apps.grupoice.com€¦ · web viewel equipo completo (tanque principal, radiadores y tanque...

53
INSTITUTO COSTARRICENSE DE ELECTRICIDAD UEN TRANSPORTE DE ELECTRICIDAD ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES DE TRANSFORMADORES Y AUTOTRANSFORMADORES DE POTENCIA, INMERSOS EN ACEITE. SAN JOSÉ, COSTA RICA

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

INSTITUTO COSTARRICENSE DE ELECTRICIDADUEN TRANSPORTE DE ELECTRICIDAD

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES DE TRANSFORMADORES Y AUTOTRANSFORMADORES DE POTENCIA, INMERSOS EN ACEITE.

SAN JOSÉ, COSTA RICA

20092009

2

INDICE1 INTRODUCCIÓN......................................................................................................................................................4

2 DOCUMENTOS APLICABLES ............................................................................................................................4

3 REQUERIMIENTOS TÉCNICOS........................................................................................................................6

3.1 NORMAS TÉCNICAS............................................................................................................................................63.2 CARACTERÍSTICAS GENERALES..........................................................................................................................63.3 PINTURA.............................................................................................................................................................7

3.3.1 Preparación de las superficies previa a la aplicación.................................................................................73.3.2 Pintura de las superficies internas...............................................................................................................73.3.3 Pintura de las superficies externas...............................................................................................................73.3.4 Otros.............................................................................................................................................................8

3.4 SISTEMA DE TRASLACIÓN..................................................................................................................................83.5 SISTEMAS DE ANCLAJE Y DE APOYO..................................................................................................................83.6 TANQUE CONSERVADOR....................................................................................................................................93.7 TANQUE PRINCIPAL..........................................................................................................................................103.8 NÚCLEO............................................................................................................................................................103.9 DEVANADOS.....................................................................................................................................................113.10 REACTANCIA AL AIRE DE LOS DEVANADOS (CIRCUITO MAGNÉTICO SATURADO)............................................123.11 AISLADORES.....................................................................................................................................................123.12 CAMBIADOR DE DERIVACIONES BAJO CARGA..................................................................................................133.13 CAMBIADOR DE DERIVACIONES SIN CARGA.....................................................................................................133.14 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE INCORPORADOS......................................................................................143.15 PARARRAYOS...................................................................................................................................................143.16 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO:............................................................................................................................153.17 ALAMBRADO ELÉCTRICO:................................................................................................................................163.18 GABINETE PARA TERMÓMETROS E INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE:...........................................................163.19 SISTEMA DE MONITOREO REMOTO (EN LÍNEA):...............................................................................................173.20 GABINETES DE CONTROL.................................................................................................................................173.21 RELÉS DE PROTECCIÓN....................................................................................................................................183.22 PLACAS DE DATOS...........................................................................................................................................183.23 CARACTERÍSTICAS DEL ACEITE........................................................................................................................193.24 ESPECIFICACIONES SÍSMICAS...........................................................................................................................203.25 OTROS ACCESORIOS.........................................................................................................................................20

4 CONDICIONES DE OPERACIÓN......................................................................................................................21

4.1 AUMENTO DE TEMPERATURA...........................................................................................................................214.2 NIVEL DE RUIDO PROMEDIO.............................................................................................................................234.3 OPERACIÓN EN PARALELO...............................................................................................................................234.4 CONEXIÓN DE LOS DEVANADOS PARA EL CASO DE TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS................................23

5 PRUEBAS EN FÁBRICA......................................................................................................................................23

5.1 PRUEBAS A LOS COMPONENTES.......................................................................................................................235.2 PRUEBAS REQUERIDAS POR EL ICE.................................................................................................................245.3 PRUEBAS TIPO O ESPECIALES...........................................................................................................................26

5.3.1 Procedimiento para la prueba de corto circuito:.......................................................................................26

6 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA Y PLANOS.....................................................................................................26

6.1 DOCUMENTACIÓN A ENTREGAR CON LA OFERTA............................................................................................276.2 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA DESING REVIEW:...................................................................................27

3

7 EMBALAJE Y TRANSPORTE............................................................................................................................29

7.1 LIMITACIONES PARA EL TRANSPORTE..............................................................................................................307.2 PESOS MÁXIMOS REQUERIDOS.........................................................................................................................30

CUADROS DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS..................................................................................32

CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL TRANSFORMADOR:.......................................................................................32 CARACTERÍSTICAS DE LOS DEVANADOS:..............................................................................................................32 IMPEDANCIAS DEL TRANSFORMADOR (A 75ºC):...................................................................................................33 CORRIENTE DE EXCITACIÓN:................................................................................................................................34 CONEXIONES EXTERNAS:......................................................................................................................................35 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO.................................................................................................................................35 ACEITE..................................................................................................................................................................36 CAPACIDADES DE ACEITE, EN LITROS...................................................................................................................36 CAMBIADOR DE TOMAS BAJO CARGA...................................................................................................................36 PESOS EN KG........................................................................................................................................................36 COMPONENTE MÁS PESADO PARA EL TRANSPORTE (1)........................................................................................37 DIMENSIONES EN METROS DEL TRANSFORMADOR COMPLETAMENTE ARMADO...................................................37 PARTE MÁS VOLUMINOSA.....................................................................................................................................37 PÉRDIDAS (A 75ºC) :.............................................................................................................................................38

4

1 Introducción

El Instituto Costarricense de Electricidad, con el objetivo de uniformar los criterios técnicos para la selección y compra de equipo de alta tensión, emite la presente guía de Especificaciones Técnicas para Transformadores y Autotransformadores de Potencia, inmersos en aceite, servicio intemperie, auto-enfriados y/o con enfriamiento forzado. El documento incluye los requerimientos mínimos que deben cumplir dichos equipos.

2 Documentos aplicables 1

ASTM D-92 STANDARD TEST METHOD FOR FLASH AND FIRE POINTS BY

CLEVELAND OPEN CUP.

ASTM D-445 STANDARD TEST METHOD FOR KINEMATIC VISCOSITY OF

TRANSPARENT AND OPAQUE LIQUIDS.

ASTM D-611 STANDARD TEST METHOD FOR ANILINE POINT AND MIXED

ANILINE POINT OF PETROLEUM PRODUCTS AND HYDROCARBON

SOLVENTS.

ASTM D-971 STANDARD TEST METHOD FOR INTERFACIAL TENSION OF OIL

AGAINTS WATER BY THE RING METHOD.

ASTM D-974 STANDARD TEST METHOD FOR ACID AND BASE NUMBER BY

COLOR INDICATOR TRITATION.

ANSI C57 DISTRIBUTION, POWER AND REGULATING TRANSFORMERS

ENDESA ETG 1.015 DISEÑO SISMICO.

IEC 60044-1 INSTRUMENT TRANSFORMERS – PART 1 – CURRENT

TRANSFORMERS

IEC 60076 POWER TRANSFORMERS

IEC 60076-2 TEMPERATURE RISE

IEC 60076-3 INSULATION LEVELS AND DIELECTRIC TESTS

IEC 60076-4 TAPPINGS AND CONNECTIONS

IEC 60076-5 ABILITY TO WITHSTAND SHORT CIRCUIT

IEC 60214-1 TAP CHANGERS: PERFORMANCE REQUERIMENTS AND TEST

1 En sus últimas versiones

5

METHODS

IEC 60156 INSULATING LIQUIDS - DETERMINATION OF THE BREAKDOWN

VOLTAGE AT POWER FRECUENCY – TEST METHOD

IEC 60296 SPECIFICATION FOR UNUSED MINERAL INSULATING OILS FOR

TRANSFORMERS AND SWITCHGEAR.

IEC 60666 DETECTION AND DETERMINATION OF SPECIFIC ANTI – OXIDANT

ADDITIVES IN INSULATING OILS.

IEC 60733 DETERMINATION OF WATER IN INSULATING OILS, AND IN OIL –

IMPREGNATED PAPER AND PRESSBOARD

IEC 60137 INSULATED BUSHINGS FOR ALTERNATING VOLTAGES ABOVE

1000 V

IEC 61463 BUSHINGS, SIESMIC QUALIFICATION

IEEE C57.113 GUIDE FOR PARTIAL DISCHARGE MEASUREMENT IN LIQUID-

FILLED POWER TRANSFORMERS AND SHUNT REACTORS

ISO 2719 PETROLEUM PRODUCTS AND LUBRICANTS – DETERMINATION OF

FLASH POINT PENSKY – MARTENS CLOSED CUP METHOD.

ISO 3104 PETROLEUM PRODUCTS – TRANSPARENT AND OPAQUE LIQUIDS

– DETERMINATION OF KINEMATIC VISCOSITY AND CALCULATION

OF DYNAMIC VISCOSITY.

ISO 3675 CRUDE PETROLEUM AND LIQUID PETROLEUM PRODUCTS –

LABORATORY DETERMINATION OF DENSITY OR RELATIVE

DENSITY - HYDROMETER METHOD.

ISO 5662 PETROLEUM PRODUCTS – ELECTRICAL INSULATING OILS –

DETECTION OF CORROSIVE SULPHUR.

ISO 6295 PETROLEUM PRODUCTS – MINERAL OILS –DETERMINATION OF

INTERFACIAL TENSION OF OIL AGAINTS WATER – RING METHOD.

6

3 Requerimientos técnicos

3.1 Normas técnicas

Los equipos objeto de esta norma deben diseñarse y probarse de acuerdo con las Normas IEC 60076, IEC 60076-2, IEC 60076-3, IEC 60076-4, IEC 60076-5.

En caso de aspectos no cubiertos bajo estas normas, el fabricante cumplirá las normas de su país, y si éstas no son suficientemente explícitas, sus propias normas internas. En ambos casos debe haber una autorización previa por parte del ICE.

3.2 Características generales

El equipo completo (tanque principal, radiadores y tanque conservador) será diseñado para soportar procesos de vacío absoluto.

Todas las tuberías de conducción de aceite entre tanque conservador, tanque del transformador, torretas de aisladores, cambiador de derivaciones y tubería del contenedor de silica gel, deberán venir con uniones soldadas tipo brida (flanger), con su empaque.

El neutro de todo devanado conectado en "estrella" será accesible para conexión exterior.

El equipo deberá tener cuatro puntos de aterrizamiento externo (placas de cobre estañadas) y conexiones eléctricas flexibles entre todas las partes atornilladas o móviles.

Todas las válvulas serán esféricas (bola) de 101,6 mm como mínimo, excepto las utilizadas en los radiadores las cuales serán del tipo mariposa. Todas las válvulas deberán ser desmontables, tener un sistema mecánico de bloqueo e indicación de posición. Esto no aplica para las válvulas para muestras de aceite. Se proveerá una pequeña válvula para la toma de muestras de 6,35 mm de diámetro y se instalará contiguo a la válvula de drenaje. La válvula de muestreo permitirá obtener muestras del fondo de la cuba. La válvula de drenaje permitirá drenar completamente el aceite del tanque.

Todos los empaques deberán ser de un material resistente al aceite dieléctrico y la intemperie. Además, los empaques principales deberán ser tipo “O ring”, los cuales se colocarán dentro de unas ranuras, que se harán en las piezas metálicas. Los empaques de un diámetro igual o menor a 5 cm podrán ser del tipo plano.

7

3.3 Pintura

La pintura empleada en los equipos debe cumplir con las siguientes especificaciones generales:

3.3.1 Preparación de las superficies previa a la aplicación

Granallado abrasivo al metal casi blanco. (No aplica para los radiadores)

3.3.2 Pintura de las superficies internas

Tanque, tapas, tanque conservador, tuberías y en general superficies ferrosas en contacto con el aceite dieléctrico:

BASETipo : Compatible con el acabadoEspesor en seco : 50 um

ACABADOColor : Blanco (MUNSELL N 9,5)Tipo : Poliuretano alifáticoAcabado : Semi BrillanteEspesor en seco : 50 um

3.3.3 Pintura de las superficies externas

Tanque, tapas, tanque conservador, tuberías, radiadores y en general superficies ferrosas en contacto con el medio ambiente:

BASETipo : Capa de Zinc Espesor en seco : 80 um

CAPA INTERMEDIATipo : Tinta epoxi-poliamidaAcabado : Semi BrillanteEspesor en seco : 100 um

8

ACABADOColor : Verde (MUNSELL 5GY 5/2 ó RAL 7033)Tipo : Poliuretano alifático alto espesorAcabado : BrillanteEspesor en seco : 50 um

3.3.4 Otros

Se deberá entregar una cantidad razonable de pintura de acabado, junto con sus respectivos diluyentes, para efectuar cualquier retoque en el campo, para el caso de daño de la pintura durante el transporte y montaje. Además el contratista deberá informar sobre la proporción de diluyente y/o proporción de la preparación, que se debe agregar para cada pintura, así como del procedimiento de aplicación de la misma.

3.4 Sistema de traslación

Cada equipo vendrá provisto de cuatro ruedas del tipo de una ceja para riel, desmontables, que permitan la traslación paralela y antiparalela del equipo. El ICE utiliza rieles tipo 60 ASCE.

Para el caso de transformadores trifásicos, la separación entre caras internas de rieles para la movilización (traslación paralela), trocha (rail gage) será de 1.435 m y de 2.435 m para la fijación del equipo (traslación antiparalela).

Para el caso de transformadores monofásicos, la separación entre caras internas de rieles para la movilización (traslación paralela), trocha (rail gage) será de 1.435 m y de 1.435 m para la fijación del equipo (traslación antiparalela).

3.5 Sistemas de anclaje y de apoyo

Los transformadores traerán previstas en su base bridas para colocar ruedas tipo ferrocarril para desplazarlos dentro de la subestación hasta su sitio de fundación. Una vez colocados en este lugar, las ruedas serán desmontadas y el equipo será anclado firmemente a su fundación. El contratista deberá diseñar la base de los transformadores para utilizar el tipo de ruedas cuyas características se muestran al final de estas especificaciones.

El equipo deberá tener al menos cuatro puntos de anclaje, con dos tornillos por cada punto. Estos puntos estarán ubicados de tal manera que no obstaculicen el desplazamiento de las ruedas del equipo. (ver diagrama anexo).

9

El contratista debe suministrar todos los accesorios necesarios para anclar el equipo (las placas y los tornillos de anclaje), los cuales deberán ser de acero galvanizado y de dimensiones apropiadas según el cálculo sísmico.

Además deberá disponer de cuatro puntos de apoyo para introducir un pistón hidráulico debajo de ellos. Estarán a una altura de 50 cm medidos del nivel de apoyo del equipo al cimiento, considerando el equipo sin sus ruedas. Las dimensiones mínimas de estos apoyos serán de 25 x 25 cm. Estos apoyos no deben obstaculizar el montaje y desmontaje de las ruedas del equipo. (ver diagrama anexo).

3.6 Tanque conservador

El equipo vendrá provisto de un tanque conservador para el aceite. No deberá obstaculizar la libre conexión a los aisladores de alta, baja tensión y terciario. Deberá estar dispuesto a un lado y no al centro del equipo, preferiblemente sobre los gabinetes de control y del lado más cercano al cambiador de derivaciones. (ver diagrama anexo).

Deberá disponer de una bolsa especial "Rubber Sac", para proteger al equipo de la humedad. Se debe incluir un indicador para el caso de rotura de la bolsa, del tipo flotador.

El sistema debe incluir un contacto para corriente directa, de alarma para bajo nivel y un relé auxiliar de corriente directa, ubicado en el gabinete de control.

Se debe disponer de las tuberías y válvulas para el aceite, necesarias para su operación, incluyendo válvulas para el drenaje del aceite de 38.1 mm de diámetro.

El diámetro mínimo de la tubería entre el tanque principal y el tanque conservador debe ser de 76.2 mm.

En caso de que el equipo disponga de cambiador de derivaciones bajo carga, el tanque conservador se dividirá en dos compartimentos independientes, uno para el tanque principal y el otro para el cambiador. Ambos compartimientos deberán tener sus respectivos indicadores de nivel de aceite los cuales estarán ubicados en el gabinete principal de termómetros y deberán contar con sistemas deshidratadores de sílica gel, del tipo MTraB marca MESSKO. Los secadores deben ubicarse a 1.5 m del nivel del suelo, aproximadamente. No se aceptará el uso sílica gel de cloruro de cobalto (sílica gel azul).

10

3.7 Tanque principal

El tanque principal del equipo deberá resistir una sobrepresión de 1.0 kg/cm² (presión manométrica) medida a la altura de la tapa. El tanque se diseñará para ser llenado de aceite bajo vacío absoluto sin presentar deformaciones permanentes.

Las paredes del tanque y todas las soldaduras sobre el tanque y la tapa, serán soldadas por lo menos doblemente para asegurar una resistencia adecuada (por fuera y por dentro). Todas las soldaduras del equipo deben ser continuas.

El tanque principal estará completamente soldado. Deberá tener al menos dos aberturas de inspección en la tapa (manhole), de un diámetro interno mínimo de 75 cm y otra abertura lateral (handhole), lo más cercana posible a los puntos de conexión del devanado de regulación con el cambiador de derivaciones. Estas aberturas deben permitir la inspección interna y conexión del equipo por parte de una persona, con el transformador totalmente armado. No se instalarán en sitios tales que sea necesario la remoción de un radiador u otro equipo para tener acceso a ellas.

La tapa deberá ser atornillada al tanque y deberá permitir su remoción con facilidad para realizar mantenimiento mayor de manera tal que al reinstalarse no presente fugas de aceite. Además deberá ser de un espesor tal que no se presenten deformaciones al apretar las tuercas y tornillos.

El tanque principal tendrá una válvula de 101.6 mm de diámetro en la parte inferior y una de 101.6 mm de diámetro en la parte superior, opuesta a la anterior. Esto con el fin de acoplar sistemas de tratamiento termomecánico del aceite aislante y para secado del equipo. El acople será de atornillar (tipo “flanger”), con su respectiva tapa. Además deberá tener en la parte inferior del tanque una válvula de 101.6 mm de diámetro para el drenaje de aceite. Se deben también proveer válvulas para el muestreo de aceite en la parte superior y en la parte inferior del tanque.

El tanque se diseñará de tal forma que podrá ser deslizado, sobre su propia base, en cualquier dirección. Para tal efecto se proveerán suficientes agujeros para ser arrastrado.

Todas los tornillos (pernos) deberán llevar arandela plana y de presión (ambas).

3.8 Núcleo

El núcleo estará construido de láminas de acero con grano de silicio orientado. La densidad de flujo magnético máximo no debe ser mayor a 1.95 Teslas.

11

El núcleo estará conectado a tierra y a su estructura de fijación a través de una conexión removible, ubicada en la tapa del tanque, en una posición accesible para su desconexión (sin necesidad de tener que bajar el nivel del aceite), a fin de efectuar pruebas de aislamiento. Este punto de desconexión deberá estar claramente identificado con una placa metálica y protegido en un compartimiento a prueba de agua.

El núcleo debe ser diseñado y construido para obtener una mínima corriente de excitación. No deberá ser “traspasado” por tornillos pasantes metálicos.

El núcleo debe instalarse y sujetarse de forma que no se presenten deformaciones o desplazamiento de las láminas, derivados de los esfuerzos dinámicos producidos durante el corto circuito o de los esfuerzos debidos al transporte. Para efectos de “soportar el cortocircuito” la unión entre el yugo (culata) superior del núcleo y el yugo inferior deberá ser con doble pletina, a ambos lados.

Deben proveerse asas de izado u otros medios para levantar convenientemente el núcleo. Estas deben disponerse de manera tal que, al levantar la carga ésta quede balanceada.

3.9 Devanados

Los devanados se harán en cobre electrolítico. Los aislamientos (papel Kraft, cartón pressboard, Permawood,), empleados en la fabricación de los devanados, cables del cambiador, conexiones a aisladores, marcos y otros, serán de marca Weidmann o similar. El papel debe ser termo estabilizado.

Todas las conexiones de una sección, de un devanado a otro, a los aisladores pasatapas y al cambiador de derivaciones, estarán rígidamente soportadas para prevenir daños por vibraciones y corto circuito. Los marcos de sujeción de las “riendas” deberán de ser de permawood, no se aceptaran piezas de cartón.

La fijación de los devanados en la parte superior e inferior se debe hacer al menos en ocho puntos, cuatro por ambos lados mediante tornillos.

El conjunto núcleo-devanado se secará hasta lograr un valor de 0.5% del peso de los aislamientos en agua residual, lo cual deberá verificarse mediante la prueba de punto de rocío.

12

3.10 Reactancia al aire de los devanados (circuito magnético saturado)

La reactancia al aire de todos los devanados de 230 KV, medida a voltaje nominal y a máxima potencia ONAN, no debe ser menor que 20%. (SÓLO APLICA PARA AUTOTRANSFORMADORES).

Dicha reactancia al aire debe ser medida inmediatamente después de finalizar el secado y calibración de los devanados, antes de empezar el ensamblaje de los devanados en el núcleo.

La medición se debe realizar evitando que partes metálicas se encuentren en la parte superior y en los alrededores de los devanados.

3.11 Aisladores

Los aisladores deberán ser probados en fábrica de acuerdo a la norma IEC correspondiente. (IEC 60137, IEC 61463 como mínimo).

Los aisladores de un mismo voltaje deberán ser intercambiables entre las unidades y podrán ser movidos durante las operaciones de mantenimiento.

Los aisladores de clase de aislamiento hasta 38 kV serán de tipo sólido o capacitivo; los de clase de aislamiento superior serán del tipo condensador, con aislamiento de papel impregnado de aceite o papel impregnado de resina bajo vacío. Los aisladores tipo condensador deben estar equipados con mirillas para el aceite y tomas para realizar pruebas dieléctricas. Podrán ser de las siguientes marcas:

ABB (de fabricación sueca) HAEFFELY

En caso de ofrecerse otra marca o tipo de aisladores, quedará a criterio del ICE el aceptarlos o no. Sin embargo el ICE aceptará en las ofertas base, aisladores poliméricos, los cuales deberán ser de las marcas HSP ó ABB (de fabricación sueca).

Los aisladores estarán situados preferiblemente sobre la tapa del tanque. Aisladores cuyo montaje impliquen ángulos de inclinación con respecto a la vertical serán aceptados, con la condición de que los requisitos de estabilidad y capacidad de resistencia sísmica que se especifican más adelante, sean satisfechos a cabalidad. En caso de que se requiera el transformador con aisladores de baja tensión en posición horizontal, los aisladores capacitivos que se instalen deben ser aptos para operar en esta posición sin ningún inconveniente.

13

Los aisladores a ser suministrados con el transformador deberán usarse en todas las pruebas a realizarse sobre el equipo. Además los pines o barras conductoras de los aisladores no deberán ser roscados, sino lisos en la superficie de contacto con los conectores externos.

Los soportes para los aisladores de bajo voltaje se harán de material no magnético.

3.12 Cambiador de derivaciones bajo carga

El cambiador de derivaciones bajo carga debe ser del tipo VACUTAP marca MR (Maschinenfabrik Reinhausen).

El cambiador de derivaciones bajo carga debe contar con medios para drenado y llenado de aceite, indicación del nivel de aceite, relé de flujo y relé de sobrepresión tipo MPreC marca MESSKO.

Deberá incluirse una conexión fija con una válvula (by pass) ubicada sobre el tanque conservador de aceite, de un mínimo de 2,54 cm de diámetro, para la igualación de las presiones entre el cambiador de derivaciones y la cuba principal, para los procesos de secado.

En caso de que el cambiador esté instalado en el neutro de los devanados, el BIL mínimo de éste será de 325 KV.

La ubicación del cambiador de derivaciones con carga y de su gabinete de mando, deberán estar de acuerdo al diagrama anexo a estas especificaciones.

3.13 Cambiador de derivaciones sin carga

El cambiador de derivaciones sin carga deberá operarse mediante un mecanismo instalado sobre la tapa, que pueda ser bloqueado mecánicamente para evitar operaciones accidentales. Además, se debe instalar una placa metálica con la siguiente leyenda:

PRECAUCION - NO OPERAR ESTE CAMBIADOR DE DERIVACIONES CUANDO EL TRANSFORMADOR SE ENCUENTRE ENERGIZADO.

14

3.14 Transformadores de corriente incorporados

Cada aislador pasante deberá tener suficiente espacio para acomodar los transformadores de corriente especificados (si así se requiere en las condiciones técnicas particulares).

Todas las conexiones deberán ser llevadas, empleando para ello conductores de sección adecuada, a la regleta de bornes correspondiente (tipo seccionable), situada en el gabinete de control del equipo.

Para cada transformador de corriente deberán suministrarse:

Dispositivos individuales para corto circuito de los terminales. Dos placas de características una de ellas situada cerca de la base del aislador

pasante y la otra situada cerca del gabinete de control.

Además el equipo deberá estar provisto de los transformadores de corriente necesarios para la imagen térmica de cada devanado (temperatura de los devanados).

Todas las cajas exteriores de conexión deben tener un grado de protección IP 66 o NEMA 4, con posibilidad de ser abiertas para inspección del cableado sin perder su grado de protección una vez cerradas nuevamente de forma correcta.

3.15 Pararrayos

El equipo traerá incorporados (incluyendo las estructuras metálicas necesarias), los pararrayos del lado de alta, media y baja tensión (excepto los devanados compensadores), de acuerdo al nivel básico de impulso del equipo. Estos serán diseñados para trabajo pesado, de óxido de Zinc no explosivo.

Los voltajes nominales "rated voltage" de los pararrayos para cada nivel de tensión serán los incluidos en el Cuadro siguiente:

Cuadro No. 1Características técnicas de los pararrayos

Voltaje del sistema Voltaje nominal del pararrayo

Clase/Capacidad mínima de descarga

230 kV 192 kV 3 / 6.8 kJ/kV138 kV 120 kV 3 / 6.8 kJ/kV34.5 kV 30 kV 2 / 4.2 kJ/kV13.8 kV 15 kV 2 / 4.2 kJ/kV

15

Además, los pararrayos deberán cumplir con las “Especificaciones Técnicas Generales para Pararrayos de Subestación”, emitidas por la UEN Transporte de Electricidad del ICE (lo que aplique).

3.16 Sistema de enfriamiento:

El control de los motores de los ventiladores será suministrado por el contratista del equipo y será dispuesto para operación manual y automática; local y remoto; operable desde el gabinete de control del transformador. Debe suministrarse todo el equipo necesario para producir el arranque automático dentro de un rango de temperatura ajustable.

El arranque automático de los ventiladores se hará por medio de relés térmicos (voltaje de control 125 V dc), con contactos de potencia de corriente alterna. Además deberá disponer de dos pares de contactos auxiliares para corriente directa para indicación de funcionamiento o paro de los ventiladores (2 NA y 2 NC). No se aceptarán contactos montados directamente en las agujas de los termómetros.

Los motores se conectarán a la fuente de alimentación a través de dos (2) circuitos independientes, cada uno de ellos con una cantidad de abanicos igual a la mitad del total de los mismos.

Los motores utilizados en el sistema de enfriamiento tendrán aislamiento Nema tipo F y protección mínima IP55. Los motores serán del tipo de inducción, jaula de ardilla, alta eficiencia. Su voltaje de operación será de 208 V corriente alterna ± 10%, 3 fases, 60 Hz.

La falla de cualquiera de los ventiladores no reducirá la capacidad FA (MVA) del transformador en más del 10%.

Todos los radiadores del sistema de enfriamiento deben contar con válvulas independientes separadoras del tanque principal y con válvulas de drenaje de aceite y de purgado de aire. Las válvulas deberán tener el eje de operación en posición horizontal para evitar al máximo el ingreso de humedad.

Se prefiere que los ventiladores estén colocados a los lados de los radiadores (en posición vertical), de modo que sus aspas no retengan el agua de lluvia. Deben contar con protectores contra contacto involuntario con las aspas.

Las aspas de los ventiladores deben ser metálicas (de acero inoxidable ó aluminio), para servicio pesado y diseñados para una alta eficiencia y bajo nivel de ruido.

16

Se requiere que sea posible instalar y desmontar los ventiladores estando el transformador en servicio.

3.17 Alambrado eléctrico:

Todo el alambrado se realizará con cable aislado en XLPE (no halogenado), de al menos 14 hilos por cable, protegido con tubería metálica, con terminales y cajas de conexión eléctrica con protección mínima IP66 o NEMA 4.Para el caso de transformadores monofásicos, se debe incluir en el suministro todos los materiales y esquemas electromecánicos necesarios para realizar las conexiones de control entre las tres fases (cables, tuberías, canastas, tornillería, conectores, regletas, etc.). Estos deben ser de características y dimensiones, acorde con la separación entre cubas, indicada por el fabricante.

3.18 Gabinete para Termómetros e Indicador de Nivel de Aceite:

El equipo debe disponer de un termómetro de carátula de un diámetro no menor a 15 cm para indicar la temperatura del aceite. Además de la aguja indicadora de la temperatura tendrá otra para registrar la temperatura máxima.

Además deberá contar con un termómetro de carátula por cada devanado con carga, calibrado para indicar la temperatura del punto más caliente (Imagen térmica).

Todos los termómetros tendrán al menos tres juegos de contactos de alarma para corriente directa, ajustables hasta la temperatura máxima permisible para el aceite o los devanados, y un relé auxiliar de corriente directa.

Deberán ser de las marcas MESSKO, KILHSTROMS y se deberán instalar dentro de un gabinete metálico cerrado con visor y calefacción, grado de protección mínimo IP 55 o NEMA 4.

En el gabinete de termómetros debe incluirse un dispositivo de lectura del nivel de aceite marca MESSKO, tanto del nivel de la cuba principal como del nivel del cambiador de derivaciones.

La imagen térmica (medición e indicación) y el accionamiento de ventiladores deben venir ajustados por el fabricante del transformador, de acuerdo con los resultados obtenidos en la prueba de incremento de temperatura del transformador. Los ajustes de los disparos también deben ser realizados en fábrica y corresponder con valores menores en 5 ˚C que las temperaturas máximas permitidas por la norma de fabricación del transformador para una expectativa normal de vida en condiciones normales de servicio y carga nominal

17

continua. Las alarmas deberán ajustarse con valores de 10 ˚C menos que las temperaturas de disparo.

3.19 Sistema de monitoreo remoto (en línea):

Se deberá incluir un sistema de monitoreo remoto en línea, marca ABB modelo TEC, debidamente instalado en el transformador, incluyendo dispositivo de detección de gases disueltos en el aceite marca Hydran M2 o similar.

El sistema de monitoreo deberá realizar las siguientes funciones mínimas: monitoreo de temperaturas, niveles de aceite, humedad en el aceite, gases disueltos en el aceite, tendencia de los gases disueltos en el aceite, optimización del sistema de enfriamiento, grabación de datos del transformador, cálculo de capacidad de sobrecarga, cálculo de temperatura del punto más caliente, cálculo de envejecimiento del transformador, balance de temperatura, posición del cambiador, desgaste de contactos del cambiador, monitoreo de alarmas y disparos. Se debe incluir todo el software, licencias y accesorios que garanticen su correcto funcionamiento.

3.20 Gabinetes de control

Los gabinetes que se requieran deberán contar con resistencias de calefacción permanente, apropiadas para 120 ó 208 V corriente alterna. Los gabinetes deberán ser metálicos, pintados por dentro y por fuera, anticorrosivos, tropicalizados, a prueba de intemperie (grado de protección mínimo IP 55), con cerradura y accesibles al personal de mantenimiento desde el nivel del suelo (sin necesidad de utilizar escaleras).

Además, el gabinete de control principal contará con una lámpara fija y un tomacorriente doble de 120 V corriente alterna 20 A tipo americano, para facilitar el mantenimiento.

El gabinete de control del cambiador de derivaciones debe ser del tipo ED marca MR (Maschinenfabrik Reinhausen) y deberá contar con los siguientes equipos principales:

- Motor con equipo de protección del motor, ajustable entre aprox. 120% - 150% de la corriente nominal del motor.

- Llave local/remoto.- Un módulo de indicación de posiciones por una señal analógica de 4...20mA.- Un módulo de indicación de posiciones convencional del tipo “corona de contactos”.- Contactos adicionales de señalización “fin de carrera”.- Manivela para la operación manual.- Lámpara fija para iluminación interior.

18

Todos los gabinetes (cambiador derivaciones baja carga, termómetros y principal) deberán venir ubicados de acuerdo al diagrama anexo a estas especificaciones).

3.21 Relés de protección

Se deberá entregar, junto con cada equipo un relé diferencial para transformador de potencia de tres devanados y dos relés de sobrecorriente. Dichos equipos podrán ser de las siguientes marcas y modelos:

Relé diferencial de transformador:

Marca: ABB Modelo: RET 670Marca: AREVA Modelo: MICOM P633 Marca: SIEMENS Modelo: 7UT6131-5EE92-1BA1-L0S

Relé de sobrecorriente:

Marca: ABB Modelo: REF 615Marca: AREVA Modelo: MICOM P134Marca: SIEMENS Modelo: 7SJ6111-5EE92-1FA0-L0S

En caso de ofrecerse otra marca o modelo de relés, quedará a criterio del ICE el aceptarlos o no.

3.22 Placas de datos

El equipo se suministrará con:Una placa de metal inoxidable, colocada en un lugar fácilmente visible, escrita en español. Contendrá toda la información que se especifica en la norma IEC (última edición) y/o norma equivalente y además lo siguiente:

La reactancia de secuencia cero de todos los devanados. Número de licitación. Gradientes de temperatura para ajuste de la imagen térmica. Capacitancias.

Una placa de metal inoxidable, colocada en un lugar fácilmente visible, escrita en español. Contendrá el diagrama de tuberías y la posición de las válvulas de aceite (abierto ó cerrado), durante el transporte, la puesta en servicio y la operación normal del equipo.

19

3.23 Características del aceite

Se debe suministrar el aceite tipo nafténico necesario para el equipo y accesorios, más un sobrante de un cinco por ciento del volumen neto de aceite, en estañones metálicos cilíndricos de 208 litros aproximadamente o en recipientes plásticos con cobertores de metal y con capacidad de 1000 litros, embalados en tarimas de manera que se puedan manipular con montacargas. El precio de este aceite debe estar incluido en el valor del equipo.

No se aceptará aceite sin una certificación de fábrica que señale claramente que es completamente nuevo (no debe ser regenerado) y que se encuentra libre de PCB’s.El aceite podrá ser de las siguientes marcas:

1. NYNAS (NITRO ORION II - NITRO LYRA X)2. TEXACO (TRANSFORMER OIL)3. SHELL (DIALA)

En caso de ofrecerse otra marca o tipo de aceite, quedará a criterio del ICE el aceptarlo o no. Las exigencias mínimas para el aceite se enumeran a continuación:

Cuadro No. 2: Características mínimas del aceite

PROPIEDAD NORMA DE PRUEBA VALOR GARANTIZADO

PUNTO DE ANILINA, ºC ASTM D-611 70 MINIMO

FLASH POINT, ºC ISO 2719(ASTM D-92)

140 MINIMO

VALOR NEUTRALIZACION,

mg KOH/g

IEC 60296(ASTM D974)

0.02 MAXIMO

CONTENIDO DE AGUA, P.P.M.

IEC 60733 20 MAXIMO

TENSION INTERFACIAL, DINAS/CM

ISO 6295(ASTM D-971)

40 MINIMO

TENSION DE RUPTURA, kV

IEC 60156 40 MINIMO

DENSIDAD A +20 ºC, kg/dm3

ISO 3675 0.895 MAXIMO

VISCOSIDAD A +40 ºC, mm²/s

ISO 3104(ASTM D-445)

11 MAXIMO

20

PROPIEDAD NORMA DE PRUEBA VALOR GARANTIZADO

ANTIOXIDANTE, % IEC 60666 0.3 MAXIMO

APARIENCIA IEC 60296 CLARO, LIBRE DE SEDIMENTOS

AZUFRE CORROSIVO ISO 5662 NO CORROSIVO

SLUDGE - FREE LIFE, HORAS

DOBLE Nº 974(P.F.V.O.)

80 MINIMO

3.24 Especificaciones sísmicas

Debido a que el equipo será instalado en una zona de alta sismicidad, el ICE requiere que el contratista entregue un cálculo teórico sísmico del equipo completo, que demuestre que soporta un sismo con base en lo definido por la norma ENDESA ETG 1.015 para una categoría sísmica A.

A manera de resumen, a continuación se presentan las características principales a ser tomadas en cuenta:

A- ACELERACIONES:

En el plano horizontal (ejes x,y):Aceleración................ 0.5 g (g = 981 cm/s²).Velocidad.................. 50.0 cm/sDesplazamiento............. 25.0 cmEn el plano vertical (eje z):Aceleración................ 0.3 g (g= 981 cm/s²).

3.25 Otros accesorios

Además de los dispositivos incluidos en los puntos anteriores, el equipo deberá incluir:

Relé Buchholz, totalmente antisísmico de doble flotador, con dos juegos de contactos independientes de corriente directa y toma para muestra de gas y mirilla de observación.

Dispositivo para medir el nivel de aceite a nivel remoto marca MESSKO, tanto para el compartimiento principal como para el compartimiento del cambiador de derivaciones. Estos dispositivos se ubicarán para su lectura en el gabinete de termómetros.

21

Válvula de alivio de presión marca Qualitrol o Messko, ajustada a 0.5 ó 0.7 kg/cm2

(dependiendo de la capacidad del transformador), con contactos de alarma para corriente directa y relé auxiliar de corriente directa. Deberá estar instalada en la tapa del transformador, en un lugar tal que brinde la máxima protección posible para el transformador.

Regulador automático de tensión tipo TAPCON 230 de MR (Machinenfabrik Reinhausen) con todos sus accesorios y software (entregar por separado). El regulador automático debe ser preparado para poder realizar eventualmente la operación en paralelo con un segundo regulador automático tipo TAPCON 230, que regularía un transformador con características similares al primero. Por lo tanto el regulador debe ser equipado con una entrada analógica de 4...20mA para la señal “indicación de posiciones” que viene del gabinete de control (mando a motor). Para el caso de bancos de transformadores monofásicos, se requiere reguladores de tensión del tipo TAPCON 260 de MR.

Escalera de construcción robusta que permita el acceso a la parte superior del transformador. Deberá tener un dispositivo de seguridad que consistirá en una placa metálica con candado, que tape tres peldaños a fin de que no se pueda subir al equipo cuando esté energizado.

Todos los conectores terminales y los de puesta a tierra, con sus respectivos tornillos, tuercas y arandelas. Para el caso de los conectores terminales, la tornillería debe ser de acero galvanizado. Los conectores de puesta a tierra deben ser similares al YGHA-28-2N marca BURNDY. Cada conector terminal traerá anotado (en relieve o bajo relieve) la marca, tipo, material, torque o par de apriete y clase de cable que acepta.

Todas las cajas exteriores para conexiones eléctricas en o desde los accesorios deben tener un grado de protección IP 66 o NEMA 4, con posibilidad de ser abiertas para inspección del cableado sin perder su grado de protección una vez cerradas nuevamente de forma correcta.

4 Condiciones de operación

El equipo debe diseñarse para operar en las condiciones y limitaciones descritas a continuación.

4.1 Aumento de temperatura

Se debe considerar que bajo las condiciones ambientales especificadas por el ICE, el aumento de temperatura con el equipo funcionando continuamente a su carga nominal, no excederá los siguientes valores:

22

Cuadro No. 3Incremento de temperatura en condiciones nominales

Incremento de Temperatura sobre el ambiente de:

Incremento de temperatura sobre el ambiente en oC

Aceite en la parte superior del tanque principal.

60

Promedio de los devanados 65

Punto más caliente de los devanados 80

Se debe considerar además que bajo las condiciones ambientales más desfavorables especificadas por el ICE, el aumento de temperatura con el equipo funcionando durante una hora en régimen de sobrecarga al 120% de su carga nominal y con una carga previa (24 h) igual a la carga nominal, no excederá los siguientes valores:

Cuadro No. 4Incremento de temperatura en condiciones de sobrecarga

Incremento de Temperatura sobre el ambiente de:

Incremento de temperatura sobre el ambiente en oC

Aceite en el tope del tanque principal. 65

Punto más caliente 100

Para cumplir con esto último, el fabricante se debe cerciorar de que las pantallas utilizadas en el interior del tanque, sean diseñadas y construidas de tal manera que no favorezcan la formación de gases, a un régimen de sobrecarga de 120 % de la carga nominal. Además, los devanados, terminales internos del transformador, aisladores terminales, cambiadores de derivación, conectores y demás accesorios, deben tener suficiente capacidad para soportar la sobrecarga indicada.

El equipo debe ser capaz de operar continuamente por encima del voltaje nominal o por debajo de la frecuencia nominal a plena carga y en cualquier derivación, sin exceder los límites de incrementos de temperatura establecidos en las normas IEC 60076-2, en las siguientes condiciones:

Tensión de salida del lado secundario y voltios por Hz no deberán exceder el 105% del valor nominal.

Factor de potencia de 80% o mayor.

23

Frecuencia de al menos 90% su valor nominal.

Además el equipo debe ser capaz de operar continuamente por encima del voltaje nominal o por debajo de la frecuencia nominal en cualquier derivación, en condiciones sin carga, sin exceder los límites de incrementos de temperatura que establecen las normas IEC 60076-2, cuando el voltaje o los voltios por Hz en el lado de baja tensión no excedan el 110% de los valores nominales.

4.2 Nivel de ruido promedio

Se requiere que el nivel de ruido promedio del transformador no exceda los 75 dB (ONAF), salvo que se indique otra cosa en las especificaciones particulares.

4.3 Operación en paralelo

Eventualmente los equipos sujetos de esta especificación operarán en paralelo con otro de características similares, por lo que deben suministrarse los contactos adicionales en el gabinete de control.

4.4 Conexión de los devanados para el caso de transformadores monofásicos

Para el caso de transformadores monofásicos, se debe incluir en el suministro todos los materiales y esquemas electromecánicos necesarios para realizar las conexiones de los devanados en configuración delta (cables de potencia, terminales aislados, barras de cobre, tornillería, canastas metálicas, conectores, barreras de seguridad, etc). Estos deben ser aptos para la capacidad de plena carga del devanado,  de características y dimensiones acorde con la separación entre cubas, indicada por el fabricante.

5 Pruebas en fábrica

5.1 Pruebas a los componentes

El fabricante es responsable de evaluar y dar seguimiento al sistema de calidad de sus subcontratistas. Por ello el contratista será responsable de la calidad y de las consecuencias derivadas de los defectos que se presenten en cualquiera de los componentes, suministrados por terceros.

Se requiere que sean entregados los reportes de pruebas de rutina de los componentes principales del equipo (aisladores, cambiador, trafos de corriente, aceite, pararrayos, etc),

24

anexo al reporte de pruebas del equipo completo. Además, el ICE se reserva el derecho de requerir los reportes de prueba de tipo, que comprueben y garanticen la calidad y confiabilidad de dichos componentes.

5.2 Pruebas requeridas por el ICE

Cada equipo se someterá en los talleres del fabricante, en la secuencia aquí presentada y de acuerdo con la norma IEC (última edición), a las siguientes pruebas, las cuales son requeridas por el ICE y que por lo tanto deben estar incluidas en el precio del equipo:

1- Vacío absoluto al tanque principal, tanque de expansión y radiadores.2- Prueba de hermeticidad a una presión manométrica de 0,55 Kg/cm2

medida en la tapa del tanque, por un periodo mínimo de 24 horas. 3- Verificación del alambrado (punto a punto).4- Espesor y adherencia de la pintura.5- Pruebas de rutina a los transformadores de corriente incorporados. 6- Prueba del aislamiento de los circuitos auxiliares. 7- Prueba de operación del cambiador bajo carga.8- Medición de resistencia interna de devanados.9- Polaridad y relación de fase.10- Relación de transformación.11- Factor de potencia y resistencia del aislamiento. El ICE no aceptará

equipos con valores de factor de potencia superior a 0.512- Pérdidas sin carga y corriente de excitación, en las tomas extremas y

nominal y a 0.9, 1 y 1.1 veces el voltaje nominal.13- Determinación de la regulación y eficiencia.14- Pérdidas con carga e impedancia de secuencia positiva.15- Impedancia de secuencia cero. (En todos los devanados y valor

calculado a partir de los resultados de las mediciones para el caso de transformadores con devanados de compensación en delta)

16- Elevación de temperatura, seguida de prueba de sobrecarga al 120% de la potencia nominal, durante una hora. Además de las temperaturas promedio se deberá indicar el valor del “hot spot”.

17- Prueba de impulso en los terminales de línea, según la secuencia que se indica a continuación:1 onda reducida (reduced wave).3 ondas plenas (full wave) a 100% del BIL.

18- Voltaje aplicado.19- Voltaje inducido.20- Medición de descargas parciales.21- Análisis de respuesta en frecuencia (SFRA).22- Medición del ruido.

25

23- Cromatografía de gases (Se debe realizar a cada transformador, antes de todas las pruebas, antes y después de la prueba de incremento de temperatura, después de la prueba de sobrecarga al 120% de la potencia nominal y después de realizar todas las pruebas dieléctricas).

24- Certificado que indique el valor de punto de rocío del equipo, medido luego de desarmar el mismo en fábrica para el embarque.

El ICE se reserva el derecho de aceptar otra secuencia de ejecución de las pruebas antes mencionadas, de acuerdo a su criterio exclusivo.

Como excepción, la prueba de descargas parciales se realizará de acuerdo a la norma IEEE C57.113. El valor máximo de descargas parciales permitido para los transformadores es de 300 pC, medidos a intervalos de cinco minutos, durante la última hora de la prueba de descargas parciales y con un voltaje aplicado igual a 1.5 veces el voltaje máximo de fase a tierra. Lo anterior habiendo previamente aplicado un voltaje igual a 1.732 veces el voltaje máximo de fase a tierra, durante un periodo de 7200 ciclos.

Para evaluar los resultados de las cromatografías de gases se emplearán los límites máximos indicados en el siguiente cuadro:

Cuadro No. 5: Límites máximos de variación de los gases en partes por millón (criterios de aceptación de las cromatografías de gases).

Tipo de gas Medición después de pruebas dieléctricas

Medición después de prueba de elevación

de temperatura

Medición después de prueba de

sobrecarga del 120% durante una hora

Metano 2 2 5Etano 2 2 5Etileno 1 1 5

Acetileno No detectable No detectable No detectableHidrógeno 10 10 25

Monóxido de carbono

25 25 50

Dióxido de carbono

250 250 450

Nota: Los límites indicados en el cuadro anterior corresponden a un volumen de aceite de 38 000 litros. La corrección para otros volúmenes de aceite será la siguiente: Límite para 38 000 litros * (38 000 / Volumen de aceite en el transformador, en litros).

26

5.3 Pruebas tipo o especiales

El oferente debe incluir una cotización económica por las pruebas tipo o especiales que se indican a continuación, las cuales serán adjudicadas o no a criterio del ICE.

1- Prueba de corto circuito según IEC 60076-5, a realizarse en algún laboratorio de “Short-Circuit Testing Liaison”.

Las pruebas tipo o especiales, en caso de adjudicarse, se realizarán sólo con la presencia de un inspector enviado por el ICE. En caso de que por algún motivo el inspector no pueda estar presente en las pruebas tipo o especiales, éstas no serán autorizadas ni pagadas. El oferente debe indicar claramente cualquier desviación con los requerimientos establecidos en los ítems anteriores relativos a pruebas en fábrica, quedando a exclusivo criterio del ICE la aceptación de los mismos.

El procedimiento de las todas las pruebas será el descrito en la Normas IEC precitadas (última edición).

5.3.1 Procedimiento para la prueba de corto circuito:

Si algún equipo no satisface los requisitos de la prueba de corto circuito, el contratista bajo la supervisión del ICE, deberá investigar a fondo las razones por las cuales la prueba no fue exitosa. Con base en dicha investigación, el contratista deberá realizar los ajustes o modificaciones necesarias a todos los equipos. A menos que el ICE indique otra cosa, se deberán repetir todas las pruebas requeridas, incluyendo la de corto circuito. Todos los costos que se deriven de esta situación, incluyendo todos los gastos del inspector, deberán ser pagados por el contratista. Además, el ICE podrá cobrar daños y perjuicios, de acuerdo a lo que indiquen las Condiciones Generales del cartel de licitación en que se empleen estas especificaciones, y podrá rescindir el contrato si lo considera pertinente, de acuerdo a sus intereses.

El ICE se reserva el derecho de contratar a un laboratorio independiente, reconocido internacionalmente, para llevar a cabo las pruebas tipo que considere necesarias, teniendo validez también todo lo indicado en el párrafo anterior.

6 Documentación técnica y planos

La documentación requerida se debe entregar en dos paquetes. El primero corresponde a los datos necesarios para evaluar los equipos ofrecidos y se debe entregar junto con la oferta técnica. El segundo grupo de información lo debe entregar el contratista y corresponde a los planos y manuales requeridos para evaluar el diseño de los equipos

27

adquiridos y para efectuar las labores de puesta en servicio y mantenimiento. Este segundo grupo se debe entregar luego de adjudicada la licitación.

6.1 Documentación a entregar con la oferta

En la oferta se deberá incluir todos los datos técnicos y literatura necesarios para dar una descripción clara del equipo y los accesorios que propone suministrar. Con respecto a estos últimos se debe incluir una lista completa.

Además se debe adjuntar un dibujo con dimensiones del equipo mostrando la posición y dimensión de los accesorios y aditamentos exteriores del tanque, anotando el izaje necesario para sacar el núcleo con los devanados.

Por último, se deberá entregar información del sistema de prensado de las bobinas y los marcos de sujeción de las salidas de bobinas y del cambiador de derivaciones, que garantizarían que el equipo soporte las corrientes de corto circuito.

6.2 Documentación requerida para Desing Review:

El contratista deberá preparar para aprobación (Design Review), los siguientes documentos:

1. Documentación mínima necesaria para la revisión del diseño del equipo: 1 Datos generales de la fábrica (años de fundación, número de empleados y capacidad de

producción en MVA). Porcentaje de falla de los equipos construidos a la fecha. (Acumulada y tasa de falla

anual por cada 100 unidades años, su fórmula de cálculo, definiciones y datos utilizados en el mismo. Si es posible distinguir fallas mayores y fallas menores, con y sin salida forzada).

Número de ingenieros y sus años de experiencia. Tipo de transformador a suministrar (core o shell). Método para el cálculo de los esfuerzos termodinámicos, debidos al corto circuito. Memoria de cálculo de esfuerzos termodinámicos críticos, debidos al corto circuito. Método para el cálculo de los esfuerzos debidos al voltaje. Método para la determinación de las pérdidas en carga e impedancias. Método para determinar el calentamiento por flujo de dispersión. Método para el cálculo de puntos calientes. Tipos de materiales aislantes a utilizar y procedencia de los mismos. Detalles de los cambiadores bajo carga a utilizar.

1 El ICE utilizará la información antes indicada solo para propósitos internos y garantiza que no será distribuida o discutida con terceras personas.

28

Detalles sobre todos los accesorios a utilizar. Detalles del diseño y construcción de los devanados. Detalles del corte de la chapa magnética. Detalles del diseño y de la construcción del núcleo. Detalles del ensamblaje de los devanados en el núcleo. Descripción de la forma de sujeción del núcleo y los devanados. Detalles de la fabricación del tanque y los radiadores. Detalles de las facilidades y procedimientos para las pruebas finales. Detalles del embalaje. Detalles del sistema de control de calidad. Detalles del soporte técnico que brinda el fabricante.2. Plano de dimensiones generales mostrando el equipo con todos sus accesorios.3. Plano integral de conexión en caso de autotransformadores monofásicos.4. Plano de dimensiones con toda la información necesaria para que el ICE diseñe y

construya los cimientos del equipo.5. Plano de dimensiones de la pieza más pesada, indicando el peso y el centro de

gravedad, con y sin aceite, para efectos de transporte.6. Planos de las dos placas del equipo.7. Diagramas de tuberías y válvulas de aceite, identificando cada parte e indicando sus

características principales.8. Diagrama del cableado eléctrico, identificando cada sección e indicando el número y

calibre de los conductores que se acomodan en dicha sección.9. Planos eléctricos de control, medición y protección del equipo y todos sus equipos

auxiliares.10. Curva de carga vs temperatura.11. Curva de daño por sobreflujo. 12. Curva de daño por corto circuito.13. Cálculo sísmico. 14. Toda la información adicional, apropiada para el equipo en fabricación.15. Periodicidad y tipo de mantenimiento recomendado para el transformador y para el

cambiador de derivaciones.

El ICE se reserva el derecho de enviar uno o varios inspectores para la revisión y aprobación de dichos documentos.

El contratista deberá entregar seis (6) instructivos con información sobre los procedimientos para el embalaje, recibo, almacenamiento, instalación, operación y mantenimiento de los equipos (incluyendo manual de partes de repuesto) 2. Además deberá entregar seis copias del protocolo de las pruebas realizadas sobre cada uno de los equipos. Esta documentación

2 En el manual de partes de repuesto se requiere que se identifiquen todas y cada una de las piezas que conforman el equipo, con el fin de que se puedan hacer referencias claras en posteriores adquisiciones.

29

debe venir en idioma español y debe confeccionarse de manera que sea resistente al uso en el campo. Toda esta información deberá entregarse también en CD (los planos deben venir en AutoCad).

El ICE podrá requerir documentación adicional a la antes indicada, de acuerdo a sus necesidades.

7 Embalaje y transporte

El equipo será embarcado sin aceite lleno con un gas inerte. Debe suministrarse un sistema de preservación de gas (cilindro, válvulas, manómetros, regulador y controles) para garantizar que la presión y el volumen de dicho gas se mantendrán hasta que el equipo esté listo para ser llenado de aceite en el sitio de montaje. Este sistema de preservación de gas debe venir protegido a prueba de vandalismo y trato brusco, de manera que garantice su correcto funcionamiento hasta el momento en que el equipo sea instalado en el sitio. Todo este equipo pasará a ser propiedad del ICE.

En caso de que por negligencia de parte del contratista el equipo se reciba sin presión positiva de gas, el contratista deberá cubrir todos los costos que dicha anomalía le representen al ICE. (Proceso de secado, transporte, pruebas eléctricas, materiales, mano de obra, etc.).

Todo el equipo deberá ser embalado, previniendo las condiciones climáticas y trato brusco durante el transporte marítimo.

Cualquier equipo que llegara defectuoso por causa de un mal embalaje, no será recibido por el ICE.

El equipo debe traer un indicador o registrador de impactos de tres direcciones, completamente sellado y a prueba de agua. Este será abierto en las bodegas del ICE por uno de sus funcionarios, en presencia de un representante que el contratista designe. Luego, este equipo pasará a ser propiedad del ICE, por lo tanto el contratista deberá entregar todos los elementos necesarios para poder extraer toda su información (manual, llaves, software y contraseñas), así como los procedimientos y claves para reprogramarlo y poder utilizarlo en el transporte de equipos del ICE. (Se debe indicar el valor máximo permitido para las aceleraciones del registrador de impactos).

Cada equipo completo, con sus accesorios (estructura (si aplica), conectores, repuestos, herramientas), deberá venir empacado e identificado de manera tal que se pueda conocer con certeza cuales accesorios pertenecen a cada equipo. Esto con el fin de facilitar el almacenaje y la instalación de los equipos. Además, todos los bultos vendrán debidamente identificados en su parte exterior de acuerdo con la factura de embarque, número de

30

licitación, orden de compra del ICE, pesos bruto y neto. En el embalaje se deberá indicar también los cuidados y posiciones para transporte y almacenaje.

El embalaje será adecuado para soportar las condiciones propias del clima tropical y condiciones anormales de transporte (tormenta, agua de sal, y otros). Todas las tuberías, torretas, radiadores y válvulas deberán venir sellados, con tapas metálicas con sus respectivos empaques.

Cuando los bienes sean fabricados con materiales poliméricos, el embalaje debe tratarse químicamente para prevenir el ataque de insectos. Además se deberá evitar la utilización de materiales de embalaje que favorezcan la proliferación y propagación de insectos.

Los repuestos que se requieran deberán venir dentro de bolsas plásticas herméticamente cerradas para evitar la humedad y dentro de cajas de madera completamente selladas.

7.1 Limitaciones para el transporte

Las dimensiones máximas permitidas de la pieza más voluminosa para efectos de transporte (incluyendo el embalaje) serán las siguientes:

Altura máxima: 3.6 metrosAncho máximo: 3.5 metrosLargo máximo: 8.0 metros

7.2 Pesos máximos requeridos

El peso del componente más pesado para transporte, deberá necesariamente ser garantizado por el contratista.

Dicha garantía deberá ser presentada al ICE antes de embarcar los bienes hacia Costa Rica y deberá estar firmada por un representante de la empresa fabricante, con poder suficiente para firmar a nombre de la misma.

Si el peso sobrepasa los límites descritos en el cuadro siguiente, el equipo será RECHAZADO.

Cuadro No. 6:Peso máximo admisible para transporte.

31

DESCRIPCION PESO EN TONELADAS

COMPONENTE MÁS PESADO PARA TRANSPORTE:Parte activa y núcleo completos, en su cuba de servicio.

45.0

32

CUADROS DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS

El oferente deberá llenar un juego de estos cuadros para cada tipo de transformador cotizado.

1. Características generales del transformador:

Fabricante: ________________________________________

País de fabricación: __________________________________

Modelo: ____________________________________________

Norma básica: _______________________________________

Tipo de construcción del núcleo: _________________________

Densidad de flujo magnético máximo (Teslas): ______________

Nivel de ruido (dB): ___________________________________

Indice de conexión: ___________________________________

2. Características de los devanados:

Devanado de alta tensión

Tipo ________________________________________________

Tensión nominal, KV __________________________________

BIL, KV _________________________________________

Clase de aislamiento, KV _____________________________

Densidad de corriente, A/mm². ________________________

Capacidad nominal, MVA _________________________

Devanado de media tensión

Tipo ________________________________________________

33

Tensión nominal, KV. _________________________________

BIL, KV _________________________________________

Clase de aislamiento, KV. ____________________________

Densidad de corriente, A/mm2. ________________________

Capacidad nominal, MVA _________________________

Devanado de baja tensión.

Tipo __________________________________________________

Tensión nominal, KV ___________________________________

BIL, KV __________________________________________

Clase de aislamiento, KV ______________________________

Densidad de corriente, A/mm². _________________________

Capacidad nominal, MVA __________________________

3. Impedancias del transformador (a 75ºC):Tensiones de corto circuito en %, en la toma extrema superior, de voltaje nominal y extrema inferior, con el voltaje de alta como voltaje base.

SUPERIOR NOMINAL INFERIOR

Alta Tensión-Media Tensión: ________ ________ ________(Base ____________ MVA)Alta Tensión-Baja Tensión: ________ ________ ________(Base ____________ MVA) Media Tensión-Baja Tensión: ________ ________ ________(Base ____________ MVA)

Tolerancia (%) ___________________________

4. Corriente de excitación:

A. Corriente de excitación a relación

34

de transformación nominal, Amps: __________________________

B. Corriente de excitación en % de lacorriente nominal de plena carga: _________________________

Eficiencia porcentual a factor de potencia 0.8 inductivo, (Alta Tensión - Media Tensión):

Referido a Referido a Potencia ONAN Potencia ONAF

A 115% plena carga ____________ ____________

A plena carga ____________ ____________

A 80% de plena carga ____________ ____________

A 60% de plena carga ____________ ____________

A 40% de plena carga ____________ ____________

A 20% de plena carga ____________ ____________

Regulación porcentual a plena carga, (Alta Tensión - Media Tensión):

Referido a Referido a Potencia ONAN Potencia ONAF

Con factor de potencia 1 ______________ ___________

Con factor de potencia 0.8 inductivo. ______________ ___________

Tolerancia (%): __________________

5. Conexiones externas:

Aisladores:Alta Media BajaTensión Tensión Tensión

35

Fabricante _________ ________ __________

Tipo _________ ________ __________

Tensión nominal, KV _________ ________

__________

Corriente nominal, A. _________ ________ __________

Pararrayos:Alta Media BajaTensión Tensión Tensión

Fabricante _________ ________ __________

Tipo _________ ________ __________

Tensión nominal, KV _________ ________

__________

MCOV, KV _________ ________ __________

Tensión residuala 10 KA, en KV. _________ ________ __________

6. Sistema de Enfriamiento

Número de radiadores _______________________________

Número de ventiladores _______________________________

Potencia del motor, HP _______________________________

Números de fases _______________________________

Tensión del motor, V _______________________________

Consumo total, KW. _______________________________

36

7. Aceite

Fabricante _____________________________________________

País de procedencia _____________________________________

Tipo _____________________________________

8. Capacidades de aceite, en litros

Tanque principal ______________________________________

Conservador de tanque principal _______________________

Depósito de conmutador decambiador de tomas bajo carga ________________________

Conservador de cambiador de tomas bajo carga __________

9. Cambiador de tomas bajo carga.

Fabricante ____________________________________________

País de fabricación ______________________________________

Modelo ___________________________________

10. Pesos en Kg.

Arrollados Alta tensión _______________________________

Arrollados Media tensión ______________________________

Arrollados Baja tensión _______________________________

Núcleo ____________________________________

Tanque y accesorios _______________________________

Aceite _______________________________

37

Peso total _______________________________

(1) Componente más pesado para el transporte __________

Componente más pesado a serlevantado durante el desencubado ______________________

11. Componente más pesado para el transporte (1)

Nombre _____________________________________________

Largo _____________________________________________

Ancho _____________________________________________

Altura _____________________________________________

12. Dimensiones en metros del transformador completamente armado

Largo __________________________________

Ancho __________________________________

Altura __________________________________

Altura de desencubado _________________________________

13. Parte más voluminosa

Nombre _____________________________________________

Largo _____________________________________________

Ancho _____________________________________________

Altura _____________________________________________

38

14. Pérdidas (a 75ºC) :

A. Pérdidas del sistema de enfriamiento y auxiliares, a plena carga ONAF, en KW ______________

Tolerancia (%): ___________________

A. Pérdidas al vacío (No-load loss), a voltaje nominal, en KW ____________

Tolerancia (%): ____________________

C. Pérdidas bajo carga (Load Loss), a 0.8 factor de potencia (Alta tensión - Media tensión), voltaje nominal, a los siguientes porcentajes de la capacidad nominal del transformador, en KW.

Referido a la Referido a la Potencia ONAN Potencia ONAF

(MVA) (MVA)

25% ____________________ _________________

50% ____________________ _________________

75% ____________________ _________________

100% ____________________ _________________

Tolerancia (%) ______________

NOTAS:

1- Se debe entender por "componente más pesado para el transporte" a la parte activa, el yugo, la cuba de servicio y el cambiador de derivaciones (todo el conjunto completamente armado).

39

UBICACIÓN DE ACCESORIOS, PUNTOS DE GATEO Y ANCLAJE