biodiversitat i caracterÍstiques del fons marÍ 0,33 … · de sus aguas y a la posibilidad de...

1
Informa’t sobre totes les Vies Braves i registra’t al nostre web Segueix-nos a: Partner principal: Amb el suport de: Impulsors: ® Ajuntament de Tossa de Mar ¡Y disfruta descubriendo la Costa Brava desde el mar! / And enjoy discovering the Costa Brava from the sea! / Et Profitez de la découverte de la Costa Brava vue de la mer! RECOMANACIONS D’ÚS I DE SEGURETAT Recomendaciones de uso y seguridad / General safety recommendations / Recommandations générals de sécurité Les Vies Braves no disposen de servei de socorrisme. Nedes sota la teva responsabilitat. Las Vías Bravas no disponen de servicio de socorrismo. Nadas bajo tu responsabilidad. Vies Braves does not have a lifeguard service. You swim under your own responsibility. Les Vies Braves n’ont pas de secouriste. Vous nagez sous votre responsabilité. Els menors de 18 anys han de nedar acompanyats d'un adult. Los menores de 18 años deben nadar acompañados de un adulto. Persons under 18 years old must swim accompanied by an adult. Les moins de 18 ans doivent nager avec un adulte accompagnant. Comprova l’estat de la mar i la temperatura de l’aigua. Informa’t de la previsió meteorològica. Comprueba el estado de la mar y la temperatura del agua. Infórmate de la previsión meteorológica. Have respect for the sea and consult the water temperature and weather forecast before setting out. Méfiez-vous de la mer et informez-vous de la température de l'eau et prévison météorologique. Planifica l'activitat i assegura’t que has entès les característiques de l’itinerari que vols fer. Planifica la actividad y asegúrate de que has entendido las características del itinerario que quieres hacer. Plan your activity and ensure that you have fully understood all the features of your chosen itinerary. Organisez l'activité et assurez-vous que vous avez bien compris les caractéristiques de l’itinéraire que vous voulez faire. Sigues conscient del teu nivell de natació i pensa en la tornada. Se consciente de tu nivel de natación y piensa en la vuelta. Be aware of your swimming skills and save enough energy for the swim back. Soyez bien conscient de votre niveau de natation et pensez au retour. Neda sempre acompanyat o, en tot cas, comunica a algú l'activitat prevista. Nada siempre acompañado o, en todo caso, comunica a alguien la actividad prevista. Always swim with another person, or tell somebody where you intend to swim. Nagez toujours accompagné ou, en tout cas, avisez quelqu’un de l'activité prévue. Hidrata’t abans de començar a nedar. Hidrátate antes de empezar a nadar. Hydrate before you start swimming. Hydratez-vous avant de commencer à nager. 1 2 3 4 5 6 7 Alerta als corrents i l’estat de la mar, poden incrementar la dificultat de l’itinerari. Alerta a las corrientes y al estado del mar, pueden incrementar la dificultad del itinerario. Be aware of currents and sea conditions that may make your itinerary more difficult. Attention aux courants et à l’état de la mer, ils peuvent intensifier la difficulté de l’itinéraire. Utilitza material i equips adequats per l’activitat (ulleres, casquet de bany de colors vius, boia de senyalització i neoprè). Utiliza material y equipo adecuados para la actividad (gafas, gorro de baño de colores vivos, boya de señalización y neopreno). 8 Vigila les embarcacions (tot i que tenen prohibit l’accés a la Via Brava). Vigila las embarcaciones (aunque tienen prohibido el acceso a la Vía Brava). Keep a lookout for boats (even though boat access to the Vies Braves is prohibited). Faites attention aux embarcations (même si l’accés à la Via Brava leur est interdit). 9 Protegeix-te del sol amb crema solar. Protégete del sol con crema solar. Use sun block to protect your skin. Protégez-vous du soleil avec de la crème solaire. 10 11 Respecta el mar. Evita molestar, tocar i agafar els organismes marins. Respeta el mar. Evita molestar, tocar y coger los organismos marinos. Respect the sea. Avoid disturbing, touching and grabbing marine organisms. Respecter la mer. Éviter de déranger, toucher et saisir organismes marins. Respecta les activitats dels altres usuaris de la Via Brava. Respeta las actividades de los otros usuarios de la Vía Brava. Respect other Vies Braves users. Respectez les activités des autres utilisateurs de la Via Brava. Use the correct equipment (swimming goggles, brightly coloured swimming cap, marker buoy and neoprene wetsuit). Utilisez du matériel et un équipement adéquats pour l'activité (lunettes de natation, bonnet de bain de coleur vive, bouée de signalisation et combinaison de néoprène). 12 13 En cas d’accident, truca al 112. En caso de accidente, llama al 112. In case of accident, ring 112. En cas d'accident, appelez le 112. 14 I gaudeix descobrint la Costa Brava des del mar! BIODIVERSITAT I CARACTERÍSTIQUES DEL FONS MARÍ Biodiversidad y características del fondo marino / Biodiversity and characteristics of the seabed / Biodiversité et caractéristiques des founds marins El fons marí de la Costa Brava és singular gràcies a l'extraordinària biodiversitat de les seves aigües i a la possibilitat d’observar la flora i la fauna submarina. Els fons de roca o sorra i les praderies de Posidònia oceànica són els principals ambients que podem trobar en els itineraris proposats a les vies. Com a fauna podem trobar habitualment peixos com ara salpes, castanyoles, sargs, variades, donzelles, escòrpores o morenes. També hi trobem gran varietat d’invertebrats com estrelles, garotes, holotúries, esponges, crancs o pops. Els bons observadors poden trobar, però, moltes més espècies. Les podeu consultar al següent codi QR. El fondo marino de la Costa Brava es singular gracias a la extraordinaria biodiversidad de sus aguas y a la posibilidad de observar la flora y la fauna submarina. Los fondos de roca o arena y las praderas de Posidonia oceánica son los principales ambientes que podemos encontrar en los itinerarios propuestos en las vías. Como fauna podemos encontrar habitualmente peces como salpas, castañuelas, sargos, variadas, doncellas, cabrachos o morenas. También encontramos gran variedad de invertebrados como estrellas, erizos, holoturias, esponjas, cangrejos o pulpos. Los buenos observadores pueden encontrar, sin embargo, muchas más especies. Las puede consultar en el siguiente código QR. The Costa Brava seabed is unique for its extraordinary biodiversity as well as the opportunities afforded to observe underwater flora and fauna. Posidonia oceanica fields and a seabed of rocks or sand are the main environments found on the Vies Braves itineraries. Salema porgy, pomfret, white seabream, common two-banded seabream, rainbow wrasse, moray, and scorpion fish are among the marine fauna commonly found in the area. There is also a large variety of invertebrates such as starfish, sea urchins, sea cucumber, sponges, crab, and octopus. Observant swimmers will find many more species. Scan the QR code for more information. Les fonds marins de la Costa Brava sont particuliers grâce à l’extraordinaire biodiversité de leurs eaux et à la possibilité d’observer la flore et la faune sous-marines. Les fonds rocheux ou sablonneux et les prairies de possidonies (Posidonia oceanica) sont le décors que l’on peut trouver au cours des itinéraires proposés. En matière de faune, on peut trouver habituellement des poissons comme la saupe, la castanyole, le sar commun, la donzelle, la rascasse rouge ou la murène. On rencontre aussi une grande variété d’invertébrés commes les étoiles de mer, les oursins, les holothuries (ou concombres de mer), les éponges, et autres crabes ou poulpes. Les bons observateurs peuvent cependant découvrir beaucoup d’autres espèces. Vous pouvez les retrouver en consultant le code QR suivant. Longitud: 0,33 km Longitud / Length / Longeur Vents predominants: de component sudo-est Vientos predominantes: de componente suroeste / Prevailing winds: south-westerly winds / Vents prédominance: sud-ouest Usuaris: nedadors, snorkel Usuarios: nadadores, snorkel / Users: swimmers, snorkelers / Utilisateurs: nageurs, snorkels Dificultat: baixa Dificultad: baja / Difficulty: low / Difficulté: bas Amplada màxima: 200 m platja - 50 m roques Anchura máxima / Maximum width / Largeur maximum Durada: 5 - 8 min Duración / Duration / Durée Temperatura de l’aigua: 14ºC - 25ºC Temperatura del agua / Water temperature / Température de l’eau Salinitat de l’aigua: 36 - 38 g/l Salinidad del agua / Water salinity / Salinité de l’eau Tipus de fons marí: roca - sorra gruixuda Tipo de fondo marino: roca - arena gruesa / Seabed type: rock - gross sand / Sortes de fonds marins: rochers - sable grossier CARACTERÍSTIQUES DE LA VIA Características de la Vía / Sea swimming lane characteristics / Caractéristiques du parcours INDICACIONS Indicaciones / indications / Indications Sortida d’emergència Salida de emergencia / Emergency exit / Sortie d’urgence Cales i platges Calas y playas / Coves and beaches / Criques et plages Camí de ronda Camino de ronda / Coastal path / Chemin de ronde Inici i fi de l’itinerari Inicio y fin del itinerario / Start and end of sea swimming lane / Début et fin du parcours Zona de corrents Zona de corrientes / Currents zone / Zone de courants marins Fotos: Jordi Regàs Morena - Muraena helena Salpa - Sarpa salpa Garota negra - Arbacia lixula Sarg - Diplodus vulgaris Estrella vermella - Echinaster sepositus Rascassa - Scorpaena scrofa Donzella - Coris julis Posidònia oceànica - Posidonia oceanica N 0,33 Km Platja Gran Platja del Reig Badia de Tossa Platja Mar Menuda

Upload: phungthu

Post on 07-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BIODIVERSITAT I CARACTERÍSTIQUES DEL FONS MARÍ 0,33 … · de sus aguas y a la posibilidad de observar la ˚ora y la fauna submarina. Los fondos de roca o arena y las praderas de

Informa’t sobre totes les Vies Braves i registra’t al nostre web

Segueix-nos a:

Partner principal: Amb el suport de:Impulsors:

®

Ajuntament de Tossa de Mar

¡Y disfruta descubriendo la Costa Brava desde el mar! / And enjoy discovering the Costa Brava from the sea! / Et Pro�tez de la découverte de la Costa Brava vue de la mer!

RECOMANACIONS D’ÚS I DE SEGURETATRecomendaciones de uso y seguridad / General safety recommendations / Recommandations générals de sécurité

Les Vies Braves no disposen de servei de socorrisme. Nedes sota la teva responsabilitat.Las Vías Bravas no disponen de servicio de socorrismo. Nadas bajo tu responsabilidad.Vies Braves does not have a lifeguard service. You swim under your own responsibility.Les Vies Braves n’ont pas de secouriste. Vous nagez sous votre responsabilité.

Els menors de 18 anys han de nedar acompanyats d'un adult.Los menores de 18 años deben nadar acompañados de un adulto.Persons under 18 years old must swim accompanied by an adult.Les moins de 18 ans doivent nager avec un adulte accompagnant.

Comprova l’estat de la mar i la temperatura de l’aigua.Informa’t de la previsió meteorològica.Comprueba el estado de la mar y la temperatura del agua. Infórmate de la previsión meteorológica.Have respect for the sea and consult the water temperature and weather forecast before setting out.Mé�ez-vous de la mer et informez-vous de la température de l'eau et prévison météorologique.

Plani�ca l'activitat i assegura’t que has entès les característiques de l’itinerari que vols fer.Plani�ca la actividad y asegúrate de que has entendido las características del itinerario que quieres hacer.Plan your activity and ensure that you have fully understood all the features of your chosen itinerary.Organisez l'activité et assurez-vous que vous avez bien compris les caractéristiques de l’itinéraireque vous voulez faire.

Sigues conscient del teu nivell de natació i pensa en la tornada.Se consciente de tu nivel de natación y piensa en la vuelta.Be aware of your swimming skills and save enough energy for the swim back.Soyez bien conscient de votre niveau de natation et pensez au retour.

Neda sempre acompanyat o, en tot cas, comunica a algú l'activitat prevista.Nada siempre acompañado o, en todo caso, comunica a alguien la actividad prevista.Always swim with another person, or tell somebody where you intend to swim.Nagez toujours accompagné ou, en tout cas, avisez quelqu’un de l'activité prévue.

Hidrata’t abans de començar a nedar.Hidrátate antes de empezar a nadar.Hydrate before you start swimming.Hydratez-vous avant de commencer à nager.

1

2

3

4

5

6

7

Alerta als corrents i l’estat de la mar, poden incrementar la di�cultat de l’itinerari. Alerta a las corrientes y al estado del mar, pueden incrementar la di�cultad del itinerario.Be aware of currents and sea conditions that may make your itinerary more dif�cult.Attention aux courants et à l’état de la mer, ils peuvent intensi�er la dif�culté de l’itinéraire.

Utilitza material i equips adequats per l’activitat (ulleres,casquet de bany de colors vius, boia de senyalització i neoprè).Utiliza material y equipo adecuados para la actividad (gafas, gorro de baño de colores vivos,boya de señalización y neopreno).

8

Vigila les embarcacions (tot i que tenen prohibit l’accés a la Via Brava).Vigila las embarcaciones (aunque tienen prohibido el acceso a la Vía Brava).Keep a lookout for boats (even though boat access to the Vies Braves is prohibited).Faites attention aux embarcations (même si l’accés à la Via Brava leur est interdit).

9

Protegeix-te del sol amb crema solar.Protégete del sol con crema solar.Use sun block to protect your skin.Protégez-vous du soleil avec de la crème solaire.

10

11

Respecta el mar. Evita molestar, tocar i agafar elsorganismes marins.Respeta el mar. Evita molestar, tocar y coger los organismos marinos.Respect the sea. Avoid disturbing, touching and grabbing marine organisms.Respecter la mer. Éviter de déranger, toucher et saisir organismes marins.

Respecta les activitats dels altres usuaris de la Via Brava.Respeta las actividades de los otros usuarios de la Vía Brava.Respect other Vies Braves users.Respectez les activités des autres utilisateurs de la Via Brava.

Use the correct equipment (swimming goggles, brightly coloured swimming cap, marker buoyand neoprene wetsuit).Utilisez du matériel et un équipement adéquats pour l'activité (lunettes de natation, bonnetde bain de coleur vive, bouée de signalisation et combinaison de néoprène).

12

13

En cas d’accident, truca al 112.En caso de accidente, llama al 112.In case of accident, ring 112.En cas d'accident, appelez le 112.

14

I gaudeix descobrint la Costa Brava des del mar!

BIODIVERSITAT I CARACTERÍSTIQUES DEL FONS MARÍBiodiversidad y características del fondo marino / Biodiversity and characteristics of the seabed / Biodiversité et caractéristiques des founds marins

El fons marí de la Costa Brava és singular gràcies a l'extraordinària biodiversitat de les seves aigües i a la possibilitat d’observar la �ora i la fauna submarina.Els fons de roca o sorra i les praderies de Posidònia oceànica són els principals ambients que podem trobar en els itineraris proposats a les vies.Com a fauna podem trobar habitualment peixos com ara salpes, castanyoles, sargs, variades, donzelles, escòrpores o morenes. També hi trobem gran varietat d’invertebrats com estrelles, garotes, holotúries, esponges, crancs o pops.Els bons observadors poden trobar, però, moltes més espècies. Les podeu consultar al següent codi QR.

El fondo marino de la Costa Brava es singular gracias a la extraordinaria biodiversidad de sus aguas y a la posibilidad de observar la �ora y la fauna submarina.Los fondos de roca o arena y las praderas de Posidonia oceánica son los principales ambientes que podemos encontrar en los itinerarios propuestos en las vías.Como fauna podemos encontrar habitualmente peces como salpas, castañuelas, sargos, variadas, doncellas, cabrachos o morenas. También encontramos gran variedad de invertebrados como estrellas, erizos, holoturias, esponjas, cangrejos o pulpos.Los buenos observadores pueden encontrar, sin embargo, muchas más especies. Las puede consultar en el siguiente código QR.

The Costa Brava seabed is unique for its extraordinary biodiversity as well as the opportunities afforded to observe underwater �ora and fauna.Posidonia oceanica �elds and a seabed of rocks or sand are the main environments found on the Vies Braves itineraries.Salema porgy, pomfret, white seabream, common two-banded seabream, rainbow wrasse, moray, and scorpion �sh are among the marine fauna commonly found in the area. There is also a large variety of invertebrates such as star�sh, sea urchins, sea cucumber, sponges, crab, and octopus.Observant swimmers will �nd many more species. Scan the QR code for more information.

Les fonds marins de la Costa Brava sont particuliers grâce à l’extraordinaire biodiversité de leurs eaux et à la possibilité d’observer la �ore et la faune sous-marines.Les fonds rocheux ou sablonneux et les prairies de possidonies (Posidonia oceanica) sont le décors que l’on peut trouver au cours des itinéraires proposés. En matière de faune, on peut trouver habituellement des poissons comme la saupe, la castanyole, le sar commun, la donzelle, la rascasse rouge ou la murène. On rencontre aussi une grande variété d’invertébrés commes les étoiles de mer, les oursins, les holothuries (ou concombres de mer), les éponges, et autres crabes ou poulpes.Les bons observateurs peuvent cependant découvrir beaucoup d’autres espèces. Vous pouvez les retrouver en consultant le code QR suivant.

Longitud: 0,33 kmLongitud / Length / Longeur

Vents predominants: de component sudo-estVientos predominantes: de componente suroeste /Prevailing winds: south-westerly winds / Vents prédominance: sud-ouest

Usuaris: nedadors, snorkelUsuarios: nadadores, snorkel / Users: swimmers, snorkelers /Utilisateurs: nageurs, snorkels

Di�cultat: baixaDi�cultad: baja / Dif�culty: low / Dif�culté: bas

Amplada màxima: 200 m platja - 50 m roquesAnchura máxima / Maximum width / Largeur maximum

Durada: 5 - 8 minDuración / Duration / Durée

Temperatura de l’aigua: 14ºC - 25ºCTemperatura del agua / Water temperature / Température de l’eau

Salinitat de l’aigua: 36 - 38 g/lSalinidad del agua / Water salinity / Salinité de l’eau

Tipus de fons marí: roca - sorra gruixudaTipo de fondo marino: roca - arena gruesa / Seabed type: rock - gross sand /Sortes de fonds marins: rochers - sable grossier

CARACTERÍSTIQUES DE LA VIACaracterísticas de la Vía / Sea swimming lane characteristics / Caractéristiques du parcours

INDICACIONSIndicaciones / indications / Indications

Sortida d’emergènciaSalida de emergencia / Emergency exit / Sortie d’urgence

Cales i platgesCalas y playas / Coves and beaches / Criques et plages

Camí de rondaCamino de ronda / Coastal path / Chemin de ronde

Inici i � de l’itinerariInicio y �n del itinerario / Start and end of sea swimming lane / Début et �n du parcours

Zona de correntsZona de corrientes / Currents zone / Zone de courants marins

Foto

s: Jo

rdi R

egàs

Morena - Muraena helena Salpa - Sarpa salpa

Garota negra - Arbacia lixula Sarg - Diplodus vulgaris

Estrella vermella - Echinaster sepositus Rascassa - Scorpaena scrofa

Donzella - Coris julis Posidònia oceànica - Posidonia oceanica

N

0,33 Km

Platja Gran

Platja del Reig

Badia de Tossa

PlatjaMar Menuda