cambio de voz pasiva del latin
DESCRIPTION
Voz pasiva del latin. Evolución al españolTRANSCRIPT
Formas pasivas.
a) pérdida de la voz pasiva sintética y homogeneización del sistema.
Latín clásico: pasiva sintética en temas de presentepasiva analítica en temas de perfecto
Duplicidad de las formas en los tiempos del tema de perfecto pasivo.
Activa Pasivaamavi amatus sum
amatus fuiamaveram
amatus eramamatus fueram
Ambigüedad del participio:
lo que ha sido/fue escritoscriptum est lo que continúa escrito
lo que se escribe
Escasa distinción entre la naturaleza verbal y adjetiva del participio originapérdida del significado de acción pretérita, trasladándose la perífrasisscriptum est al presente como sinónimo de scribitur.
Resultado: reinterpretación del auxiliar y diferenciación de las formas de lapasiva analítica.
scriptum est, erat, … sustituyen a formas del tema de presentescriptum fuit, fuerat, … sustituyen a formas del tema de perfecto
Activa Pasivaamo amatus sumamavi amatus fui
b) desaparición de la conjugación deponente
latín arcaico: (hortor >) horto, (sortior >) sortio (Plauto)latín vulgar: (loqui >) loquere, (sequi >) sequere (Petronio)