM6 una gran seguridad de explotación.

Gran sencillez de maniobra:c Los mecanismos de maniobras se reagrupan en el compartimento de mandos.c Elementos de mando y de protección reagrupados en el compartimento demando del interruptor automático FLUARC SFset.c Mínimo esfuerzo de maniobra.c Cierre y apertura de los aparatos por palanca, botones pulsadores, bobinas o adistancia.c Posición del interruptor y seccionador de puesta a tierra indicada mediante unsinóptico animado.c Control de presencia de tensión con un bloque de lámparas de neón conectado,a través de unos aisladores capacitivos, a los bornes de conexión de los cables.

Seccionamiento y corte plenamente aparenteEl indicador de posición mecánica ligado al eje del equipo móvil (interruptor yseccionador de puesta a tierra) refleja fielmente la posición de los contactosmediante una cadena cinemática directa y fiable. Dos mirillas en el cárter delinterruptor-seccionador permiten visualizar las posiciones de interruptorabierto-seccionado y seccionador de puesta a tierra cerrado. La posición de las ventanillas en los paneles puede variar en función de laevolución de las especificaciones y normativas.

21 5

4

4

3

Page 19: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric18

gama SM6descripción (continuación)

compartimentos

Las celdas están compuestas de 5 compartimentosdistintos divididos por separaciones metálicas oaislantes.El grado de protección entre compartimentos es IP2X(UNE 20324).

compartimento de aparamenta(interruptor o seccionador yseccionador de puesta a tierra)

compartimento de juego de barras

Está limitado por la envolvente del cárter que formauna pantalla entre el compartimento de barras y elcompartimento de conexión de cables. El cárter estálleno de SF6 y sellado de por vida según se define enel anexo GG de la CEI 60298/90.El sistema de sellado es comprobado individualmenteen fábrica, por lo que no se requiere ningunamanipulación del gas durante toda su vida útil (30años).

El juego de barras está formado por 3 barras de tubode cobre rectas y aisladas.La conexión se efectúa en la parte superior del cártercolocando unos deflectores de campo con unostornillos de cabeza allen (M8). El par de apriete es de2,8 mdaN. La intensidad asignada de las barras es de400 o 630 A. En las celdas en que se indique comovariante se puede colocar un embarrado superior de1250 A de intensidad asignada.

compartimento de cables o conexión y aparamenta

Los cables MT se conectan en los bornes inferioresde conexión del cárter en las celdas IM y SM.Los cables de salida al transformador se conectan enlos bornes de conexión de las bases portafusiblesinferiores (celdas QM, PM) o sobre las pletinas deconexión de las celdas con interruptor automático(DM1-C, DM1-W).Se pueden conectar cables unipolares conaislamiento seco o con aislamiento de papelimpregnado. Para cable tripolar de campo radial conaislamiento seco o con aislamiento de papelimpregnado se debe realizar la trifurcación por debajodel fondo de la celda. Las extremidades de los cablesdeben ser del tipo:c Simplificado para aislamiento seco.c Termorretráctil para aislamiento con papelimpregnado.La sección máxima admisible de los cablesunipolares es:c 240 mm2 para celdas de remonte, interruptor,interruptor automático y contactor.c 150 mm2 para las celdas de protección con fusibles.El acceso al deflector de conexión del cable esabatible para poder conectar con facilidad el terminaldel cable. Algunas celdas admiten conexión inferiorde dos cables por fase.

Page 20: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 19

compartimento de mandos

compartimento de control

Contiene, según la celda, los mandos siguientes:c Del interruptor y del seccionador de puesta a tierra.c Del seccionador y del seccionador de tierra.c Del interruptor automático.c Del contactor.Así como el bloque de lámparas de presencia de tensión y el indicador mecánicode posición.El compartimento de mandos del interruptor y del seccionador de puesta a tierraes accesible con tensión en el compartimento de barras o de conexiónoptimizando las operaciones de cambio de mandos o colocación de lamotorización del interruptor-seccionador.Permite la instalación fácil de candados, cerraduras de enclavamiento y accesoriosBT opcionales (contactos auxiliares, bobinas y motorización).

En caso de motorización del mando del interruptor, este compartimento estáequipado con un regletero de bornas de conexión y fusibles BT. Existen 2 tipos decompartimentos de control:c Estándar: para el regletero de bornas de conexión y fusibles BT.c Ampliado: permite instalar interruptores automáticos magnetotérmicos y algunosrelés de pequeño volumen.Ambos se pueden complementar con un cajón adicional BT de 450 mm o 650 mmde altura con puerta situado sobre el techo de la celda, el cual permite colocarrelés y automatismos de mayor volumen.En todos los casos, el compartimento de control y el cajón adicional BT sonaccesibles con tensión en el compartimento de barras o en el de conexión.

Page 21: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric20

Los 3 contactos rotativos están situados en el interior de un cárter de resina deepoxy, relleno de gas SF6 a una presión relativa de 0,4 bar. El conjunto ofrecetodas las garantías de utilización en explotación.c EstanqueidadEl cárter se sella de por vida tras el rellenado, verificándose su estanqueidadindividualmente en fábrica.c Seguridadv El interruptor puede estar en 3 posiciones: “cerrado, abierto, a tierra”, lo queconstituye un enclavamiento natural que impide toda falsa maniobra.La rotación del equipo móvil se efectúa con la ayuda de un mecanismo de acciónbrusca independiente del operador.v A la función de corte, este aparato asocia la función de seccionamiento.v El seccionador de puesta a tierra en el interior del cárter de SF6 dispone,conforme a las normas, de poder de cierre sobre cortocircuito (2,5 veces laintensidad asignada de corta duración admisible).v Toda sobrepresión (2,5 bar) accidental originada en el interior del cárter estaríalimitada por la apertura de la membrana de seguridad, situada en la parte posteriordel cárter. Los gases serían canalizados hacia la parte posterior de la celda sinninguna manifestación o proyección hacia la parte frontal.c Principio de corteLas cualidades excepcionales del SF6 como agente de corte son aprovechadaspara la extinción del arco eléctrico, el cual aparece cuando se separan loscontactos móviles. El movimiento relativo entre el arco y el gas aumenta elenfriamiento del arco acelerando su extinción.La combinación del campo magnético generado por un imán permanente y de laintensidad de arco provoca una rotación del arco alrededor del contacto fijo, sualargamiento y su enfriamiento hasta la extinción al paso de la corriente por cero. La distancia entre los contactos fijos y móviles es, entonces, suficiente parasoportar la tensión de restablecimiento.Este sistema, a la vez sencillo y seguro, asegura una buena endurancia eléctricadebido a que el desgaste de los contactos es muy reducido.c Ensayo de arco internoLa celda de interruptor ha sido ensayada en los laboratorios VOLTA (ensayoC1706), según CEI 60298, con resultados satisfactorios para una intensidadtrifásica de cortocircuito de 16 kA durante 0,5 s en el compartimento de cables y elcárter.

El SF6, gas de la aparamenta interruptor o seccionador y seccionador de puestaa tierra

F

F

F

F

F

F

S

Los interruptores-seccionadores y seccionadores depuesta a tierra SM6, el interruptor automático SFseto SF1, así como el contactor Rollarc 400 o 400Dutilizan el hexafluoruro de azufre (SF6) para elaislamiento y el corte.Las partes activas están ubicadas en el interior deuna envolvente estanca de material aislante,respondiendo a la definición de la recomendaciónCEI 60298 anexo GG (edición 1990) de los sistemasde sellado a presión.Los aparatos que equipan la gama SM6 tienen lassiguientes características:c Larga duración de vida (30 años).c Ausencia de mantenimiento de las partes activas.c Nivel de sobretensiones muy reducido.c Seguridad de funcionamiento.c Endurancia eléctrica elevada.

a Cuba.b Cubierta.c Eje de mando.d Contacto fijo.e Contacto móvil.f Junta de estanqueidad.

2 6

1 3 4 5

Interruptor Interruptor abierto Seccionador de puestacerrado. y seccionado. a tierra cerrado.

gama SM6descripción (continuación)

aparamenta SF6

Page 22: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

a Envolvente aislante.b Cubierta inferior.c Eje de mando.d Contacto principal móvil.e Contacto de arco móvil.f Contacto de arco fijo.g Sistema de estanqueidad.h Cámara de compresión.i Pistón móvil.j Válvulas.k Tobera aislante.

Schneider Electric 21

El interruptor automático Fluarc SF-Set o SF1 está constituido por 3 polosseparados, fijados sobre un chasis que soporta el mando.Cada polo contiene todas las partes activas en el interior de una envolventeestanca de material aislante rellena de SF6 a la presión relativa de 0,5 bar,ofreciendo todas las garantías de utilización en la explotación.c EstanqueidadLa envolvente de cada polo está sellada de por vida; es del tipo “sistema desellado a presión” según definición de la norma UNE-EN 60298.Después del rellenado, su estanqueidad es sistemáticamente verificada en fábrica. c SeguridadDe la misma manera que el interruptor, el SF1 está pensado para, en caso desobrepresión accidental, evitar toda proyección de gas hacia la parte frontal de lacelda gracias a una membrana de seguridad, situada en la parte posterior del polo.c Principio de corteEl interruptor automático utiliza el principio de corte de la autocompresión del gasSF6.Las cualidades intrínsecas de este gas y el corte dulce, aportados por estatécnica, reducen las sobretensiones de maniobra.c PrecompresiónEl pistón provoca, en el movimiento de apertura, una ligera compresión de SF6 enla cámara de compresión.c Período de arcoEl arco aparece entre los contactos de arco. El pistón continúa su carrera.Una pequeña cantidad de gas, canalizada por la tobera aislante, es inyectadasobre el arco. El enfriamiento del arco se efectúa por convección forzada para elcorte de las intensidades débiles; por el contrario, en el caso de intensidadeselevadas es el efecto de la expansión térmica el responsable de la circulación degases calientes hacia las regiones frías.La distancia entre los 2 contactos de arco es entonces suficiente para que, al pasode la corriente por cero, ésta sea interrumpida de manera definitiva gracias a lascualidades dieléctricas del SF6.c Recorrido de estabilizaciónLas partes móviles acaban su carrera, mientras que la inyección de gas fríopersiste hasta la apertura completa de los contactos.

interruptor automático Fluarc SF-Set o SF1

Interruptor automático SFset con captadores y relé de protecciónintegrados.

Interruptor automático SF1.

2

3

7

10

9

8

5

4

6

11

1

Aparato cerrado. Precompresión. Período de arco. Aparato abierto.

Page 23: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric22

contactor Rollarc 400 o 400D

gama SM6descripción (continuación)

aparamenta SF6

El contactor Rollarc existe en dos versiones: Contactor R400 con sostén magnético. Contactor R400D con enganche mecánico.Las 3 fases están situadas en el interior de una envolvente rellena de gas SF6 auna presión relativa de 2,5 bar. Esta envolvente ofrece todas las garantías deutilización al explotador: EstanqueidadLa envolvente responde al “sistema de sellado a presión” (norma UNE-EN 60298) ysu estanqueidad se verifica de manera sistemática en la fábrica. SeguridadToda sobrepresión accidental está limitada mediante la apertura de una membranade seguridad. Principio de corteEl contactor utiliza el principio del arco giratorio en el SF6.La rotación del arco entre los contactos de arco circulares es provocada por uncampo magnético.Este campo está creado por una bobina de soplado en una cámara de corte deautoexpansión.El arco empieza a girar bajo el efecto de la fuerza electromagnética.El movimiento de rotación permite enfriar el arco por convección forzada.Al principio de la maniobra de apertura los contactos principales y los contactosde arco están cerrados (fig. 1).El seccionamiento del circuito principal se produce mediante la separación de loscontactos principales. Los contactos de arco aún están cerrados (fig. 2).La separación de los contactos de arco sigue a la de los contactos principales(fig. 3).El arco creado está sometido al campo electromagnético producido por la bobina,y depende de la intensidad a cortar.La puesta en rotación del arco es instantánea bajo el efecto de la fuerzaelectromagnética, lo que permite enfriarlo por convección forzada (fig. 3).Por su concepción, gracias al desfase entre la corriente y el campo magnético,esta fuerza tiene todavía un valor significativo cerca del cero de corriente.En el cero de intensidad, la regeneración dieléctrica del espacio entre las dospistas de arco puede realizarse gracias a las cualidades intrínsecas del SF6.

a Conexión MT.b Electroimán.c Bobina de soplado.d Contacto principal fijo.e Contacto de arco fijo.f Contacto principal móvil.g Contacto de arco móvil.h Fuelle de estanqueidad.i Conexión flexible.j Envolvente.k Tamiz molecular.

Aparato cerrado Contactos principales separados Período de arco Aparato abierto(fig. 1) (fig. 2) (fig. 3) (fig. 4)

1

2

3

4

8

10

11

1

5

7

6

9

Page 24: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 23

gama SM6descripción (continuación)

relés electrónicos

SepamLa gama Sepam está formada por unidades digitales de protección y de control delas redes de distribución eléctrica MT.Desde los Sepam serie 1000, para la protección de las redes, motores otransformadores, y para la medición de la corriente o de la tensión hasta losSepam serie 2000, para la protección y el control, con sus posibilidades de lógicade control y de comunicación JBus, Sepam ofrece una gama completa devisualización digital que responde a todas las necesidades:c Flexibilidad de reglaje.c Compatibilidad con todos los tipos de captadores.c Facilidad de utilización con la memorización de las corrientes de disparo de cadafase y la visualización del valor real de las mediciones.c Seguridad de funcionamiento con los controles permanentes, el autodiagnósticoy un alto nivel de inmunidad a las perturbaciones electromagnéticas.

VipLas protecciones VIP del interruptor automático Fluarc SFset, sin alimentaciónauxiliar, protegen contra los defectos de fase y homopolares. Existen doscategorías de protección, una sólo con protección de “fase” (VIP 13) y otra conprotección de “fase” y “homopolar” (VIP 200 y VIP 201). Todas estas proteccionesdisponen de una gran gama de ajuste de las corrientes de disparo y de una granestabilidad en el tiempo de los reglajes y del funcionamiento:c Protección contra las perturbaciones electromagnéticas.c Gran precisión de los umbrales y de las temporizaciones que permiten realizaruna selectividad precisa en la red.c Explotación y mantenimiento facilitado con el relé integrado en el interruptorautomático con sus captadores.

Page 25: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric24

gama SM6elección de celdasceldas de interruptor

IM (375 mm)Llegada o salida de línea

IMC (500 mm)Llegada o salida de línea con 1 o 3 transformadores de intensidad

IMPE (750 mm)Llegada o salida de línea conautoválvulas.

Características eléctricas

c Interruptor-seccionador (SF6).c Seccionador de puesta a tierra (SF6).c Juego de barras tripolar.c Mando CIT manual.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.c Bornes para conexión de cable secounipolar de sección igual o inferior a 400 mm2.

c 1 o 3 transformadores de intensidad tipo ARM2/N2F.

c 3 autoválvulas.

c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Comparador de fases.c Zócalo de elevación (350 o 550 mm).c Cajón de 450 mm de altura para conexión superior de cables. (incompatible con el cajón BT).

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Equipo base:

Accesorios en opción:

c Mandos CI1 y CI2 (manualeso motorizados).c Juego de barras tripolar de 1250 A.c Preparación para cable distinto del cableunipolar seco (consultar).

Variantes:

c Preparación para conexión inferior de 2cables unipolares secos por fase hasta 240 mm2.

Page 26: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 25

IMBD/IMBI (375 mm)Celda de interruptor con salida lateralinterior por barras a derecha o izquierda.

GCSD (750 mm)Celda de interruptor con salida lateralsuperior derecha por barras.

GCSI (750 mm)Celda de interruptor con salida lateralsuperior izquierda por barras.

Características eléctricas

c Interruptor-seccionador (SF6).c Seccionador de puesta a tierra (SF6).c Juego de barras tripolar para entrada.c Juego de barras tripolar para salida.c Mando CIT manual.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.

c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Comparador de fases.c Zócalo de elevación (350 o 550 mm).

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Equipo base:

Accesorios en opción:

c Mandos CI1 y CI2 (manualeso motorizados).

Variantes:

c Cajón de 450 mm de altura para conexiónsuperior de cables (incompatible concajón BT).

Page 27: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric26

gama SM6elección de celdasceldas de conmutación automática

NSM-1 (750 mm)Conmutación automática de red prioritaria(N) y socorro de una red pública (S).

Características eléctricas

c 2 interruptores seccionadores (SF6).c 2 seccionadores de puesta a tierra (SF6).c Juego de barras tripolar.c 2 mandos CI2 motorizados a 24 VCC conbobinas de cierre y apertura a emisiónde tensión.

c Bornes de conexión para cable secounipolar de sección inferior o igual a 400 mm2.c 2 dispositivos con bloque de 3 lámparasde presencia de tensión.c 2 compartimentos de control ampliado ycajón BT adicional.

c Equipo de automatismo (relé RCV 420).c Selector ON/OFF de posibilidad depuesta en paralelo.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Equipo base:

c Contactos auxiliares.c Enclavamientos por cerradura.c 2 resistencias de calefac. 50 W, 220 VCA.

c 2 termostatos.c 2 zócalos de elevación (350 mm o550 mm).

Accesorios:

Equipo de automatismo:c Relé permutador RCV 420 (conenclavamiento en caso de defecto),de tensión (24 VCC).c Bloque autónomo (24 VCC) para laalimentación de las bobinas, el relé ymotorizaciones.c Bornas para orden exterior eventual debloqueo de permutación.

Secuencia de funcionamiento:c Paso a socorro (fig. 1):1. Ausencia de tensión trifásica Ua* en la red prioritaria detectada durante un tiemporegulable a 0,1 - 0,2 - 0,4 - 0,6 - 0,8 - 1 - 1,5 - 2 s (T1) y presencia de tensión Ussobre la llegada de socorro.2. Permutación.c Retorno al régimen inicial (fig. 2):1. Presencia de tensión trifásica Ua* en lared prioritaria detectada durante un tiemporegulable a 5 - 10 - 20 - 40 - 80 - 100 - 120 s(T2).2. Permutación.

Nota: el bloque autónomo se carga a 220 VCA. * la presencia o ausencia de tensión, en estándar, sólo se detecta en una fase.Bajo demanda, se puede preparar para detección en cualquier fase.

Variante entrada derecha por barras. Variante entrada izquierda por barras.

Variantes:

c Entrada izquierda o derecha por barras.c Preparación para conexión inferior de 2cables unipolares secos por fasehasta 240 mm2.

NS N SN S

tr: tiempo de respuesta (70 a 80 ms)

Page 28: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 27

NSM-2 (750 mm)Conmutación automática de red prioritaria (N)y socorro de un grupo electrógeno (S).

Características eléctricas

c 2 interruptores seccionadores (SF6).c 2 seccionadores de puesta a tierra (SF6).c Juego de barras tripolar.c 2 mandos CI2 motorizados a 24 VCCcon bobinas de cierre y aperturaa emisión de tensión.c Bornes de conexión para cable secounipolar de sección inferior o igual a 400 mm2.

c 2 dispositivos con bloque de 3 lámparasde presencia de tensión.c 2 compartimentos de control ampliado ycajón BT adicional.c Equipo de automatismo (relé RNS11)sin posibilidad de puesta en paralelo.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Equipo base:

c Contactos auxiliares.c Enclavamientos por cerradura.c 2 resistencias de calefac. 50 W, 220 VCA.

c 2 termostatos.c 2 zócalos de elevación (350 mm o 550 mm).

Accesorios en opción:

Equipo de automatismo:c Relé permutador RNS 11 (conenclavamiento en caso de defecto).c Bloque autónomo de alimentación a 24 VCC para la alimentación de lasbobinas, el relé y las motorizaciones.c Bornas para orden exterior eventual debloqueo de permutación.

Secuencia de funcionamiento:c Paso a socorro (fig. 1):1. Ausencia de tensión trifásica Ua* en lalínea prioritaria detectada durante un tiemporegulable de 1 a 15 s (T1 regulado en fábrica).2. Arranque del grupo (T2).3. Permutación cuando la tensión desocorro (Us) está presente (relé exterior delgrupo electrógeno).c Retorno al régimen inicial (fig. 2):1. Presencia de tensión trifásica Ua* en línea prioritaria detectada durante un tiempoT3 (regulado en fábrica) entre 60 y 120 s.2. Permutación (apertura de la llegada delgrupo y cierre de la llegada prioritaria),3. Paro del grupo 6 s después de la conmutación (T4).

Nota: el bloque autónomo se carga a 220 VCA.

Variante entrada derecha por barras. Variante entrada izquierda por barras.

Variantes:

c Entrada izquierda o derecha por barras.c Preparación para conexión inferior de 2cables unipolares secos por fasehasta 240 mm2.

NSN SS N

* la presencia o ausencia de tensión, en estándar, sólo se detecta en una fase.Bajo demanda, se puede preparar para detección en cualquier fase.

tr: tiempo de respuesta (70 a 80 ms)

Page 29: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric28

gama SM6elección de celdasceldas de conmutación automática (continuación)

NSM-3 (750 mm)Conmutación automática de dos llegadasde red pública (sin retorno a prioritaria).

Características eléctricas

c 2 interruptores seccionadores (SF6).c 2 seccionadores de puesta a tierra (SF6).c Juego de barras tripolar.c 2 mandos CI2 motorizados a 24 VCCcon bobinas de cierre y apertura a emisiónde tensión.

c Bornes de conexión para cable secounipolar de sección inferior o igual a 400 mm2.c 2 dispositivos con bloque de 3 lámparasde presencia de tensión.c 2 compartimentos de control ampliado y

cajón BT adicional.c Equipo de automatismo (relé RVH 215 L).c Selector ON/OFF posibilidad de puestaen paralelo.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Equipo base:

c Contactos auxiliares.c Enclavamientos por cerradura.c 6 toros para detección de defecto y bloqueo.

c 2 resistencias de calefacción 50 W, 220 VCA.c 2 zócalos de elevación (350 mm o 550 mm).

Accesorios en opción:

Equipo de automatismo:c Relé permutador RVH 215 L con 2 opciones:v Sin transformadores de intensidad tipotoroidal para detección de defecto ybloqueo.v Con 6 transformadores de intensidad tipotoroidal para detección de defecto aguasabajo, con el fin de impedir la permutaciónen los siguientes casos:– Defecto tierra 80 A ± 10 %.– Defecto bifásico 1200 A.– Defecto trifásico simétrico 450 A.c Bloque autónomo (24 VCC) para laalimentación de las bobinas, el relé y lasmotorizaciones.

Secuencia de funcionamiento:c Paso a socorro (fig. 1).c 4 condiciones para asegurar lapermutación:v Ausencia de tensión trifásica Ua* de lallegada en servicio.v Presencia de tensión trifásica Us* de lallegada en reserva.v Ausencia de defecto aguas abajo (si llevatoros).v Mantenimiento de estas informacionesdurante 5 s.c Retorno al régimen inicial.No retorno automático pero posibilidad depermutación voluntaria en ausencia de defecto.

Nota: el bloque autónomo se carga a 220 VCA.

Variante entrada derecha por barras. Variante entrada izquierda por barras.

Variantes:

c Entrada izquierda o derecha por barras.c Preparación para conexión inferior de 2 cables unipolares secos por fase hasta 240 mm2.

NS N S

* la presencia o ausencia de tensión, en estándar, sólo se detecta en una fase.Bajo demanda, se puede preparar para detección en cualquier fase.

tr: tiempo de respuesta (70 a 80 ms)

Page 30: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 29

gama SM6elección de celdasceldas de protección

PM (375 mm)Interruptor-fusibles asociados salidacable.

Características eléctricas

c Interruptor seccionador (SF6) de 400 A.c Seccionador de puesta a tierra superior(SF6).c Juego de barras tripolar (400 A).c Mando CIT manual.c Preparada para 3 fusibles normas DIN.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.

kA

200 A*

25

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

Equipo base:

c Bornes de conexión para cable secounipolar de sección inferior o igual a 150 mm2.c Seccionador de puesta a tierra inferior.

PMBD/PMBI (375 mm)Interruptor-fusibles asociados salida porbarras a derecha (PMBD) o izquierda (PMBI).

c Juego de barras tripolar (400 A) parasalida inferior derecha (PMBD) o izquierda(PMBI).

c Mando CI1 o CI2 (manual o motorizado).

Variantes:

c 3 fusibles normas DIN (FUSARC-CF).c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Señalización mecánica de fusión fusibles.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).c Cajón de 450 mm de altura para conexiónsuperior de cables (incompatible conel cajón BT).

Accesorios en opción:

c Juego de barras tripolar de 630 o 1250 A.

* La intensidad nominal vendrá limitada porel tipo de fusible que se instale.

Page 31: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric30

gama SM6elección de celdasceldas de protección (continuación)

QM (375 mm)Interruptor-fusibles combinados salidacable.

Características eléctricas

c Interruptor seccionador (SF6) de 400 A.c Seccionador de puesta a tierra superior(SF6).c Juego de barras tripolar (400 A).c Mando CI1 manual.c Timonería para disparo por fusión defusibles.c Preparada para 3 fusibles normas DIN.c Señalización mecánica fusión fusible.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.

kA

200 A*

25

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

Equipo base:

c Bornes de conexión para cable secounipolar de sección inferior o igual a 150 mm2.c Seccionador de puesta a tierra inferior.

QMC (625 mm)Interruptor-fusibles combinados con 3transformadores de intensidad salidacable.

c Juego de barras tripolar para salidainferior derecha (QMBD) o izquierda(QMBI).

c Mando CI1 o CI2 (manual o motorizado).

Variantes:

c 3 fusibles normas DIN (FUSARC-CF).c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.

c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Contacto eléctrico de señalización defusión de fusibles.c Bobina de apertura a emisión de tensión.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).

c Cajón de 450 mm de altura paraconexión superior de cables, (incompatible con cajón BT).

Accesorios en opción:

QMBD/QMBI (375 mm)Interruptor-fusibles combinados salidapor barras a derecha (QMBD) o izquierda(QMBI).

c 3 transformadores de intensidad tipoARM1-N1F.

c Juego de barras tripolar de 630 o 1250 A.

* La intensidad nominal vendrá limitada porel tipo de fusible que se instale.

Page 32: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 31

CRM (750 mm)Contactor.

Características eléctricas

c Contactor Rollarc 400 o 400D.c Seccionador (SF6) de 400 A (mando CSImanual).c Seccionador de puesta a tierra superiorsin poder de cierre.c Seccionador de puesta a tierra inferior.c Juego de barras tripolar (400 A).c 1 a 3 transformadores de intensidad tipoARJP1/N2F.

c Compartimento de control ampliado.c Contactos auxiliares en el contactor.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión,c Bornes de conexión para cable seco unipolar de sección inferior o igual a 150 mm2.c Cajón BT adicional de 450 mm de altura.

kA

400 A

10

8

7,2 12 kV

Equipo base:

c Juego de barras superior de 630 o 1250 A.c Preparación para conexión inferior de 2cables unipolares secos por fase hasta120 mm2.c 1 a 3 transformadores de tensiónespeciales (consultar).

c Cubeta para salida de cable unipolarseco de 150 mm2 < sección ≤ 240 mm2.c Cajón BT adicional de 650 mm de altura.

Variantes:

c Contactos auxiliares.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).

Accesorios en opción:

CRM (750 mm)Contactor con fusibles.

kA

250 A

25

20

16

12,5

7,2 12 kV

c 3 fusibles normas DIN.

Page 33: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric32

gama SM6elección de celdasceldas de protección (continuación)

DM1-C (750 mm)Interruptor automático proteccióntransformador o salida de línea.

Características eléctricas

c Interruptor automático Fluarc SFset o SF1.c Seccionador (SF6).c Preparada para alojar 3 transformadores*de intensidad de protección (sólo SF1).c Juego de barras tripolar.

c Mando interruptor automático RI manual.c Mando seccionador CS1 manualdependiente.c Seccionador de puesta a tierra superiorsin poder de cierre (enclavamiento de panel).

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Equipo base:

DM1-D (750 mm)Interruptor automático protección general salida cable o inferior derechapor barras.

c Juego de barras tripolar para salidainferior izquierda.

c Preparación para conexión inferior de 2 cables unipolares secos por fase hasta 150 mm2.

c Cubeta para salida de cable unipolar secode 150 mm2 < sección ≤ 240 mm2.

c Preparación para cable distinto del cableunipolar seco (consultar).c Cubeta para salida de cable unipolar secode 150 mm2 < sección ≤ 240 mm2.

Variantes:

c Celda:v Contactos auxiliares del mando CS1.v Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.v 3 transformadores de intensidad (casoSF1)*.v Enclavamientos por cerradura en mandoCS1.v Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.v Termostato.v Zócalo de elevación (350 o 550 mm).

v Cajón de 450 mm de altura paraconexión superior de cables (incompatiblecon cajón BT).c Interruptor automático:v Motorización del mando RI.v Contactos auxiliares.v Bobinas de apertura de mínima tensión(el SFset sólo admite una bobina dedisparo).v Bobinas de apertura y cierre a emisiónde tensión.

Accesorios en opción:

DM1-D (750 mm)Interruptor automático protección general salida inferior izquierda porbarras.

c Bornes de conexión para cable unipolarseco de sección inferior o igual a 150 mm2.c Seccionador de puesta a tierra inferiorcon poder de cierre (mando CC).c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.

c Juego de barras tripolar para salidainferior derecha, o preparación para salidade cable unipolar seco de sección inferior oigual a 150 mm2.

c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.

* ver el tipo de transformadores que se pueden instalar en el apartado dedicado a transformadores.

c Juego de barras tripolar de 1250 A.c Preparación para salida inferior derechacon barrón (sólo con SFset).

Page 34: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 33

DM1-A (750 mm)Interruptor automático proteccióntransformador salida de línea con transformadores de tensión e intensidad.

Características eléctricas

c Interruptor automático Fluarc SF1.c 3 transformadores de intensidad deprotección tipo ARM3/N2F.c 3 transformadores de tensión tipoVRQ2/S1.c Seccionador (SF6).c Juego de barras tripolar.c Mando interruptor automático RI manual.c Seccionador de puesta a tierra superiorsin poder de cierre (enclavamiento de panel).c Bornes de conexión para cable unipolarseco de sección inferior o igual a 150 mm2.c Seccionador de puesta a tierra inferiorcon poder de cierre.c Mando CC manual independiente paramaniobra del s.p.a.t. (cierre).c Mando seccionador CS1 manualdependiente.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Equipo base:

DM1-W (750 mm)Interruptor automático extraíble salidainferior por cable.

c Celda:v Contactos auxiliares del mando CS1.v Enclavamientos por cerradura en mandoCS1.v Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.v Termostato.

v Zócalo de elevación (350 o 550 mm).v Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.v Cajón de 450 mm de altura paraconexión de cables superior (incompatible con el cajón BT).

c Interruptor automático:v Motorización del mando RI.v Contactos auxiliares.v Bobina de apertura de mínima tensión.v Bobinas de apertura y cierre a emisiónde tensión.

Accesorios en opción:

DM2 (750 mm)Interruptor automático doble seccionamiento salida superior porbarras.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 17,5 kV24

25

c Preparación para cable distinto del cableunipolar seco (consultar).c Juego de barras tripolar de 1250 A.c Cubeta para salida de cable unipolarseco de 150 mm2 < sección ≤ 240 mm2.

Variantes:

c Interruptor automático Fluarc SF1.c 3 transformadores de intensidad deprotección tipo ARM3/N2F (sólo SF1).c Juego de barras tripolar.c Mando interruptor automático RI manual.c Seccionador de puesta a tierra superior sinpoder de cierre (enclavamiento de panel).c Bornes de conexión para cable unipolarseco de sección inferior o igual a 150 mm2.c Seccionador de puesta a tierra inferiorcon poder de cierre.c Mando CC manual independiente paramaniobra del s.p.a.t.c Seccionador (SF6).c Mando seccionador CS1 manualdependiente.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.

c Interruptor automático Fluarc SFset oSF1.c Juego de barras tripolar.c Mando interruptor automático RI manual.c 2 seccionadores de puesta a tierrasuperiores sin poder de cierre(enclavamiento de panel).c 2 seccionadores (SF6).c 2 mandos seccionadores CS1 manualesdependientes.c Preparada para alojar 3 transformadoresde intensidad y/o 3 transformadores detensión.

c Preparación para cable distinto del cableunipolar seco (consultar).c Juego de barras superior de 1250 A.c Cubeta para salida de cable unipolar secode 150 mm2 < sección ≤ 240 mm2.

c 3 transformadores de tensión (sólo SF1).c 3 transformadores de intensidad deprotección (sólo SF1).

Page 35: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric34

gama SM6elección de celdasceldas de medida

GBC-A (750 mm)Medida de tensión e intensidad conentrada inferior y salida superior lateral por barras.

Características eléctricas

c Preparada para instalar:v 2 o 3 transformadores de intensidad.v 2 transformadores de tensión bipolares o3 transformadores de tensión unipolares.

Equipo base:

GBC-B (750 mm)Medida de tensión e intensidad conentrada y salida superior lateral porbarras.

c Juego de barras tripolar para entradalateral inferior.c Bornes de conexión para cable secounipolar de sección inferior o igual a150 mm2.

c Preparación para cable distinto del cableunipolar seco (consultar).c Cubeta para salida de cable unipolarseco (150 mm2 < sección ≤ 240 mm2).

Variantes:

c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Resistencia contra ferrorresonancia.c Transformadores de tensión e intensidad(ver apartado correspondiente).

Accesorios en opción:

GBC-C (750 mm)Medida de tensión e intensidad consalida inferior cable, entrada inferior lateralpor barras.

c 2 juegos de barras tripolares paraentrada y salida.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Page 36: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 35

GBC-D (750 mm)Medida de tensión e intensidad conentrada inferior por cable y salida lateralsuperior por barras.

Características eléctricas

c Preparada para instalar:v 2 o 3 transformadores de intensidad.v 2 transformadores de tensión bipolares o3 transformadores de tensión unipolares.

Equipo base:

GBC-2C (750 mm)Medida de tensión e intensidad salida yentrada inferiores por cable.

c Juego de barras tripolar para salidalateral superior.c Bornes de conexión para entrada porcable seco unipolar de sección inferior a150 mm2.

c Bornes de conexión para entrada y salidapor cable seco unipolar de sección inferioro igual a 150 mm2.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

c Preparación para cable distinto del cableunipolar seco (consultar).c Cubeta para salida de cable unipolarseco de 150 mm2 < sección ≤ 240 mm2.

Variantes:

c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Resistencia contra ferrorresonancia,c Transformadores de tensión e intensidad(ver apartado correspondiente).

Accesorios en opción:

Page 37: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric36

gama SM6elección de celdasceldas de medida (continuación)

CME 12 (375 mm)Medida de tensión en barras 12 kV.

Características eléctricas

c Seccionador (SF6) de 400 A.c Seccionador de tierra sin poder de cierre.c Juego de barras tripolar 400 A.c Mando CS1 manual dependiente.c Bloque de microcontactos para abrir B.T.

kA

50 A

25

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

1

Equipo base:

CME 24 (750 mm)Medida de tensión en barras 24 kV.

c 1 transformador bipolar para serviciosauxiliares.

c Juego de barras tripolar de 630 o 1250 A.

Variantes:

c Contactos auxiliares de mando CS1.c Señalización mecánica fusión fusibles.c Compartimento de control ampliado.c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Voltímetro y conmutador de voltímetro.

Accesorios en opción:

TME (750 mm)Transformador MT/BT bipolar paraservicios auxiliares.

c 3 transformadores de tensión unipolares.

c 2 fusibles de 6 A (12 o 24 kV).c 3 fusibles 24 kV 6 A FUSARC-CF.c 3 fusibles 12 kV 6 A FUSARC-CF.

kA

50 A

25

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

Page 38: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 37

GCMDT (750 mm)Interruptor y medida de tensión eintensidad, salida derecha.

Características eléctricas

c Interruptor-seccionador (SF6).c Seccionador de puesta a tierra (SF6).c Juego de barras tripolar.c Mando CIT manual.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.c Preparada para alojar:v 2 o 3 transformadores de intensidad.v 2 transformadores de tensión bipolares o3 transformadores de tensión unipolares.

Equipo base:

GCMIT (750 mm)Interruptor y medida de tensión eintensidad, salida izquierda.

c Mandos CI1 y CI2 (manuales o motorizados).

Variantes:

c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Comparador de fases.c Zócalo de elevación (350 o 550 mm).c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.

Accesorios en opción:

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Page 39: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric38

gama SM6elección de celdasceldas de seccionamiento y partición de barras

SM (375 mm)Seccionamiento.

Características eléctricas

c Seccionador (SF6).c Seccionador de puesta a tierra sin poderde cierre.c Mando CS1 manual dependiente.c Juego de barras tripolar.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.c Bornes para conexión de cable secounipolar de sección igual o inferior a 400 mm2.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Equipo base:

SME (625 mm)Seccionamiento y remonte.

c Preparación para cable distinto del cableunipolar seco (consultar).c Preparación para conexión inferior de doscables unipolares secos por fase hasta 240 mm2.c Juego de barras superior de 1250 A.c Preparada para salida inferior lateral porbarras (SMBD / SMBI).

Variantes:

c Contactos auxiliares de mando CS1.c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Enclavamientos por cerradura.c Compartimento de control ampliado.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).

Accesorios en opción:

c Seccionador (SF6).c Mando CS1 manual dependiente.c 2 juegos de barras tripolares paraconexión superior derecha e izquierda conotras celdas SM6.

IMR (625 mm)Interruptor y remonte.

c Interruptor-seccionador (SF6).c Juego de barras tripolar para entrada.c Juego de barras tripolar para salida.c Mando CIT manual.

c Mando CI1 y CI2 (manuales omotorizados).c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión (se toma la tensiónen la barra izquierda).

c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Comparador de fases.c Zócalo de elevación (350 o 550 mm).c Cajón de 450 mm de altura para

conexión de cables superior (incompatible con cajón BT).

Page 40: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 39

GAME (375 mm)Remonte de cables con conexión supe-rior a derecha o izquierda por barras.

Características eléctricas

c Embarrado interior.c Bornes para conexión de cable seco unipolar de sección inferior o igual a 400 mm2.

Equipo base:

GAMET (375 mm)Remonte de cables con conexión supe-rior a derecha e izquierda por barras.

Variantes:

c Cajón BT adicional de 450 o 650 mm dealtura.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).

c Resistencia de calefacción 50 W, 220 V CA.c Termostato.c Cajón de 450 mm de altura paraconexión superior de cables.

Accesorios en opción:

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior por la derecha o por la izquierda.

c Juegos de barras tripolares para conexiónsuperior.

kA

400-630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

GAM (500 mm)Remonte de cables con seccionador depuesta a tierra.

c Seccionador de puesta a tierra conpoder de cierre.c Mando CC manual independiente.c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.c Juego de barras tripolar.

c Preparación para conexión de cabledistinto del cable unipolar seco (consultar).

gama SM6elección de celdasceldas de remonte de cables

c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión (GAMEI).

c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión (GAMETI).

c Preparación para conexión inferior de 2 cables unipolares secos por fase hasta 240 mm2.

c Juego de barras superior de 1250 A.

c Cajón de control ampliado.c Contactos auxiliares (mando CC).c Cerraduras de enclavamiento sobremando CC.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

c Embarrado interior.c Bornes para conexión de cable secounipolar de sección inferior o igual a 240 mm2.

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

Page 41: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric40

GBM (375 mm)Remonte de barras.

Características eléctricas

c Embarrado interior.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior con otra celda SM6.c Juego de barras tripolar para conexióninferior con otra celda SM6.

Equipo base:

GIM (125 mm)Paso de barras.

Variantes:

c Compartimento de control ampliado.c Cajón BT adicional de 450 mm de altura.c Zócalo de elevación (350 mm o 550 mm).

Accesorios en opción:

kA

400–630 A

20

16

12,5

7,2 12 24 kV

25

GEM (125 mm)Celda de acoplamiento SM6-VM6.

c Otro tipo de uniones entre VM6-SM6(consultar).

gama SM6elección de celdasceldas de remonte de barras y acoplamiento

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior entre una celda VM6 (tipo IM, QM,PM) y otra SM6 (tipo IM, QM, PM).

c Juego de barras tripolar para conexiónentre 2 celdas SM6.

c Dispositivo con bloque de 3 lámparas depresencia de tensión.

Page 42: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 41

gama SM6mandos

Los órganos necesarios para las maniobras deexplotación de las celdas están reagrupados en elfrontal de la celda.Existen varios tipos de mandos. (Ver tabla demandos).Las velocidades de maniobras son independientes deloperador (excepto para el mando CS1).

Nota: el cambio de los mandos se puede efectuar con tensión en elcompartimento de barras y el aparato en posición “abierto”.

Mando CIT con doble función:c Función interruptor:v Cierre y apertura por palanca (o motorización) independiente del operador.c Función seccionador de puesta atierra:v Cierre y apertura por palancaindependiente del operador.La energía necesaria para lasmaniobras se obtiene comprimiendomediante una palanca un resorte que,después del paso por un punto muerto,provoca el cierre o apertura del aparato.

c Contactos auxiliares opcionales:v Mando manual: 2A + 2C (Int).v Mando manual: 1A + 4C (Int).v D Spat: 2C o 1A+1C.c Señalización mecánica (opcional)Fusión fusible para celda PM.c EnclavamientosVer apartado correspondiente.c Motorización (opcional).Sin bobinas y con contactos libres 2A + 2C (Int). Opcionalmente sepueden añadir 3C (int).

Mando CI1 con doble función:c Función interruptor:v Cierre con maniobra independientepor palanca (o motorización).La energía necesaria para la maniobrase obtiene comprimiendo un resorteque, después del paso por un puntomuerto, provoca el cierre.v Apertura con maniobra independientepor botón pulsador (O), bobina deapertura o fusión fusibles (en caso decelda QM).c Función seccionador de puesta atierra:v Cierre con maniobra independientecon palanca.La energía necesaria se obtiene

comprimiendo un resorte que, despuésdel paso por un punto muerto, provocael cierre.c Contactos auxiliares opcionales:v Mando manual: 2A + 1C (Int).v Mando manual con bobina: 2A+2C(int).v Mando motorizado: 2C (Int).v Fusión fusibles (1C).v Spat: 2C o 1A+1C.c Bobinas de apertura (opcional):v A emisión de tensión.c EnclavamientosVer apartado correspondiente.c Motorización (opcional).Con bobina de apertura y concontactos libres 2A + 2C (Int).

Mando CI2 con doble función:c Función interruptor:v Cierre con maniobra independiente.Se opera en dos tiempos:– Rearme de muelles por palanca(o motorización).– Liberación de la energía acumuladapor botón pulsador (I) o bobina decierre.v Apertura con maniobra independientepor botón pulsador (O) o bobina deapertura.c Función seccionador de puesta atierra:v Cierre con maniobra independientepor palanca.La energía necesaria se obtienecomprimiendo un resorte que, después

del paso por un punto muerto, provocael cierre.c Contactos auxiliares opcionales:v Mando manual: 1A + 1C (Int).v Mando manual con bobina: 2A + 2C(int).v Mando motorizado: 1A + 1C (Int).v Spat: 2C o 1A + 1C.c Bobinas de apertura (opcional):v A emisión de tensión.c Bobinas de cierre (opcional):v A emisión de tensión.c EnclavamientosVer apartado correspondiente.c Motorización (opcional).Con bobina de apertura y concontactos libres 2A + 2C (Int).

Tabla de mandosceldas tipo de mando

CIT CI1 CI2 CS1 CC RIIM, IMC, IMPE, IMBD, c v vIMBI, GCSD, CGSI,GCMD, GCMI, IMRNSM-3 cNSM-1, NSM-2 cPM, PMBD, PMBI c v vQM, QMC, c vQMBD, QMBICRM c

DM1-D, DM1-I, DM2 c cDM1-C, DMI-A, DM1-W c cSM, SME cGAM cCME12, CME24 cTME cc Mando estándar.v Mando opcional. Mando accionado a través de un mando CS1.

Page 43: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric42

Mando CS con doble función:c Función seccionador.En las celdas SM, SME, DM1-C, DM1-D, DM1-I, DM1-W, DM2, CRM, CME12,CME24 y TME con maniobra manual dependiente.c Segunda función, según la celda:v SM, TME, CME12, CME24: puesta a tierra sin poder de cierre.v DM1-D, DM1-I, DM2: enclavamiento de panel.v DM1-C, DM1-W, DM1-A, CRM: seccionador de puesta a tierra con poder decierre a través de un mando CC.v SME: no tiene segunda función.c Contactos auxiliares opcionales (kits no compatibles entre sí):v Seccionador (1A + 1C).v Seccionador (1C) para celdas CME12, CME24 y TME.v Seccionador (3A + 3C) y seccionador de puesta a tierra (2C).c Señalización mecánica:Fusión fusibles para celdas CME12, CME24 y TME.c EnclavamientosVer página 47.

Mando CC de seccionador de puesta a tierraLa energía necesaria para la maniobra de cierre se obtiene comprimiendo,mediante una palanca, un resorte que, después del paso por un punto muerto,provoca el cierre del seccionador.La maniobra de apertura es dependiente (independiente para el cierre).Este mando se utiliza en la celda GAM e indirectamente en la celda DM1-C, DM1-W, DM1-A y CRM accionando un mando CS1.c Contactos auxiliares:v Celda 6AM: 2C o 1A+1C.

Mando RI interruptor automático SFset o SF1La energía necesaria para las maniobras se obtiene comprimiendo, mediante unapalanca (o motorización), un mecanismo con acumulación de energía quealmacena la energía en los resortes.El cierre se efectúa por botón pulsador (I) o bobina de cierre.La apertura se efectúa por botón pulsador (O) o bobina de apertura.c Contactos auxiliaresVer catálogo SF1-SFset y consultar esquemas de cableado de las celdas.c Señalización mecánicaContador de maniobras.c Bobinas de apertura:v Mitop.v A emisión de tensión.v De mínima tensión.c Bobinas de cierre:v A emisión de tensión.c Motorización (opcional).

gama SM6mandos (continuación)

Page 44: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 43

gama SM6auxiliares

Motorización y bobinas parainterruptorLos mandos CIT, CI1, CI2 pueden sermotorizados.

La adaptación de la motorización seefectúa con “interruptor abierto” y sinsustituir el mando.

Motorización y bobinas para interruptor automático.El mando RI puede ser motorizadopara el rearme eléctrico de muelles.

La adaptación de la motorización seefectúa con “seccionador e interruptorautomático abiertos”.

Circuito de mando para contactorLos contactores R400 y R400D sonaccionados por bobinaselectromagnéticas que aseguran elcierre del aparato. El R400D estáprovisto de un dispositivo de enganchemecánico que permite que el contactor

se mantenga cerrado sin alimentaciónpermanente. En el R400 la apertura seproduce cuando se interrumpe laalimentación de las bobinas y en elR400D cuando se alimenta una bobinade apertura que libera el dispositivo deenganche mecánico.

Un corriente continua corriente alternaalimentación (V) 24 48 110 125 127 220 (50 Hz)motorización

(W) 200(VA) 200(s) < 7 < 7

bobinas de aperturaa emisión (W) 200 250 300 300de tensión (VA) 400 750bobina de cierrea emisión (W) 200 250 300 300de tensión (VA) 400 750

Un corriente continua corriente alternaalimentación (V) 24 48 110 125 220 127 220 (50 Hz)motorización

(W) 300(VA) 380(s) 15 15

bobina de apertura *Mitop (W) 3a emisión (W) 85de tensión (VA) 180de mínima engan- (W) 160tensión che (VA) 280 550

manteni- (W) 10miento (VA) 50 40

bobina de cierrea emisión (W) 85de tensión (VA) 180

* combinaciones posibles entre bobinas de apertura en SF1 y SFsetSF1 SFset

Mitop c c c c c ca emisión de tensión c c c cde mínima tensión c c c c

Rollarc 400 Rollarc 400Dcierre cierre apertura

alimentación maniobra mantenimiento maniobra maniobra

tensión CA (V) 110–127–220 (50 Hz)(1)

CC (V) 48–60–110–125–220consumo

CA (VA) 1900 40 1900 100CC (W) 1050 30 1050 180

(1) Para otros valores, consultar.

Page 45: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric44

gama SM6fusibles

protección de los transformadoresEl calibre de los fusibles a colocar en las celdas de protección SM6 tipo PM, PMB,QM, QMB y QMC depende, entre otras, de las características siguientes: c Tensión de servicio.c Potencia del transformador.c Tecnología de los fusibles (fabricante).Los fusibles a instalar deben cumplir la norma UNE-EN 60282-1 y dimensiones DIN 43625.Recomendamos los fusibles tipo CF de MESA debido a las bajas pérdidas pordisipación de calor.

Para la instalación de fusibles de otros fabricantes, consultar.

Mesa (normas DIN) tipo CF (fríos)

tensión calibre L Ø peso asignada (A) (mm) (mm) (kg)(kV)

12(2) 6,3 a 20 292(1) 50,5 1,225 a 40 292(1) 57 1,550 a 100 292(1) 78,5 2,8125 442 86 4,6

24(3) 6,3 a 20 442 50,5 1,625 a 40 442 57 2,250 a 63 442 78,5 4,180 a 100 442 86 5,3

(1) se necesita adaptador de fusibles en la celda.(2) para tensiones de servicio inferiores o iguales a 7,2 kV se deben utilizar fusibles de 12 kV.(3) para tensiones de servicio superiores a 12 kV.

Ø9

27L

ØØ45

3333

dimensiones de los fusibles

23

ø 6

tabla de elección (calibre en A –utilización sin sobrecarga– 25 °C < θ < 40 °C)En caso de sobrecarga o θ > 40°C, se ruega consultar.

tipo de tensión potencia del transformador (kVA) tensiónfusibles de servicio asignada

(kV)

50 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000

Fusarc CF

6 16 25 31,5 40 50 50 63 80 80 100 12

10 10 16 20 25 31,5 40 50 50 63 80 80 100 12

11 10 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 12

12 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 80 80 100 12

13,2 10 20 20 25 31,5 31,5 40 50 63 63 80 80 100 24

15 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 63 80 80 24

16 6,3 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 63 63 80 100 24

20 6,3 10 10 16 16 25 25 31,5 40 40 50 50 63 80 100 24

22 10 10 10 16 20 25 25 31,5 40 40 50 50 80 80 24

24 10 10 10 16 20 25 25 31,5 40 40 50 50 63 80 24

Page 46: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 45

protección de motores con celdas CRM.elección de fusiblesEn el caso de protección por fusibles, la potencia del motor está limitada por elcalibre máximo del fusible que se puede instalar en la celda.El calibre de los fusibles a instalar en una celda CRM es función de:c La intensidad nominal In del motor.c La intensidad de arranque Id.c La cadencia de arranque.Este calibre se determina de tal manera que una intensidad igual al doble de laintensidad de arranque del motor no haga fundir el fusible durante el tiempo dearranque.En la tabla adjunta se indica el calibre a elegir en función de las hipótesissiguientes:c Arranque directo.c Id/In ≤ 6.c Cos w = 0,8 (P ≤ 500 kW) o 0,9 (P > 500 kW).c η = 0,9 (P ≤ 500 kW) o 0,94 (P > 500 kW).Los valores indicados corresponden a los fusibles Fusarc (según norma DIN 43-625).

Ejemplo: sea un motor de 950 kW alimentado a una tensión de 5 kV.

Se tomará, por tanto, el valor inmediatamente superior, es decir, Id = 790 A. Para 6arranques por hora de 5 s, el calibre de los fusibles será de 200 A.

Nota: para 12 arranques por hora, este mismo motor no se podrá proteger mediante fusibles, ya que para elcalibre de 250 A que se necesitaría, la tensión de servicio máxima es de 3,3 kV.

duración del 5 10 20arranque (s)número de 6 12 6 12 6 12arranquespor hora

intensidadde arranque(A)

tensión deserviciomáxima(kV)

tensión de servicio (kV) 3,3 4,16 5 5,5 6 6,6 10 11sin fusible 1550 1960 2360 2590 2830 3110 4710 5180con fusible 100 A 140 180 215 240 260 285 435 480

200 A 625 800 960 1060 1155 1270250 A 1135

Acceso a los fusiblesSe efectúa en el compartimento deconexiones de la celda con el panelextraído.Los fusibles se desmontan sin herramientasy con facilidad.

Sustitución de fusiblesCuando la eliminación de un defecto setraduce por la fusión de uno (o dos)fusibles, a menudo el cambio se limita a losfusibles fundidos, aunque lascaracterísticas de los fusibles que aparecenaparentemente sanos están generalmentedebilitadas por los esfuerzos provocadospor la corriente de corto-circuito.Un retorno al servicio en estas condicionesentraña un riesgo de fusión intempestivapara sobreintensidades de valor muy bajo.Se recomienda reemplazar los 3 fusiblesconforme a la norma UNE-EN 60282-1.

1410 2501290 250 250 2501140 250 250 250 250 2501030 250 250 250 250 250 250 3,3 kV890 250 250 250 250 250 250790 200 250 250 250 250 250710 200 200 200 250 250 250640 200 200 200 200 200 250610 200 200 200 200 200 200 6,6 kV540 160 200 200 200 200 200480 160 160 160 200 200 200440 160 160 160 160 160 200310 160 160 160 160 160 160280 125 160 160 160 160 160250 125 125 125 160 160 160240 125 125 125 125 125 250230 125 125 125 125 125 125210 100 125 125 125 125 125180 100 100 100 100 100 125170 100 100 100 100 100 100 11 kV

Potencia máxima maniobrable (kW)(arranque directo, 6 arranques por hora de 5 s)

In = P = 130 A√ 3 . U . η . cos w

Id = 6 3 In = 780 A

In = P3 · U · η · cos ϕ

= 130 A

Page 47: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric46

marca T. intensidad T. Tensión (3 TI o 2 TI) (3 TT unipolares) (2 TT bipolares)

ARTECHE (1) ACA24 UCM 12-24 VCM 24ACD7-12-17-24 UCL7-12-17-24 VCL7-12-17-24ACF24 UCJ7-12-17-24 VCJ7-12-17-24

SCHLUMBERGER (1) J24ALJ24AM E24DH U24CHJ24HJ24AD-J12AD

EGUREN MIRG24MIRA24 MTRU24 MTRV24MIR24

LABORATORIOELECTROTÉCNICO AER-24 UCF-24 VCF-24FTR CTA24-1/CTA24-2

CTA24-11CTA24-12 CTY24 CTV24CTA24-1SCTA24-2S

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.(1) Los mismos modelos en versión “Alta Seguridad” también caben.

gama SM6transformadores de medida y protección

transformadores de intensidad de protección paralas celdas DM1-C, DM1-D con SF1

transformadores de intensidad y tensión para lasceldas tipo DM2 con SF1

transformadores de intensidad y tensión de medidapara las celdas tipo GBC y GCM

marca celdaDMI-C/SF1/3TI DM1-D/SF1/3TI

ARTECHE ACD-24 ACD-24ACF-24 ACF-24

ACJ-24SCHLUMBERGER J24AL J24AL

J24AD J24ADJ24AM J24AM

J24HLABORATORIOELECTROTÉCNICO AER-24 AER-24

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

marca T. intensidad T. Tensión(3 TI) (3 TI unipolares)

ARTECHE ACD-24 UCL7-12-17-24ACF-24 UCJ7-12-17-24

SCHLUMBERGER J24ALJ24AMJ24AHJ24AD

LABORATORIOELECTROTÉCNICO AER-24

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

Page 48: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 47

tensión asignada (kV) 24tensión primaria (kV) 10/√3 15/√3 15-20/√3 20/√3Tensión secundaria (V) 110/√3potencia decalentamiento (VA) 250 150-250 250clase 0,5 0,5-1 0,5 0,5-1potencia de precisiónsimple primario (VA) 30 30 30potencia de precisióndoble primario (VA) 30-50

transformadores de tensión de medida para las celdas tipo CME 12

transformadores de tensión de medida para las celdas tipo CME-24

transformador de servicios auxiliares para las celdas tipo TME

transformador de tensión para celdas tipo DM1-Atransformadores VRQ2/S1 (unipolares)

marca T. Tensión(3 TT unipolares)

ARTECHE UCL7-12

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

marca T. Tensión (3 TT unipolares)

ARTECHE UCM12-24UCL7-12-17-24, UCJ7-12-17-24, UCN7-12-17-24

SCHLUMBERGER E24DHEGUREN MTRU24

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

marca T. Tensión 1 TT bipolar

ARTECHE VCM24VCL7-12-17-24 VCJ7-12-17-24VCS24 VCN7-12-17-24

SCHLUMBERGER U24CHEGUREN MTRV24LABORATORIOELECTROTECNICO VCF-24

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

Page 49: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric48

Corriente de corta duración admisible Ith (kA)I1n (A) 50 100 150 200Ith (kA) 10t (s) 1

medida 5 A 7,5 VA - clase 0,5

protección 5 A 5 VA - 5P10

Corriente de corta duración admisible Ith (kA)I1n (A) 10-20 20-40 50-100 100-200 200-400 300-600Ith (kA) 5 12,5 25t (s) 0,8 1medida 5 A 7,5 VA - clase 0,5protección 1 A 1 VA - 10P30

5 A 5 VA - 5P10 5VA-5P15 5VA-5P10

Corriente de corta duración admisible Ith (kA)I1n (A) 50 75 100 150 400 600Ith (kA) 12,5 16 25t (s) 0,8 1 0,8 1medida 5 A 7,5 VA - clase 0,5protección 1 A 1 VA - 10P30

5 A 10 VA - 5P10

Para celda IMCtransformador ARM2/N2F:c Simple primario.c Doble secundario para medida y protección.

transformadores de intensidad

gama SM6transformadores de medida y protección (continuación)

Para celda QMCtransformador ARM1/N1F:c Simple primario.c Doble secundario para medida y protección.

Para celdas DM1-W, DM1-Atransformador ARM3/N2F:c Doble primario.c Doble secundario para medida y protección.

Para celdas CRMtransformador ARJP1/NZF:c Simple primario.c Doble secundario para medida y protección.

Nota: para otras características, consúltenos.

Corriente de corta duración admisible Ith (kA)I1n (A) 10 20 25 30 35 50 75 100 150 200Ith (kA) 0,8 1,2 1,6 2 2,4 4 6 8 12,5 12,5t (s) 1

medida 5 A 7,5 VA - clase 0,5

protección 5 A 5 VA - 5P15

Page 50: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 49

gama SM6enclavamientos

enclavamientos funcionalesResponden a la norma UNE-EN 60298 y la recomendación internacional de la CEI 60298.

Celdas de interrruptor-seccionador:c El cierre del interruptor sólo es posible si el seccionador de puesta a tierra estáabierto y el panel de acceso cerrado.c El cierre del seccionador de puesta a tierra sólo es posible si el interruptorestá abierto.c La apertura del panel de acceso al compartimento de conexión de cablessólo es posible si el seccionador de puesta a tierra está cerrado.c El interruptor está enclavado en posición abierto cuando el panel de acceso seha retirado; en esta posición el seccionador de puesta a tierra se puede abrir pararealizar el ensayo de aislamiento del cable.

Celdas de interruptor automático:c El cierre del seccionador (o seccionadores en el caso de celda DM2) sólo esposible si el interruptor automático está abierto y el panel de acceso cerrado.c La apertura del panel de acceso al compartimento de conexión yaparamenta sólo es posible si: El interruptor automático está abierto y enclavado. El seccionador (o seccionadores en el caso de celda DM2) está abierto. El seccionador de puesta a tierra está cerrado (celdas DM1-C y DM1-W).

enclavamiento por cerraduras y llavesLos enclavamientos por cerradura más habituales en las celdas SM6 aparecen enla tabla inferior.

aparato 1 aparato 2 aparato 3 función tipoIM/QM/PM IM/QM/PNM Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra de cualquiera de las dos celdas mientras que

los dos interruptores no estén abiertos y enclavados P1

IM/QM/PM/ disyuntor BT Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra mientras que el disyuntor de BT no esté A1

DMIC abierto y enclavado

IM/QM/PM/ IM/QM/PM/ Impedir el cierre de la puesta a tierra de una celda (aparato 2) hasta que el interruptor o seccionador de otra

SM SM/GAM celda (aparato 1) no esté abierto y enclavado A3

Si sólo se suministra la celda que tiene el seccionador de tierra enclavado será el tipo A3/1 A3/1

Si sólo se suministra la celda que tiene el interruptor o seccionador enclavado será el tipo A3/2 A3/2

IM/QM/PM IM/QM/PM Impedir el cierre simultáneo de dos interruptores A4

SME/SM IM/QM/PM Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento A5

IM/QM/PM/ celda trafo Impedir el acceso al transformador de distribución en tanto que el seccionador de puesta a tierra no esté C1

SM/GAM cerrado y enclavado

IM/QM/PM/ disyuntor BT celda trafo Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra y el acceso al compartimento de cables de MT C4

DC/CRM en tanto que el disyuntor general de BT no esté abierto y enclavado.

Impedir el acceso a la celda de transformador si el seccionador de puesta a tierra no se ha cerrado previamente

(incluye una cerradura en el compartimento de cables de MT de la celda)

DM1D celda trafo Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1D E11

Impedir el acceso a la celda de transformador sin abrir el seccionador de barras

DM1C celda trafo Impedir la maniobra en carga del seccionador de la celda DM1C E21

Impedir el acceso a la celda de transformador con la puesta a tierra abierta

SME/SM DM1D/DM1C Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de disyuntor E12/E22

SME/SM DM1D celda trafo Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de la celda DM1D E13

Impedir el acceso a la celda de transformador sin abrir el circuito

SME/SM DM1D SME/SM Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1D E14

Impedir abrir el seccionador (aparato 1) hasta haber abierto el seccionador de barras de la celda del disyuntor

Impedir la apertura del seccionador (aparato 3) hasta haber maniobrado el enclavamiento puerta de la celda DM1D

SME/SM DM1C celda trafo Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de la celda DM1C E23

Impedir el acceso a la celda de transformador con el seccionador de puesta a tierra de la celda DM1C abierto

DM1C disyuntor BT celda trafo Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1C E24

Impedir el acceso a la celda de transformador hasta haber abierto el disyuntor de BT y haber cerrado el

seccionador de puesta a tierra

DM1D/DM1C IM/QM/PM/ Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra de una celda hasta que el seccionador de barras de la celda E3

GAM del disyuntor no esté abierto

DM1D/DM1C Impedir maniobrar en carga el seccionador (sin haber abierto el disyuntor) E4

Todas las celdas de disyuntor van equipadas con este enclavamiento

DM1D/DM1C Impedir maniobrar en carga el seccionador 50

Permitir la maniobra en vacío del disyuntor con el seccionador abierto

Las celdas separadas por barras indican que el enclavamiento se puede montar en cualquiera de ellas. Bajo las denominaciones IM/QM/PM están englobadas todas las variedades de losmodelos respectivos. Las piezas necesarias para montar la cerradura en el disyuntor de BT no se incluyen en el suministro.

Page 51: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric50

Dimensiones y peso

tipo de celda altura (1) anchura profundidad peso(mm) (mm) (mm) (kg)

IM, IMB, IMBI 1600 375 940 120

IMC 1600 500 940 200

IMPE 1600 750 1020 230

GCSD, GCSI 1600 750 1038 230

NSM-1, NSM-2, NSM-3 2050 750 940 260

PM, QM, QMBD, QMBI 1600 375 940 130

QMC 1600 625 940 230

CRM 2050 750 1020 390

DM1-W, DM1-D 1600 750 1220 400

DM2 1600 750 1220 400

GBC-A, B, C, D, 2C 1600 750 1038 200 (2)

CME-12 1600 375 940 130 (2)

CME-24 1600 750 1020 320 (2)

GCMD, GCMI 1600 750 1038 230 (2)

TME 1600 750 1020 320 (2)

SM 1600 375 940 120

SME 1600 625 940 150

GAME, GAMEI 1600 375 870 110

GAMET, GAMETI 1600 375 870 115

GAM 1600 500 1020 135

GBM 1600 375 870 120

GIM 1600 125 840 20

GEM 1600 125 920 30

(1) si la celda puede llevar cajón BT adicional, la altura se incrementa 450 mm. En las celdas de interruptorautomático se ha previsto un cajón BT adicional especial de 625 mm de altura para instalar un relé SEPAM2000.(2) en el peso no se incluyen los transformadores de intensidad o tensión.

a (mm) 125 375 500 625 750

b (mm) 95 345 470 595 720

Nota: para las celdas de interruptor automático, la fijación se realizasobre el lateral opuesto al interruptor automático.

gama SM6instalación

preparación del sueloLas celdas se colocan sobre un suelo de hormigón, con o sin foso según lasección y naturaleza de los cables (ver página 38).La obra civil se puede reducir o suprimir mediante un zócalo de obra civil(hormigón) o un zócalo metálico de 350 mm o 550 mm de altura.La sobreelevación de celdas:c Permite ubicarlas en locales donde no es posible hacer un foso.c No afecta a las maniobras de explotación del centro.

fijación de celdasEntre ellasLas celdas que componen un centro se unen unas con otras con tornillos de M6(la tornillería se suministra con cada una de las celdas).La conexión del juego de barras de 400 A o 630 A se efectúa con la ayuda de unallave dinamométrica con un par de apriete de 2,8 mdaN.La conexión del circuito de puesta a tierra se realiza mediante pletinas de cobre de25 3 5 mm conectadas en la parte posterior de la celda a una altura de 1615 mm.Al sueloCada cabina se puede fijar al suelo mediante 4 tornillos de M8 (no suministrados),situados como indica la figura inferior.

Page 52: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 51

dimensiones (continuación)

IM, IMBD, IMBI, PM, PMBD, PMBI, QM,QMBD, QMBI, SM, CME 12, SME, IMR

840 3070

1600

450

350

IMC, QMC CRM

DM1-C, DM1,-D, DM1-I, DM1-W, DM2,DM1-A

NSM1, NSM2, NSM3 GBC-A, GBC-B, GBC-C, GBC-D, GBC-2C

GIM GEM GBM, GAME, GAMEI, GAMET, GAMETI

GAM CME-24, TME, IMPE GCSD, GCSI, GCMD, GCMI,

840 30

1600

450

350

840 100

1600

450

80

350

840 100

1600

450

80 200

350

840 3070

1600

450

350

11880 840

1600

840

1600

840

1600

140 840 30

1600

840 3070

1600

80 840 100

1600

450

80

350

840 100

1600

450

350

Page 53: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric52

a (mm) 375 500 625 750c (mm) 187,5 250

(Para las celdas GBC-C, GBC-2C de 750mm, C = 312 mm).

posición de los cablesIndependientemente del tipo de celda(excepto las celdas GBC-C y GBC-2C) laposición de salida de cables C es siemprela misma.En la tabla se especifica el parámetro Cpara los diferentes anchos de celda.

altura H de conexión delcableCon respecto al suelo (mm).

foso para conexión inferiortipo de sección radio de celdascable cable curvatura IM, SM, DM1-C,D,W, A PM, QM QMC

(mm2) (mm) NSM1, 2, 3 GBCC, D, 2CGAME, GAMET GAM, IMC, CRMprofundidad P (mm)P1 P2 P3

cable 50 370 140 400 500 *unipolar 70 400 150 430 530 *seco 95 440 160 470 570 *

120 470 200 500150 500 220 550185 540 270 670 *240 590 330 730 *

* montaje obligatorio con cubeta de salida de cables de 100 mm de profundidad (excepto celdas de medida).Nota: conexión superior. Algunas celdas admiten la conexión superior por cable seco unipolar mediante la ins-talación de un cajón superior de 450 mm de altura (ver accesorios en opción de las celdas). En estos casos, laacometida se puede realizar con uno o dos cables por fase hasta 240 mm2 de sección.Este cajón superior puede incorporar indicadores de presencia de tensión.

gama SM6 conexión

conexión con cable deaislamiento secoLos terminales de los cables se atornillan alos bornes de conexión mediante tornillosde diámetro: 12 mm: IM, IMC, SM, DM1-C, DM1-D,GAME, GAMET. 10 mm: GBC-C, GBC-D, GBC-2C, GAM,PM, QM y QMC.Con un par de apriete de 5 mdaN.Los cables secos unipolares se conectanmediante terminales simplificados. Paraconfeccionar las extremidades de loscables se emplean deflectores de campo orepartidores lineales de tensión para cablesde cobre o aluminio. Los cables tripolaresdeben separarse (trifurcación) antes deintroducirlos en el compartimento deconexión de cables de la celda (consultar).En celdas IM, SM, NSM-1, NSM-2 y DDMexiste la posibilidad de conectar hasta 2 cables de 240 mm2 por fase.

DM1-C, DM1-D, DM1-W, DM1-AIMC, PM, QM, QMCIM, NSM-1, NSM-2, NSM-3, SM

conexión con cable de papel impregnado no migranteConsultar.Conexión inferior: Con foso.La profundidad P se da, para cable seco unipolar, en la tabla de fosos. Con zócalo de obra civil.El foso se puede suprimir o disminuir colocando las celdas sobre un zócalo deobra civil. Con zócalo metálico.Se puede colocar un zócalo, en opción, de 350 mm o 550 mm de altura paradisminuir o suprimir la obra civil.

200 200420

400

H

200 200

420

H

200 200420

H

1600

c

a

celda HIM, SM, NSM-1, NSM-2, NSM-3 950

IMC 440

PM, QM 398

QMC (con respecto al fondo de la cubeta) 378

DM1-C, DM1-D 384

GAME, GAMET 846

GAM 480

CRM 430

DM1-W 360

Page 54: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 53

20

IM

IM

100

20

70

DM1

20

IM

IM

100

20

70

DM1

Ø 200

Ø 200Ø 200

IM

100

20

70

IM

QMC

fososLlegada o salida lateral derecha oizquierda. Llegada o salida trasera. Llegada o salida frontal.

600220 P2 600220Ø 200 P1 P2 600220 Ø 200

P1

P3

centro en obra civil celda GEMVista frontal Vista en planta

cotas a respetar (en mm)

VM6 SM16

VM6 SM16

Page 55: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric54

Page 56: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 55

centros de transformaciónMT/BT

Campo de aplicación 56

La experiencia de un líder mundial 58

Innovaciones 59

Telemando de redes de distribución de energía 60

Principales características 62

Descripción de la gama 64

Descripción de la celda 66

Protección de los transformadores 68

Protección de una salida de línea 70

Elección de la conexión 72

Elección de conectores para cable seco unipolar(funciones de línea) 73

Elección de conectores para cable seco unipolar(funciones de protección de transformador 74

Accesorios 75

Telemando 76

Dimensiones e instalación 78

Obra civil 81

Control de calidad 82

Proteger el medioambiente 83

páginas

2. Celdas compactasgama RM6

Page 57: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

56 Schneider Electric

campo de aplicación

RM6 se adapta a todas las necesidadesde distribución de energía en media tensión,hasta 24 kV

RM6 reúne en un conjunto compacto todas las funciones MTnecesarias para la conexión, la alimentación y la protección deuno o dos transformadores MT/BT en una red en bucle abiertoo en antena:c Mediante interruptor combinado con fusibles, hasta 2000 kVA.c Mediante interruptor automático con cadena de protección autónoma hasta3000 kVA.El conjunto formado por los equipos y el juego de barras está encerrado en unrecinto estanco, lleno de gas SF6 y sellado de por vida.

Page 58: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

57Schneider Electric

Una gama completa para equipar los centrosde maniobra de la red de media tensión, permitiendomejorar la explotación en la red

La explotación de una red de distribución requiere, a veces, instalar unos centrosde maniobra complementarios de los centros MT/BT, con el fin de reducir laincidencia de los defectos en la red.

La gama RM6 ofrece un abanico de soluciones para realizarconexiones de 2, 3 o 4 direcciones:c Con protección de las líneas mediante interruptores automáticos de 630 A.c Con maniobra de las líneas mediante interruptores seccionadores.c Con alimentación integrada para los armarios de telemando.

Page 59: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

58 Schneider Electric

la experiencia de un líder mundial

Una elección inteligenteLa nueva gama RM6 se beneficia de la experiencia acumulada con 350.000unidades funcionales que están instaladas en las redes de distribución de más de50 países de Africa, América, Asia, Europa y Oceanía.Las 20 unidades locales de producción repartidas por todo el mundo permitendisponer de la oferta Schneider Electric en plazos muy cortos.

Ring Main Unit (RMU), una larga experiencia1983: Comercialización de la primera celda RM6 compacta de aislamiento integral en

SF6.1987: Creación de la versión de interruptor automático con relé integrado sin

alimentación auxiliar.1990: Creación de la RM6 con una función.1999: Creación del interruptor automático 630 A para protección de línea con

relé integrado y de una gama RM6 extensible in situ.

Ventajas de un diseño seguroRM6 una celda:c Que garantiza la seguridad de las personas:v Ensayo de arco interno conforme a la CEI 60298 anexo AA.v Puesta a tierra visible.v Equipo móvil de 3 posiciones que garantiza un enclavamiento natural.v Fiabilidad de los indicadores de posición del equipo.c Insensible al entorno:v Cuba de acero inoxidable con grado de protección IP67.v Receptáculos de fusibles desenchufables, estancos y metalizados.c Con calidad certificada:v Conformidad con las normas internacionales y nacionales.v Certificación ISO 9001 (diseño) e ISO 9002 (fabricación).v Experiencia adquirida con 350.000 unidades funcionales instaladas en todo elmundo.c Que protege el medio ambiente:v Posibilidad de recuperar el gas al finalizar la vida útil del aparato.v Certificado de calidad medioambiental ISO 14001.c Que se instala de forma rápida y sencilla:v Conexión frontal de los cables, a la misma altura.v Simple fijación al suelo mediante 4 tornillos.c Económico:v De 1 a 4 unidades funcionales, integradas en una misma envolvente metálica conaislamiento y corte en SF6.v Vida útil 30 años.c Sin mantenimiento de las partes activas:v Por su conformidad con la CEI 60298 anexo GG, sistema a presión sellado de porvida.

Elegir RM6 supone beneficiarse de la experiencia del lídermundial en el campo de las celdas compactas RMU.

1983

1987

1999

Page 60: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

59Schneider Electric

interruptor automático 630 A, para reforzar laseguridad en la alimentación de sus líneasUna de las posibilidades que se ofrecen al distribuidor de energía para mejorar lacalidad de servicio en la red y reducir los costes de instalación es montar unaestructura de dos niveles con un bucle principal que reparta la energía a los buclessecundarios conectados a los transformadores MT/BT.El interruptor automático 630 A de la gama RM6 se ha diseñado para la protecciónde ese nivel intermedio.Con su cadena de protección autónoma, detecta el cable en el que se produce undefecto (de fase u homopolar) y lo aísla instantáneamente.El relé de protección VIP 300, que cumple totalmente la CEI 60255, ofrece todo elabanico de curvas de protección para adaptarse a las distintas necesidades deselectividad con la protección principal situada aguas arriba.De este modo, al crear varios puntos de protección en los tramos de la red MT, sereduce mejor la incidencia de los defectos y se refuerza la calidad del serviciofrente al usuario.

Con el interruptor automático de protección de línea:c El usuario se beneficia de nuestra experiencia en el campo de los sistemas deprotección autónoma y de las tecnologías de corte en SF6.c Dispone de un equipo que puede motorizarse en el momento de la instalación omás adelante, in situ y sin interrumpir el servicio, y que se integra perfectamente enel moderno contexto de telemando de las redes de distribución.

nueva gama extensibleCuando deba utilizarse un equipo compacto, debido a condiciones climáticasrigurosas o a imposiciones medioambientales, pero se prevea una evolución futurade la red de distribución, la nueva generación RM6 ofrece una gama de celdasextensibles.Se pueden añadir una o varias unidades funcionales, acoplando fácilmente módulosunitarios conectados entre sí al nivel del juego de barras, mediante conectores decampo dirigido.Esta sencilla operación puede realizarse in situ:c Sin manipular el SF6.c Sin herramienta específica.c Sin preparación específica del suelo.

En consecuencia, la única restricción técnica para la ampliación de un conjuntoRM6 extensible es la de respetar la intensidad nominal del juegode barras.

innovaciones

Page 61: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

60 Schneider Electric

Centro de control de red

AT/MT

Red de comunicación

RM6 IIII RM6 IDI RM6 IIII

RM6 IIIIRM6 IDI

Talus 200

Talus 200

Talus 200

RM6 IDI

Bucle MT

telemando de redesde distribución de energía

continuidad de servicio garantizada con la ofertaglobal de telemandoLos sistemas de telemando pueden mejorar significativamente la eficacia deuna red de distribución:c Se reducen notablemente los tiempos de corte debido al seguimiento y al controlde los equipos de la red, con lo que mejora la calidad del servicio.c Se optimiza la explotación de la red mediante un seguimiento en tiempo real. Lared puede explotarse hasta sus límites de capacidad de forma más segura, lo quepermite diferir determinadas inversiones u optimizarlas con mayor seguridad.c Se reducen los costes de explotación al simplificarse y agilizarse la búsqueda dedefectos y al posibilitarse una reconfiguración mucho más rápida.

Schneider Electric le ofrece una solución completa con:c Sistemas de mando de redes MT.c El armario de telemando Talus 200.c Los equipos MT adaptados al telemando.

Page 62: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

61Schneider Electric

Información local.

Fuente de alimentación desocorro.

Control local.

RM6 y telemandoLa celda RM6 se adapta perfectamente al contexto del telemando al ofrecer lassiguientes opciones:c Transformador de tensión integrado que permite una alimentación autónoma delos auxiliares.c Armario de telemando Talus 200.c Mando eléctrico.c Contactos auxiliares de señalización, de posición y de defecto.c Transformadores toroidales para detección de defectos.

Talus 200: armario de telemando para redes MTTalus 200 es un armario de telemando “plug and play” multifunción que incorporatodas las funciones necesarias para el control y mando a distancia de la celda RM6:c Adquisición de los distintos tipos de datos: posición de los interruptores,detectores de defectos, valores de intensidad...c Transmisión de órdenes de apertura y cierre de los interruptores.c Comunicación con el centro de control.Interviene, en particular, cuando se producen incidentes en la red. Talus 200 tieneuna fiabilidad y una disponibilidad probadas para que en todo momento puedamaniobrarse la aparamenta. La instalación y la utilización de Talus 200 essumamente sencilla.

Unidad funcional adaptada a la red de Media Tensión:c Talus 200 está diseñado para conectarse directamente al equipo MT, sinconvertidor específico.c Dispone de una carátula sencilla para explotación local que permite controlar losmandos eléctricos (interruptor local/distancia) y visualizar información sobre elestado del equipo.c Incorpora un sistema de detección de intensidad de defecto en la red MT(sobreintensidad y homopolar) con umbrales de detección que pueden configurarsepara cada línea MT (valor de intensidad y tiempo de duración del defecto).

Garantía de maniobra de la aparamenta de Media Tensión:c Talus 200 ha sido sometido a rigurosos ensayos de resistencia a los esfuerzoseléctricos MT.c Una fuente de alimentación de socorro garantiza la continuidad del serviciodurante varias horas, en caso de pérdida de la fuente auxiliar, así como laalimentación del Talus 200 y de las motorizaciones del equipo MT.

Listo para conectar:c Talus 200 se suministra con un kit que facilita tanto la conexión de lasmotorizaciones como la adquisición de medidas.c Los conectores del armario de telemando están diferenciados para evitarcualquier error al realizar intervenciones de instalación o de mantenimiento.c Los transformadores toroidales de medida de la intensidad son de tipo abiertocon el fin de facilitar su instalación.

Page 63: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

62 Schneider Electric

principales características

descripción de la celda RM6RM6 es una celda de reducidas dimensiones compuesta de 1 a 4 unidadesfuncionales integradas.Este conjunto monobloque con aislamiento integral incluye:c Una envolvente metálica de acero inoxidable, estanca y sellada de por vida, quecontiene las partes activas, el interruptor seccionador, el seccionador de tierra,el interruptor combinado con fusibles o el interruptor automático.c De uno a cuatro compartimentos para cables con pasatapas de conexión.c Un compartimento de baja tensión.c Un compartimento de mando.c Un compartimento de fusibles para la función Q (interruptor combinado confusibles).La celda compacta RM6 responde a la definición de “sistema a presión sellado”,conforme con la recomendación CEI.El interruptor seccionador y el seccionador de tierra ofrecen todas las garantías demaniobra para el usuario:c EstanqueidadLa envolvente está llena de SF6 a una presión relativa de 0,2 bar y queda sellada depor vida después del llenado. Su estanqueidad se verifica sistemáticamente enfábrica y otorga al aparato una esperanza de vida útil de 30 años. Por lo tanto, lacelda RM6 no requiere ningún mantenimiento de las partes activas.c Corte del interruptor seccionadorLa extinción del arco eléctrico se obtiene aplicando la técnica de autosopladode SF6.c Interruptor automáticoLa extinción del arco eléctrico se obtiene aplicando la técnica del arco giratorio,acompañada de autoexpansión de SF6, lo que provoca el corte de cualquierintensidad hasta la intensidad de cortocircuito.

elección de las funcionesLa gama ofrece al usuario un abanico de combinaciones de RM6 no extensiblecon 1, 2, 3 y 4 unidades funcionales.Se adapta a todas las necesidades y permite elegir la protección del transformador:c Interruptor seccionador combinado con fusibles.c Interruptor automático 400 A.También permite proteger las líneas de bucle MT con un interruptorautomático de 630 A.La mayoría de estos aparatos también existe en versión extensible por la derechao totalmente extensible (ambos lados) para cuando se prevea una ampliaciónfutura de la red.

denominación de las celdas

Configuración de las funciones

IQDBT

IQDB

I I

Tipo de celda

NE: no extensibleDE: extensible por laderechaTE: módulo totalmenteextensible(por la derecha y por laizquierda)

Interruptor de línea I

Interruptor-fusibles combinados. Protección de transformador

Q Interruptor automático 400 A Protección de transformador

D Interruptor automático 630 A Protección línea B

630 A

400 A

n.o 4 n.o 3 n.o 2 n.o 1

Transformador de alimentación de telemando T

Configuración de las funcionesRM6.NE-IQIRM6.DE-DIDI

Page 64: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

63Schneider Electric

tabla de características eléctricas

(1) estas características son válidas (según CEI) para temperaturasambiente comprendidas entre -25 °C y +40 °C (clase -25 °C). Paratemperaturas más elevadas, la intensidad admisible (en A) es:

(2) para valores de intensidad admisible de corta duración > 1 s, seruega consultar.(3) valores estimados, ya que la intensidad está limitada por el fusible.

tensión asignada (kV) 24

nivel de aislamiento

frecuencia industrial 50 Hz 1 mn (kV ef.) 50

onda de choque 1,2/50 µs (kV cresta) 125

función de línea (I)

intensidad asignada (A)(1) 400 630 630

intensidad admisible de corta duración (kA ef./1 s)(2) 116 116 120

poder de corte asignado con cables en vacío (A) 130 130 130

poder de cierre del interruptor y del

seccionador de puesta a tierra (kA cresta) 140 140 150

función de protección de transformador (Q o D)

interruptor-fusibles combinados (Q)

intensidad asignada (A) 200 200 200

poder de cierre (kA cresta)(3) 140 140 150

interruptor automático D

intensidad asignada (A)(1) 400 400

intensidad admisible de corta duración (kA ef./1 s)(2) 116 116

poder de corte en cortocircuito (kA ef.) 116 116

poder de cierre (kA cresta) 140 140

función de protección de línea con interruptor automático (B)

intensidad asignada (A)(1) 630

intensidad admisible de corta duración (kA ef./1 s)(2) 116

poder de corte en cortocircuito (kA ef.) 116

poder de cierre (kA cresta) 140

temperatura 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C

instalación interior 400 400 400 355

630 575 515 460

normasRM6 cumple las normas:c CEI: 60694, 60298, 60265, 60129, 60420, 62271, 60255.c UNE-EN 60298, RU 6407B.Condiciones normales de servicio, según CEI 60694 para equipo de interior:c Temperatura ambiente:v Clase –25 interior.v Inferior o igual a 40 °C.v Inferior o igual a 35 °C de media en 24 h.v Superior o igual a –25 °C.c Altitud:v Inferior o igual a 1.000 m.v Por encima de 1.000 m, y hasta 3.000 m, con conexiones de campo dirigido.c Poder de corteLos interruptores de celdas RM6 son “interruptores de clase E3/M1” conformes a lanorma CEI 60265, es decir:v 100 ciclos de cierre-apertura de la intensidad asignada con cos f = 0, 7.v 1.000 maniobras de apertura mecánica.Los interruptores automáticos están diseñados para realizar:v 2.000 maniobras de apertura mecánica conforme con la norma CEI 60056.v 100 ciclos de cierre-apertura a la intensidad nominal.v 5 ciclos de cierre-apertura con la intensidad de cortocircuito.

Page 65: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

64 Schneider Electric

protección transformadorcon interruptor automático 200 A o 400 A

descripción de la gama

Celdas no extensibles

DE-IQI

protección transformadorcon interruptor-fusibles combinados

NE-QI

DE-QIQIDE-IIQI

Celdas extensibles

NE-IQI NE-QIQINE-IIQI

TE-I

NE-D NE-IIDI NE-DIDI

DE-IDI DE-IIDI

NE-IDI

DE-DIDI TE-I TE-D

TE- Q

NE-DI

Celdas no extensibles

Celdas extensibles

Page 66: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

65Schneider Electric

maniobra de líneascon interruptor seccionador

NE-IIINE-I NE-TIII con TT integradoNE-IIII

Celdas no extensibles

Celdas extensibles

TE-IDE-III DE-IIII

Celdas no extensibles

Celdas extensibles

maniobra de líneascon interruptor automático 630 A

NE-IIBI NE-BIBINE-IBI

DE-IBI DE-IIBI DE-BIBI TE-I TE-B

Page 67: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

66 Schneider Electric

mandos fiablesLos mandos mecánicos y eléctricos están agrupados en la cara delantera, debajode una cubierta en la que figura el esquema sinóptico del estado del aparato(cerrado, abierto, conectado a tierra):c Cierre: la maniobra del equipo móvil se realiza a través de un mecanismo deacción brusca, independiente del operador. No se almacena energía para lafunción I (interruptor de línea).En el interruptor automático (D, B) y el interruptor combinado con fusibles (Q), elmecanismo se arma para la apertura en el momento del cierre.c Apertura: la apertura del interruptor de línea (I) se realiza con el mismomecanismo de acción brusca, maniobrado en sentido opuesto.En el interruptor automático (D, B) y el interruptor combinado con fusibles (Q), laapertura se realiza por medio de:v Un pulsador.v Un defecto (fusión fusible o disparo por relé).v Bobina de disparo.c Puesta a tierra: un eje específico de mando permite el cierre o la apertura de loscontactos de puesta a tierra. El orificio de acceso de dicho eje está obturado poruna pletina que se libera cuando está abierto el interruptor o el interruptorautomático, y permanece enclavado cuando éste está cerrado.c Indicadores de posición del equipo: directamente colocados sobre los ejes demaniobra del equipo móvil, reflejan con exactitud la posición del equipo (anexo Ade la norma CEI 60129).c Palanca de maniobra: diseñada con un dispositivo antirréflex que bloqueacualquier intento de reapertura inmediata después del cierre del interruptor o delseccionador de puesta a tierra.c Dispositivo de enclavamiento: mediante 1 a 3 candados se puede condenar:v El acceso al eje de maniobra del interruptor o del interruptor automático.v El acceso al eje de maniobra del seccionador de puesta a tierra.v La maniobra del pulsador de disparo de apertura.

visualización de la puesta a tierrac Indicadores directos de posición del seccionador de tierra cerrado: estánsituados en la parte superior del equipo móvil y pueden verse a través de lasmirillas de tierra transparentes, cuando el seccionador de puesta a tierra estácerrado.

ensayo de arco internoEl diseño de la celda RM6, robusta, fiable e insensible al entorno, hace que seamuy poco probable que aparezca un defecto en el interior de la envolvente.No obstante, con el fin de garantizar la máxima seguridad de las personas, la celdaestá diseñada para soportar durante un tiempo un arco interno alimentado por unaintensidad de cortocircuito sin peligro para el operador.La sobrepresión accidental debida al arco interno se reduce al romperse la válvulade seguridad en la parte inferior de la envolvente metálica.De este modo, los gases son canalizados hacia la parte posterior de la celda sinque se produzca ninguna manifestación o proyección frontal. El ensayo de tiporealizado para 16 kA 0,5 s ha confirmado que la celda cumple con los seis criteriosque se definen en el anexo AA de la CEI 60298.

descripción de la celda

aparamentaLos interruptores seccionadores y los interruptores automáticos presentanarquitecturas similares:c Un equipo móvil con 3 posiciones estables (cerrado, abierto, conectado atierra) que se desplaza en traslación vertical. Su diseño impide el cierre simultáneodel interruptor o del interruptor automático y del seccionador de puesta a tierra(enclavamiento natural).c El seccionador de tierra, conforme con las normas, dispone de poder de cierreen cortocircuito.c La función de seccionamiento está asociada a la función de corte.c El colector de tierra está dimensionado de acuerdo con las características de lared.c El acceso al compartimento de cables está enclavado con el seccionador depuesta a tierra.

seguridad de las personas

Interruptor de tres posiciones.

Page 68: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

67Schneider Electric

Control del aislamiento de los cablesPara controlar el aislamiento de los cables o buscar defectos se puede inyectar enlos cables una corriente continua de hasta 42 kV durante 15 mn, a través de lacelda RM6, sin desconectar los conectores enchufables de conexión del cable.Basta con cerrar el seccionador de tierra y quitar la conexión extraíble de puesta atierra (pletina de tierra) para inyectar tensión a través de los “contactos de tierra”.Este sistema requiere utilizar “dedos de tierra” (suministro opcional).

seguridad en la explotación

Indicación de la presencia de tensiónUn dispositivo (suministro opcional) en todas las unidades funcionales permitecomprobar si existe o no tensión en los cables.Cumple la norma CEI 61958.

Aislamiento integral:c Una envolvente metálica de acero inoxidable y estanca (IP67) contiene las partesactivas del equipo y el juego de barras,c Tres pozos de fusibles estancos, desenchufables, metalizados en su exterior,aíslan los fusibles del polvo, de la humedad.c Los pozos de fusibles metalizados y los conectores enchufables de campodirigido confinan el campo eléctrico en los aislantes sólidos.La combinación de estos tres elementos proporciona un verdadero aislamientointegral que otorga al equipo RM6 total insensibilidad al entorno, al polvo, a laexcesiva humedad o a inundaciones temporales.(IP67: inmersión durante 30 mn de conformidad con la norma CEI 60529 § 14.2.7.)

insensibilidad al entorno

Page 69: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

68 Schneider Electric

protección de los transformadores

Sobre los valores que no aparecen en esta tabla, consultar. En caso de sobrecarga o para más de 40 °C, consultar.

tabla de elección(Calibre en A - utilización sin sobrecarga a -25 °C < σ < 40 °C)

dimensiones de los fusibles

tensión calibre L Ø masaasignada (A) (mm) (mm) (kg)(kV)

12 10 a 20 292 50,5 1,2

25 a 40 292 57 1,5

50 a 100 292 78,5 2,8

125 442 86 4,624 10 a 20 442 50,5 1,6

25 a 40 442 57 2,2

50 a 63 442 78,5 4,1

80 a 100 442 86 5,3

mediante interruptor-fusibles combinadosEl calibre de los fusibles utilizados para la protección del transformador depende,entre otras, de las características siguientes:c Tensión de servicio.c Potencia del transformador.c Disipación térmica de los fusibles.c Tecnología de los fusibles (fabricante).Se recomienda instalar fusibles:c Tipo Fusarc CF: según normas dimensionales DIN 43625 con percutor.Ejemplo (según la tabla de elección): para la protección de un transformador de400 kVA a 10 kV se elegirán fusibles Fusarc CF calibre 50 A.

Consultar sobre la instalación de fusibles de otros fabricantes.

sustitución de los fusiblesEn caso de fusión de un fusible, las normas CEI recomiendan cambiarsistemáticamente los 3 fusibles.

tipo de tensión potencia del transformador (kVA) tensiónfusible de servicio 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 asignada

(kV) (kV)

caso general, normas CEI 60282.1, CEI 60420 y DIN 43.265Fusarc CF

6 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 125 126,6 10 20 25 25 31,5 40 50 50 63 63 80 100 12510 10 10 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 12511 10 10 16 20 20 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125

13,8 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 50 63 100 2415 10 10 10 10 16 20 25 31,5 31,5 40 50 50 63 80 10020 10 10 10 10 16 16 20 25 25 31,5 40 40 63 63 80 10022 10 10 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 63 80 100

Ø6Ø45

33 33L 23

Ø

Fusarc CF (DIN)

Page 70: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

69Schneider Electric

mediante interruptor automático 400 AAl contrario que los fusibles, el interruptor automático no tiene intensidad mínimade corte, por lo que se adapta perfectamente a la protección de los transformadores.

Cadena de protecciónLa cadena de protección funciona sin fuente auxiliar de alimentación e incluye:c 3 transformadores toroidales integrados en los pasatapas de salida al transformador.c 1 relé electrónico, VIP 30 o VIP 35.c 1 disparador MITOP.c 1 toma de prueba para controlar que la protección funciona correctamente (cajade test VAP 6 en opción).

Relés de protección autónomos VIP 30 y VIP 35Los VIP 30 y VIP 35 son relés autónomos sin alimentación auxiliar, alimentados porcaptadores de intensidad, que activan una bobina MITOP.El VIP 30 asegura la protección contra defectos entre fases.El VIP 35 asegura la protección contra defectos entre fases y defectos homopolares(fase-tierra).

Descripción:c Los relés están montados en una caja, con la carátula protegida por una tapatransparente; el conjunto dispone de un grado de protección IP54.c Los reglajes se efectúan en la cara frontal, mediante conmutadores rotativos.c La intensidad de servicio de fase se regula directamente en función de lapotencia del transformador y de la tensión de servicio.c El umbral de la intensidad de tierra se regula en función de las características dela red.

Protección de fase:c La protección de fase se realiza mediante una curva a tiempo dependiente quefunciona a partir de la intensidad de regulación (Is) multiplicada por 1,2.La protección de fase del VIP 30 y del VIP 35 es la misma.

Protección de tierra:c La protección contra defectos de tierra funciona con la medida de la intensidadhomopolar que se obtiene de la suma las intensidades secundarias de loscaptadores.c La protección de tierra funciona con una curva a tiempo independiente y puedenregularse el umbral y la temporización.

VIP 30 VIP 35

tabla de regulaciónde la intensidad nominal de protección

tipo

tiempo total de corte

302520151051,20

0,01

0,1

1

10

100

I/Is

s

La curva representa la duración de la intervención del relé, a la quedeben añadirse 70 ms para obtener el tiempo de corte.

tensión potencia del transformador (kVA) t. serviciode servicio 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3000 asignada(kV) (kV)

3 10 15 20 25 36 45 55 68 80 140 140 170 200 123,3 10 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 2004,2 8 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 2005,5 8 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 140 140 2006 10 12 18 20 25 36 46 55 68 80 140 140 200 2006,6 10 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 20010 8 10 12 15 20 25 30 37 55 68 80 140 140 170 20011 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 90 140 140 170

13,8 8 10 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 140 140 2415 8 10 15 18 20 25 36 45 55 68 80 140 14020 8 10 15 20 25 30 37 45 55 68 80 14022 8 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 80

Page 71: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

70 Schneider Electric

protección de una salida de línea

mediante interruptor automático 630 AEl interruptor automático 630 A está diseñado para proteger las salidas de línea MTlo más cerca posible del tramo en defecto. La cadena de protección es parecida ala del interruptor automático de protección transformador, con un relé VIP 300adaptado a la protección de las líneas.

Relé de protección autónomo VIP 300:c El VIP 300 realiza la protección contra defectos entre fases y homopolares (fase-tierra). La posibilidad de elegir las curvas de disparo y los múltiples reglajes haceque pueda ser selectivo con las demás protecciones de la red.c El VIP 300 es un relé autónomo que se alimenta a partir de los captadores deintensidad; no requiere fuente auxiliar. Provoca el disparo de una bobina MITOP.

Descripción:El principio de funcionamiento de la cadena de protección es el mismo que el delos relés VIP 30 y VIP 35.

Protección de fase:c La protección de fase tiene dos umbrales que pueden regularse por separado:v El umbral bajo puede ser con curvas a tiempo dependiente o independiente. Lascurvas a tiempo dependiente cumplen la norma CEI 60255-3 y son de tipo inverso,muy inverso y extremadamente inverso.v El umbral alto es con curva a tiempo dependiente.

Protección de tierra:c La protección contra defectos de tierra funciona con la medida de la intensidadhomopolar, que se obtiene sumando las intensidades secundarias de loscaptadores.c Al igual que la protección de fase, la protección de tierra tiene dos umbrales quepueden regularse por separado.

Señalización:c Dos indicadores indican la causa del disparo (fase o tierra) y mantienen laposición después del corte de la alimentación del relé.c Dos leds (fase y tierra) indican que se ha traspasado el umbral bajo y que se estállevando a cabo su temporización.

Is 1,2 Is 10 Is I >>

t >>

t >

Umbral bajo con curvaa tiempo dependiente.

Umbral bajo con curvaa tiempo independiente.

Is 1,2 Is 10 Is I >>

t >>

t >

VIP 300

Page 72: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

71Schneider Electric

Curvas de disparo a tiempo dependiente:c Las curvas de este capítulo indican los tiempos de disparo del umbral bajo paralos reglajes de la temporización t > (o to >).c Las curvas de protección de fase y homopolar son idénticas.

1000,01

0,1

1

10

100

101,2I/Is

t (s)

1

0,60,40,30,2

0,10,070,05

0,15

1000,01

0,1

1

10

100

101,2I/Is

t (s)

1

0,60,40,30,20,150,10,070,05

1000,01

0,1

1

10

100

1000

101,2I/Is

t (s)

1

0,60,40,30,20,150,10,070,05

1000,01

0,1

1

10

10I/Is

t (s)

1

0,6

0,40,3

0,20,15

0,1

0,070,05

Curva SI Curva VI

Curva EI Curva RI

Page 73: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

72 Schneider Electric

elección de la conexión

Esta información debe concretarsenecesariamente para definir mejor los pasatapasde conexión.

Tipos de pasatapas de conexión.

tipos B/Ctipo A

generalidades:c Los perfiles, contactos y dimensiones de los pasatapas de conexión RM6 son losdefinidos por la norma UNE-EN 50181.c El 100% de los pasatapas de resina epoxy son sometidos a los ensayosdieléctricos de frecuencia industrial y a ensayos de descargas parciales.Los pasatapas conducen la intensidad entre el exterior y el interior de la envolventellena de gas SF6, y garantizan el aislamiento entre los conductores que están bajotensión y la masa.Existen 3 tipos de pasatapas que se definen por su intensidad asignada de cortaduración admisible:c Tipo A: 200 A, 12,5 kA 1 s y 31,5 kA cresta (enchufable).c Tipo B: 400 A, 16 kA 1 s y 40 kA cresta (enchufable).c Tipo C: 400-630 A, 25 kA 1 s y 62,5 kA cresta (atornillable M16).

cómo definir el pasatapas de conexiónc Los pasatapas de conexión dependen de criterios específicos:

La instalación:c Intensidad del material conectado: 200, 400, 630 A.c Intensidad asignada de corta duración admisible en las funciones de interruptor einterruptor automático.c Para la función de interruptor combinado con fusible, al estar limitada por elfusible la intensidad de cortocircuito, el pasatapas de conexión será de tipo A (200 A).c Longitud mínima de expansión de fases.c Tipo de conector enchufable:v Desenchufable: dedo de contacto.v Atornillable: conexión de rosca.c Conector enchufable de salida: recto, acodado, en T.

El cable:c Tensión asignada:v Del cable.v De la red.c Tipo de conductor:v Aluminio.v Cobre.c Sección en mm2.c Ø con aislante.c Composición del cable:v Unipolar.v Tripolar.c Tipo de aislante:v Seco.v Papel impregnado (no migrante).c Tipo de pantalla.c Armadura.

equipo estándar del compartimento de cablesc Un panel frontal de cierre.c Bridas para el paso de los cables.c Conexión a tierra de los cables.c Enclavamiento integrado que impide el acceso al compartimento de conexióncuando está abierto el seccionador de tierra.c Enclavamiento integrado que impide el cierre del interruptor cuando está abiertoel panel del compartimento de conexión.Opciones:c Fondo de compartimento para cable unipolar o tripolar (obligatorio en lasconexiones de campo no dirigido).c Arco interno del compartimento de cables hasta 16 kA 1 s (compartimentoespecial).

Page 74: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

73Schneider Electric

función de interruptor (I) de 400 A-16 kA/1sPasatapas 400 A atornillable(pasatapas estándar de suministro)

función de interruptor (I) de 630 A16 kA/1s o 20 kA/1sPasatapas 630 A atornillable

Pasatapas 400 A enchufable (variante)

elección de conectores para cableseco unipolar (funciones de línea)

marca modelo cable tipo protección

Elastimold K400 LR 12/20 kV: 25 a 240 mm2 acodado apantallado

K400 TE 12/20 kV: 25 a 240 mm2 en “T” apantallado

Pirelli PMA-2 12/20 kV: 50 a 300 mm2 acodado apantallado

PMA-3-AC 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

3M 93EE 825/4 12/20 kV: 50 a 300 mm2 acodado apantallado

ELCON ASW-20/400 12/20 kV: 25 a 240 mm2 acodado apantallado

marca modelo cable tipo protección

Elastimold K400 TB 12/20 kV: 35 a 300 mm2 en “T” apantallado

Pirelli PMA-3-AC-S 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

3M 93EE 905/4 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

ELCON ASTS-20/630 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

marca modelo cable tipo protección

Elastimold K400 TB 12/20 kV: 35 a 300 mm2 en “T” apantallado

Pirelli PMA-3-AC-S 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

ELCON ASTS-20/630 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

función de interruptor automático (B)de 630 A-16 kA/1sPasatapas 630 A atornillable

marca modelo cable tipo protección

Elastimold K400 TB 12/20 kV: 35 a 300 mm2 en “T” apantallado

Pirelli PMA-3-AC-S 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

ELCON ASTS-20/630 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

Page 75: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

74 Schneider Electric

elección de conectores para cableseco unipolar (funcionesde protección de transformador)

función de protección con interruptor automático(D) de 400 A-16 kA/1sPasatapas 400 A atornillable (pasatapas estándarde suministro)

marca modelo cable tipo protección

Elastimold K400 TB 12/20 kV: 35 a 300 mm2 en “T” apantallado

Pirelli PMA-3-AC-S 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

3M 93EE 905/4 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

ELCON ASTS-20/630 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

Pasatapas 400 A enchufable (variante)

marca modelo cable tipo protección

Elastimold K400 LR 12/20 kV: 25 a 240 mm2 acodado apantallado

K400 TE 12/20 kV: 35 a 240 mm2 en “T” apantallado

Pirelli PMA-2 12/20 kV: 50 a 300 mm2 acodado apantallado

PMA-3-AC 12/20 kV: 50 a 300 mm2 en “T” apantallado

3M 93EE 825/4 12/20 kV: 50 a 300 mm2 acodado apantallado

ELCON ASW-20/400 12/20 kV: 25 a 240 mm2 acodado apantallado

función de protección de transformador coninterruptor-fusibles combinados (Q) de 200 APasatapas de 200 A enchufable

marca modelo cable tipo protección

Elastimold K152 SR 12/20 kV: 16 a 95 mm2 recto apantallado

K158 LR 12/20 kV: 16 a 95 mm2 acodado apantallado

Pirelli PMR-1 12/20 kV: 16 a 95 mm2 recto apantallado

PMA-1 12/20 kV: 16 a 95 mm2 acodado apantallado

3M 93EE 800/4 12/20 kV: 25 a 95 mm2 recto apantallado

93EE 805/4 12/20 kV: 25 a 95 mm2 acodado apantallado

ELCON ASW-20/250 12/20 kV: 25 a 120 mm2 acodado apantallado

Page 76: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

75Schneider Electric

Comparador de fasesEsta caja permite comprobar la concordancia de las fases.Puede conectarse en el lugar donde se conecta cualquier lámpara de presencia detensión.

Test del relé de protección:c La caja portátil VAP 6 se conecta al relé de protección del interruptor automático:v Con 2 pulsadores se puede comprobar el correcto funcionamiento de lasprotecciones de cortocircuito y de defecto homopolar mediante inyección de unaintensidad.v Con un pulsador puede inhibirse el disparo del interruptor automático.

Indicador de cortocircuitoCada interruptor admite un indicador de cortocircuito de tipo Alpha (Hortsmann).En el caso de que se utilice una RM6 con telemando, esta función se puedeintegrar en la unidad de telemando Talus 200.

accesorios (suministro opcional)

Indicador de presencia de tensiónA través de un dispositivo indicador de la presencia de tensión en los interruptoresde línea, interruptores automáticos e interruptor-fusibles combinados se puedecomprobar la presencia o no de tensión en los cables.El dispositivo empleado es:c Voltage Detection System (VDS) CEI 61243-5: caja con tomas para enchufarlámparas individuales.Unos divisores capacitativos integrados en los pasatapas alimentan las lámparas.

instalación, mantenimiento

explotación local

Page 77: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

76 Schneider Electric

motorización para mandosMando del interruptor:c En el mando del interruptor existe un espacio reservado para el motorreductor,que puede venir instalado de fábrica, pero que también puede instalar el cliente insitu, con tensión en el juego de barras o en el cable y sin desmontar el mando.c Un conjunto de enclavamientos eléctricos impide realizar falsas maniobras.Con la motorización, RM6 se integra perfectamente en un sistema de telemando.

Mando del interruptor automático:c Las funciones de protección con interruptor automático pueden equiparse con unmotorreductor, que puede venir instalado de fábrica, o puede instalarse in situ, contensión en el juego de barras o en el cable y sin desmontar el mando.c Un enclavamiento eléctrico impide realizar falsas maniobras, y tiene la opción decierre después de un defecto sin confirmar.Esta opción es especialmente interesante para la protección de un bucle MT consupervisión de un sistema de telemando.

contactos auxiliaresCada interruptor o interruptor automático admite 4 contactos auxiliares de posición2A + 2C.Cada seccionador de tierra admite 1 contacto auxiliar de posición (1A o 1C).Cada interruptor automático admite 1 contacto auxiliar de señalización de defecto.Cada interruptor-fusibles combinados admite 1 contacto auxiliar de señalización defusión del fusible.

bobina de aperturaCada interruptor automático o interruptor-fusibles combinados admite una bobinade apertura a emisión de tensión.

telemando

telemando

Page 78: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

77Schneider Electric

enclavamiento por cerradurasc Las referencias (O, S y X) están grabadas en las cerraduras para la correctacomprensión de los enclavamientos.

O

OEsquema tipo R1 en el interruptor de línea y la salidadel interruptor automático 630 AEnclavamiento semicruzado:c Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra “aguas abajo” mientras elinterruptor “aguas arriba” no esté enclavado en posición “abierto”.

OX

O XEsquema tipo R2 Enclavamiento cruzado:c Impedir el cierre de los seccionadores de puesta a tierra mientras los interrupto-res no estén enclavados en posición “abierto”.

S

S

Esquema tipo R7 en la salida del transformadorRM6 / transformador:c Impedir el acceso al transformador mientras el seccionador de puesta a tierra noesté enclavado en posición “cerrado”.

O

OEsquema tipo R6 RM6 / baja tensión:c Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra y el acceso a los posiblesfusibles de la unidad de protección, mientras el interruptor automático general BTno esté enclavado en posición “abierto” o “desenchufado”.

llave ausente

llave libre

llave prisionera

RM6 / transformador / baja tensión:c Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra y el acceso a los posiblesfusibles de la unidad de protección, mientras el interruptor automático general BTno esté enclavado en posición “abierto” o “desenchufado”.c Impedir el acceso al transformador si previamente no se ha “cerrado” elseccionador de puesta a tierra.S

S

O

OEsquema tipo R8

Leyenda:

Page 79: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

78 Schneider Electric

1140

1619 1186

829 572

437703

710

692

703

dimensiones e instalación

dimensiones de RM6 no extensibles (NE)

dimensiones de RM6 de 3 y 4 funciones extensiblespor la derecha (DE)

RM6 4 funciones.

RM6 4 funciones. RM6 3 funciones.

RM6 2 funciones.

RM6 3 funciones.

1140

1649 1216

710

692

703

RM6 1 función interruptoro interruptor automático.

Page 80: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

79Schneider Electric

dimensiones de las celdas RM6 de 1 funciónextensible a ambos lados (TE)

RM6 1 funcióninterruptor (I)o interruptorfusiblescombinados(Q).

RM6 1 funcióninterruptor automático(D o B)

Con dos tapas de protección en los pasatapas para futuras ampliaciones.

532 632

VI

off

DT

SI

RI

EI

curve selection

0,05 0,5

0,1 0,3

0,07 0,4

0,20,15

(s)

1

(x Is)

3

1,5 2,4

1,2 2,7

2,11,8

0,03

(s)

1,5

0,1 0,6

0,05 0,9

0,40,2

Ios VAP6 test plug

VIP 300phaseovercurrent

earth fault

Is

22 2836

46

5668808

10

1215

18

(A)

75 95120

150

20025030025

30

3750

62

(A) to >>

Io >>

t >>

I >>

to >

Io >

t >

I >

minimum operatingphase current : 10 A

I >

trip

trip

DT only

DT only

Io >

reset

VI

off

DT

SI

RI

EI

curve selection

1

(x Is)

3

1,5 2,4

1,2 2,7

2,11,8

(x Ios)3 off

6 15

4 20

129

(x Ios)3 off

6 15

4 20

129

0,03

(s)

1,5

0,1 0,6

0,05 0,9

0,40,2

x 10

x 1

x 10

x 10,05 0,5

0,1 0,3

0,07 0,4

0,20,15

(s)

1140

dimensiones de RM6 DE conectadacon un módulo RM6 TE

c RM6 DE 3 funciones con módulo RM6 TEinterruptor: A = 1.738 mm.c RM6 DE 4 funciones con módulo RM6 TEinterruptor: A = 2.171 mm.c RM6 DE 3 funciones con módulo RM6 TEinterruptor automático: A = 1.838 mm.c RM6 DE 4 funciones con módulo RM6 TEinterruptor automático: A = 2.271 mm.

1140

50900 (*)

A

710

670

703

(*) distancia necesaria a la derecha de la RM6 DEpara la instalación de un módulo RM6 TE

Page 81: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

80 Schneider Electric

instalación

645

1563

1690

645

1130

1257

773

900

Ø 10,2

516

643

640

50F

G

Ø 10,2

Fijación al sueloDos herrajes dotados de orificios de fijación soportan la celda RM6.

Fijación a la paredExisten dos orificios para completar la fijación al suelo con una fijación a la paredposterior.

Zócalo de elevaciónOpcionalmente, RM6 puede equiparse con un zócalo de elevaciónde 260 o 520 mm de altura.Al utilizar el zócalo de elevación se simplifica la obra civil, puesto que se reduce laprofundidad de la zanja que incluso puede eliminarse si lo permite el radio decurvatura de los cables.El zócalo se fija directamente al suelo.

38

1023

Ø 12

RM6 4 funciones. RM6 3 funciones. RM6 2 funciones. RM6 1 función.

RM6 DE 3 o 4 funciones conmódulo de ampliación RM6 TE.

RM6 DE 3 funciones con módulo RM6 TE F = 1.779 mm

interruptor G = 1.652 mm

RM6 DE 3 funciones con módulo RM6 TE F = 1.879 mm

interruptor combinado o interruptor automático G = 1.752 mm

RM6 DE 4 funciones con módulo RM6 TE F = 2.212 mm

interruptor G = 2.085 mm

RM6 DE 4 funciones con módulo RM6 TE F = 2.312 mm

interruptor combinado o interruptor automático G = 2.185 mm

RM6 no extensible (NE)

RM6 extensible DE con módulo RM6 TE

dimensiones e instalación (continuación)

Page 82: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

81Schneider Electric

obra civil

para conexión de la funcióninterruptor de “línea” (I)o función “interruptorautomático” (B, D)

para conexión “transformador”mediante interruptor-fusible (Q)

La salida de los cables se efectúa indistintamente:c Por zanjas o conductos.c Lateralmente, por la izquierda o la derecha.

Profundidad P de la zanja para RM6 sin zócalo

Nota: Al utilizar un zócalo se reduce la profundidad de la zanja, e inclusoa veces puede eliminarse.

La sección de los cables del “transformador” es,generalmente, menor que la de los cables de línea.En el caso de utilización de conectores enchufablesrectos, la profundidad P indicada puede ser superiora la de los cables de la función “línea” de MT.

325

aislamiento cable sección radio de conector enchufable acodado o en “T” conector enchufable acodado o en “T”del cable (mm2) curvatura P P

aislante seco uni ≤ 150 500 400 400

185 a 300 600 520 520

Salida por zanja Salida por conductos

aislamiento cable sección radio de conector enchufable acodado conector enchufable rectodel cable (mm2) curvatura P P

aislante seco uni 16 a 35 335 100 520

50 a 70 400 100 520

95 a 120 440 100 550

325

Page 83: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

82 Schneider Electric

control de calidad

certificado de calidad: ISO 9001

Control riguroso y sistemáticoDurante la fabricación, todas las celdas RM6 son sometidas a ensayos de rutinasistemáticos, cuyo objetivo es comprobar tanto la calidad como la conformidad decada aparato:c Control de estanqueidad.c Control de la presión de llenado.c Medición de las velocidades de cierre y apertura.c Medición de los pares de maniobra.c Ensayo de descargas parciales.c Ensayo dieléctrico.c Conformidad con planos y esquemas.Los resultados obtenidos quedan consignados y firmados por el departamento decontrol de calidad en el certificado de ensayos propio de cada aparato.

Nuestra mejor bazaEn cada una de sus fábricas, Merlin Gerin integra una organización funcional cuyocometido principal es comprobar la calidad y vigilar que se cumplen las normas.Este proceso es:c Homogéneo en todos los departamentos.c Reconocido por clientes y entidades colaboradoras.La estricta aplicación de este proceso nos ha permitido obtener el reconocimientode un organismo independiente, AENOR.El sistema de calidad, en el diseño y la fabricación de las celdas RM6, cumplecon los requisitos del modelo de control de calidad ISO 9001.

ER-0115/1/95

AENOR

EmpresaRegistrada

Page 84: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

83Schneider Electric

En el ámbito de la política medioambiental, Schneider Electric pone a sudisposición un departamento operativo que se encargará de reciclar los equipos demedia tensión y de evitar la emisión de gases a la atmósfera.Schneider Electric quiere ayudar a proteger el medioambiente y evitar laspreocupaciones del almacenamiento o desmontaje, y por ello se ofrece a hacersecargo de los equipos cuando éstos alcanzan el final de su vida útil.

Las celdas RM6 se han diseñado pensando en la protección del medioambiente:c Todos los materiales utilizados, tanto aislantes como conductores, estánidentificados, pueden separarse y reciclarse con facilidad.c El SF6 puede recuperarse al final de la vida útil del aparato y volverse a utilizardespués de ser tratado.

La actividad deSchneider Electric parael reciclado de los productoscon SF6 es objeto de unagestión rigurosa y permitela trazabilidad de cada celdahasta su destrucción final.

proteger el medioambiente

Schneider Electric recicla

el sistema de gestión medioambiental: ISO 14001

El sistema de gestión medioambiental implantado tiene como referencia la normainternacional ISO 14001. Sus objetivos son:c Mejorar en permanencia la protección del medioambiente en todas las Unidades.c Desarrollar productos respetuosos con el medioambiente.Se traduce concretamente en:c El respeto de las exigencias reglamentarias.c Una gestión estructurada, próxima a la ISO 9000, contribuyendo a la mejoracontinua de la protección del medioambiente.c Acciones locales basadas en el compromiso del director de cada Centro,responsable de la puesta en marcha en el mismo de:v Una organización.v Un plan medioambiental y objetivos.v Acciones de formación.v Auditorías periódicas.v Acciones de comunicación.

CGM/97/001

AENOR

GestiónAmbiental

Page 85: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

84 Schneider Electric

Page 86: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 85

3. Transformadores de distribución MT/BT

3.1 Transformadores en baño de aceite gama integral hasta 24 kV

centros de transformaciónMT/BT

páginas

Tecnología 86

Descripción 87

Características 89

Relé de protección 92

Termómetro esfera 94

Curvas de carga 95

Pasatapas 96

Información para el pedido 97

Page 87: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric86

tecnología

llenado integralMerlin Gerin utiliza para toda la gama de transformadores de distribución latecnología de llenado integral.A diferencia de otras técnicas de fabricación (cámara de aire bajo tapa o depósitode expansión), el llenado integral es el método que garantiza un menor grado dedegradación del líquido aislante y refrigerante al no poner en contacto con el aireninguna superficie.El elemento diferenciador de dichos transformadores reside en el recipiente queencierra el líquido refrigerante, llamado cuba elástica, constituida en su totalidadpor chapa de acero. Las paredes laterales de dicha cuba están formadas poraletas en forma de acordeón que permiten disipar adecuadamente el calorproducido por las pérdidas, debido al buen factor de disipación térmico obtenido.El funcionamiento de estos transformadores es fiable y eficiente. Cuando eltransformador se pone en servicio, se eleva la temperatura del líquido aislante, yen consecuencia aumenta el volumen de éste, siendo precisamente las aletas de lacuba las que se deforman elásticamente para compensar el aumento de volumendel líquido aislante, siendo capaz de soportar los efectos de una variación detemperatura de hasta 100 K sin que se produzcan deformaciones permanentes enla misma.Análogamente, al quitar de servicio el transformador o al disminuir la carga, seproduce una disminución de la temperatura y las aletas recuperan un volumenproporcional al producido anteriormente por la dilatación. El proceso defabricación está garantizado por la utilización de técnicas avanzadas. Antes delencubado se someten las partes activas a un tratamiento de secado que eliminaprácticamente la humedad de los aislantes.Posteriormente se realiza el llenado integral de la cuba con su líquido aislante bajovacío lo que impide cualquier entrada de aire que pudiera provocar la oxidación ydegradación del líquido aislante.El llenado integral aporta las siguientes ventajas con respecto a las otrastecnologías de fabricación:c Menor degradación del aceite ni por oxidación ni por absorción de humedad porno estar en contacto con el aire.c Bajo grado de mantenimiento, debido a la ausencia de ciertos elementos:v No precisa desecador.v No precisa mantenimiento del aceite.v No precisa válvulas de sobrepresión.v No precisa indicadores de nivel de líquido.c Mayor robustez al no presentar puntos débiles de soldadura como sería la unióndel depósito de expansión con la tapa.c Menor peso del conjunto.c Las dimensiones del aparato se ven notablemente reducidas al no disponer dedepósito de expansión o cámara de aire, facilitando el transporte y ubicación deltransformador.c Protección integral del transformador mediante relé de protección (ver página 92).

Transformador tipo caseta de 1000 kVA.

Transformador de 50 kVA.

Transformador para instalación en poste.

Page 88: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

descripción

generalidadesLa gama está constituida por transformadores según las siguientesespecificaciones:c Transformadores trifásicos, 50 Hz, para instalación en interior o exterior,indistintamente.c En baño de aceite.c Refrigeración natural de tipo:v ONAN (aceite), KNAN (silicona).c Herméticos y de llenado integral.c Gama de potencias de 25 a 2500 kVA.c Nivel de aislamiento hasta 24 kV.c Devanados AT/BT en aluminio o cobre.c Devanado BT:v Hasta 160 kVA inclusive, formados por una sola bobina construida en hélice, conconductor de sección rectangular aislado con papel.v A partir de 160 kVA, arrollamientos en espiral, con conductor en banda aisladocon papel epoxy entre espiras.c Devanado AT:v Bobinado directamente sobre el arrollamiento BT.v Bobinado tipo continuo por capas, intercalando aislante y canales derefrigeración.c Circuito magnético de chapa de acero al silicio de grano orientado, laminada enfrío y aislada por carlite.c Aislamiento clase A.c Tapa empernada sobre cuba.c La protección superficial se realiza por un revestimiento de poliéster, aplicadodespués de un tratamiento superficial adecuado de la chapa reforzando laadherencia y asegurando una protección anticorrosiva óptima.c Acabado en color Tipo 8010-B10G según UNE 48103, denominado “azulverdoso muy oscuro”.c Régimen de funcionamiento normal:v Altitud inferior a 1.000 metros.v Temperatura ambiente máxima: 40 oC.v Calentamiento arrollamientos/aceite inferior a 65/60 K.

tensionesc AT: debido a la diversificación de tensiones de las redes de distribución, éstasserán determinadas por el cliente. Los transformadores podrán tener una o dostensiones, pudiendo pasar de una a otra por:v Conmutador (operando sin tensión).c Aconsejamos su instalación en fábrica para evitar el desencubado si el cambiode conmutación ha de realizarse por bornas bajo tapa.v Bornas bajo tapa (desencubando).Además se dispone de un conmutador de cinco posiciones para la variación, sintensión, de la relación de transformación.c BT: la baja tensión puede estar formada por:v Cuatro bornes (3 fases + neutro).v Siete bornes (3 fases + 3 fases + neutro), para potencias de 160, 250, 400, 630 y1000 kVA.Se denomina al secundario como B1 cuando la tensión compuesta en vacío es de242 V; B2 cuando es 420 V. Un aparato con doble tensión secundaria se denominacomo B1B2.En el caso de doble tensión secundaria es necesario conocer el factor k de repartode cargas o de simultaneidad, que determina qué potencia se puede obtener decada secundario, según la expresión:

Pn = P2 + P1/k

Pn = Potencia asignada.P1 = Potencia de los bornes B1.P2 = Potencia de los bornes B2.k = Factor de simultaneidad.Los valores k son 0,75.Talleres de fabricación.

Sección bobinados de BT.

Campana de vacío.

Schneider Electric 87

Page 89: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric88

descripción (continuación)

normasLos transformadores se construyen según la norma siguiente:c UNE 21428.

equipo de basec Conmutador de 5 posiciones para regulación, enclavable y situado en la tapa(maniobrable con el transformador sin tensión); este conmutador actúa sobre latensión más elevada para adaptar el transformador al valor real de la tensión dealimentación.c 3 bornes MT según norma UNE 20176.c 4 bornes BT según norma UNE 20176.c 2 cáncamos de elevación y desencubado.c Placa de características.c Orificio de llenado con rosca exterior M40 3 1,5, provisto de tapa roscada.c Dispositivo de vaciado y toma de muestras en la parte inferior de la cuba.c 4 ruedas bidireccionales orientables a 90°, atornilladas sobre dos perfiles en elfondo de la cuba, para transformadores de potencia superior o igual a 50 kVA.c 2 tomas de puesta a tierra, situadas en la parte inferior, con tornillo M10,resistente a la corrosión.c Una funda para alojar un termómetro.

accesorios opcionalesSe pueden incorporar, como opción, los siguientes accesorios:c 3 bornes enchufables MT (partes fijas), según norma UNE 21116.c Pasabarras BT para transformadores de 250 a 1000 kVA. c Armario de conexiones.c Cajas cubrebornes de AT y/o BT.c Dispositivos de control y protección:v Relé de protección.v Termómetro de esfera de dos contactos.

Nota: las opciones aquí expuestas prevén los casos más usuales y no son limitativas. En caso de otrasopciones, consúltenos.

ensayosEn todos nuestros transformadores se realizan los siguientes ensayosdenominados de rutina o individuales:c Ensayos de medidas:v Medida de la resistencia óhmica de arrollamientos.v Medida de la relación de transformación y grupo de conexión.v Medida de las pérdidas y de la corriente de vacío.v Medida de las pérdidas debidas a la carga.v Medida de la tensión de cortocircuito.c Ensayos dieléctricos:v Ensayo por tensión aplicada a frecuencia industrial.v Ensayo por tensión inducida.

También se pueden realizar, bajo pedido, los siguientes ensayos:c Ensayos de tipo:v Ensayo de calentamiento.v Ensayo con impulso tipo rayo.v Nivel de ruido.v Ensayo de características del aceite.

Laboratorios de ensayos.

Bobinadora en banda.

Placa característica según UNE 21428

Page 90: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 89

característicassegún normativa UNE 21428

características eléctricas para el material hasta 24 kV de aislamiento

potencia asignada (kVA) 25 50 100 160 250 400 630 800 1000 1250 1600 2000 2500tensión primaria asignada de 6 kV hasta límite máximo de 24 kV incluida regulacióntensión secundaria: B2 420 Vregulación sin tensión (±2,5%, ±5%), (+2,5%, +5%, +7,5% +10%)pérdidas en vacío 115 190 320 460 650 930 1300 1550 1700 2130 2600 3100 3800(W) por carga a 75 °C 700 1100 1750 2350 3250 4600 6500 8100 10500 13500 17000 20200 26500tensión de cortocircuito (%) 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6corriente en vacío 100% Un 4,0 3,5 2,5 2,3 2,0 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,1 1,0 0,9

110% Un 8,5 7,5 6,0 5,5 5,0 4,8 4,5 4,0 3,6 3,0 2,5 2,4 2,3caída de tensión a cosw = 1 2,85 2,26 1,81 1,54 1,37 1,22 1,1 1,18 1,22 1,25 1,23 1,18 1,23plena carga cosw = 0,8 3,96 3,77 3,58 3,43 3,33 3,25 3,18 4,44 4,47 4,49 4,48 4,44 4,48

carga cosw = 1 96,84 97,48 97,97 98,27 98,46 98,64 98,78 98,81 98,79 98,77 98,79 98,84 98,80100% cosw = 0,8 96,08 96,88 97,48 97,85 98,09 98,30 98,47 98,52 98,50 98,46 98,50 98,56 98,51carga cosw = 1 97,36 97,89 98,29 98,53 98,70 98,84 98,96 99,00 99,00 98,97 99,00 99,04 99,0175% cosw = 0,8 96,72 97,37 97,87 98,17 98,37 98,56 98,70 98,75 98,75 98,72 98,76 98,80 98,77carga cosw = 1 97,73 98,17 98,51 98,70 98,84 98,98 99,07 99,12 99,14 99,13 99,16 99,18 99,1850% cosw = 0,8 97,18 97,73 98,14 98,38 98,56 98,72 98,84 98,91 98,93 98,91 98,95 98,98 98,97carga cosw = 1 97,52 97,97 98,31 98,51 98,65 98,80 98,93 98,98 99,07 99,06 99,09 99,14 99,1325% cosw = 0,8 96,92 97,48 97,90 98,14 98,32 98,50 98,66 98,73 98,84 98,82 98,87 98,92 98,92

ruido dB(A) potencia acústica Lwa 52 49 53 59 62 65 67 68 68 70 71 73 75

Estas características hacen referencia a transformadores con una sola tensión en primario y secundario. Otras tensiones bajo pedido.

rendimiento

Page 91: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric90

características (continuación)

dimensiones y pesosLas dimensiones y pesos indicados en las tablas son valores indicativos paratransformadores en baño de aceite, que corresponden a las característicaseléctricas descritas en la tabla anterior.

AENOR

Empresa

Registrada

ER-102/94

dimensiones y pesos para el material hasta 24 kVde aislamiento -ONAN- según normativa UNE 21428 Tensiones primarias:c Monotensión hasta 24 kV incluida la regulación.

Tensiones secundarias:c Monotensión 420 V.

*para transformadores en baño de silicona (KNAN), consultar dimensiones y pesos.**ruedas bajo pedido.

potencia asignada (kVA) 25 50 100 160 250 400 630 800 1000 1250 1600 2000 2500A 900 900 1060 1180 1006 1246 1546 1776 1746 1966 1976 2459 2200B 540 540 670 790 906 946 1016 1106 1166 1306 1316 1336 1350C 1110 1220 1270 1360 1374 1469 1589 1564 1670 1755 1887 1937 2185D 520 520 520 520 670 670 670 670 670 820 820 820 1070E 730 840 890 970 984 1079 1199 1174 1280 1365 1497 1547 1800F 275 275 275 275 275 275 275 275 275 275 275 275 275Ø ** 125 125 125 125 125 125 125 125 200 200 200 200ancho llanta ** 40 40 40 40 40 40 40 40 70 70 70 70J (ver página 92) 80 80 80 80 150 150 150 150 150 150 200 200 200

peso total (kg) 360 460 660 900 980 1290 1740 2150 2560 2890 3490 4170 5420volumen líquido (l) 130 120 170 240 237 312 397 541 598 687 805 948 1279peso líquido (kg)* 112 103 146 206 204 268 341 465 550 591 692 815 1100peso desencubar (kg) 170 240 350 490 620 800 1050 1330 1470 1620 1900 2230 3400

Page 92: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

dimensiones y pesos para el material hasta 24 kVde aislamiento -ONAN- según normativa UNE 21428Tensiones primarias:c Bitensiones 15,4/20 y 13,2/20 kV.

Tensiones secundarias:c Monotensión 420 V.

*para transformadores en baño de silicona (KNAN), consultar dimensiones y pesos.**ruedas bajo pedido.

potencia asignada (kVA) 25 50 100 160 250 400 630 800 1000 1250 1600 2000 2500A 900 900 1060 1180 1006 1306 1566 1796 1936 1936 2036 2497 2200B 540 540 670 790 906 966 1046 1076 1146 1226 1236 1356 1350C 1110 1220 1270 1360 1374 1469 1609 1599 1720 1757 1867 1927 2185D 520 520 520 520 670 670 670 670 670 820 820 820 1070E 730 840 890 970 984 1079 1219 1209 1330 1367 1477 1537 1800F 275 275 275 275 275 275 275 275 275 275 275 275 275Ø ** 125 125 125 125 125 125 125 125 200 200 200 200ancho llanta ** 40 40 40 40 40 40 40 40 70 70 70 70J (ver página 92) 80 80 80 80 150 150 150 150 150 150 200 200 200

peso total (kg) 360 460 660 900 1098 1445 1860 2520 2860 3237 3909 4670 5420volumen líquido (l) 130 120 170 240 261 343 440 597 710 756 885 1042 1279peso líquido (kg)* 112 103 146 206 224 295 378 513 611 650 761 897 1100peso desencubar (kg) 170 240 350 490 701 904 1130 1580 1730 1831 2128 2498 3400

Schneider Electric 91

Page 93: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric92

esquema eléctrico (según norma EN 50005)

relé de protección

La seguridad del transformador está garantizada con un relé que integra lassiguientes funciones de protección:c Detección de emisión de gases del líquido dieléctrico, debida a ladescomposición provocada por el calor o arco eléctrico que pudiera producirse enel interior de la cuba.c Detección de un descenso acccidental del nivel del dieléctrico (disparo).c Detección de un aumento excesivo de la presión que se ejerce sobre la cuba(disparo).c Lectura de la temperatura del líquido dieléctrico (contactos de alarma y disparoregulables).c Visualización de líquido por medio de un pequeño flotador.En la parte superior se dispone de un tapón de llenado y otro para la toma demuestras.

Aconsejamos su instalación en fábrica para transformadores de potencia superiora 630 kVA.

características generalesÍndice de protección CEI - EN 60529 IP66Índice de resistencia a los choques (EN 50102) IK07Resistencia a la niebla salina 500 hResistencia a las radiaciones UV (UNI-ISO 4892 / UNI-ISO 4582) 500 hRango de temperatura ambiente admisible –40 °C ÷ +120 °CConexión prensaestopas (ø 13 mm hasta ø 18 mm) Pg 21Caja de bornas (EN 50005 / EN 60947-7-1 / IEC 947-7-1) Según normaSección máxima de conexión sobre 1 borne hasta 2,5 mm2

Presión máxima de operación 500 mbar

tensión A.C. D.C.tipo de circuito óhmico inductivo óhmico inductivo

(cos ϕ 0,5) (L / R 40 MS)voltaje 220 127 24 220 127 24 220 127 24 220 127 24poder de conmutación de los contactos 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 Anivel de aceite / detección gaspoder de conmutación de los contactos 6 A 6 A 6 A 1,5 A 1,5 A 1,5 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 Apresostatopoder de conmutación de los contactos 16 A 16 A 16 A 4 A 4 A 4 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 Atermostatos

Temperaturadisparo

“T1”

44 41 42 34 31 32 24 21 22 14 11 12

Temperaturaalarma

“T2”

Presión Nivelaceite

Page 94: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Relé de seguridad

Presión Temperatura Nivel de aceite Formación de gas

PresostatoCierre/apertura de un circuito a la presión

regulada de 100 a500 mbars

IndicadorDetector visual deligeras variacionesdel nivel de aceite

DetectorDetector visual de

variaciones importantes delnivel de aceite

con cierre/aperturade un circuito

eléctrico

DetectorCierre/apertura deun circuito cuando

se alcanza la cantidad máxima

de gas(170 cm3)

TermómetroIndicación visual de la temperaturadirecta del aceite

y máxima temperatura alcanzada

Termómetro “T2” (Alarma)

Cierre/apertura deun circuito al alcanzar la

temperatura regulada

(de 30 °C a 120 °C)

Termómetro “T1”(Disparo)

Cierre/apertura deun circuito al alcanzar la

temperatura regulada

(de 30 °C a 120 °C)

Schneider Electric 93

Page 95: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric94

termómetro de esfera

termómetro de esferaEl termómetro de esfera es un medio de control de la temperatura del aceite en sufranja más caliente, es decir, en la superficie interior de la tapa del transformadorpermitiendo, al mismo tiempo, conocer su estado de carga. La incorporación de uncircuito de alarma (aguja azul) y un circuito de disparo (aguja roja) facilitan elcontrol de la temperatura del aceite cuando llega a alcanzar valores peligrosos.Es preciso utilizar relés auxiliares en los circuitos de alarma y disparo deltermómetro, debido a que las capacidades de corte de sus contactos sonpequeñas y corresponden a las indicadas en el cuadro siguiente:

Características eléctricas de los contactos

voltios corriente amperios circuito

220 alterna 0,05 resistivo127 alterna 0,08 resistivo220 continua 0,04 resistivo127 continua 0,06 resistivo

El error máximo a 120 °C está comprendido entre ± 2 °C.Las tres agujas de que consta el termómetro determinan:Aguja negra: indicadora constante de la temperatura del aceite aislante en la capasuperior del transformador (cable marrrón).Aguja azul: contacto normalmente abierto de alarma (cable azul).Aguja roja: contacto normalmente abierto de disparo (cable amarillo).Estos contactos eléctricos están situados en el interior de la caja de aluminio y son accionados cuando la aguja negra (indicadora de temperatura) alcanza losumbrales de ajuste de la aguja azul y de la roja (cuando la aguja negra hagacontacto con la aguja azul de alarma y, a pesar del aviso, continúe elevándose latemperatura, la aguja negra irá desplazando el contacto de alarma hasta conectarcon el contacto de disparo o aguja roja). Sus terminales corresponden a los cablesde color que se han indicado anteriormente.El termómetro va montado de forma que la esfera esté en posición vertical,adaptando su bulbo a rosca sobre el racor de la funda situada sobre la tapa deltransformador. Dicho bulbo es un detector sensible a las variaciones detemperatura.El ajuste de la aguja roja determina el límite de temperatura que debe alcanzar elaceite del transformador estando ésta condicionada a la temperatura ambiente del local que, a su vez, no sobrepasará los límites establecidos por la norma UNE EN 60076-2.En concreto, si la máxima diaria establecida como temperatura ambiente es de 40 °C y la máxima temperatura del aceite permitida según UNE 20-101 parte 2, esde 60 °C, el ajuste máximo de la aguja roja deberá ser como máximo de 100 °C,siendo aconsejable disponer la aguja azul entre 5 y 10 °C menos que la roja.

Page 96: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4K1

K2

t = 0,5

1

2

4

8

24

uA = 10 °C

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4K1

K2

t = 0,5

1

2

4

8

24 uA = 30 °C

4

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4K1

K2

t = 0,5

1

2

4

8

24 uA = 40 °C

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4K1

K2

t = 0,5

1

2

4

8

24 uA = 20 °C

Transformadores de distribución ONAN.Regímenes admisibles con una pérdida normal de vida.

Fig. 1

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 2

curvas de carga

La norma UNE 20110 proporciona las curvas de carga que traducen la velocidadde reacción del transformador al cambio de carga para los distintos tipos derefrigeración. La clase térmica es única (clase A) y la constante de tiempo estárelacionada con el modo de refrigeración (3 horas en ONAN).Las curvas que corresponden a los transformadores de distribución ONAN estánen el anexo 3 (páginas 70 y 71 de la norma UNE 20110) para distintastemperaturas ambientes supuestas permanentes, lo que puede asimilarse a unatemperatura ambiente media anual.

Por ejemplo, se puede necesitar determinar la carga que puede aplicarse a untransformador partiendo de las siguientes condiciones:tp = 2 horasσa = 20 °CK1 = 0,8

Siendo:tp= La duración de la sobrecarga, expresada en horas.σa= La temperatura ambiente.K1= Carga previa, en amperios, expresada como fracción de la corriente asignada.K2= Carga admisible, en amperios, expresada como fracción de la corrienteasignada.

En la gráfica de la figura 2 se ha trazado una línea vertical desde el eje de abscisasK1 = 0,8 hasta su confluencia con la curva tp = 2 h, la línea horizontal trazadadesde este punto hasta el eje de ordenadas, nos determina el valor K2 = 1,42.1,42 veces la corriente asignada del transformador es la sobrecarga admisibledurante 2 horas. Pasado este tiempo se restablecerá el régimen inicial de carga.

Schneider Electric 95

Page 97: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric96

pasatapas

Todos los pasatapas de tipo abierto, instalados en los transformadores, cumplencon la normativa UNE 20176. Estos son fácilmente recambiables sin necesidad dedesencubar el transformador.Tanto los pasatapas de AT como los de BT son de porcelana con el exteriorvidriado en color marrón y presentan el aspecto y las cotas que se muestran en lasfiguras.Los pasatapas BT, cuya intensidad supera los 1000 A, se suministran con la piezade acoplamiento plana que se indica en la figura 3.

c Pasatapas BT.

Figura 3PAT 1e/1000-2000-3150 y 4000 A.

Figura 2PAT 1e/250 y 630.

c Pasatapas AT tipo abierto.

Figura 1PAT 12e/250-24e/250 - 36e/250.

designación figura A M J* E F G HPAT 1e/250 2 125 M12 2 1,75 80 – – – –PAT 1e/630 2 175 M20 2 2,5 150 – – – –PAT 1e/1000 3 274 M30 2 2 150 10 80 24 32PAT 1e/2000 3 325 M42 2 3 150 15 100 25 60PAT 1e/3150 3 355 M48 2 3 200 15 120 30 60PAT 1e/4000 3 355 M48 2 3 200 15 120 30 60

tipos de pasatapas

* Ver pág. 90.

designación A Ua (kV)PAT 12e/250 310 7,2 y 12PAT 24e/250 385 17,5 y 24PAT 36e/250 497 36

25kVA 50kVA 100kVA 160kVA 250kVA 400kVA 630kVA 800kVA 1000kVA 1250kVA 1600kVA 2000kVA 2500kVAB2 250 250 250 250 630 630 1000 2000 2000 2000 3150 3150 4000B1B2 (k = 0,75) B1 – – – 630 630 1000 2000 – 2000 – – – –

B2 – – – 250 630 630 1000 – 2000 – – – –

intensidad asignada de los pasatapas a utilizar según potencia y tensión

Page 98: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Para pasar un pedido, adjuntar a nuestrosservicios comerciales una fotocopia de estapágina debidamente rellenada en losespacios correspondientes.

N.° unidades

Potencia kVA

Normativa: UNE 21428

Líquido aislante: AceiteSilicona

Relación de transformación: AT 1: kV BT 1: V*AT 2: kV BT 2: V*

*se entiende tensión en vacío entre fases

En caso de doble AT, el transformador AT 1 por conmutadorsaldrá conectado a: AT 2 bornas bajo tapa*

*opción por defecto

En caso de doble BT: (k = 0,75)

Grupo conexión: Según normas

Conmutador de regulación: (± 2,5 ± 5)(± 2,5, + 5, + 7,5)(+ 2,5, + 5, + 7,5, + 10)

Bornas AT: Bornas BT:Porcelana* Porcelana*Enchufables Pasabarras

*opción por defecto

Accesorios:R.I.S.Termómetro de esfera de 2 contactosCaja cubrebornas ATCaja cubrebornas BTCaja cubrebornas AT/BT

información necesaria para el pedido

Schneider Electric 97

Page 99: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric98

Page 100: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

centros de distribución MT/BT

Presentación 101

Tecnología 102

Ensayos 104

Thihal instalación 108

Thihal sobrecargas 112

Trihal transporte, manipulación y almacenamiento 113

Trihal puesta en servicio, mantenimiento y servicio postventa 114

Trihal características técnicas y dimensionales 116

El transformador Trihal y su integraciónen el medioambiente 122

Trihal protección térmica Z por sondas PTC 123

páginas

3. Transformadores de distribución MT/BT

3.2 Transformadores secos clase F gama TRIHAL hasta 24 kV

Schneider Electric 99

Page 101: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric100

transformadores de distribución MT/BT - transformadoressecos encapsulados Trihal de 100 a 2500 kVAaislamiento ≤ 17,5 kV - 24 kV - tensión secundaria 420 V

cáncamosde elevación

terminal deconexión MT

barra deacoplamiento

barras de conexiónBT

circuito magnético

arrollamiento BT

arrollamiento MT

toma de regulación

puesta a tierra

Page 102: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

presentación

tipoTrihal es un transformador trifásico de tipo seco (clase térmica F) con bobinadosencapsulados y moldeados al vacío en una resina epoxy que contiene unacarga activa.Esta carga, compuesta esencialmente de alúmina trihidratada Al(OH)3, ha dadoorigen a la marca Trihal.Trihal es un transformador de tipo interior (para instalarlo en intemperie, consultarnos).

normaTrihal es conforme a las normas:c UNE 20178 (1986).c IEC 76-1 a 76-5.c IEC 726 (1982).c UNE 21538-1 (1996)Documentos de armonización CENELEC HD 538-1 S1 y HD 538-1 S2 relativos atransformadores trifásicos de distribución de tipo seco.

gama Transformadores de distribución MT/BT de 100 a 2500 kVA hasta 36 kV.Para potencias superiores, consultarnos.Trihal existe en dos versiones:v Sin envolvente de protección (IP00) (1).v Con envolvente de protección IP31 (1) e IK (2).Solamente la versión con envolvente asegura la protección contra los contactosdirectos con las partes bajo tensión.c Transformadores de potencia MT/MT hasta 15 MVA y 36 kV. Consultarnos.

tecnología y medios de producciónTrihal, concebido y producido enteramente en la factoría France Transfo de MerlinGerin, es objeto de dos patentes:c “El bobinado continuo de gradiente lineal sin entrecapas” para elarrollamiento de MT.c El sistema de encapsulado ignifugadoEsta tecnología patentada por France Transfo se desarrolla en la fábrica de Ennery,cerca de Metz, Francia. La capacidad de producción de esta fábrica permitegarantizar plazos adaptados a las necesidades del cliente.

sistema de calidadEl certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesa para Asegurar laCalidad), equivalente en Francia de AENOR (Asociación Española deNormalización y Certificación), atestigua que los transformadores Trihal se realizansiguiendo un sistema de calidad conforme a la norma internacional ISO 9001.

Transformadores Trihal MT/BT.

Transformadores Trihal MT/MT.10 MVA - 20 kV/6350 V.

Posible aumento del 40 % de la potencia asignadacon ventilación forzada.

* 0 = ausencia de protección.

1.a cifra IP 2.a cifra IP cifra IK

grado de definición protección protección protección contraprotección contra cuerpos contra los choques

sólidos líquidos mecánicos

escala* 0 a 6 0 a 8 0 a 10

IP31 protegido protegidocontra cuerpos contra caídas

sólidos verticales de> 2,5 mm gotas de agua

IP21 protegido protegidocontra cuerpos contra caídas

sólidos verticales de> 12 mm gotas de agua

IK7 protegido contralos choques

mecánicos2 julios

(1) índices de protección IP.(2) índices de protección IK.

Schneider Electric 101

Page 103: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric102

tecnología

circuito magnéticoEl circuito magnético se realiza con chapa de acero al silicio de grano orientadoaislada por óxidos minerales.La elección de la calidad de la chapa y de la técnica de corte y ensambladocondiciona las prestaciones magnéticas del circuito.

arrollamiento de baja tensiónEl arrollamiento de baja tensión se realiza generalmente siguiendo la técnica debobinado en banda de aluminio. Esta técnica permite obtener esfuerzos axialesnulos en cortocircuitos.Las espiras son separadas por una película aislante de clase F.Una vez ensambladas y fijadas las bobinas sobre el circuito magnético, seimpregna el conjunto de ambos con una resina de clase F, a continuación tienelugar la polimerización de la resina.Este proceso garantiza una excelente resistencia a las agresiones de laatmósfera industrial y una excelente resistencia dieléctrica.

arrollamiento de media tensiónEl arrollamiento de media tensión se realiza según el método desarrollado ypatentado por France Transfo: “Bobinado continuo de gradiente lineal sinentrecapas”.Este procedimiento permite obtener un gradiente de tensión entre espiras muydébil y una capacidad en serie más uniforme en la bobina, lo que favorece lalinealidad de repartición de la onda de choque y disminuye los esfuerzosentre espiras.Este arrollamiento, incluyendo exclusivamente el conductor (hilo esmaltado) sinaislante entre capas, es encapsulado y moldeado bajo vacío en una resina declase F cargada e ignifugada: el sistema de encapsulado Trihal es único (verpágina 103).Gracias a esta técnica de bobinado y a este encapsulado en vacío, se consiguereforzar las características dieléctricas, y el nivel de descargas parciales esparticularmente bajo, lo que evita la degradación de los aislantes y, por tanto,alarga la vida del transformador (ver página 107).

Circuito magnético.

Torno de bobinado BT.

Fábrica de Ennery (Francia).

Torno de bobinado MT.

Excelente resistencia a las ondas de choque.

Nivel de descargas parciales muy bajo (≤ 10 pC).

Page 104: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

sistema de encapsulado de media tensiónSe trata de un encapsulado por moldeado en vacío con una resina cargada eignifugada, técnica puesta a punto y patentada por France Transfo.El sistema de encapsulado de clase F se compone de:c Resina epoxy a base de bisfenol A, cuya viscosidad está adaptada a una altaimpregnación de los arrollamientos.c Un endurecedor anhídrido modificado por un flexibilizador: este tipo deendurecedor asegura una resistencia térmica y mecánica excelente. El flexibilizadorconfiere al sistema de encapsulado la necesaria elasticidad para suprimir cualquierriesgo de fisura en la explotación.c Una carga activa pulverulenta compuesta de alúmina trihidratada y de sílice,los cuales son íntimamente mezclados con la resina y el endurecedor.

La alúmina trihidratada garantiza las cualidades intrínsecas de resistencia al fuegodel transformador Trihal. En efecto, su descomposición, en caso de pirólisis, esuna reacción endotérmica acompañada de un desprendimiento de vapor de agua.El sílice refuerza la calidad mecánica del encapsulado y participa eficazmente en ladisipación calorífica. En caso de incendio, debido a un proceso de calcinación delsistema de encapsulado, la alúmina trihidratada se descompone y produce 3efectos antifuego.c 1.er efecto antifuego: (1)

formación de un escudo refractario de alúmina.c 2.° efecto antifuego: (1)

formación de una barrera de vapor de agua.c 3.er efecto antifuego: (1)

mantenimiento de la temperatura por debajo del umbral de inflamación.La combinación de estos 3 efectos antifuego provoca la autoextinguibilidadinmediata del transformador Trihal cuando se suprimen las llamas exteriores. (1)

Este sistema de encapsulado, junto con sus cualidades dieléctricas y su excelentecomportamiento al fuego, confiere al transformador Trihal una excelenteprotección contra las agresiones de la atmósfera industrial.

proceso de encapsulado de media tensiónLa totalidad del proceso, desde la dosificación a la polimerización, es pilotada porun autómata que impide cualquier intervención manual intempestiva.La alúmina trihidratada y el sílice son secados y desgasificados en vacío, conobjeto de eliminar cualquier resto de humedad y de aire que pudiera perjudicar lascaracterísticas dieléctricas del sistema de encapsulado.Su incorporación repartida, una mitad en la resina y la otra en el endurecedor (veresquema a pie de página), permite obtener, siempre bajo el más riguroso vacío yen temperatura óptima, dos premezclas homogéneas.Un nuevo desgasificado en capa fina precede a la mezcla final. Se efectúa lacolada en vacío en moldes previamente secados y precalentados a la temperaturaóptima de impregnación.El ciclo de polimerización comienza por una gelificación a 80 °C y termina por unapolimerización de larga duración a 140 °C.

(1) ver página 104: los tres efectos antifuego están representados sobre el corte de una bobina Trihal.

Panel de mando de la estación de encapsulado.

Estación de encapsulado (premezcladores).

Estación de encapsulado (autoclave).

Sinóptico del proceso de encapsulado (en vacío).

Autoextinguibilidad inmediata.

Ningún riesgo de fisura.

Schneider Electric 103

Page 105: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric104

ensayos

comportamiento al fuegoEl test de comportamiento al fuego del sistema de encapsulado del transformadorTrihal consta de diversos ensayos sobre los materiales y de un ensayo F1 segúnel documento europeo HD 464 S1.c Ensayos sobre materialesTodos los ensayos realizados sobre muestras de material se han llevado a cabo enlaboratorios independientes:v Indice de oxígeno.Corresponde a la mínima concentración de oxígeno (en porcentaje en volumen)que debe haber en una mezcla de oxígeno y nitrógeno para que se puedamantener la combustión del material.Caracteriza la inflamabilidad y se mide según el método de la norma NFT 51,071 adistintas temperaturas:– Resultados del ensayo:temperatura de ensayo 20 °C 80 °C 150 °C 200 °Cíndice de oxígeno 35,3 32,1 28,2 24

A título comparativo, el índice de oxígeno a 20 °C es:– Para el aceite mineral: 17– Para el aceite de silicona: 22 a 29v Velocidad de combustión.Caracteriza la capacidad que tiene el material de propagar el fuego. Se mide en elmismo aparato utilizado para la determinación del índice de oxígeno y condistintos porcentajes de oxígeno.– Resultados del ensayo:porcentaje de oxígeno 40 % 45 % 50 % 60 %velocidad de combustión mm/s 0,15 0,20 0,26 0,37v Poder calorífico superior.El poder calorífico superior es la cantidad de calor máxima desprendida por lacombustión total del material.Se mide en un calorímetro adiabático según el método de la norma NFM 0.3 005.– Resultados del ensayo: 10,8 MJ/kg.A título comparativo, el poder calorífico superior es:– Para el aceite mineral: 46 MJ/kg,– Para el aceite de silicona: 27 a 28 MJ/kg.v Productos de descomposición.El análisis y dosificación de los gases producidos por la pirólisis de los materialesse efectúa según las disposiciones de la norma NFX 70.100.Las pirólisis se efectúan a 400, 600 y 800 °C y con muestras de aproximadamente1 gramo. Este ensayo ha sido realizado por el Laboratorio Central Gobierno Civilde París.– Resultados del ensayo:El cuadro inferior indica los contenidos medios (en masa de gas/masa de material)obtenidos a partir de los valores de tres ensayos efectuados a 400, 600 y 800 °C.La indicación NS significa que los resultados son demasiado cercanos al límite desensibilidad del aparato y, por lo tanto, poco precisos y no significativos. Laindicación 0 significa que los gases están ausentes o que su proporción es inferiora la sensibilidad del aparato.

Laboratoire Central Préfecture de Paris(Laboratorio Central Gobierno Civil de París)

Certificado de ensayon.° 1140/86 del 2 de diciembre 1986

productos de descomposición: contenido en gas/temperaturas 400 °C 600 °C 800 °Cmonóxido de carbono CO 2,5 % 3,7 % 3,4 %

dióxido de carbono CO2 5,2 % 54,0 % 49,1 %

ácido clorhídrico HCI en forma de iones cloruros CI–

0 NS NS

ácido bromhídrico HBr en forma de iones bromuros Br–

0 0 0

ácido cianhídrico HCN en forma de iones cianuros CN–

0 NS NS

ácido fluorhídrico HF en forma de iones fluoruros F–

0 0 0

anhídrico sulfuroso SO2 0,2 % 0,17 % 0,19 %

monóxido de nitrógeno NO 0 NS NS

dióxido de nitrógeno NO2 0 NS NS

Trihal es clase F1 según el documento europeoHD 464 S1.Resistencia al fuego y productos dedescomposición inofensivos: ensayos normalizados los respaldan.

1.er efecto antifuego: escudo refractario de alúmina.

2.o efecto antifuego: barrera de vapor de agua.

3.er efecto antifuego: mantenimiento de la temperatura pordebajo del umbral de inflamación.

Combinación de los 3 efectos antifuego.

Autoextinguibilidad inmediata.

1.er EFECTO ANTIFUEGOESCUDO REFRACTARIO

2.° EFECTO ANTIFUEGOBARRERA DE VAPOR DE AGUA

3 EFECTOS ANTIFUEGO

AUTOEXTINGUIBILIDADINMEDIATA

UMBRALDE INFLAMACIÓN

conductor

3.er EFECTO ANTIFUEGOTEMPERATURA MANTENIDA POR DEBAJO

DEL UMBRAL DE INFLAMACIÓN

Page 106: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

c Ensayo F1(según el anexo Zc.3 del documento europeo HD 464 S1, en preparación en lanorma UNE 21538-1).Este ensayo ha sido realizado por el Laboratorio STELF del CNPP, Centro Nacionalde Prevención y Protección.

Protocolo de ensayo n.° PN94-4636 de 18 de abril 1994.630 kVA n.° 601896.01.

Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo n.° BC-97/024136.

v Modalidades de ensayo.

Una bobina completa del transformador Trihal (MT + BT + circuito magnético) hasido colocada en la cámara de ensayos descrita en la CEI 332-3 (utilizada paraensayos en cables eléctricos). Ver figura 1.El ensayo comienza cuando el alcohol existente en una cubeta (nivel inicial40 mm) se inflama y el panel radiante de 24 kW ha sido puesto en marcha, laduración del ensayo es de 60 minutos de acuerdo con la norma.

v El calentamiento se ha medido durante todo el ensayo. Debiendo situarse segúnla norma en temperaturas inferiores o iguales a los 420 °C.

A t = 45 min: la temperatura del Trihal alcanza los 85 °C (según la norma deberáser igual o inferior a 140 °C). Ver figura 2.A t = 60 min: la temperatura del Trihal alcanza los 54 °C (según la norma deberáser igual o inferior a 80 °C). Ver figura 2.

No se ha detectado, durante el ensayo, la presencia de componentes tales como:ácido clorhídrico (HCI), ácido cianhídrico (HCN), ácido bromhídrico (HBr), ácidofluorhídrico (HF), dióxido de azufre (SO2), aldehído fórmico (HCOH).

420 °C

369 °C

140 °C

80 °C54 °C

10' 20' 30' 40' 50' 60' tiempos

temperaturareal (D T)

límite máximodurante el ensayo

CURVA LIMITE DE LA CLASE F1

límite máximo140 °C a 45'

límite máximo80 °C a 60'

encendido del:–panel radiante–cubeta del alcohol

14' a 18'fin de la combustióndel alcohol

40'parada del panelradiante

procedimientode ensayo

Trihal

El documento europeo HD 464 S1 y la normaUNE 21538-1 definen 3 ensayos (climático,comportamiento en ambientes agresivos yresistencia al fuego) sobre un mismo transformadorseco estándar.

entrada de aire400 3 800

150 2000

400

1200

reflector decobreØ 900

cubetapanelradiante

4000

150

1000

salida de los humosØ 620

Ensayo F1 sobre una bobina completa del transformador Trihal.

Figura 2: procedimiento del ensayo.Figura 1: cámara de ensayos CEI 332-3.

Bobina deltransformador Trihaldespués del ensayo F1.

Schneider Electric 105

Page 107: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric106

ensayos climáticosc Ensayo C2a. (según el documento europeo HD 464 S1). Choque térmicoLaboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31813.00-HSL 94-1258.630 kVA n.° 601896.01.c Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo n.° AT-97/038547.v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha permanecido durante 12 horasen una sala climática donde la temperatura ambiente se ha disminuido inicialmentehasta –25 °C (± 3 °C) durante 8 horas (figura 1).v Evaluación de los resultados. El transformador Trihal ha superado con éxito unexamen visual seguido de los ensayos dieléctricos (ensayos de resistencia a latensión aplicada y a la tensión inducida al 75 % de los valores normalizados) y lasmedidas de las descargas parciales.El nivel de descargas parciales es determinante para la duración de vida deltransformador seco encapsulado. Los niveles máximos impuestos por las distintasnormas europeas las sitúan entre los 20 pC.La medida realizada en el transformador Trihal ha dado como resultado o 2 pC (1).Durante los ensayos dieléctricos, no se producen efluvios eléctricos ni desperfectos.c Ensayo C2b complementario* (según el documento europeo HD 464 S1).Laboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31882.00-HSL 94-1259.v Modalidades de ensayo. Las bobinas del transformador Trihal han sidointroducidas alternativamente en dos cubas, una conteniendo agua hirviendo >96 °C, y otra conteniendo agua helada <5 °C.La operación ha sido repetida 3 veces. Cada inmersión ha durado 2 horas. El pasode una cuba a otra se ha realizado en menos de 2 minutos (figura 2).v Evaluación de los resultados. El transformador Trihal ha superado con éxito unexamen visual seguido de los ensayos dieléctricos (ensayos de resistencia a latensión aplicada y a la tensión inducida al 75 % de los valores normalizados) y lasmedidas de las descargas parciales.El nivel de descargas parciales es determinante para la duración de vida de un transformador seco encapsulado. Los niveles máximos impuestos por lasdistintas normas europeas las sitúan entre los 20 pC.La medida realizada en el transformador Trihal, después de este ensayo, ha dadocomo resultado o1 pC (1).Durante los ensayos dieléctricos no se han producido efluvios eléctricos nidesperfecto alguno.

ensayos de resistencia a los ambientes agresivosc Ensayo E2a. (Según el documento europeo HD 464 S1). Condensación yhumedad. Laboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31813.00-HSL94-1258. 630 kVA n.° 601896.01.c Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo n.° AT-97/038547.1. Ensayo de condensación.v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido emplazado durante másde 6 horas en una cámara climática con control de temperatura que permiteobtener la condensación sobre el transformador. La humedad ha sido mantenidapor encima del 93 % por vaporización continua con agua salada (figura 3).v Evaluación de los resultados. A los 5 minutos del final de la vaporización, eltransformador Trihal ha sido sometido, en la sala climática, a un ensayo de tensióninducida a 1,1 veces su tensión asignada durante 15 minutos.No se han producido efluvios eléctricos ni desperfecto alguno.2. Ensayo de penetración de humedad.v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido emplazado en una salaclimática durante 144 horas con una temperatura mantenida de 50 °C (± 3 °C) y unahumedad del 90 % (± 5 %).v Evaluación de los resultados. Al final de este período, el transformador Trihal hasido sometido a los ensayos dieléctricos de tensión aplicada y tensión inducida al75 % de los valores normalizados. No se han producido efluvios eléctricos nidesperfecto alguno.c Ensayo E2b complementario*. (según el documento europeo HD 464 S1).Laboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31882.00-HSL 94-1259.v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido sumergido dentro deagua salada a la temperatura ambiente durante un período de 24 horas (figura 4).v Evaluación de los resultados. A los 5 minutos de sacarlo del agua, eltransformador Trihal ha sido sometido a un ensayo de tensión inducida a 1,1veces su tensión asignada durante 15 minutos.No se han producido efluvios eléctricos ni desperfecto alguno. Posteriormente,después de seco, el transformador Trihal se ha sometido a ensayo de tensiónaplicada y de tensión inducida al 75 % de los valores normalizados.No se han producido efluvios eléctricos ni desperfecto alguno.

ensayos (continuación)

Trihal resiste las variaciones de carga ysobrecargas así como las agresiones atmosféricas.

Trihal es clase C2, E2 según el documentoeuropeo HD 464 S1 y la norma UNE 21538-1.

Figura 1: ensayo C2a.

Figura 2: ensayo C2b.

Figura 3: ensayo E2a.

Figura 4: ensayo E2b.

* dos métodos (a o b) a elección del fabricante.(1) los transformadores Trihal están garantizados para ≤10 pC.

Page 108: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

ensayos eléctricosEstos ensayos son destinados a verificar las características eléctricas contractuales.Incluyen:c Ensayos individuales (o de rutina).Estos ensayos son realizados sistemáticamente en todos los transformadoresTrihal al final de su fabricación y son objeto de un protocolo de ensayos. Sedesglosan como sigue:

v Control de características:– Medición de la resistencia de los arrollamientos.– Medición de la relación de transformación y control del grupo de conexión.– Medición de la tensión de cortocircuito.– Medición de las pérdidas debidas a la carga.– Medición de las pérdidas y de la corriente en vacío.v Ensayos dieléctricos:– Ensayo de tensión aplicada.– Ensayo de tensión inducida.– Medición de las descargas parciales, criterio de aceptación: 10 pC con 1,10 Um (1). 10 pC garantizado con 1375 Un, si Um > 1,25 Un.

c Ensayos de tipo.Se efectúan en opción y son a cargo del cliente.v Ensayo con impulso tipo rayo (1).Normalmente la tensión de ensayo es de polaridad negativa. La secuencia deensayos se compone de un choque cuya amplitud se encuentra entre el 50 % y el 75 % de la tensión total seguido de tres choques con tensión total.El choque aplicado es un impulso tipo rayo normalizado pleno (ver figura al lado).v Ensayo de calentamiento.Se realiza según el método de simulación de puesta en carga. Se miden loscalentamientos durante dos ensayos:– Uno con sólo las pérdidas en vacío.– El otro con sólo las pérdidas debidas a la carga.Se deduce de ello el calentamiento global.

c Ensayos especiales.Se realizan bajo demanda y son a cargo del cliente.v Ensayos de resistencia al cortocircuito franco.Estos ensayos se realizan en una plataforma especial según la norma UNE 20101-5.Se efectúan 3 ensayos por columna de una duración de 0,5 segundos.Ensayo satisfactorio realizado con un transformador Trihal 800 kVA 20 kV el 29 defebrero 1988 en el Centro de Ensayos de EDF de Les Renardières.

v Medición del nivel de ruido:– La medición del nivel de ruido forma parte de los ensayos especiales realizadosbajo demanda y en opción.– El transformador produce un ruido debido esencialmente a la restricciónmagnética de las chapas del circuito magnético.– El nivel de ruido puede expresarse de dos maneras: En nivel de presión acústica LP(A), obtenido calculando la media cuadrática de lasmediciones efectuadas según la norma UNE 21315 a una distancia dada de untransformador funcionando en vacío (un metro por ejemplo). En nivel de potencia acústica LW(A), calculado a partir del nivel de presiónacústica mediante la fórmula siguiente:

LW(A) = LP(A) + 10 log S,Lw(A) = nivel ponderado de potencia acústica en dB(A),Lp(A) = nivel medio de los niveles de presión acústica medidos en dB(A),S = superficie equivalente empleada en el cálculo en m2,= 1,25 3 H 3 P

siendo H = altura del transformador en metros y P = perímetro del contorno a una distancia dada (1 metro por ejemplo).

Hemos preferido hacer contemplar el nivel de potencia acústica en nuestras fichastécnicas para permitir:– Deducir el nivel de presión acústica a una distancia dada.– Comparar directamente entre máquinas de características eléctricas parecidas,pero de construcción diferente.A título de ejemplo, el transformador Trihal 1250 kVA de nivel de potencia acústica75 dB(A) presenta un nivel de presión acústica a 1 metro de 61 dB(A).

Plataforma de ensayos.

Centre d´Essais EDF des Renardières(Centro de ensayos de EDF de les Renardières)

Protocolo de ensayos HM 51/20-812de 4 de marzo 1988

(1) valores de las tensiones de ensayotensión más elevadapara el material Um (kV) 3,6 7,2 12 17,5 24 36

kV ef. 50 Hz-1 mn 10 20 28 38 50 70

kV choque, 1,2/50 µs 40 60 75 95 125 170

Nivel de descargas parciales < 10 pC.Aislamiento 24 kV: choque a 125 kV.Aislamiento 36 kV: choque a 170 kV.

Schneider Electric 107

Page 109: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric108

generalidadesDebido a la ausencia de dieléctrico líquido y a las cualidades del transformadorTrihal, no hay que tomar ninguna precaución especial, en particular contraincendios, aparte de las enumeradas en este capítulo:c El transformador no debe instalarse en una zona inundable.c La altitud no debe sobrepasar 1000 metros salvo que se precise una altitudsuperior en el pedido.c La temperatura ambiental en el interior del local, cuando el transformador está entensión, debe respetar los límites siguientes:v Temperatura mínima: –25 °C.v Temperatura máxima: +40 °C salvo cálculo particular del transformador para unasolicitud especial.v En construcción estándar, los transformadores están dimensionados según lanorma CEI 76 para una temperatura ambiental:– Máxima: 40 °C– Media diaria: 30 °C– Media anual: 20 °Cv La ventilación del local deberá permitir la disipación de la totalidad de laspérdidas del transformador.v El transformador incluso con envolventes IP31 está previsto para una instalacióninterior (para montaje exterior, consultarnos).v En todos los casos, hay que prever el acceso a las conexiones y tomas deregulación.v Para cualquier instalación móvil, consultarnos.c Trihal sin envolvente metálica (IP00) (figura 1).En esta configuración, incluso con tomas enchufables, el transformador debe serprotegido contra los contactos directos. Además es necesario:v Suprimir el riesgo de caída de gotas de agua sobre el transformador (ej.: condensación en tuberías).v Respetar las distancias mínimas con relación a las paredes del local según lastensiones de aislamiento del cuadro siguiente:

c Trihal con envolvente metálica IP31 (figura 2).La envolvente de tipo interior está concebida para funcionamiento deltransformador a potencia nominal (sin disminuir su potencia asignada).Debe respetarse la distancia mínima de 200 mm entre las paredes de la envolventey las del local a fin de no obturar las rejillas de aireación y permitir una correctarefrigeración.

aislamiento cotas 2 (mm) (1)

(kV) pared llena rejilla07,2 090 300120 120 30017,5 160 300240 220 300360 320 400

(1) no tiene en cuenta el acceso a las tomas de regulación.Si no fuera posible respetar estas distancias, consultarnos.

Figura 1.

Figura 2.

Instalación fácil y rápida. Documentación deinstalaciones y puesta de servicio administrada con cada aparato.

Transformadores Trihal instalados en una fábrica siderúrgica.

*Para acceder a las tomas de regulación

Transformadores Trihal (IP00) instalados en el recinto ferial de laExposición Universal de Sevilla EXPO 92.

Trihalinstalación

Page 110: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

ventilaciónc Determinación de la altura y de las secciones de los orificios de ventilación.En el caso general de refrigeración natural (AN), la ventilación del local o de laenvolvente tiene por objeto disipar por convección natural las calorías producidaspor las pérdidas totales del transformador en funcionamiento.Una correcta ventilación se consigue con un orificio de entrada de aire fresco desección S en la parte inferior del local y un orificio de salida de aire S’ situado en laparte superior, en la pared opuesta del local y a una altura H del orificio deentrada.Una circulación de aire restringida provoca una reducción de la potencia nominaldel transformador.

c Fórmula de cálculo de ventilación natural (figura 1):

P = suma de las pérdidas en vacío y de las pérdidas debidas a la carga deltransformador expresada en kW a 120 °C.

S = superficie del orificio de llegada de aire fresco (deduciendo una posible rejilla)expresada en m2.

S’ = superficie del orificio de salida de aire (deduciendo una posible rejilla)expresada en m2.

H = altura entre los dos orificios expresada en metros.Esta fórmula es válida para una temperatura ambiental media de 20 °C y unaaltitud de 1000 m.c Ventilación forzada del local (figura 2):Se necesita una ventilación forzada del local en caso de temperatura ambientalsuperior a 20 °C, de local exíguo o mal ventilado o de sobrecargas frecuentes.El ventilador puede ser controlado por un termostato.Caudal de aire aconsejado a 20 °C (m3/segundo): 0,1 3 P.P = suma de las pérdidas en vacío y en carga del transformador expresadas en kWa 120 °C.

H

S

S’

H mín. = 160 mm

Figura 1.

H

SH mín. = 160 mm

S’

Figura 2.

S =0,18 P

H y S’ = 1,10 3 S

Schneider Electric 109

Page 111: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric110

conexionesEn todos los casos, los cables o juegos de barras deben ser amarrados de maneraque se eviten los esfuerzos mecánicos en los terminales de media y baja tensión o,eventualmente, en las bornas enchufables de MT del transformador.Las conexiones de MT se hacen siempre en la parte superior de las barras deconexión. Las conexiones de BT se hacen en la parte superior del transformador.

Importante:c La distancia entre los cables de MT, los cables o juegos de barras de BT y lasuperficie del arrollamiento de MT debe ser, como mínimo, de 120 mm salvo en lacara plana, lado de MT, al nivel de las conexiones donde la distancia mínima estáprefijada por los terminales de conexión de MT.También debe respetarse la distancia de 120 mm con relación a la barra deconexión de MT más exterior.c La superficie de la resina, al igual que la presencia de tomas enchufables, nogarantiza una protección frente a contactos directos cuando el transformador estáen tensión.c Los limitadores de sobretensión de neutro en instalaciones con neutro aislado (IT) (tipo CARDEW.C) no deberán en ningún caso instalarse sobre el juego de barrasBT del transformador.

c Trihal sin envolvente metálica de protección (IP00):v Conexiones MT y BT estándar.– Las salidas (o llegadas) de los conductores de BT pueden hacerse por arriba opor abajo (figuras 1 y 2).– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT pueden hacerse por arriba opor abajo (figuras 1 y 2).En el caso de una salida (o llegada) de los conductores por abajo, es indispensablecolocar un separador (no suministrado).v Conexiones MT por bornas enchufables (figura 3).

Trihalinstalación (continuación)

Figura 1: conexiones MT y BT estándar por arriba.

Figura 2: conexiones MT y BT estándar por abajo.

Figura 3: conexiones MT por tomas enchufables.

Conexiones MT y BT estándar por arriba.

La acometida de cables de MT o BTpuede hacerse indiferentemente porarriba o por abajo

Page 112: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

c Trihal con envolvente metálica de protección IP31:v Conexiones MT y BT estándar (figuras 1 y 2):– Las salidas (o llegadas) de los conductores de BT se hacen necesariamente porarriba bajo el techo de la envolvente. Los conductores de BT no deben bajar enningún caso entre las bobinas de MT y la envolvente.– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT se hacen por arriba (figura 1) opor abajo (figura 2).v Conexiones de MT por abajo:– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT pueden hacerse por abajo,conectándose directamente a los terminales de conexión (figura 2). En este caso,la llegada de los conductores se hace a través de la trampilla desmontable situadaen el fondo de la envolvente a la derecha, en el lado de MT.– Los cables de MT se deben fijar necesariamente al panel lateral en el interior dela envolvente en los puntos de sujeción previstos para tal efecto (ver figura 2)(sistema de fijación no suministrado).Conviene verificar las posibilidades de este tipo de conexionado en función de lasección y del radio de curvatura de los conductores y del sitio disponible en elinterior de la envolvente.v Conexiones de MT por bornas enchufables (figura 3).

Importante:Es necesario controlar la conformidad del índice de protección IP31 después deperforar las placas aislantes previstas con este fin para las conexiones MT, BT yotras (protección térmica).

Figura 1: conexiones MT y BT estándar por arriba. Figura 2: conexiones MT y BT estándar por abajo.

Figura 3: conexiones MT por tomas enchufables.

Conexiones MT estándar por arriba.

Conexiones MT por arriba con tomas enchufables(en opción).

Conexiones MT y BT por arriba.

Schneider Electric 111

Page 113: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric112

Temperatura ambiente media anual normal +10 °C.

Temperatura ambiente media anual normal.

Temperatura ambiente media anual normal –10 °C.

Trihalsobrecargas

sobrecargas temporalesadmisibles para un servicio cíclico diario

sobrecargas breves admisibles

generalidadesc Los transformadores son calculados parafuncionamiento a potencia nominal en unatemperatura ambiental normal definida porla norma CEI 76:v Máxima: 40 °C.v Media diaria: 30 °C.v Media anual: 20 °C.Excepto especificación particular, la temperatura de referencia es la mediaanual de 20 °C.

c Se pueden admitir sobrecargas sin comprometer la duración de vida del transformador siempre que esténcompensadas por una carga habitualinferior a la potencia nominal.

K =carga habitual

potencia nominal

Estas sobrecargas admisibles dependentambién de la temperatura ambiental mediaponderada.La 1.a columna indica las sobrecargas diarias cíclicas.La 2.a columna indica las sobrecargas breves admisibles.

c Indicamos también, más abajo, la cargapermanente admisible en función de latemperatura media compatible con unaduración de vida normal del transformador.

c Puede utilizarse un transformadorprevisto para una temperatura ambientalmedia anual de 20 °C o temperaturassuperiores reduciendo la potencia según el cuadro siguiente:

temperatura cargaambiental admisiblemedia anual20 °C P25 °C 0,97 2 P30 °C 0,94 2 P35 °C 0,90 2 P

Page 114: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

transporteLos aparatos tienen que ser calzados cuidadosamente sobre remolques con suelode madera para evitar cualquier deterioro durante el transporte.El transporte se efectúa generalmente en camiones. Es aconsejable comprobar lascondiciones de acceso al lugar de descarga.En el momento de la recepción, es necesario asegurarse de que el transformadorno ha sido deteriorado durante el transporte (terminales de conexión de baja omedia tensión doblados, aisladores rotos, golpes en el bobinado o la envolvente,transformador mojado, etc.) y comprobar la presencia de los accesoriosencargados (ruedas, convertidor electrónico para sondas, etc.).En caso que el aparato haya sufrido deterioros:c Hacer una reclamación al transportista y confirmársela por carta certificada en unplazo de 24 horas (artículo 366 del código de comercio).c Levantar un acta y enviarla inmediatamente al suministrador.

manipulaciónLos transformadores están equipados con dispositivos de manipulaciónespecíficos.c Elevación por cables (fig. 1).El transformador debe alzarse utilizando las 4 anillas de elevación si no tieneenvolvente, y las 2 anillas de la envolvente cuando la tiene. Los cables no deberánformar entre ellos un ángulo superior a 60°.c Elevación por carretilla elevadora (fig. 2).En este caso, la zona de apoyo de las palas será obligatoriamente el chasis en elinterior de los perfiles U, previamente retiradas las ruedas.c Arrastre.El transformador, con o sin envolvente, se arrastrará obligatoriamente por elchasis. Con este propósito, se han previsto agujeros de 27 mm de diámetro entodos los lados del chasis. El arrastre se hará únicamente en dos direcciones: en ladel eje del chasis y perpendicularmente a ella.c Colocación de las ruedas:v Bien por elevación mediante cables (figura 1).v O por elevación mediante carretilla elevadora (figuras 1 y 2).En este último caso, introducir las palas de la carretilla elevadora en los perfiles Udel Trihal. Colocar maderos de altura superior a la de las ruedas a través delchasis y depositar el transformador encima de ellos.Colocar gatos y quitar los maderos.Fijar las ruedas en la posición deseada (ruedas bi-orientables).Quitar los gatos y dejar el Trihal reposar sobre sus ruedas.

almacenamientoEl transformador Trihal debe almacenarse al abrigo de cualquier caída de agua yapartado de obras que produzcan polvo (albañilería, arenado, etc.). Se entrega eltransformador Trihal en una funda de plástico. Dicha funda debe conservarsesiempre sobre el aparato durante el almacenamiento.El transformador Trihal puede almacenarse a temperatura de hasta –25 °C.

Figura 1.

Figura 2.

Carga.

Trihaltransporte, manipulacióny almacenamiento

Schneider Electric 113

Page 115: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric114

Trihal puesta en servicio, mantenimiento y servicio postventa

puesta en servicioc Local de instalación (ver página 108).El local debe ser seco, limpio, y no debe presentar posibilidad de entrada de agua.El transformador Trihal no debe instalarse en una zona inundable.El local debe poseer una ventilación suficiente para evacuar las calorías de las pér-didas totales de los transformadores instalados.

c Verificación del estado del aparato después de su almacenamiento.Si el transformador ha recibido accidentalmente mucho polvo, aspirar la mayorparte posible del mismo y, a continuación, quitar el resto cuidadosamente con unchorro de aire seco comprimido o con nitrógeno y limpiar correctamente los aisla-dores.

c Funda de protección.Para evitar la caída de cuerpos extraños en la parte activa (tornillos, tuercas,arandelas, etc.), esta funda debe quedar puesta durante toda la operación deconexión del transformador: para acceder a las conexiones de MT y de BT romperla funda a nivel de éstas.

c Transformador Trihal entregado con envolvente de origen.En ningún caso la envolvente deberá soportar otras cargas que los cables de ali-mentación de MT del transformador.

IMPORTANTE: no se recomienda la instalación en el interior de la envolventede cualquier instrumentación o accesorio ajeno a nuestro suministro conexcepción, por supuesto, de las conexiones correctamente instaladas segúnlas indicaciones anteriores. La instalación inadecuada de accesorios ajenos aFRANCE TRANSFO puede producir cebados de arco. Para cualquiermodificación de la envolvente, fijaciones y montaje de accesorios ajena,consúltenos.

c Cables de conexionado de MT y BT.En ningún caso, se tomarán puntos de fijación sobre la parte activa del transforma-dor.La distancia entre los cables de MT, los cables o juegos de barras de BT y lasuperficie del arrollamiento de MT deben ser, como mínimo, de 120 mm, exceptoen el lado de MT en el que la distancia mínima debe tomarse a partir de la barra deacoplamiento más exterior.

c Acoplamiento de las conexiones MT.Par de apriete de las conexiones en los terminales de MT y en las barritas de lastomas de regulación:

tornillo-tuerca M8 M10 M12 M14par de apriete mkg 1 2 3 5

c Acoplamiento de las conexiones BT.Par de apriete de las conexiones en las barras de BT:

tornillo-tuerca M8 M10 M12 M14 M16par de aprietemkg 1,25 2,5 4,5 7 10

c Cableado de los auxiliares.El cableado próximo al transformador (conexión al bornero de las sondas, etc.)debe ser fijado en soportes rígidos (evitándose así holguras) y encontrarse a unadistancia correcta de las partes en tensión. Esta distancia mínima es función de latensión de aislamiento indicada en la placa de características.

Page 116: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 115

tensión más elevada distancias mínimaspara el material (kV) a respetar (mm)7,2 27012 45017,5 45024 45036 650

Además, en ningún caso deberán tomarse puntos de fijación en la parte activa deltransformador.

c Caso de funcionamiento en paralelo.Comprobar la identidad de las tensiones de MT y de BT y la compatibilidad de lascaracterísticas, especialmente de los grupos de conexión y de la tensión decortocircuito.Asegurarse de que las barritas de las tomas de regulación están en posiciónidéntica en los transformadores a acoplar en paralelo.

c Comprobación antes de la puesta en servicio:v Quitar la funda de protección y comprobar todas las conexiones (disposición,distancias, pares de apriete).v Controlar, después de pasar los cables a través de la envolvente por las placasaislantes previstas para este fin (caso de los transformadores Trihal conenvolvente), que el índice de protección IP sigue siendo respetado.v Comprobar la identidad de posición de las regletas de conexión en las tres fasesde acuerdo con los esquemas de la placa de características.v Comprobar el estado general de limpieza del aparato y comprobar, mediante unamagneto de 2500 V, los aislamientos MT/masa - BT/masa - MT/BT.Los valores aproximados de las resistencias son:MT/masa = 250 MV,BT/masa = 50 MV,MT/BT = 250 MV.Si los valores medidos son claramente inferiores, comprobar si el aparato estámojado. Si es así, secarlo con un trapo y repetir la verificación descrita arriba.En otro caso, contactar con nuestro servicio posventa.

mantenimientoEn condiciones normales de utilización y entorno, proceder una vez al año a uncontrol del apriete de las conexiones y barritas de las tomas de regulación y quitarel polvo del transformador por aspiración, completada por una limpieza enviandoen los sitios menos accesibles aire comprimido seco o nitrógeno.La frecuencia con que debe quitarse el polvo depende de las condiciones propiasdel entorno.En caso de depósitos de polvos grasos, utilizar únicamente un desengrasante enfrío (por ejemplo DARTOLINE SRB 71 o HAKU SRB 71) para limpiar la resina.

servicio posventaPara cualquier solicitud de información o de recambio, es indispensable recordarlas características principales de la placa de características y en particular elnúmero del aparato.

transformateur enrobé phase(s) Hz refroid. Classe thermique F

Nº année Conforme à et HD 464 S1:1988 / A3:1992

kVA Ucc % couplage IK IPbasse tension

V

A

niveaux d’isolementbasse tensionhaute tension

kV

masses

kg

kg

kg

sans enveloppe

de l’enveloppe

totale avecenveloppe

Nota : raccordement HT

Classes HD 464-S1 : Comportement au feuClimatiqueEnvironnement

F 1C 2E 2

Effort limite à la traction sur les plages de raccordement : 500 NCouple limite sur les vis de réglage et de raccordement : 20 mN

haute tensionreliersuivant le schéma ci-dessous

changement de tension VVVV

A

1 - 22 - 32 - 53 - 41

3

4

2

5

V4 - 5

nº 220277Groupe Schneider · Usine d’Ennery (Moselle) France

ransformateur enrobéNº année

kVA Ureliersuivant le schéma ci-dessous

changement de tension 1 - 22 - 3

Placa de características.

Page 117: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric116

descripciónLa gama está constituida por transformadores según las siguientesespecificaciones:c Transformadores trifásicos, 50 Hz, para instalación en interior (en exterior:consultarnos).c Tipo seco encapsulado.c Clase térmica F (1).c Refrigeración natural al aire tipo AN.c Arrollamiento de BT bobinado en banda (para pequeñas potencias cable tipopletina aislado) impregnado junto con el circuito magnético en resina.c Arrollamiento de MT generalmente realizado en hilo aislado, bobinado según el método de “bobinado continuo de gradiente lineal sin entrecapas” (2).c Arrollamiento de MT encapsulado y moldeado en vacío en una resina epoxyignifugada por una carga activa de sílice y alúmina trihidratada (3).El transformador Trihal existe en dos versiones:c Versión sin envolvente de protección (IP00): las partes en tensión estándirectamente accesibles y debe diseñarse la instalación con una proteción contracontactos directos (4).c Versión con envolvente metálica de protección IP31, IK7. Protege contra loscontactos directos con las partes en tensión.

normasLos transformadores son conformes a las normas:c UNE 20101.c UNE 20178 (1986).c IEC 76-1 a 76-5.c IEC 726 (1982).c RU 5207 B (calidad UNESA).c UNE 21538-1 (1996).c Documento de armonización del CENELEC HD 538-1 S1: 1992 relativo a lostransformadores trifásicos de distribución de tipo seco.

equipo de baseVersión sin envolvente de protección (IP00):c 4 ruedas planas bi-orientables.c 4 cáncamos de elevación.c Agujeros de arrastre sobre el chasis.c 2 tomas de puesta a tierra.c Placa de características (lado MT).c Señal de advertencia “Peligro eléctrico” (según AMYS).c Barritas de conmutación de las tomas de regulación, maniobrables con eltransformador sin tensión. Las tomas actúan sobre la tensión más elevada paraadaptar el transformador al valor real de la tensión de alimentación.c Barras de acoplamiento de MT con terminales de conexión situados en la partesuperior de las mismas.c Juego de barras de BT para conexión en la parte superior del transformador.

(1) clase F: temperatura del punto más caliente 155 °C máximo calentamiento 100 °K.(2) técnica de bobinado puesta a punto y patentada por France Transfo.(3) sistema de encapsulado de tres componentes puesto a punto y patentado por France Transfo.(4) cuando el transformador está bajo tensión, la resina del encapsulado de los arrollamientos y las fundastermorretráctiles de las barras de acoplamiento no constituyen una protección contra contactos directos.

Trihalcaracterísticas técnicas y dimensionales

Page 118: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

c Protocolo de ensayos individuales y documentación sobre instalación ymantenimiento.

Versión con envolvente metálica de protección IP31, IK7:c Transformador Trihal sin envolvente de protección (IP00).c Envolvente metálica de protección IP31, IK7 (salvo el fondo: IP21, IK7) nodesmontable:v Con protección anticorrosión estándar.v Cáncamos para elevación y desplazamiento del transformador con su envolvente.v Panel atornillado del lado MT para dar acceso a los terminales de conexión deMT y a las tomas de regulación. Incorpora dos empuñaduras escamoteables, unaseñal de advertencia “Peligro eléctrico” (según AMYS), la placa de característicasdel transformador y una trenza visible para la puesta a tierra.v Agujeros tapados con obturador, perforados en la parte izquierda del panelatornillado en el lado de MT. Están previstos para montar indistintamente unacerradura de enclavamiento Ronis tipo ELP1 o Profalux tipo P1.v Dos placas aislantes sobre el techo de la envolvente para entrada porprensaestopas de los cables de MT y BT respectivamente (no se incluye el taladroy el prensaestopas).v Una trampilla situada en la parte inferior a la derecha, lado MT, en previsión de lallegada de los cables de MT por debajo. La conexión sobre el transformador sesigue haciendo en este caso en la parte superior de las barras de acoplamiento.

opcionesSe pueden prever como opción los siguientes accesorios:c Dispositivo de protección térmica formado por 6 sondas PTC (2 por fase)conectadas a un bornero con conector desenchufable y un convertidor electrónicode dos contactos (alarma y disparo) entregado separadamente.c Dispositivo de protección térmica formado por sondas PT100 y termómetrodigital.c 3 bornas enchufables (partes fijas) según UNE 21026 y RU 5205-A:v En caso de transformador sin envolvente (IP00) las partes fijas vienen fijadassobre una plataforma horizontal en la parte superior y del lado de MT.v En caso de transformador con envolvente IP31, IK7, vienen fijadas sobre el techode la misma (del lado de MT).c 3 conectores enchufables (piezas móviles) rectas o acodadas según UNE 21062 y RU 5205-A (para el suministro de esta opción es imprescindibleprecisar las características del cable).c Sistema de enclavamiento de las bornas enchufables sin cerradura (previsto parael montaje de cerraduras Ronis tipo ELP11 AP, ELP2 o Profalux tipo P1, P2, V1,V21).c Pletinas de conexión en BT.

Nota: las opciones aquí expuestas prevén los casos más usuales y no son limitativas. En caso de otrasopciones, consultarnos.

El certificado entregado por la AFAQ (Asociación francesa paraAsegurar la Calidad) atestigua que los transformadores Trihal serealizan siguiendo un sistema de calidad conforme a la normainternacional ISO 9001.

Schneider Electric 117

Page 119: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric118

Trihalcaracterísticas eléctricastensión más elevada para el material: 24 kV

Trihal - Norma UNE 21538-1 y UNE 20178monotensión primaria 20 kV y doble tensión primaria 13,2/20 kV y 15/20 kVaislamiento 24 kV(1) - pérdidas CENELEC - Ucc 6 %

monotensión primariatensión más elevada para el material: 24 kV/420 V

(1) resumen de niveles de aislamiento según UNE 20101.(2) sombreadas las potencias preferentes según UNE 21538-1.(3) medidas según UNE 21315.(*) la potencia asignada está definida en refrigeración natural por aire(AN). En condiciones particulares se puede aumentar un 40 %añadiendo ventilación forzada (AF). Consultarnos.

potencia asignada (kVA)*(2) 100 160 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500tensión primaria asignada (kV) 20 o 13,2/20 o 15/20nivel de aislamiento asignado (kV) 24tensión secundaria en vacío (V) 420regulación sin tensión + 2,5 + 5 + 7,5 + 10 %grupo de conexión Dyn 11pérdidas (W) en vacío 460 650 880 1030 1200 1400 1650 2000 2300 2800 3100 4000 5000debidas a la carga a 75 °C 1800 2350 3300 4000 4800 5700 6800 8200 9600 11400 14000 17400 20000

a 120 °C 2050 2700 3800 4600 5500 6500 7800 9400 11000 13100 16000 20000 23000tensión de cortocircuito (%) 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6corriente de vacío (%) 2,5 2,3 2 1,8 1,5 1,5 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,1 1corriente transitoria Ie/In valor de cresta 10,5 10,5 10,5 10 10 10 10 10 10 10 10 9,5 9,5de conexión constante de tiempo 0,1 0,13 0,18 0,2 0,25 0,25 0,26 0,3 0,3 0,35 0,4 0,4 0,5caída de tensión a plena carga (%)

cos w = 1 a 75 °C 1,96 1,64 1,49 1,44 1,37 1,31 1,25 1,20 1,14 1,09 1,05 1,05 0,98a 120 °C 2,21 1,85 1,69 1,63 1,55 1,47 1,41 1,35 1,27 1,22 1,18 1,18 1,10

cos w = 0,8 a 75 °C 4,94 4,74 4,64 4,61 4,57 4,53 4,49 4,45 4,41 4,38 4,35 4,35 4,30a 120 °C 5,08 4,87 4,77 4,73 4,68 4,63 4,59 4,55 4,50 4,47 4,44 4,44 4,38

rendimiento (%) cos w = 1 a 75 °C 97,79 98,16 98,355 98,428 98,522 98,6 98,676 98,741 98,824 98,877 98,943 98,941 99,01

carga 100 %a 120 °C 97,55 97,95 98,16 98,24 98,35 98,44 98,52 98,60 98,69 98,74 98,82 98,81 98,89

cos w = 0,8 a 75 °C 97,25 97,71 97,95 98,04 98,16 98,26 98,35 98,43 98,53 98,60 98,68 98,68 98,77a 120 °C 96,96 97,45 97,71 97,81 97,95 98,06 98,16 98,25 98,36 98,43 98,53 98,52 98,62

cos w = 1 a 75 °C 98,07 98,38 98,56 98,63 98,72 98,79 98,85 98,91 98,98 99,03 99,09 99,09 99,14

carga 75 %a 120 °C 97,89 98,22 98,42 98,49 98,59 98,67 98,74 98,80 98,88 98,93 99,00 98,99 99,05

cos w = 0,8 a 75 °C 97,60 97,99 98,21 98,29 98,40 98,49 98,57 98,64 98,73 98,79 98,87 98,86 98,93a 120 °C 97,38 97,79 98,03 98,12 98,24 98,34 98,43 98,50 98,61 98,66 98,76 98,75 98,82

ruido(3) potencia acústica Lwa 59 62 65 67 68 69 70 72 73 75 76 78 81dB (A) presión acústica Lpa a 1 metro 51 54 56 57 59 60 61 63 64 65 66 67 68

tensión más elevada para el material (kV) 7,2 12 17,5 24 36

kVef 50 Hz - 1 min 20 28 38 50 70

kV choque, 1,2/50 ms 60 75 95 125 170

potencia asignada (kVA) 100 160 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500dimensiones (mm) Longitud A 1070 1100 1270 1305 1335 1440 1470 1490 1505 1610 1690 1745 1860

Anchura B 720 695 795 720 795 720 825 825 830 945 950 1195 1195Altura máxima C 1265 1285 1325 1385 1405 1585 1605 1735 1870 1920 1970 2185 2270

Distancia entre ejes de ruedas D 520 520 670 670 670 670 670 670 670 820 820 1070 1070Anchura de chasis E 645 645 795 795 795 795 795 795 795 945 945 1195 1195

Diámetro de ruedas F 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160Ancho de ruedas G 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50

Resina-chasis H 180 155 215 205 200 180 175 170 170 225 205 270 250Eje trafo-barra de acoplamiento MT I 375 370 385 375 400 420 425 430 430 450 480 490 510

Distancia entre ejes de conexiones de BT J 362 366 393 400 422 362 474 483 487 529 559 582 620Eje trafo-barra de acoplamiento BT L 170 175 185 170 195 170 220 225 215 245 250 245 265

Altura de conexiones MT M 855 865 885 855 965 855 1075 1205 1355 1375 1395 1570 1605Altura de conexiones de BT P 1205 1265 1260 1205 1340 1205 1525 1655 1785 1835 1870 2065 2245

peso (kg) 770 860 1050 1170 1310 1640 1830 2120 2350 2860 3280 3810 4870

dimensiones y pesostransformadores secos Trihal sinenvolvente de proteccion (IP00)17,5 a 24 kV/420 V Las dimensiones y pesos indicados en las tablas quevienen a continuación se dan a título de ejemplo paratransformadores con monotensión primaria de 20 kV,doble tensión 15/20 kV y 13,2/20 kV y con tensiónsecundaria de 420 V. Se corresponden con lascaracterísticas eléctricas de la tabla superior. Paraotros niveles de pérdidas, diferentes tensiones decortocircuito y para otras dobles tensiones, estasdimensiones y pesos no son válidos. Consultarnos.

Page 120: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

dimensiones y pesostransformador Trihal conenvolvente de proteccion(IP31, IK7) 17,5 a 24 kV/420 V Las dimensiones y pesos indicados en las tablasinferiores se dan a título de ejemplo paratransformadores con monotensión primaria de 20 kV,doble tensión 15/20 kV y 13,2/20 kV y con tensiónsecundaria de 420 V. Se corresponden con lascaracterísticas eléctricas de la tabla superior de lapágina 118. Para otros niveles de pérdidas, diferentestensiones de cortocircuito y para otras dobles tensiones,estas dimensiones y pesos no son válidos. Consultarnos.

Doble tensión primaria 15/20 kV y 13,2/20 kV

20 kV 13,2 kV o 15 kV

bitensión primaria 15/20 kV y 13,2/20 kV/420 Vtensión más elevada para el material: 24 kV/420 Vpotencia asignada (kVA) 100 160 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500dimensiones (mm) Longitud A 1225 1255 1285 1295 1325 1415 1445 1455 1560 1610 1705 1880 2030

Anchura B 749 750 795 795 795 795 815 820 840 945 955 1195 1195Altura máxima C 1355 1375 1395 1465 1485 1715 1735 1865 1880 1920 2090 2200 2360

Distancia entre ejes de ruedas D 520 520 670 520 670 520 670 670 670 820 820 1070 1070Anchura de chasis E 645 645 795 645 795 645 795 795 795 945 945 1195 1195

Diámetro de ruedas F 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160Ancho de ruedas G 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50

Resina-chasis H 180 180 210 180 205 180 180 175 160 225 200 250 180Eje trafo-barra de acoplamiento MT I 375 375 390 375 395 375 420 425 440 460 485 510 640

Distancia entre ejes de conexiones de BT J 362 362 401 362 417 362 462 471 508 528 569 626 680Eje trafo-barra de acoplamiento BT L 170 170 190 170 195 170 215 210 240 240 250 270 340

Altura de conexiones MT M 855 855 955 855 1045 855 1205 1335 1365 1375 1515 1585 1560Altura de conexiones de BT P 1205 1205 1330 1205 1420 1205 1655 1785 1795 1835 1990 2080 2350

peso (kg) 940 1050 1170 1260 1400 1770 1970 2190 2630 2940 3530 4360 4840

monotensión primariatensión más elevada para el material: 24 kV/420 Vpotencia asignada (kVA) 100 160 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500dimensiones (mm) Longitud A 1650 1650 1700 1700 1700 1700 1700 1800 1900 2000 2000 2250 2250

Anchura B 950 950 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1100 1170 1170 1270 1270Altura C 1750 1750 1900 1900 1900 1900 1900 2050 2300 2400 2400 2600 2600

Distancia entre ejes de ruedas D 520 520 670 670 670 670 670 670 670 820 820 1070 1070Diámetro de ruedas F 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160

Ancho de ruedas G 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50Cáncamo de elevación-panel MT I 588 588 613 613 613 613 613 613 663 688 688 713 713

peso (kg) Envolvente de protección 180 180 220 220 220 220 220 260 270 220 220 460 460Total 950 1020 1240 1390 1500 1860 2000 2320 2560 3010 3430 4200 5170

bitensión primaria 15/20 kV y 13,2/20 kV/420 Vtensión más elevada para el material: 24 kV/420 V

cambio de tensión por barritas de acoplamiento maniobralescon el transformador sin tensión

potencia asignada (kVA) 100 160 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500dimensiones (mm) Longitud A 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1900 1900 2000 2000 2250 2400

Anchura B 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1170 1170 1270 1400Altura C 2050 2050 2050 2050 2050 2050 2050 2300 2300 2400 2400 2600 2800

Distancia entre ejes de ruedas D 670 670 670 670 670 670 670 670 670 820 820 1070 1070Diámetro de ruedas F 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160

Ancho de ruedas G 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50Cáncamo de elevación-panel MT I 593 593 593 593 593 593 593 663 663 688 688 713 840

peso (kg) Envolvente de protección 270 270 270 270 270 270 270 270 270 220 220 460 500Total 1210 1320 1410 1530 1640 2040 2190 2400 2840 3090 3680 4700 5340

Schneider Electric 119

Page 121: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric120

transformadores Trihal sinenvolvente de protección (IP00)17,5 a 36 kV/420 VLa superficie de la resina, así como la presencia debornas enchufables, no garantiza una proteccióncontra contactos con la propia resina ni contracontactos directos con las partes en tensión cuando eltransformador está en tensión.

transformadores Trihal conenvolvente de protección(IP31, IK 7) 17,5 a 36 kV/420 V

tensión más elevada cotas X (mm)para el material (kV) pared llena rejilla

7,2 90 30012 120 30017,5 – 24 220 30036 320 320

(2) 500 mm para acceder a las tomas de regulación MT(mínimo 200 mm).

mínimas distancias a respetar

500 mm

conexiones estándar de MT y BT

conexiones de MT con bornasenchufables

mínimas distancias a respetar

conexiones estándar de MT y BT

conexiones de MT con bornasenchufables

(1)

(2)

(1) sin tener en cuenta el acceso a las tomas de regulación.

mín.

mín.

mín. mín.

Trihalcaracterísticas eléctricastensión más elevada para el material: 24 kV (continuación)

Page 122: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Trihalconexiones

° 14

35

20

20

70

20

20

35

65

19 46

1425 70

2 x ° 14

° 14

2 x ° 14

70

19 51

143275

2 x ° 14

70

1432

65

19 32 14

24

70

60

19 32 19

1432

14

2 x ° 14

105

30 50 25

120

2550

45

4 x ° 14

120

35 50 35

105

2550

30

4 x ° 14

70

3.5

3.5

20

5

100 a 250 kVA 315 a 400 kVA 500 a 630 kVA 800 kVA

aluminio estañadoespesor 6 mm

aluminio estañadoespesor 6

aluminio estañadoespesor 6

aluminio estañadoespesor 6

aluminio estañadoespesor 6

aluminio estañadoespesor 6

cobreespesor 10

cobreespesor 10

3

4

3

4

3

4

3

4

100

25 50 25

2550

45

4 x ° 14

120

35 50 35

100

2550

25

4 x ° 14

120

20

cobre espesor 10

cobreespesor 10

3

4

1000 a 1250 kVA

100

25 50 25

2550

4 x ° 14

100

120

35 50 3525

5025

4 x ° 14

1600 kVA

aluminio estañadoespesor 12

cobre

espesor 104

3

100

25 50 25

120

2550

45

4 x ° 14

120

100

35 50 35 2550

25

4 x ° 14

2000 a 2500 kVA

cobre

espesor 10

cobre

espesor 103 4

terminales de conexión BT

Schneider Electric 121

Page 123: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric122

El transformador Trihal, desde su fase de desarrollo hasta el final de su vida útil,cumple con los criterios de integración en el entorno y reciclabilidad. Su excepcio-nal comportamiento frente al fuego es la respuesta simultánea al peligro de incen-dio y al de contaminación ambiental.

Trihal resiste al fuegoc El 90% de la masa del transformador está compuesta de metales.c Su sistema de encapsulado ignifugado con alúmina trihidratada garantiza unaexcepcional resistencia al fuego gracias a su inmediata autoextinguibilidad.

Trihal no contaminac En caso de combustión, sus productos de descomposición no son tóxicos nicorrosivos y la opacidad del humo es muy débil, lo que facilita la intervención encaso de emergencia.c El número creciente de desechos de nuestra sociedad, la sensibilidad pública alos problemas ecológicos así como a las legislaciones han hecho del reciclado unreto económico inevitable.

Trihal es reciclablec En el Trihal confluyen dos tipos de materiales, los materiales “nobles” como elacero, el aluminio, el cobre, y otros materiales “estériles” como la resina o los ais-lantes.c Las distintas partes del transformador Trihal son fácilmente disociables, sudesmontaje requiere pocos medios y supone un coste despreciable, permitiendoseparar, por un lado, los metales ferrosos y, por otro, las bobinas de MT y BT.c Más del 80% del Trihal puede reciclarse inmediatamente después dedesmontarlo.c Unicamente las bobinas de MT y BT requieren un tratamiento preliminar detrituración-cizallamiento y la posterior separación de los materiales “nobles” de los“estériles” a la salida de una cinta transportadora que incorpora un campomagnético de alta frecuencia.c El material recuperado de esta forma se compone de más del 99% de aluminio ypuede, por lo tanto, reciclarse tal cual, mientras que los materiales aislantesrecogidos en el proceso de separación pueden ser reutilizados como carga enmateriales como alquitranes, cauchos, etc.Como puede observarse el transformador Trihal responde totalmente a laspreocupaciones relativas a la integración en el entorno ya que se componeprincipalmente de metales, Trihal es reciclable mediante un proceso de separaciónde las materias. Hoy es fácil y económicamente interesante reciclarlo al final de suvida útil para completar el ciclo de su integración en el entorno.

el transformador Trihal y su integraciónen el medioambiente

El 90 % de la masa del trafo son metales

Transformador seco encapsuladoTrihal 1250 kVA, 20 kV/400 V

Sinóptico de una instalación de separación de meta-les no ferrosos

Page 124: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Sondas PTC.

tensión más elevada distancias mínimaspara el material (kV) a respetar (mm)7,2 27012 45017,5 45024 45036 650

Trihalprotección térmica Z por sondas PTC

Bornero de conexión de las sondas PTC al convertidor electrónico Z.

La protección del transformador seco encapsulado Trihal contra todo calentamientonocivo puede estar asegurada, sobre pedido y en opción, por un control de temperatura de los arrollamientos.

la protección térmica estándar Z comprendec 2 conjuntos de sondas PTC, termistencias con coeficiente de temperatura posi-tivo, montadas en serie. El primer conjunto para alarma 1 a 140 °C, la segundapara alarma 2 a 150 °C. La característica principal de una sonda PTC reside en elhecho de que el valor de su resistencia acusa una fuerte pendiente a partir de unatemperatura nominal de umbral predeterminado en su fabricación y, por tanto, noes posible su ajuste (ver curva adjunta). Este umbral de brusco crecimiento esdetectado por un convertidor electrónico Z.Estas sondas se instalan en la parte activa del transformador Trihal a razón de unasonda para alarma 1 y una sonda para alarma 2 por fase. Estas están colocadasdentro de una vaina que permite su eventual sustitución.c 1 convertidor electrónico Z caracterizado por tres circuitos de medida independientes. Dos de estos circuitos controlan respectivamente la variación deresistencia de los 2 conjuntos de sondas PTC. Cuando la temperatura alcanza 150 °C(o 150 °C), la información alarma 1 (o alarma 2) es detectada respectivamente por 2 relés de salidas independientes, equipados de un contacto inversor; la posición de estos dos relés es señalizada por 2 diodos LED de color rojo.El tercer circuito de medida está shuntado por una resistencia R situada en el exterior del convertidor; éste puede controlar un 3.er conjunto de sondas PTC 130 °C,con la condición de suprimir esta resistencia. En tal caso (opción “Aire forzado”sobre pedido), la información FAN es detectada por un 3.er relé de salida independiente, equipado de un contacto de cierre; la posición de este relé esseñalizada por un diodo LED de color amarillo. En caso de fallo de uno de estos 3circuitos de sondas (corte o cortocircuito), un diodo LED de color rojo, marcadocon la indicación SENSOR, parpadea, así como el del circuito averiado.Un diodo LED de color verde señaliza la presencia de tensión en el convertidor.c 1 bornero de conexiones de las sondas PTC al convertidor electrónico Z.El bornero está equipado con un conector desenchufable.Las sondas PTC se suministran conectadas a la parte superior del transformador.

alimentaciónLos circuitos de medida deben ser alimentados por una fuente auxiliar (estándar:AC 220 V a 240 V). Sin embargo, en ausencia de ésta puede utilizarse la tensiónsecundaria del transformador.

instalaciónc Generalidades:El convertidor Z no debe ser instalado bajo ninguna circunstancia sobre eltransformador o dentro de su envolvente metálica de protección debido alrango de temperaturas admisibles (ver tabla adjunta).c Puede ser instalado dentro de un cuadro de baja tensión o sobre tablero en posición vertical u horizontal indistintamente (ver tabla adjunta para las modalidadesde fijación).c Se recomienda, especialmente en el caso de instalarse dentro de un cuadrode BT, conservar una distancia mínima de 2 cm respecto a otros aparatos ofuentes de calor y procurar que exista buena ventilación.c Conexiones:La unión entre las sondas PTC y el convertidor Z se realiza entre el bornero deconexión fijado sobre el transformador y el bornero situado sobre el zócalo deconexión enchufable del convertidor electrónico Z. No se incluyen los hilos deconexión. Ver esquema adjunto.c Condiciones a respetar:v Longitud máxima de la conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 metros.v Sección mínima de los conductores: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm2.v Cables normales siempre que se evite el paso de los mismos por lasproximidades de los conductores de potencia. En caso contrario, es necesarioutilizar cable blindado.v Las distancias respecto a las partes en tensión son:

Curva característica de una sonda PTC.

El certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesapara Asegurar la Calidad) atestigua que los transformadoresTrihal se realizan siguiendo un sistema de calidad conforme a la norma internacional ISO 9001.

Convertidor electrónico Z.

Schneider Electric 123

Page 125: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

características técnicas del convertidor Zcircuitos de medida tensión de alimentación (1) AC 230 V*

tolerancia de la tensión –15 % a +10 %frecuencia 48 a 62 Hzpotencia absorbida < 5 VAmáxima resistencia acumulada de ≤ 1500 Ωun circuito de sondas PTC con laque no se activa el convertidor

contactos de salida: tensión máxima de conmutación AC 415 Valarma 1 y disparo intensidad máxima de conmutación 5 A

poder de conmutación AC 2000 VA (carga óhmica)corriente nominal permanente AC 2 Acorriente nominal de servicio AC 2 A a 400 Vfusible aconsejado aguas arriba 4 A rápido

endurancia mecánica 3 3107 conmutacioneseléctrica (a la potencia máxima) 105 conmutaciones

coeficiente de reducción de 0,50 máx. con cos w = 0,30carga de los contactos

convertidor rango de temperaturas 0 °C a + 55 °Celectrónico Z ambiente admisibles

dimensiones totales 90 3 105 3 60 mm(H 2 L 2 P)masa 250 g

índice de protección bornero IP20caja IP20

máxima capacidad de conexión 1 3 2,5 mm2 rígidosobre 1 bornefijación sobre raíl DIN 35 mm

por 3 tornillos M4

(1) precisar necesariamente en el pedido.

* versión estándar. Otras tensiones sobre pedido: AC/DC 24 a 240 V, tolerancia ± 15 %.(2) ± 10 % en DC.

Esquema de conexión de la protección térmica Z(caso usual de utilización).

Schneider Electric124

Page 126: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Trihalprotección térmica (continuación)

La protección del transformador seco encapsulado Trihal contra todo calentamientonocivo puede ser asegurada, sobre pedido y en opción, por un control de temperatura de los arrollamientos.

la protección térmica estándar T comprende:c Las sondas PT100La característica principal de una sonda PT100 es que da la temperatura en tiemporeal y gradualmente de 0 °C a 200 °C –ver curva al margen (precisión +/– 0,5 % dela escala de medida +/– 1 grado).El control de la temperatura y su visualización es efectuado por un termómetrodigital. Las tres sondas, compuestas cada una por un conductor blanco y dosrojos, están instaladas dentro de la parte activa del transformador Trihal a razón deuna por fase.Las sondas van ubicadas dentro de una vaina, que permite su eventual sustitución.c 1 termómetro digital T caracterizado por tres circuitos independientes.Dos de los circuitos controlan la temperatura captada por las sondas PT100, unopara la alarma 1 y otro para la alarma 2.Cuando la temperatura alcanza 140 °C (o 150 °C), la información de alarma 1 (o alarma 2) es tratada por dos relés de salidas independientes, equipados de contactos conmutables. La posición de estos relés es señalizada por dos pilotosde color rojo (LED)*.El tercer circuito controla los defectos de las sondas o el corte de la alimentacióneléctrica. El relé correspondiente (FAULT), independiente y equipado de contactosconmutables, los aísla instantáneamente de la alimentación del aparato.Su posición es igualmente señalizada por un piloto de color rojo.El termómetro digital T se suministra con un folleto de instrucciones de puesta enmarcha.c 1 bornero de conexiones de las sondas PT100 al termómetro digital T.El bornero está equipado de un conector enchufable.Las sondas PT100 se suministran conectadas al bornero fijado a la parte superiordel transformador.En opción y sobre pedido, la protección térmica T puede incluir:c 1 sonda suplementaria para situar sobre el transformador o en el ambiente dellocal.c Control del sistema de ventilación:v 1 velocidad (1 relé).v 2 velocidades (2 relés).c 1 salida analógica (autómata u ordenador) 4/20 mA o RS232 o RS485 para elcanal más caliente.

temperatura

Ωresistenciak

Curva esquemática característica de una sonda PT100.

Conexionado del termómetro digital T.

Termómetro digital T.

Bornero de conexión de las sondas PT100 al termómetrodigital T.

*observación importante: al ser el transformador de clase térmica F, conviene programar el termómetro T a una temperatura máxima de 140 °C para la alarma 1(L1) y 150 °C para la alarma 2 (L2).El no respetar estas temperaturas máximas eximiría a Merlin Gerin de toda responsabilidad sobre cualquier daño susceptible de ocurrir al transformador.

El certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesa paraAsegurar la Calidad), equivalente en Francia de AENOR (Asociaciónespañola de normalización y certificación), acredita que los transforma-dores TRIHAL se realizan siguiendo un sistema de calidad conforme ala norma internacional ISO-9001.

kVresistencia

temperatura °C

Schneider Electric 125

Page 127: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric126

Esquema del principio del funcionamiento del termómetro digital T.

características técnicas del termómetro digital Tconforme a las normas IMQ - VDE - UL - CEEcircuitos de medida tensión de alimentación(1) 24 V a 220 V AC/DC

frecuencia 50-60 Hz AC/DCpotencia absorbida 10 VA AC/DC (40 VA al arranque)

contactos de salida tensión máxima de conmutación 250 V ACalarma y disparo intensidad máxima de conmutación 5 A (circuito resistivo)

corriente nominal en 2 A con 220 V AC/DCservicio continuofusible aconsejado 3 A endurancia mecánica 20.000.000 conmutaciones

eléctrica 50.000 h/85 °Ctermómetro condiciones de trabajodigital T

campo de temperaturas –20 °C a +60 °Cambientes admisibleshumedad ambiente máxima 90 % HR (no condensable)dimensiones 96 3 96 3 130 mm(H 3 L 3 P)masa 520 ggrado de protección de la caja IP54 autoextinguiblesección máxima de conexión 2,5 mm2sobre 1 bornefijación orificio de encastre 92 3 92 mm,

piezas de sujeción incluidas en elsuministro

S.N. /DATE POWER

24-220 VAC / DC

1 2 3 4

70 71 72 73

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

50 51

5 6 7 8 9 10 11

42

41

40

1 2 3 4 5 6 7 8 9

ACH1

BCH2

CCH3 CH4

TEC SYSTEM srl

Tel.Fax

bornero montadoen el transformador

columnasdel transformador

sondas PT100 montadasen el transformador

OPCIONESno tomadas en cuentaen la oferta estándar

FAN 22.a ventilación

alimentación24-220 VAC - DC

ALL 1 ALL 2 FAULT FAN 1control de

los defectosde las sondas

1.a ventilación

salida4-20 mA

bla

nco

rojo

rojo

alarma 1150 °C

alarma 2160 °C

(1) alimentación universal y polaridad indiferente en VCC.

aislamiento distancias mínimas(kV) a respetar (mm)7,2 27024 45036 650

alimentaciónLos circuitos de medida deben ser alimentados por una fuente auxiliar (estándar: 24 a220 V AC/DC). Sin embargo, cuando no se dispone de ninguna, puede utilizarse latensión secundaria del transformador. El relé FAULT está temporizado con el fin deevitar su funcionamiento en la puesta en marcha del transformador. Atención: cuando el aparato es alimentado directamente desde el secundariodel transformador, es necesario protegerlo de las posibles sobretensiones quepodrían dañar la electrónica.Recomendamos la utilización de nuestros protectores modelo PT73-120 oPT73-220.

instalaciónEl termómetro T no puede, en ningún caso, ser instalado sobre el transformador odentro de su envolvente metálica de protección debido al alcance de sustemperaturas admisibles (ver tabla al margen).c Puede ser instalado dentro de un cuadro de baja tensión (o empotrado)indistintamente en posición vertical u horizontal (ver tabla al margen para lasmodalidades de fijación). c Es recomendable, especialmente en el caso de instalación dentro de uncuadro de BT, conservar una distancia mínima entre otros aparatos o fuentes decalor y facilitar una buena ventilación. c Conexiones:La red de conexión de las sondas PT100 al termómetro digital T se realiza entre elbornero de conexiones fijado sobre el transformador y el bornero desenchufable deltermómetro digital T. Este conexionado no se contempla dentro de la fabricación deMerlin Gerin. Ver esquema al margen.

Condiciones a respetar:c Cables blindados y trenzados (20 veces/m).c Sección mínima de los conductores: 1 mm2.c No deben circular cerca de los circuitos de potencia.c Longitud máxima de la red: 300 m.c No deberán fijarse los cables sobre la parte activa del transformador.c El conductor de tierra debe conectarse al cuadro en que se monta el aparato.c Las distancias mínimas con relación a las partes en tensión serán las siguientes:

Page 128: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 127

páginas

centros de transformaciónMT/BT

4. Edificios prefabricadosde hormigón gama modular

Características generales 128

Componentes 129

Gama 130-131

Guía de elección 132

R10 133

M1 134

R10/10 135

M1/10 136

M1/1 137-138

M1/10/10 139-141

M1/1/10 142-143

M1/1/1 144-145

Instalación 146

Page 129: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric128

características generales

presentaciónLos centros de transformación prefabricados de hormigón serie MODULARresponden a los esquemas habituales en la distribución de energía eléctrica enMedia Tensión, adaptándose perfectamente a los diferentes tipos de centros, tantode distribución pública como privada.

descripción generalLos centros responden a una construcción prefabricada de hormigón, modelo Merlin Gerin, número de patente 203820.Para su instalación no es necesario efectuar ningún tipo de cimentación (salvo ensuelos de muy poca resistencia y situaciones especiales). Unicamente se deberealizar una excavación, en el fondo de la cual se dispondrá un lecho de arenalavada y nivelada.El acabado exterior del centro se hace con una terminación de canto rodado vistocon la que se consigue una estética muy cuidada y se logra la integración plena delcentro en el entorno que lo rodea.

normativaReglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centraleseléctricas, subestaciones y centros de transformación.Recomendación UNESA 1303A.

fabricaciónTodas las piezas que componen el prefabricado son de hormigón armado.Con una cuidada dosificación y el adecuado vibrado se consiguen unascaracterísticas óptimas de resistencia mecánica y perfecta impermeabilización.La resistencia característica que se consigue es superior a 250 kg/cm2.

característicasAlgunas de las características más importantes de la serie MODULAR son:c EquipotencialidadLa propia armadura de mallazo electrosoldado, gracias a un sistema de uniónapropiado entre los diferentes elementos, garantiza una perfecta equipotencialidadde todo el prefabricado. Las puertas y rejillas no están unidas al sistemaequipotencial (según R.U. 1303A).c VentilaciónUnas rejillas de ventilación adecuadamente colocadas permiten la refrigeración deltransformador aprovechando la convección de aire provocada por el calentamientodel mismo. Se ha previsto un sistema de ventilación forzada (extractores) paraaquellos casos en los que no sea suficiente la ventilación natural.c Fácil instalaciónLa innecesaria cimentación, el relativo poco peso y la sencilla unión entre losdiferentes elementos prefabricados permiten una cómoda y fácil instalación.c ImpermeabilidadEn las uniones entre paredes y entre techos se colocan dobles juntas de neoprenopara evitar la infiltración de humedad. Además, los techos se sellan posteriormentecon masilla especial para hormigón garantizando así una total estanqueidad.

grado de protección según UNE 20324El grado de protección de la serie MODULAR es IP239, excepto en rejillas deventilación donde el grado de protección es IP339 (R.U. 1303A).

Vista frontal de un prefabricado tipo M1 CT1.

Vista posterior de un prefabricado tipo M1 CT1.

Page 130: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

componentes

descripción de los elementosLos elementos que constituyen el centro son los siguientes:Base(s), paredes, suelos, techos, cuba(s) de recogida de aceite, puertas, rejillas deventilación y malla(s) de protección de transformador.c BaseLa base, de hormigón armado, es el cimiento del edificio prefabricado.Para su colocación debe realizarse un foso en el terreno cuyas dimensiones figuranen la tabla 6 del apartado de instalación. En el fondo se sitúa una capa de arenacuya finalidad es la de conseguir un reparto equilibrado de las cargas sobre elterreno.En esta base van dispuestos los orificios para la entrada de cables, tanto de altacomo de baja tensión. Estos orificios son, en realidad, partes debilitadas delhormigón que se deberán romper en los lugares por donde se realice la acometiday la salida de cables.c ParedesSon elementos prefabricados de hormigón armado.Unos cajetines de acero, situados en los bordes, permiten el acoplamiento de lasparedes entre sí mediante tornillos.Estos cajetines, una vez efectuada la unión, garantizan la equipotencialidad entrelas diferentes placas.En las paredes van dispuestas las puertas y rejillas de ventilación.c SuelosEstán constituidos por elementos planos prefabricados de hormigón armado.Los suelos se colocan por gravedad. En ellos se disponen los huecos que permitenla llegada o salida de cables a las celdas de alta tensión y cuadros de baja tensión.Los huecos que no queden cubiertos por las celdas o cuadros eléctricos puedencubrirse mediante chapas fabricadas para tal efecto.En la parte central se disponen tapas metálicas de peso reducido, que permiten elacceso de personas a la parte inferior del prefabricado, a fin de facilitar la conexiónde los cables, confección de botellas, etc.c TechosSon elementos de características similares a las de las paredes, con juntas deespuma de neopreno también similares a las de éstas, que se sellanposteriormente con masilla especial para hormigón.c Cuba de recogida de aceiteEs de hormigón y totalmente estanca. Con una capacidad de 600 litros, estádiseñada para recoger en su interior todo el aceite del transformador sin que éstese derrame por la base.Está dividida en dos depósitos comunicados superiormente. Ambos disponen deun conducto inferior de desagüe con un tapón extraíble. En la parte superior va dispuesta una bandeja apagafuegos de acero galvanizadoperforada y cubierta por grava.Unos raíles metálicos, situados sobre la cuba, permiten una fácil colocación deltransformador en el interior del prefabricado, que se realiza a nivel del suelo, pordeslizamiento.c Puertas y rejillas de ventilaciónEstán construidas en chapa de acero galvanizado recubierta con pintura epoxy(GRIS UNE 110).Esta doble protección, galvanizado más pintura, las hace muy resistentes a lacorrosión causada por los agentes atmosféricos.Las puertas de acceso al transformador son totalmente abatibles o desmontables,a fin de facilitar la introducción o extracción del transformador.Las rejillas de ventilación están equipadas, en el lado interior, de unas finas mallasmetálica que impiden la penetración de insectos.Las dimensiones de los accesos peatonales y de transformador están indicados enla tabla 3 del apartado de gama.c Mallas de protección de transformadorUnas rejas metálicas impiden el acceso a la zona de transformador desde elinterior del prefabricado. Opcionalmente, esta malla de protección puede sersustituida por un tabique separador metálico. Dichas mallas de protección admitenla posibilidad de ser enclavadas mediante cerradura con el seccionador de puestaa tierra de la celda de protección correspondiente.

1 Bases.2 Suelos.3 Paredes.

4 Techos.5 Cuba de recogida de aceite.

Despiece de un prefabricado tipo M1/10 CT1.

4

3

2

1

5

Schneider Electric 129

Page 131: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric130

CS CT1 CT2 CT3

R10 X X

M1 X X

R10/10 X

M1/10 X X X

M1/1 X X X

M1/10/10 X X

M1/1/10 X X

M1/1/1 X X X X

gama

clasificación de los prefabricados y accesorios queincorporanLos diferentes prefabricados se clasifican, según sus dimensiones exteriores, en:R10, M1, M1/10, M1/10/10, M1/1/10, M1/1 y M1/1/1 (ver tabla 1).A su vez, se clasifican en CS, CT1, CT2 y CT3: CS: “centro de seccionamiento”. No puede albergar ningún transformador en suinterior. Incorpora una puerta peatonal en la pared frontal y una rejilla de ventilaciónen la pared lateral derecha. CT1: “centro de 1 transformador”. Está preparado para albergar un transformador(ver potencias máximas en tabla 2). CT2: “centro de 2 transformadores”. Está preparado para albergar dostransformadores (ver potencias máximas en tabla 2). CT3: “centro de 3 transformadores”. Está preparado para albergar trestransformadores (ver potencias máximas en tabla 2).Los prefabricados tipo CT1, CT2 y CT3, además de la puerta peatonal, incorporanpara cada transformador, una puerta de transformador (con rejilla de ventilación) enla pared frontal, una rejilla de ventilación en la pared posterior y en el interior unacuba de recogida de aceite y una malla de protección de transformador.Las combinaciones posibles son las siguientes:

La elección final del prefabricado dependerá de las celdas que deba alojar en suinterior. En las tablas 4 y 5 figuran, para los esquemas eléctricos más habituales, elprefabricado que les corresponde (con celdas SM6 y RM6). La posición relativa de los transformadores en el prefabricado puede verse en losdibujos que figuran en las páginas 8 a 13.En opción, el centro podrá incorporar una segunda puerta peatonal (frontal olateral) y una malla de separación Compañía-Abonado (dicha malla de separaciónlleva, a su vez, una puerta para comunicar la zona de Compañía con la zona deAbonado).Si el prefabricado lleva dos puertas peatonales se añade “PF” (frontal) o “PL”(lateral) a su denominación. Así, un M1/10 CT1 PF es un prefabricado tipo M1/10preparado para albergar un transformador con dos puertas peatonales frontales.Las puertas peatonales llevarán, dependiendo de cada caso, cerraduranormalizada por la Compañía Eléctrica o cerradura de abonado.

Vista de interior de un prefabricado conteniendo un Cuadro de BajaTensión y celdas RM6.

Vista interior de un prefabricado conteniendo celdas SM6.

Page 132: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

dimensiones de los prefabricados

R10 M1 R10/10* M1/10 M1/1 M1/10/10 M1/1/10 M1/1/1

longitud total (mm) 2560 3950 4720 6310 7910 8670 10260 11850

anchura total (mm) 2360 2560 2560 2560 2560 2560 2560 2560

altura vista (mm) 2620 2620 2620 2620 2620 2620 2620 2620

superficie ocupada (m2) 6,04 10,11 12,36 16,15 20,22 22,19 26,26 30,33

longitud útil (mm) 2400 3800 4560 6150 7750 8510 10100 11690

anchura útil (mm) 2200 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400

altura útil (mm) 2310 2310 2310 2310 2310 2310 2310 2310

superficie útil (m2) 5,28 9,12 10,94 14,76 18,60 20,42 24,24 28,05

Tabla 1.* no admite ubicación de CBT ni de CC.

otras características

R10 M1 R10/10 M1/10 M1/1 M1/10/10 M1/1/10 M1/1/1

peso aprox. vacío (Tm) 8 14 15 18 24 25 30 32

potencia máx. trans. 630 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

aceite UNESA * (kVA)

Tabla 2.* otros tipos, consultar.

dimensiones puertas

peatonal de transformador

anchura útil (mm) 910 1255

altura útil (mm) 2120 2120

Tabla 3.

Schneider Electric 131

Page 133: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric132

guía de elección

(1) los dos transformadores van a la derecha.(2) un transformador a cada lado.(3) este hormigón no admite módulo deampliación de 4 salidas.

L = Celda de línea (interruptor).L/R = Celda de entrada

(interruptor o remonte de cables).PD = Celda de protección por interruptor

automático.S = Celda de seccionamiento y remonte.PF = Celda de protección por fusibles.

PD = Función de protecciónpor interruptor automático

CBT = Cuadro BT UNESA de 4 u 8 salidas

T = Transformador UNESAP ≤ 1000 KVA ( ≤ 630 KVA en R10)

L = Función de línea (interruptor)PT = Función de protección de transformador

(por fusibles o por interruptor automático)* otros esquemas eléctricos consultar.

M = Celda de medida.T = Transformador UNESA

P ≤ 1000 KVA ( ≤ 630 KVA en R10).CBT = Cuadro BT UNESA de 4 u 8 salidas.C/C = Cuadro de contadores.

A continuación se indica el prefabricadomínimo que corresponde a los esquemaseléctricos de uso más habitual. Para otrosesquemas se recomienda consultar.

Para los centros de abonado se ha hechola suposición de que el Cuadro de BajaTensión no va situado en el interior delprefabricado. Caso de que no vaya a ser

así (es decir, que el CBT vaya en el interior),se deberá consultar indicando lasdimensiones del CBT.

celdas RM6esquema eléctrico prefabricadocentro de compañía 1PD + 1CBT + 1T R-10 CT1

2L + 1PT + 1CBT + 1T M-1 CT13L + 1PT + 1CBT + 1T M-1 CT12L + 2PT + 2CBT + 2T M-1/10 CT2

centro de seccionamiento 3L R-10 CS4L R-10 CS

Tabla 5.

celdas SM6esquema eléctrico prefabricadocentro de compañía 1L/R + 1PF + 1CBT + 1T R-10 CT1 (3)

2L + 1PF + 1CBT + 1T M-1 CT13L + 1PF + 1CBT + 1T M-1 CT14L + 1PF + 1CBT + 1T M-1 CT12L + 2PF + 2CBT + 2T M-1/10 CT23L + 2PF + 2CBT + 2T M-1/10 CT2

centro de seccionamiento 3L R-10 CS4L R-10 CS5L R-10 CS

centro de abonado en puntas 1L/R + 1PF + 1M + 1C/C + 1T M-1 CT11L/R + 1PD + 1M + 1C/C + 1T M-1 CT11L/R + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T M-1/10 CT21L/R + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T M-1/1 CT21L/R + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 3T M-1/1/1 CT31L/R + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 3T M-1/1/1 CT3

centro de abonado en bucle 2L + 1PF + 1M + 1C/C + 1T M-1 CT1sin seccionamiento 2L + 1PD + 1M + 1C/C + 1T M-1/10 CT1

2L + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T M-1/10 CT2 (2)M-1/10/10 CT2 (1)

2L + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T M-1/10/10 CT2 (1)M-1/1 CT2 (2)

2L + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 3T M-1/1/1 CT32L + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 3T M-1/1/1 CT3

centro de abonado en bucle 2L + 1S + 1PF + 1M + 1C/C + 1T M-1/10 CT1con seccionamiento 2L + 1S + 1PD + 1M + 1C/C + 1T M-1/10 CT1

2L + 1S + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T M-1/10/10 CT2 (1)M-1/1 CT2 (2)

2L + 1S + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T M-1/10/10 CT2 (1)M-1/1 CT2 (2)

2L + 1S + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 3T M-1/1/1 CT32L + 1S + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 3T M-1/1/1 CT3

centro de abonado en bucle 2L + 1S + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 2T M-1/10/10 CT2 (1)con doble seccionamiento M-1/1 CT2 (2)

2L + 1S + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 2T M-1/10/10 CT22L + 1S + 1PD + 1M + 1S + 3PF + 1C/C + 3T M-1/1/1 CT32L + 1S + 1PD + 1M + 1S + 3PD + 1C/C + 3T M-1/1/1 CT3

Tabla 4.

Page 134: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

ƒƒ

1128

2620

NIVEL TERRENO

1 24

2560

5 6

A A' B B'

B

B'

2360

1

A A'

4

6

3

R10

sección A-A' (R10 CT1)

planta R10 CS

planta R10 CT1

sección B-B' (R10 CT1)

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

Schneider Electric 133

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

2560

Page 135: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric134

2416

2620

NIVEL TERRENO

1 3 2

3950

5 6

A A' B B'

B

B'

2560

4

1

A A'

4

6

ƒƒ

M1

sección A-A' (M1-CT1)

planta M1-CT1

planta M1-CS planta M1CSPF

sección B-B' (M1-CT1)

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

Page 136: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 135

R10/10

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

sección A-A' (R10/10 CT1)

planta R10/10 CT1

sección B-B' (R10/10 CT1)

- Para centros de compañía y potencias de hasta 630 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de 630 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 630 KVA, consultar.- No admite ubicación de CBT ni de CC.

2620

2

B B'

2560

6

4

ƒƒ

NIVEL TERRENO

3235

4720

2310

1 3

4

65 5

1

4

3235

2620

2560

2310

4720

Page 137: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric136

2620

B B'

2560

ƒƒ

M1/10

sección A-A' (M1/10 CT1) sección B-B' (M1/10 CT1)

planta M1/10 CT1

Sección A-A' M1/10 CT2

planta M1/10 CT2 planta M1/10 CS

planta M1/10 CT1-2P

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

6310

NIVEL TERRENO

2310

3500

6310

4825

2310

NIVEL TERRENO

1 3

4

5 5 6 6

2

1

4

4825

6310

3500

6310

2310

2620

2560

2310

Page 138: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 137

6415

2510

7900

NIVEL TERRENO

2620

B B'

2560

ƒƒ

M1/1

sección A-A' (M1/1 CT1) sección B-B' (M1/1 CT1)

planta M1/1 CT1

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

planta M1/1 CS

planta M1/1 CT1-2P

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

1 3

4

5 5 6 6

2

14

6415

2560

2620

7900

2510

Page 139: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric138

2620

B B'

2560

ƒƒ

sección B-B' (M1/1 CT2)

planta M1/1 CT2

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

Sección A-A' M1/1 CT2 D

2310

7900

4890

N. TERRENO

2310

5090

7900

N. TERRENO

- Para centros de abonado y potencia inferior o igual a 630 KVA para cada trazo se incorporarán 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores, consultar.

sección A A' (M1/1 CT2)

M1/1

4

33 1

1

44

5 5 66

6

2

planta M1/1 CT2 D

5090

7900

4890

7900

2310

2620

2560

2310

Page 140: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 139

2620

B B'

2560

ƒƒ

sección A A' (M1/10/10 CT1) sección B-B' (M1/10/10 CT1)

planta M1/10/10 CT1

planta M1/10/10 CT1-2P

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

Sección A-A' (M1/10/10 CT1-2P)

N.TERRENO

8670

2310

7185

2310

8670

7185

N.TERRENO

M1/10/10

1

3

5 5 5 6

4

41

27185

8670

7185

8670

2310

2620

2560

2310

6

Page 141: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric140

2620

NIVELTERRENO

8670

5 6

A B B'

B

B'

2560

1

A A'4

5567

1 3

5 65

ƒƒ

M1/10/10

sección A-A' (M1/10/10 CT2) sección B-B' (M1/10/10 CT2)

planta M1/10/10 CT2

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

planta M1/10/10 CT2-2P. FRONTALES

planta M1/10/10 CT2-1P. FRONT. Y 1P. LAT

- Para centros de compañía y potencias de hasta 630 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de 630, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 630 KVA, consultar.

5567

8670 256026

20

2

6

Page 142: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 141

M1/10/10

2620

B B'

2560

ƒƒ

sección A-A' (M1/10/10 CT2) sección B-B' (M1/10/10 CT2)

planta M1/10/10 CT2

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

planta M1/10/10 CS

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

N.TERRENO

8670

2310

586013 3

44

5 5 5 6 66

2

1

4

5860

2620

25608670

2310

Page 143: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric142

2620

B B'

2560

ƒƒ

sección A-A' (M1/1/10 CT1) sección B-B' (M1/1/10 CT1)

planta M1/1/10 CT1

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

planta M1/1/10 CT1-2P

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

10260

8775

NIVEL TERRENO

M1/1/10

1 3

4

5 5 5 6 6

2

1

4

8775

10260 2560

2620

Page 144: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 143

2620

B B'

2560

ƒƒ

sección A-A' (M1/1/10 CT2D) sección B-B' (M1/1/10 CT2)

planta M1/1/10 CT2 D

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

sección A-A' (M1/1/10 CT2L)

planta M1/1/10 CT2L

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

10260

7250

NIVEL TERRENO

10260

7450

NIVEL TERRENO

M1/1/10

1 3

4

5 5 5 6 6 6

2

1

4

7250

10260

7450

10260

2560

2620

Page 145: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric144

M1/1/1

2620

B B'2560

ƒƒ

sección A-A' (M1/1/1 CT1) sección B-B' (M1/1/1 CT1)

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

sección A-A' (M1/1/1 CT2)

planta M1/1/1 CS

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

2410

10365

11850

N.TERRENO

2310

9040

11850

N. TERRENO

planta M1/1/1 CT2

1

1

3 2

4

4

5 5 5 6 6

planta M1/1/1 CT1

10365

11850

9040

11850

2310

2310

2410

2620

2560

Page 146: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 145

M1/1/1

2620

B B'

2560

ƒƒ

sección A-A' (M1/1/1 CT3) sección B-B' (M1/1/1 CT3)

planta M1/1/1 CT3

1 espacio para celdas2 separación del transformador3 rejilla de ventilación4 transformador5 espacio libre para paso de cables6 cuba de recogida de aceite

sección A-A' (M1/1/1 CT2 D)

planta M1/1/1 CT2 D

- Para centros de compañía y potencias de hasta 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para centros de abonados y potencias de entre 630 y 1000 KVA, se incorporan 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores a 1000 KVA, consultar.

- Para centros de abonado y potencia inferior o igual a 630 KVA, para cada trazo se incorporarán 2 rejillas de ventilación lateral.- Para potencias superiores, consultar.

2310

7515

11850

N. TERRENO

8840

2410

11850

N.TERRENO

1 33

5 5 5 66 6 6

44

1

4

27515

2310

2620

256011850

8840

11850

2410

Page 147: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric146

instalación

instalaciónPara la instalación de los prefabricados dehormigón se requiere haber realizadopreviamente una excavación en el terrenode las dimensiones que se adjuntan, en elfondo de la cual se debe disponer un lechode arena lavada y nivelada de 150 mm deespesor.Merlin Gerin realiza el transporte y montajedel prefabricado, así como el ensambladode las celdas en el interior.Es importante asegurarse de que el accesohasta la obra se pueda realizar con uncamión con remolque, y el montaje delprefabricado con grúa y sin presencia deobstáculos tales como postes o muros quepuedan impedir una aproximación correctaa la excavación.

Croquis de la excavación.

a

b

planta del foso

alzado del foso

a

niveldel terrenoterminado

lecho de arenade río lavaday nivelada

base delprefabricado

dimensiones fosos

R10 M1 R10/10 M1/10 M1/1 M1/10/10 M1/1/10 M1/1/1

longitud (mm) a 3100 4450 5220 6810 8400 9170 10760 12350

anchura (mm) b 2860 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3100

profundidad (mm)*c 725 725 725 725 725 725 725 725

Tabla 6.

* en el fondo del foso se debe hacer un lecho de arena lavada y nivelada de 150 mm, quedando una profundidad libre de 575 mm.

c

Page 148: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric 147

centros de transformaciónMT/BT

Presentación 148

Características 149

Componentes 150

Instalación 151

Gama 152-153

Guía de elección 154-155

Planos 156-162

páginas

5. Edificios prefabricadosde hormigón gama EHC

Page 149: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric148

La creciente necesidad por parte del usuario final de una mayor calidad en elcentro de transformación ha llevado a Merlin Gerin a desarrollar dos nuevas seriesde edificios prefabricados de hormigón con un proceso de producción innovador.

EHC - Edificio prefabricado de Hormigón CompactoLos edificios prefabricados de hormigón de la serie EHC han sido concebidos paraser montados enteramente en fábrica, permitiendo la instalación de toda laaparamenta y accesorios que completan el centro; lo que permite garantizar lacalidad de todo el conjunto –a excepción de la conexión de los cables de entraday salida– en la misma unidad de producción.La gama de la serie EHC está formada por ocho modelos diferentes en longitud(de 1610 mm a 7520 mm de longitud total), que permiten incluir todos losesquemas (con dos transformadores como máximo) habituales de distribuciónpública y un elevado número de esquemas de distribución privada (abonado).Los prefabricados de hormigón que se ofrecen están diseñados para alojar en suinterior las diferentes gamas de productos Merlin Gerin:c Celdas modulares y compactas de 24 kV.c Transformadores de 24 kV, según RU5201D.c Cuadros modulares de distribución en Baja Tensión, según RU 6302B.c Cuadros de Baja Tensión de abonado.c Cuadros de contadores.Pudiendo ofrecer, para cada necesidad, una solución global, optimizada ygarantizada con la calidad Merlin Gerin de un centro de transformación en MT.El acabado exterior se realiza con un revoco de pintura que ha sido especialmenteescogida para integrar el prefabricado en el entorno que lo rodea; así como paragarantizar una alta resistencia frente a los agentes atmosféricos.

normativac Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centraleseléctricas, subestaciones y centros de transformación.c Recomendación UNESA 1303A.

presentación

Page 150: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

serie EHC EHC-1 EHC-2 EHC-3 EHC-4 EHC-5 EHC-6 EHC-7 EHC-8longitud total (mm) 1610 3220 3760 4830 5370 6440 6980 7520anchura total (mm) 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500altura total (mm) 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300superficie ocupada (m2) 4,03 8,05 9,40 12,08 13,43 16,10 17,45 18,80volumen exterior (m3) 13,28 26,57 31,02 39,85 44,30 53,13 57,59 62,04

longitud interior (mm) 1490 3100 3640 4710 5250 6320 6860 7400anchura interior (mm) 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2240altura interior (mm) 2535 2535 2535 2535 2535 2535 2535 2535superficie interior (m2) 3,34 6,94 8,15 10,55 11,76 14,16 15,37 16,58

peso vacío (Tm) 6,5 11 12 17 18 21 22 24

características

Las características más importantes de la nueva serie EHC son:c Compacidad (serie EHC)Realizar el montaje de un prefabricado EHC en la propia fábrica nos permiteofrecer:v Calidad en origen.v Reducción del tiempo de instalación.v Soluciones llave en mano.v Posibilidad de posteriores traslados.c Facilidad de instalaciónLa innecesaria cimentación y el montaje en fábrica permiten asegurar una cómoday fácil instalación.c EquipotencialidadLa propia armadura de mallazo electrosoldado, gracias a un sistema de uniónapropiado de los diferentes elementos (unidades modulares), garantiza unaperfecta equipotencialidad de todo el prefabricado.Como se indica en la RU 1303A, las puertas y rejillas de ventilación no estánconectadas al sistema equipotencial. Entre la armadura equipotencial, embebidaen el hormigón, y las puertas y rejillas existe una resistencia eléctrica superior a10.000 ohmios (RU 1303A).Ningún elemento metálico unido al sistema equipotencial es accesible desde elexterior.c ImpermeabilidadLos techos están estudiados de forma que impiden las filtraciones y laacumulación de agua sobre ellos, desaguando directamente al exterior desde superímetro.c VentilaciónLas rejillas de ventilación están diseñadas y dispuestas adecuadamente parapermitir la refrigeración natural de los transformadores (hasta 1000 kVA UNESA),conforme al ensayo de ventilación de la RU 1303A.Se ha previsto un sistema de ventilación forzada (incorporación de extractores)para aquellos casos en que no sea suficiente la ventilación natural.c Grados de protección según UNE 20324El grado de protección de la parte exterior del Edificio Prefabricado es IP239,excepto en las rejillas de ventilación donde el grado de protección es IP339.c FabricaciónEl material empleado en la fabricación de los prefabricados EHC es hormigónarmado. Con una cuidada dosificación y el adecuado vibrado se consiguen unascaracterísticas óptimas de resistencia característica (superior a 250 kg/cm2) y unaperfecta impermeabilización.

tabla de dimensiones y pesos de los prefabricados EHC

Schneider Electric 149

Page 151: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric150

componentes

c EnvolventeLa envolvente (base, paredes y techos) de hormigón armado se fabrica de talmanera que se carga sobre un camión como un sólo bloque en la fábrica. La envolvente está diseñada de tal forma que se garantiza una totalimpermeabilidad y equipotencialidad del conjunto, así como una elevadaresistencia mecánica.En la base de la envolvente van dispuestos, tanto en los laterales como en lasolera, los orificios para la entrada de cables de Alta y Baja Tensión. Estosorificios son partes debilitadas del hormigón que se deberán romper (desde elinterior del prefabricado) para realizar la acometida de cables. c SuelosEstán constituidos por elementos planos prefabricados de hormigón armadoapoyados en un extremo, sobre la pared frontal, y en el otro extremo, sobreunos soportes metálicos en forma de U que constituyen los huecos quepermiten la conexión de cables en las celdas. Los huecos que no quedancubiertos por las celdas o cuadros eléctricos pueden taparse con unas placasfabricadas para tal efecto.En la parte central se disponen unas placas de peso reducido, que permiten elacceso de personas a la parte inferior del prefabricado, a fin de facilitar lasoperaciones de conexión de los cables en las celdas, cuadros y transformadores.c Cuba de recogida de aceiteLa cuba de recogida de aceite se integra en el propio diseño del edificioprefabricado. Con una capacidad de 760 litros, está diseñada para recoger ensu interior el aceite del transformador sin que éste se derrame por la base.Sobre la cuba se dispone una bandeja cortafuegos de acero galvanizadoperforada y cubierta por grava.c Rejillas de ventilaciónLas rejillas de ventilación de los edificios prefabricados EHC están fabricadasde chapa de acero galvanizado sobre la que se aplica una película de pinturaepoxy poliéster RAL 5003. El grado de protección para el que han sidodiseñadas las rejillas es IP339.Estas rejillas están diseñadas y dispuestas sobre las paredes de manera que lacirculación del aire, provocada por tiro natural, ventile eficazmente la sala detransformadores. Como base de diseño se han tomado los transformadoresUNESA de 1000 kVA y el ensayo de calentamiento de la RU 1303ATodas las rejillas de ventilación van provistas de una tela metálica mosquitera.c Puertas de accesoEstán constituidas en chapa de acero galvanizado recubierta con pinturaepoxy poliéster RAL 5003. Esta doble protección, galvanizado más pintura, lashace muy resistentes a la corrosión causada por los agentes atmosféricos.Las puertas están abisagradas para que se puedan abatir 180º hacia elexterior, pudiendo mantenerlas en la posición de 90º con un retenedormetálico.Las puertas frontales de peatón de la sala de celdas permiten una luz deacceso de 1300 mm 3 2100 mm (anchura 3 altura), mientras que las puertaslaterales (en opción) permiten una luz de acceso de 910 mm 3 2100 mm(anchura por altura).Las puertas de acceso al transformador sólo se pueden abrir desde el interiormediante un dispositivo mecánico, existiendo, en opción, la posibilidad decolocar una cerradura para abrir desde el exterior. Las luces de acceso a lasala de transformadores son 1300 mm 3 2100 mm (anchura 3 altura).c Mallas de protección de transformadorUnas rejas metálicas impiden el acceso directo a la zona del transformadordesde el interior del prefabricado. Dichas mallas admiten la posibilidad de serenclavadas mediante cerradura con el seccionador de puesta a tierra de lacelda de protección correspondiente.Opcionalmente esta malla de protección puede ser sustituida por un tabiqueseparador metálico.c Malla de separación interior.Cuando haya áreas del centro de transformación con acceso restringido, sepuede instalar una malla de separación metálica con puerta y cierre por llave.

1

3

4

5

5

6

2

1. envolvente2. suelos3. puerta de peatón4. puerta de transformador5. rejillas de ventilación6. cuba de recogida de aceite

Page 152: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

TABLA de fosos para los edificios prefabricados EHC

serie EHC EHC-1 EHC-2 EHC-3 EHC-4 EHC-5 EHC-6 EHC-7 EHC-8

Foso “c” 3,50 3,50 3,50 3,50 3,50 3,50 3,50 3,50(m) “d” 2,10 4,00 4,50 5,50 6,00 7,00 7,50 8,00

instalación

Para la instalación de los prefabricados de hormigón se requiere haber realizadopreviamente una excavación en el terreno de las dimensiones que se adjuntan, enel fondo de la cual se debe disponer un lecho de arena lavada y nivelada de 150mm de espesor (figura 1).El montaje del prefabricado EHC se realiza en fábrica. Se deberá prever el fácilacceso de un camión de 31 Tm de carga (caso más desfavorable) y una grúa parapoder realizar la descarga sin presencia de obstáculos. En la figura 2 se muestra elespacio óptimo libre de obstáculos que hay que prever para poder instalar eledificio prefabricado totalmente montado.En aquellos casos en los que no haya un fácil acceso, se ruega consultar.

55 cm

una vez colocado el lecho de arena laaltura de la excavación será de 55 cm

lecho de arena de río lavaday nivelada de 15 cm mínimo

Figura 1vista en sección del foso

nivel del terreno terminado

14 m

c

d

Figura 2

Camión GrúaZona deestabilizaciónde la grúa

Foso

Schneider Electric 151

Page 153: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric152

gama

La gama de la serie EHC se compone de 8 modelos clasificados, según su tamaño,de EHC-1 a EHC-8 (ver tabla de dimensiones). Según el número detransformadores que puedan instalarse en el prefabricado; éstos se clasifican en S,T1 y T2.Según el número de transformadores que puedan instalarse en el prefabricadoéstos se clasifican en S, T1 y T2: S: “centro de seccionamiento”. No puede albergar ningún transformador en suinterior. En la pared frontal incorpora una puerta peatonal y una rejilla superior deventilación. T1: “centro con 1 transformador”. Está preparado para albergar untransformador de 1000 kVA-24 kV UNESA. Según la posición relativa deltransformador, el centro T1 se clasifica en:v T1D: transformador a la derecha visto frontalmente.v T1I: transformador a la izquierda visto frontalmente. T2: “centro con 2 transformadores”. Está preparado para albergar dostransformadores de 1000 kVA-24 kV UNESA. Según la posición relativa de los 2 transformadores, el centro T2 se clasifica en:v T2D: los dos transformadores a la derecha vistos frontalmente.v T2I: los dos transformadores a la izquierda vistos frontalmente.v T2L: un transformador en cada extremo del centro.Los prefabricados tipo T1 y T2, además de la puerta peatonal, incorporan –paracada transformador– una puerta de transformador en la pared frontal, rejillas deventilación para el transformador, una cuba de recogida de aceite y una malla deprotección de transformador.Los prefabricados pueden llevar puertas de peatón y de transformador. En generalexisten: Tantas puertas de transformador como número de transformadores. Una puerta de peatón.En opción, siempre que sea posible, se puede añadir una puerta adicional depeatón en la pared frontal o en la pared lateral (sin transformador). En este caso seañadirán a la nomenclatura las siglas PF (frontal) o PL (lateral). Esta puertaadicional es necesaria en aquellos centros de abonado con malla de separaciónentre la aparamenta de la compañía eléctrica y la del propio abonado.

Page 154: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

serie EHC EHC-1 EHC-2 EHC-3 EHC-4 EHC-5 EHC-6 EHC-7 EHC-8longitud interior (mm) 1490 3100 3640 4710 5250 6320 6860 7400longitud útil S 1350 2960 3500 4570 5110 6180 6720 7260aparamenta (mm) T1D/T1I – 1577 2117 3187 3727 4797 5337 5877(Celdas-CBT-C/C) T2L – – – – 2344 3414 3954 4494

T2D/T2I – – – – 2117 3187 3727 3727T1DPF – – – 1410 1410 1410 1410 1410T1IPF – – – 1410 1410 1410 1410 1410T2DPF – – – – – 1410 1410 1410T2IPF – – – – – 1410 1410 1410T2LPF – – – – – 1637 1637 2217

T3 – – – – – – – –

longitud útil paraceldas (mm)

hasta la mallade separaciónCía - abonado

(sala Compañía)

dimensiones útiles EHC(espacio libre para celdas, cuadros BT y armarios de contadores)

Para el cálculo de la “longitud útil aparamenta”, considerar:c Celdas: anchura SM6-RM6, consultar catálogo Distribución MT.c CBT: 340 mm. c C/C: 470 mm. Para todos los modelos: anchura útil = 2240 mm y altura útil = 2535 mm.– Variantes no posibles.*** Variantes posibles, pero no estándar.

Perspectiva.

Schneider Electric 153

Page 155: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric154

guía de elección

elección del prefabricado EHC/EHMA continuación se indica el prefabricado (EHC o EHM) más adecuado para cada esquema estándar.Para los centros de abonado se considera que el cuadro BT no está situado en el interior del prefabricado.

celdas SM6

esquema eléctrico prefabricado

centro de 1L/R + 1PF + 1CBT + 1T EHC-2 T1 (I o D)transformación 2L + 1PF + 1CBT + 1T EHC-2 T1 (I o D)distribución 3L + 1PF + 1CBT + 1T EHC-3 T1 (I o D)pública 4L + 1PF + 1CBT + 1T EHC-4 T1 (I o D)

2L + 2PF + 2CBT + 2T EHC-5 T2 L3L + 2PF + 2CBT + 2T EHC-6 T2 L

centro de 3L EHC-1 Sseccionamiento 4L EHC-2 S

5L EHC-2 Sc. abonado 1L/R + 1PF + 1M + 1 C/C + 1T EHC-3 T1 (I o D)en puntas 1L/R + 1PD + 1M + 1 C/C + 1T EHC-4 T1 (I o D)

1L/R + 1PD + 1M + 2PF + 1 C/C + 2T EHC-6 T2 (L, D o I)1L/R + 1PD + 1M + 2PD + 1 C/C + 2T EHC-7 T2 L // EHM-9 T2 (I o D)

c. abonado 2L + 1PF + 1M + 1 C/C + 1T EHC-4 T1 (I o D)en bucle sin 2L + 1G + 1PF + 1M + 1 C/C + 1T EHC-4 T1 (I o D) (PF o PL)seccionamiento 2L + 1PD + 1M + 1 C/C + 1T EHC-4 T1 (I o D)

2L + 1G + 1PD + 1M + 1 C/C + 1T EHC-5 T1 (I o D) (PF o PL)2L + 1PD + 1M + 2PF + 1 C/C + 2T EHC-7 T2 (I, D o L)2L + 1PD + 1M + 2PD + 1 C/C + 2T EHC-8 T2 L // EHM-9 T2 (D o I)

c. de abonado 2L + 1S + 1PF + 1M + 1 C/C + 1T EHC-4 T1 (I o D) en bucle con 2L + 1S + 1G + 1PF + 1M + 1 C/C + 1T EHC-4 T1 (I o D) (PF o PL)seccionamiento 2L + 1S + 1PD + 1M + 1 C/C + 1T EHC-5 T1 (I o D)

2L + 1S + 1G + 1PD + 1M + 1 C/C + 1T EHC-5 T1 (I o D) (PF o PL)2L + 1PP + 1M + 1PD + 1M + 1 C/C + 1T EHC-5 T1 (I o D) (PF o PL)

Page 156: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

esquema eléctrico prefabricado

telemando (1) RM6 (4f) + armario Telemando + 1CBT + 1T EHC-3 T1 (I o D)RM6 (4f) + armario Telemando + 2CBT + 2T EHC-6 T2 LRM6 (3f) + 1R + 1PD + 1M + 1 C/C + 1T EHC-6 T1 (I o D)RM6 (3f) + 1G +1R + 1PD + 1M + 1 C/C + 1T EHC-6 T1 (I o D) (PF o PL)

RM6 + SM6 RM6 (3f) + 1R + 1PF + 1M + 1 C/C + 1T EHC-5 T1 (I o D)RM6 (3f) + 1G +1R + 1PF + 1M + 1 C/C + 1T EHC-5 T1 (I o D) (PF o PL)

esquema eléctrico prefabricado

centro de transformación RM6 (1f) (1 PD) +1 CBT + 1T EHC-2 T1 (I o D)distribución pública RM6 (3f) (2L + 1PF o 1PD) + 1CBT + 1T EHC-2 T1 (I o D)

RM6 (4f) (3L + 1PF o 1PD) + 1CBT + 1T EHC-3 T1 (I o D)RM6 (4f) (2L + 2PF o 2PD) + 2CBT + 2T EHC-5 T2L

centro de RM6 (3f) (3L) EHC-1 Sseccionamiento RM6 (4f) (4L) EHC-2 S

celdas RM6

esquemas especiales y mixtos

NOMENCLATURA

L = Celda de línea (interruptor)G = Celda GIM (soporte de mallas de separación entre celdas)L/R = Celda de entrada (interruptor o remonte de cables)S = Celda de seccionamiento y remontePF = Celda de protección por fusiblesPD = Celda de protección por disyuntorM = Celda de medida

T = Transformador UNESA P ≤1000 KVACBT = Cuadro BT UNESA de 4 u 8 salidasC/C = Cuadro de contadoresRM6 (1f) = Celda RM6 de 1 funciónRM6 (3f) = Celda RM6 de 3 funcionesRM6 (4f) = Celda RM6 de 4 funciones

(1) el armario de telemando considerado tiene unas dimensiones de 750 3 300 3 1000 mm (longitud 3 anchura 3 altura).

Schneider Electric 155

Page 157: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric156

EHC-1 y EHC-2

sección EHC-1 S

+2750

±0,0

-550

330025

35

sección EHC-2 T1D

3300

+2750

±0,0

-550

2535

planta EHC-2 T1D

1300

25

00

32201577

planta EHC-2 S

1300

2500

32202960

planta EHC-1 S

1300

2500

16101350

Page 158: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

EHC-3

sección EHC-3 T1D

33

00

+2750

±0,0

-550

2535

planta EHC-3 T1D

1300

2500

3760

2117

planta EHC-3 S

1300

2500

37603500

perspectiva EHC-3 T1D

Schneider Electric 157

Page 159: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric158

EHC-4

sección EHC-4 T1D

33

00

+2750

±0,0

-550

2535

perspectiva EHC-4 T1D

planta EHC-4 S

1300

2500

48304570

planta EHC-4 T1D

130025

00

48303187

planta EHC-4 T1D PF

1300

1300

2500

4830

3187

1410

planta EHC-4 T1D PL

1300

4830

3187

1410

900

2500

Page 160: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

EHC-5

sección EHC-5 T1D

3300

+2750

±0,0

-550

2535

planta EHC-5 T1D

1300

2500

53703727

sección EHC-5 T2L

3300

+2750

±0,0

-550

2535

planta EHC-5 T2L

1300

2500

.46

53702344

planta EHC-5 T1D PF

1300

1300

2500

5370

3727

1410

planta EHC-5 T2D

1300

2500

5370

2117

Schneider Electric 159

Page 161: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric160

EHC-6

sección EHC-6 T1D

3300

+2750

±0,0

-550

2535

sección EHC-6 T2D

3300

+2750

±0,0

-550

2535

planta EHC-6 T2D

130025

006440

3187

planta EHC-6 T1D

2500

64404797

planta EHC-6 T2L

1300

2500

64403414

planta EHC-6 T1D PF

2500

64404797

1410

1300 1300

Page 162: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

EHC-7

sección EHC-7 T2L

3300

+2750

±0,0

-550

2535

sección EHC-7 T2D

3300

+2750

±0,0

-550

2535

planta EHC-7 T2L

1300

2500

69803954

planta EHC-7 T2D

1300

2500

69803727

planta EHC-7 T1D PF

2500

69805337

1410

1300

planta EHC-7 T1D

25

00

69805337

1300

Schneider Electric 161

Page 163: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

Schneider Electric162

EHC-8

sección EHC-8 T1D PF

3300

+2750

±0,0

-550

2535

sección EHC-8 T2L

3300

+2750

±0,0

-550

2535

planta EHC-8 T1D PF

2500

75205877

1410

1300

planta EHC-8 T2L

1300

2500

75204494

planta EHC-8 T1D PL

1300

7520

5877

1410

900

2500

planta EHC-8 T2L PF

1300

2500

75204494

2217

Page 164: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

163Schneider Electric

páginas

La voluntad de Schneider Electric 0164

Centros de producción y productos 0165

política medioambiental

gestión medioambiental

Page 165: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

164 Schneider Electric

gestión medioambiental

política medioambiental

Schneider Electrictiene la voluntad de:

c Promover el respeto de todos los recursosnaturales.

c Mejorar, de forma dinámica y continua, lascondiciones de un entorno limpio para lasatisfacción de sus clientes y de losusuarios de sus productos, de su personal, yde las comunidades en las que se hallaimplantado.

c Ofrecer sistemas y productos dedicados ala gestión de la energía eléctrica,asegurando la eficacia y la seguridad,conservando los recursos naturales yenergéticos.

c Tomar las disposiciones necesarias paraque la protección del medioambienteconstituya una parte íntegra de nuestracultura común y un modo natural en elenfoque de todos nuestros trabajos y denuestra vocación.

c Promover la protección delmedioambiente, en el seno del Grupo y porel Grupo, mediante una formación, unacomunicación y unas condiciones de trabajoque se correspondan con los objetivos de laempresa en términos de medioambiente.

c Informar adecuadamente a nuestrosclientes, a nuestros proveedores y anuestros colaboradores.

c Construir y mantener nuestros Centrosdignos de la imagen local de SchneiderElectric, cumpliendo las reglamentacionesvigentes y, si fuera pertinente, yendo másallá: eliminar o reducir los residuos y mejorarsu valoración.

c Desarrollar productos y procedimientosde fabricación respetuosos con elmedioambiente, prestando especial atencióna la anticipación y, de acuerdo con lasreglamentaciones medioambientales futuras,utilizando las nuevas tecnologías quepermitirán preservar mejor los recursosnaturales.

c La política de medioambiente estárespaldada por la implantación de unsistema de gestión medioambiental,estructurado de acuerdo con la norma ISO14000, como herramienta valiosa quecontribuye al desarrollo sostenible de laempresa, garantizando el equilibrioempresa-medioambiente. A su vez, estáadherida, con carácter voluntario, al SistemaComunitario de Ecogestión y Ecoauditoría(EMAS), conforme al reglamento CEE n.o

1.836/93. La aplicación de estos sistemasnos ha permitido obtener el reconocimientode un organismo independiente: AENOR.

sobre el conjuntode sus implantacionesse han tomadolas medidas destinadas a:

actuacionesde Schneider Electric:

Page 166: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

165Schneider Electric

c El centro de Schneider Electric en Griñóndispone de un sistema de gestiónmedioambiental y se informa al público conarreglo al Sistema Comunitario deEcogestión y Ecoauditoría, registron.o ES/MD/S/0000004.

c El centro de Schneider Electric en Melianadispone de un sistema de gestiónmedioambiental y se informa al público conarreglo al Sistema Comunitario deEcogestión y Ecoauditoría, registron.o ES/CV/S/0000001.

c El centro de Schneider Electric en Mesa(Gatika) dispone de un sistema de gestiónmedioambiental.

c Conforme a su política medioambiental,Schneider Electric pone a su disposición undepartamento operativo para hacerse cargode los equipos cuando éstos alcanzan elfinal de su vida útil, con el fin de ayudar aproteger el medio ambiente y evitarpreocupaciones de almacenamiento ydesmontaje.

c Las celdas RM6 y SM6 se han diseñadopensando en la protección delmedioambiente:v El SF6 puede recuperarse al final de lavida útil del equipo y volverse a utilizardespués de ser tratado.v El resto de materiales están catalogadoscomo inertes, debiéndose gestionar deacuerdo a la legislación vigente.

c Los residuos generados por nuestroscentros prefabricados de hormigón(EHC y Modular) al final de su vida útil estáncatalogados como inertes, debiéndosegestionar de acuerdo a la legislación vigente(nacional o autonómica, si la hubiere).

c Los transformadores Trihal:v Desde su fase de desarrollo hasta el finalde la vida útil, cumplen con los criterios deintegración en el entorno y reciclabilidad.v Su excepcional comportamiento frente alfuego es la respuesta simultánea frente alpeligro de incendio y a la contaminaciónmedioambiental.

centros de produccióny productos:

El sistema de gestión medioambiental está, a su vez, apoyado por unSistema de Calidad, de acuerdo a la norma ISO 9001 y un Sistema deSeguridad y Salud Laboral.

CGM-97/001 CGM-96/003

CGM-97/037 CGM-97/036

ER-0115/1/95 ER-0102/1/94

Fábrica de Meliana (Valencia)

Griñón. Meliana.

Mesa Gatika. Mesa Munguía.

Griñón, Meliana. MESA.

Page 167: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

166 Schneider Electric

Page 168: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

¿Quién hace tanto con la electricidad?

Schneider Electric, S.A.Departamento de Marketing RelacionalPl. Dr. Letamendi, 5-708007 - BarcelonaFax: 93 484 39 56www.schneiderelectric.es/registro

Envíe el cuestionario del dorso cumplimentado por correo,fax o a través de nuestra web.

¿Desea recibir un obsequio?¿Desea obtener nuevas publicaciones

y catálogos de Merlin Gerin?

Para nosotros sus deseos son órdenes.

Page 169: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

080001 B02

Datos personales (rellene los datos en mayúsculas)

Nombre 1er Apellido 2o Apellido

Departamento Administración Calidad Comercial/Ventas Compras

Dirección Fabricación Financiero I+D

Informática Ingeniería Jurídico Logística

Mantenimiento Recursos Humanos Técnico Obras

Otros:

Nivel jerárquico Directivo Mando intermedio Empleado

Cargo que desenpeña

Datos de la empresa (rellene los datos en mayúsculas)

Razón social Número de empleados

Dirección Número Piso

Población Provincia C.P.

Télefono Móvil Fax

¿Cuál es la principal actividad que desarrolla su empresa? (seleccione sólo la principal)

Distribuidor de mat. eléctrico

Instalador de mat. eléctrico

Empresa industrial/Servicios

Empresa de control de calidad

Fabricante maquinaria

Ingeniería / Oficina técnica

Arquitectura / Decoración

Constructor / Promotor

Integrador de sistemas

Organismo normalizador

Organismo público

Asociación profesional

Compañía eléctrica

Cuadrista

Enseñanza

Estudiante

¿A qué mercados destina sus productos? (seleccione todas las casillas que procedan)

Proceso industrial

Infraestructuras

Energía

Edificio industrial

Edificio residencial

Edificio terciario / Servicios

Marina

E-mail

Distribuidor en el que compra

Page 170: Catálogo 2002 - Freeinstrum.elec.free.fr/INSTRUM/SCHNEIDER/EcoCet 4.3/Catalogos... · FUSIBLE MERLIN GERIN TYPE IN PERCUTEUR IEC 9221107L SOLE FUSE 63A MOYEN 420. 2 Schneider Electric

GALICIA SURCtra. Vella de Madrid, 33, bajos36214 VIGOTel.: 986 27 10 17Fax: 986 27 70 64E-mail: [email protected]

GIRONAPl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a

17001 GIRONATel.: 972 22 70 65Fax: 972 22 69 15

GUADALAJARA-CUENCACtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 624 55 42

GUIPUZCOAAvda. de Rekalde, 59,1.a planta, Edificio Aguila20009 SAN SEBASTIANTel.: 943 36 01 36*Fax: 943 36 48 30E-mail: [email protected]

LEONMoisés de León, bloque 51, planta 1.a, letra E24006 LEONTel.: 987 20 05 75Fax: 987 26 17 13E-mail: [email protected]

LLEIDAPrat de la Riba, 1825004 LLEIDATel.: 973 22 14 72Fax: 973 23 50 46

MURCIAAvda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena30009 MURCIATel.: 968 28 14 61Fax: 968 28 14 80

NAVARRAPolígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 631600 BURLADA (Navarra)Tel.: 948 29 96 20Fax: 948 29 96 25

RIOJAAvda. Pío XII, 14, 11.° F26003 LOGROÑOTel.: 941 25 70 19Fax: 941 27 09 38

SANTANDERAvda. de los Castros, 139 D, 2.° D39005 SANTANDERTel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68Fax: 942 32 11 82

TENERIFECustodios, 6, 2.°, El Cardonal38108 LA LAGUNA (Tenerife)Tel.: 922 62 50 50Fax: 922 62 50 60

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BARCELONATel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 07http://www.schneiderelectric.es

delegaciones:

ANDALUCIA OCCIDENTALAvda. de la Innovación, s/nEdificio Arena 2, planta 2.a

41020 SEVILLATel.: 95 499 92 10Fax: 95 425 45 20E-mail: [email protected]

CORDOBA-JAENArfe, 18, planta 2.a

14011 CORDOBATel.: 957 23 20 56Fax: 957 45 67 57

CASTELLONDoctor Vicente Altava, 1, bajo 612004 CASTELLONTel.: 964 72 23 66Fax: 964 23 81 52

CADIZ-CEUTASan Cayetano, s/nEdif. San Cayetano, 1.°, 1711402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00Fax: 956 34 34 00

CACERESAvda. de AlemaniaEdificio Descubrimiento, local TL 210001 CACERESTel.: 927 21 33 13Fax: 927 21 33 13

BALEARESEusebio Estada, 86, bajos07009 PALMA DE MALLORCATel.: 971 29 53 73Fax: 971 75 77 64

ASTURIASParque Tecnológico de AsturiasEdif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F33428 LLANERA (Asturias)Tel.: 98 526 90 30Fax: 98 526 75 23E-mail: [email protected]

ALICANTEMartin Luther King, 2Portería 16/1, entreplanta B03010 ALICANTETel.: 96 591 05 09Fax: 96 525 46 53

NORTEEstartetxe, 5, planta 4.ª48940 LEIOA (Vizcaya)Tel.: 94 480 46 85Fax: 94 480 29 90E-mail: [email protected]

NORDESTESicilia, 91-97, 6.°08013 BARCELONATel.: 93 484 31 01Fax: 93 484 31 57E-mail: [email protected]

LEVANTECarrera de Malilla, 83 A46026 VALENCIATel.: 96 335 51 30Fax: 96 374 79 98E-mail: [email protected]

EXTREMADURAAvda. Luis Movilla, 2, local B06011 BADAJOZTel.: 924 22 45 13Fax: 924 22 47 98

CENTRO-NORTEPso. Arco Ladrillo, 64“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 1847008 VALLADOLIDTel.: 983 45 60 00Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13E-mail: [email protected]

CENTROCtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 682 40 48E-mail: [email protected]

CASTILLA-RIOJAAvda. Reyes Católicos, 42, 1.a

09005 BURGOSTel.: 947 24 43 70Fax: 947 23 36 67E-mail: [email protected]

CANARIASCtra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3Edificio Jardines de Galicia35010 LAS PALMAS DE G.C.Tel.: 928 47 26 80Fax: 928 47 26 91E-mail: [email protected]

ARAGONPolígono Argualas, nave 3450012 ZARAGOZATel.: 976 35 76 61Fax: 976 56 77 02E-mail: [email protected]

ANDALUCIA ORIENTALP.E. Santa BarbaraC/ Tucidides edf. Siglo XXI, locales 9-1029006 MALAGATel.: 95 217 22 23Fax: 95 224 38 95

ALBACETEPaseo de la Cuba, 21, 1.° A02005 ALBACETETel.: 967 24 05 95Fax: 967 24 06 49

subdelegaciones:

NOROESTEPolígono Pocomaco, parcela D, 33 A15190 A CORUÑATel.: 981 17 52 20Fax: 981 28 02 42E-mail: [email protected]

080001 B02

En razón de la evolución de las normativas y delmaterial, las características indicadas por el textoy las imágenes de este documento no noscomprometen hasta después de una confirmaciónpor parte de nuestros servicios