aqua e c o - f r ieendl r a e g f bombas de ...u.i. ip 10.1 re v3 tipo de unidades tipo de unidades...

36
AQUA 3 BOMBAS DE CALOR AIRE / AGUA PARA INSTALACIÓN PARTIDA MANUAL DE INSTALACIÓN F R I G E R A N T G R E F R I G E R A N T G A S E C O - F R I E N D L Y E C O - F R I E N D L Y .0 .0 55 55

Upload: others

Post on 25-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

AQUA3BOMBAS DE CALOR AIRE / AGUAPARA INSTALACIÓN PARTIDA

MANUAL DE INSTALACIÓN

FRIGERANT G

RE

FRIGERANT G

AS

E

CO-FRIEND

LYE

CO-FRIEND

LY

.0.05555

.065

Page 2: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

2

El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en lo relativo a las posibles inexactitudes de este manual debidas a errores de impresión o tipográ-ficos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones y mejoras en los productos del catálogo en cualquier momento y sin previo aviso.

Apreciado cliente:Le agradecemos su decisión de adquirir un producto FERROLI. El producto que ha adquirido es el resultado de muchos años de experiencia y estudios de diseño especiales y en su fabricación se han utilizado materiales de la mejor calidad y las tecnologías más avanzadas. La marca CE garantiza que los productos cumplen los requisitos de todas las Directivas Europeas aplicables. El nivel de calidad es objeto de controles constan-tes y los productos Ferroli son por lo tanto sinónimo de Seguridad, Calidad y Fiabilidad.Nos reservamos el derecho a modificar los datos proporcionados si así lo consideráramos oportuno, en cualquier momento y sin previo aviso, con el fin del mejorar el producto.

Le agradecemos de nuevo que haya elegido FERROLI.FERROLI S.p.A.

Page 3: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

3

SUMARIO

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Placas de datos de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Presentación de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Código de identificación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Elementos opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Sistema de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Esquemas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Prestaciones NOMINALES - Suelo radiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Prestaciones NOMINALES - Instalación estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Prestaciones en CALEFACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Prestaciones en REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Prestaciones hidraúlicas lado instalaciñon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Limites operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Niveles acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Espacios mínimos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

CONEXIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Conexiones frigoríficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Conexiones hidraúlicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

RECEPCIÓN Y POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

SEGURIDAD Y CONTAMINCAIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Tarjeta de seguriadad del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Page 4: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

4

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Instrucciones generales

Declaración de conformidad

Placa de datos de la unidad

En la figura se muestran los campos de información que pueden verse en la placa de datos:

A - Marca comercialB - ModeloB1 - CódigoC - Numero de serieD - Potencia frigorifica en condiciones A35W18E - Potencia calorifica (bomba de calor) en condiciones A7W35F - Potencia electrica absorbida en refrigeracion en condicionesA35W18G - Potencia electrica absorbiada en calefaccion (bomba de calor) en condiciones A7W35H - Norma de referenciaI - Alimentacion electricaL - Máxima corriente absorbidaM - Tipo de refrigerante y carga N - Peso de la unidadO - Nivel de presión acústica a 1 metroP - Nivel de protección IPQ - Presión máxima - lado de alta presiónR - Presión máxima - lado de baja presiónS - Organismo de certificación de la Directiva de Equipos a Presión

Tanto este manual como el diagrama de cableado suministrado con la unidad deben guardarse en un lugar seco con el fin de poder consultarlos en el futuro si fuera necesario.El manual proporciona información sobre la instalación y el uso y el mantenimiento correctos de la unidad. Antes de llevar a cabo la instalación, es necesario leer cuidadosamente toda la información contenida en este manual, en el que se describen los procedimientos necesarios para la instalación y el uso correctos de la unidad.

Siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual y respete las normas y reglamentaciones de seguridad vigentes. La instalación de la unidad debe efectuarse de manera conforme con las leyes vigentes en el país en cuestión. La manipulación indebida de los equipos eléctricos y mecánicos INVALIDARÁ LA GARANTÍA.Compruebe las especificaciones eléctricas indicadas en la placa de datos antes de efectuar las conexiones eléctricas. Lea las instrucciones indicadas en la sección específica dedicada a las conexiones eléctricas.Desactive el equipo en caso de fallo o funcionamiento incorrecto.Si fuera necesario reparar la unidad, póngase en contacto exclusivamente con centros de servicio especializados reconocidos por el fabricante y utilice solo piezas de recambio originales.La unidad interior debe instalarse dentro de edificios y conectarse a un sistema de refrigeración y/o calefacción hidrónico. Está prohibido cualquier uso distinto del uso permitido o fuera de los límites operativos indicados en este manual (a menos que se acordara previamente con la empresa).

El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en lo relativo a daños materiales o lesiones personales resultantes de la no observancia de la información proporcionada en este manual.

La empresa declara que esta unidad cumple los requisitos de las siguientes directivas:

* Directiva de Maquinaria 2006/42/CE* Directiva de Equipos a Presión 97/23/CE* Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE* Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE

CodiceCode B1 Rev

Ferroli SpaVia Ritonda 78/A(VR) Italy

Page 5: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

5

CARATERISTICAS PRINCIPALES

Presentación de la unidad

Código de identificación de la unidad

A continuación se indica la nomenclatura utilizada para la identificación de las unidades y el significado de las letras utilizadas.

Unidad exterior

Unidad Interior

U.E. IP 10.1 VB AB 0 M 1

U.I. IP 10.1 RE V3

Tipo de unidades

Tipo de unidades

IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba de calor reversible

IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba de calor reversible

Tipo de alimentación

Opcional

Opcional

1 - 230 V - 1 - 50 Hz5 - 400 V - 3N - 50 Hz

RE - Resistencia eléctrica in-tegrada

V3 - Válvula de tres vías para agua caliente sanitaria

Campo de aplicaciónM -Temperatura media. La unidad es adecuada para la producción de agua a temperatura media

Tipo de refrigerante

0 - R410A

Preparación acústica

AB - Preaparación estandarVersión

Instalación de la unidad

Instalación de la unidad

VB - Versión estandar

UE - Unidad exterior

UI - Unidad interior

N° compresores

N° compresores

Modelo

Modelo

Esta gama de bombas de calor aire/agua satisface las necesidades de calefacción, aire acondicionado y producción de agua caliente de los siste-mas residenciales de pequeña y mediana potencia. Todas las unidades son adecuadas para la instalación partida (unidad interna y unidad externa conectadas mediante tuberías de refrigerante) y pueden utilizarse en sistemas de ventiloconvectores, en sistemas radiantes y en sistemas de radiadores con alta eficiencia energética.La bomba de calor está formada por una (i) unidad externa (unidad de condensación) que contiene el compresor, el ventilador, el serpentín de aletas y parte del circuito de refrigerante y (ii) una unidad interna (condensador remoto) que contiene el intercambiador de placas y el circuito hidrónico. La unidad externa extrae calor del aire exterior, incrementando su temperatura hasta un valor adecuado para satisfacer las necesida-des de calefacción del sistema. Este calor se transfiere a la unidad interna a través de tuberías de refrigerante y se transfiere al agua del sistema mediante un intercambiador de placas. La bomba, situada en el interior de la unidad interna, permite la circulación del agua para alimentar los diversos terminales hidrónicos del sistema (radiadores, ventiloconvectores, sistemas radiantes, etc.).En el caso de demanda de agua caliente sanitaria (ACS), el agua caliente producida se desvía al depósito de almacenamiento mediante una válvula de tres vías contenida en la unidad interna.La unidad interna puede equiparse con elementos calefactores que integran la salida de calor suministrada por la bomba de calor. La unidad tam-bién puede operar en modo de refrigeración, produciendo agua enfriada para su envío a los terminales hidrónicos del sistema (ventiloconvectores

o sistemas radiantes).

AQUA

AQUA3

Page 6: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

6

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Descripción de los componentes

La unidad externa contiene la mayoría de los compo-nentes del circuito de refrigerante y se conecta a la unidad interna mediante tuberías de refrigerante.El circuito de refrigerante, alojado en un comparti-mento protegido contra el flujo de aire con el fin de facilitar las operaciones de mantenimiento, está equi-pado con un compresor rotativo doble (1) montado en soportes amortiguadores de la vibración, válvula de expansión electrónica (2), válvula inversora de ci-clo (3), ventiladores axiales (4), rejillas de protección, batería de aletas (5), consistente en tubos de cobre y aletas de aluminio. El circuito de refrigerante está pro-tegido mediante presostatos de alta y de baja presión.El compresor, equipado con un motor de corriente continua sin escobillas y controlado por un inver-sor, permite modular la producción de la unidad para adaptarla a las demandas del sistema.Todas las unidades están equipadas con ventiladores con motor de corriente continua y control de veloci-dad variable, permitiendo la operación a temperaturas exteriores bajas en el modo de refrigeración y a tem-peraturas exteriores altas en el modo de calefacción, y con reducción del ruido en estas condiciones ope-rativas.Todas las unidades vienen con una sonda de tempe-ratura del aire exterior, ya instalada en la unidad, para el control climático.

UNIDAD EXTERIOR

10

7

1

2

3

5

4

13

14

9

6 11

8

12La unidad interna contiene el circuito hidráulico, el pa-nel eléctrico y un intercambiador de calor de placas soldadas que completa el circuito de refrigerante de la unidad externa.El circuito hidráulico contiene la bomba de circulación (6), interruptor de caudal (7), depósito de expansión (8), válvula de seguridad (9), purgadores(10) y unidad de llenado con manómetro (11).El intercambiador de placas (12), las tuberías de re-frigerante y todas las tuberías del circuito hidráulico están aislados térmicamente con el fin de impedir la condensación y reducir la pérdida de calor.El circuito hidráulico puede completarse con elemen-tos calefactores suplementarios (13), colocados en la salida del intercambiador de placas, y una válvula de tres vías (14) para la producción de ACS.Las unidades están construidas cuidadosamente y se someten individualmente a pruebas en fábrica. La instalación solo requiere efectuar las conexiones elé-ctricas, de agua y de refrigerante (entre las unidades interna y externa).

UNIDAD INTERIOR

Page 7: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

7

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Accesorios opcionales

Elementos adicionales

Sonda de temperatura ambiente

Permite controlar la salida suministrada por la unidad con el fin de mantener la temperatura del aire ambiente igual al punto de consigna.Debe instalarse en un lugar donde sea posible detectar un valor representativo de las condiciones promedio del área que se esté climatizando.

Válvula de 3 vías

Permite desviar el agua caliente producida desde el circuito del sistema al circuito que alimenta el depó-sito de almacenamiento de agua caliente.

Resis tenc ia e l é c t r i c a integrada

Suplementan o reemplazan a la salida de calor su-ministrada por la bomba de calor y de su gestión se encarga el controlador de la unidad con lógica de solo un paso.

Esquema del sistema, con válvula de 3 vías y resistencia eléctrica para ACS

Leyenda – diagramas

En esta configuración, la bomba de calor puede combinarse con un depósito de almacenamiento de agua caliente equipado con un serpentín que puede alimentarse con agua a una temperatura máxima de entre 50 y 55 ºC.

Los ciclos de desinfección de Legionella deben efectuarse mediante elementos calefactores situados en el interior del depósito de almacenamiento.

Suelo radiante

Vaso de expansión

Válvula de 3 vías

Válvula de 2 vías

Válvual inversora de ciclo

Pieza de expansión

Sistema ventiloconvector

Intercambiador lado sistema

Resistencias eléctr. integradas en unidad interior

Intercambiador (batería aleteada)

Bomba de circulación lado sistema

Compresor

Ventilador

Acumulador de agua caliente sanitaria (ACS)

Bandeja de condensado (para la unidad interna). Recoge el condensado que se forma en el interior de la unidad interna durante la operación en el modo de refrigeración obligatoria cuando la unidad también se utiliza en el modo refrigerante

Page 8: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

8

FUNCIONES AUXILIARES

Ajuste climático En el modo de calentamiento, el punto de consigna (para el agua suministrada o el aire ambiente) se modifica automáticamente en función de la temperatura del aire exterior.

Modo silencioso Esta función reduce automáticamente el ruido de la unidad externa. Esta función puede activarse en cualquier modo de operación.

Calefacion en agua calietne sanitaria rápidaEsta función permite reducir el tiempo necesario para el calentamiento de DHW, mediante la activación simultánea de la bomba de calor y de los elementos calefactores del depósito de almacenamiento de agua caliente.ATENCIÓN: ¡El uso de esta función incrementa el consumo de energía!

Operación de emergenciaEn el caso de que una alarma o un fallo interrumpiera la operación de la unidad externa, las necesidades de calefacción del sistema se satisfacen mediante los elementos calefactores suplementarios de la unidad interna, mientras que para las necesidades de DHW se utilizan los elementos calefactores del depósito de almacenamiento de agua caliente. Función legionela Esta función permite efectuar ciclos periódicos de desinfección mediante choque térmico. Tanto el día de la semana y la hora de intervención como el punto de consigna de temperatura a alcanzar pueden configurarse.

Función anticongelaciónEsta función impide la reducción excesiva de la temperatura controlada (para el agua de salida o el aire ambiente) que puede producirse cuando no hay demanda por parte de los usuarios.

Operación forzadaEsta función permite la puesta en marcha forzada de la unidad con el fin de comprobar el funcionamiento correcto del sistema (solo para el instalador).

Reloj programador internoPara la programación horaria, diaria y semanal..

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

MODO DE OPERACIÓN

Calefacción La unidad interna calienta el agua del sistema mediante el intercambiador de calor de placas (que actúa como condensador) y posiblemente mediante elementos calefactores suplementarios (opcionales) hasta que se alcanza el punto de consigna (para el agua o el aire ambiente).

Refrigeración La unidad interna enfría el agua del sistema mediante el intercambiador de calor de placas (que actúa como evaporador) hasta que se alcanza el punto de consigna (para el agua o el aire ambiente).

Producción de agua caliente sanitaria La unidad interna calienta el agua del sistema mediante el intercambiador de calor de placas (que actúa como condensador). El flujo de agua se desvía mediante una válvula de tres vías al serpentín del depósito de agua caliente hasta que alcanza el punto de consigna del agua del depósito.El agua puede calentarse a temperaturas mayores que la temperatura máxima que se alcanzaría utilizando solo la bomba de calor, mediante la activación de los elementos calefactores instalados en el depósito de almacenamiento de agua caliente.

Calefacción y produccón de agua caliente . . . . . sanitariaHay dos tipos de prioridades disponibles.Prioridad de calefacciónLa bomba de calor solo satisface las necesidades del sistema de climatización. Las demandas de ACS sólo se satisfacen mediante los elementos calefactores del depósito de almacenamiento de agua caliente.Prioridad de producción de ACSEl agua se calienta mediante la bomba de calor y posiblemente mediante los elementos calefactores del depósito de almacenamiento de agua caliente. Una vez satisfecha la demanda de ACS, la unidad satisface las necesidades del sistema de climatización.

Refrigeración y produccón de agua . . . . . . . . . . caliente sanitariaHay dos tipos de prioridades disponibles.Prioridad de refrigeraciónLa bomba de calor sólo satisface las necesidades del sistema de climatización. Las demandas de ACS sólo se satisfacen mediante los elementos calefactores del depósito de almacenamiento de agua caliente.Prioridad de producción de ACSEl agua se calienta mediante la bomba de calor y posiblemente mediante los elementos calefactores del depósito de almacenamiento de agua caliente. Una vez satisfecha la demanda de ACS, el sistema satisface las necesidades del sistema de clima y cambia al modo frío.

Sistema de control

La unidad está equipada con un controlador microprocesador para gestionar la bomba de calor y el sistema al que ésta está conectada.Hay disponible, como accesorio, una sonda de temperatura ambiente que permite el control de la climatización también en función de la temperatura de la sala.

Page 9: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

9

T

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

TIPO DE CONTROL

Control basado en la temperatura del agua de salida

La unidad controla la salida con el fin de mantener la temperatura del agua de salida de la unidad interna en el valor del punto de consigna

Control basado en la temperatura del aire ambiente

La unidad controla la salida con el fin de mantener la temperatura del aire ambiente en el valor del punto de consigna. Este tipo de control necesita el accesorio “Sonda de temperatura ambiente” que debe instalarse en un lugar en el que sea posible detectar un valor representativo de las condiciones promedio del área que se esté climatizando.

INTERFAZ DEL USUARIO

1. Encendido/apagado de la unidad

2. Pantalla LCD

3. Ajuste del reloj programador

4. Activación del modo silencioso

5. Retorno a la visualización principal

6. Ajuste de la dirección de la unidad interna

7. Bloqueo/desbloqueo del teclado

8. Incremento del valor del parámetro seleccionado

9. Ajuste del punto de consigna de temperatura

10. Selección del modo de operación

11. Activación/desactivación de la producción de DHW

12. Activación del control del clima

13. Ajuste de funciones

14. Ajuste del reloj

15. Retorno a la visualización anterior

16. Confirmar selección

17. Reducción del valor del parámetro seleccionado

18. Visualización de la temperatura

Page 10: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

10

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Refrigeración

Diagrama de operación : SUELO RADIANTE

Calefacción

La bomba de calor calienta el agua, manteniendo una temperatura de suministro de entre 25 ºC y 45 ºC dependiendo del punto de consigna.

IMPORTANTE: En el caso de utilizar válvulas mezcladoras con el suelo radiante preveer la posible falta de flujo de agua en el intercambiador de la máqui-na.

La bomba de calor enfría el agua, manteniendo una temperatura de suministro de entre 16 ºC y 25 ºC dependiendo del punto de consigna.

Esquemas de funcionamiento

La unidad puede conectarse a sistemas de calefacción y refrigeración radiantes o de tipo mixto (unidades radiantes y ventiloconvectores).La unidad puede admitir la integración de una fuente de calor auxiliar (elementos calefactores) para compensar la disminución de la salida de calor con la reducción de la temperatura exterior, con el fin de crear una operación DOBLE y satisfacer completamente las necesidades de calefacción.Si la bomba de calor también alimenta circuitos de refrigeración con ventiloconvectores, el flujo de agua a posibles circuitos radiantes se impide mediante válvulas de dos vías especiales controladas por el controlador de la bomba de calor.

La unidad también puede conectarse a un depósito de almacenamiento para la producción de agua caliente sanitaria.

Page 11: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

11

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Dpósito de agua caliente sanitaria 8.1 - 10.1 12.1 - 14.1

16.1

Volumen mínimo recomendado 200 300 l

Area de serpentín mínima recomendada 3,0 4,0 m2

Refrigeración

Diagrama de operación : INSTALACIÓN MIXTA

Calefacción

La bomba de calor calienta el agua, manteniendo una temperatura de suministro de entre 25 0C y 55 0C dependiendo del punto de consigna. La válvula de dos vías siempre está abierta.

La bomba de calor enfría el agua, manteniendo una temperatura de suministro de entre 7 0C y 25 0C dependiendo del punto de consigna. La válvula de dos vías siempre está cerrada.

Diagramas de operación : PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA

La unidad puede conectarse a un depósito de almacenamiento de agua caliente equipado con un serpentín del tamaño adecuado para ser alimen-tado con agua caliente a la temperatura de salida máxima permitida por la bomba de calor.Para la gestión del depósito de almacenamiento, es necesario insertar una sonda en una bolsa situada en la parte superior del depósito.La unidad puede controlar:- una válvula de tres vías (para desviar el flujo de agua caliente al serpen-tín del depósito de almacenamiento);- un posible elemento calefactor insertado en el depósito (no obligatorio).La unidad también puede gestionar ciclos de desinfección de Legionella. Para ello debe especificarse el día de la semana y la hora de intervención y la temperatura a alcanzar..

Page 12: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

12

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Bastidor 1 2

Modelo 8.1 10.1 12.1 14.1 16.1 U.M.

Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz

Datos técnicos

Refrigerante

Tipo R410A R410A R410A R410A R410A -

Compresor

Tipo rotativo doble rotativo doble rotativo doble rotativo doble rotativo doble -

Cantidad 1 1 1 1 1 n°

Grado de parcialización Modulación continua

Modulación continua

Modulación continua

Modulación continua

Modulación continua %

Intercambiador lado instalación

Tipo Placas de acero inox. soldadas

Placas de acero inox. soldadas

Placas de acero inox. soldadas

Placas de acero inox. soldadas

Placas de acero inox. soldadas -

Cantidad 1 1 1 1 1 n°

Contenido de agua 0,53 0,53 0,84 0,84 0,84 l

Intercambiador lado exterior

Tipo Serpentín de aletas Serpentín de aletas Serpentín de aletas Serpentín de aletas Serpentín de aletas -

Cantidad 1 1 1 1 1 n°

Ventilador

Tipo axial axial axial axial axial -

Cantidad 1 1 2 2 2 n°

Circuito hidraúlico lado instalación

Volumen vaso expansión 10 10 10 10 10 l

Ajuste válvula de seguridad 3 3 3 3 3 bar

Bomba estandar

Tipo Bomba de circ. de 3 velocidades

Bomba de circ. de 3 velocidades

Bomba de circ. de 3 velocidades

Bomba de circ. de 3 velocidades

Bomba de circ. de 3 velocidades -

Cantidad 1 1 1 1 1 n°

Potencia instalada 0,15 0,15 0,21 0,21 0,21 kW

Resistencia eléctrica integrada (opcional)

Potencia instalada 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 kW

Grados de parcialización 0 - 100 0 - 100 0 - 100 0 - 100 0 - 100 %

Page 13: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

13

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Bastidor 1 2

Modelo 8.1 10.1 12.1 14.1 16.1 U.M.

Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz

Bastidor 1 2

Modelo 8.1 10.1 12.1 14.1 16.1 U.M.

Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz

Prestaciones NOMINALES - Instalación estandar

IP

Calefacción A7W35 ( fuente : entrada de aire 7°C b.s. / instalación : entrada de agua 30°C, salida 35°C )Potencia térmica 8,53 10,0 12,1 14,2 15,7 kW

Potencia absorbida 2,04 2,46 2,88 3,46 3,98 kW

COP 4,18 4,07 4,20 4,10 3,94 -

Caudal agua lado instalación 1470 1721 2095 2442 2702 l/h

Carga útil lado instalación 35 21 40 29 16 kPa

Calefacción A2W35 ( fuente : entrada de aire 2°C b.s. 6°C b.h./ instalación : entrada de agua 30°C, salida 35°C )Potencia térmica 7,09 8,31 10,1 11,7 13,1 kW

Potencia absorbida 1,99 2,40 2,83 3,38 3,88 kW

COP 3,56 3,46 3,57 3,46 3,38 -

Caudal agua lado instalación 1224 1434 1749 2026 2251 l/h

Carga útil lado instalación 45 36 52 44 36 kPa

Refrigeración A35W18 ( fuente : entrada de aire 35°C b.s. 1°C b.h. / instalación : entrada de agua 23°C, salida 18°C )Potencia térmica 9,07 10,6 12,9 14,9 16,6 kW

Potencia absorbida 2,47 3,00 3,52 4,21 4,84 kW

EER 3,67 3,53 3,66 3,54 3,43 -

Caudal agua lado instalación 1571 1845 2241 2586 2879 l/h

Carga útil lado instalación 31 17 37 24 11 kPa

Datos declarados según EN 14511.Valores referidos a unidades según suministro (ya descontadas pérdidas de carga en resistencia eléctrica y válvula de 3 vías), operando a frecuencia nominal y con líneas de refrigerante de 7,5 metros entre la unidad interna y la unidad externa.

Prestaciones NOMINALES - Suelo radiante

IP

Calefacción A7W45 ( fuente : entrada de aire 7°C b.s. / instalación : entrada de agua 40°C, salida 45°C )Potencia térmica 7,84 9,20 11,1 13,1 14,4 kW

Potencia absorbida 2,41 2,92 3,44 4,10 4,72 kW

COP 3,25 3,15 3,23 3,20 3,05 -

Caudal agua lado instalación 1357 1590 1929 2259 2485 l/h

Carga útil lado instalación 39 30 46 36 27 kPa

Calefacción A2W45 ( fuente : entrada de aire 2°C b.s. 6°C b.h./ instalación : entrada de agua 40°C, salida 45°C )Potencia térmica 6,44 7,54 9,15 10,6 11,8 kW

Potencia absorbida 2,37 2,86 3,37 4,03 4,63 kW

COP 2,72 2,64 2,72 2,63 2,55 -

Caudal agua lado instalación 1116 1305 1587 1842 2051 l/h

Carga útil lado instalación 50 42 57 49 43 kPa

Refrigeración A35W7 ( fuente : entrada de aire 35°C b.s. 1°C b.h. / instalación : entrada de agua 12°C, salida 7°C )Potencia térmica 6,72 7,85 9,57 11,1 12,3 kW

Potencia absorbida 2,34 2,83 3,33 3,97 4,57 kW

EER 2,87 2,77 2,87 2,80 2,69 -

Caudal agua lado instalación 1157 1352 1646 1905 2111 l/h

Carga útil lado instalación 49 41 56 47 40 kPa

Datos declarados de acuerdo con EN 14511. Los valores hacen referencia a unidades sin elementos opcionales o accesorios, operando a frecuencia nominal y con líneas de refrigerante de 7,5 metros entre la unidad interna y la unidad externa.

Page 14: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

14

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Prestaciones en CALEFACCIÓN

Utilice los gráficos para encontrar los factores de corrección que deban aplicarse a los valores del rendimiento nominal para obtener los valores del rendimiento real en las condiciones operativas seleccionadas.La condición de referencia nominal es:A7W35Fuente: aire entrada 7 ºC bulbo seco. 6 ºC bulbo húmedoSistema: agua entrada 30 ºC salida 35 ºC

Temperatura de salida en el lado del sistema::A = 55°CB = 45°CC = 35°CD = 25°C

Potencia térmica

Temperatura b.h. entrada de aire [°C]

Temperatura b.h. entrada de aire [°C] Temperatura b.h. entrada de aire [°C]

Potencia absorbida COP

DD

CC

BB

AA

AA

BB

CC

DD

AA BB CC DD

Page 15: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

15

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Utilice los gráficos para encontrar los factores de corrección que deban aplicarse a los valores del rendimiento nominal para obtener los valores del rendimiento real en las condiciones operativas seleccionadas.La condición de referencia nominal es:A35W7Fuente: aire entrada 35 0C d.b.Sistema: agua entrada 12 0C salida 7 0C

Temperatura de salida en el lado del sistema:A = 24°CB = 18°CC = 12°CD = 7°C

Potencia frigorífica

Temperatura b.s. entrada de aire [°C]

Temperatura b.s. entrada de aire [°C] Temperatura b.s. entrada de aire [°C]

Potencia absorbida EER

AA BB CC DD

AA

BB

CC

DDAA

BB

CC

DD

Prestaciones en REFRIGERACIÓN

Page 16: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

16

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Prestaciones hidraúlicas lado instalación

Presión estática disponible – unidades sin resistencia eléctrica y válvula de 3 vías

Perdidas de presión adicionales (a descontar de la curva superior)

Los gráficos hacen referencia a unidades que operan con agua a una temperatura de 10 ºC (densidad 1.000 kg/m3).

Caudal [ l/h ]

Caudal[ l/h ]

"Resistencia eléctrica integrada"

"Válvula de 3 vías para agua caliente sanitaria"

Carg

a re

sidu

al [

kPa

]Pe

rdid

a de

car

ga[ k

Pa ]

8.18.110.110.1

12.112.114.114.1

16.116.1

Page 17: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

17

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Limites operativos

Los gráficos que se muestran a continuación indican el intervalo en el que la operación correcta de la unidad está garantizada.

REFRIGERACIÓN

Temperatura b.s. entrada de aire [°C]

Tem

pera

tura

de

salid

a –

lado

inst

alac

ión

[°C]

CALEFACCIÓN

Temperatura b.s. entrada de aire [°C]

Tem

pera

tura

de

salid

a –

lado

inst

alac

ión

[°C]

Diferencia de temperatura entre la entrada y la salida de la unidad Lado instalación

T max Valor máximo 11 °C

T min Valor mínimo 3 °C

Page 18: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

18

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Datos eléctricos

Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz

F.L.A. Máxima corriente absorbida total 21,2 23,7 30,3 34,2 37,8 A

F.L.I. Máxima potencia absorbida total 4,5 5,0 6,4 7,2 8,0 kW

Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz

F.L.A. Máxima corriente absorbida total 1,0 1,0 1,3 1,3 1,3 A

F.L.I. Máxima potencia absorbida total 0,2 0,2 0,3 0,3 0,3 kW

Alimentación eléctrica 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 230 - 1 - 50 V-ph-Hz

F.L.A. Máxima corriente absorbida total 39,1 39,1 39,1 39,1 39,1 A

F.L.I. Máxima potencia absorbida total 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 kW

Unidad externa

Unidad exterior

Unidad interior

Unidad interior

Resistencia eléctrica integrada (opcional)

Niveles acústicos

ModeloNiveles de potencia acústica [dB]

para bandas de octava [Hz]Nivel de potencia

acústica

Nivel de presión acústica

a 1 metro a 5 metros a 10 metros

63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 [dB] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)]

8.1 71,2 69,1 67,4 63,7 60,2 56,0 50,3 42,8 75 66 52 40 35

10.1 72,2 70,1 68,4 64,7 61,2 57,0 51,3 43,8 76 67 53 41 36

12.1 73,2 71,1 69,4 65,7 62,2 58,0 52,3 44,8 77 68 53 42 36

14.1 74,2 72,1 70,4 66,7 63,2 59,0 53,3 45,8 78 69 54 43 37

16.1 75,2 73,1 71,4 67,7 64,2 60,0 54,3 46,8 79 70 55 44 38

ModeloNiveles de potencia acústica [dB]

para bandas de octava [Hz]Nivel de potencia

acústica

Nivel de presión acústica

a 1 metro a 5 metros a 10 metros

63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 [dB] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)]

8.1 46,0 43,9 42,2 38,5 35,0 30,8 25,1 17,6 50 41 28 15 10

10.1 46,0 43,9 42,2 38,5 35,0 30,8 25,1 17,6 50 41 28 15 10

12.1 47,0 44,9 43,2 39,5 36,0 31,8 26,1 18,6 51 42 29 16 11

14.1 47,0 44,9 43,2 39,5 36,0 31,8 26,1 18,6 51 42 29 16 11

16.1 47,0 44,9 43,2 39,5 36,0 31,8 26,1 18,6 51 42 29 16 11

Condiciones de referencia

Valores de rendimiento para la unidad operando en el modo de calefacción en condiciones NOMINALES A7W35.Unidad posicionada en campo libre sobre una superficie reflectante (factor de direccionalidad igual a 2).El nivel de potencia acústica se mide de acuerdo con la Norma ISO 3744.El nivel de presión acústica se calcula de acuerdo con ISO 3744 y corresponde a una distancia de 1, 5 o 10 metros de la superficie externa de la unidad.

Bastidor 1 2

Modelo 8.1 10.1 12.1 14.1 16.1 U.M.

Bastidor 1 2

Modelo 8.1 10.1 12.1 14.1 16.1 U.M.

Page 19: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

19

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Unidad sin opcionales 39 39 42 42 42 kg

Opci

ones Válvula de 3 vías para agua caliente

sanitaria 1 1 1 1 1 kg

Resistencia eléctrica integrada 4 4 4 4 4 kg

Unidad sin opcionales 42 42 45 45 45 kg

Opci

ones Válvula de 3 vías para agua caliente

sanitaria 1 1 1 1 1 kg

Resistencia eléctrica integrada 4 4 4 4 4 kg

Unidad sin opcionales 43 43 46 46 46 kg

Opci

ones Válvula de 3 vías para agua caliente

sanitaria 2 2 2 2 2 kg

Resistencia eléctrica integrada 5 5 5 5 5 kg

Unidad sin opcionales 69 69 99 99 99 kg

Unidad sin opcionales 74 74 108 108 108 kg

Unidad sin opcionales 69 69 99 99 99 kg

Unidad interior

Unidad interior

Unidad interior

Peso de los componentes

Peso de transporte

Peso en funcionamiento

Unidad exterior

Unidad exterior

Unidad exterior

Peso

Bastidor 1 2

Modelo 8.1 10.1 12.1 14.1 16.1 U.M.

Page 20: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

20

Unidad interiorUnidad exterior

Dimensiones

DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES

Unidad interiorUnidad exterior

Espacios mínimos operativos

Es necesario dejar el espacio libre alrededor de la máquina que se muestra en la figura con el fin de asegurar la accesibilidad adecuada y facilitar las operaciones de mantenimiento y comprobación.En caso de cubrir la unidad por la parte superior, dejar una separación de 3/4 de altura de la máquina.Nota: la unidad no debe estar rodeada por más de tres paredes (debe quedar alguna libre) para la ventilación necesaria para su funcionamiento

8.1 10.1 12.1 14.1 16.1A 500 500 500 500 500 mmB 2000 2000 2000 2000 2000 mmC 500 500 500 500 500 mmD 100 100 100 100 20 mmE 500 500 500 500 500 mmF 500 500 500 500 500 mm

8.1 10.1 12.1 14.1 16.1L 921 921 950 950 950 mmW 427 427 412 412 412 mmH 791 791 1253 1253 1253 mm

Page 21: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

21

CONEXIONES

Conexiones frigoríficas

Instale las tuberías de refrigerante entre la unidad interior y exterior con el menor número de curvas posible. Para evitar el aplastamiento de las curvas, efectúelas utilizando una herramienta de curvar tubos apropiada respetando un radio de curvado mínimo no inferior a 3,5 veces el diámetro exterior del tubo (Fig.1).Seleccione materiales que sean adecuados para trabajar a las presiones operativas requeridas. En la tabla siguiente se indican los valores del grosor de la pared de las tuberías de cobre recomendados en función del diámetro nominal de las líneas de conexión de refrigerante. Se recomienda no utilizar valores del grosor de la pared inferiores a 0,8 mm.

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.4

Fig.5

Diametro nominal[inch]

Diametro exterior Ø

[mm]

Espesor[mm]

Dimensiones [mm]

A B C D Espesor de la uniónE

1/4 6,35 0,8 9,1 9,2 6,5 13,0 1,5 ~ 2,03/8 9,52 0,8 13,2 13,5 9,7 20,0 1,5 ~ 2,01/2 12,70 0,8 16,6 16,0 12,9 23,0 2,0 ~ 2,55/8 15,88 1,0 19,7 19,0 16,0 25,0 2,0 ~ 2,5

Durante la instalación de las tuberías, es necesario prestar atención a lo siguiente:• desenrolle la tubería, cuidadosamente, en la dirección en la que se haya enrollado;• una las dos tuberías juntas con cinta adhesiva antes de pasarlas a través de los orificios de la pared con el fin de evitar que el aislamiento resulte dañado o se infiltre polvo. Para facilitar esta operación es aconsejable insertar un tramo de tubo de PVC de un diámetro adecuado y de la misma longitud que el grosor de la pared en el orificio de la pared.La parte de tubería que sobre puede enrollarse teniendo cuidado de que el eje de las espiras sea horizontal o cortarse.En ese caso es necesario cortar y avellanar las tuberías de la siguiente manera:1. Corte de la tuberíaCorte la tubería a la longitud necesaria con un cortador de tubos (Fig. 2), teniendo cuidado para evitar que se deforme. El corte debe ser horizontal.2. Eliminación de rebabas e imperfecciones del corteElimine las rebabas e imperfecciones del corte manteniendo el borde de la tubería orientado hacia abajo (Fig. 3) y limpie la superficie cortada. Si la superficie avellanada se deformara o astillara podrían producirse fugas de refrigerante.3. Inserción de la uniónNo olvide insertar la unión antes de avellanar la tubería (Fig. 4).4. Avellanado de la tuberíaAsegúrese de que tanto la tubería como la herramienta de avellanado estén limpias. A la hora de avellanar la tubería, se recomienda seguir las indicaciones de la tabla. Coloque la tubería (2-Fig. 5) en un tornillo de banco (1-Fig. 5) y comience a avellanarla.Se recomienda aplicar una gota de aceite refrigerante entre las partes que se friccionan asegurándose de que el aceite utilizado para la lubricación del avellanado sea del mismo tipo o de un tipo compatible con el aceite utilizado en el circuito de refrigerante.Si el avellanado se efectúa satisfactoriamente se obtienen los siguientes resultados (Fig. 7):- superficie limpia y especular;- bordes lisos;- lados avellanados de longitud uniforme.NOTA: Es necesario tener cuidado con el fin de evitar que caigan virutas, polvo u otras impurezas al interior de las tuberías con el fin de evitar daños en el circuito de refrigerante.

Fig.7Fig.6

E

Page 22: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

22

CONEXIONES

CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS

A la hora de conectar las tuberías de refrigerante es necesario seguir las siguientes indicaciones:• Asegúrese de que no haya polvo u otras impurezas en la zona de conexión.• Haga coincidir el borde de la tubería abocardada con las conexiones colocadas en las unidades

interior y exterior asegurándose de que la alineación entre la superficie de conexión y la superficie avellanada sea perfecta.

• Apriete la unión con la mano.• Apriete la unión con ayuda de una llave dinamométrica apropiada respetando el par de apriete indicado

en la tabla. Con el fin de evitar tensiones en las tuberías se recomienda utiliza una llave y contrallave

COMPROBACIÓN DE LA ESTANQUEIDAD (recomendado)Antes de efectuar la operación en vacío de la planta es aconsejable comprobar la estanqueidad de la

parte del circuito de refrigerante que contiene las conexiones entre las tuberías y la unidad interior. Para ello debe hacerse lo siguiente:

• Con las válvulas de servicio de la unidad exterior totalmente cerradas, retire el tapón de la toma de servicio (1-Fig. 2) y la unión (2-Fig. 2) de la válvula de gas (la mayor).

• Conecte la válvula de servicio a una unidad manométrica con cilindro de nitrógeno (N2).• Presurice el sistema hasta un máximo de 40 bares utilizando el nitrógeno del cilindro. Mantenga el

cilindro vertical durante la operación de presurización con el fin de evitar la infiltración de nitrógeno líquido al sistema.

• Compruebe todas las uniones de conexión de las unidades interior y exterior para asegurarse de que estén estancas. Si hay fugas se formarán burbujas. Si aparecieran burbujas, asegúrese de que se hayan apretado las uniones y de que los avellanados tengan la forma apropiada.

• Elimine el jabón líquido con un trapo.• Reduzca la presión del nitrógeno del circuito aflojando la tubería de carga del cilindro.• Una vez reducida la presión, desconecte el cilindro de nitrógeno.

OPERACIÓN DE VACÍO (OBLIGATORIO)La presencia de aire y humedad en el interior del circuito de refrigerante tiene efectos adversos sobre

la operación de la unidad:• incremento de la presión;• reducción de la eficiencia de la unidad;• corrosión en el interior del circuito de refrigerante.Debido a ello, es obligatorio lograr el vacío en el interior de las tuberías de refrigerante de conexión.Esta operación debe efectuarse de la siguiente manera:• Conecte la tubería de carga mencionada anteriormente a la bomba de vacío.• Abra el pomo respectivo de la unidad manométrica para permitir que la bomba acceda al circuito de

refrigerante.• Espere a que el nivel de presión medido por el manómetro sea de aproximadamente 3 mm HG (400

Pa).• En cuanto se alcance el valor de vacío requerido, cierre el grifo de conexión y pare la bomba de vacío.

Diametronominal (")

Diametro exterior (mm) Ø

Par de apreteNm (kgf cm)

1/4 6,35 14 ~ 18 (140 ~ 180)

3/8 9,52 33 ~ 42 (330 ~ 420)

1/2 12,70 33 ~ 42 (330 ~ 420)

5/8 15,88 33 ~ 42 (330 ~ 420)

Page 23: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

23

CONEXIONES

FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN• Utilizando una llave Allen, abra totalmente los grifos (1-Fig. 2) girándolos en el sentido contrario a las

agujas del reloj hasta alcanzar el punto de tope. Asegúrese de detenerse al alcanzar este punto, ya que en caso contrario las válvulas de retención podrían resultar dañadas.

• Instale los tapones de las válvulas (2-Fig. 2).• Retire la manguera de conexión de entre la estación de vacío y la toma de presión de servicio de la

llave.• Cierre la toma de servicio con el tapón respectivo.• Si no se ha efectuado la prueba de fugas con nitrógeno, se recomienda comprobar la estanqueidad de

las líneas utilizando un detector de fugas.

INCORPORACIÓN DE LA CARGA DE REFRIGERANTESi la longitud de las tuberías de refrigerante entre las unidades exterior e interior fuera de más de 10 metros, es necesaria una integración de

carga de acuerdo con los datos indicados en la tabla.Ejemplo. Modelo 9.1 – Longitud de las tuberías = 15 m – Integración de carga = (15 m – 10 m) * 50 g/m = 250 g.Para efectuar esta operación debe hacerse lo siguiente:• Conecte mediante un tubo flexible el cilindro de carga (o bien el cilindro posicionado en balanza electrónica) en una toma de servicio del grifo

de entrada (el más grande).• Active la unidad en el modo de refrigeración y abra el grifo de conexión gradualmente (así se inyecta refrigerante directamente al compresor).• Una vez integrada la carga requerida, cierre el grifo de conexión.• Retire la manguera de conexión entre la estación de vacío y la toma de presión de servicio del grifo.• Cierre la toma de servicio con el tapón respectivo.

PRECAUCIONES QUE DEBEN TOMARSELas unidades que funcionan con refrigerante R410A requieren una atención especial durante las operaciones de instalación y mantenimiento con el fin de evitar posibles anomalías relacionadas con las características de este refrigerante. ¡Se recomienda por lo tanto seguir cuidadosamente las siguientes indicaciones!• Es necesario vaciar la unidad interna y las líneas de refrigerante antes de abrir los grifos de la unidad externa.• Para las operaciones de vacío y carga deben utilizarse herramientas apropiadas (unidad manométrica, tubos flexibles, etc.) distintas de las que se utilizan para otros refrigerantes, ya que contienen residuos de aceite no compatibles con el aceite utilizado en las unidades que funcionan con R410A. La única excepción es la bomba de vacío, siempre que esté equipada con una válvula anti-retorno que intervenga en caso de parada accidental de la bomba durante las operaciones de vacío.• Es necesario evitar la presencia de restos de agua en el interior del circuito de refrigerante.• No utilice el cilindro de carga, ya que durante la utilización de este instrumento la composición de la mezcla de gas podría cambiar.• Todas las operaciones de carga o de relleno deben efectuarse con R410A en estado líquido. Para este tipo de operación, es necesario un cilindro con aspiración desde abajo y una balanza electrónica que permitan tomar el refrigerante en estado líquido siempre presente en la parte inferior del cilindro. Para evitar fraccionamientos en la mezcla, se aconseja utilizar los cilindros hasta un nivel mínimo del 30%.• Si se hubiera producido una fuga importante en el circuito de refrigerante, evite efectuar rellenos parciales que pudieran modificar la composición de la mezcla de refrigerante; descargue completamente la unidad y, una vez efectuada la operación de vacío, recárguela con la cantidad de refrigerante requerida.Si la unidad interior está situada en un nivel inferior en relación con la unidad exterior (ver la Fig. B), es necesario prestar una atención especial durante la instalación. En este caso es necesario instalar cada 5 metros un sifón en la línea de refrigerante que opere como aspiración en el modo de refrigeración (el de mayor diámetro).

MODELODIÁMETRO DE LAS LÍNEAS DE

REFRIGERANTELONGITUD DE LAS LÍNEAS DE

REFRIGERANTEDIFERENCIA DE ELEVACIÓN ENTRE LA

UNIDAD INTERNA Y EXTERNA CARGA DE ADICIÓN DE REFRIGERANTE

gas liquido standard massima standard massima8.1 5/8" 3/8" 7,5 m 30 m 0 m 15 m 50 g/m10.1 5/8" 3/8" 7,5 m 30 m 0 m 15 m 50 g/m12.1 5/8" 3/8" 7,5 m 30 m 0 m 15 m 50 g/m14.1 5/8" 3/8" 7,5 m 30 m 0 m 15 m 50 g/m16.1 5/8" 3/8" 7,5 m 30 m 0 m 15 m 50 g/m

cada 5m

Page 24: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

24

CONEXIONES

Conexiones hidraúlicas

Para un diseño correcto del sistema hidráulico, es necesario cumplir las normas y regulaciones de seguridad locales vigentes.Es necesario asegurar en todo momento un flujo de agua apropiado a través del intercambiador de calor de placas de la unidad, incluso si hay instalado, como estándar, un interruptor de caudal que detenga la unidad si el caudal es demasiado bajo.Para ajustar el caudal de agua a través del intercambiador de calor, modifique la velocidad de la bomba mediante el selector de tres velocidades (si lo hubiera). Para un ajuste más preciso, se recomienda instalar una válvula en la salida del circuito.También se recomienda instalar un filtro en la entrada de cada circuito con el fin de impedir la entrada de sustancias extrañas. El circuito hidráulico siempre está equipado con válvula de seguridad y depósito de expansión, válvula de seguridad, purgadores, interruptor de caudal, unidad de llenado y manómetro.Para mantener el circuito bajo presión puede instalarse un grupo de auto-llenado, que llene automáticamente el circuito.Sugerencias para la realización de la instalación hidraúlicaPrepare las tuberías con el menor número posible de curvas con el fin de minimizar las pérdidas de presión y utilice los soportes adecuados para evitar tensiones excesivas en las conexiones de la unidad.Instale válvulas de cierre cerca de los componentes que necesiten mantenimiento con el fin de poder reemplazarlas sin necesidad de drenar el sistema.Instale válvulas automáticas o manuales en la parte más alta del circuito con el fin de ventilar el aire.Asegúrese de que no haya fugas antes de aislar las tuberías y llenar el sistema.Con el fin de evitar la formación de condensado, aísle todas las tuberías utilizando un material tipo barrera de vapor.Drenaje del condensado de de la batería de aletasEl condensado generado por la batería de aletas en el modo de calentamiento se recoge en la bandeja situada en la base de la unidad exterior y puede vaciarse conectando una tubería a la conexión que se suministra como estándar con todas las unidades.Drenaje del condensado de la unidada interiorDurante la operación en el modo de refrigeración, el condensado que se genera en el interior de la unidad interna se recoge en la bandeja instalada debajo de la unidad interna y debe drenarse conectando una tubería a la unión de la parte inferior de la bandeja.El uso del accesorio de la bandeja de condensado es obligatorio cuando la unidad también se utiliza en el modo de refrigeración.Conexiones hidraúlicasLas conexiones hidráulicas pueden efectuarse orientando las tuberías hacia abajo (Fig. A) o directamente hacia la pared (utilizando la plantilla suministrada con la unidad interna).La bandeja de condensado de la unidad interna está diseñada para conectar las tuberías hacia abajo y también hacia la pared.

1 – Retorno de instalación2 – Impulsión a la instalación3 - Suministro de agua caliente sanitaria4 – Llenado

12 3 4

12 3 4

Fig. A

Conexiones ACS: 1/2 " MConexiones Instalación: 1" M

Page 25: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

25

CONEXIONES

AguaEtilenglicol

(porcentaje por volumen)Propilenglicol

(porcentaje por volumen)

10% 20% 30% 40% 10% 20% 30% 40%Temperatura de congelación [°C] 0 -3,8 -8,9 -15,7 -24,9 -3,4 -7,4 -13,1 -21,5

Ce

Lado instalación (Tmin = 5°C , Tmax = 60°C) 58,63 47,80 45,24 42,82 40,61 45,47 39,96 35,82 32,88

Lado fuente (Tmin = 5°C , Tmax = 45°C) 101,46 72,28 68,84 64,77 61,08 69,42 60,41 53,91 49,03

Lado fuente (Tmin = -10°C , Tmax = 45°C) - - - 51,85 48,57 - - 42,67 38,50

Ajuste del depósito de expansiónLa presión de precarga del depósito de expansión debe ser adecuada para el volumen total del circuito hidráulico al que se conecte la unidad.El ajuste de fábrica (PVE-std = 0,5 bares g) es el valor mínimo necesario para evitar la presencia de zonas con una presión relativa negativa en el interior del circuito hidráulico y el riesgo de cavitación de la bomba, suponiendo que ninguna de las partes de la planta estén situadas a un nivel más alto que el nivel en el que esté instalada la unidad. En ese caso, la presión de precarga debe incrementarse de manera proporcional a la elevación de la parte más alta de la planta de acuerdo con la siguiente relación:PVE = PVE-std + Hmax / 9,81PVE = presión de precarga del depósito de expansión [bares g]Hmax = elevación de la parte más alta de la planta en relación con el nivel de instalación de la unidad [m]El valor máximo de la presión de precarga es igual al ajuste de la presión de la válvula de seguridad.Si se incrementa la presión de precarga, el volumen de la planta

máximo soportado por el depósito de expansión de la unidad se reduce:

Vl = VVE • Ce • [ 1 – ( 1 + PVE ) / (1 + PVS ) ]

Vl = volumen de la planta soportado por el depósito de expansión [l]

VVE = volumen del depósito de expansión [l]

Ce = coeficiente de expansión

PVS = ajuste de presión de la válvula de seguridad [bares g]

Si el volumen real de la planta es mayor que dicho volumen calculado, es necesario instalar un depósito de expansión adicional de volumen apropiado,

Una vez se ha llenado el circuito hidráulico, la presión en el depósito de expansión debe ser ligeramente mayor que la presión de precarga.

Si se colocan partes de la planta en un nivel inferior al nivel de instalación de la unidad, compruebe que los componentes sean capaces de resistir la presión máxima que pueda haber.

Conexiones eléctricas

El cableado eléctrico solo debe ser efectuado por personal debidamente cualificado y de acuerdo con las normas y reglamentaciones vigentes en el momento de la instalación en el país de la instalación. Antes de comenzar cualquier trabajo en el circuito eléctrico, es necesario asegurarse de que se haya desconectado la línea de alimentación a la unidad en el inicio.NOTA: Consulte el diagrama eléctrico suministrado con la unidad.Sistema de alimentaciónLos cables de alimentación de la línea de alimentación de la bomba de calor deben conectarse a:- para alimentación monofásica: desde un sistema de voltaje monofásico equipado con conductor neutro e hilo de tierra independiente:

V = 230 V +/- 10%f = 50 Hz

- para alimentación trifásica: desde un sistema de voltaje trifásico simétrico equipado con conductor neutro e hilo de tierra independiente:

V = 400 V +/- 10%f = 50 Hz

Los cables de alimentación deben conectarse a los terminales del interior de la unidad.La sección de los cables de alimentación debe ser adecuada para la potencia absorbida por la unidad y sus dimensiones deben ajustarse a los requisitos de las normas y reglamentaciones vigentes. En lo relativo al tamaño de la línea de alimentación, consulte siempre los valores de la potencia máxima absorbida (F.L.I.) y la corriente máxima absorbida (F.L.A.) globales de la unidad, teniendo en cuenta los elementos opcionales seleccionados y los accesorios instalados.

Es necesario instalar un disyuntor o interruptor automático que alimente de forma individual a la unidad, con el fin de protegerla contra averías eléctricas (sobretensiones, cortocircuitos, etc..).Para proteger la unidad, la línea de alimentación y los contactos eléctricos frente a contactos indirectos será necesario instalar un interruptor diferencial adecuado de 30 mA.La coordinación entre la línea y el interruptor debe cumplir las normas y reglamentaciones de seguridad eléctrica vigentes relativas al tipo de instalación y las condiciones del entorno de la instalación.

Page 26: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

26

CONEXIONES

Conexión entre la unidad exterior y la unidad interiorLa unidad externa y la unidad interna se comunican mediante un bus de tres hilos que se conectará directamente a los cuadros de control de la unidad externa y la unidad interna. La distancia máxima es de 30 metros.Conexión del interfaz del usuarioLa interfaz del usuario debe conectarse mediante un bus de cuatro hilos a los terminales del interior del panel eléctrico de la unidad interna. La distancia máxima es de 8 metros.Conexión del termostato de la sala ( accesorio no suministrado )El termostato de la sala permite habilitar el modo de operación de calefacción o refrigeración utilizando dos contactos digitales. El termostato de la sala debe conectarse a los terminales del interior del panel eléctrico de la unidad interna.Si el termostato de alimenta a través de los terminales de la unidad interna, debe tener un suministro de 24 V CA. Los terminales de alimentación solo deben utilizarse para suministrar alimentación al termostato. No es posible conectar otras cargas eléctricas (válvulas, bombas, ventiloconvectores, etc.).Conexión del depósito de almacenamiento de agua calienteLa sonda de temperatura del depósito de almacenamiento de agua

caliente debe conectarse al conector del cuadro de control del interior del panel eléctrico de la unidad interna. Asegúrese de instalar la sonda en una bolsa situada en la parte superior del depósito de almacenamiento.Los elementos calefactores del depósito de almacenamiento de agua caliente deben conectarse a los terminales de alimentación del interior del panel eléctrico de la unidad interna con cables adecuados para la potencia instalada y con unas dimensiones conformes a los requisitos de las normas y reglamentaciones vigentes. La potencia instalable máxima es de 3 kW.Conexión de la válvula de 2 vías (accesorio no suministrado)Válvula normalmente abierta (válvula abierta cuando no tiene alimentación): conecte la válvula a los terminales on y n.Válvula normalmente cerrada (válvula cerrada cuando no tiene alimentación): conecte la válvula a los terminales off y n.Conexión de la válvula de 3 vías (si no está integrada en la unidad)Conecte la válvula teniendo en cuenta que:- Terminales on y n: con alimentación cuando la válvula desvía el flujo

al sistema.- Terminales off y n: con alimentación cuando la válvula desvía el flujo

al depósito de almacenamiento de agua caliente.

NONONO

NO

1.5 m

YES

ATENCIÓNEfectúe todo el cableado fuera de la bomba de calor sin conectar los hilos de alimentación a los hilos de la sonda.

Conexión de la sonda de temperatura ambiente (accesorio)La sonda de temperatura ambiente debe conectarse mediante un bus de dos hilos al conector del cuadro de control del interior del panel eléctrico de la unidad interna. La distancia máxima es de 15 metros.Asegúrese de instalar la sonda en un lugar del hogar en el que pueda detectar un valor representativo de las condiciones promedio del área que se esté climatizando. La sonda debe colocarse a una altura aproximada de 1,5 metros y alejada de la luz solar directa o de influencias térmicas externas.

Vista frontal Vista posterior

Sonda temperatura ambiente

U n i d a d Exterior

Modelo Alimentación eléctrica

Interruptor diferencial

Magnetotérmico Sección de los cables de alimentación

Mod 08 230V-1-50 Hz 30 mA 25 2 x 4 mm2 + PE

Mod 10 230V-1-50 Hz 30 mA 25 2 x 6 mm2 + PE

Mod 12 230V-1-50 Hz 30 mA 32 2 x 10 mm2 + PE

Mod 14 230V-1-50 Hz 30 mA 40 2 x 10 mm2 + PE

Mod 16 230V-1-50 Hz 30 mA 40 2 x 10 mm2 + PE

U n i d a d Interior

Confi guración Alimentación eléctrica

Interruptor diferencial

Magnetotérmico Sección de los cables de alimentación

Sin resistencia calefactoras 230V-1-50 Hz 30 mA - 2 x 2,5 mm2+PE

Con una resistencia calefactora (3kW) 230V-1-50 Hz 30 mA - 2 x 4 mm2+PE

Con dos resistencias calefactoras (3+3 kW) 230V-1-50 Hz 30 mA - 2 x 6 mm2+PE

Con tres resistencias calefactoras (3+3 kW) 230V-1-50 Hz 30 mA - 2 x 10 mm2+PE

Page 27: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

27

CONEXIONES

UNID

AD E

XTER

IOR

UNID

AD

INTE

RIOR

Resi

sten

cia

acum

ulad

or d

e ag

ua c

alie

nte

sani

taria

Term

osta

to

Válv

ula

de 2

vía

s Válv

ula

de 3

vía

sIn

terfa

z de

l usu

ario

Sond

a te

mpe

ratu

raam

bien

te

Page 28: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

28

RECEPCIÓN Y POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD

Recepción

Comprobación en el momento de la recepciónEn cuanto se haya producido la entrega, compruebe cuidadosamente que el contenido de la entrega corresponda a los detalles del pedido con el fin de asegurarse de que no falte ningún elemento. Compruebe también que la unidad no haya sufrido daños durante el transporte. Si observara daños claramente visibles, informe rápidamente de ello a la empresa transportista haciendo constar en el albarán de entrega la frase “Recogido con reservas debido a daños evidentes”. La entrega ex fábrica implica el reembolso de los daños a cargo de la empresa de transporte conforme a lo establecido por la ley.

Instrucciones de seguridad Cumpla las normas y reglamentaciones de seguridad vigentes en lo relativo a los equipos a utilizar para la manipulación de la unidad y las operaciones subsiguientes.

ManipulaciónAntes de manipular la unidad, compruebe el peso de la misma, indi-cado tanto en la placa de datos como en la documentación técnica. Asegúrese de que la unidad se manipule cuidadosamente evitando cualquier tipo de colisión que pudiera dañar las piezas operativas de la unidad. En el embalaje de la unidad se indican todas las instrucciones necesarias para una manipulación correcta durante el almacenamiento y la instalación.

La unidad se suministra sobre un palé adecuado para el transporte. Se recomienda colocar materiales de protección entre la carretilla ele-vadora y la unidad para evitar posibles daños. Trabaje de manera que se evite la posibilidad de que tanto la unidad como piezas de la misma cayeran al suelo.

AlmacenamientoLas unidades deben almacenarse en un lugar seco, protegidas de la lluvia, la luz solar, la lluvia o el viento.No apile las unidades.Temperatura máxima = 60 0CTemperatura mínima = -20 0CHumedad = 90%

Retirada del embalajeRetire el embalaje teniendo cuidado de no dañar la unidad.Inspeccione la unidad en busca de daños visibles.Elimine el material de embalaje enviándolo a un centro de reciclaje especializado (cumpliendo las normas y reglamentaciones vigentes).

Posicionamiento

Se recomienda instalar las unidades interna y externa lo más próximas posibles entre sí con el fin de limitar la longitud de las líneas de refrige-rante, en cualquier caso respetando la distancia máxima y la diferencia de altura indicadas en la sección “Conexiones de refrigerante”.Unidad exteriorLas unidades son adecuadas para la instalación en exteriores.Asegúrese de que la superficie de soporte sea capaz de soportar el peso de la unidad y esté totalmente nivelado. Para limitar las vibra-ciones transmitidas por la unidad puede colocarse una tira de goma rígida entre la base y la superficie de soporte; si fuera necesario un mayor nivel de aislamiento pueden utilizarse soportes anti-vibración.En cualquier caso, no se recomienda colocar la unidad cerca de ofici-nas, dormitorios u otros lugares que requieran un nivel de emisión de ruido reducido.Proteja el serpentín de aletas contra la luz solar directa y el viento y evite colocar la unidad sobre suelos oscuros (por ejemplo superficies alquitranadas) con el fin de evitar el sobrecalentamiento de la unidad durante la operación.No coloque la unidad debajo de tejados o cerca de árboles (incluso si tan solo cubrieran parcialmente la unidad) para no obstaculizar la circulación del aire.

No coloque la unidad en lugares en los que haya sustancias inflama-bles o explosivas, gases corrosivos, polvo o neblina salina. Asegúrese de dejar libre el espacio operativo mínimo y de que el lugar de la insta-lación no esté expuesto al riesgo de inundación.

Unidad internaLas unidades son adecuadas para la instalación en interiores y están diseñadas para el montaje en pared.Asegúrese de que la superficie de soporte sea capaz de soportar el peso de la unidad. Evite la exposición de la unidad a la luz solar directa.En cualquier caso, no se recomienda colocar la unidad cerca de ofici-nas, dormitorios u otros lugares que requieran un nivel de emisión de ruido reducido.No coloque la unidad en lugares en los que haya sustancias inflama-bles o explosivas, gases corrosivos, polvo o neblina salina. Asegúrese de dejar libre el espacio operativo mínimo y de que el lugar de la insta-lación no esté expuesto al riesgo de inundación.

Page 29: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

29

PUESTA EN MARCHA

Puesta en marcha

Las operaciones que se describen a continuación solo deben ser efectuadas por personal con la formación adecuada. Para que la garantía con-tractual tenga efecto, la puesta en marcha solo debe ser efectuada por centros de servicio autorizados.

Antes de llamar al centro de servicio, se recomienda asegurarse de que se hayan completado todos los pasos de la instalación (posicionamiento, conexiones eléctricas, conexiones hidráulicas).

Comprobaciones preliminares antes del encendido de la unidad

1 - Compruebe que:

- la unidad no haya sufrido daños visibles producidos durante el transporte o el posicionamiento;- la unidad esté colocada sobre una superficie horizontal capaz de soportar su peso;- se respete el área operativa mínima;- las condiciones ambientales cumplan los límites operativos estipulados;- las conexiones eléctricas e hidráulicas se hayan efectuado correctamente.

2 - Desconecte la línea de alimentación de la unidad en el inicio de la misma y asegúrese de que:

- la línea de alimentación de la unidad cumpla los requisitos de las normas y reglamentos vigentes;- los tornillos que fijan los cables eléctricos a los componentes en el interior del panel eléctrico de la unidad estén bien apretados (las vibraciones durante el transporte podrían haberlos aflojado);

3 - Conecte la línea de alimentación de la unidad en el inicio de la misma y asegúrese de que:

- la tensión de la línea de alimentación de la unidad corresponda a la tensión nominal de la unidad;- para las unidades de alimentación trifásica, el desequilibrio entre las fases sea inferior al 2% (un valor mayor produciría una entrada de corriente excesiva en una o más fases, pudiendo provocar daños en los componentes eléctricos de la unidad).

NOTA: Ejemplo del cálculo del desequilibrio entre las fases

- Lea el valor de las tres tensiones de líneas utilizando un voltímetro: tensión de línea entre las fases L1 y L2: V1-2 = 390 V tensión de línea entre las fases L2 y L3: V2-3 = 397 V tensión de línea entre las fases L3 y L1: V3-1 = 395 V- Calcule la diferencia entre el valor máximo y mínimo de las tensiones de línea medidas: Vmáx. = máx. ( V1-2 ; V2-3 ; V3-1 ) – mín. ( V1-2 ; V2-3 ; V3-1 ) = V2-3 – V1-2 = 397 - 390 = 7 V- Calcule el valor de la tensión de línea media: Vmedia = ( V1-2 + V2-3 + V3-1 ) / 3 = (390 + 397 + 395 ) / 3 = 394 V- Calcule el valor del desequilibrio porcentual: Vmáx. / Vmedia x 100 = 7 / 394 x 100 = 1,78 % < 2 %

Encendido de la unidad

Ponga en marcha todos los componentes de la planta necesarios para garantizar un caudal de agua adecuado en el circuito hidráulico de la planta.Ponga en marcha la unidad en el modo de refrigeración o calefacción desde la interfaz del usuario y ajustando un punto de consigna que haga que la unidad se ponga en funcionamiento.

Page 30: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

30

MANTENIMIENTO

IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE LIMPIEZA O MANTENIMIENTO. TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO RUTINARIAS O EXTRAORDINARIAS DEBEN SER EFECTUADAS POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y AUTORIZADO CON EL FIN DE ASEGURAR EL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS Y RE-GLAMENTOS DE SEGURIDAD VIGENTES.

NOTA: Compruebe siempre que las líneas de alimentación (de la unidad y de los elementos calefactores integrados) estén desconectadas en el inicio de las mismas antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.

Esta sección es extremadamente importante para la operación eficiente de la unidad a lo largo de los años. Unas pocas operaciones efectuadas periódicamente pueden evitar la necesidad de tener que recurrir a personal especializado. Estas operaciones no requieren conocimientos técnicos especiales y consisten en comprobaciones sencillas de los componentes de la unidad.

Estructura

Con el fin de evitar ruidos y vibraciones anómalas, asegúrese de que las diversas piezas de acero estén bien fijadas entre sí y de que los paneles de inspección estén instalados correctamente en la unidad.En caso de oxidación, trate las partes de la unidad afectadas con pinturas adecuadas para evitar o reducir este problema.

Planta hidráulica

Compruebe visualmente que la planta hidráulica no tenga fugas y esté presurizada. Compruebe que no haya aire en el circuito (actuando en los respiraderos). Compruebe que los filtros de la planta estén limpios.

Planta eléctrica

Compruebe que el cable de alimentación que conecta la unidad al panel de distribución no presente cortes, grietas u otras alteraciones que pudieran afectar al aislamiento. Si fuera necesario efectuar algún mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Una vez transcurrido un cierto período desde la primera puesta en marcha, así como en cada parada o puesta en marcha estacional, compruebe cuidadosamente que todas las conexiones eléctricas estén bien fijadas.

Ventiladores

Compruebe que los ventiladores estén bien fijados a las rejillas de protección y a la estructura de la unidad. Compruebe la existencia de posibles desequilibrios de los ventiladores indicados por ruidos y vibraciones anómalos.

Batería de aletas

El contacto accidental con las aletas de la batería de intercambiador podría provocar pequeños cortes. Utilice guantes de protección para efectuar las operaciones que se describen a continuación. Los intercambiadores deben ser capaces de asegurar el intercambio de calor máximo, así que sus superficies siempre deben estar libres de polvo o suciedad que pudiera haberse depositado sobre ellos debido a la acción de los ventiladores. Utilizando un cepillo, elimine todas las impurezas presentes en la superficie de la batería. Limpie la superficie de aluminio del serpentín con un chorro de aire comprimido, asegurándose de dirigir el chorro en la dirección de las aletas con el fin de evitar daños. Si las aletas de aluminio hubieran sufrido daños, “peine” el serpentín con una herramienta especial hasta eliminar completamente los daños.

Drenaje de condensado de la unidad exterior.

Compruebe que durante los ciclos de descongelación que se producen en el modo de calefacción el drenaje del agua de la batería de aletas se efectúe correctamente y que la conexión de drenaje de la base de la unidad no esté atascada. Si el flujo no fuera correcto, cuando la temperatura exterior fuera baja, podría formarse una capa de hielo en la base de la unidad y la operación de la unidad podría verse afectada.

Mantenimiento

Page 31: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

31

SEGURIDAD Y CONTAMINACION

Acceso a la unidadEl acceso a la unidad solo debe permitirse a personal cualificado, con la debida formación para trabajar con este tipo de unidades y provisto de los equipos de protección necesarios. Dicho personal deberá estar autorizado por el propietario de la unidad y aceptado por el fabricante.

Riesgos residualesLa unidad está diseñada y construida de tal manera que los riesgos tanto para las personas como para el lugar en el que esté instalada se han reducido al máximo. Los riesgos residuales, imposibles de eliminar durante el proceso de diseño, se indican en la tabla siguiente junto con las indicaciones necesarias para neutralizarlos.

Pieza Riesgo residual Modo PrecauciónesCompresor Quemaduras Contacto Utilizar guantes de protección

Tuberías del circuito de refrigeranteQuemaduras Contacto Utilizar guantes de protección

Quemaduras por frío Contacto de fugas de refrigerante con la piel Utilizar guantes de protección

Circuito eléctricoElectrocución

Contacto Comprobar la conexión a tierra de la unidad.Desconectar la línea de alimentación antes de efec-

tuar cualquier operación en el interior de la unidadSerpentín de aletas Cortes Contacto Utilizar guantes de protección

Consideraciones generales

1 EMPRESA PROVEEDORA E IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTONº de tarjeta FRIG 8Producto R-410AIdentificación de la empresa proveedora RIVOIRA SpA2 COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS INGREDIENTESSustancia/ Preparado PreparadoComponentes / Impurezas Contiene los siguientes componentes: Difluorometano (R32) 50% en peso; Pentafluoroetano (R125) 50% en peso.

Nº CEE No aplicable para mezclas.Nombre comercial /3 IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOSIdentificación de los riesgos Gas liquado. Los vapores son más pesados que el aire y pueden provocar asfixia al reducir el oxígeno disponible para la

respiración. La evaporación rápida del fluido puede provocar congelaciones. Puede provocar arritmia cardíaca.

4 MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOSInhalación No administrar nada a la persona afectada si ha perdido la consciencia. Trasladar a la persona afectada al exterior. Utilizar oxígeno o respiración artificial si fuera necesario. No administrar adrenalina ni otras sustancias similares.Contacto con los ojos Enjuagar exhaustivamente los ojos con una gran cantidad de agua durante al menos 15 minutos y buscar

asistencia médica. .Contacto con la piel Lavar inmediatamente la zona afectada con una gran cantidad de agua. Quitarse inmediatamente todas las

ropas contaminadas.Ingestión Poco probable5 MEDIDAS PARA LA PREVENCION DE INCENDIOSRiesgos específicos Incremento de la presión.Humos peligrosos Ácidos halógenos, trazas de haluros de carbonilo.Medios adecuados para la extinción de incendios Pueden utilizarse todos los medios de extinción de incendios conocidos.Métodos específicos Enfriar los recipientes/depósitos con pulverización de agua.Equipos de protección especiales Utilizar aparatos de respiración autónomos en los espacios confinados.6 MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL DEL PRODUCTOProtección personal Evacuar el personal a zonas seguras. Proporcionar ventilación adecuada. Utilizar equipos de protección per-

sonal.Protección del medio ambiente Se evapora.Métodos para la retirada del producto Se evapora.7 MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTOManipulación y almacenamiento Asegurar un intercambio y/o extracción de aire adecuados en los lugares de trabajo. No respirar vapores o

aerosoles. Cerrar cuidadosamente los recipientes y mantenerlos en un lugar fresco, seco y bien ventilado. Mantener el producto en su envase original.

Productos incompatibles Materiales explosivos e inflamables, peróxidos orgánicos.

Tarjeta de seguridad del refrigerante

ContaminaciónLa unidad contiene gas refrigerante y aceite de libración. Cuando se vaya a desechar la máquina, es necesario recuperar dichos fluidos y eliminar-los de acuerdo con las normas y reglamentos vigentes en el país en el que esté instalada la unidad. A la hora de eliminar la unidad es necesario cumplir los requisitos de la legislación vigente.

Page 32: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

32

SEGURIDAD Y CONTAMINACION

8 CONTROL DE LA EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONALProtección personal Asegurar una ventilación adecuada, especialmente en las áreas cerradas.Parámetros de control Difluorometano (R32): Limites de la exposición recomendados: AEL (TWA 8h y 12h) = 1.000 ml/m3. Pentafluoroetano (R125): Limites de la exposición recomendados: AEL (TWA 8h y 12h) = 1.000 ml/m3.Protección del tracto respiratorio Para las labores de rescate y mantenimiento en los depósitos, utilizar un aparato de respiración autónomo.

Los vapores son más pesados que el aire y pueden provocar asfixia al reducir el oxígeno disponible para la respiración.

Protección de los ojos Gafas de protección completa.Protección de las manos Guantes de goma.Medidas de higiene No fumar.9 PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICASDensidad relativa, gas (aire = 1) Más pesado que el aire.Solubilidad en el agua (mg/l) No se conoce, pero se considera muy baja.Apariencia Gas licuado incoloro.Olor Similar al éter.Punto de ignición No prende.10 ESTABILIDAD Y REACTIVIDADEstabilidad y reactividad No se produce descomposición si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones especiales.Materiales que deben evitarse Metales alcalinos y metales alcalinotérreos, sales metálicas granuladas, Al, Zn, Be, etc. en polvo.Productos de la descomposición peligrosos Ácidos halógenos, trazas de haluros de carbonilo.11 INFORMAZIONI TOSSICOLOGICHEEfectos locales Las concentraciones significativamente superiores al valor TLV (1.000 ppm) pueden provocar efectos nar-

cóticos. La inhalación de productos de la descomposición altamente concentrados puede provocar insufi-ciencia respiratoria (edema pulmonar).

Toxicidad a largo plazo No se han observado efectos carcinogénicos, teratogénicos ni mutagénicos en los ensayos con animales.Efectos especiales La evaporación rápida del fluido puede provocar congelaciones. Puede provocar arritmia cardíaca.12 INFORMACIÓN ECOLÓGICAEfectos relacionados con la ecotoxicidad Pentafluoroetano (R125) Potencial de calentamiento global con halocarburos; HGWP (R-11 = 1) = 0,84 Potencia de agotamiento de ozono; ODP (R-11 = 1) = 013 INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓNGeneral No eliminar el producto en lugares donde su acumulación pudiera ser peligrosa. Utilizable con reacondicionamiento. Los recipientes despresurizados deben devolverse al proveedor. Contactar con el proveedor si se considera necesario disponer de instrucciones para el uso. 14 INFORMACIÓN PARA EL TRANSPORTEDesignación para el transporte GAS LICUADO N.A.S. (DIFLUOROMETANO, PENTAFLUOROETANO)Nº ONU 3163Clase/Div. 2.2Nº ADR/RID 2, 2º ANº de peligro ADR/RID 20Etiqueta ADR Etiqueta 2: gas no tóxico y no inflamableTarjeta de Grupo CEFIC 20g39 – AOtra información para el transporte Evitar el transporte en vehículos en los que la zona de carga que no esté separada de la cabina del conductor. Asegurarse de que el conductor esté informado del riesgo potencial de la carga y sepa qué hacer en caso de

accidente o emergencia. Antes de comenzar el transporte, asegurarse de que la carga esté sujeta de forma segura y asegurarse de que la válvula del tanque esté cerrada y no presente pérdidas;

asegurarse de que el tapón ciego de la válvula (si lo hubiera) esté montado correctamente; asegurarse de que el capuchón (si lo hubiera) esté montado correctamente y de que haya una vía de ventila-

ción adecuada.Asegurar el cumplimiento de las disposiciones vigentes.15 INFORMACIÓN SOBRE LAS NORMATIVASEl producto no debe etiquetarse según la directiva 1999/45/CE. Observar las normativas que se indican a continuación, así como sus actualizaciones y modificaciones aplicables relevantes: Circulares nº 46/79 y 61/81 del Ministerio de Trabajo: Riesgos relacionados con la utilización de productos que contienen aminas aromáticas. Decreto Legislativo nº 133/92: Normativas relacionadas con la eliminación de sustancias peligrosas en las aguas Decreto Legislativo nº 277/91 : Protección de los trabajadores frente al ruido, el plomo y el amianto. Ley 256/74, Decreto 28/1/92, Decreto Legislativo nº 52 del 3/2/97, Decreto Ministerial del 28/4/97 con sus sucesivas enmiendas: Clasificación, embalaje y etique tado de las sustancias y preparados peligrosos. Decreto nº 175/88 con sus sucesivas enmiendas: Actividades con riesgos importantes de accidentes (ley Seveso). Decreto nº. 203/88: Emisiones en la atmósfera. Decreto nº. 303/56: Higiene laboral. D.P.R. nº 547/55: Normativa relacionada con la prevención de los accidentes. Decreto nº 152 del 11/5/99: Protección de las aguas.OTRA INFORMACIÓNUsos recomendados:RefrigerantePuede provocar asfixia a altas concentraciones.Mantener el producto en un lugar bien ventilado.No respirar el gas.El riesgo de asfixia se subestima con frecuencia y sin embargo es un factor que debe ponerse de relieve durante la formación del operador.Es necesario asegurarse de que se cumplan todas las normativas nacionales y regionales.

El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en lo relativo a las posibles inexactitudes de este manual debidas a errores de impresión o tipográficos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones y mejoras en los productos del catálogo en cualquier momento y sin previo aviso.

Antes de utilizar este producto en cualquier nuevo proceso o experimento, debe realizarse un estudio más profundo sobre la seguridad y la compatibilidad del producto con los materiales.La información arriba indicada se basa en nuestros conocimientos actuales y de-scribe el producto de acuerdo con los requisitos de seguridad. Sin embargo, no representa una garantía ni sirve para garantizar las propiedades y características del producto en un sentido jurídico. Cada persona es responsable individual y personalmente del cumplimiento de dichas normativas.

Page 33: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

33

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

.

“EG” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARATION “CE” DE CONFORMITE

DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ

DECLARACION “CE” DE CONFORMIDAD

DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE

“EG” CONFORMITEITSVERKLARING

“CE” OVERENSSTEMMELSESERKLERING

FÖRSÄKRAN OM “CE” ÖVERENSSTÄMMELSE

BEKREFTELSE OM ÆCEØ OVERENSSTEMMELSE

“CE” VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ “EE”

IZJAVA O “CE” SUGLASNOSTI

3QE22170 rev.03

DE

GB

FR

IT

ES

PT

NL

DK

SE

NO

FI

GR

HR

DEKLARACJA ZGODNOŚCI “CE”

PLMy niżej podpisani oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione urządzenie w pełni odpowiada postanowieniom przyjętym w następujących Dyrektywach:

“CE” DECLARATION OF CONFORMITYWe, the undersigned, hereby declare under our responsibility, that the machine in question complies with the provisions established by Directives :

Wir, die Unterzeichner dies er Erklärung, erklären unter unseren ausschlie ßlichen Verantworfung, daß die genannte Maschine den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht :

Nous soussignés déclarons, sous notre entière responsabilité, que la machine en objet est conforme aux prescriptions des Directives :

Noi sottoscritti dichiariamo, sotto la nostra respon-sabilità, che la macchina in questione è conforme alle prescrizioni delle Direttive :

Quienes subscribimos la presente declaracion, declaramos, baio nuestra exclusiva responsabilidad, que la maquina en objeto respeta lo prescrito par las Directivas :

Nós, signatários da presente, declaramos sob a nassa exclusiva responsabilidade, que a má quina em questão está em conformidade com as prescrições das Directrizes :

Wij ondergetekenden verklaren hierbij op uitsluitend eigen verantwoording dat de bovengenoemde machine conform de voorschriften is van de Richtlijnen:

Underfegnede forsikrer under eget ansvar al den ovennævnte maskine er i overensstemmelse med vilkårene i direktiveme :

Underfecknade försäkrar under eget ansvar alt ovannämnda maskinskinen er i overensstemmelse med vilkarene i direktivene :

Underfegnede forsikrer under eget ansvar al den ovennevnte maskinen er i overensstemmelse med vilkarene i direktivene :

Allekirjoittaneet vakuutamme omalla vastuullamme että yllämainittu kone noudattaa ehtoja direkti-iveissä :

Εμετς που υπογραϕουμε την παρουσα, δηλωνουμε υπο την αποκλειστικη μας ευθυνη, οτι το μηχανημα συμμορϕουται οτα οσ α ορτζουν οι Οδηγιες :

Mi niže potpisani izjavljujemo, pod našom odgovornošu, da ova Mašina odgovara zahtijevima iz Direktiva :

2006/42/EC97/23/EC

2004/108/EC2006/95/EC

Page 34: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

34

����

Page 35: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

35

Page 36: AQUA E C O - F R IEENDL R A E G F BOMBAS DE ...U.I. IP 10.1 RE V3 Tipo de unidades Tipo de unidades IP - Unidad para instalación en si-stema hidrónico con operación de la bomba

Sede Central y Fábrica

Polígono Industrial de VillayudaApartado de Correos 267 - 09007 BurgosTel. 947 48 32 50 • Fax 947 47 41 95email: [email protected]//www.ferroli.es

Dirección General y Comercial

Avda. Italia 228820 Coslada (Madrid)Tel 91 661 23 04 • Fax 91 661 09 91e mail: [email protected]

Jefaturas Regionales de Ventas

CENTRO Tel.: 91 661 23 04

email: [email protected] Fax: 91 661 09 73

CENTRO-NORTE Tel.: 947 48 32 50 Fax: 947 48 56 72 email: [email protected]

NOROESTE Tel.: 91 661 23 04 Fax: 91 661 09 73 email: [email protected]

LEVANTE-BALEARES Tel.: 91 661 23 04 Fax. 91 661 09 73 email: [email protected]

NORTE Tel.: 947 47 51 71 Fax: 976 35 15 26 email: [email protected]

CATALUÑA Tel.: 93 729 08 64 Fax: 93 729 12 55 email: [email protected]

ANDALUCÍA Tel.: 91 661 23 04 Fax: 91 661 09 73 email: [email protected]

CANARIAS Tel.: 91 661 23 04 Fax: 91 661 09 73

Edificio FERROLI

Madrid, Castilla-La Mancha excepto Albacete), Ávila y Extremadura

Castilla-León (excepto Ávila y León) y Cantabria

País Vasco, Aragón, Navarra, La Rioja y Soria

Galicia, León y Asturias

Levante, Albacete y Baleares

A730

1992

3 1

3-05

-201

4