anejo 8 plan de muestreo y análisis plan de …€¦ · incluir historial del lugar donde se...

21
ANEJO 8 Plan de Trabajo Plan de Salud y Seguridad Plan de Control y Certeza de Calidad Plan de Muestreo y Análisis Plan de Disposición de Desperdicios Condiciones Generales para la Autorización de Cierre Puntos de Muestreo Durante Cierre o Reemplazo de Tanques Almacenamiento Soterrados (Los requisitos aquí establecidos son los requisitos mínimos, del contratista entender que es necesaria otra información la misma debe ser provista al final de cada Plan, en una Sección que se titule Otros .)

Upload: doantu

Post on 20-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ANEJO 8

Plan de Trabajo

Plan de Salud y Seguridad

Plan de Control y Certeza de Calidad

Plan de Muestreo y Análisis

Plan de Disposición de Desperdicios

Condiciones Generales para la Autorización de Cierre

Puntos de Muestreo Durante Cierre o Reemplazo de Tanques Almacenamiento Soterrados

(Los requisitos aquí establecidos son los requisitos mínimos, del contratista entender que es necesaria otra información la misma debe ser provista al final de cada Plan, en una Sección que se titule Otros.)

PLAN DE TRABAJO 1

PLAN DE TRABAJO

El Plan de Trabajo tiene que: 1. Incluir Hoja de Portada la cual identifique el documento como Plan de Trabajo.

En esta hoja debe incluirse: el Nombre y firma del Gerente del Proyecto, fecha en que fue preparado y debe proveer para que el personal técnico que va a estar envuelto en el mismo escriban sus iniciales y la fecha.

2. Especificar los objetivos del Proyecto. 3. Incluir historial del lugar donde se realice una pequeña descripción del lugar. 4. Describir las tareas que se van a realizar y el tiempo estimado. 5. Incluir el personal técnico y gerencial que estarán envueltos en la investigación.

Es necesario describir las posiciones que ocupará cada persona así como las responsabilidades de cada una de ellas.

6. Identificar aquel personal o servicio que el contratista estime que será necesario

subcontratar (nombre, dirección, teléfono, etc.) e indicar las funciones que tendrán dentro de proyecto, así como sus deberes y responsabilidades. De ser requerido por la Junta de Calidad Ambiental, el contratista tendrá que presentar evidencia, en forma de contrato o carta, firmada del acuerdo con el subcontratista.

7. Indicar cuál será la estructura organizacional del proyecto. Describir las líneas de

comunicación y autoridad de los participantes, incluyendo al personal gerencial y técnico. Aquí también se tiene que discutir la comunicación con los subcontratistas (de haber alguno). Finalmente, se tiene que discutir el contacto con el personal técnico de la JCA. El narrativo tiene que estar acompañado de un diagrama de flujo organizacional.

8. Proveer una descripción de los documentos que se someterán al finalizar el

proyecto.

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 1

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD (PSS)

Nombre del Lugar

Localización

Preparado por: Firma Fecha

Aprobado por: Firma Fecha

Personal Disponible:

Nombre Posición Firma Fecha

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 2

SECCION I: INFORMACIÓN GENERAL DEL LUGAR Nombre del Lugar: Dirección Persona Contacto: Número Teléfono: Número Identificación del Lugar: Fecha Propuesta para el Trabajo: SECCION II: DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE INSPECCION

A. Propósito de la Actividad

Instalación de Tanque Nuevo Cierre Tanque

Remoción Tanque / Líneas

Disposición Tanque / Líneas

Investigación Derrame Hidrocarburos

Reparación Tanque / Líneas

Prueba Detección de Escape

Instalación Pozos de Monitoreo / Muestreo

Otros (especifique)

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 3

B. Proveer una breve descripción de la actividad a realizarse:

SECCION III: INFORMACIÓN ESPECIFICA DEL LUGAR

A. Información específica del sistema de tanque:

Tamaño del Tanque Años Capacidad del Tanque y Líneas

1. 1. 1.

2. 2. 2.

3. 3. 3.

4. 4. 4.

Contenido en el Tanque: 1.

Contenido en el Tanque: 2.

Contenido en el Tanque: 3.

Contenido en el Tanque: 4.

Otro (especifique): (ej. equipo, líneas)

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 4

B. Información del Lugar (marque todas las que apliquen)

Activo Privado

Inactivo Hospital

Instalación Federal No Militar Instalación Federal Militar

Instalación Estatal Instalación Municipal

Estación de Gasolina Otro (especifique)

C. Historial de Información: No evidencia de derrames en el suelo

Sospecha o evidencia de derrames en el suelo

Sospecha o evidencia de contaminación en el agua subterránea

D. Trasfondo y descripción sobre cualquier investigación o incidente previo

E. Status de la investigación o incidente previo

Completado No Completado

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 5

SECCION IV: PELIGRO POTENCIAL A LA SALUD Y SEGURIDAD

A. Peligros físicos anticipados (marque todas las que apliquen)

Calor (temperaturas altas)

Ruido

Disminución de oxígeno

asfixia

Excavación

Área de cuevas, sumideros

caídas, tropiezos, resbalones

Manejo y transferencia de productos de petróleo

fuego

explosiones

Equipo pesado

trauma o lesión física como resultado al mover maquinaria

Construcción general

trauma o lesión física

peligros eléctricos

Entrada a espacios confinados

explosiones

Otros (especifique)

B. Peligros biológicos anticipados:

Serpientes

Insectos

Roedores

Plantas venenosas

Mordedura de animales

Otros (especifique)

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 6

C. Narrativo (proveer información sobre aquellas cosas que impactarían la salud y seguridad – ejemplo: líneas eléctricas, líneas aéreas y soterradas, integridad de los diques, terreno a desnivel, etc.)

D. Lista de sustancias químicas que se esperan encontrar en el lugar (incluir

las hojas de material de datos de seguridad, MSDS por sus siglas en inglés)

1. 9.

2. 10.

3. 11.

4. 12.

5. 13.

6. 14.

7. 15.

8. 16.

____________________________________________________________________________________________________________ PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 7

SECCION V: EVALUACIÓN DE POTENCIAL DE PELIGRO

SUBSTANCIAS QUÍMICAS DE INTERES

Sustancia Química Medio o matriz Concentración

máxima observable

Límites de

Exposición* IDLH*

Síntomas / Efectos por

exposición aguda

STEL:

TWA:

STEL:

TWA:

STEL:

TWA:

STEL:

TWA:

STEL:

TWA:

STEL:

TWA:

STEL:

TWA:

STEL:

TWA:

Referencias: Guide to Occupational Exposure Values, 2002 NIOSH Pocket Guide to Chemical Hazard, August 2006

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 8

SECCION VI: METODOS PARA CONTROLAR LOS POTENCIALES PELIGROS DE SALUD Y SEGURIDAD

A. Instrumentos de Monitoreo (marcar todas las que apliquen: los

instrumentos de monitoreo tienen que ser utilizados a menos que se indique lo contrario)

Analizador de vapores orgánicos (Organic Vapor Analyzer)

Detector de fotoionización (Photoionization Detector)

Indicador de gas combustible (Combustible Gas Indicator)

Medidor de oxígeno (Oxygen Meter)

Medidor de sulfuro de hidrógeno (Hydrogen Sulfide Meter)

Otros, especifique: B. Niveles de acción (zona respirable)

Medidor de Oxígeno

0 – 10% LEL No peligro de explosión

10 – 25% LEL Potencial peligro de explosión; notificar al oficial de

salud y seguridad

> 25% LEL Peligro de explosión; interrumpir tareas / salir del lugar

< 21% O2 Oxígeno normal

< 21% O2 Deficiencia de oxígeno; notificar al oficial de salud y

seguridad

< 19.5% O2 Deficiencia de oxígeno; interrumpir tareas / salir del

lugar

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 9

C. Indicar el método y la frecuencia de la vigilancia o monitoreo durante las actividades de campo.

D. Equipo de protección personal: incluir todos los que apliquen

1. 11.

2. 12.

3. 13.

4. 14.

5. 15.

6. 16.

7. 17.

8. 18.

9. 19.

10. 20.

PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD 10

E. Información en caso de Emergencia

Contacto de Emergencia Nombre de la Institución Número de

Teléfono

Agencia Estatal para el Manejo de Emergencias

Bomberos

Ambulancia

Policía

Unidad de Respuesta a Materiales Peligrosos

Centro de Control de Envenenamiento

Servicios Médicos en el lugar (onsite) Sí No N/A

Oficial de Salud y Seguridad

Nombre

Hospital

Dirección:______________________________________________________________________________

Ruta al Hospital (explicar brevemente e incluir un mapa de la ubicación del hospital)

PLAN DE CONTROL Y CERTEZA DE CALIDAD 1

PLAN DE CONTROL Y CERTEZA DE CALIDAD

(QAPP, por sus siglas en inglés)

Cada contratista debe redactar y someter a la JCA solamente un (1) Plan de Control y Certeza de Calidad (Quality Assurance Project Plan, QAPP) Genérico, independientemente del número de lugares o regiones que desee evaluar y limpiar, el cual debe prepararse siguiendo las especificaciones y requisitos del documento, “Guidance for Quality Assurance Project Plans, EPA QA/G-5 (EPA/240/R-02/009), December 2002”. La guía de este documento se encuentra en la siguiente dirección electrónica: www.epa.gov/quality/qs-docs/g5-final.pdf. Sin embargo, debe redactar y someter a la JCA TODOS los Planes Específicos (Plan de Trabajo, Plan de Muestreo y Análisis, Plan de Salud y Seguridad y Plan de Disposición de Desperdicios) que componen el Plan de Cierre por cada lugar a investigar y limpiar. El QAPP que se prepare deberá hacerse para los mismos parámetros, niveles de acción y métodos de análisis que se especifican en los Requisitos de PMA (incluido también en este Anejo). De igual forma, la parte del reporte de resultados debe incluir como mínimo lo especificado en la Sub-parte 8 (Reporte) de los Requisitos del PMA. Con el propósito de asegurar la calidad, confiabilidad y precisión de los resultados, el laboratorio ambiental utilizado por el contratista para el análisis químico de las muestras tiene que estar acreditado o certificado por uno (1) de los siguientes programas federales de acreditación y certificación: “National Environmental Laboratory Accreditation Program (NELAP)” y/o “American Association for Laboratory Accreditation (AALA)”. Los resultados analíticos tienen que estar validados por una firma independiente (third party validation) al laboratorio analítico, en la cual se cualifiquen (data qualifiers) los resultados, ANTES de someterlos a la JCA para revisión y aceptación final. De igual forma, el contratista debe de asegurar que el tiempo de reporte (turn-around time) de los resultados de laboratorio sea uno que no atrase el itinerario para completar las labores o acciones correctivas en el lugar bajo investigación. El QAPP tiene que establecer que el equipo de muestreo a utilizarse durante las actividades de toma de muestra será desechable. En el QAPP se tienen que incluir los criterios que se van a utilizar para validar los datos analíticos. La validación de los datos se tiene que hacer de acuerdo a los protocolos de validación de Región 2. Las guías de validación y los Procedimientos Estándares de Operación (SOP, por sus siglas en inglés) se encuentran en la siguiente dirección electrónica: www.epa.gov/r02earth/qa/documents.htm.

PLAN DE MUESTREO Y ANÁLISIS 1

PLAN DE MUESTREO Y ANÁLISIS (PMA) El contratista deberá seguir el formato provisto a continuación:

1. Introducción

a) nombre del lugar y localización b) breve trasfondo c) establecer el problema d) establecer el propósito y los objetivos del muestreo e) establecer el laboratorio analítico que analizará las muestras. El

laboratorio que se utilice deberá estar acreditado por NELAP y/o AALA. Incluir evidencia de la acreditación.

2. Objetivos de los Datos del Proyecto

a) indicar los niveles reglamentarios o de acción. Los niveles que se utilizarán para el proyecto son los siguientes:

Parámetros Agua (ppm) Suelo (ppm) TPH (Total) 50 100

Benceno 0.005 5.0 Tolueno 1.0 10

Etilbenceno 0.70 10 Xilenos Totales 10 10

Plomo 0.015 400 (residencial) 800 (industrial)

Metilterbutileter (MTBE)

0.012 39 (residencial) 190 (industrial)

Para estos parámetros es que comúnmente se analiza. Dependiendo de las sustancias almacenadas en el sistema de TAS se podrá no requerir alguno de los parámetros anteriores. La DPAS se reserva el derecho de requerir que se analice para otros parámetros relacionados de interés para la JCA, para otros parámetros de sustancias almacenadas en el sistema de TAS y por otros métodos alternos.

b) Tabla que describa los indicadores de calidad del proyecto.

Parámetro

Matriz Método

de análisis

LD ó LCP

LR

Nivel de Acción

%R

PDR

LD Límite de detección LCP Límite de Cuantificación Práctico (Practical Quantitation Limit) LR Límite de Reporte %R Porciento de Recuperación PDR Porciento de Diferencia Relativa (Relative Percent Difference)

PLAN DE MUESTREO Y ANÁLISIS 2

3. Diseño del Muestreo

a) descripción general de la actividad de muestreo. Aquí se tiene que establecer: las matrices que se van a muestrear (agua, suelo), estrategia del muestreo (judmental) y toma de muestras discreta (grab), número de muestras que se esperan colectar por matriz y las medidas de campo que se van a realizar.

b) diagrama con los puntos de muestreo propuestos.

(En esta parte se tienen que considerar las condiciones 4, 5, y 6 establecidas en el documento titulado, Condiciones Generales para la Autorización de Cierre, desarrolladas por la División de Protección de Aguas Subterráneas de la JCA. Este documento se incluye al final de esta Sección.)

c) Tabla con Requerimientos Analíticos. Se deben presentar dos tablas una

para el medio acuoso y otra para el sólido

Matriz

Parámetro

Método de

Análisis

Envases

Preservación

Tiempo de

Espera Acuosa TPH (Total) 8015C Acuosa Benceno 8260B/8021B* Acuosa Tolueno 8260B/8021B* Acuosa Etilbenceno 8260B/8021B* Acuosa Xilenos Totales 8260B/8021B* Acuosa Plomo 6010B/6020A*

serie 7000

Acuosa Metilterbutileter (MTBE)

8260B/8015C* 8021B*

* Utilizar método con límite de detección más bajo. Nota: Las muestras deben ser analizadas lo más pronto posible después de su colección. El tiempo de espera (holding time) es el tiempo máximo que la muestra puede estar luego de ser tomada y sin ser analizada para que pueda considerarse válida.

Se deberá presentar una tabla como la anterior para el medio sólido. 4. Procedimientos de Campo

a) indicar todas las medidas de monitoreo de campo y los equipos a ser utilizados durante las actividades y su propósito.

5. Equipo de Muestreo a Utilizarse

Se tiene que utilizar equipo desechable para la toma de muestras en el campo.

PLAN DE MUESTREO Y ANÁLISIS 3

6. Documentación de Muestras y Envío

De ser igual a lo establecido en el QAPP, indicarlo así y no incluirlo. 7. Control de Calidad

De ser igual a lo establecido en el QAPP, indicarlo así y no incluirlo. 8. Reporte

El contratista deberá someter esta información en el informe de cierre que se prepare, en conjunto con otros requisitos establecidos en el Anejo 4, Sección II, Parte II (o).

a) Resumen de condiciones de campo durante el muestreo, incluyendo las

desviaciones (si alguna) durante las actividades de campo. b) Diagrama o esquema donde se indique las localizaciones de muestreo de

campo. c) Tabla con resultados del monitoreo de los parámetros de campo y la

localización de éstos. d) Tabla que incluya la siguiente información: parámetros analíticos,

localizaciones de muestreo, límites de reporte (“Reporting Limit”), Nivel de Acción y profundidad. En esta tabla se tienen que incluir los resultados de los blancos de campo. Ejemplo:

*Localizaciones de puntos de muestreo o blancos de campo. Nota: Los resultados se deben presentar en las mismas unidades analíticas. De igual forma, los resultados tienen que estar cualificados (data qualifiers).

(Se tiene que generar una tabla para las muestras sólidas y otra para las

muestras acuosas.) e) Hoja de laboratorio donde se presenten los resultados de cada localización de

muestreo. En esta hoja se debe presentar evidencia de fecha de análisis, método de análisis, tipo de muestra (acuosa, sólida) y analista, entre otros.

Parámetro

X*

XX*

XXX*

Límite de

Reporte

Nivel de

Acción Profundidad Inorgánicos Orgánicos

PLAN DE MUESTREO Y ANÁLISIS 4

f) Proveer evidencia del laboratorio de que los análisis están certificados por un químico licenciado para practicar la profesión en Puerto Rico.

g) Resumen estadístico de los controles de calidad del laboratorio para cada parámetro y matriz (%R, PDR, control de laboratorio/ duplicado de control de laboratorio-“LC/LCD”, y “Matrix Spike/ Matrix Spike Duplicate-MS/MSD”, entre otros), según sea aplicable al método de análisis. Se debe incluir para cada uno de éstos su criterio de aceptación.

h) Cromatogramas y curva de calibración. i) Copia de los datos de campo y Cadena de Custodia debidamente

cumplimentada. j) Fotos de las localizaciones de muestreo con su debida identificación. Se

deberá presentar el día, la hora a la que se tomó la foto y una breve descripción.

k) Los resultados analíticos tienen que estar validados por una firma independiente (third party validation) al laboratorio analítico, en la cual se cualifiquen (data qualifiers) los resultados. La validación de los datos se tiene que hacer de acuerdo a los protocolos de validación de Región 2. Las guías de validación y los Procedimientos Estándares de Operación (SOP, por sus siglas en inglés) se encuentran en la siguiente dirección electrónica: www.epa.gov/r02earth/qa/documents.htm.

PLAN DE DISPOSICIÓN DE DESPERDICIOS DERIVADOS DE LA INVESTIGACION 1

PLAN DE DISPOSICIÓN DE DESPERDICIOS

DERIVADOS DE LA INVESTIGACION El Plan de Disposición de Desperdicios Derivados de la Investigación tiene que:

1. Indicar como se dispondrá de equipo de protección personal, equipo de muestreo desechable, suelo no colectado como muestra, agua de purgado de pozos (de ser necesario). Todo material que se disponga tiene que ser en conformidad con el Reglamento para el Control de los Desperdicios Peligrosos y No-Peligrosos promulgado por esta Junta.

2. Indicar la compañía que se utilizará para la disposición de los desperdicios. 3. Establecer los procedimientos a seguir cuando se almacenen materiales generados

producto de las actividades de campo. Se tienen que considerar las siguientes medidas:

a) Todos los materiales generados tienen que estar claramente identificados,

fuera del alcance del público en general y contenidos y cubiertos de forma que se prevengan escapes al ambiente.

b) Todo el suelo que se almacene o acumule tiene que localizarse en contenedores, tangones o sobre una superficie impermeable, como concreto, con un revestimiento o forro plástico (liner) y tiene que cubrirse con un forro plástico (liner) para minimizar las emisiones de polvo. El forro plástico (liner) tiene que ser de un espesor mínimo de 6 mil (6 milésimas de pulgadas de espesor) y tiene que mantenerse en buenas condiciones.

c) El contenido de bidones u otro tipo de envases almacenados en el lugar y asociados con la limpieza tienen que estar claramente identificados mediante el uso de etiquetas engomadas (labels). Las etiquetas tienen que identificar el contenido del envase, la fecha de generación y el teléfono de contacto en caso de emergencia.

4. Todos los materiales generados tienen que ser removidos del lugar dentro de

los sesenta (60) días desde la fecha de su generación para su debida disposición, tratamiento o reciclaje. Evidencia de la disposición final (manifiestos) deberá someterse a la Agencia junto con el informe de cierre.

Este Plan en ningún sentido le exime de cumplir con los requisitos, permisos o autorizaciones de otras agencias gubernamentales federales, estatales y municipales, incluyendo otras dependencias de esta Junta, para el desarrollo y ejecución del proyecto.

CONDICIONES GENERALES PARA LA AUTORIZACIÓN DE CIERRE 1

Al Peticionario se le requiere cumplir con las siguientes condiciones, advertencias y vigencia: Condiciones Generales para la Autorización de Cierre:

1. Cerrar el sistema de tanques y líneas asociadas de acuerdo a las especificaciones aprobadas por la División de Protección de Aguas Subterráneas (DPAS) del Área de Calidad de Agua (ACA) de la Junta de Calidad Ambiental (JCA).

2. Someter a la DPAS con veinte (20) días laborables de antelación a la fecha en

que comenzarán las labores de cierre en la facilidad la Certificación de Recibo del Plan de Muestreo (ACA-1A y ACA-2A).

3. Deberán notificar a la División de Inspección y Cumplimiento de Fuentes

Precisadas (DICFP) la fecha en que comenzarán las labores de cierre en la facilidad con, no menos de, cinco (5) días laborables de antelación. La DICFP notificara al peticionario la fecha en la cual se coordinará la presencia del personal técnico de la JCA durante las actividades de muestreo.

4. Deberá tomar como mínimo una (1) muestra de suelo de cada área por donde

salen de la fosa las líneas asociadas a los tanques, dos (2) muestras de suelo por cada tanque del fondo de la fosa, dos (2) muestras de suelo por cada una de las paredes de la fosa donde se encontraban los tanques de almacenamiento soterrados (TAS) y un duplicado por cada 20 muestras o menos de una las muestras de suelo de la fosa por cada día de muestreo.

5. Se aneja croquis con la localización aproximada de las muestras de suelo a ser

tomadas en la fosa de los TAS. De excederse cualquier pared de un largo de veinte (20) pies lineales deberá tomar muestras adicionales a razón de una (1) muestra adicional por cada veinte (20) pies lineales o menos en exceso por pared de la fosa.

6. De encontrarse agua dentro de la fosa también deberán tomar como mínimo una

muestra de agua de la fosa y su duplicado correspondiente.

7. Asegurarse de que los resultados analíticos y los documentos relacionados a estos cumplan con los requisitos de aseguramiento y control de calidad del Área de Calidad de Agua. Como mínimo deberán contener resultados de muestras controles, tales como blanco de laboratorio, blanco de campo, blanco de viaje, blanco de equipo, duplicados de campo por día de muestreo y duplicados de laboratorio, entre otros. Además, deberán someter los cromatogramas y las curvas de calibración de los análisis de laboratorio. Todos los resultados de laboratorio deberán ser certificados por un químico licenciado en Puerto Rico.

8. Notificar inmediatamente a la DPAS del Área de Calidad de Agua si se descubre

la presencia producto libre en el terreno o agua subterránea, ya sea como líquido o

CONDICIONES GENERALES PARA LA AUTORIZACIÓN DE CIERRE 2

vapor. De encontrar producto libre deberá iniciar inmediatamente las acciones correctivas necesarias de acuerdo a lo establecido en la parte VI del RCTAS.

9. De encontrarse o generarse terrenos contaminados con producto deberá realizar

muestreos, análisis y disposición en conformidad con el Reglamento para el Control de los Desperdicios Peligrosos y No-Peligrosos promulgado por esta Junta y someter las evidencia correspondientes.

10. Asegurarse de que el contratista autorizado a remover los tanques realice una

adecuada disposición de los mismos y someter a la DPAS la evidencia correspondiente.

11. Radicar el Formulario de Notificación enmendado incluido en el Apéndice I del

RCTAS en los próximos diez (10) días laborables de la remoción de cada tanque durante el cierre del sistema de tanques y líneas asociadas en la DPAS.

12. Someter a la DPAS, dentro de los sesenta (60) días de haber cerrado el sistema de

tanques y líneas asociadas, el Informe Final de Cierre del Sistema de TAS junto con los análisis, pruebas e informes en cumplimiento con la regla 1002 (B), (C) y (D) del Reglamento para el Control de Tanques de Almacenamiento Soterrados (RCTAS). Dicho Informe Final del Cierre debe incluir la Certificación de las Actividades de Muestreo (ACA-1B y ACA-2B).

JUNTA DE CALIDAD AMBIENTAL Puntos de Muestreo durante cierre

o reemplazo de tanques de almacenamiento soterrados