caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300...

17
ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com ES Caja de control, sistema de control y distribución Serie 8146/5

Upload: others

Post on 06-Nov-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com

ES

Caja de control, sistema de control y distribución

Serie 8146/5

Page 2: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

Indicaciones generales

2 Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Índice1 Indicaciones generales .......................................................................................21.1 Fabricante ...........................................................................................................21.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones ..............................................31.3 Otros documentos ...............................................................................................31.4 Conformidad con las normas y disposiciones .....................................................32 Explicación de los símbolos ................................................................................32.1 Símbolos en el presente manual de instrucciones .............................................32.2 Indicaciones de advertencia ...............................................................................32.3 Símbolos en el aparato .......................................................................................43 Instrucciones de seguridad .................................................................................43.1 Conservación del manual de instrucciones ........................................................43.2 Utilización segura ................................................................................................53.3 Transformaciones y modificaciones ....................................................................54 Construcción y funcionamiento del dispositivo ...................................................54.1 Función ...............................................................................................................55 Datos técnicos ....................................................................................................66 Transporte y almacenamiento ............................................................................77 Montaje e instalación ..........................................................................................77.1 Medidas / medidas de fijación .............................................................................77.2 Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento ............................................87.3 Instalación .........................................................................................................108 Puesta en servicio .............................................................................................149 Funcionamiento ................................................................................................1410 Mantenimiento y reparación ..............................................................................1410.1 Mantenimiento ..................................................................................................1510.2 Trabajos de mantenimiento ..............................................................................1510.3 Reparación ........................................................................................................1510.4 Devolución del dispositivo .................................................................................1611 Limpieza ............................................................................................................1612 Eliminación ........................................................................................................1613 Accesorios y piezas de repuesto .....................................................................16

1 Indicaciones generales

1.1 FabricanteR. STAHL Schaltgeräte GmbHAm Bahnhof 3074638 Waldenburg Alemania

Tel.: +49 7942 943-0Fax: +49 7942 943-4333Internet: www.stahl-ex.comCorreo electrónico:[email protected]

Page 3: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Explicación de los símbolos

3Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

1.2 Indicaciones relativas al manual de instruccionesN° de identificación: 137200 / 8146622300N° de publicación: 2016-02-15·BA00·III·es·09Versión de hardware: n/aVersión del software: n/a

El manual original es la edición en inglés.Las mismas son jurídicamente vinculantes en todos los asuntos legales.

1.3 Otros documentos• Hoja de datosPara otros idiomas, véase www.stahl-ex.com.

1.4 Conformidad con las normas y disposicionesVéanse los certificados y la Declaración de Conformidad CE: www.stahl-ex.com.

2 Explicación de los símbolos

2.1 Símbolos en el presente manual de instrucciones

2.2 Indicaciones de advertenciaEs imprescindible observar las indicaciones de advertencia para minimizar los riesgos debidos al diseño y al funcionamiento. Dichas indicaciones están estructuradas de la siguiente manera:• Palabra de advertencia: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, INDICACIÓN• Tipo y fuente de peligro/daño• Consecuencias del peligro• Contramedidas para evitar el peligro/daño

Símbolo Significado

Consejos y recomendaciones sobre el uso del dispositivo

Peligro en general

Peligro debido a atmósfera potencialmente explosiva

Peligro debido a piezas sometidas a tensión

Page 4: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

Instrucciones de seguridad

4 137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

2.3 Símbolos en el aparato

3 Instrucciones de seguridad

3.1 Conservación del manual de instrucciones• Leer detenidamente el manual de instrucciones y conservarlo en el lugar de

instalación del dispositivo.• Observar la documentación aplicable y los manuales de instrucciones de los disposi-

tivos a conectar.

PELIGROPeligros para personasLa inobservancia de las instrucciones provoca lesiones graves o mortales en personas.

ADVERTENCIAPeligros para personasLa inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones graves o mortales en personas.

ATENCIÓNPeligros para personasLa inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones leves en per-sonas.

AVISOPrevención de daños materialesLa inobservancia de las instrucciones puede provocar daños materiales en el aparato y/o su entorno.

Symbol Bedeutung

05594E00

CE-Kennzeichnung gemäß aktuell gültiger Richtlinie.

02198E00

Gerät gemäß Kennzeichnung für explosionsgefährdete Bereiche zertifiziert.

15649E00

Eingang

15648E00

Ausgang

Page 5: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Construcción y funcionamiento del dispositivo

5Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

3.2 Utilización segura• ¡Leer y observar las indicaciones de seguridad del presente manual!• Usar el dispositivo únicamente conforme al fin previsto y aprobado.• No asumimos responsabilidad alguna por daños causados por el uso incorrecto o

indebido, así como por la inobservancia del presente manual de instrucciones.• Antes de la instalación y puesta en servicio, asegúrese de que el dispositivo se encu-

entre en buen estado.• Cualquier trabajo en el dispositivo (instalación, conservación, mantenimiento,

reparación) debe ser realizado exclusivamente por personal debidamente cualificado y autorizado.

• Durante la instalación y la operación observar la información (valores característicos y condiciones nominales de funcionamiento) de las placas de características y de tipo, así como las placas de indicaciones situadas en el dispositivo.

• En caso de condiciones de operación que no coincidan con las especificaciones técnicas, deberá consultarse a R. STAHL GmbH.

3.3 Transformaciones y modificaciones

4 Construcción y funcionamiento del dispositivo

4.1 FunciónLas cajas de mando y distribución, así como los sistemas de conmutación y distribución 8146/5 sirven junto con sus aparatos incorporados para el control, la conmutación y la transmisión de energía eléctrica.

PELIGRO¡Peligro de explosión por reconstrucciones o modificaciones en el aparato! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• No reconstruir o modificar el aparato. No se asume la responsabilidad ni existe garantía para los daños producidos por reconstrucciones o mo-dificaciones.

PELIGRO¡Peligro de explosión por uso no conforme a lo previsto!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Emplear el aparato exclusivamente conforme a las condiciones de funcionamiento especificadas en el presente manual de instrucciones.

Page 6: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

Datos técnicos

6 137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

5 Datos técnicos

Para más datos técnicos, consulte www.stahl-ex.com.

Protección contra explosionesGlobal (IECEx)

Gas y polvo IECEx PTB 06.0090Ex d e ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 GbEx tb IIIA, IIIB, IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C Db

Europa (ATEX)Gas y polvo PTB 01 ATEX 1024

E II 2 G Ex d e ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 GbE II 2 D Ex tb IIIA, IIIB, IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C Db IP66

Certificaciones y aprobacionesCertificaciones IECEx, ATEX, Brasil (INMETRO), China (China-Ex), Canadá (CSA, FM, UL),

Kazajstán (TR), Korea (KCs), Rusia (TR), Serbia (SRPS), Taiwán (ITRI), Ucrania (TR), EE. UU. (FM, UL), Bielorrusia (TR)

Datos técnicosDatos eléctricos

Tensión asignada máx. 1100 V AC / DCCorriente de servicio de referencia

máx. 630 A

Sección nominal máx. 240 mm2

Condiciones ambientalesTemperatura ambiente

-60 ... +100 °C (dependiendo de los componentes Ex utilizados)

Datos mecánicosTipo de protección IP66Material

Envolvente Resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio, gris oscuro similar a RAL 7024 Resistencia al impacto ) 7 J Resistencia superficial ( 109 Ω Material antiinflamable, autoextinguible según la norma IEC / EN 60695, UL 94, ASTM D635

Junta Estándar: silicona, espumada Especial: PU, espumoso (-20 ... +80 °C)Par de apriete

Regleta de bornes según las especificaciones del fabricante de regletas de bornesTapón

Estándar con tornillos de cabeza ranurada con arandela incorporada M6 de acero in-oxidable e imperdibles

Opcional con tapa de charnela

Los datos técnicos exactos dependen de los componentes Ex utilizados.

Page 7: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Transporte y almacenamiento

7Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

6 Transporte y almacenamiento• Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original.• Almacenar el dispositivo en un lugar seco (sin condensación) y libre de vibraciones.• No tumbar el dispositivo.

7 Montaje e instalación

7.1 Medidas / medidas de fijación

Dibujo acotado (todas las medidas en [pulgadas]) – Reservado el derecho a cualquier modificación

04180E00 03179E00 03883E00 04303E00

8146/.03. 8146/.04. 8146/.24. 8146/.05.

04304E00 04305E00 04306E00

8146/.06. 8146/.07. 8146/.S7.

04307E00 04308E00

8146/.08. 8146/.09.

04309E00

Medida adicional para montaje con brida

Altura del envolvente hEnvolvente

8146/...1 91 mm

8146/...2 131 mm

8146/...3 150 mm

8146/...5 190 mm

8146/...6 230 mm

8146/.03. X - - - -8146/.04. X - - - -8146/.24. X X - - -8146/.05. X X - - -8146/.06. X X - - -8146/.07. X X X X -8146/.S7. X - X - -8146/.08. X X X X X8146/.09. X X X X -X ... versión disponible

Espesor de brida [mm]

Medida a [mm]

2,8 75,8 10

Page 8: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

Montaje e instalación

8 137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.2 Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento

El aparato está indicado para su uso en interiores y exteriores.• En caso de utilizarse en el exterior, equipar el envolvente y el equipo eléctrico pro-

tegido contra explosiones con un techo o pared protectores.• Consultar las especificaciones para el montaje mecánico, como posición de los pun-

tos de fijación, dimensiones o peso de las combinaciones de los aparatos de conmutación del plano de montaje adjunto.

• Existe la posibilidad de realizar el montaje mediante montaje directo y montaje con sis-tema marco 8298. (El montaje con sistema marco solo es posible en envolventes 8146/.7., 8146/.8. y 8146/.9.).

• Tener en cuenta el peso del envolvente en función del modelo y el número de apara-tos incorporados.

PELIGRO¡Peligro de explosión por una instalación incorrecta del aparato! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Efectuar la instalación observando rigurosamente las instrucciones y las normas nacionales de seguridad y de prevención de accidentes para que se mantenga la protección contra explosiones.

• Escoger e instalar el aparato eléctrico de modo que la protección contra explosiones no se vea afectada por influencias externas, p. ej., condiciones de presión, influencias químicas, mecánicas, térmicas, eléctricas, así como vibraciones, humedad, corrosión (véase IEC/EN 60079-14).

• El aparato solo puede ser instalado por personal especializado formado y familiarizado con las normas relevantes.

ADVERTENCIA¡Caída del aparato pesado!La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales, así como daños materiales.

• Utilizar herramientas de elevación adecuadas.• Asegurar contra vuelcos.

Page 9: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Montaje e instalación

9Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.2.1 Abrir y cerrar la tapa del envolvente

• Aflojar los tornillos de la tapa del envolvente.• Dado el caso, tener en cuenta el bloqueo de la tapa en el mando rotativo.• Abrir o retirar con cuidado la tapa del envolvente.• Para cerrar la tapa del envolvente proceder en el orden inverso.• Respetar el par de apriete especificado.

7.2.2 Realizar otros orificiosSi se necesitan otros orificios en el envolvente, p. ej. para fijar prensaestopas, tapones respiraderos u otras piezas a instalar, hay que observar lo siguiente:• Realizar los orificios de paso con perforadora, láser o punzonadora.• Durante el punzonado hay que asegurarse de que las superficies permanezcan

planas.• Efectuar los orificios de paso en las superficies planas de los laterales del envolvente

con contorno interior y exterior paralelos.• Medir la superficie plana del lado interior del envolvente y no del lado exterior de él.• En la determinación de los agujeros pasantes tener en cuenta las distancias de

montaje, a fin de garantizar una instalación libre de colisiones.• Adaptar el diámetro de los orificios a las medidas de las piezas a instalar y a sus

obturaciones.• No dañar las faldas de obturación circunferenciales.• El espacio requerido se obtiene de las medidas angulares de los prensaestopas, más

un aumento necesario para la herramienta con la que se fijarán los mismos.

7.2.3 Taladros con protección de transporte

Los mandos rotativos colocados en la tapa pueden disponer opcionalmente de un bloqueo de tapa. En este caso, la tapa solo puede ser retirada o cer-rada en una determinada posición.

Modelo Par de apriete[Nm]

Tipo de tornillo

8146 4,5 Tornillo de cabeza plana M6 x 28

PELIGRO¡Peligro de explosión por orificios no estancos!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Cerrar los orificios abiertos, que están provistos de cinta adhesiva, con los componentes certificados correspondientes.

• Retirar completamente la cinta adhesiva.• Asegurar que los componentes se corresponden con la protección IP.

Page 10: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

Montaje e instalación

10 137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.2.4 Posición de utilización

7.3 Instalación

16523E00

• Seleccionar la alineación del en-volvente en función del tipo de montaje:

• En el montaje vertical: cualquier alineación

• En el montaje horizontal: tapa arriba.

• Montaje en suspensión/tapa sobresaliente no admisible.

PELIGRO¡Peligro de explosión por puntos de entrada para conductores no admisibles!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Utilizar solo las entradas para conductores que estén homologadas para el tipo de protección de ignición requerido.

• Al seleccionar entradas de cables y conductores, debe observarse en la documentación del equipo el tipo y el tamaño de rosca.

• Asegurar que el diámetro del conductor coincida con la sección de sujeción de las entradas para cables y conductores.

PELIGRO¡Peligro de explosión por conductores tendidos incorrectamente en el envol-vente Ex e!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Respetar las líneas de fuga y aire necesarias.• Fijar correctamente las railes de montaje DIN o los elementos.

PELIGRO¡Peligro de explosión por puntos de entrada para conductores sin alivio de tracción!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Colocar de manera fija los cables y los conductores.• En un tendido libre, utilizar solo entradas para conductores que estén

homologados para el tendido libre.

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga de corriente por piezas bajo tensión!La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales.

• Conmutar todas las conexiones y todo el cableado sin tensión.• Proteger las conexiones contra una conexión no autorizada.

Si se utilizan casquillos finales para cables, estos deben colocarse con la her-ramienta adecuada.

≦ 90°

Page 11: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Montaje e instalación

11Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

7.3.1 Conexión eléctrica• Observe las especificaciones en el capítulo "Datos técnicos".• Conectar el conductor con especial cuidado.• El aislamiento del conductor debe alcanzar hasta los puntos de apriete.• Al quitar el aislamiento no debe dañarse el conductor (entalladura).• Asegúrese de que no se sobrepasen las temperaturas máximas admisibles del

conductor y de la superficie mediante la selección de conductores y el modo de tendido adecuados.

• Se deben excluir los daños mecánicos en el aislamiento de los conductores por piezas metálicas puntiagudas o móviles.

Conexión a la red• Abrir el envolvente (véase el capítulo "Montaje / desmontaje, posición de utilización").• Conducir los cables de conexión acorde con las entradas de cables y conductores en

la caja de empalme.• Colocar los conductores de conexión en la caja de empalme de tal manera que no se

alcancen los radios de flexión mínimos admisibles.• Conectar los conductores conforme a la documentación adjunta (p. ej.: planos de

cableado).• Conectar el conductor de protección.• En caso necesario, retirar piezas metálicas pequeñas sueltas y eliminar suciedad y

rastros de humedad del envolvente.• Después de terminar los trabajos, cerrar el envolvente con cuidado.

7.3.2 Fusible previo• Asegurar la instalación con el fusible previo eléctrico especificado.• Asegurar suficientemente la corriente de cortocircuito de la instalación.

7.3.3 Cableado interior

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica (cortocircuito) en caso de disponer incor-rectamente los cables y conductores!La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales.

• Tender los conductores y cables con una distancia mínima de 8 mm re-spectos a los conductores y cables de otros circuitos eléctricos ´de seguridad intrínseca.

• Prever una placa de separación entre los puntos de conexión de los circuitos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca. En este caso, la placa de separación debe colocarse como máximo a 1,5 mm con respecto a la pared del envolvente.

• Entre los puntos de conexión de los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca proveer una distancia mínima o medida de hilo de 50 mm alrededor de una placa de separación metálica puesta a tierra o aislada.

• Utilizar solo cables y conductores aislados, cuya tensión mínima de prueba sea 500 V CA y su calidad mínima sea H05.

• Asegurar que el diámetro de cada conductor y de cada hilo de los conductores de hilo fino sea como mínimo 0,1 mm.

Page 12: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

Montaje e instalación

12 137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Tensión de prueba de aislamientoCon respecto al aislamiento y la separación de bornes y líneas eléctricas, hay que tener en cuenta que la tensión de prueba de aislamiento es la suma de la tensión de servicio nominal de los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca.

"Seguridad intrínseca frente a toma de tierra"En caso de "seguridad intrínseca frente a toma de tierra" resulta un valor de tensión de aislamiento de mín. 500 V (en caso contrario, el valor doble de la tensión de servicio nominal de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca).

"Seguridad intrínseca frente a seguridad no intrínseca"En caso de "seguridad intrínseca contra seguridad no intrínseca" resulta un valor de tensión de aislamiento de mín. 1500 V (en caso contrario, la suma doble de las tensiones de servicio nominales de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca más 1000 V).

Regletas de bornes en envolventes Ex e

7.3.4 Cableado exteriorConductor de protección• Es imprescindible que esté conectado un conductor de protección.• Incluir en el conductor de protección todas las piezas metálicas desnudas no conduc-

toras de tensión independientemente de la tensión de servicio.• Ver el conductor N como conductor de tensión y colocarse correspondientemente.• Las piezas metálicas inactivas están aisladas conforme a la norma IEC/EN 61439 y

no están unidas con PE.

El conductor del circuito eléctrico de seguridad intrínseca o el conductor de seguridad no intrínseca están rodeados de una pantalla con toma de tierra.

En los trabajos en regletas de bornes debe observarse lo siguiente:• Observar los datos del certificado de prueba de los bornes.• Realizar puentes únicamente con accesorios Ex originales.• Dado el caso, equipar con las paredes de separación convenientes.• En el caso de protección antideshilado necesaria adicional, utilizar

fundas terminales para cables o terminales de cables.• Asegurar que la sección de la protección antideshilado corresponda con

la sección del conductor.

Consulte las especificaciones sobre la conexión equipotencial (PA), la puesta a tierra potencial (PE) y los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca en la documentación de los aparatos incorporados.

Page 13: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Montaje e instalación

13Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

Conductor de protección para sección de cable de hasta 10 mm2

Conductor de protección para sección de cable de hasta 16 mm2

Tras finalizar la instalación eléctrica se deben llevar a cabo los siguientes trabajos:• Colocar una protección contra contactos accidentales.• Ajustar los aparatos de activación al valor nominal.• Realizar un control visual en busca de piezas metálicas sueltas, suciedad o rastros de

humedad.• En caso necesario, limpiar y secar el envolvente.

07871E00

• Atornillar el tornillo de cabeza plana (1).

• Fijar el terminal de cable PE (2) con un tornillos de cabeza plana (1).

• Aflojar el tornillo de cabeza plana (3).

• Fijar el conductor bajo la placa de sujeción (4).

• Cerrar el tornillo de cabeza plana (3).

• Apretar el tornillo de cabeza plana (3) con un par de apriete de 4,5 Nm.

• Apretar la tuerca M10 con un par de apriete de 23 Nm.

07872E00

• Fijar el cable de conexión PE ex-terior bajo la placa de sujeción (3) a los tornillos de cabeza he-xagonal (2).

• Fijar el cable de conexión PE in-terior con el terminal de cable a los tornillos de cabeza hexago-nal (1).

• Apretar el tornillo de cabeza he-xagonal (1 y 2) con un par de apriete de 4,7 Nm.

• Apretar la tuerca M33 con un par de apriete de 20 Nm.

Observar también la documentación adjunta, como son los planos de cableado y documentación similar.

1

2

43

2 1

3

Page 14: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

Puesta en servicio

14 137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

8 Puesta en servicio

Antes de la puesta en marcha asegurarse de lo siguiente:• Controlar el montaje y la instalación.• Examinar si el envolvente presenta daños.• En caso necesario, retirar los cuerpos extraños.• En caso necesario, limpiar la caja de empalme.• Controlar si los cables están debidamente insertados.• Controlar si todas las tuercas y todos los tornillos están apretados.• Controlar si todas las entradas de conductores y tapones de cierre están apretados.• Controlar si todos los conductores están bien sujetos.• Controlar si todas las cubiertas y las paredes de separación en las piezas bajo tensión

están presentes y sujetas.• Sellar las entradas de conductores no utilizadas con los correspondientes tapones

certificados y los orificios no utilizados con los correspondientes tapones de cierre cer-tificados para el tipo de protección de ignición.

• Controlar los pares de apriete.

9 FuncionamientoLos aparatos de mando y distribución 8146/5 serán montados en las instalaciones específicas del cliente. Por ello, sus requisitos en el funcionamiento dependen en gran medida de las condiciones de utilización y la instalación in situ.

10 Mantenimiento y reparación

PELIGRO¡Peligro de explosión por una instalación incorrecta!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que su instalación y funcionamiento sean correctos.

• Cumplir las disposiciones nacionales.

AVISOObservar la documentación adicional suministrada como, por ejemplo, lista de aparatos, esquema de conexiones, etc.

Para un funcionamiento correcto se debe observar la documentación o las instrucciones de la empresa explotadora.

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica o fallo de funcionamiento del aparato por trabajos no autorizados!La inobservancia puede provocar lesiones graves y daños materiales.

• Los trabajos en el aparato solo pueden ser realizados por electricistas autorizados y formados de la manera correspondiente.

Page 15: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Mantenimiento y reparación

15Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

10.1 Mantenimiento• Consultar el tipo y el alcance de las comprobaciones en las respectivas normativas

nacionales.• Adaptar los intervalos de inspección a las condiciones de funcionamiento.

Durante el mantenimiento del aparato comprobar por lo menos los siguientes puntos:• Que las líneas eléctricas fijas estén bien sujetas,• Que el envolvente del aparato y/o el cárter de protección no presenten formación de

grietas u otros daños visibles, • Que se mantenga la temperatura ambiente admisible,• Uso previsto.

10.2 Trabajos de mantenimiento

10.3 Reparación

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga de corriente por piezas bajo tensión!La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales.

• Conmutar todas las conexiones y todo el cableado sin tensión.• Proteger las conexiones contra una conexión no autorizada.

Observar las correspondientes disposiciones nacionales vigentes.

ExcepciónLos aparatos con circuitos eléctricos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca con el aviso "Circuitos de seguridad no intrínseca protegidos por cubierta interna IP30" pueden abrirse también bajo tensión.

PELIGRO¡Peligro de explosión por reparación inadecuada!La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.

• Las reparaciones en los aparatos solo pueden ser realizadas por R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

En caso de que los componentes presenten daños, sustituir los componen-tes.

Page 16: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

Limpieza

16 137200 / 81466223002016-02-15·BA00·III·es·09

Caja de control, sistema de control y distribuciónSerie 8146/5

ESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESES

10.4 Devolución del dispositivoPara el envío de retorno en casos de reparación/servicio técnico, emplear el "Service form" (formulario de servicio técnico). Lo encontrará en el sitio web "www.stahl-ex.com", en "Downloads>Customer service":• Descargue el formulario y complételo.• Enviar el dispositivo junto con el formulario en el embalaje original a R. STAHL

Schaltgeräte GmbH.

11 Limpieza• Limpiar el dispositivo únicamente con un paño, cepillo, aspirador o similar.• En la limpieza en húmedo, usar agua o agentes suaves, no abrasivos ni que provo-

quen ralladuras.• No usar detergentes agresivos o diluyentes.

12 Eliminación• Observar la normativa nacional y local, así como las disposiciones sobre eliminación.• Separar los materiales a los efectos del reciclaje.• Asegurar la eliminación sin impacto ambiental de todos los componentes, conforme

con las disposiciones legales.

13 Accesorios y piezas de repuesto AVISO

Fallo de funcionamiento o daños en el aparato debido al uso de componentes no ori-ginales.La inobservancia puede provocar daños materiales.

• Solo utilizar accesorios y piezas de repuesto originales de R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

Para accesorios y repuestos ver la ficha técnica en nuestro sitio web www.stahl-ex.com.

Page 17: Caja de control, sistema de control y distribución · 137200 / 8146622300 2016-02-15·BA00·III·es·09 Explicación de los símbolos Caja de control, sistema de control y distribución

EU-KonformitätserklärungEU Declaration of Conformity Declaration de Conformite UE

R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germanyerklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,

dass das Produkt: Steuer- und Verteilerkastenthat the product: Control and Distribution boxque le produit: Equipement de commande et de derivation

Typ(en), type(s), type(s): 8146/5***

mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.

Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) Norm(en) / Standard^) / Norme(s)

2014/34/EU ATEX-Richtlinie2014/34/EU ATEX Directive2014/34/UE Directive ATEX

EN 60079-0:2012+A11:2013EN 60079-1:2014EN 60079-5:2015EN 60079-7:2015+A1:2018EN 60079-11:2012EN 60079-18:2015+A1:2017EN 60079-28:2015EN 60079-31:2014

Kennzeichnung, marking, marquage: II 2(1) G Ex db eb ia [ia Ga] ib [ib] mb q® IIA, MB, IIC T6...T3 Gb C€o158

II 2 D Ex tb IIIA, HIB, IIIC T80 °C...T130 °C Db

EG/EU-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 01 ATEX1024EC/EU Type Examination Certificate: (Physikalisch-Technische Bundesanstalt,Attestation d’examen CE/UE de type: Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany)

Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:Product Standards according to Low Voltage Directive: Normes des produit pouria Directive Basse Tension:

EN 61439-1:2011EN 61439-2:2011

2014/30/EU EMV-Richtlinie EN 61439-1:20112014/30/EU EMC Directive EN 61439-2:20112014/30/UE Directive CEM

2011/65/EU RoHS-Richtlinie EN 50581:20122011/65/EU RoHS Directive2011/65/UE Directive RoHS

Waldenburg, 2018-10-04

Ort und DatumPlace and date Lieu et date

Version: 1.0

Holger SemrauLeiter Entwicklung SchaltgeräteDirectbTR&D Switchgear Directeur R&D Appareillage

Leiter' QualitätsmanagementDirector Quality Management Directeur Assurance de Qualite

Gültig ab: 01.07.2016 814660020010-04FO.DSM-E-336 1 von 1