basisnahes deutsch-iberoamerikanisches info nr. 12 … file2 el secretario general del ig metall...

16
1 Alemania Las elecciones a comité de empresa 2006 El IG Metall designa al equipo de cabeza de lista para las elecciones a comité de empresa en VW para 2006: Una inmensa muestra de confianza para Osterloh, Wehlauer y Riffel Una muestra de confianza inmensa para Bernd Osterloh, Bernd Wehlauer y Michael Riffel. Han sido propuestos por los 300 delegados sindicales, miembros de comité de empresa, representantes de los jóvenes y de los dis- capacitados en la Asamblea de Nombra- miento, con un resultado excelente para los tres primeros puestos de la lista de candida- tos a comité de empresa del IG Metall para las elecciones del 28 y 29 de marzo de 2006. Bernd Osterloh consiguió como cabeza de lista de los candidatos un resultado extraor- dinario del 95,7 por ciento; Bernd Wehlauer (93,9 %) y Michael Riffel (90,8 %) alcanza- ron igualmente con sus votos más de un 90 por ciento. Por deseo expreso de los tres candidatos se llevó a cabo la elección a tra- vés de una votación secreta. Bernd Osterloh en su presentación expuso claramente: "Este equipo está por la garantía del centro de trabajo y del empleo." Deutschland Betriebsratswahlen 2006 IG Metall nominiert Spit- zenteam für VW-Betriebs- ratwahl 2006: Gewaltiger Vertrauensbeweis für Osterloh, Wehlauer und Riffel Gewaltiger Vertrauensbe- weis für Bernd Osterloh, Bernd Wehlauer und Michael Riffel. Sie sind von den rund 300 Vertrauensleuten, Betriebsräten, Jugend- und Schwerbehindertenvertretern der Nominierungsversammlung mit einem exzellenten Ergebnis auf die ersten drei Plätze der IG Metall-Betriebsratsliste für die Wahlen am 28. und 29. März 2006 gesetzt worden. Bernd Osterloh erreichte als Spitzenkandi- daten das Top-Ergebnis von 95,7 Prozent; Bernd Wehlauer (93,9 %) und Michael Riffel (90,8 %) lagen mit ihren Voten ebenfalls deutlich über der 90-Prozent-Marke. Auf ausdrücklichem Wunsch der drei Bewerber erfolgte diese Abstimmung in geheimer Wahl. Bernd Osterloh machte bei seiner Vor- stellung deutlich: "Dieses Team steht für Standort- und Beschäftigungssicherung." ¡Feliz Navidad!... y que la alegría y la celebración de estas Fiestas se repitan todos los días del Año Nuevo y sean el comienzo de una vida mejor. Que los sueños se cumplan – y se consigan los objetivos sociales y sindicales. Frohe Weihnach- ten! … und dass die Freude und die Feier dieses Festes sich alle Tage des Neuen Jahres wiederho- len und dies der Beginn eines bes- seren Lebens sei. Dass sich Träume erfüllen – und gleichzeitig sozia- le und gewerk- schaftliche Ziele erreicht werden. Informationen aus den Standorten Informaciones de los centros de trabajo TENER CONFIANZA ES BUENO - PERO TENER UN COMITÉ DE EMPRESA ES MEJOR Basisnahes deutsch-iberoamerikanisches Gewerkschaftsnetz Red sindical alemana-iberoamericana desde la base NEWSLETTER Info núm./ Info Nr. 12 Dezember 2005

Upload: others

Post on 30-Aug-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Alemania

Las elecciones acomité de empresa2006

El IG Metall designa alequipo de cabeza de listapara las elecciones acomité de empresa en VWpara 2006: Una inmensamuestra de confianza paraOsterloh, Wehlauer y Riffel

Una muestra de confianzainmensa para Bernd

Osterloh, Bernd Wehlauer y Michael Riffel.Han sido propuestos por los 300 delegadossindicales, miembros de comité de empresa,representantes de los jóvenes y de los dis-capacitados en la Asamblea de Nombra-miento, con un resultado excelente para lostres primeros puestos de la lista de candida-tos a comité de empresa del IG Metall paralas elecciones del 28 y 29 de marzo de2006.

Bernd Osterloh consiguió como cabeza delista de los candidatos un resultado extraor-dinario del 95,7 por ciento; Bernd Wehlauer(93,9 %) y Michael Riffel (90,8 %) alcanza-ron igualmente con sus votos más de un 90por ciento. Por deseo expreso de los trescandidatos se llevó a cabo la elección a tra-vés de una votación secreta. Bernd Osterlohen su presentación expuso claramente:"Este equipo está por la garantía del centrode trabajo y del empleo."

Deutschland

Betriebsratswahlen2006

IG Metall nominiert Spit-zenteam für VW-Betriebs-ratwahl 2006: GewaltigerVertrauensbeweis fürOsterloh, Wehlauer undRiffel

Gewaltiger Vertrauensbe-weis für Bernd Osterloh, Bernd Wehlauerund Michael Riffel. Sie sind von den rund300 Vertrauensleuten, Betriebsräten,Jugend- und Schwerbehindertenvertreternder Nominierungsversammlung mit einemexzellenten Ergebnis auf die ersten dreiPlätze der IG Metall-Betriebsratsliste für dieWahlen am 28. und 29. März 2006 gesetztworden.

Bernd Osterloh erreichte als Spitzenkandi-daten das Top-Ergebnis von 95,7 Prozent;Bernd Wehlauer (93,9 %) und Michael Riffel(90,8 %) lagen mit ihren Voten ebenfallsdeutlich über der 90-Prozent-Marke. Aufausdrücklichem Wunsch der drei Bewerbererfolgte diese Abstimmung in geheimerWahl. Bernd Osterloh machte bei seiner Vor-stellung deutlich: "Dieses Team steht fürStandort- und Beschäftigungssicherung."

¡Feliz Navidad!...y que la alegría yla celebración deestas Fiestas serepitan todos losdías del AñoNuevo y sean elcomienzo de unavida mejor.

Que los sueñosse cumplan – yse consigan losobjetivos socialesy sindicales.

Frohe Weihnach-ten! … und dassdie Freude unddie Feier diesesFestes sich alleTage des NeuenJahres wiederho-len und dies derBeginn eines bes-seren Lebens sei.

Dass sich Träumeerfüllen – undgleichzeitig sozia-le und gewerk-schaftliche Zieleerreicht werden.

Informationen aus den Standorten

Informaciones de los centros de trabajo

TENER CONFIANZA ES BUENO - PERO TENER UN COMITÉ DE

EMPRESA ES MEJOR

Basisnahes deutsch-iberoamerikanisches

Gewerkschaftsnetz

Red sindical alemana-iberoamericana

desde la base

N E W S L E T T E R

Info núm./Info Nr. 12

Dezember 2005

22

El secretario general del IG Metall Wolfsburg, Wolf-gang Schulz, que dirigió la Asamblea Electoraldeclaró que el resultado es una "señal política muyimportante". Los representantes sindicales apoya-ron unánimemente a su equipo de cabeza de lista.Schulz: "Las compañeras y los compañeros se hanpercatado detalladamente de que los tres en lassemanas y meses pasados han superado la com-plicada situación."

Osterloh, Wehlauer y Riffel han demostrado conlas decisiones tomadas para el centro de producci-ón del K-SUV, de la actual ronda de planificación,y recientemente con la imposición del director deRecursos Humanos Horst Neumann en el consejode administración, que también en situaciones difí-ciles son capaces de imponer los intereses de lastrabajadoras y de los trabajadores, continuódiciendo el secretario general del IG Metall Wolfs-burg.

El secretario de la Sección Sindical Dieter Achter-mann también comentó que ha sido un resultadoexcelente: "Ésta fue una señal necesaria de resur-gimiento, con la cual podemos intervenir en laspróximas semanas y meses en favor de un comitéde empresa del IG Metall fuerte y unido." El nom-bramiento de los candidatos de la lista del IGMetall para el comité de empresa continuará en laspróximas semanas en cada una de los sectores.La Comisión Ejecutiva Local del IG Metall decidirádefinitivamente la lista de candidatos en su reuni-ón el 9 de diciembre.

Antes del nombramiento del equipo de cabeza delista, el Presidente del IG Metall, Jürgen Peters,había hablado a los delegados sindicales, miem-bros de comité de empresa y representantes delos jóvenes y discapacitados. El advirtió contraaquellos directivos que creen que vamos a cederla cultura de Volkswagen de la cogestión y de lapolítica de garantía de empleo sostenible: "Hastaahora la mayoría de los miembros de la direcciónde Volkswagen eran de la opinión, que una coope-ración con el IG Metall, el comité de empresa y lostrabajadores era el camino correcto para sacaradelante la empresa a largo plazo." Peters conti-nuó diciendo que tiene la impresión de que algu-nos quieren cambiar de opinión. Por ello, es másimportante que nunca que los trabajadores enVolkswagen elijan a un fuerte comité de empresa.Peters: "Yo solamente puedo aconsejar a todos lostrabajadores que apoyen la lista del IG Metall enlas elecciones a comité de empresa."

Der Wolfsburger IG Metall-Bevollmächtigte Wolf-gang Schulz, der die Wahlversammlung geleitethatte, sprach von einem "ganz wichtigen politi-schen Signal". Die gewerkschaftlichen Interessen-vertreter stünden geschlossen hinter ihrem Spit-zenteam. Schulz: "Die Kolleginnen und Kollegenhaben sorgfältig registriert, wie die Drei in den ver-gangenen Wochen und Monaten die komplizierteLage gemeistert haben."

Mit den Entscheidungen zum K-SUV-Standort, zuraktuellen Planungsrunde und jüngst bei der Durch-setzung des Arbeitsdirektors Horst Neumann imAufsichtsrat hätten Osterloh, Wehlauer und Riffelzudem bewiesen, so der Wolfsburger IG Metall-Chef weiter, dass sie auch in schwierigen Situatio-nen in der Lage sind, die Interessen der Arbeitneh-merinnen und Arbeitnehmer durchzusetzen.

Auch VK-Leiter Dieter Achtermann sprach voneinem hervorragenden Ergebnis: "Das ist das not-wendige Aufbruchsignal gewesen, mit dem wir inden nächsten Wochen und Monat für einen star-ken und einigen IG Metall-Betriebsrat werben kön-nen." Die Nominierungen für die Betriebsratslisteder IG Metall werden in den einzelnen Bereichen inder nächsten Woche fortgesetzt. Der Ortsvorstandder IG Metall wird dann auf seiner Sitzung am 9.Dezember die Kandidatenliste endgültig beschlie-ßen.

Vor der Nominierung des Spitzenteams hatte der1. Vorsitzende der IG Metall, Jürgen Peters, zu denVertrauensleuten, Betriebsräten, Jugend- undSchwerbehindertenvertretern gesprochen. Erwarnte diejenigen im Management, die glaubten,die Volkswagenkultur der Mitbestimmung und dernachhaltigen Beschäftigungssicherungspolitik auf-geben zu können: "Bislang war man bei Volkswa-gen auf der Seite der Managements mehrheitlichder Auffassung, dass eine Zusammenarbeit mit IGMetall, Betriebsrat und Beschäftigten der richtigeWeg ist, das Unternehmen langfristig voranzubrin-gen." Er habe, so Peters weiter, den Eindruck, dawollten einige von abrücken. Deshalb sei es umsowichtiger, dass die Beschäftigten bei Volkswagensich starke Betriebsräte wählen. Peters: "Ich kannnur allen Beschäftigten raten: unterstützt die Listeder IG Metall bei der Betriebsratswahl."

33

La semana de antifascismoorganizada por el IG MetallWolfsburg: Un experimentoexitoso

Con el lema "Auschwitz - Aprender de lahistoria, el IG Metall Wolfsburg ha orga-nizado por primera vez una semanacompleta de actos y conferencias con-tra la extrema derecha, el racismo, y

antisemitismo. El experimento ha dado resultado:Unas 1000 personas participaron en esos días enexposiciones, foros de discusión, manifestaciones,conciertos y excursiones.

En una conferencia de prensa, el vicesecretariodel IG Metall, Frank Patta, presentó detalladamen-te los resultados de esta semana y dio una visióngeneral de cómo organizará el IG Metall el futurotrabajo de antifascismo.

"Nosotros no podemos permitirle ninguna oportu-nidad a la extrema derecha. Por ello, como sindi-cato nos inmiscuiremos mucho más política ysocialmente de lo que hemos hecho hasta ahora,declaró Patta.

Patta aseguró, que el IG Metall toma muy en seriolos temas de la extrema derecha, el racismo y elantisemitismo: "Precisamente en vista de losactuales disturbios en Francia no podemos cruzar-nos de brazos". Se refirió a la historia pasada, queno debe repetirse, y a la dictadura nacionalsociali-sta: "No existe una culpabilidad colectiva, perotampoco ningún olvido colectivo. Apoyaremos parala reconstrucción del país con reformas social-mente sostenibles." El portavoz del IG Metall, WilliDörr, añadió: "Tenemos que responsabilizarnosconjuntamente y actuar contra los comienzos delas tendencias radicales de la extrema derecha."

Los tres miembros de la Comisión Ejecutiva de laSección Sindical de VW, Inge Mohnke, Anja Kraje-wski y Domenico Lo Presti están impresionados dela semana antifascista. El testigo de su época yantiguo preso en el campo de concentración Aus-chwitz, Stanislaw Hantz, nos hizo reflexionar consus informes.

"Fue fascinante, como Hantz consiguió durantedos horas que los alumnos de Wolfsburg escucha-ran su intervención con tanta atención", comentóMohnke. También las palabras de Hantz conmo-vieron a los 300 delegados sindicales de VW,declaró Krajekski. A Lo Presti le conmovió muchola exposición de fotos de Auschwitz. La recordarádurante mucho tiempo.

Anti-Faschismus-Woche der IG Metall Wolfsburg:

Ein erfolgreiches Experiment

Mit dem Motto: Auschwitz - aus derGeschichte lernen, hat erstmals die IG Metall Wolfsburg eine kompletteWoche mit Veranstaltungen gegenRechtsextremismus, Rassismus undAntisemitismus organisiert. Das Experiment istgelungen: Fast 1 000 Menschen sind in den Tagendurch Ausstellung, Gespräche mit Zeitzeugen,Podiumsdiskussion, Kundgebung, Konzert undExkursion erreicht worden.

In einem Pressegespräch hatte der 2. Bevollmäch-tigte, Frank Patta, ein detailliertes Fazit dieserWoche sowie einen Ausblick über die künftige anti-faschistische Arbeit der IG Metall gegeben.

"Wir dürfen dem Rechtsextremismus keine Chan-ce geben. Deshalb werden wir uns als Gewerk-schaft stärker als bisher gesellschaftspolitisch ein-mischen" sagt Frank Patta.

Patta versicherte, dass die IG Metall die ThemenRechtsextremismus, Rassismus und Antisemitis-mus sehr ernst nehme: "Gerade in Anbetracht deraktuellen Unruhen in Frankreich dürfen wir dieAugen nicht verschließen." Er erinnerte an diedeutsche Geschichte, die sich nicht wiederholendürfe, und die NS-Diktatur: "Es gibt keine kollekti-ve Schuld, aber auch kein kollektives Vergessen.Wir machen uns für einen Umbau des Landes mitsozialverträglichen Reformen stark." IG Metall-Sprecher Willi Dörr ergänzte: "Gemeinsam müs-sen wir Verantwortung übernehmen und gegen dieAnfänge rechtsradikaler Tendenzen vorgehen."

Die drei Mitglieder der VW-Vertrauens-körperlei-tung, Inge Mohnke, Anja Krajewski und DomenicoLo Presti, sind von der Anti-Faschismus-Wochebeeindruckt: Der Zeitzeuge und ehemalige Häftlingim Konzentrationslager Auschwitz, StanislawHantz, hat uns mit seinen Berichten nachdenklichgemacht".

"Es war faszinierend, wie Hantz es schaffte, zweiStunden lang Wolfsburger Schüler mit seinem Vor-trag zu fesseln", so Mohnke. Auch 300 VW-Ver-trauensleute seien bei Hantz Worten ergriffengewesen, meinte Krajewski. Lo Presti hat beson-ders die Auschwitz-Fotoausstellung berührt. Erwerde sie nachhaltig in Erinnerung behalten.

44

"Pero vosotros aprended a ver en vez de mirar.Y a actuar, en vez de hablar y hablar.

Algo así llegó casi a gobernar el mundo.Los pueblos pudieron dominarlo, pero

que nadie cante victoria demasiado pronto:El seno del que arrastrándose surgió,

sigue siendo fértil".

Estas líneas tienen ya 60 años. Bertolt Brecht lasescribió en 1945, después del hundimiento delnacionalsocialismo. La opinión de Brecht sigue siendo - por desgracia- de gran actualidad.

"Ihr aber lernet, wie man sieht statt stiert.

Und handelt, statt zu reden noch und noch

So was hätte einmal fast die Welt regiert

Die Völker wurden seiner Herr, jedoch

Dass keiner uns zu früh da triumphiert -

Der Schoß ist fruchtbar noch, aus dem das kroch"

60 Jahre sind diese Zeilen alt, die Bertolt Brechtnach dem Zusammenbruch des Nationalsozialis-mus 1945 schrieb. Brechts Mahnung ist aber heuteimmer noch aktuell - leider.

55

"Solamente una empresa rentable puede garantizar nuestros puestos de trabajo"

Volkswagen y en particular el centro deproducción de Wolfsburg se enfrentadurante los próximos años a grandesretos ante la competencia global - sobretodo también en vista a la competencia

agresiva y creciente procedente de Asia y la India.Michael Riffel, secretario general de la ejecutivadel comité de empresa expone cómo el comité deempresa y el IG Metall actúan ante esta situaciónactual.

"En el pasado siempre hemos demostrado quepodemos construir vehículos excelentes", declaróMichael Riffel, secretario de la ejecutiva del comitéde empresa. Debido a una mentalidad de "avariciaes guay" en aumento, gana cada vez más enimportancia la configuración de los precios. Por lotanto, se trata ahora también de organizar lasestructuras y los procesos de modo que los vehí-culos y los productos puedan fabricarse económi-camente de manera duradera en los centros deproducción alemanes.

El comité de empresa impulsará este proceso decambio en interés de la plantilla, y esto, como coor-ganizador. Según Riffel: "Nuestra competitividadla tendremos que poner siempre a prueba, paragarantizar nuestros puestos de trabajo y nuestrofuturo común." Solamente una empresa que se harecuperado económicamente se encuentra en con-diciones también de invertir en los productos y lasinstalaciones y, a través de la competitividad delcentro de trabajo, garantizar los puestos de traba-jo. No obstante, el comité de empresa espera de ladirección de la empresa soluciones inteligentes."Una reducción simple de los gastos a través deuna reducción de personal y la de emprender lahuida hacia una reducción de los segmentos deproducción y de servicios no podrá negociarse conIG Metall. Sólo a favor de los trabajadores y nocontra ellos." Por lo tanto, tendrá que haber paracada centro de trabajo, al igual que se acordadocon Wolfsburg, un proyecto de desarrollo de futu-ro.

"Nur ein gesundes Unternehmen kann unsere

Jobs sichern"

Volkswagen und insbesondere derStandort Wolfsburg steht im globalenWettbewerb - vor allem auch angesichtsder aggressiven und wachsenden Kon-kurrenz aus Asien und Indien - in den nächstenJahren vor großen Herausforderungen. MichaelRiffel, Geschäftsführer des Betriebsrates, stellt da,wie sich Betriebsrat und IG Metall dieser aktuellenSituation stellen.

"Wir haben in der Vergangenheit immer bewiesen,dass wir hervorragende Fahrzeuge bauen kön-nen", so Michael Riffel, Geschäftsführer des Be-triebsrates. Angesichts einer immer stärkeren"Geiz ist geil"-Mentalität komme der Preisgestal-tung aber eine immer größere Bedeutung zu. Des-halb gelte es jetzt zudem, die Strukturen und Pro-zesse so zu gestalten, dass die Fahrzeuge undProdukte auch dauerhaft an den deutschen Stan-dorten wirtschaftlich hergestellt werden können.

Der Betriebsrat wird diesen Veränderungsprozessim Interesse der Belegschaft vorantreiben, undzwar als Mitgestalter. Denn so Riffel: "Wir werdenunsere Wettbewerbsfähigkeit immer wieder unterBeweis stellen müssen, um unsere Arbeitsplätzeund unsere gemeinsame Zukunft zu sichern." Nurein Unternehmen, das auf gesunden wirtschaftli-chen Beinen stehe, sei auch in der Lage in Pro-dukte und Anlagen zu investieren und über dieWettbewerbsfähigkeit des Standortes Beschäfti-gung zu sichern. Der Betriebsrat erwartet vom Vor-stand aber intelligente Lösungen. "Eine einfallsloseKostenreduzierung allein durch Personalabbauund die Flucht in eine Reduzierung der Fer-tigungs- und Dienstleistungstiefe ist mit der IGMetall nicht zu machen. Es geht nur mit den Be-schäftigten und nicht gegen sie." Deshalb müssees für jeden Standort wie für Wolfsburg bereits ver-einbart ein Zukunftsentwicklungsprojekt geben.

Im Gespräch: Michael Riffel, Geschäftsführer des VW-Gesamtbetriebsrates

Entrevista conMichael Riffel, secretario de la ejecutiva del comité

de empresa intercentros VW

66

Michael Riffel indica tres ámbitos de trabajo:

1. Se debe determinar en las respectivas reunio-nes sobre productos lo que puede modificarse demanera constructiva, según el plan y desde elpunto de vista del contenido para poder fabricarmás económicamente el vehículo. No podemos yapermitirnos "hobbys caros de los directivos."

2. Todos los procesos y estructuras tendrán queexaminarse continuamente - desde la investiga-ción hasta la venta - para alcanzar ahorros y mejo-ras según el principio, "costes en vez de cabezas".

3. Se trata de aprovechar por fin eficazmente elconocimiento y las nuevas técnicas de las com-pañeras y de los compañeros de la empresa. Rif-fel: "Para configurar los procesos de trabajo eficazy económicamente, queremos aplicar una orga-nización innovadora del proceso y trabajo, sinperos que valgan, como un proceso irreversible.No podemos permitirnos impulsos aislados y sinentusiasmo."

El comité de empresa y el IG Metall prestaránextremada atención, declaró Riffel, para que coneste proceso de reestructuración total no se pierdael equilibrio entre la necesidad económica y la res-ponsabilidad social.

Michael Riffel hace referencia al convenio de SUV-Compacto. Aunque Volkswagen en Portugal habríapodido obtener un rendimiento más elevado, obtu-vo el centro de trabajo de Wolfsburg la adjudica-ción. "Esto lo impusimos políticamente", dijo elcomité de empresa. También en las actuales ron-das de planificación se impuso una orientación delcentro de trabajo en base al empleo, contra laspretensiones originales de la dirección de laempresa y asegurar 5.000 puestos de trabajo quese veían amenazados, también a través de lamodificación del modelo de horario de trabajo.

Según el comité de empresa la base para las dosdecisiones está contemplada en el convenio colec-tivo de garantía del futuro del pasado noviembre.Según Riffel: "De esta manera la dirección de laempresa está obligada a hablar con nosotrossobre el empleo y no sobre despidos." El tiempode vigencia del convenio colectivo tendrá que uti-lizarse ahora conjuntamente, para poner en mar-cha especialmente la marca Volkswagen.

Michael Riffel sieht drei Aufgabenfelder:

1. In den jeweiligen Produktklausuren muss ermit-telt werden, was konstruktiv, planerisch und inhalt-lich verändert werden kann, um das Fahrzeugkostengünstiger herstellen zu können. "Teure'Manager-Hobbys' dürfen wir uns nicht mehr lei-sten."

2. Alle Prozesse und Strukturen - von der For-schung bis zum Vertrieb müssen kontinuierlich aufEinsparungen und Verbesserungen nach demPrinzip "Kosten statt Köpfe" überprüft werden.

3. Es gilt, das Wissen und Know-how der Kollegin-nen und Kollegen vor Ort endlich konsequent undnachhaltig zu nutzen. Riffel: "Um die Arbeitspro-zesse effizient und wirtschaftlich zu gestalten, wol-len wir die Innovative Arbeits- und Prozessorgani-sation ohne Wenn und Aber als einenunumkehrbaren Prozess umsetzen. Halbherzigeund nur vereinzelte Ansätze können wir uns nichtmehr leisten!"

Betriebsrat und IG Metall werden höllisch daraufachten, so Riffel, dass bei diesem gesamten Um-strukturierungsprozess die Balance zwischen öko-nomischer Notwendigkeit und sozialer Verantwor-tung nicht verloren geht.

Michael Riffel verweist auf die Vereinbarung zumKompakt-SUV. Obwohl Volkswagen in Portugaleine höhere Rendite hätte erzielen können, hat derStandort Wolfsburg den Zuschlag bekommen. "Dahaben wir uns politisch durchgesetzt", sagt derBetriebsrat. Und auch in der aktuellen Planungs-runde wurde gegen die ursprünglichen Vorstellun-gen des Vorstandes, eine beschäftigungsorientier-te Standortbelegung durchgesetzt und 5.000gefährdete Arbeitsplätze gesichert, auch durch dieVeränderung des Arbeitszeitmodells.

Die Grundlage für beide Entscheidungen sieht derBetriebsrat im Zukunftssicherungs-Tarifvertragvom vergangenen November. Riffel: "Dadurch istder Vorstand gezwungen, mit uns über Beschäfti-gung und nicht über Entlassungen zu reden." DieZeit bis zum Auslauf des Tarifvertrages müsse jetztgemeinsam genutzt werden, um insbesondere dieMarke Volkswagen auf Kurs zu bringen.

77

España

Defendamos el empleoDefendamos la marca

VW quiere poner a flote a SEAT

Con inversiones suplementarias de 700 millonesde Euros, el productor de automóviles Volkswagenquiere poner a flote a su filial SEAT. El presidentedel consorcio Bernd Pischetsrieder comunicó aMartorell que la decisión es una prueba clara deque VW no solamente cree en el futuro de SEAT,sino que el constructor de automóviles apoya la víade mejor competitividad y la situación de rentabili-dad.

Se invertirá entre otras cosas en las mejoras de losprocesos de producción. El Consejo de Admini-stración de VW ya aprobó el programa en su reu-nión hace dos semanas.

SEAT se encuentra actualmente en una crisis deproducción y ventas. El productor de cochesespañol ya había anunciado suprimir unos 1350puestos de trabajo. En señal de protesta los sindi-catos han convocado nuevamente a los trabajado-res de SEAT a una huelga.

El 10 de noviembre 15.000 trabajadores y trabaja-doras de SEAT protestaron y refrendaron una huel-ga de 24 horas contra el desmantelamiento de lospuestos de trabajo. La filial de VW argumentó losdespidos con la disminución del volumen de nego-cios. En el año 2000, la empresa había producidotodavía 516.000 vehículos. Este año descendió elnúmero de vehículos a 390.000.

La empresa al principio había ofrecido llevar acabo una reducción de los tiempos de trabajo y delos salarios en un diez por ciento. Cuando los sin-dicatos rechazaron esta propuesta, SEAT presentósus planes para un desmantelamiento de puestosde trabajo.

Spanien

Wir verteidigen die BeschäftigungWir verteidigen die Marke

VW will Seat auf Vordermann bringen

Mit zusätzlichen Investitionen von 700 MillionenEuro will der Autobauer Volkswagen seine spani-sche Tochter Seat wieder auf Vordermann brin-gen. Konzernchef Bernd Pischetsrieder teilte imspanischen Martorell mit, die Entscheidung sei einklarer Beweis dafür, dass VW nicht nur an die Zu-kunft von Seat glaube, sondern den Autobauer aufdem Weg zu einer besseren Wettbewerbsfähigkeitund Ertragslage unterstütze.

Investiert werden soll unter anderem in Verbesse-rungen bei Produktionsprozessen. Der VW-Auf-sichtsrat habe das Programm auf seiner Sit-zungvor zwei Wochen bereits angenommen.

Seat steckt derzeit in einer Absatz- und Ertragskri-se. Der spanische Autobauer hatte bereits ange-kündigt, knapp 1350 Stellen zu streichen. Aus Pro-test dagegen riefen die Gewerkschaften die Seat-Beschäftigten erneut zum Streik auf.

Am 10. November hatten bereits 15 000 Seat-Arbeiter aus Protest gegen den Abbau von Ar-beitsplätzen für 24 Stunden gestreikt. Die VW-Tochter begründete die geplanten Streichungenmit dem Absatzrückgang. Im Jahr 2000 hatte dasUnternehmen noch 516 000 Fahrzeuge produziert.In diesem Jahr könnte diese Zahl auf 390 000 sin-ken.

Das Unternehmen hatte zunächst angeboten, dieArbeitszeiten und Löhne um zehn Prozent zu kür-zen. Als die Gewerkschaften dies ablehnten, legteSeat seine Pläne für einen Abbau von Arbeitsplät-zen vor.

88

Portugal

La Comisión de Trabajadores de VW Autoeuropa,Automóviles, S.L. informa de que el acuerdo del2003 - 2005, que garantizaba que no habría despi-dos colectivos, concluye en diciembre.

Consideran que si no se consigue en breve unnuevo producto para los años 2007 y 2008 serámuy difícil el mantenimiento del empleo. Sinembargo, esto no debe impedir alcanzar un acuer-do en negociación, encontrar consensos e implicara los trabajadores en todo el proceso, con el fin deconseguir un aumento salarial efectivo y lasgarantías de trabajo relacionadas con el futuro.

Desde el 26 de octubre hasta hoy se celebró sola-mente una reunión de negociación. La situación esla siguiente: La última propuesta de la empresa esde 2.3% de aumento salarial, vinculado a la reduc-ción de las cuantías a pagar por el trabajo extraor-dinario. Esta propuesta no es aceptable por laComisión de Trabajadores. La Comisión de Traba-jadores continúa con su propuesta de no negociarsobre suplementos por el trabajo extraordinariofuera de lo que marca la legislación nacional. Cual-quier acuerdo en este ámbito tendrá que estar vin-culado a circunstancias objetivas, limitadas en eltiempo e implicar aumentos de salario efectivos, yprincipalmente la garantía de un nuevo producto yel mantenimiento del empleo. Actualmente laComisión de Trabajadores espera una nueva pro-puesta de la empresa.

Brasil

Volkswagen no obedece a la Justicia y los metalúr-gicos paran la Carretera de Anchieta

Siete mil de trabajadores de Volkswagen llevaron acabo el pasado día 29 de noviembre una protestaporque la empresa no está cumpliendo una sen-tencia del Tribunal Regional de Trabajo. El gruposalió a las 8 horas de la mañana de la fábrica deAnchieta, Km. 23, y llegó a las 9h30 horas al Cen-tro Matriz, en São Bernardo do Campo.

Portugal

Die Arbeitnehmervertretung von VW Autoeuropa,und Automobiles GmbH informiert, dass die Ver-einbarung über die Sicherung gegen Kollektivent-lassungen vom 2003-2005 im Dezember endet.

Sie äußern, dass wenn nicht bald ein neues Pro-dukt kommt, die Beschäftigungssicherung in denJahren 2007 und 2008 sehr schwierig sein wird,dennoch sollte dieses nicht verhindern, eine Ver-einbarung in der Verhandlung zu erreichen, Über-einstimmungen zu finden und den Arbeitnehmer imganzen Prozess einzubeziehen, mit dem Ziel eineeffektive Lohnzunahme und die Arbeitsgarantie imZusammenhang mit der Zukunft zu erreichen.

Vom 26. Oktober bis zum heutigen Tag fand nureine Verhandlungssitzung statt. Es gibt folgendeSituation: Der letzte Vorschlag der Firma ist 2.3%Lohnerhöhung, verknüpft an eine Reduzierung derZuschläge für Mehrarbeit. Dieser Vorschlag wirdnicht durch die Arbeitnehmerkommission akzep-tiert. Die Arbeitnehmerkommission besteht auf sei-nen Vorschlag, nicht über die Zuschläge für Mehr-heit außerhalb der nationalen gesetzlichenRahmen zu verhandeln. Jede mögliche Vereinba-rung in diesem Bereich muss zu objektiven Um-ständen passen, zeitlich begrenzt sein und eineeffektive Lohnerhöhung beinhalten und vor allemdie Garantie eines neuen Produktes und Beschäf-tigungssicherung. Gegenwärtig erwartet die Ar-beitnehmerkommission von der Firma einen neuenVorschlag.

Brasilien

Volkswagen befolgt nicht die gerichtliche Ent-scheidung und die Metaller stoppen den Verkehrder Landstraße von Anchieta

Sieben Tausend Arbeiter von Volkswagen habenam vergangenen 29. November einen Protestdurchgeführt, weil die Firma eine Entscheidungdes Landesarbeitgerichtes nicht befolgen will. DieDemo der Arbeitnehmer startete um 8:00 Uhr mor-gens von der Fabrik Anchieta Kilometer 23 undendete um 9:30 Uhr bei der Muttergesellschaft,Betrieb von São Bernardo.

Kurze NotizenNoticias breves

99

El Tribunal consideró que la huelga no fue abusiva.El juicio determinó el pago de participación en losbeneficios y resultados (PLR) de R$4.750,00 yobligó a la sociedad a pagar el salario íntegro delos días parados de los trabajadores dispensados.Pero la empresa no pagó lo que debe, faltando ala decisión de la justicia.

Muchos trabajadores se enfrentan a serios proble-mas. La falta de pago del salario representa undéficit de 37 millones de R$ en la economía delABC.

Das Gericht betrachtete, dass der Streik nicht mis-sbräuchlich war. Das Verfahren stellte die Zahlungan Gewinn- und Ergebnisbeteiligung (PLR)R$4.750,00 fest und zwang die Firma zur Zahlungdes vollen Lohn der nichtgearbeiteten Tage derfreigestellten Arbeitnehmer. Aber die Firma zahltenicht, und erfüllte die Entscheidung des Gerichtesnicht.

Viele Arbeiter stehen ernsten Problemen gegen-über. Der Mangel an Lohnzahlung stellt ein Defizitvon 37 Million R$ in der Wirtschaft des ABC dar.

1010

"Un pueblo de ilegales" Corrupción, comercio ambulante, economíasumergida: Porque las personas no tienen ningúnderecho a la propiedad, no avanza Latinoamérica.Una entrevista con el economista Hernando deSoto

Die Zeit: Sr. de Soto, al parecer un país en vías dedesarrollo necesita solamente tres cosas: libresmercados, libre comercio e inversiones del extran-jero. La mayoría de los países latinoamericanossiguen esas recetas, sin embargo, no avanzannada. ¿Por qué?

Hernando de Soto: Porque al progreso perteneceotra cosa: la seguridad jurídica. La mayoría de laspersonas de Latinoamérica no la tienen.

ZEIT: Pero hay leyes.

De Soto: Y a pesar de todo las personas no tienenapenas una posibilidad de hacer valer su propie-dad. El libre comercio funciona solamente cuandohay documentos y firmas legitimadas, cuando unopuede identificarse y tiene una dirección. Tambiénson impensables inversiones internacionales sinunos claros derechos de propiedad. Muchos tie-nen un pequeño negocio que no está inscrito enninguna parte, fabrican sus productos ilegalmentey comercian en el mercado negro. ¿Cómo quierenganar esos empresarios inversores? Ellos no pue-den oficialmente ofrecer participaciones de laempresa, ningunas acciones, nada.

ZEIT: ¿Es decir, Ud. afirma que el motivo verdade-ro de la miseria económica de Latinoamérica no esel rapidísimo crecimiento de la población, tampocola pobreza de las ciudades, sino la falta de losderechos de propiedad? Esto suena bastante uni-lateral.

De Soto: Pero no es así. En uno de nuestros expe-rimentos mi equipo y yo hemos intentado legal-mente de abrir una sastrería en Lima.

Tardó 289 días. Aunque nosotros sólo queríamoscolocar a una costurera, la inscripción de la fábricanos costó 1231 dólares, esto es 31 veces el sala-rio mínimo mensual. Si Ud. quiere fabricar unacasa, el procedimiento de autorización oficial duramás de seis años y, para ello, tiene Ud. que recor-rer 52 oficinas gubernamentales. Para recibir engeneral un documento de propiedad de una parce-

"Ein Volk von Illegalen"Korruption, Straßenhandel, Schattenwirtschaft:Weil die Menschen kein Recht auf Eigentum ha-ben, kommt Lateinamerika nicht voran. Ein Ge-spräch mit dem Ökonomen Hernando de Soto

DIE ZEIT: Herr de Soto, angeblich braucht ein Ent-wicklungsland nur drei Dinge, um voranzukom-men: freie Märkte, freien Handel und Investitionenaus dem Ausland. Die meisten Länder Lateiname-rikas folgen diesem Rezept - und kommen den-noch nicht vom Fleck. Warum?

Hernando de Soto: Weil zum Fortschritt noch et-was anderes gehört: Rechtssicherheit. Die meis-ten Menschen Lateinamerikas haben sie nicht.

ZEIT: Es gibt doch Gesetze.

De Soto: Und trotzdem haben die Menschen kaumeine Möglichkeit, ihr Eigentum irgendwo geltend zumachen. Freier Handel funktioniert nur, wenn esDokumente gibt und rechtsgültige Unterschriften,wenn man sich ausweisen kann und eine Adressehat. Auch internationale Investitionen sind ohneklare Eigentumsrechte undenkbar. Viele bei unshaben ein kleines Geschäft, das nirgendwo einge-tragen ist, sie stellen ihre Produkte illegal her oderhandeln Waren auf dem Schwarzmarkt. Wie sollendiese Unternehmer denn Investoren gewinnen?Sie können ja keine offiziellen Firmenanteile aus-geben, keine Aktien, nichts.

ZEIT: Sie behaupten also, die wahre Ursache fürdie wirtschaftliche Misere Lateinamerikas ist nichtdas rasante Bevölkerungswachstum, auch nichtdie Verelendung der Städte, sondern das Fehlenvon Eigentumsrechten? Das klingt ziemlich einsei-tig.

De Soto: Ist es aber nicht. In einem unserer erstenExperimente haben mein Team und ich ganz legalversucht, eine Schneiderei in Lima zu eröffnen.

Es dauerte 289 Tage. Obwohl wir nur eine Näherinbeschäftigen wollten, kostete uns die Eintragungder Firma 1231 Dollar, das ist das 31fache desmonatlichen Mindestlohns. Wenn Sie ein Hausbauen wollen, dauert das offizielle Genehmi-gungsverfahren mehr als sechs Jahre, und siemüssen dafür 52 Regierungsstellen abklappern.Um überhaupt eine Eigentumsurkunde für das

MeinungsforumForo de opinión

1111

la de tierra, en la que quiere edificar, tiene Ud. queir 728 veces a las autoridades. Eso no lo hacenadie.

ZEIT: ¿Por eso huyen las personas a la economíasumergida?

De Soto: Exactamente. Son el pueblo de los ilega-les. Si Ud. no tiene derecho a la propiedad, nopuede Ud. aportar al bienestar. Es igual si trabajaUd. duramente o cuáles son los valores patrimo-niales que Ud. acapara fuera de las estadísticasoficiales. Ud. no puede hipotecar su patrimonio,ningún banco le da a Ud. crédito. Además de quetodas las informaciones sobre la propiedad exi-stente, por ejemplo el registro de empresas, no tie-nen valor. Es como si Ud mirase en el listín telefó-nico de Manhattan del año 1932. Es verdad quetiene muchos nombres, pero Ud. no puede hacernada con ellos, porque Ud. no sabe quién vivetodavía. Ningún mercado puede funcionar así. Sininformaciones seguras no hay reparto del trabajo,ni red de suministradores.

ZEIT: Si el mercado negro es tan grande y hay tan-tos bienes inmuebles, la población de Latinoaméri-ca no es tan pobre como se piensa siempre en lospaíses industrializados.

De Soto: En todo caso es muy emprendedora. Sise cree las estadísticas oficiales, entonces lamayoría de las personas están subempleadas odesempleadas. La realidad es que muchos estánocupado de alguna forma, si no habría muchasmás bandas callejeras.

Sin embargo, el patrimonio que ha sido creado porlas personas no está reflejado en las estadísticasoficiales. En México, mi equipo y yo hemos exami-nado esto una vez. Contamos once millones deedificios, más de seis millones de empresas y entotal calculamos un patrimonio de aproximada-mente de 350 millones de dólares. Esto correspon-de a siete veces el valor de las reservas depetróleo mexicano.

ZEIT: ¿Pero por qué han de ayudar los derechosformales de propiedad a estas personas, si la justi-cia es corrupta y la administración es lenta?

De Soto: Los derechos de propiedad son el puntode partida. ¿Cómo empezó todo en los estadosindustriales actuales? La gente tenía un pequeñotrozo de tierra para cultivarla, o dirigía un pequeñonegocio y producía algo, o comerciaba con pro-ductos. La ley les ofrecía una protección que teníamás valor que cualquier otro acuerdo. Es decir,

Stück Land zu bekommen, auf dem Sie bauen wol-len, müssen Sie 728-mal zu einer Behörde gehen.Niemand macht das.

ZEIT: Deshalb flüchten die Menschen in die Schat-tenwirtschaft?

De Soto: Genau. Sie sind das Volk der Illegalen.Wenn Sie kein Recht auf Eigentum haben, könnenSie es auch nicht zu Wohlstand bringen, egal, wiehart Sie arbeiten oder welche Vermögenswerte Sieabseits der offiziellen Statistiken horten. Sie kön-nen Ihr Vermögen nicht beleihen, keine Bank gibtIhnen Kredit. Dazu kommt, dass fast alle Informa-tionen über vorhandenes Eigentum - zum Beispieldie Firmenregister - wertlos sind. Es ist fast so, alswürden Sie in das Telefonbuch von Manhattan ausdem Jahr 1932 schauen. Es gibt zwar vieleNamen, aber Sie können damit nichts anfangen,weil Sie nicht wissen, wer noch lebt. Kein Marktkann so funktionieren. Ohne gesicherte Informatio-nen gibt es keine Arbeitsteilung, kein Lieferanten-netz.

ZEIT: Wenn der Schwarzmarkt so groß ist und esso viele illegal errichtete Immobilien gibt, ist dieBevölkerung Lateinamerikas gar nicht so arm, wieman in den Industrieländern immer denkt.

De Soto: Sie ist jedenfalls viel unternehmerischer.Glaubt man den offiziellen Statistiken, dann müss-ten die meisten Menschen unterbeschäftigt oderarbeitslos sein. Tatsächlich sind viele auf irgendei-ne Art beschäftigt, sonst würde es noch mehrStraßenbanden geben.

Das Vermögen, das diese Menschen geschaffenhaben, taucht jedoch in den offiziellen Statistikennicht auf. In Mexiko haben mein Team und ich daseinmal untersucht. Wir zählten elf Millionen Ge-bäude, mehr als sechs Millionen Firmen und ka-men insgesamt auf ein Vermögen von rund 350Millionen Dollar. Das entspricht dem Siebenfachendes Werts der mexikanischen Ölreserven.

ZEIT: Aber warum sollen formale Eigentumsrechtediesen Menschen helfen, wenn die Justiz korruptist und die Verwaltung träge?

De Soto: Eigentumsrechte sind der Ausgangs-punkt. Wie hat denn in den heutigen Industriestaa-ten alles angefangen? Die Leute hatten ein kleinesStück Land zum Bewirtschaften, oder sie betrie-ben ein kleines Handwerk und stellten etwas her,oder sie handelten mit Waren. Das Gesetz botihnen einen Schutz, der mehr wert war als irgend-welche Abmachungen. Wenn man also Eigen-

1212

cuando se adjudica derechos de propiedad quesean asequibles para cada uno y a los que cadauno puede remitirse, entonces las personas seinteresan también por las leyes. Y cada uno quetiene la propiedad, se preguntará, qué sucede real-mente si alguien entra en disputa con su socio denegocio. Entonces se interesará por una justiciarazonable. Y porque no se quiere depender de fun-cionarios corruptos y una mala administración, depronto se estará interesado por la democracia.

ZEIT: ¿Cómo se puede convencer a alguien quehoy saca provecho del status quo?

De Soto: Ése es el gran reto. Sin embargo, el ene-migo no es tan fuerte como creen muchos. En rea-lidad los pobres, o los que están excluidos por lamarcada economía occidental, han asumido yauna gran parte de la vida comercial. Si Ud va a unmercado de México ve Ud. eso. En realidad, elcomercio ilegal se lleva a cabo públicamente.

La élite es una minoría desde hace mucho tiempo,y algunos de ellos reconocen que son los quesufrirán más, si el sistema actual no se cambia. Nohablo de los barrios en las colinas alrededor deBogotá, Lima o La Paz. Hablo de la vida cotidianaen la calle, frente a los comercios de los que gananmás, dónde los grandes ejércitos de vendedoresambulantes llevan a cabo la gran parte del nego-cio. En Lima, del 60 al 70 por ciento de todos loscomestibles se compra en la calle a los comercian-tes ilegales. Es decir, la élite tendría que tener ungran interés en marcar nuevas reglas para todos.Realmente contra el cambio se opone sólo unapequeña clase.

ZEIT: ¿Quién?

De Soto: Los funcionarios, que administran el regi-stro. No comprenden nada en su conjunto. Cuidansolamente que se cumplan las normas meticulosa-mente, que ya son obsoletas. En Perú, los funcio-narios del registro son muy influyentes, porque tie-nen un acceso especial hacia los poderosos.

ZEIT: ¿Qué se puede cambiar realmente, si pareceser que el status quo es tan agradable para losgobiernos? La economía de Argentina creceactualmente muy rápido, Brasil gana del hambrechina de materias primas…De esta manera no haynadie que quiera hablar sobre los derechos de pro-piedad.

De Soto: Seguro que en un punto tiene Ud razón:Discutir sobre derechos de propiedad es tan técni-co y especial, que muchos políticos lo rechazan.

tumsrechte vergibt, die für jeden erhältlich sind undauf die sich jeder berufen kann, dann interessierensich die Menschen auch für Gesetze. Und jeder,der Eigentum hat, wird sich fragen, was eigentlichgeschieht, wenn er mit seinem Geschäftspartner inStreit gerät. Dann wird er sich für eine vernünftigeJustiz interessieren. Und weil man nicht von kor-rupten Beamten und einer schlechten Verwaltungabhängig sein will, interessiert man sich plötzlichfür Demokratie.

ZEIT: Wie überzeugt man jene, die heute vom Sta-tus quo profitieren?

De Soto: Das ist die größte Herausforderung. Je-doch ist der Feind gar nicht so stark, wie mancheglauben. De facto haben die Armen oder jene, dievon der westlich geprägten Wirtschaft ausge-schlossen sind, doch bereits einen Großteil desGeschäftslebens übernommen. Wenn Sie in Mexi-ko auf einen Markt gehen, sehen Sie das. Der ei-gentlich illegale Handel findet öffentlich statt.

Die Eliten sind längst eine Minderheit, und einigevon ihnen erkennen, dass sie selbst am meistenleiden werden, wenn das bisherige System nichtgeändert wird. Ich rede nicht von den illegalenWohnvierteln auf den Hügeln rund um Bogotá,Lima oder La Paz. Ich rede vom alltäglichen Lebenin den Straßen, vor den Läden der Besserverdie-nenden, wo ganze Armeen von Straßenverkäufernden Großteil des Geschäfts abwickeln. In Limakauft man 60 bis 70 Prozent aller Lebensmittel aufder Straße von illegalen Händlern. Also müsstendoch gerade die Eliten ein großes Interesse anneuen Regeln für alle zeigen. Gegen den Wandelwehrt sich tatsächlich auch nur eine kleine Schicht.

ZEIT: Wer?

De Soto: Die Beamten, die heute die Register ver-walten. Sie verstehen das große Ganze nicht. Sieachten nur darauf, dass jeder penibel Regeln ein-hält, die schon lange überholt sind. In Peru sind dieRegisterbeamten sehr einflussreich, weil sie einenbesonderen Zugang zu den Mächtigen haben.

ZEIT: Was kann sich überhaupt ändern, wenn derStatus quo auch für die Regierungen angenehm zusein scheint? Argentiniens Wirtschaft wächst der-zeit sehr schnell, Brasilien profitiert vom Rohstoff-hunger der Chinesen… Da will doch niemand überEigentumsrechte reden.

De Soto: In einem Punkt haben Sie sicher Recht:Über Eigentumsrechte zu diskutieren ist so tech-

1313

Pero si un político ha entendido que puede recibirmás votos si todas las personas tienen un derechoa la propiedad, entonces es el primero que actúapara ello.

ZEIT: ¿Existen esos políticos en Latinoamérica?

De Soto: Desde luego. Nosotros hemos trabajadopara El Salvador, allí se ha establecido un nuevosistema de derechos de propiedad. Por el momen-to, El Salvador es el país con la tasa de crecimien-to más alta de América Central. Trabajamos parael Presidente Vicente Fox en México, en Perúhemos puesto en movimiento algunas cosas, ytenemos proyectos en Nicaragua, en la RepúblicaDominicana, Honduras y Guatemala.

ZEIT: Sus críticos dicen, que Ud. con su trabajopasa por alto las idiosincrasias culturales de lospaíses.

De Soto: Esas personas se equivocan. Las idiosin-crasias culturales son precisamente el motivo, porel que somos llamados. Si todo fuese una cuestiónde la técnica, podrían contratar a una empresaalemana de software. Ella les instalaría un progra-ma electrónico del registro de la propiedad y esosería todo. Pero tan fácil no es. Primero elabora-mos un diagnóstico: ¿cómo protegemos a los pob-res de cada país de su propiedad ilegal? Solamen-te si se conocen las normas informales, se puedenproponer nuevas reglas vinculantes comunes. Sinembargo, me opongo a investigadores como elprofesor de Harvard Samuel Huntington quedicen: vuestra cultura es tan inflexible que nopodréis introducir nunca estructuras modernas.

ZEIT: ¿Qué significa su teoría para la política dedesarrollo de los estados industriales? ¿Debemosseguir dándoles a los países pobres sobre tododinero?

De Soto: La mayoría de los ayudantes de los esta-dos industriales no saben en absoluto lo importan-tes que fueron los derechos de propiedad para eldesarrollo de sus propios países. Las ayudas parael desarrollo fluyen de inmediato hacia los destinosequivocados. De esta manera se ayudan a gruposlocales que están en contra de cambios fundamen-tales. Perciben bastante dinero para impedir todaslas reformas. Y todo aquél que abogue por unnuevo derecho se va con las manos vacías.

Fuente: Die Zeit, núm. 5 - 2005

nisch und speziell, dass viele Politiker es ableh-nen. Wenn ein Politiker aber verstanden hat, dasser mehr Stimmen bekommen kann, wenn alle Men-schen ein Recht auf Eigentum haben, dann ist erder Erste, der sich dafür einsetzt.

ZEIT: Gibt es solche Politiker in Lateinamerika?

De Soto: Durchaus. Wir haben für die Regierung inEl Salvador gearbeitet, dort hat man ein neuesSystem von Eigentumsrechten etabliert. Im Au-genblick ist El Salvador das Land mit den höchs-ten Wachstumsraten Zentralamerikas. Wir arbei-ten für Präsident Vicente Fox in Mexiko, wir habenin Peru schon einiges bewegt, und wir haben Pro-jekte in Nicaragua, der Dominikanischen Republik,Honduras und Guatemala.

ZEIT: Ihre Kritiker sagen, Sie vernachlässigten beiIhrer Arbeit die kulturellen Eigenheiten der Länder.

De Soto: Diese Leute irren. Die kulturellen Eigen-heiten sind ja genau der Grund, warum wir gerufenwerden. Wenn alles nur eine Frage der Technikwäre, könnte man auch eine deutsche Software-Firma engagieren. Die würde eine Art elektroni-sches Grundbuch einführen, und das wär's dann.Aber so einfach ist es nicht. Erst erstellen wir eineDiagnose: Wie schützen die Armen im jeweiligenLand ihren illegalen Besitz? Nur wenn man dieinformellen Regeln kennt, kann man neue, allge-meinverbindliche Regeln entwerfen. Allerdingswehre ich mich gegen Forscher wie Harvard-Pro-fessor Samuel Huntington, die sagen: Eure Kulturist so unflexibel, dass ihr nie moderne Struktureneinführen könnt.

ZEIT: Was bedeutet Ihre Theorie für die Entwick-lungspolitik der Industriestaaten? Sollen wir denarmen Ländern weiterhin vor allem Geld geben?

De Soto: Die meisten Helfer aus den Industrienati-onen wissen gar nicht, wie wichtig Eigentumsrech-te für die Entwicklung ihrer eigenen Länder waren.Prompt fließt Entwicklungshilfe in die falschen Ka-näle. Da werden lokale Gruppen unterstützt, diesich gegen grundlegende Veränderungen stellen.Sie bekommen genug Geld, um alle Reformenzunichte zu machen. Und jene, die sich für eineneues Recht stark machen, gehen leer aus.

Quelle: Die Zeit, Nr. 5 - 2005

1414

Glosario

Convenio colectivo territorial en Alemania

Los convenios colectivos fijan unos mínimos enmateria de salarios y condiciones laborales, pordebajo de los cuales no se puede trabajar en lasempresas. Con el convenio colectivo por zonas segarantiza que rijan las mismas condiciones míni-mas en diferentes empresas de un sector o de undistrito de negociación colectiva. Con ello, se fijanpara las diversas empresas las mismas condicio-nes de partida para la competencia dentro delsistema de economía de mercado. Sin el conveniocolectivo territorial se produciría una competenciaa la baja de los trabajadores entre sí.

Glossar

Flächentarifvertrag in Deutschland

Tarifverträge legen Mindestlöhne und -arbeitsbe-dingungen fest, die im Betrieb nicht unterschrittenwerden dürfen. Mit den Flächentarifverträgen istsichergestellt, dass gleiche Mindestarbeitsbedin-gungen in den verschiedenen Betrieben einerBranche und eines Tarifgebiets gelten. Damit wer-den für einzelne Betriebe gleiche Ausgangsbedin-gungen für die Konkurrenz im marktwirtschaftli-chen System geschaffen. Ohne Flächentarif-verträge würde eine Unterbietungskonkurrenz dereinzelnen Arbeitnehmer gegeneinander einsetzen.

1515

Blas Martinez Barreara

Nació el 17 de febrero de 1960 en Puebla, México.

Está casado. Realizó las sus estudios primarios y

secundarios, y estudió 6 semestres en la Universi-

dad Autónoma de Puebla.

Participó en diferentes cursos y seminarios efec-

tuados por la FITIM y la Fundación Friedrich Ebert,

como por ejemplo, curso básico sindical sobre gru-

pos de trabajo, negociación colectiva frente a la

competitividad y la productividad, administración

del tiempo, manejo del estrés y solución de proble-

mas y trabajo en equipo. Además participó en

seminarios sobre la labor sindical internacional

regulaciones colectivas.

En 1996 se hizo cargo de funciones en el trabajo

sindical en el sindicato SITIAVW. Fue miembro de

las comisiones de contratos colectivos y salariales.

1997 miembro de la comisión de huelga.

Del 1996 al 1999 fue el delegado Auxiliar Divisio-

nal de SITIAVW. Desde el año 2000 es Secretario

del Interior y Actas de SITIAVW y ha sido reelegi-

do hasta 200.

Blas Martinez Barreara

Er ist am 17. Februar 1960 in Puebla, Mexiko

geboren. Er ist verheiratet. Er besuchte die Grund-

und Sekundarschule, und hat 6 Semester an der

Autonomen Universität von Puebla studiert.

Er hat an verschiedenen Kursen und Seminaren

beim IMB und der Friedrich Ebert Stiftung teilge-

nommen, wie z.B. gewerkschaftlicher Grundkurs

über Gruppenarbeit, Tarifpolitik gegenüber der

Wettbewerbsfähigkeit und Produktivität, Zeitmana-

gement, Stressbewältigung, Problemlösung und

Teamarbeit. Er hat auch an Seminaren über inter-

nationale Gewerkschaftsarbeit und tarifliche Rege-

lungen teilgenommen.

1996 übernahm er verschiedene Funktionen bei

der gewerkschaftlichen Arbeit der Gewerkschaft

SITIAVW. Er war Mitglied des Ausschusses für

Lohn- und Kollektivverträge. 1997 Mitglied der

Streikkommission.

Vom 1996 bis 1999 hatte er als stellvertretende

Bereichbeauftragter von SITIAVW fungiert. Seit

2000 ist er Vorstandsmitglied für innere Angele-

genheiten und Geschäftsführer der SITIAVW und

bis 2007 wieder gewählt worden.

Die Mitglieder des Gewerkschaftsnetzwerkes stellen sich vor:

Los mienbros de la red sindical se presentan:

1616

Nuevo jefe de personal y director laboral en la dirección de Volkswagen

Horst Neumann, 56 años de edad,afiliado del IG Metall, jefe de recur-sos humanos en la dirección de lafilial de VW Audi, cambia a partirdel 1º de diciembre a la direcciónde Volkswagen como jefe de per-sonal y director laboral. Es el suce-sor de Peter Hartz, quien dimitió enrelación con los asuntos aconteci-dos en VW. Neumann consiguió,juntos a los 10 votos de los repre-sentantes de los trabajadores en el

consejo de administración, también 3 votos de losrepresentantes del capital, consiguiendo con lanecesaria mayoria de dos tercios. Neumann estu-vo en el departamento de economía en la sede dela Comisión Ejecutiva Federal del IG Metall de1978 a 1994. Posteriormente fue director laboralen Rasselstein y Thyssen-Krupp Elevator. Desdejulio de 2002 ha desempeñado la misma funciónen Audi.

Responsable:Wolfgang SchulzFrank PattaMichael SemenowRedacción/Coordinación:Manuel Galinier

Neuer Personalchef und Arbeitsdirektor

im Vorstand von Volkswagen

Horst Neumann, 56, IG Metall- Mit-

glied, Personalvorstand bei der

VW-Tochter Audi, wechselt am

1. Dezember als Personalchef und

Arbeitsdirektor in den Vorstand von

Volkswagen. Er wird Nachfolger

von Peter Hartz, der im Zusammen-

hang mit der VW-Affäre zurückge-

treten war. Neumann erhielt neben

den 10 Stimmen der Arbeitnehmer

im Aufsichtsrat auch die Stimmen von 3 Kapitalver-

tretern und erreichte damit die erforderliche Zwei-

Drittel-Mehrheit. Neumann war von 1978 bis 1994

in der Wirtschaftsabteilung beim IG Metall-Vor-

stand, danach Arbeitsdirektor bei Rasselstein und

Thyssen-Krupp Elevator. Seit Juli 2002 ist er in

gleicher Funktion bei Audi.

Verantwortlich:Wolfgang SchulzFrank PattaMichael SemenowRedaktion/Koordination:Manuel Galinier