autodidactico radio navegador t5

65
Service Training Programa autodidáctico núm. 397 Sistemas de radio y navegación 2007 Diseño y funcionamiento

Upload: jorge-eduardo-arreola

Post on 27-Dec-2015

103 views

Category:

Documents


33 download

DESCRIPTION

Usao de radio nacegador

TRANSCRIPT

Page 1: Autodidactico Radio Navegador T5

Service Training

Programa autodidáctico núm. 397

Sistemas de radio y navegación 2007

Diseño y funcionamiento

Page 2: Autodidactico Radio Navegador T5

2

En el programa autodidáctico se describe el diseño y funcionamiento de los nuevos desarrollos.Su contenido no se actualiza.

Las instrucciones actualizadas relativas a los traba-jos de verificación, ajuste y reparación se deberán consultar en la documentación correspondiente.

En estos tiempos en que vivimos, en los que los avan-ces tecnológicos se suceden con una frecuencia cada vez mayor y la densidad del tráfico continúa incre-mentándose día tras día, tanto más relevante resulta poder ofrecerle al conductor de un vehículo un sis-tema de navegación que le ayude a orientarse durante laconducción sin que ello le represente una carga adicional.

Por ello, lo que el cliente espera es un sistema de manejo sencillo e intuitivo. Algunas de las funciones que incorporan los sistemas de navegación actuales son ya conocidas porque se vienen aplicando dentro del ámbito privado, fuera del campo de la automo-ción.

Sin embargo, dado que dentro de un vehículo estos equipos no funcionan como un sistema independiente sino que forman parte de una compleja estructura técnica, se requiere siempre cierto tiempo para poderlos adaptar a este uso.

Consciente, además, de la mayor cantidad de tiempo que el conductor pasa en su vehículo hoy en día, Volkswagen ha querido hacer especial hincapié en un conjunto de funciones de infotenimiento que con-tribuyen a hacer más grata y entretenida su estancia en el vehículo.

S397_101

NUEVO AtenciónNota

También los programas autodidácticos núm. 199 ”Sistema de radio y navegación“ y núm. 342 ”Equipos de radio 2006“ ofrecen información básica sobre las radios y los sistemas de radio y navegación.

Page 3: Autodidactico Radio Navegador T5

3

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007 . . . . . . . 6Función de corredor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Canal de mensajes de tráfico TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Navegación dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cálculo del itinerario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Equipo de radio y navegación RNS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Multiplexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Sistema de antenas del RNS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Sistema de sintonizador simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Esquema de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Equipo de radio y navegación RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Multiplexado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Soportes de almacenamiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Funciones de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Menú del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Interfaces de usuario específicos de cada modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Protocolo de datos del RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Sistema de antenas del RNS 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Sistema de doble sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Esquema de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Índice de abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Ponga a prueba sus conocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Referencia rápida

Page 4: Autodidactico Radio Navegador T5

4

Introducción

Dentro del Grupo Volkswagen, el Audi A8 de la gama 1994 fue el primer modelo en incorporar un navegador. Por aquél entonces, la pantalla, los mandos y el lector de CD iban alojados todavía por separado. El lector de CD, por ejemplo, venía instalado en el maletero del vehículo.Los mensajes acústicos que emitía el sistema para indicar la dirección a seguir llegaban a través de un altavoz aparte. Este sistema pasó a montarse también en el Passat a partir de la gama de modelos 1997.

A partir de la gama 1999, las funciones de navega-ción y radio pasan a ofrecerse agrupadas en la nueva generación de equipos. Estos equipos incorporan un módulo receptor para radio, el procesador para la navegación, el lector de CD para navegación y audio, una pantalla en color, así como los mandos para la radio, el reproductor de CD y la navegación. Dependiendo del tipo de equipo se podía añadir también una caja externa de antenas Diversity que permitía cambiar de una antena a otra.

La pantalla en color, que se ofrecía como alternativa al uso de símbolos para indicar la dirección recomen-dada, permitía utilizar un mapa para guiar al conductor hasta el destino. La dirección recomendada se visualizaba, además, en la pantalla del cuadro de instrumentos. Los mensajes acústicos del navegador se reproducían a través del equipo de audio del vehículo.

Pantalla en la unidad de control del cuadro de instrumentos

Panel de mandos del sistema de navegación

Lector para el DVD de navegación, en el maletero

El equipo de radio y navegación de Volkswagen en la gama 1999

S397_004

S397_003

S397_002

S397_001

Page 5: Autodidactico Radio Navegador T5

5

Los dos sistemas de radio y navegación RNS 300 y RNS 510 constituyen las versiones más avanzadas que ofrece Volkswagen en el ámbito de la navegación.

Especialmente del RNS 510, que incorpora numerosos componentes e interfaces para otros equipos y sistemas, puede decirse que es un complejo sistema de infotenimiento que reúne una gran variedad de funciones como, por ejemplo, radio, televisión, reproducción de CD y DVD, navegación y mando del teléfono.

La incorporación de una pantalla táctil en el caso del equipo RNS 510 ha permitido ampliar con creces sus funciones y hacer más fácil su manejo.

En las páginas que siguen se explican funciones básicas como son, por ejemplo, la función de corredor en el caso del RNS 300 o las funciones de visualización del RNS 510.

Para una información más detallada sobre el manejo de las numerosas funciones de los equipos de radio y navegación se pueden consultar los manuales de instrucciones correspondientes.

Equipo de radio y navegación RNS 300

Equipo de radio y navegaciónRNS 510 S397_032

S397_006

Page 6: Autodidactico Radio Navegador T5

6

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Función de corredor

Esta función se refiere a la posibilidad de navegar con el RNS 300 sin tener insertado el CD de navega-ción. En este caso, el equipo de radio y navegación es capaz de guardar en la memoria temporal todo el itinerario calculado. Esto significa que no sólo se guarda la secuencia exacta de las calles y carreteras por las que se deberá circular, sino también las zonas periféricas del trayecto.

Estas zonas periféricas conforman lo que se conoce como corredor de navegación.Dependiendo de la longitud del trayecto que se vaya a guardar o de la cantidad de datos relacionados con el mismo, dicha operación puede durar de 15 a 20 minutos como máximo.Esta función permite retirar el CD de navegación una vez concluida la operación para poder poner mientras tanto, por ejemplo, un CD de música en el lector de CD que incorpora el equipo de radio y navegación.

La forma y superficie del corredor que se ha guardado varían en función de la longitud de la ruta programada, dado que en la memoria sólo se puede guardar una cantidad limitada de datos. Tanto para el área de salida como para el de destino, el sistema registra zonas periféricas más extensas que para los tramos que sólo sirven de enlace. Si se prolonga la ruta de navegación, se reducirá el área de salida y el de destino, así como la anchura del corredor. En cuanto se abandona el corredor, el sistema de navegación solicita al conductor que vuelva a introducir el CD de navegación para poder calcular una nueva ruta.

Trayecto corto - corredor ancho

Trayecto intermedio - corredor más estrecho

S397_011

S397_010

Page 7: Autodidactico Radio Navegador T5

7

Cuando las rutas de navegación son más pequeñas, el sistema guarda también, además del trayecto en sí, datos de las zonas periféricas. Este hecho permite realizar en estos casos una navegación dinámica, incluso restringida, sin tener que volver a poner el CD de navegación.Siempre será posible introducir un nuevo destino dentro del corredor que hubiera guardado el sistema.Al cabo de 72 horas, el sistema de radio y navega-ción RNS 300 borra automáticamente los datos del corredor que se hubieran guardado, en el caso de que ya no se hubieran sobrescrito al calcularse una nueva ruta con una salida y destino diferentes. Debido al tiempo automático de permanencia de los datos en la memoria, el sistema RNS 300 presenta un mayor consumo de corriente en reposo durante dicho tiempo.

Con el equipo de radio y navegación RNS 510 no se necesita la función de corredor ya que todo el DVD de navegación se instala en el disco duro del equipo.

Navegación dinámica dentro del corredor

Trayecto largo - corredor pequeño

Si los trayectos de navegación son muy largos, el sistema sólo tendrá capacidad para almacenar los datos directamente relacionados con el itinerario, además de unas áreas muy reducidas de salida y destino. En este caso, en cuanto el conductor se salga de la lista de rutas propuestas, el sistema de navegación solicitará que se introduzca el CD de navegación para poder volver a calcular el itinerario.

Itinerario inicial

Ruta alternativa

Tramo donde se han registrado incidencias

S397_009

S397_017

S397_096b

Page 8: Autodidactico Radio Navegador T5

8

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Canal de mensajes de tráfico TMC (Traffic Message Channel)

El TMC forma parte del sistema RDS (Radio Data System), en servicio en Europa desde el año 1987. A través del TMC, los conductores pueden recibir de forma gratuita los partes de tráfico desde sus radios y equipos de navega-ción. Para ello, los mensajes de tráfico entrantes emitidos, por ejemplo, por la policía o ADAC (club de automovilis-tas alemanes) se recopilan en las centrales nacionales y regionales de recogida de datos y se reenvían a las emisoras, que los codifican en formato digital y los retransmiten en un segundo plano, durante los programas de radio, junto con otros datos del RDS como puede ser, por ejemplo, el nombre de la emisora.

Así funciona:

Un equipo receptor compatible con la función TMC recibe estos mensajes, los decodifica y los reproduce, ya sea en forma de texto que se visualiza en la pantalla o bien como mensaje de voz. Los sistemas de navegación utilizan los datos recibidos a través del TMC para calcular rutas alternativas.

Todos los mensajes del TMC vienen codificados con una secuencia de varios códigos: uno de la tabla de incidencias, otro de la lista de carreteras nacionales y puntos de localización (tabla de localización), además de una fecha de caducidad que indica el tiempo de vigencia previsto para el mensaje en cuestión del TMC.

Los mensajes se codifican siguiendo el estándar internacional Alert C vigente (ALERT C STANDARD).

Existe por lo tanto, por ejemplo, una lista con todas las carreteras nacionales (tabla de localización) de cada país: Alemania, Bélgica, Dinamarca, Francia, etc.Tanto las tablas de localización como las de incidencias vienen ya grabadas en los CD o DVD de navegación. Los mensajes del TMC se visualizan en el idioma seleccionado en el equipo receptor.

Información actual en cuestión de minutos

Incidencia Aviso

Central de recogida de datos regional

Central de recogida de datosnacional

Recogida yanálisis de datos

Central de recogida de datos regionalEmisora de radioVisualización

Mensaje de TMC

S397_106

Page 9: Autodidactico Radio Navegador T5

9

TMC en el RNS 300

En el caso del equipo de radio y navegación RNS 300, el sistema sólo copia del CD de navegación a la memoria aquellos datos de la tabla de localización (necesaria para poder recibir los mensajes del TMC) referidos al corredor. Esto significa que, cuando se avise de una retención, el sistema no dispondrá de todos los datos para poder volver a calcular la ruta si el CD de navegación no se encuentra en el lector correspondiente.

Dentro de la tabla de incidencias se incluyen todos los incidentes posibles que pueden presentarse en relación con el tráfico, como son las retenciones, accidentes, heladas y tramos en obras.

En la tabla de localización se recogen los nombres y códigos de todas las autopistas, carreteras nacionales y comarcales. La actual tabla de localiza-ción, la ”LT versión 6.0“ incluye unos 24.000 puntos de localización (POINT LOCATION) y 12.000 áreas (AREA LOCATION). El código emitido por el TMC permite, por lo tanto, definir claramente qué tipo de incidencia se ha producido, en qué lugar determinado, y en qué dirección.

Para que un equipo de navegación pueda analizar los mensajes del TMC, el sistema deberá leer las tablas de localización y de incidencias del CD/DVD de navegación.

Extracto de una tabla de incidencias (ejemplo)

Extracto de una tabla de localización(ejemplo simplificado)

S397_108

S397_113

TextoCódigoNQT D U C R

1er nivel de servicio

Problema de tráfico1 D 1U 1 A50

Tráfico lento101 D 1U 1 A1

Retención102 D 1U 1 A101

Retención de más de 1km103 D U 1 A39

Cód

igo

Tipo

Núm

ero

de

la

calle

Nom

bre

/

den

omin

aci

ón

Coo

rden

adas

ge

ográ

fica

s es

te

Dir

ecci

ón

001 Ciudad - - - - Wolfsburg 52°25’17,25’’ 10°46’59,13’’

002 Ciudad - - - - Braunschweig 52°16’01,44’’ 10°31’20,80’’

003 Triángulo A27/A7 Walsrode 52°47’11,99’’ 09°40’14,57’’ H

004 Cruce A2 Braunschweig 52°18’52,91’’ 10°31’03,23’’Nord

005 Cruce A2/A39 Wolfsburg/ 52°18’30,82’’ 10°43’38,00’’ WOBKönigsluther

Coo

rden

adas

geog

ráfic

as

nort

e

Page 10: Autodidactico Radio Navegador T5

10

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Navegación dinámica

Principio básico

Gracias a la navegación dinámica, el sistema puede ofrecerle automáticamente al conductor una solución adecuada ante cualquier incidencia de tráfico. Dependiendo de la gravedad de la incidencia (tipo de obstáculo, dimensiones de la retención, velocidad a la que se circula en el atasco, cortes de vía, etc.) detectada dentro del itinerario calculado, puede resultar conveniente sortear la zona en cuestión.

Para ello es preciso que el sistema pueda recibir y procesar partes de tráfico automáticos (mensajes del TMC). Siempre que se registra una incidencia de tráfico se vuelve a calcular la ruta para el resto del trayecto. También cuando deja de tener validez dicho mensaje.

El itinerario se vuelve a calcular teniendo en cuenta las opciones seleccionadas para el mismo (depen-diendo del tipo de equipo, podrán ser, por ejemplo, ruta más rápida, más corta, más económica).En este caso, aunque también el trayecto donde se ha registrado la incidencia se incluye como posible alternativa a la hora de calcular la ruta, tiene una consideración o nivel de preferencia diferente a la que tuvo en un principio cuando aún no se habían anunciado retenciones. Por ello, también es posible que la ruta alternativa coincida con el itinerario inicial.

Si se ha seleccionado la opción ”manual“ del TMC, el conductor tendrá que confirmar el trayecto alterna-tivo una vez que el sistema haya vuelto a calcular el itinerario. Para ello se le mostrará el trayecto calcu-lado y su duración en comparación con la ruta inicial.

S397_015

S397_018

Page 11: Autodidactico Radio Navegador T5

11

Navegación dinámica con la función de corredor

Una vez que el equipo de radio y navegación RNS 300 ha calculado el itinerario, existe la posibilidad, especialmente en el caso de los trayectos cortos y medianos que se hallen dentro del corredor almace-nado en la memoria, de ejecutar una navegación dinámica limitada sin necesidad de tener que volver a insertar el CD de navegación. Pero esto sólo es posible en la medida en que lo permita la red de carreteras que se halle dentro del corredor.

En el ejemplo que tenemos al lado podemos ver cómo el sistema de navegación, al detectarse una incidencia de tráfico, puede ofrecerle al conductor una ruta alternativa (verde claro) al itinerario inicial (verde oscuro) dentro del corredor. El trayecto de color naranja no lo puede calcular como ruta porque se halla fuera de dicho corredor.

Trayecto inicial de navegación

Ruta alternativa

Tramo donde se han registrado incidencias

Ruta alternativa fuera del corredor

S397_016

S397_096

Cuando se utilice la navegación dinámica, y dependiendo de la opción de ruta seleccionada (véase la página 12), hay que tener en cuenta que actualmente los mensajes del TMC se refieren casi exclusivamente a las autopistas o autovías y, en mucha menor medida, a las carreteras nacionales. Los mensajes del TMC no tienen en cuenta las carreteras comarcales ni las provinciales.Por ello puede suceder que el sistema, cuando se utilice una navegación dinámica, proponga una ruta alternativa por una carretera comarcal para evitar a tiempo una retención en una autopista, pero que el conductor se encuentre aquí con un atasco mucho mayor que no se había detectado.

Page 12: Autodidactico Radio Navegador T5

12

Funciones básicas de los sistemas de radio y navegación 2007

Cálculo del itinerario

Opciones de ruta

El usuario de un sistema de navegación dispone de tres opciones de ruta diferentes que le permiten decidir si, por ejemplo, para llegar a su destino desea ahorrar tiempo o distancia o, también, una combinación de ambas posibilidades. Estas opciones son:

- ruta más corta- ruta más rápida- ruta más económica

Ruta más corta

En este caso se agregan los tramos de ruta más cortos en cada caso que sirven de enlace entre el punto de salida y el de destino. Se comparan entonces todos los itinerarios posibles y se toma aquél con menor número de kilómetros como lista de rutas.Un tramo de ruta es la unidad de trayecto más pequeña entre dos puntos de enlace. En un formato digital, cada cruce de camino o desembocadura de calle representa un punto de enlace.

Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema tampoco tiene en cuenta factores tales como las limitaciones de velocidad o la velocidad media probable desde el punto de vista estadístico mientras no se activen otras opciones como ”evitar autopistas“ o ”navegación dinámica“. Por ello es posible que, a pesar de haberse seleccionado el itinerario más corto, se tarde más en llegar el destino.

S397_012

Page 13: Autodidactico Radio Navegador T5

13

Ruta más rápida

Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema de navegación tiene en cuenta tanto el tipo de carretera (autopista, autovía, nacional, comarcal, provincial) como las limitaciones de velocidad que rigen en cada una de ellas, así como la velocidad media probable según las estadísticas. Todo ello permite tener en cuenta exclusivamente la duración del trayecto a la hora de considerar posibles itinerarios. Esto quiere decir que en determinadas circunstancias puede ser necesario tomar un desvío para llegar lo antes posible a un destino.

Ruta más económica

Cuando se selecciona esta opción de ruta, el sistema utiliza un cálculo mixto que tiene en cuenta tanto la duración como la distancia del trayecto para poder planificar la mejor ruta posible. En este caso, ambos factores llevan asignados porcentajes diferentes (del 30% para la distancia y del 70% para la duración) en el cálculo del itinerario.

S397_013

S397_014

Importante:La diferencia entre el trayecto más rápido y el más económico se puede ver, en este ejemplo, en el segundo tramo del mismo, donde se ha preferido seguir el tramo más corto pero más lento frente a otro más rápido pero más largo teniendo en cuenta la relación más favorable entre distancia y duración en el caso de la opción más económica.

Page 14: Autodidactico Radio Navegador T5

14

Equipo de radio y navegación RNS 300

El RNS 300 es la versión básica de los equipos de radio y navegación. En su parte delantera van dispuestos los siguientes elementos de mando y visualización.

Tecla de retroceso Tiene diferentes funciones dependiendo de la fuente de sonido activa, como por ejemplo pasar a la pista anterior del CD de audio o a la emisora de radio anterior. Si se mantiene pulsada de forma prolongada se retrocede en la pista de audio

Sonido y volumenConfiguración

Ranura para el lector de CD de audio onavegación

InfoDurante una guía hasta el destino repite el

último mensaje acústico y muestra el destino,la posición y las coordenadas geométricas

actuales.

RadioActiva el modo de radio y muestra el menú

principal de la radio.

CDActiva el modo de CD de audio o el cambiador

de CD externo o el reproductor de MP3.

Botón para activar y desactivar o pararegular el volumen

Cuando se pulsa este botón se enciende oapaga el equipo de radio y navegación. Si se

gira el botón se puede ajustar el volumen de lasalida de audio.

También el de los mensajes acústicos del sistemade navegación y del teléfono.

Page 15: Autodidactico Radio Navegador T5

15

Colocar banderita de destinoCuando se pulsa esta tecla, el equipo de navegación guarda la posición actual del vehículo en la memoria de destinos

Expulsar CD El CD se vuelve a insertar si no se retira antes de 10 segundos.

Cuatro teclas de funciones sin rótulo (softkeys), a ambos lados de la pantalla, que desempeñan diferentes funciones dependiendo del menú seleccionado.

Setup Permite efectuar configuraciones generales en el área activa, por ejemplo relacionadas con el modo de radio, la pantalla, etc.

Atrás Para volver al menú superior, a la última configuración o hasta el menú principal del menú seleccionado

Traffic Muestra los mensajes de tráfico de la emisora de TMC actual.

Nav Pasa al menú de navegación principal

Tecla de avance Tiene diferentes funciones dependiendo de la fuente de sonido activa, como pasar a la siguiente pista del CD de audio o a la siguiente emisora de radio. Si se mantiene pulsada de forma prolongada se avanza en la pista de audio.

Botón de menús Pulsador giratorio para seleccionar y confirmar menús, submenús o valores. Este botón de menús no tiene ningún tope mecánico inicial ni final.

PantallaPantalla monocroma de 5“ con una resolución de 240 x 128 píxeles

S397_005

Page 16: Autodidactico Radio Navegador T5

16

Equipo de radio y navegación RNS 300

Características y mandos del RNS 300

Características

- Etapa final con 4 x 20 vatios de potencia, si se desea se pueden conectar de dos a cuatro altavoces

- Pantalla monocroma de 5“ con una resolución de 240 x 128 píxeles

- Radio RDS FM y AM Europa- Sintonizador simple para FM con una antena- Lector de CD integrado- Funciones para reproducción de datos MP3- Visualización de los símbolos de navegación en la

pantalla del cuadro de instrumentos (sólo con la versión Highline de la unidad de control del cuadro de instrumentos)

- Guía hasta el destino mediante símbolos y mensajes de voz

- Posibilidad de navegar también sin tener insertado el CD de navegación (función de corredor)

- Función TMC- CD de navegación

(CD de datos para diferentes países)- Como opción se puede combinar con una

preinstalación de teléfono móvil y sistema de manos libres

- Como opción se puede combinar con un volante multifunción

- Como opción se puede combinar con un cambiador de CD externo (CDC)

Mandos

Para manejar el RNS 300 se dispone de dos tipos de teclas: hardkeys y softkeys.

Hardkeys

Se denominan hardkeys todas aquellas teclas, mandos, reguladores o botones de ajuste de un equipo electrónico que llevan asignadas sus respectivas funciones de forma permanente y fija. Las hardkeys se reconocen por que llevan un rótulo fijo.

Actualmente no está previsto ofrecer el equipo de radio y navegación RNS 300 con el sistema de sonido Volkswagen.

S397_019

Page 17: Autodidactico Radio Navegador T5

17

Softkeys

En el equipo de radio y navegación RNS 300, las cuatro teclas dispuestas a ambos lados de la pantalla son softkeys. A diferencia de las hardkeys, cada una de las softkeys llevan asignadas diferentes funciones, que se activan dependiendo del modo que se encuentre operativo en cada momento (radio, navegación, reproductor de CD, etc.). La denominación de las softkeys va cambiando en la pantalla dependiendo de la función que tengan en cada momento.

La incorporación de softkeys convierte al equipo en un sistema versátil de cara a futuras actualizaciones del software dado que permitiría, por ejemplo, asignar a las teclas nuevas funciones adicionales. Esta versatilidad también resulta ser una gran ventaja cuando se precisa asignar diferentes funciones a las teclas dependiendo del país al que va destinado el equipo. Tanto las teclas hardkeys como las softkeys se pueden programar también de forma que activen diferentes funciones según se pulsen de forma breve o prolongada.

S397_020

Page 18: Autodidactico Radio Navegador T5

18

Equipo de radio y navegación RNS 300

Sistema multiplexado

Aparte de que los diferentes componentes del equipo, como pueden ser la radio o el lector de CD, van interconectados internamente, el RNS 300 también va interconectado con otras unidades de control a través del bus CAN, de forma que todo el conjunto de funciones que ofrece el equipo de radio y navegación queda repartido entre varias unidades de control.

Lector de CD

Radio FM/AMSintonizador sencillo con RDS/TMC

Módulo de navegación con guía dinámica hasta el destino, GPS

Amplificador de sonido 4 x 20 vatios

Pantalla monocroma de cristal líquido de 5"

Módulo de teclas

Interfaz de CAN

Antena FM

Antena GPS

Componentes internos del equipo

Módulo para reproducción de medios y MP3

Page 19: Autodidactico Radio Navegador T5

19

Antena GSM

Bus Panasonic

Cambiador de 6 CD

Unidad de control de teléfono/ sistema telemático J526

Unidad de control de pantalla 2 de multimedia J747

Interfaz de diagnosis para bus de datos J533

Unidad de control del volante multifunción J453

Unidad de control del ABS J104

Componentes externos

Bus CANde infotenimiento

Bus CAN de tracción

Bus CAN de confort

S397_033

Page 20: Autodidactico Radio Navegador T5

20

Equipo de radio y navegación RNS 300

Sistema de antenas del RNS 300

El sistema de antenas para el equipo de radio y navegación RNS 300 puede variar en función del modelo de vehículo.

Sistema de antenas del Tiguan

Cuando el Tiguan viene equipado con el RNS 300 se le instala automáticamente una antena en el techo que se conecta al módulo para GPS y para el sintoni-zador de AM/FM del equipo de radio y navegación, así como al módulo para GSM del teléfono móvil. En este caso no se utiliza la estructura para antenas de la luneta trasera. En comparación con el Golf, en el Tiguan se pueden suprimir los circuitos inhibidores de AM/FM así como los transformadores de impedancias de AM/FM.

Sistema de antenas del Golf Variant

Cuando el RNS 300 se monta en el Volkswagen Golf Variant, el sistema de antenas disponible para la ver-sión básica se compone de una antena para AM/FM alojada en el cristal lateral derecho y otra antena tipo aleta de tiburón en el techo del vehículo. Como la estructura para las antenas sólo va dispuesta en el cristal lateral no se necesitan circuitos inhibidores.

Antena del techo

Antena del techo

Transformador de impedancias de FM/AM

S397_097

S397_118

AM/FM/

GPS

GPS

GSM

Tel

Page 21: Autodidactico Radio Navegador T5

21

Sistema de sintonizador simple

Los equipos de radio y navegación que llevan un sintonizador de FM funcionan basándose en el sistema de sintoni-zador simple, mientras que aquellos que llevan dos sintonizadores de FM se basan el sistema de doble sintonizador.

El equipo de radio y navegación RNS 300 dispone de un sintonizador único para FM. El RNS guarda en una lista de emisoras todas las frecuencias sintoniza-das correspondientes a cada emisora detectada. Cuando se cambia de emisora, el equipo selecciona entonces de la lista la frecuencia con mejor calidad de sintonización.Siempre que se enciende o se apaga el equipo, o también por ejemplo cuando se cambia de una emisora de radio a otra diferente, se actualiza la frecuencia seleccionando la que ofrezca mejor calidad de sintonización.

Cuando el sintonizador de FM detecta un empeoramiento en la calidad de sintonización de la emisora de radio seleccionada, cambia a otra estación emisora con mejor calidad de sintonización. En determinadas circunstancias, esta pausa para cambiar de estación emisora se puede interpretar como un brevísimo enmudecimiento de la radio.

También el sistema de sintonizador simple permite analizar de forma simultánea las informaciones emitidas a través del TMC y ofrecer, por lo tanto, una navegación dinámica siempre y cuando se haya seleccionado una emisora compatible con el TMC. Es necesario haber seleccionado la emisora compatible con el TMC dado que no se dispone de un segundo sintonizador de FM para poder analizar la información del TMC de forma paralela en una emisora diferente.

Si un equipo provisto de sintonizador simple abandona la zona de cobertura de una estación emisora, puede suceder que dicho equipo pierda la emisora cuando la calidad de sintonización de todas las estaciones emisoras guardadas sea insuficiente y no se haya activado una actualización de las frecuencias de sintonización con un cambio manual de la emisora de radio.

Sintonizador de FM/AM

Memoria de frecuencias

Demodulador

RDS (Radio Data System)

Antena para FM/AM

Sintonizador de TMC

Mód

ulo

de

nave

gaci

ón

S397_098

Page 22: Autodidactico Radio Navegador T5

22

Equipo de radio y navegación RNS 300

Esquema de funciones

R20R21

R15 R14 R16 R17 R23 R22

A+

S

Bus CAN infotenimiento

R11

J503

R108

R50

R54 R149

R182

R65

R199

Page 23: Autodidactico Radio Navegador T5

23

Leyenda

J503 Unidad de control con pantalla para radio y navegaciónJ519 Unidad de control de la red de a bordoR11 AntenaR14 Altavoz de agudos trasero izquierdoR15 Altavoz de graves trasero izquierdoR16 Altavoz de agudos trasero derechoR17 Altavoz de graves trasero derechoR20 Altavoz de agudos delantero izquierdoR21 Altavoz de graves delantero izquierdoR22 Altavoz de agudos delantero derechoR23 Altavoz de graves delantero derechoR41 Cambiador de CD*R50 Antena para el sistema de navegaciónR54 Teléfono móvil*R65 Antena para teléfonoR108 Módulo de antena izquierdoR149 Receptor de radiofrecuencia para calefacción adicional

por agua*R182 Antena para la calefacción adicionalR199 Toma para fuentes de audio externas*

S Fusible

A Batería

* En función del equipamiento

El esquema de funciones se refiere al sistema de radio y navegación RNS 300 que se monta en el Touran.

Señal de entradaSeñal de salidaPositivoMasaBus CANS397_xxx

R41

S397_110

J519

Page 24: Autodidactico Radio Navegador T5

24

Equipo de radio y navegación RNS 510

Este equipo de radio y navegación ofrece en la actualidad el máximo nivel de funciones de todos los equipos de radio y navegación disponibles en Volkswagen. Por lo que respecta a su arquitectura, una de las diferencias fundamentales entre el RNS 510 y el RNS 300 es que lleva incorporado un disco duro y viene con una pantalla táctil.

Teclas de retroceso y avanceTienen diferentes funciones dependiendo de la

fuente de audio o vídeo que se encuentre activa.

Ranura del lector de CD/DVDPara alojar un DVD o CD de audio o MP3 o un DVD de navegación o vídeo

RadioCambia al menú principal de la función de radio.

MediaCambia, en función del medio disponible, al modo

de reproducción de CD, DVD, HDD, SD o AUX.

PhoneMuestra el menú principal del teléfono.

Si no hay conectada ninguna preinstalaciónPremium para teléfono móvil, esta tecla sóloservirá para enmudecer la salida de sonido.

ToneCambia al menú principal de los ajustes de los

sonidos del equipo de radio y navegación. Desdeallí se puede ajustar, entre otros, la distribución del

sonido, etc.

Botón para activar y desactivar el equipo o pararegular el volumen

Si se pulsa el botón giratorio se enciende o apagael equipo, y si se gira se regula el volumen de la

salida de audio. Ninguno de los dos botonesgiratorios del equipo tiene tope final mecánico.

Terminal del lector de tarjetas SDEn esta ranura se pueden introducir tarjetas de memoria SD, por ejemplo, para reproducir datos de música MP3.

En el caso del Touareg, el lector de tarjetas SD va montado en posición vertical en el lado izquierdo de la pantalla. (Véase la página 37)

Page 25: Autodidactico Radio Navegador T5

25

Tecla para expulsión del medioAl pulsar esta tecla se expulsa el CD o DVD de audio, navegación o vídeo que hubiera insertado. Si no se retira el medio antes de 10 segundos, el equipo vuelve a insertarlo. Reproducir instrucciones de conducción

Con esta tecla se activan las instrucciones de conducción actuales correspondientes al itinerario seleccionado.

PantallaPantalla táctil (touchscreen)en color de 6,5“con una resolución de800 x 480 píxeles

NAVInicia o cambia al modo de navegación y muestra el menú principal de navegación.

TRAFFICMuestra los mensajes del TMC disponibles en ese momento en la emisora seleccionada.

SETUPAbre el menú principal para poder configurar los ajustes del equipo de radio y navegación como, por ejemplo, la pantalla, la radio, el vídeo, etc.

Pulsador giratorio derechoDependiendo de la función seleccionada, este botón puede servir, por ejemplo, para pasar de una melodía a otra, para seleccionar una emisora manualmente o para ajustar la escala del mapa cuando está activado el modo de navegación.

MAPAbre el mapa del DVD de navegación actual o cambia al modo de pantalla partida.

S397_007

Page 26: Autodidactico Radio Navegador T5

26

Equipo de radio y navegación RNS 510

Características y mandos del RNS 510

Características

- Etapa final con 4 x 20 vatios de potencia,con posibilidad de conectar dos o cuatro altavoces

- Radio RDS FM y AM Europa- Sintonizador doble para FM con Diversity interna- Sintonizador SDARS (versión de equipo)- Lector de DVD integrado- Pantalla táctil multicolor (MFD) de 6,5“

con resolución de 800 x 480 píxeles- Funciones de reproducción de datos de audio MP3

y WMA- Visualización de los símbolos de navegación en la

pantalla del cuadro de instrumentos - Guía hasta el destino mediante símbolos, mapas y

mensajes de voz- Representación adicional del mapa en perspectiva

de vista de pájaro 3D (tridimensional)- Disco duro integrado para guardar datos de

navegación y audio (lo que permite navegar incluso sin tener insertado el DVD de navegación)

- Función TMC- DVD para navegación

(DVD de datos para Europa occidental u oriental)- Función para DVD de audio- Función para DVD de vídeo- DAB (específica para cada país,

se introduce con posterioridad)- Lector integrado de tarjetas de memoria SD- Como opción se puede combinar con el receptor

de TV de Volkswagen- Como opción se puede combinar con una prein-

stalación para teléfono móvil, incluido un sistema de manos libres

- Como opción se puede combinar con un volante multifunción

- Mando por voz (específico para cada país, se implanta con posterioridad)

- Como opción se puede combinar con una cámara de marcha atrás (Rear View)

Debido a las numerosas funciones y módulos que incorpora el RNS 510, así como a la tecnología de PC que utiliza, se tarda algunos segundos más en iniciar el equipo, en comparación con los sistemas de navegación hasta ahora conocidos.

El interfaz de Media Device Interface (MDI), que permite conectar, por ejemplo, un iPod u otros soportes externos compatibles de almacenamiento de datos, no se ofrecerá hasta más adelante.

Page 27: Autodidactico Radio Navegador T5

27

Mandos

Para manejar el RNS 510 también se dispone de hardkeys y softkeys.Al utilizarse, sin embargo, en combinación con una pantalla táctil (touchscreen), las teclas softkeys adquieren un nuevo uso en el vehículo.

Hardkeys

Los mandos que tienen una función fija van dispuestos a los lados y encima de la pantalla táctil del RNS 510.

Softkeys

Al tener el RNS 510 una pantalla táctil, todas las demás teclas necesarias para su manejo aparecen representadas gráficamente sobre la superficie de la pantalla, imitando la forma de una tecla.

La ventaja de una tecla “virtual” es que puede llevar el rótulo que corresponda en cada momento en el idioma actualmente seleccionado. Además, siempre se puede posicionar en el lugar de la pantalla que pueda parecer más lógico desde el punto de vista temático, gráfico o de la comodidad de uso. Este sistema combinado de visualización y manejo ofrece, por lo tanto, muchas más posibilidades a la hora de diseñar el interfaz del usuario. Y esto es un hecho que cobra cada vez más importancia, también por lo que respecta a las futuras actualizaciones del software, porque garantiza una mayor versatilidad.

Teclas virtuales de la pantalla táctil

S397_022

S397_023

Page 28: Autodidactico Radio Navegador T5

28

Equipo de radio y navegación RNS 510

Sistema multiplexado

Las posibilidades de interconexión del RNS 510 son mucho más complejas que las del RNS 300.Por ello, el gráfico que aquí se muestra sólo puede ofrecer una visión general, pero no detallada, de las interacciones o de todas las posibilidades factibles.

Sintonizador DAB*/SDARS**

Lector de CD/DVD

Radio FM/AM2 sintonizadores con RDS y Diversity

Módulo de navegación con guía dinámica hasta el destino

Amplificador de sonido 4 x 20 vatios

Pantalla táctil multicolor, de cristal líquido,

de 6,5"

Módulo de teclas

Lector de tarjetas SD

Componentes internos del equipo

Módulo para el mando por voz(Japón/China)

Unidad de disco duro

Sintonizador de TMC (simple)

Módulo GPSl Módulo Gyro

Interfaz de CANMicrófono

Antena GPS

AntenaDAB*/

SDARS**

Antena deAM/FM

Entrada de audio/vídeo

Antena deFM

* - se introduce más adelante** - en función del equipamiento

Page 29: Autodidactico Radio Navegador T5

29

Cambiador de 6 CD

Unidad de control del teléfono/ sistema telemático J526

Amplificador para el paquete de sonido digital R184 (opcional)

Interfaz de diagnosis para bus de datos J533

Media Device Interface MDI(se incorpora más adelante)

Unidad de control del Climatronic J255(se introduce con posterioridad)

Unidad de control de volante multifunción J453

Unidad de control del ABS J104

Componentes externos

Bus CANde infotenimiento

Bus CAN de tracción

Cámara de marcha atrás (Rear View)

Antena GSM

S397_035

Caja Panasonic

Receptor de TV

Page 30: Autodidactico Radio Navegador T5

30

Equipo de radio y navegación RNS 510

Pantalla táctil (touchscreen)

En los equipos multimedia, la pantalla hace de inter-faz entre la tecnología y el usuario. Permite ofrecer numerosas y complejas informaciones de forma cómoda y clara. Gracias a la implantación de pantallas táctiles, que hacen posible programar libremente las teclas virtua-les, el usuario puede disponer de una cantidad de información y opciones mucho mayor que antes sin tener que ampliar el campo de visualización ni las dimensiones del equipo.Ello se consigue mediante una compleja estructura de menús, a través de la cual se va moviendo el usuario con la ayuda de las teclas virtuales.

Muchas son las ventajas que aporta la tecnología de pantalla táctil:

- Permite reproducir de forma virtual cualquier forma y tamaño de tecla. Se pueden programar libremente, al igual que los submenús o las representaciones de menús dentro de imágenes.

- El rótulo de las teclas puede verse en el idioma del país correspondiente.

- La imagen de la pantalla y el conjunto de funciones se pueden configurar siempre que se desee mediante futuras actualizaciones del software

- Se puede manejar de forma directa(con un dedo, guante)

- La pantalla reacciona ante cualquier contacto que se haga sobre su superficie con una presión mínima de 10g

- Escaso consumo de potencia (aproximadamente 1mA)

Selección de un submenú dentro de un menú principal,Ejemplo: submenú 1-2 dentro del menú principal 1

Selección del siguiente nivel de menús,Ejemplo: subsubmenú 1-2-2

Selección del siguiente nivel de menús,Ejemplo: menú de destino 1-2-2-3

Ejemplo de cómo se puede acceder a un menú determinado dentro de una estructura de menús utilizando la pantalla táctil

Selección de un valor con el botón desplazable del menú de destino

S397_024

Page 31: Autodidactico Radio Navegador T5

31

Estructura de una pantalla táctil

La pantalla del equipo de radio y navegación RNS 510 se compone de varias capas.La superficie táctil va antepuesta a la pantalla propiamente dicha (pantalla TFT). En el caso de este equipo, se compone de una capa básica rígida de cristal de 1,1mm de grosor y una capa exterior flexible, también de cristal, de 0,2mm de grosor. Estas dos capas de cristal van separadas entre sí por distanciadores no conductores, denominados spacer dots. Ambas capas de cristal van recubiertas, por las superficies que quedan enfrentadas entre sí, con una capa conductora de óxido de indio y estaño. Esta capa es necesaria para que pueda funcionar la pantalla táctil.

Entre la superficie de la pantalla TFT y las dos capas de cristal va dispuesta una lámina retardadora cuya función es modificar la polarización de las ondas de luz de la imagen del monitor.

Con objeto de reducir las reflexiones, la capa exterior de cristal de la pantalla táctil lleva una lámina de polarización adicional. No obstante, al utilizarse materiales de cristal, las reflexiones que se producen son algo superiores que en el caso de las pantallas táctiles con capa exterior flexible de poliéster.

a b c d e ef g

k

h

Leyendaa Fuente de luz en el monitorb Pantalla TFTc Lámina retardadorad Capa básica de cristale Recubrimiento de aleación

conductora de óxido de indio yestaño

f Distanciadores (spacer dots)g Capa exterior flexible de cristalh Filtro de polarizacióni Componentes táctilesk Imagen de la pantalla

i

La capa exterior de la pantalla táctil se deberá tratar con mucho cuidado para no dañarla.

S397_025

Page 32: Autodidactico Radio Navegador T5
Page 33: Autodidactico Radio Navegador T5

32

Equipo de radio y navegación RNS 510

Principio de funcionamiento de la pantalla táctil

La pantalla táctil que se emplea en el equipo de radio y navegación RNS 510 funciona basándose en un principio resistivo. Esto quiere decir que utiliza una tecnología basada en la resistencia para detectar posibles contactos sobre su superficie.

Cuando el usuario toca la pantalla táctil, la capa exterior de cristal es presionada contra la capa básica de cristal. Ello provoca que los dos recubri-mientos de óxido de indio y estaño, que en estado normal están separados por los distanciadores o spacer dots, entren en contacto eléctrico.

El proceso se puede entender mejor si contemplamos la superficie táctil, formada por las dos capas de cristal recubiertas de óxido de indio y estaño, como un sistema de coordenadas. Cada punto de contacto sobre esta superficie se puede definir mediante una distancia horizontal y otra vertical con respecto al borde del monitor. Como valores para las distancias horizontales y verticales se utilizan resistencias eléctricas.

El valor de una coordenada horizontal y de otra vertical se puede hallar debido al hecho de que las direcciones en que fluye la corriente por ambas capas forman un ángulo de 90° entre sí. 25 veces por segundo se aplica una tensión continua de 5 voltios, de forma alterna, a la capa superior o a la inferior de óxido de indio y estaño.

El análisis de las señales de la pantalla táctil lo realiza un controlador propio que va integrado en el equipo de radio y navegación.

Capa básica de cristal

Distanciadores

Capa de óxido de indio y estaño

Capa exterior de cristal

Punto de contacto

Capas de óxido de indio y estaño

S397_029

S397_026

S397_027

Page 34: Autodidactico Radio Navegador T5

33

Para hallar las coordenadas horizontales y verticales del monitor se utiliza el principio del divisor de tensión. Otro componente que también funciona basándose en este principio es el potenciómetro, por ejemplo.

Para facilitar la comprensión de los procesos que se desarrollan en la capa táctil de la pantalla hemos querido dividirlos en dos fases:- la medición en sentido horizontal y - la medición en sentido vertical

Medición en sentido horizontal

El controlador de la pantalla táctil aplica primero una tensión (Ux total) de 5 voltios a la capa trasera de óxido de indio y estaño, de forma que a través de esta capa pase una corriente en sentido horizontal (dirección X). El tramo completo entre los dos polos de tensión posee una resistencia fija Rx.

Al tocar sobre la pantalla táctil se genera un contacto eléctrico entre el recubrimiento delantero y el recubrimiento trasero. El punto de contacto divide la resistencia total existente entre los dos polos de tensión del recubrimiento trasero en dos resistencias parciales Rx1 y Rx2. El controlador mide entonces, con la ayuda del recubrimiento superior, la tensión Ux2 en la resistencia parcial Rx2. A partir de la tensión medida, el controlador calcula el valor correspon-diente a la distancia horizontal del punto de contacto con respecto al borde del monitor y halla, de esta forma, la coordenada X del punto de contacto sobre la pantalla.

Divisor de tensión

U x total

Punto de contacto

R x2R x1

U x2

Resistencias parciales

Tensión Ux2 medida en la resistencia Rx2

Cálculo de coordenada

Emisión

Controlador

Monitor

Coordenada de la pantalla en la dirección X

Recubrimiento delantero de óxido de indio y estaño

Recubrimiento trasero de óxido de indio y estaño

Ux total

Rx

Recubrimiento delantero deóxido de indio y estaño

Recubrimiento trasero de óxido de indio y estaño

Punto de contacto

X

S397_036

S397_038

Page 35: Autodidactico Radio Navegador T5

34

Equipo de radio y navegación RNS 510

Medición en sentido vertical

Para poder hallar la segunda coordenada del punto de contacto, el controlador aplica una tensión (Uy total) de 5 voltios sobre la capa delantera de óxido de indio y estaño. La corriente fluye entonces en sentido vertical (dirección Y). Entre los dos polos de tensión hay también en este caso una resistencia fija Ry. Cuando se toca la pantalla se obtienen a su vez, por el principio de la división de tensión, dos resistencias parciales Ry1 y Ry2. El controlador mide la tensión Uy2 en la resistencia Ry2 x calcula a partir de aquí la coordenada vertical del punto de contacto.

A partir de las coordenadas X e Y previamente calculadas se puede definir claramente cualquier punto de contacto sobre la superficie del monitor. Si para un punto de coordenadas hay programada una acción determinada en el software, por ejemplo como píxel de una tecla softkey ”Avanzar medio“, el sistema ejecutará esta orden cuando se toque la pantalla táctil en este punto.

Divisor de tensión

U y

tota

l

Punto de contacto R y2

R y1

U y2

Cálculo de coorde-nada

Emisión

Controlador

Monitor

Coordenada de lapantalla en

la dirección Y

Recubrimientodelantero de

óxido de indio yestaño

Recubrimiento trasero de óxido de indio y estaño

Y

Uy total

Ry

S397_037

S397_039

Page 36: Autodidactico Radio Navegador T5

35

Filtro polarizante de la pantalla táctil

Como las superficies lisas como el cristal reflejan la luz, es posible que, por ejemplo cuando la luz incida sobre el monitor desde un ángulo poco favorable, el usuario no pueda distinguir claramente el contenido de la pantalla.

Para poder modificar el comportamiento de reflexión y, por lo tanto, los efectos de deslumbramiento, se utilizan filtros polarizantes. Se componen de una lámina plástica de largas cadenas paralelas de moléculas.

Fundamentos básicos

Las radiaciones electromagnéticas como, por ejemplo, la luz visible, nos las podemos imaginar como si fueran ondas. Cuando se trata de una luz polarizada como, por ejemplo, la de los láser, todas las ondas oscilan en un único plano.En el caso de otras fuentes de luz, como por ejemplo el sol, las ondas oscilan en muchos y diferentes planos que se entrecruzan. De esta luz se dice que no está polarizada.

Mediante el uso de láminas polarizantes se consigue que a través de ellas sólo pueda pasar la luz que vibre en un plano determinado, definido por la disposición paralela de las cadenas de moléculas. Las ondas que oscilan en otros planos son absorbidas por la lámina polarizante. Esto quiere decir que sólo se refleja una parte muy pequeña de toda la luz exterior, lo que reduce sensiblemente el efecto de deslumbramiento.

Luz polarizada

Luz no polarizada

Lámina polarizante

Escaso efecto de deslumbramiento con lámina polarizante

Elevado efecto de deslumbramiento sin lámina polarizante

Un plano de ondas

Ondas de luz

Usuario

Imagen del monitor

Usuario

Imagen del monitor

Luz externa

Diferentes planos de ondas

Efecto de deslumbramiento

S397_043

S397_041

S397_040

S397_042

Page 37: Autodidactico Radio Navegador T5

36

Equipo de radio y navegación RNS 510

Soportes de almacenamiento de datos

El equipo de radio y navegación RNS 510 incorpora, como soportes para almacenamiento de datos, un disco duro interno y un lector de tarjetas de memoria digitales (tarjetas SD).

Disco duro interno del RNS 510

Con objeto de poder manejar y administrar mayores cantidades de datos, el RNS 510 incorpora un disco duro IDE (Integrated Drive Electronics) de 2,5“.A diferencia de otros discos similares utilizados en ordenadores, la placa de memoria que aquí se emplea ha sido especialmente adaptada para poder satisfacer las exigencias específicas que plantea su uso en el automóvil. Esto significa que, en compara-ción con los discos duros convencionales, es más resistente a las sacudidas y tiene un margen de tem-peratura operativa más amplio (de -20°C a + 80°C). Tiene, en cambio, un régimen estándar más reducido de 4172 rpm y una mayor tolerancia frente a los errores.

Este disco duro tiene actualmente una capacidad de 30 gigabytes (GB) que viene distribuida de forma fija, es decir, particionada. Aproximadamente 10GB están reservados para datos de navegación y los restantes 20GB para datos de medios como, por ejemplo, WMA (Windows Media Audio), MP3 (Motion Pictures Experts Group Layer 3) , LISTAS DE REPRODUCCIÓN, etc.En el disco duro sólo se guardan, por lo tanto, formatos exclusivamente de datos.

Por razones de derecho de autor (copyright), no es posible guardar datos de DVD, CD de audio, vídeo o CDA en la partición del disco duro interno reservada para medios ni tampoco, por razones técnicas, formatos JPEG.

El lector de disco duro va integrado en el equipo de radio y navegación, por lo que no está previsto que se pueda cambiar en los talleres.

S397_045

Page 38: Autodidactico Radio Navegador T5

37

Lector de tarjetas SD

El lector que incorpora el RNS 510 permite leer tarjetas SD como las que se utilizan en los ordenadores de sobremesa y equipos portátiles.Las siglas SD significan, en inglés, “Secure Digital“, es decir, “segura y digital“. Las tarjetas SD son soportes de almacenamiento de datos reescribibles (memoria flash). El RNS 510 puede leer actualmente tarjetas SD con una capacidad de hasta 2 gigabytes. Del control de la tarjeta se encarga un controlador que va integrado en el lector. Puede utilizar diferentes velocidades de lectura de hasta 6MB por segundo, dependiendo de la calidad de la tarjeta de memoria.El lector de tarjetas que incorpora el RNS 510 viene programado de tal forma que sólo permite subir desde la tarjeta al disco duro datos de música o audio (MP3, WMA, LISTAS DE REPRODUCCIÓN). Cualquier otro formato de datos es incompatible con el programa de lectura del equipo (navegador).

Aunque los datos de la tarjeta de memoria SD sí se pueden guardar en el disco duro, no es posible bajarse los datos del disco duro del equipo de radio y navegación a la tarjeta de memoria SD (derechos de copyright).

La ranura para insertar las tarjetas de memoria SD se encuentra en el panel de mandos y no va rotulada. Su ubicación exacta depende del modelo de vehículo. En el caso del Touareg se halla a la izquierda de la pantalla, mientras que en las demás versiones se encuentra debajo de la misma.

Panel del RNS 510 con lector de tarjetas de memoria SD, por ejemplo en los modelos Golf, Tiguan, Touran y Passat

Panel del RNS 510 con lector de tarjetas de memoria SD en el modelo Touareg

S397_120

S397_044

S397_121

Page 39: Autodidactico Radio Navegador T5

38

Equipo de radio y navegación RNS 510

Reproductor de DVD

Gracias a que incorpora un lector de DVD, el RNS 510 no sólo puede leer el DVD de navegación perteneciente al equipo sino que también puede reproducir los DVD de vídeo estándar. Dado que los DVD (Digital Versatile Discs) utilizan un código regional (código DVD) diferente según el país en que se vendan, el reproductor de DVD deberá estar configurado con el código correcto. Para cambiar de un código DVD a otro se debe utilizar el modo de diagnosis “Adaptación”.

El reproductor de DVD que incorpora el RNS 510 es compatible con los siguientes formatos:

- datos de DVD de navegación (no de CD de navegación)

- DVD de vídeo- DVD de audio- CD de datos y DVD de datos con formatos MP3,

WMA o listas de reproducción- CD de música en formato CDA

(CD de música corrientes)

Los formatos de datos MP3, WMA y listas de reproducción también se pueden grabar en el disco duro interno.

Si en algún caso el reproductor de DVD no pudiera reproducir algún título MP3, ello podría deberse a que dicho título está protegido contra copias (protección DRM). DRM son las siglas, en inglés, de ”Digital Rights Management“) y significa ”protección digital de derechos de autor“. El RNS 510 no soporta esta licencia.

S397_046

S397_066

Page 40: Autodidactico Radio Navegador T5

39

Funciones de visualización

La pantalla táctil del equipo de radio y navegación RNS 510 dispone de numerosas funciones y posibilidades de visualización. Además de los menús gráficos para la radio, el teléfono y diferentes confi-guraciones adicionales, también permite visualizar imágenes reales de las funciones de TV, vídeo y cámara de marcha atrás (opcional).

Las señales de vídeo se pueden introducir bien de forma interna, a través del reproductor de DVD, o también de forma externa, a través de la toma AV del equipo de radio y navegación. En un futuro también está previsto poder representar visualmente la configuración del aire acondicionado a través de la pantalla táctil del equipo de radio y navegación.También está previsto incluir un inferfaz MDI (“Media Device Interface“). Se trata de un interfaz al que se pueden conectar diversos equipos electrónicos como, por ejemplo, reproductor de MP3, aparatos portátiles, lápices USB, equipos de DVD externos u otros equipos de reproducción externos compatibles, para ser visualizados en la pantalla táctil.

A continuación se explicarán brevemente las siguientes funciones:

- Apoyo para cambiar de menú- Efecto Alpha (Alpha Blending)- Menú dentro de una imagen- Modo de pantalla partida- Sombreado- Almacenamiento de datos en caso de desconexión

(Power Down Storing),- Historial de información almacenada

(Store Information History) HMI Para más información sobre el manejo de las funciones se puede consultar también el manual de instrucciones del equipo de radio y navegación.

Los contenidos de las pantallas que se muestran en las páginas que siguen se refieren a la versión alemana del sistema de radio y navegación, por lo que sólo tienen carácter de ejemplo. Los rótulos de las teclas virtuales para cada idioma se deben consultar en el manual de instrucciones correspondiente.

S397_102

Page 41: Autodidactico Radio Navegador T5

40

Equipo de radio y navegación RNS 510

Apoyo para cambiar de menú

El tiempo que se tarda en visualizar en la pantalla todas las informaciones puede variar dependiendo de las imágenes que se vayan a mostrar, así como de las ventanas, menús de selección y submenús asociados.Con objeto de reducir al mínimo este tiempo, los datos que se van a visualizar en la pantalla se van componiendo en un segundo plano.

Hasta que no estén disponibles todas las informacio-nes necesarias no se procederá a mostrar la nueva pantalla.

De esta forma se evita que las imágenes se vayan mostrando de forma gradual. Esto significa, sin embargo, que puede existir un breve tiempo de reacción desde que se pulsa una tecla hasta que se visualiza la información correspondiente en la pantalla.

Efecto Alpha (Alpha Blending)

Con objeto de que el usuario pueda ver las diferentes informaciones en la pantalla VGA del RNS 510 de la forma más nítida posible, las ventanas y menús que se muestran se procesan gráficamente y se programan en función del objeto.Una forma de procesarlos es aplicarles un efecto conocido como Alpha Blending, que consiste en graduar la transparencia de elementos de la pantalla, tal como se hace, por ejemplo, para poder representar una imagen dentro de otra. La información sobre el grado de transparencia viene especificada, en el caso de los gráficos de ordenado-res, en el llamado canal Alpha. Es decir, que el grado de transparencia y de color de cada píxel de la pantalla se ajusta de forma individual. Cuando se fija un valor determinado de transparencia se está especificando si ese píxel concreto de la pantalla debe reproducir la información de la imagen inferior, de la ventana que va encima o una combinación de ambas.

Elementos transparentes de la pantalla

Diferentes grados de transparencia

Diferentes grados de luminosidad S397_056

S397_051

S397_057

Page 42: Autodidactico Radio Navegador T5

41

Para conseguir el grado de transparencia deseado se pueden utilizar diferentes efectos:

- Efecto ligeramente translúcido cuando se muestran ventanas o elementos de la pantalla como, por ejemplo, una barra para graduar el volumen

- Diferentes grados de transparencia dentro de un nivel de representación como, por ejemplo, cuando se muestra un mapa en el modo de navegación y un submenú al mismo tiempo

- Diferentes grados de luminosidad en las ventanas de los submenús, como por ejemplo botones, mandos desplazables, para conseguir un realzamiento óptico (efecto tridimensional) de la superficie

- Los márgenes o zonas de transición entre la ventana principal y la superpuesta se hacen trans-lúcidos para poder crear una sensación espacial

Menú dentro de una imagen (inscreen)

Se habla de menú dentro de una imagen (representa-ción de una imagen dentro de otra) cuando dentro de una imagen de vídeo o de televisión (también de la cámara de marcha atrás) se muestra un submenú al mismo tiempo.De esta forma, cuando se esté reproduciendo un DVD, por ejemplo, la imagen no quedará recortada por la presencia continua de teclas softkeys, puesto que los menús no se mostrarán sobre la imagen en cuestión mientras no se toque la pantalla.

Margen translúcido de las ventanas

Menú dentro de una imagen durante una reproducción de vídeo

S397_054

S397_067

S397_068

Page 43: Autodidactico Radio Navegador T5

42

Equipo de radio y navegación RNS 510

Función de pantalla partida

Dentro del modo de ”navegación“, el RNS 510 cuenta con una función que permite representar una pantalla de forma partida (splitscreen). Para ello se utiliza una ventana adicional que aparece sobre el contenido actual de la pantalla. Esta función permite mostrar al usuario informaciones adicionales en la pantalla táctil. Esta ventana adicional se puede mostrar tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la pantalla, según se configure.

La función de pantalla partida permite mostrar, por ejemplo, paralelamente a la imagen de un mapa, los submenús ”Brújula“, “Mapa adic“ y “Visualiz. GPS“. Si se tiene activada simultáneamente la guía hasta el destino, también se podrán ver los submenús ”Símbolo“, “Sinopsis“ y “Lista de maniobras“.

Pantalla partida “Brújula“

Pantalla partida ”Mapa adic“ (diseño nocturno)

Pantalla partida “Visualiz.GPS“

Pantalla partida “Lista de maniobras“

Pantalla partida “Sinopsis“

Pantalla partida “Símbolo“

S397_072

S397_075

S397_074

S397_053

S397_052

S397_055

Page 44: Autodidactico Radio Navegador T5

43

Almacenamiento de datos en caso de desconexión (Power Down Storing)

Con objeto de evitar que se pierdan las configuracio-nes actuales o una guía hasta el destino en curso debido, por ejemplo, a una breve desconexión invo-luntaria del equipo, el RNS 510 incorpora la función de Power Down Storing, que permite guardar en la memoria RAM del equipo todos los datos actuales. Si se apaga el equipo, la memoria RAM seguirá recibiendo corriente durante 10 minutos para que no se pierdan los datos allí almacenados. Por esta razón, el consumo de corriente en reposo del RNS 510 es mayor durante este período de tiempo.

Si el equipo se vuelve a encender antes de que transcurran esos 10 minutos, procederá a cargar de nuevo en el sistema los datos de la memoria RAM de tal forma que se pueda volver a disponer de las configuraciones actuales o continuar con la guía hasta el destino ya iniciada antes de producirse la desconexión.

Si el equipo permanece desconectado más de 10 minutos, también se interrumpirá el suministro de corriente de la memoria RAM, por lo que se perderán los datos que allí hubiera almacenados. Cuando se vuelve a conectar, el equipo inicia la sesión con el menú del medio que se utilizó por última vez.De esta forma, aunque el sistema de navegación aún esté cargando datos en un segundo plano, los medios ya están disponibles enseguida que se conecta el equipo.

Historial de información almacenada (Store Information History) HMI

Cuando se cambia de un menú principal o de inicio a un submenú, los parámetros correspondientes de la ventana que se abandona, incluidos los ajustes que se hubieran podido realizar, quedan almacenados en la memoria temporal. Si posteriormente se regresa a la ventana en cuestión, el sistema procederá a leer y mostrar de nuevo los valores que se habían almacenado en dicha memoria.

Sombreado

El uso del sombreado permite acentuar la percepción de las teclas virtuales o de los menús dentro de imágenes como elementos independientes dentro de la pantalla. El sombreado significa que la tecla representada sobre la imagen de fondo arroja una sombra, como si verdaderamente se hallara sobre un plano superior.

Sombreado debajo de las teclas virtuales

S397_070

Page 45: Autodidactico Radio Navegador T5

44

Equipo de radio y navegación RNS 510

Formas de representación utilizadas en el modo de navegación

Dentro del modo de navegación, los mapas se pueden visualizar de tres formas o perspectivas diferentes:

- representación de los mapas en 2D- representación topográfica en 2D- perspectiva 3D a vista de pájaro

En todas las formas de representación, el mapa se puede mostrar en diferentes escalas.

Representación del mapa en 2D

En este modo se puede ver el mapa representado de forma convencional, es decir, visto en planta. El mapa es un mapa temático: en el que aquí vemos, la atención se centra en las carreteras. La representación del entorno queda en un segundo plano y se limita a diferenciar gráficamente las zonas pobladas de las libres y arboladas, así como los ríos o cauces. Se puede configurar para verlo orientado en el sentido de la marcha o de norte a sur.

Representación del mapa en 2D S397_050

Representación topográfica 2D

La representación topográfica viene a ser una imagen especial bidimensional del paisaje. Además de las áreas pobladas, los ríos, bosques y zonas verdes, muestra también las diferentes altitudes del terreno empleando distintos colores.Al igual que en el caso de los mapas visualizados en 2D, los mapas así representados también se puede configurar para verlos orientados en el sentido de la marcha o de norte a sur.

Representación topográfica de un mapa donde se utiliza el color para diferenciar las diferentes altitudes

S397_104

Page 46: Autodidactico Radio Navegador T5

45

Tipos de zoom dentro del modo de navegación

El modo de navegación dispone de tres funciones de zoom diferentes para poder ver los detalles de un mapa:

- un zoom manual- una función de autozoom- un zoom de orientación

Zoom manual

Cuando se activa el zoom manual se anulan todas las configuraciones automáticas que hubiera para el zoom. Con el botón giratorio derecho, el usuario puede ajustar la escala del mapa en 30 niveles desde 25m/cm hasta 500km/cm. El valor de m/cm o km/cm de la escala describe el número de metros o kilómetros del paisaje original que representa cada centímetro del mapa visualizado en la pantalla.

Selección del nivel de ampliación con el zoom manual por medio del botón giratorio derecho

S397_077

Perspectiva 3D a vista de pájaro

Esta representación casi tridimensional equivale a una representación “inclinada” en 2D y da la impresión de que se está contemplando el paisaje del mapa desde un punto más elevado. Aunque la representación de la superficie sigue teniendo carácter bidimensional, al girar la superficie del mapa en el espacio se logra crear una impresión de perspectiva.Este tipo de representación sólo se puede orientar en el sentido de la marcha.La misma sección de mapa visualizada con la

perspectiva a vista de pájaroS397_049

Page 47: Autodidactico Radio Navegador T5

46

Equipo de radio y navegación RNS 510

Función de autozoom

Se trata de una función de zoom dinámica que se va adaptando permanentemente. Cuando está activada, el sistema de navegación genera la escala de representación más adecuada, dependiendo del tipo de carretera por la que se circule y de la proximidad con el siguiente punto de maniobra. Las carreteras y vías se dividen en las cinco siguientes categorías:- Vías residenciales- Vías urbanas- Carreteras provinciales- Carreteras comarcales- Autopistas

La función de autozoom distingue, por lo tanto, entre cinco valores estándar de partida. También se conoce como zoom de cruce o de salida, dependiendo del tipo de punto de maniobra.

Los puntos de maniobra representan todos los eventos asignables en relación con el itinerario, como son las desembocaduras de las calles, los cruces, las entradas y salidas de las autopistas, así como los cruces de las autopistas.Al aproximarse el vehículo a un punto de maniobra relevante, se selecciona automáticamente el máximo factor de zoom de forma que en la pantalla se puedan ver al mismo tiempo tanto la posición actual del vehículo como el punto de maniobra.

Una vez que se ha dejado atrás el punto de maniobra, y siempre que el siguiente esté aún lo suficientemente alejado, se volverá a la escala de representación anterior o al valor de zoom estándar correspondiente al tipo de carretera en cuestión.

Si se activa la función autozoom desde una posición offroad (es decir, cuando el conductor se ha salido de la carretera), la escala actual se mantiene hasta que se detecta una posición onroad (en carretera) y, por lo tanto, la activación de la función autozoom.

Si el conductor se encuentra en el modo de navega-ción por puntos del recorrido, es decir, si se ha salido de los puntos del itinerario previamente prefijados, no se podrá utilizar la función autozoom.

El conductor o el usuario no pueden influir manualmente en la función autozoom.

Selección automática de la escala de representación más adecuada

S397_073

S397_079

Page 48: Autodidactico Radio Navegador T5

47

Zoom de orientación

Es una función de confort que permite orientarse rápidamente sobre la posición actual en el mapa.Cuando se activa, el sistema de navegación abandona automáticamente y de forma progresiva la representación actual utilizando un factor de escala 10, es decir, que pasa por ejemplo de la escala de 500m/cm a la de 5.000m/cm y luego vuelve.

A partir de una escala de representación de 75km/cm, el zoom de orientación sólo está disponible de forma limitada dado que, al ser el máximo nivel de zoom que se puede representar de 500km/cm, no es posible abandonar este nivel utilizando el factor 10.

Menú del teléfono

Gracias a la amplia superficie de manejo y visualiza-ción disponible en la pantalla táctil, el RNS 510 resulta muy adecuado para manejar el teléfono desde un menú aparte. Éste incluye también un teclado virtual que permite marcar los número de forma manual y cuyas teclas vienen programadas con un tamaño muy cómodo.

A raíz de la implantación de la nueva preinstalación para teléfono móvil “Premium light“ se suprime el teclado aparte de 10 teclas que se ofrecía con la preinstalación “Premium“ para marcar los números de forma manual en el tablero de instrumentos.Si el vehículo no va equipado con el RNS 510 o con cualquier otro aparato que lleve una pantalla táctil, como por ejemplo el equipo de radio RCD 510, sólo será posible manejar la preinstalación “UHV Premium light“ de forma manual a través del volante multifunción o, también, a través del mando combinado de la columna de la dirección, dependiendo del modelo de vehículo y de su nivel de equipamiento.

S397_085

S397_083

S397_084

S397_105

Page 49: Autodidactico Radio Navegador T5

48

Equipo de radio y navegación RNS 510

Interfaces de usuario específicos de cada modelo

Como se ha visto anteriormente, una gran parte de los mandos del equipo de radio y navegación RNS 510 se visualizan a través de la pantalla táctil.Este equipo se ofrece, además, con diferentes diseños de interfaz que vienen precodificados de fábrica en función del modelo de vehículo. Para el RNS 510 existen tres versiones de codificación diferentes que se pueden seleccionar y activar a través del comprobador VAS. Se necesitan 2MB de memoria, respectivamente, para poder almacenar las imágenes de la pantalla de cada una de las versiones.

Con todas las versiones de diseño se ofrecen cuatro niveles diferentes de intensidad luminosa que se pueden seleccionar a través de un menú.

Interfaces de usuario para radio, navegación y teléfono de los modelos Tiguan, Eos, Golf Plus, Sharan NF y Passat

Navegación

Radio

Teléfono

S397_090

S397_087

S397_093

Page 50: Autodidactico Radio Navegador T5

49

Interfaces de usuario para radio, navegación y teléfono de los modelos Touran, T5-Multivan, Touareg, Caddy y CC/Coupé

Navegación

Radio

Teléfono

Interfaces de usuario para radio, navegación y teléfono de los modelos Golf R32, Golf GTI/GT, Scirocco, Passat R36

Navegación

Radio

Teléfono

S397_091

S397_088

S397_094

S397_089

S397_086

S397_092

Page 51: Autodidactico Radio Navegador T5

50

Equipo de radio y navegación RNS 510

Protocolo de datos del RNS 510

Dentro de lo que es el procesamiento de datos, el protocolo describe el modo en que los ordenadores se intercam-bian datos. El protocolo, como puede ser, por ejemplo, el FTP (File Transfer Protocol), viene a ser, en cierto sentido, el idioma con el que se comunican los ordenadores. Para que se puedan entender, los procesadores involucrados deberán hablar el mismo idioma.

Para poder transmitir datos, por ejemplo entre la unidad de control del cuadro de instrumentos y el equipo de navegación u otras unidades de control que intercambian datos de visualización, el RNS 510 puede utilizar dos protocolos diferentes:

- el protocolo de datos de pantalla DDP y- el protocolo de manejo y visualización BAP.

Protocolo de datos de pantalla DDP

Con la ayuda de este lenguaje de comunicación utilizado entre el sistema de navegación y el cuadro de instrumentos, el RNS 510 puede gestionar los datos de visualización que se deberán representar a través de la pantalla de la versión Highline. Para ello se construye un canal de datos fijo y constante entre ambos componentes mediante los cables del bus CAN. De esta forma, el protocolo de datos de pantalla funciona de forma paralela al protocolo de datos CAN relativo a los datos de diagnosis y funcionamiento.

El protocolo de datos de pantalla también lo utiliza la unidad de control de la preinstalación de teléfono, por ejemplo, para gestionar los datos de visualización de la unidad de control del cuadro de instrumentos. Al día de hoy, las unidades de control actuales del cuadro de instrumentos sólo pueden procesar este protocolo.

S397_081

Page 52: Autodidactico Radio Navegador T5

51

Protocolo de manejo y visualización BAP

Este nuevo protocolo de datos representa el futuro protocolo de comunicación para los datos de visualización. El objetivo es readaptar todas las unidades de control que intercambian datos de manejo y visualización para que puedan utilizar este nuevo estándar.

Con el protocolo de manejo y visualización BAP no se utiliza ningún canal de datos fijo, sino que la unidad de control que facilita los datos que se han de visualizar los envía de forma generalizada en formato BAP al bus CAN. Esta forma de entregar los datos también se conoce como “broadcasting”, por sus similitudes con la radiodifusión. Pues también en el caso de la radiodifusión las estaciones emisoras emiten las señales de los progra-mas de forma omnidireccional para que se puedan recibir de manera generalizada.

La unidad de control encargada de mostrar la infor-mación, que en este ejemplo es la unidad de control del cuadro de instrumentos, lee los datos facilitados por el equipo de radio y navegación y los muestra en la correspondiente pantalla.

Esto significa que la propia unidad de control del cuadro de instrumentos se encarga de gestionar la visualización de los datos en la pantalla. En este caso, seguiría mirando los paquetes de datos BAP y actualizaría la información visualizada sólo cuando realmente hubiera un dato nuevo en el mensaje BAP.

Otro ejemplo concreto es la visualización de datos de teléfono en la pantalla del equipo de radio y navegación. El equipo de radio y navegación RNS 510, como uni-dad de control encargada de mostrar la información en la pantalla, recibe por medio de este protocolo los datos procedentes de la unidad de control de la electrónica de mando del teléfono móvil J412, los procesa y los muestra en la correspondiente pantalla.

S397_103

Page 53: Autodidactico Radio Navegador T5

52

Equipo de radio y navegación RNS 510

Otras señales CAN para la comunicación

Como unidad de control y visualización de amplio uso integrada en el sistema de bus de datos CAN, el sistema de radio y navegación necesita recibir numerosas informaciones.

A través del protocolo de bus CAN recibe, por ejemplo, las siguientes informaciones:

Unidad de control de la red de a bordo señal de intensidad luminosa, estado de los bornes, luz de marcha atrás

Interfaz de diagnosis para bus de datos hora, fecha, lista de implementación teórica, señal de velocidad (Gala), señal de impulsos (navegación), modo de transporte, información sobre la plataforma del vehículo

Unidad de control del cuadro de instrumentos

codificación de confort, idioma de la pantalla

Unidad de control de teléfono/sistema telemático

mensaje de teléfono (solicitud de enmudecimiento)

Unidad de control del volante multifunción manejo a través del volante multifunciónUnidad de control de la cámara de marcha atrás

visualización de la cámara de marcha atrás

Receptor de TV visualización de la TV

Sistema de antenas del RNS 510

En el ejemplo que se muestra del Tiguan, el sistema de antenas comprende dos antenas en la luneta trasera y la antena del techo.

A través de la antena del techo se reciben las señales de AM y FM, así como las señales para el sistema de navegación (GPS) y la función de teléfono (GSM). Para conectar el segundo sintonizador de FM se utiliza una estructura para antena ubicada en la luneta trasera del Tiguan. Para esta conexión se necesita un convertidor de impedancias de FM. Además, por lo que respecta a las señales, el circuito de corriente de la luneta térmica debe desconectarse de la red de a bordo por medio de dos circuitos inhibidores de FM.

S397_119

Antena del techo

Circuito inhibidor de FM

Circuito inhibidorde FM

Alimentación de tensión de la luneta térmica

AM/FM1/

Convertidor deimpedancias

de FM

FM2

GPSTel

GSM

Page 54: Autodidactico Radio Navegador T5

53

Sistema de doble sintonizador

Con el sistema de doble sintonizador se necesita disponer de dos señales de antena procesadas y diferenciadas entre sí. Esto se consigue mediante una separación física de las antenas y una amplificación individual de las señales.Dependiendo de la calidad de sintonización, estas señales de antena se utilizan bien de forma alterna y por separado o como suma de ambas señales.Esto significa que uno de los dos sintonizadores internos se encarga momentáneamente de recibir la emisora oída directamente, mientras que el otro recibe los datos RDS correspondientes y busca para-lelamente, en un segundo plano, estaciones emisoras que ofrezcan mejor calidad. Una vez encontrada, los dos sintonizadores se intercambian los papeles. Este procedimiento se conoce como conmutación Diversity.

Si baja la potencia de recepción, medida en decibelios (dB), por debajo de un valor determinado, se utilizarán simultáneamente ambas señales de antena para conseguir sintonizar las señales de la emisora. Para ello se interconectan de forma adaptativa con objeto de mantener la máxima distancia posible entre la señal de la emisora y la de interferencia (distancia de la tensión de interferencia). Este procedimiento se conoce como diversidad de fase.

Aparte de ello, en una de las entradas para las ante-nas va conectado de forma fija un tercer sintonizador que permite recibir mensajes del TMC de la emisora seleccionada. Estas informaciones son imprescindi-bles para poder realizar una navegación dinámica.

Sintonizador 1 Sintonizador 2

Sintoniza-dor TMC

Convertidor de señales

Demodulador 1 Demodulador 2

Radio Data System 1

Radio Data System 2

Mód

ulo

de

nave

gaci

ón

S397_099

Page 55: Autodidactico Radio Navegador T5

54

Equipo de radio y navegación RNS 510

Esquema de funciones

J503

R20R21

R15 R14 R16 R17 R23 R22

A+

S

Bus CAN de infotenimiento

R11

R108

R50

R54 R149

R182

R65

R109

R93

J412

R199

Page 56: Autodidactico Radio Navegador T5

55

Leyenda

J412 Unidad de control de la electrónica de mando del teléfono móvil*

J503 Unidad de control con pantalla para radio y navegaciónJ519 Unidad de control de la red de a bordoR11 AntenaR14 Altavoz de agudos trasero izquierdoR15 Altavoz de graves trasero izquierdoR16 Altavoz de agudos trasero derechoR17 Altavoz de graves trasero derechoR20 Altavoz de agudos delantero izquierdoR21 Altavoz de graves delantero izquierdoR22 Altavoz de agudos delantero derechoR23 Altavoz de graves delantero derechoR41 Cambiador de CD*R50 Antena para el sistema de navegación R54 Teléfono móvil*R65 Antena para teléfonoR93 Antena para radio 2R108 Módulo de antena izquierdoR109 Módulo de antena derechoR149 Receptor de radiofrecuencia para la calefacción adicional

por agua*R182 Antena para la calefacción adicionalR199 Toma para fuentes de audio externas*

S Fusible

A Batería

* dependiendo del equipamiento

El esquema de funciones se refiere al sistema de radio y navegación RNS 510 del Touran.

R41

Señal de entradaSeñal de salidaPositivoMasaBus CANS397_109

J519

Page 57: Autodidactico Radio Navegador T5

56

Modo demo del RNS 510

Para ver una demostración de las funciones de navegación del RNS 510 o también para facilitar el aprendizaje de las mismas se puede seleccionar el modo demo desde la opción Setup del menú de navegación, dentro de “Ajustes de navegación avanzados“. Una vez activada la guía hasta el destino se puede seleccionar entre tres itinerarios de demostración, correspondientes a las tres opciones de ruta. Después de que se selecciona una de estas opciones, el RNS 510 inicia una guía virtual hasta el destino, es decir, que simula un viaje por el itinerario que sirve de demostración con todas las indicaciones y funciones implementadas en el RNS 510.

La guía hasta el destino sólo se puede iniciar en el modo demo si el vehículo está parado. Se interrumpe en cuanto el vehículo se pone en marcha.

Servicio

Idioma de las indicaciones y de los mensajes acústicos

Las indicaciones que se visualizan en la pantalla del RNS 300 y del RNS 510 vienen siempre también en el mismo idioma en que se emiten los mensajes acústi-cos del navegador. Por norma general, el equipo de radio y navegación adopta el idioma de la unidad de control del cuadro de instrumentos. Para que ello sea posible, la unidad de control del cuadro de instru-mentos envía un “mensaje de idioma” al bus CAN, que luego será analizado, por ejemplo, por el RNS.

La salida de voz del equipo de radio y navegación también se puede configurar y cambiar siempre de forma manual, independientemente del mensaje enviado por la unidad de control del cuadro de instrumentos a través del bus CAN.

Si el equipo de radio y navegación no recibe el mensaje de idioma, se mantendrá activado el idioma que se hubiera seleccionado la última vez. Cuando se pone el equipo en funcionamiento por primera vez, el idioma que viene preseleccionado es el inglés.

Tiempo de desactivación

Si se desconecta el encendido cuando se tiene activado el equipo de radio y navegación o si se activa el equipo sin conectar el encendido, el aparato sólo permanece activado durante 30 minutos y luego se desactiva automáticamente. Esta función se conocía antes como modo o lógica de tiempo de activación limitado. Este margen de desactivación de 30 minutos también se utiliza en las versiones de sólo radio de Volkswagen a partir de la gama 2008.

S397_080

Page 58: Autodidactico Radio Navegador T5

57

Instrucciones especiales sobre el manejo de los equipos de radio y navegación

RNS 510

Copiado de datos de navegación en la partición correspondiente de la unidad de disco duro interna

En el disco duro interno del RNS 510 sólo se puede copiar el contenido de un DVD de navegación, aunque la partición tenga también capacidad para guardar una cantidad de datos (10GB como máximo) superior a los 4,7GB de un DVD monocapa. Es decir, que en el disco duro interno no se pueden almacenar al mismo tiempo los datos del DVD de navegación para Europa occidental y los correspondientes a Europa oriental.El hecho de que se limite el contenido al de un solo DVD tiene que ver con que, en un futuro, habrá que contar con una mayor cantidad de datos, especialmente en el caso de los países con una amplia red de carreteras. Así por ejemplo, el DVD de navegación para los Estados Unidos ya es de doble capa y contiene unos 8,5GB de datos.

Cuando se ha guardado el conjunto de datos de un DVD de navegación en la partición correspondiente del equipo y se introduce un DVD de otra región o una versión distinta del mismo DVD de navegación, el sistema pregunta al usuario, a través de una ventana de selección, si se desean sobrescribir los datos alma-cenados o si sólo se va a utilizar de forma temporal el DVD que se ha insertado.En este último caso, el sistema de navegación carga los datos necesarios para el proceso de navegación actual sin sobrescribir la partición de los datos de navegación. Esto significa que, si se expulsa el DVD, se interrumpirá inmediatamente la guía hasta el destino en curso del DVD que estaba siendo utilizado de forma temporal.

S397_111

S397_112

Nuevo DVD de navegación.Con "Continuar" se detiene la guía al

destinoy se interrumpe la introducción del

destino.

¿Desea guardar la base de datos del DVD en el sistema

para su posterior uso o sólo desea utilizarla

de forma provisional?

GuardarProvisional

Page 59: Autodidactico Radio Navegador T5

58

Servicio

Tiempo de carga

El tiempo que se tarda en guardar los datos del DVD de navegación en el disco duro interno varía de los 20 a los 90 minutos, dependiendo de la cantidad de datos que contenga.

Compatibilidad

El DVD de navegación del RNS 510 sólo es compatible con el RNS 510 y no se puede utilizar en otros equipos de navegación diferentes.

Modo de servicio para la radio del RNS 300 y del RNS 510

Este modo permite realizar, por ejemplo, una diagnosis física del funcionamiento de las antenas efectuando una medición de las resistencias, o comprobar la calidad de recepción de las emisoras sintonizables constatando la intensidad de campo actual.Para poder acceder a esta función dentro del RNS 510 hay que mantener pulsada la tecla Setup durante más de 10 segundos.En el caso del equipo de radio y navegación RNS 300 hay que mantener pulsada la tecla del sonido entre 5 y 10 segundos. Al soltar la tecla, el equipo pasa al modo de servicio para la radio.

Se visualizan los siguientes valores:Frequ: frecuencia actual en MHzQ: calidad de la señal recibida

0 - no hay señalPoor - señal bajaMono - la señal sólo es adecuada para el

modo monoStereo - calidad de recepción óptima

MP: Multipath, error debido a una recepción multicaminoMargen de indicación 0 - 90 - no hay error9 - máximo nivel de error

NK: interferencia de canales vecinosMargen de indicación de 0 - 90 - no hay ninguna interferencia9 - interferencia grave debido a emisoras vecinas

RDS: calidad de la señal RDSMargen de indicación de 0 - 990 - recepción óptima de RDS99- recepción deficiente de RDS

por ejemplo si no se pueda mostrar el nombre de la emisora, sólo la frecuencia

ANT1: conexión eléctrica con la antena 1openload - interrupción eléctrica en el

recorrido de la antenaOK - recorrido de la antena en regla

ANT2: conexión eléctrica con la antena 2openload - interrupción eléctrica en el

recorrido de la antenaOK - recorrido de la antena en regla

Representación del modo de servicio en la pantalla del RNS 510

S397_117

S397_116

Page 60: Autodidactico Radio Navegador T5

59

Glosario

Índice de abreviaturas utilizadas

AM - amplitud moduladaAUX - auxiliar

Canal adicional para conectar fuentes de audioBAP - protocolo de manejo y visualizaciónCD - disco compacto

Soporte óptico para almacenamiento de datos. Éstos se graban mediante láser en un disco de plástico recubierto de metal. Los CD pueden almacenar, por ejemplo, 800MB de datos.

CDA - CD Audio TrackPista de sonido de un CD/DVD de vídeo

CDC - Compact Disc Changer (cambiador de CD)DAB - Digital Audio Broadcast

Radiodifusión de audio digitalDDP - Display Data Protocol (protocolo de datos de pantalla)DRM - Digital Rights Management

Estándar para la protección de derechos de autor digitalesDVD - Digital Versatile/Video Disc

Versión más avanzada de los soportes ópticos con una capacidad de almacenamiento de 4,7GB en el caso de los DVD de un solo lado y capa simple (Singlelayer DVD, DVD±R, DVD±RW), y de 8,5GB en el caso de los DVD de un solo lado y doble capa (Dual-/Doublelayer, DVD±R-DL, DVD-RW±DL). Está previsto que pronto se pueda disponer de DVD que tengan una capacidad de almacenamiento de 15 a 30GB (DVD de alta densidad, HD-DVD).

FM - frecuencia moduladaGPS - Global Positioning Satellite System

Procedente de un sistema de orientación y localización global por satélite utilizado por el ejército

Estándar Alert C

Advice and Problem Location for European Road Traffic, Version C.El estándar Alert C viene especificado en la ISO 14819-1. Define el tipo de código utilizado para un incidencia y su posición en los mensajes TMC.

Point Location, Area Location

Dos formas de describir una ubicación que utiliza el instituto alemán de infraestructuras para describir los puntos, tramos o áreas en la tabla de localización.

Lista de reproducción

Lista de nombres de canciones guardada en un archivo de datos que contiene, por el orden especial en que se desean reproducir, las canciones de un CD/DVD de audio. En el caso del RNS 510, por ejemplo, esta lista deberá hallarse en el mismo directorio o carpeta que las canciones que se van a reproducir.

Page 61: Autodidactico Radio Navegador T5

60

Glosario

GSM - Global System of Mobil telecommunicationEstándar de redes digitales de telefonía móvil utilizado principalmente en telefonía, pero también para la transmisión de datos y mensajes cortos (SMS).

JPEG - JPG; Joint Photographic Experts GroupFormato especial de imágenes que trabaja con algoritmos de elevada compresión, de forma que sólo se necesita muy poco espacio para almacenar los datos de imágenes.

MDI - Media Device Interface Interfaz universal para equipos de reproducción y soportes de almacenamiento externos

MP3 - Motion Pictures expert group layer 3 (MPEG Layer 3)Estándares de compresión para formatos de vídeo, audio e imágenes.

NF - Baja frecuenciaPDA - Personel Digital Assistant

Pequeño ordenador portátil que incorpora funciones de calendario, bloc de notas, etc.RDS - Sistema estandarizado para transmitir informaciones adicionales que no son de audio por radio o

radiodifusión, como por ejemplo el nombre de la emisora, el título de audio, etc.SD - Secure Digital Card (tarjeta digital segura)

Pequeñas y robustas tarjetas de memoria, por ejemplo para fotos digitales, reproductor de MP3, etc.SDARS - Satellite Digital Audio Radio Services

Un estándar de radiodifusión digital comercial por satélite en NorteaméricaTFT - Thin Film Transistor Display (pantalla TFT = pantalla plana)TMC - Traffic Message Chanel

Servicio de radiodifusión digital para la transmisión de mensajes de tráficoUHV - Preinstalación universal para teléfono móvilUSB - Universal Serial Bus

Interfaz universal en serie entre diferentes ordenadores y aparatos periféricosWMA - Windows Media Audio

Formato especial para audio utilizado en Microsoft WindowsWVGA - Wide-VGA (Wide-Video Graphics Array)

Resolución especial para pantallas panorámicas con un formato de 16:9 y 18:10

Page 62: Autodidactico Radio Navegador T5

61

Ponga a prueba sus conocimientos

1. La función de corredor del equipo de radio y navegación RNS300 ...

a) no permite efectuar una navegación dinámica.

b) permite efectuar una navegación dinámica limitada al ámbito del corredor incluso cuando no está insertado el CD de navegación.

c) permite efectuar una navegación dinámica sin restricciones.

¿Qué respuesta es correcta?Es posible que haya una o varias respuestas correctas para cada pregunta.

2. TMC es la abreviatura de:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. ¿Qué enunciados son correctos?

a) Las hardkeys son las teclas de plástico duro del equipo, las softkeys son de material blando como, por ejemplo, la goma.

b) Las hardkeys son claves antirrobo para proteger los equipos de RNS.

c) Las hardkeys son teclas con una función inequívoca.

d) Las softkeys cambian de función dependiendo del menú o submenú seleccionado.

e) Las softkeys sólo se utilizan en combinación con pantallas táctiles.

4. En el monitor táctil del RNS 510, el cálculo de las coordenadas horizontales y verticales de la pantalla se basa ...

a) en el principio del divisor de tensión.

b) en la medición de resistencias eléctricas.

c) en el principio de medición capacitivo.

d) en el acoplamiento de bucles inductivos verticales y horizontales.

Page 63: Autodidactico Radio Navegador T5

62

Ponga a prueba sus conocimientos

6. Las diferencias fundamentales entre el RNS 300 y el RNS 510 estriban en que:

a) el RNS 300 lleva un disco duro interno

b) el RNS 510 lleva un disco duro interno

c) el RNS 510 lleva una pantalla táctil monocroma de 6,5“

d) el RNS 300 lleva una pantalla en color de 5“

e) el RNS 300 lleva un lector de tarjetas SD

f) el RNS 510 lleva un módulo receptor con dos sintonizadores de radio y un sintonizador de TMC

g) el RNS 300 lleva un módulo receptor con dos sintonizadores de radio

7. ¿Qué formatos de reproducción de medios son compatibles con el sistema de radio y navegación RNS 510 ?

a) DVD de datos de vídeo y audio, CD de música, CD de datos y DVD con datos WMA y JPEG.

b) DVD y CD de navegación, DVD de vídeo y MP3.

c) DVD de navegación, CD de datos y DVD con datos WMA y MP3, así como listas de reproducción.

d) (S)VCD, datos JPEG y DivX

5. Las ondas de una luz polarizada ...

a) oscilan en planos opuestos.

b) no pueden ser reflejadas por superficies lisas.

c) sólo oscilan en un plano.

Page 64: Autodidactico Radio Navegador T5

63

Soluciones1. b); 2. Traffic Message Channel; 3. c), d); 4. a), b); 5. c); 6. b), c), f); 7. c); 8. b);9. a), c)

9. ¿Qué enunciados son correctos?

a) El protocolo de datos de pantalla DDP emplea, para transmitir datos entre los dos componentes, un canal de datos fijo y constante a través de los cables del bus CAN.

b) El protocolo de datos de pantalla DDP accede a cada unidad de control prevista a través de un cable de datos propio (bus LIN).

c) El protocolo de manejo y visualización BAP envía los datos que se van a visualizar de forma generalizada al bus CAN. Pero estos datos sólo son analizados por las unidades de control que los precisan.

8. ¿En qué formatos se pueden almacenar datos en el disco duro interno del RNS 510?

a) formatos de vídeo de DVD, datos JPEG.

b) formatos WMA y MP3 de CD de datos y DVD.

c) formatos de audio de DVD.

d) formatos CDA de CD de música.

Page 65: Autodidactico Radio Navegador T5

© VOLKSWAGEN AG, WolfsburgReservados todos los derechos. Sujeto a modificaciones técnicas.000.2811.87.60 Edición 09.2007

Volkswagen AGService Training VSQ-1Brieffach 199538436 Wolfsburg

❀ Este papel ha sido fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

397