apoyando el desarrollo econÓmico y social de el...

18
APOYANDO EL DESARROLLO ECONÓMICO Y SOCIAL DE EL SALVADOR SUPPORTING EL SALVADOR’S ECONOMIC AND SOCIAL DEVELOPMENT 24

Upload: ngohuong

Post on 21-Sep-2018

239 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

APOYANDO EL DESARROLLOECONÓMICO Y SOCIAL

DE EL SALVADORSUPPORTING EL SALVADOR’S ECONOMIC

AND SOCIAL DEVELOPMENT

24

El Banco Multisectorial de Inversiones (BMI)tiene, entre sus objetivos de creación, apo-yar el desarrollo de los sectores productivosel país. Para cumplir con este objetivo, ofre-ce a la población diferentes líneas de crédi-to, programas especiales y programas de ga-rantía.

Línea Especial de Crédito paraEstudiantes Salvadoreños

Colocación de créditosEste programa fue creado para coadyuvar alcierre de la brecha educativa en El Salvadoral lograr que más salvadoreños tengan acce-so a la educación. Con dicho programa lossalvadoreños pueden obtener financiamientobajo condiciones privilegiadas para iniciar ocontinuar estudios de educación media, téc-nica, superior y de posgrado, tanto enEl Salvador como en el extranjero.

Durante el año 2009 se alcanzó una contra-tación de USD$9,836,635.71 distribuido en523 créditos. La tendencia para hombres fuede l 56 .98% y pa ra mu je re s fue de un43.02%; es decir, los créditos para hombresfueron 298, y 225 créditos para mujeres. Elmonto promedio de crédito dentro de la Lí-nea de Crédito para Estudiantes Salvado-reños fue de USD$18,808.10.

One o f Banco Mul t i sec tor ia l deInversiones’ (BMI) charter objectivesis to support the development of thecountry’s productive sectors. To fulfillthis objective the bank offers variouslines of credit, special programs, aswell as guarantee programs.

Special Student LoanProgram

Loan placementThis program was established as acontribution to reducing the educatio-nal gap in El Salvador by providingstudent loans to Salvadoran students.This program provides funds under le-nient conditions to Salvadoran stu-dents to start or continue studyinghigh school, technical, college, andgraduate programs in El Salvador orabroad.

In 2009, a total of USD$9,836,635.71were granted through 523 loans, ofwhich 56.98% were granted to menand 43.02% to women; that is, 298loans were granted to men and 225 towomen. The average loan amount inthe Student Loan line of credit wasUSD$18,808.10.

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

APOYANDO EL DESARROLLOECONÓMICO Y SOCIALDE EL SALVADORSUPPORTING EL SALVADOR’S ECONOMICAND SOCIAL DEVELOPMENT

25

Colocación histórica – Línea de Crédito para Estudiantes Salvadoreños(Cifras en miles de USD$)

Historic placement – Student Loan Line of Credit(Figures in thousands USD$)

Línea de Crédito deReconversión Ambiental (Fase I)

Es una línea de crédito que tiene como fina-lidad que las empresas lleven a cabo inver-siones que mejoren los procesos de produc-ción mediante una utilización eficiente delos recursos que poseen y, de esa forma,contribuir a la reducción de la contamina-ción ambiental.

Esta línea ofrece recursos proveídos por elBanco Kfw de Alemania en condiciones pre-ferenciales, asistencia técnica y garantías; es-tá dirigida a micro, pequeñas y medianasempresas de los siguientes sectores: indus-tria, transporte, minería y canteras, servicios(salud, turismo, manejo de desechos) y agro-pecuario (avícola, porcino, pesca y ganado).

Los recursos puestos a disposición en esta lí-nea fueron de USD$10,000,000.00, y trascompletar su colocación exitosamente du-rante el primer trimestre del año 2009, serealizaron nuevas negociaciones y gestionescon Kfw de Alemania para poder ofrecer ylanzar al mercado una segunda fase con ma-yor disponibilidad de recursos, tanto para lalínea de crédito como para el fondo de asis-tencia técnica (FAT).

EnvironmentalReconversion Line of Credit

The purpose of this line of credit is toprovide funding to businesses that planto invest in improving production pro-cesses through the efficient use of theirown resources and, thus, contributingto reducing environmental pollution.

This line offers funds provided by theKfw Bank of Germany under lenientconditions, technical assistance andguarantees; it is aimed at micro, smalland medium size businesses in sectorssuch as industry, transportation, miningand quarries, services (health, tourism,waste management) and livestock(poultry, porcine, fishing, and cattle).

The funds available through this lineamounted to USD$10,000,000.00, andafter successfully completing place-ment during the first quarter of 2009,new negotiations were held with Kfwof Germany in order to offer and laun-ch a second phase with larger fundingavailability, both for the line of creditand technical assistance (FAT, Spanishacronym).

26

Línea de Crédito deReconversión Ambiental yGeneración de EnergíaRenovable (Fase II)

Esta línea de crédito es la segunda fase de laLínea de Reconversión Ambiental, a la cualse le adicionan las inversiones relativas a lageneración de energía renovable aplicable atodos los sectores productivos con el objeti-vo de proporcionar a los empresarios finan-ciamiento a largo plazo para las inversionesambientales y para la generación de energíade fuentes renovables.

Durante el año 2009 se realizó su lanza-miento oficial como Empresa Renovable,programa que ofrece el financiamiento a tra-vés de la línea de crédito con condicionespreferenciales, la asistencia técnica y las ga-rantías complementarias.

La colocación de esta línea en el año 2009fue de USD$2,107,091.16, distribuida en19 créditos.

EnvironmentalRationalization andGeneration of RenewalEnergy Credit Line

This line of credit represents the se-cond phase of the Environmental Re-conversion Line and it includes in-vestments related to the generation ofrenewal energy, which are applicableto all productive sectors, with the pur-pose of providing long term financingfor environmental investments andgeneration of renewable energy.

The program was officially launchedin 2009 as Renewable Enterprise,which offers funding with lenient con-ditions, technical assistance and su-pplementary guarantees.

This line placed in 2009 a total ofU S D $ 2 , 1 0 7 , 0 9 1 . 1 6 , a l l o c a t e dthrough 19 loans.

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

27

Programa Tu Crédito

El programa Tu Crédito del BMI fue uno delos componentes de la Red Solidaria, el cualbuscaba promover el desarrollo de los habi-tantes de los municipios en pobreza extremaalta y severa. Gracias a Tu Crédito, las insti-tuciones microcrediticias que atienden a losmunicipios más pobres recibieron incentivosmonetarios que les permitieron llegar a unmayor número de microempresarios.

Desde su lanzamiento en el 2005, fueron 14las instituciones que participaron en TuCrédito. Sin embargo, el programa finalizóen el mes de diciembre del 2009, y graciasal mismo, las instituciones microcrediticiaslograron una colocación de 25,987 créditospor un monto total de USD$21.9 millonesen los municipios de pobreza extrema alta,severa y moderada.

Con las cifras anteriores, se logró amplia-mente el objetivo general trazado para elPrograma Tu Crédito, el cual fue promover laparticipación de las instituciones microfinan-cieras en el desarrollo de una estrategia sos-tenible en la reducción de la pobreza, am-pliando la cobertura del microcrédito en losmunicipios más pobres del país.

Asimismo, se logró fortalecer institucional ytécnicamente a las instituciones microfinan-cieras con experiencias de trabajo en áreasrurales; así como se contribuyó al desarrollode nuevos microemprendimientos a travésde la capacitación y asistencia técnica y lafacilitación de la expansión de la coberturade los servicios financieros en las áreas prio-rizadas en el mapa de la pobreza.

“Your Credit” Program

BMI’s program Your Credit (Tu Crédi-to) is one of the components of RedSolidaria, which aims at promotingthe development of the population inhigh and severe poverty areas. Thanksto Your Credit, microfinance institu-tions serving the poorest municipali-ties received funds to finance a largernumber of microbusinesses.

Since its inception in 2005, 14 institu-tions have participated in Your Credit.However, the program ended in themonth of December 2009, and thanksto the support provided to microfi-nance institutions 25,987 loans weregranted in the amount of USD$21.9million in high, severe and moderatepoverty stricken municipalities.

The above figures show that the gene-ral objective stated for the Your CreditProgram was amply achieved: to pro-mote the participation of microfinan-ce institutions through a sustainablestrategy aimed at reducing poverty,expanding microfinance coverage inthe country’s poorest municipalities.

Additionally, microfinance institutionswith experience working in ruralareas received support for institutio-nal and technical strengthening; newmicrobusinesses benefited throughtraining and technical assistance, andfinancial services were also expandedin priority areas of the poverty map.

28

PROGARA

El Programa de Garantía Agropecuaria(PROGARA) otorgó un total de 12,024 ga-rantías por un monto de USD$29.7 millones,con lo que facilitó una colocación total enfinanciamiento de USD$51.3 millones. Seatendió a 10,007 productores de cerealescon el fin de impulsar la seguridad alimenta-ria nacional, así como las necesidades finan-cieras de la producción y reconversión delcafé, y la ganadería, entre otros.

PROGARA

The Agriculture and Livestock Pro-gram (PROGARA) granted a total of12,024 guarantees totaling USD$29.7million, which secured a total ofUSD$51.3 million in loans. A total of10,007 grain farmers were assistedwith the purpose of promoting natio-nal food security, of meeting the fi-nancial needs of coffee productionand rationalization, as well as of thelivestock sector, among others.

PROGAIN

El Programa de Garantía para la AgriculturaIntensiva y la Agroindustria (PROGAIN) otor-gó un total de 12 garantía por un monto deUSD$660 mil, lo que facilitó una colocaciónde financiamiento bancario por el orden delos USD$4.67 millones, dirigidos a atenderactividad hortícolas y de agregación de valora través de procesos agroindustriales.

PROGAIN

The Guarantee Program for IntensiveAgriculture and Agribusiness (PRO-GAIN, Spanish acronym) issued a to-tal of 12 guarantees for the amount ofUSD$660 thousand to secure bank fi-nancing in the order of USD$4.67 mi-llion, aimed at assisting vegetableproduction and adding value throughagricultural industrial processes.

SECTOR MONTO OTORGADO (US$) MONTO GARANTIZADO (US$) CLIENTESSECTOR LENDING GUARANTEES CLIENTS

GRANOS BÁSICOS / STAPLE GRAIN USD$ 11,828,287.00 USD$ 7,956,847.00 10,007

CAFÉ / COFFEE USD$ 32,817,987.00 USD$ 17,509,511.00 127

CAÑA DE AZUCAR / SUGAR CANE USD$ 949,136.00 USD$ 724,718.00 173

AVICULTURA / POULTRY USD$ 47,720.00 USD$ 33,404.00 21

GANADERIA BOVINA /CATTLE USD$ 3,881,692.00 USD$ 2,331,608.00 1,095

PESCA / FISHING USD$ 174,319.00 USD$ 113,937.00 66

OTROS / OTHER USD$ 1,615,326.00 USD$ 1,050,168.00 535

TOTALES / TOTALS USD$ 51,314,467.00 USD$ 29,720,193.00 12,024

SECTOR MONTO OTORGADO (US$) MONTO GARANTIZADO (US$) CLIENTESSECTOR LENDING GUARANTEES CLIENTS

INDUSTRIA / INDUSTRY USD$ 4,539,880.00 USD$ 593,099.92 11

AGROPECUARIO / USD$ 135,000.00 USD$ 67,500.00 1AGRICULTURE AND LIVESTOCK

TOTALES / TOTALS USD$ 4,674,880.00 USD$ 660,599.92 12

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

29

PROGAPE

El Programa de Garantía para Pequeños Em-presarios (PROGAPE) otorgó un total de5,090 garantías por un monto de USD$21.2millones; con ello, se permitió a sus clientesel acceso al financiamiento bancario por elorden de los USD$39 millones, de los cualesel sector comercio fue el mayor atendido, se-guido del sector servicios y el segmento deestudiantes.

PROGAPE

The Small Business Guarantee Pro-gram (PROGAPE, Spanish acronym)issued a total of 5,090 guarantees fora total of USD$21.2 million; theseguarantees provided its clients accessto bank f inancing in the order ofUSD$39 million, benefiting mostlycommerce, followed by the servicessector and the student segment.

SECTOR MONTO OTORGADO (US$) MONTO GARANTIZADO (US$) CLIENTESSECTOR LENDING GUARANTEES CLIENTS

INDUSTRIA / INDUSTRY USD$ 1,922,016.00 USD$ 968,367.99 389

COMERCIO / COMMERCE USD$ 13,531,015.68 USD$ 6,563,073.20 2,768

ARTESANAL / CRAFTS USD$ 138,168.00 USD$ 70,682.02 57

SERVICIO / SERVICES USD$ 4,876,992.82 USD$ 2,301,521.28 903

TRANSPORTE / TRANSPORTATION USD$ 3,867,926.32 USD$ 1,627,836.04 289

AUTOBUSES / AUTOBUSES USD$ 4,734,063.86 USD$ 1,266,631.62 31

ESTUDIANTES / STUDENTS USD$ 9,910,143.97 USD$ 8,426,739.81 646

TURISMO / TOURISM USD$ 67,720.00 USD$ 30,128.29 7

TOTALES / TOTALS USD$ 39,048,043.65 USD$ 21,254,977.25 5,090

30

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

Programa deCobertura de Precios

Este programa tiene como principal objetivo es-tablecer un mecanismo de cobertura de preciosdel café a través de ventas a futuro en el merca-do de la Bolsa de Nueva York, de forma quepermita asegurarse un precio que cubra parcialo totalmente el monto de los créditos adquiri-dos en los bancos por los beneficiadores-exportadores y productores de café que cuen-tan con créditos garantizados por el PROGA-RA.

En este programa, el BMI se desempeña comoadministrador y fiduciario del Fideicomiso Es-pecial de Desarrollo Agropecuario (FEDA), delcual depende el PROGARA.

Los beneficiarios que firmaron convenio departicipación para realizar ventas a futuro du-rante la cosecha 2009/2010 son:

• Cooperativa Cuzcachapa

• Cooperativa La Majada

• Exportadora El Volcán, S.A. de C.V.

• Quórum, S.A. de C.V.

Los beneficiarios del programa realizaron ven-tas a futuro por un total de 36,375 QQ de cafépara la cosecha 2009/2010.

Price Coverage Program

The main purpose of this program is toestablish a price hedging mechanismthrough future sales of coffee in theNew York Exchange market, in order tosecure a price that will partially or tota-lly cover the loan amounts contractedby coffee mills-exporters and growerswith banks and which are guaranteedby PROGARA.

In this program BMI acts as trustee andmanager of the Special Agricultural andLivestock Development Trust (FEDA,Spanish acronym), of which PROGARAis a party.

The coffee mills that signed a participa-tion agreement to conduct future salesfor the 2009/2010 crop are:

• Cooperativa Cuzcachapa

• Cooperativa La Majada

• Exportadora El Volcán, S.A. de C.V.

• Quórum, S.A. de C.V.

Program beneficiaries were able to se-cure future sales for a total of 36,375QQ (100- lb bag ) o f co f fee fo r the2009/2010 crop.

31

Bolsa de RecursosCompetitivos

El Gobierno de El Salvador suscribió con elBanco Interamericano de Desarrollo (BID)u n c o n t r a t o d e p r é s t a m o p o r m á s d eUSD$30 millones, con el objetivo de que es-tos recursos financien al Programa de Re-conversión Agroempresarial, el cual es admi-nistrado por el Ministerio de Agricultura yGanadería (MAG).

Uno de los componentes del programa es elSistema Nacional de Alianzas para Innova-ción Tecnológica (SINALIT), el cual tiene co-mo objetivo apoyar la investigación y latransferencia de tecnologías del sector agro-pecuario y agroindustrial por medio de lacreación de la Bolsa de Recursos Competiti-vos, que bajo el principio de cofinancia-miento y competencia apoya financieramen-te el desarrollo de proyectos de investiga-ción, alianzas estratégicas y transferenciatecnológica a empresas. La Bolsa cuenta conun monto de USD$1.7 millones para su ope-ración.

En este marco, el BMI y la Fundación para laInnovación Agropecuaria (FIAGRO) son losentes encargados de la administración de losrecursos y ejecución de los proyectos de in-novación.

Desde el inicio del programa en el 2007hasta su finalización en el 2009, se realiza-ron desembolsos para la ejecución de 26proyectos de innovación tecnológica por unmonto total de USD$2.1 millones.

Competitive FundsExchange

The Government of El Salvador sig-ned a loan contract with the InterAmerican Development Bank (IADB)for more than USD$30 million, tofund the Agribusiness RationalizationProgram that is managed by the Mi-nistry of Agriculture and Livestock(MAG, Spanish acronym).

One of the program components isthe National Alliance System for Te-chnology Innovation (SINALIT, Spa-nish acronym), whose purpose is tosupport research and techno-logytransfer activities in the agricultureand livestock and agribusiness sectorthrough a Competitive Funds Exchan-ge, which under a co-funding andcompetitive principle financially su-pports the development of researchprojects, strategic alliances and tech-nology transfers to businesses. ThisExchange operates with a total ofUSD$1.7 million.

Within this framework, BMI and theFoundation for Agricultural and Li-vestock Innovation (FIAGRO, Spanishacronym) are the entities responsiblefor managing the funds and imple-menting innovation projects.

Since project inception in 2007 up toits ending in 2009, 26 technology in-novation projects received a total ofUSD$2.1 million in funding.

32

Bono Forestal

El BMI y el Ministerio de Agricultura y Gana-dería (MAG) tienen un convenio para la ad-mi-nistración de los fondos del Proyecto Bo-no Forestal de El Salvador, el cual tiene co-mo objetivo otorgar recursos que incentivenel establecimiento de nuevas plantaciones,el manejo de plantaciones forestales y el cul-tivo de árboles forestales maderables en sis-temas agroforestales de café, que contribu-yan a mejorar las condiciones económicas,sociales y ambientales del país.

Durante el 2009, el BMI, como administra-dor de los fondos, otorgó USD$40,234 a untotal de 50 beneficiarios.

Fideicomisos

Los Fideicomisos que se manejaron duranteel año 2009 y de los cuales el BMI fue fidu-c i a r i o , r e p r e s e n t a r o n u n m o n t o d eUSD$1,550.10 millones en activos fideico-mitidos.

La experiencia del BMI en la constitución,desarrollo y ejecución de Fideicomisos esamplia y reconocida en el país, pues ha par-ticipado como Fiduciario en Fideicomisos deAdministración, Garantia, Emisión y otrosconstituidos bajo el Imperio de Ley. A conti-nuación la descripción del giro principal deeste tipo de Fideicomisos.

Forestry Bond

BMI and the Ministry of Agricultureand Livestock (MAG) have signed anagreement to manage funds from theForestry Bond Project of El Salvador,whose purpose is to provide funds topromote the creation of new planta-tions, forest management, and woodforests in coffee plantations that con-tribute to improving the country’s eco-nomic, social and environmental si-tuation.

In 2009, BMI, as fund manager, gran-ted USD$40,234 to a total of 50 bene-ficiaries.

Trusts

In 2009, BMI managed a to ta l o fUSD$1,550.10 million in trust assets.

BMI is renowned in the country for itsexperience in creating, developingand executing trusts, since it has actedas Trustee in Management Trusts,Guarantee Trusts, Issuance Trusts andothers allowed by the law. Followingis a description of these types of trusts.

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

33

FIDEICOMISO DE ADMINISTRACIÓN:

En este tipo de fideicomisos, el BMI comoFiduciario recibe unos bienes para cumplircon ellos una finalidad encomendada poruna persona natural o jurídica denominadaFideicomitente. La obligación principal delBMI consiste en manejar dichos bienes demanera adecuada y protegerlos tanto físicacomo jurídicamente, contra los riesgos quepuedan afectarlos. El BMI debe administrardichos bienes que le han sido confiados porel Fideicomitente, es decir ordenarlos, dispo-ner de ellos, y organizarlos para el cumpli-miento del fin por el cual el Fideicomiso fueconstituido en beneficio de quien se designecomo Fideicomisario (Beneficiario).

Debiendo el BMI al final de su cometido,rendir las cuentas de su gestión al Fideicomi-tente.

Los Fideicomisos de Administración los haydesde la gestión más sencilla hasta la máscompleja, y entre ellos su objeto puede re-caer en la producción de bienes, el desarro-llo de actividades agrícolas, al comercio dedeterminadas mercaderías, al pago de com-pensaciones o a la administración de Car-teras de Crédito, entre otros.

MANAGEMENT TRUST:

In this type of trusts BMI is the trusteeand it receives assets to fulfill a man-date by an individual or a legal entitycalled the Trustor. BMI’s main obliga-tion consists in properly managing su-ch assets and to protect them physi-cally and legally, against likely risks.BMI has to manage such assets pla-ced under its care by the Trustor, whi-ch means carrying out all activities toensure achieving the purpose for whi-ch each Trust was created to the be-nefit of the designated Trustee (Bene-ficiary).

BMI is responsible for giving a detai-led management report to the Trustor.

Management Trusts vary in their com-plexity and their purpose ranges fromthe production of goods, engaging inagricultural and livestock activities,the trading of certain pro-ducts, sett-lement of compensations, or adminis-tration of Credit Portfolios, amongothers.

88.19%

0.35%

10.16%

0.79% 0.50%

Activos Fideicomitidos US$1,5501 Millones / Trust Assets US$1,5501

Administración / Manegement

Cartera de Créditos / Credit

Campensaciones / Compensation

Emisión / Issuanc

Garantía / Guarantee

Fideicomisos administrados por rubro según los Activos FideicomitidosTrust Distribution by Asset

34

FIDEICOMISO DE GARANTÍA:

Es el que se constituye por una persona natu-ral o jurídica denominada Fideicomitente, conel fin de garantizar el cumplimiento de una ovarias obligaciones propias o de un tercero,para ello transfiere el Fideicomitente a favordel BMI, que actúa como Fiduciario, la pro-piedad de bienes determinados o determina-bles quedando obligado el BMI en tal calidada ejecutar, ante el incumplimiento debida-mente comprobado de cualquiera de dichasobligaciones, el procedimiento de garantía es-tipulado, haciendo uso para ello de las facul-tades que le fueron conferidas a tal efecto, in-clusive la más extrema, consistente en larealización de los bienes del fideicomiso yposterior pago con su producto al acreedor.

FIDEICOMISO DE EMISION:

Fideicomisos donde el mandato al Fiduciario(BMI) consignado en la Escritura de Constitu-ción, es la realización de emisiones de Certifi-cados Fiduciarios de Participación, cumplien-do con los requis i tos , caracter í s t icas ycondiciones estipuladas en la Ley. El objetivode la emisión de este tipo de Certificados es elfondeo de actividades necesarias para ejecu-tar la finalidad especial para lo cual fue cons-tituido el Fideicomiso.

Durante el año 2009, se realizó la constitu-ción de nuevos fideicomisos, los cuales deta-llamos a continuación:

Fideicomiso de Apoyo a la Inversión en laZona Norte

En el marco del Convenio suscrito por el Go-bierno de El Salvador con la Corporación delReto del Milenio (MCC), se incluye la Activi-dad de Apoyo a la Inversión del Proyecto deDesarrollo Productivo, en la cual establece lacreación de un Programa de Apoyo a las In-versiones, suministrando financiamiento parael desarrollo de propuestas de negocios selec-cionadas mediante un proceso competitivo. Esasí como en fecha 20 de Febrero del año2009 se constituye el Fideicomiso de apoyo ala inversión en la Zona Norte “FIDENORTE”,teniendo como su objetivo principal: proveerfinanciamiento a las PYMES de los sectoresagroindustrial, lácteos, turismo y artesanías,para que implementen proyectos de inversiónen beneficio de los habitantes de la ZonaNorte.

GUARANTEE TRUSTS:

This type of trusts are created by indi-viduals or legal entities called Trustor,with the purpose of guaranteeing per-formance in one or several own orthird party obligations, and for thatpurpose the Trustor assigns in favor ofBMI, the Trustee, the ownership of as-certained or ascertainable assets whe-re BMI is bound as such to execute,in the event of dully proven non-performance on any of such obliga-tions, the securing procedure provi-ded, using the powers vested to thateffect, even the most extreme one,consisting in the realization of trustassets and subsequent payment ofproceeds to the creditor.

ISSUANCE TRUST:

Trusts where their mandate to theTrustee (BMI) as stated in the Charteris to issue Fiduciary Participation Cer-tificates, in accordance to require-ments, characteristics, and conditionsprovided by the Law. The purpose ofthis type of Certificates is to fund acti-vities required to fulfill the specialpurpose for which the Trust was crea-ted.

New trusts were created during 2009,and their description follows:

Zona Norte Trust

The framework of the Agreement sig-ned by the Government of El Salva-dor and the Mi-llennium ChallengeCorporation (MCC) includes an In-vestment Support Activity in the Pro-ductive Development Project, whichwill provide investment capital tocompetitively selected business acti-vities. Thus, the “FIDENORTE” Trustwas created February 20th, 2009 andit will support investments in the Nor-th Zone; its main purpose is to provi-de capital to SMSB for investmentsp ro jec t s in ag r ibus ines s , da i ry,tourism, and handcrafts sectors thatwill benefit North Zone residents.

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

35

Fideicomiso de Respaldo para Crédito deDesarrollo Habitacional

El Fideicomiso de Respaldo para Créditos deDesarrollo Habitacional – FORDEH fue crea-do el 2 de septiembre de 2009, con el obje-tivo de proporcionar garantías a favor de lasInstituciones Financieras que otorgan crédi-tos a las empresas constructoras y desarrolla-doras con experiencia en la construcción deproyectos habitacionales, a fin de mantenere incrementar su acceso al crédito y consoli-dar la relación banco/cliente sobre bases co-merciales.

Fideicomiso Café y Ambiente

El Fideicomiso Café y Ambiente (FIDECAM)se creó en octubre de 2009 y su objetivo esser el vehículo para la comercialización delos “VER” (Reducciones de emisiones de car-bono verificadas por sus siglas en inglés) ge-nerados por las áreas de café de los usuariosdel Fideicomiso en los mercados nacionalesy/o internacionales, aplicando los fondos ob-tenidos de esta operación, para cubrir losgastos de administración y operación del fi-deicomiso y para el abono de las cuotas delos créditos FICAFE y FINSAGRO u otro tipode financiamiento originado por los créditosFICAFE y FINSAGRO de los usuarios inscri-tos.

Housing Development LoanGuarantee Trust

The Housing Development LoanGuarantee Trust – FORDEH (Spanishacronym) was created September2nd, 2009 with the purpose of provi-ding surety to Financial Institutionson loans granted to constructioncompanies and developers with expe-rience in housing projects, with thepurpose of maintain and enhancingaccess to loans and to commerciallyconsolidate the bank/client relation-ship.

Coffee and the Environment Trust

The Coffee and the Environment Trust(FIDECAM, Spanish acronym) wascreated in October 2009 and its pur-pose is to serve as vehicle for marke-ting “VER” (Verified Emission Reduc-t ions) generated by cof fee areaswhere trust users operate, in nationaland/or international markets, usingfunds raised by this operation to co-ver Trust management and operatingexpenses and repayment of FICAFEand FINSAGRO loan obligations orother funding provided by FICAFEand FINSAGRO to registered users.

36

Además, el BMI maneja los siguientes fidei-comisos:

Fideicomiso Especial de DesarrolloAgropecuario (FEDA)

El FEDA fue creado en 1996 con el fin depromover la modernización del sector agro-pecuario a través del financiamiento de me-diano y largo plazo de inversiones que incre-menten la producción, e l empleo y lacompetitividad de dicho sector. Asimismo,busca destinar fondos para el otorgamientode tres puntos porcentuales en compensa-ción de intereses a los créditos otorgados porlas instituciones financieras intermediariascon sus propios recursos, destinados a im-pulsar la reconstrucción de la infraestructuraproductiva agropecuaria en un ambiente demodernización a la vez que se sostiene fi-nancieramente la reconversión del sectoragropecuario y su agroindustria.

Fideicomiso para el Desarrollo de la Microy Pequeña Empresa (FIDEMYPE)

El Fideicomiso para el Desarrollo de la Mi-cro y Pequeña Empresa nace en el año 2000con el objetivo de propiciar el desarrollo dela micro y pequeña empresa en el Salvadorcon la finalidad de otorgar créditos a los mi-cro y pequeños empresarios, a través de ins-tituciones financieras intermediarias.

Fideicomiso de Apoyo para la Generaciónde Techo Industrial en El Salvador (FITEX)

El Fideicomiso de Apoyo para la Generaciónde Techo Industrial en el Salvador nace en elaño 2000 teniendo como objetivo promoverel desarrollo de techo industrial de proyectosprivados que se establecieran fuera del áreametropolitana de San Salvador, a través de lacompensación de tres puntos porcentualesde la tasa de interés de aquellos créditos opréstamos otorgados por las instituciones fi-nancieras del país a empresarios salvado-reños.

BMI also manages the fol lowingTrusts:

Special Agricultural and LivestockDevelopment Trust (FEDA)

FEDA was created in 1996 with thepurpose of promoting the moderniza-tion of the agricultural and livestocksector through medium and long termfunding of investments aiming to in-crease production, employment, andcompetitiveness in the sector. Further-more, its seeks to provide funds tocompensate three percentage pointsof the interest rate in loans granted byintermediary financial institutionsusing their own funds, destined topromoting the reconstruction andmodernization of agricultural and li-vestock productive infrastructure andat the same time funding the restruc-turing of the sector and its agribusi-nesses.

Micro and Small BusinessDevelopment Trust (FIDEMYPE)

The Micro and Small Business Deve-lopment Trust was created in 2000with the purpose of promoting the de-velopment of micro and small busi-nesses in El Salvador by grantingloans to micro and small entrepre-neurs through intermediary financialinstitutions.

El Salvador Industrial FloorDevelopment Trust (FITEX)

El Salvador Industrial Floor Develop-ment Trust was created in 2000 withthe purpose of promoting the deve-lopment of industrial floor throughprivate projects established outsidethe metropolitan areas of San Salva-dor, by compensating three percenta-ge points of the interest rate in loansor credits granted by the country’s fi-nancial institutions to Salvadoran bu-siness people.

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

37

Fideicomiso Ambiental para laConservación del Bosque Cafetalero(FICAFE)

El Fideicomiso Ambiental para la Conserva-ción del Bosque Cafetalero se creó en el año2001 y tiene como objetivo la emisión y co-locación de Certificados Fiduciarios de Parti-cipación Amortizables a través de la Bolsade Valores, así como la realización de emi-siones públicas o privadas de títulos decrédito, ambas con el respaldo de los bienesfideicomitidos que forman parte del patrimo-nio del fideicomiso.

Fideicomiso de apoyo a la Renovación deTransporte de Pasajeros (FONTRA)

El Fideicomiso de apoyo a la Renovación deTransporte de Pasajeros se creó en el año2002 teniendo como objetivo principal apo-yar la renovación de transporte terrestre parapasajeros a través de la compensación detres puntos porcentuales de la tasa de interésde aquellos créditos o préstamos otorgadosen las instituciones financieras del país a losempresarios transportistas.

Environmental Trust for the Conser-vation of Coffee Forests (FICAFE)

The Environmental Trust for the Con-servation of Coffee Forests was crea-ted in 2001 and its purpose is to issueand place Redeemable Fiduciary Sha-re Certificates through the SecuritiesExchange, as well as to issue publicor private negotiable instruments,both supported by trust assets that arepart of the trust’s equity.

Renovation of PassengerTransportation Trust (FONTRA)

The Renovation of Passenger Trans-portation Trust was created in 2002with the main purpose of promotingthe renewal of passenger land trans-portation by compensating three per-centage points in interest rate in loansor credits granted by the country’s fi-nancial institutions to transport busi-nesses.

38

Fideicomiso para el Desarrollo del Sistemade Garantías Recíprocas (FDSGR)

El Fideicomiso para el Desarrollo del Sistemade Garantías Recíprocas fue creado en elaño 2002 teniendo como objetivo principalpropiciar el desarrollo del sistema de garan-tías recíprocas realizando las siguientes ope-raciones:

• Promover la creación de Sociedades deGarantía, pudiendo participar como so-cio protector

• Invertir en las Sociedades de Garantía yla Reafianzadota

• Propiciar el desarrollo de la micro, pe-queña y mediana empresa rural y urba-na

• Elaborar investigaciones y propuestasque permitan una mayor participaciónde sectores y actividades de la micro,pequeña y mediana empresa

• Fortalecer patrimonialmente a las Socie-dades de Garantía y Reafianzadotas

• Promover la capacitación y prestar asis-tencia técnica a las Sociedades de Ga-rantía y Reafianzadora.

Fideicomiso Especial para la Creación deEmpleos en Sectores Estratégicos (FECEPE)

El Fideicomiso Especial para la Creación deEmpleos en Sectores Estratégicos se creó enal año 2005 y cuyo objetivo es brindar apo-yo temporal para asegurar el establecimientoe inicio de operaciones de inversiones ensectores productivos estratégicos que tuvie-ran como consecuencia inmediata la genera-ción de la mayor cantidad y calidad de em-pleos, orientados a coadyuvar el desarrolloeconómico y social del país. Dicho fideico-miso caducó su plazo el 31 de mayo de2009.

Fideicomiso de Obligaciones Previsionales(FOP)

El FOP se constituyó en el mes de octubredel año 2006 con el objetivo de atender ex-clusivamente las obligaciones que se gene-ren del sistema previsional, para lo cual emi-te Certificados de Inversión Previsionales.Los fondos obtenidos de dicha emisión serándestinados por parte de los fideicomisariospara el pago de los beneficios según Ley del

Reciprocal Guarantee SystemDevelopment Trust (FDSGR)

The Reciprocal Guarantee SystemDevelopment Trust was created in2002 with the main purpose of pro-moting the development of a recipro-cal guarantee system through the fo-llowing operations:

• Foster the creation of GuaranteeCompanies, even participating asprotecting partner

• Invest in Guarantee Companiesand Reinsurer

• Promote the development of ruraland urban micro, small and me-dium businesses

• Prepare research and proposalsthat enable a wider participationof sectors as well as activities ofmicro, small and medium busi-nesses

• Equity strengthening for Guaran-tee Companies and Reinsurer

• Promote training and provision oftechnical assistance to GuaranteeCompanies and Reinsurer.

Special Trust for Job Creation inStrategic Sectors (FECEPE)

The Special Trust for Job Creation inStrategic Sectors was created in 2005and its purpose is to provide tempora-ry support to ensure the start of opera-tions of new investments in strategicproductive sectors that will immedia-tely increase the largest number ofjobs and quality of jobs, aiming tocontribute to the country’s economicand social development. This trust en-ded May 31st, 2009.

Retirement Obligations Trust (FOP)

FOP was created in October 2006with the sole purpose of servicing re-tirement obligations from the pensionsystem, issuing Pension InvestmentCertificates. The funds raised with su-ch issues will be destined to pensionpayments according to the PensionSavings System Law, as well as topension benefits for affiliates who re-

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

39

Sistema de Ahorro para Pensiones, así comotambién para beneficios contemplados paralos afiliados que se pensionen por vejez queoptaron por el sistema de ahorro para pen-siones.

También tiene como objetivo recibir títulosprevisionales de los fondos de pensionescuando estos no hayan sido emitidos por elFideicomiso, y a cambio de los cuales se lesentregará Certificado de Inversión Previsio-nales.

Fideicomiso CPK Santa Teresa

El Fideicomiso CPK para Remodelación yConstrucción del Hospital Santa Teresa deZacatecoluca se creó en julio del 2007 conel objetivo de efectuar la diputación de lospagos que el fideicomitente le establezca alfiduciario, por medio del plan de pagos quese encontraba detallado anexo a la escriturade constitución del fideicomiso. Los pagosse efectuaron a contratistas y proveedores re-lacionados con la licitación de la construc-ción del hospital.

En diciembre de 2009, el consejo de admi-nistración del Fideicomiso aprobó la finali-zación anticipada del mismo, por lo que secomenzó el proceso de liquidación.

Fideicomiso para Inversión en Educación,Paz Social y Seguridad Ciudadana(FOSEDU)

El FOSEDU fue creado en julio del 2007 conel objetivo de administrar los aportes, dona-ciones o transferencias al patrimonio del Fi-deicomiso, así como la emisión y coloca-ción de los Certi f icados Fiduciarios deEducación, Paz Social y Seguridad Ciudada-na.

Atendiendo al Decreto Legislativo n.º 30aprobado por la Asamblea Legislativa en fe-cha 22 de mayo de 2009 y publicado en elDiario Oficial de fecha 25 de mayo de 2009,el FOSEDU fue liquidado en fecha 20 de no-viembre de 2009, tras habérseles canceladoa los inversionistas los USD$183 millones decapital emitidos más los intereses respecti-vos, reintegrándose al fideicomitente los bie-nes sobrantes.

tire and opted for the pension savingssystem.

Another purpose is to receive pensioncertificates from pension funds andwhich were not issued by the Trust; inexchange Pension Investment Certifi-cates will be delivered.

CPK Santa Teresa Trust

The CPK Trust for the Remodeling andConstruction of the Santa Teresa Hos-pital in Zacatecoluca was created in2007 with the purpose of acting aspayer for according to payment sche-duled established by the trust grantorin the trust charter. Payments weremade to contractors and suppliers re-lated to the construction of the hospi-tal.

In December 2009, the Trust’s admi-nistrative board approved the antici-pated termination thereof, and the ter-mination process started.

Investment in Education, Social Pea-ce and Citizen Security Trust (FOSE-DU)

FOSEDU was created in July 2007with the purpose of managing thecontributions, donations or transfersto the Trust’s equity, as well as the is-sue and placement of Education, So-cial Peace and Citizen Security Fidu-ciary Certificates.

Pursuant to Legislative Decree N.º 30passed by the Legislative Assembly onMay 22, 2009 and published in theOfficial Journal of May 25th, 2009,FOSEDU was winded up November20th, 2009, after paying USD$183million to investors as principal andinterest, returning the remaining assetsto the trust grantor.

40

Fideicomiso para el Proyecto de Mejora-miento del Sistema de Abastecimiento deAgua Potable del Sur Este de Santa Tecla,Sur Este de Antiguo Cuscatlán, Nuevo Cus-catlán, Zaragoza y San José Villanueva, De-partamento de la Libertad (FIHIDRO)

El objetivo de FIHIDRO es la construcciónde dicho proyecto de acuerdo a las especifi-caciones técnicas a la información técnicaproporcionadas por ANDA e informacióncomplementaria del consultor contratadopor el Fideicomiso para tal efecto, con la fi-nalidad de mejorar el abastecimiento deagua potable en las urbanizaciones y comu-nidades localizadas en la carretera al puertode La Libertad y zonas aledañas de los secto-res mencionados.

Fideicomiso Inversiones CorporaciónSalvadoreña (FINCORSA)

Fue creado en octubre del 2008 y modifica-do en el mes de noviembre de 2009, con lafinalidad de obtener recursos a través decréditos o cualquier otro tipo de financia-miento con el fin de invertirlos en Letras delTesoro Público de la República de El Salva-dor, denominadas LETES, y/o en Títulos Valo-res de Crédito de la República de El Salva-dor.

Water Supply Improvement ProjectTrust for Southeast Santa Tecla,South East Antiguo Cuscatlán, NuevoCuscatlán, Zaragoza ad San José Vill-anueva, Department of La Libertad(FIHIDRO)

The purpose of FIHIDRO is the cons-truction of the project according to te-chnical specifications and technicalinformation provided by ANDA andsupplementary information providedby the consultant hired by the Trustfor that purpose, for the purpose ofimproving the water supply to develo-pments and communities located onthe road to Puerto de La Libertad andsurrounding areas above mentioned.

Salvadoran Corporation InvestmentTrust (FINCORSA)

This Trust was created in October2008 and modified in November2009, with the purpose of raisingfunds through credits or any other ty-pe of financing and invest them inTreasury Bonds of the Republic of ElSalvador, called LETES, and/ or in De-bt Instruments of the Republic of ElSalvador.

REPORTE ANUAL 2OO9 ANNUAL REPORT

41