bobby fischer
DESCRIPTION
Bobby Fischer "Soy un perdedor en el juego de la vida"TRANSCRIPT
Bobby Fischer: “Soy un perdedor en el
juego de la vida”
La tapa del libro (traducida al castellano) ENDGAME, de editorial TEELL
“Soy un perdedor en el juego de la vida”, con esta frase rescatada del archivo de la
memoria de Frank Brady, el autor consigue poner punto final a ENDGAME, la
fantástica obra referida al espectacular ascenso y descenso de Bobby Fischer, del
más brillante prodigio americano al filo de la locura, según reza en la portada que
editorial TEELL (Todo Está En Los Libros) publicó en castellano.
El autor y la tapa de su obra en inglés
Con la lectura de ENDGAME uno puede descubrir las razones que tuvo el autor para
este nuevo emprendimiento: “Fue mi intento de comprender la mutación de Bobby
Fischer, la complejidad de su personalidad, lo que desembocó en la escritura de este
libro” contó Brady, presidente del Departamento de Comunicación Social, Periodismo,
Cine y Televisión de la Universidad Saint John, en Nueva York. Y agregó:
“¿Qué hizo a Bobby Fischer tan buen jugador de ajedrez?, ¿Qué lo convirtió en un
alma tan irascible y torturada?. Responder a estas preguntas es quizás una tarea
biográfica imposible, pero una tarea que yo sentí que debía intentar”.
La primera obra de Brady en los años setenta
Brady, nueve años mayor que Fischer, nacido en Brooklyn el 15 de marzo de 1934,
asegura haber seguido la biografía de Bobby desde el mismo momento que se
conocieron en un torneo de ajedrez cuando él era un adolescente y Fischer un niño,
hasta su sepultura en un área campestre de Islandia.
Fischer tras ser liberado en Japón
Sobre las repercusiones de la obra, contó: “A las pocas semanas de publicarse Endgame,
el libro se convirtió en el primero sobre un jugador de ajedrez en aparecer en la lista de
best-seller del The New York Time. Además, The New York Review of Book lo definió
como un impresionante acto de equilibrio y un gran logro, y si bien me sorprendió, me
enorgullece que Chess Life lo clasificó como “masterpiece”. Endgame fue publicado en
idioma holandés, alemán, italiano y japonés. Se realizaron ediciones especiales que
fueron publicadas en Inglaterra y Australia. Me he sentido asombrado y halagado por la
respuesta” concluyó Brady que fue editor de Chess Life, redactor de ChessWorld
Magazine, Secretario de la Federación de Ajedrez de Estados Unidos y árbitro
internacional.
Las razones por las que la editorial TEELL decidió incursionar en la publicación de un
libro de ajedrez están en el propio portal.
“El español como lengua tiene una gran importancia económica, social y cultural.
Sin embargo, actualmente son otras lenguas, principalmente el inglés, las que
tienen más peso cuando hablamos de técnica, conocimiento e innovación.
Muchos de los títulos que lideran estas áreas no son publicados en español. Esta es
nuestra principal línea editorial, seleccionar los mejores contenidos publicados en
otros idiomas en disciplinas tales como ajedrez, póquer, psicología, atletismo,
economía, ecología, innovación, etc. Esa es nuestra vocación, trasladar al lector
todo un mundo de valiosos conocimientos”.
Por todo ello me siento agradecido por la consideración que los amigos de TEELL,
desde Zaragoza, enviaron a mi casa una encomienda (una especie de regalo navideño
anticipado) con el libro Endagame -el que he podido leer en su totalidad- , y otros dos,
que reservaré para el inminente verano en mis próximas vacaciones:
El libro de Pal Benko y Burt Hochberg
El libro de John Nunn
Indudablemente la lectura de ENDGAME me atrapó desde su primera página. A esta
altura de mi carrera como periodista especializado en ajedrez, y con la producción de un
relato novelesco sobre la vida del undécimo campeón mundial, “Bobby Fischer, la
leyenda” acompañado por los maestros argentinos Fernando Braga y Claudio
Minzer (ellos se encargaron del contenido técnico con análisis de las partidas) he
disfrutado de la rigor periodístico (abrumado de fuentes y pruebas) sobre varias
acciones de Fischer, desconocidas por mí hasta hoy.
<
Fischer con Petrosian, en Buenos Aires 1971
Tal vez, el único punto débil de la obra de Brady sea una mayor ampliación al
furor que causó las visitas de Fischer a la Argentina en 1970 y 1971, como así
también la indiferencia para los medios en su último viaje a este país, en 1996
cuando era perseguido por el FBI.
Junto a Fischer en el Museo del Banco Provincia,
en la presentación del Fischer Random en Bs.As., 1996
Para el final, me gustaría cerrar esta nota vinculada esta vez con la literatura
ajedrecística con un pensamiento del escritor argentino, Jorge Luis Borges.
“De todos los instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro.
Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son
extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado y
la espada, extensiones del brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión
de la memoria y de la imaginación.”