salones y terraza de los galayos · langostinos albardados villaroy con queso grilled prawns...
Post on 20-Oct-2018
222 Views
Preview:
TRANSCRIPT
English Français
DeustschItaliano
Menu
SALONES Y TERRAZADE LOS GALAYOS
* Facilidades Audiovisuales
Terraza en laCalle Botoneras
Salón Duquehasta 70 comensales
Salón Avilahasta 50 comensales
Salón Refugiohasta 27 comensales
*
Salón Bodeguillahasta 40 comensales
*
Terraza enla Plaza Mayor
Salón El Altillohasta 14 comensales
*
Cuente con nosotros para organizar cualquier tipode evento o comida de empresa
Restaurante Los Galayos
BriefHistory
Situated right on the Plaza Mayor, on Botoneras street, is Los Galayos Bar and Restaurant, which opened
in 1894 and has been offering high-quality Castilian cuisine since
then, conjugating modern and traditional cooking in a perfect
combination.Los Galayos has different
ambiances, featuring a hand-carved wood bar that dates from the
beginning of the 18th century in the tapas (appetizers) bar at the entrance to the restaurant. Los
Galayos was an important center of tertulias (discussion groups) in
Madrid, such as those of the intellectuals of the Generation of
27. The group last met here before the Civil War to honor the poet
Luis Cernuda on April 29th, 1936. This gathering is commemorated by a photograph showing, among
others, Federico García Lorca, Miguel Hernández, Pablo Neruda,
Rafael Alberti…The restaurant is never outof style; it continues to be a
point of reference for the most exquisite Castilian and Spanish
cuisine and still inspires authors. One such author; Arturo
To StartPour CommencerZum BeginnenAntipasti
GalayosBanquete ofrecido a Luis Cernuda,para festejar el éxito de su obraLa realidad y el deseo, en el restaurantede la calle Botoneras, Madrid, 29 abril1936. Sentados de izada. A drcha.: Eugenio Imaz,persona sin identificar, Helena Cortesina,Manuel Fontanals, Santiago Ontañón,María Antonieta Agenaar Volgelzanz,Concha Méndez, Luis Cernuda, MarujaMallo (tapada), La Argentinita (?), J.E. MorenaBáez. De pie: Vicente Aleixandre, FedericoGarcía Lorca, Pedro Salinas, Rafael Alberti,Pablo Neruda, José Bergamin, ManuelAltolaguirre, María Teresa León,Víctor Maria Cortezo (?).
Iberic Ham et Iberic Loin Reserve Jambon de Jabugo et Échine IberiqueJabugo Schinken u. Iberischer RückenProsciutto Crudo di Jabugo e Lombo IbericoJamón y Lomo Ibérico de Bellota Reserva
Different Kinds of Spanish CheesesDifférentes Sortes de Fromages EspagnolVerschiedenen Spanischer KäseDiversi Tipi di Formaggi SpagnolaPizarra Variada de Quesos
Potatoes with Black Pudding and Eggs Pomme de Terre avec Boudin et Oeufs Rührcier mit Blutwurst u. Kartoffeln Patate “Morcillonas”, Miscuglio di Patate,Uova e Sanguinaccie di BurgosPatatas Morcillonas
The Classic Spanish Omelette La Classique Omelette EspagnoleDie Klassiche Spanische OmmeletteLa Classica Tortilla SpagnolaTortilla Española Recién Cuajada
Croquettes Filled with Iberic Ham and Chee Croquettes de Jambon Iberique et de FromageHauskroketten mit Iberische Schinken und KäseCrocchette Della Casa Prosciutto e FormaggioCroquetas Caseras de Jamón Ibérico
Puding of Codfish with Olive Oil and Garlic Brandade de MorneKabeljau PastettePaté Caldo di BaccalàBrandada de bacalao
Villaroy King Prawns with Brie Cheese Villaroy Grosse Crevettes avec Brie FromageGarlene Villaroy mit Käsen BrieGamberoni Villaroy con Formaggio BrieLangostinos Albardados Villaroy con Queso
Grilled Prawns Crevettes au GrillGegrilltekrabbenGamberoni alla GrigliaGambas Frescas a la Plancha
Restaurante Los Galayos
With the SpoonA la CuillèreLöffel SpezialitätenCon Cucchiaio
Shrimps Made with Garlic and Extra Olive Oil Crevettes à L'ailKrabben in Olivenöl u. KnoblauchGamberetti al AglioGambas al Ajillo
Octopus Gallega Style with Olive Oil,Red Paprika and Thick Salt Poulpe á la GallegaKrake á la GallegaPolipo alla GalizianaPulpo a la Gallega
Chunks of Fried Iberic Pig Moreceaux de Porc Frit IbericoStück Fried Iberisch SchweinefleischPorzioni di Frittura di Maialino IbericoTorreznillos Crujientes de Cerdo Ibérico
Fresh Foie with “Pedro Ximénez”(Sweet Wine) Foie Frais au “Pedro Ximénez” (Vin Doux)Frisches Foi-grass auf “Pedro Ximénez”(Art- Süsses Wein)Foi Gras con “Pedro Ximénez” (Vino Dolce)Foie de Pato Fresco al Pedro Ximénez
Fried Squid Andalusia Style Friture de Calamars à L’AndalouseTitenfisheringen auf Andaluzischen ArtCalamari FrittiCalamares a la Andaluza
Baby Fried Squids with Eggs, Red Peppersand Green Peppers Petits Calamars avec Piments et OeufsKleintitenfisch mit Paprika u EiPetits Calamari Fritti con Peperoni e UovosPuntillitas con Huevo de Corral y Juliana de Pimientos
Crunchy Vegetables with Shrimps Légumes Croquants et CrevettesKnackingem Gemüse mit GarnelenVerdure Croccanti con GamberettiCrujiente de Verduras con Gambas
Delights of Codfish in Tempura Morue TempuraTempura KabeljauTempura di BaccalàBacalao en Tempura
Roasted and fried baby pig ears Oreilles Cochon de lait rôtiEars Spanferkel friesOrecchie maialino da latte arrostoOrejas de Cochinillo Asadas
Tempura a chicken with poppy sceats Poulet tempura avec gratnes de pavotTempura huhn mit mehnPollo tempura consemi di papuversoTempura de Pollo
“Cocido” The Classic Stewed from Madrid Grand Pot au Feu MadrilèneSchlachtplatte nach Madrilänische Art “Cocido”Duo di Zuppa e Piatto Prinzipale Tipico di MadridCocido Madrileño de la Casa en Puchero de Barro
(Only in Lunch time and during season)(Seulement ou dejauner et Durant la saison)(Allein saisonal in Mittagessen)(Solo durante il cibo stagionale)
Seafood and Fish Soup Soupe de Poisson et de Fruits de MerFisch u. Meeresfrüchten SuppeZuppa di Pesce e Frutti Di MareSopa de Pescado y Marisco
Fresh House Vegetable Cream Crème de Légumes NaturelsGemüssensuppeCrema di VerdureCrema de Verduras
The Classic Castilian Soup, with Garlic,Ham and Egg Soupe d’ail à La CastellanaKastellanische Knowblanch SuppeZuppa d’aglio alla CastiglianaSopa Castellana de Ajo
“Salmorejo Cordobés” Typical AndalusianCold Cream with Iberic Ham “Salmorejo Cordobés” Typique CrèmeAndalouse Froide avec Jambon Iberique“Salmorejo Cordobés” Typisch AndalusischenCold Cream mit Schinken“Salmorejo Cordobés” Crema Fredda TipicaAndalusa con ProsciuttoSalmorejo Cordobés con Virutas de Jamón Ibérico
Pollo tempura consemi di papuverso
Restaurante Los Galayos
Salad and VegetablesSalades et LegumesSalaten und GermüsseInsalate e Verdure
Caesar Salad with Manchego Cheese,Croutons and Chicken Breast Salade Caesar avec Poulet etFromage ManchegoCaesar Salat mit Hähnchen u. ManchegoKassëInsalata Cesare con Pollo e ManchegoEnsalada César con Pollo Crujiente y Queso Curado
House Salad with, Goat Cheeseand Crispy Bacon Salade Maison, Fromage de Chèvreet Bacon CroquantHaus Salat, Siegenkässe u. Gebratene BauchspeckInsalata di Casa, Formaggio di Caprae Bacon CrujienteEnsalada de la Casa con Queso de Cabra y Bacon
Salad of Ventresca White Tuna Filletsin Olive Oil with Tomatoes Salade de Ventréche de GermonHuile Dolive avec TomateVentresca Sala taus Weibe Thunfisch mit TomatenInsalata di Ventresca di Tonno conPomodori e Pepperoni ArrostroEnsalada de Ventresca de Bonito con Tomate y Pimientos Asados
Tomato Salad with Fresh Burrata Salade de Tomates avec Burrata FraisTomatensalat mit Burrata FreshInsalata di Pomodori con BurrataEnsalada de Burrata
Our Mixed Salad with tuna Notre Salade MixteUnser MischsalatLa Nostra Insalata MistaEnsalada Mixta
Grilled Vegetables with Oil of DillLégumes au Grill avec Huile d’AnethGemüse Zum Grill mit Öl des DillesVerdure alla Griglia con Alio di AnetoVerduras Frescas a la Plancha con Aceite de Eneldo
Our Big Secret GALAYOS GREEN ASPARAGUS with Alioli SauceGrandes ASPERGES VERTES avec Sauce AïoliUnsere Grosse Geheimnis GRÜNE SPARGELGalayos mit AlioliIl Nostro Grande Segreto GLI ASPARAGI VERDIGalayos con AlioliEspárragos Trigueros Frescos con Salsa Alioli
Baby Soft Artichokes with Prawns and Ham Cocurs d Ártichauts avec Crevettes etJambon IberiqueArtichokenherzen m. Hummerkrabbenm. Iberischer SchinkenCuori di Carciofi Saltati con Gamberi e Prociutto IbericoCorazones de Alcachofas con Langostinos y Jamón
Mixed Paella (Meat, Vegetables,Seafood and Fish) Paella Mixta (Viande, Poissons, Fruitsde Mer et Legumes)Gemischte Paella ( Fleisch, Fisch, MeeresFrüchtenund Gemüse)Paella Mista (Carne, Pesce, Fruitti Di Mare e Verdura)Paella Mixta (Carne, Verdura, Pescado y Marisco)
Valencian Paella (Meat and vegetables) Paella à la Valencienne(Viandes et Légumes)Paella auf Valenzianische Art(Fleisch und Gemüse)Paella alla Valenziana (Carne e Verdure)Paella a la Valenciana (Carnes y Verduras)
Seafood and Fish Paella Paella de Poisson et de Fruits de MerPaella mit Frischen Fisch u MeeresFrüchtenPaella di Pesce e Frutti Di MarePaella de Pescado y Marisco
Black Rice with Shrimp and Squid Riz Noir avec Crevettes et CalamarsReis mit Calamares in ScineTintensauce u. KrabbenRiso Nero con Calamari e GamberettiArroz Negro con Gambas y Calamares
Vegetarian PaellaPaella aux Légumes du JardinVegetarische PaellaPaella di VerdurePaella de la Huerta
PASTA – PATES – NUDEL – PASTA Noodle with Tomatoe andParmesan CheeseNouille avec Tomate et Fromage ParmesanBandnudel mit Tomatensauce u. Parmesan KässeTagliatella con Pomodoro e ParmigianoTallarines con Tomate y Queso Manchego
Paellas and RicePaellas et RizPaellas und ReissPaellas and Riso
The price is per person.Minimum two serves
Price per person.Minimum two serves
Preis pro person.Alle reisspezialitäten ab 2 person
Prezzo per persona.Riso minimo per due persone
To make our rice and Paellas weneed minimum of 25 minutes
Restaurante Los Galayos
Fish and SeafoodPoissons et Fruits de MerFish u Meeresfr”uchtenPesce e Frutti di Mare
Meats and RoastNos ViandesUnsere FleischLe nostri Carni
Meatballs of Monk Fish in Saucewith King Prawns Croquettes de Lotte avec Sauce MarineFrikadellen des Sleetenfel mit Marinera SobePolpette di pescatrice in umidoAlbóndigas de Rape
Hake Filled with Mushrooms and SeafoodMade in Baby Squid Sauce Colin en Sauce a l’Encre Farcisde Petits CalamarsGefúllter Seehecht mit Tintenfischsoosse MerluzzaRipieno di Frutti di Mare eFunghi in Salsa di Nero di SeppiaLomos de Merluza Rellena y Salsa de Chipirones
Salmon Roasted to the Cider Saumon Róti au CiderZum Apfelwein Gerösteter LachsSalmone alla Griglia con SidroSalmón a la Sidra
Big Grilled Crayfish Grande Langoustine GrilléKaisergranat GegrillMazzancolle alla GrigliaCigala de Tronco a la Plancha
Baked Codfish with Garlic Mayonnaise Gratinand Red Peppers Sautted Morue au Cuit Garni de Mayonnaiseà l’ail et de Poivrons RougesBaked Kabeljau Gratiniert mit Knoblauch –mayonnaise und Sautierten PaprikaBaccalà al Forno Gratinate con Ali-olie Pepperoni Rossi SaltatiBacalao con Ali-oli Gratinado y Pimientos del Piquillo Salteados
As Los Galayos TRADITION! BeefTenderloin Self Prepared at yourTable on a Sizzling Block Stone for Grill(2 serves) Price per personDans la Meilleuretradition“De Los Galayos” Baeuf a la BraiseAvec sa Garniture Minimum pour deux Personnes.Prix par PersonneWei ist TRADICIONEL in Los Galayos unsereGrosse Ochsenstuck in Steingegrill mit Beilage(Ab 2 Personen). Preis pro PersonPer TRADIZIONE de Los Galayos la Lombatadi Bue alla Pietra con la sua GuarnizioneMinimo due persone. Prezzo per personeChuletón de Buey
Barbacue Sirloni of Beef with CabralesCheese SauceChateaubriand à la BraiseOchsenfilet GegrilltFiletto di Bue alla Griglia con Salsa di CabralesSolomillo de Buey al Cabrales
Grilled Baby Lamb Chops Côtelettes d Agneau de Lait à la BraiseMilchlamm Kottelets GegrilltCostelette d’ Agnellino alla GrigliaChuletillas de Cordero de Lechal a la Brasa
Juicy Grill White Veal from Ávila Tendre Bifteck de Veau d’Ávila à la BraiseSalftiges KalbssteakBistecca di Vitello di Ávila Ai FerriTernera Blanca de Ávila a la Parrilla con Patatas Panadera
Tripes Madrilena StyleTripes à la MadrileñeKutteln nach Madrilänischen ArtTrippa alla MadrilenaCallos a la Madrileña
Suckling Pig Roasted to theTraditional Style Cochon de Lait Roti dans leGoût TraditionnelSpanferkel Überbacken in HolzkhlcofenMaialetto Arrostro con il Metodo TradizionaleCochinillo Asado a la Segoviana
Chicken Fricassée Poulet dans PepitoriaHänchen a la PepitoriaPollo a la PepitoriaPollo de Corral Guisado en Pepitoria
Restaurante Los
House Hamburger of Beef 300 gr.Hamburger de Veau de laMaison 300 gr.Hamburger des Kalbfleischesdes Hauses 300 gr.Hamburger di Vitella della Casa 300 gr.Hamburguesa de la Casa de Lomo de Buey
Shoulder of Suckling LambEpaule d’ Agneau au FourGebratene LammhüfteCosciotto D’ Agnellino ArrostroPaletilla de Cordero Asada
Oxtail StewRagoüt de Queue de BoeufOschsenschwanzragoutSpezzatino di Coda di BueRabo de Toro
Kitchen open all day until midnightCatering services. Offers private rooms for parties.
All this prices have the Taxes Included. Bread, olives and butter 2,10€ per person
Taxes Comprises. Pain, olives et beurre 2,10€ par personne
MWST inbegriffend. Brot, oliven u butter 2,10€ pro person
Tutti Prezzi Includono iva. Pane, olive e burro 2,10€ per persona
If you don’t want bread, olives and butterplease tell to the waiter
Cartade Vinos
Cervezas de Botella
Vinos Rosados - Rose Wines
Cava
IVA Incluido / Taxas included
Mahou 5 estrellas 33 cl. Madrid
Cerveza Negra Mahou
Mahou Sin Alcohol 33cl. Madrid
San Miguel Selecta 33cl. Madrid
Alhambra Reserva 1925 33cl. Granada
Grimbergen Double 33cl. Abadía. Bélgica
Cerveza de Barril Clásica 33cl.
Cerveza de Barril Sin Alcohol 33cl.
Mahou es una cervecera Madrileña fundada en 1890 como“Hijos de Casimiro Mahou” dedicada a la fabricación de hielo y cerveza. Mahou fue la primera empresa española enintroducir barriles de aluminio, sustituyendo a los tradicionalesde madera. Sus cervezas son de reconocido prestigio.
Finos (La Ina, Tío Pepe)
Manzanilla de Sanlúcar
Floralis, Moscatel Oro
Pedro Ximénez 20 años
Oporto, Tawny
Vermouth de Grifo
Copa de Sangría
Pago de Cirsus. Moscatel
Oporto 20 años
Pedro Ximénez 1827
Palo Cortado 30 años (Bodegas Tradición)
Oloroso 30 años (Bodegas Tradición)
Amontillado 30 años (Bodegas Tradición)
Copa de Cava Segura Viudas
COPA
Cava de la CasaSegura Viudas Brut Reserva
Botellín de Cava
Gramona Imperial: Gran Reserva Brut
Anna de Codorniu
Berta Bouzy Mont-Ferrant:Reserva Extra Brut
Juvé y Camps, Brut Nature:Reserva de la Familia
Argent Rosado Pinot Noir G.R. 2006 de Gramona
BOTELLA1/2 BOTELLA
Nuestro Vino de la Casa
Viñas del Vero, Carbernet Souvignony tempranillo. Somontano
Cresta Rosa: Aguja, frescoy cosquilleante
Faustino V: Rioja alta, fresco y afrutado
Chivite Gran Feudo: D. O. NavarraSuave, fresco y perfumado
La Rosa, 100% pinot noir. Penedes
Lambrusco rosado di Moderna: Italia
BOTELLA1/2 BOTELLA
Vino de la Casa
Botani 2010: Moscatel seco.Sierra de Málaga D.O.
Pescador: Aguja, fresco ycosquilleante. Sin D.O.
Puerta del Sol: Fermentado enbarrica. Madrid D.O.
D.O. RIOJAFaustino V: Rioja alta, frescoy afrutado
Baigorri. Fermentado en Barrica
D.O. PENEDESFransola: Sauvignon BlancAtrium: Chardonnay
OTRAS DENOMINACIONESChivite Chardonnay. D. O. Navarra Viña Sol: Seco, fresco y afrutado Viña Esmeralda: Muy afrutadoLoco Garnacha Blanca 100%. MentridaPezas da Portela 2009, Godello fermentadoen Barrica. Valdeorras
D.O. RUEDAMenade: Sauvignon BlancVerdeo: Delicado y SutilMarqués de riscal: VerdejoProtos. Verdejo
D.O. RÍAS BAIXASLa CanaCadoiroTerra d'OuroFillaboa D.O. SOMONTANOViñas del Vero Gewürztraminer:Floral y Persistente
D.O LANZAROTEBermejo: Seco, 100% Malvasia
Vinos de Aperitivo y Dulces
Vinos Blancos - White Wines
IVA Incluido / Taxas included
Champagne
G.H. Mumm Brut
Veuve Clicquot: Brut Ponsardin
Perrier Jouët Grand Brut
Moët & Chandon: Brut Imperial
Moët & Chandon: Grand Vintage Rosé
Pierre Gimonnet Cuis 1ª Cru Brut
Nuestro Vino de la Casa. Rioja D.O. Crianza
Faustino V Reserva 2006. Rioja D.O.
Marqués de Riscal Reserva 2007. Rioja D.O.
Matarromera Crianza 2009.Ribera del Duero D.O.
Baigorri. Rioja D.O. Crianza 500 ml
Vino de la Casa Rioja D.O. Crianza
Melquior 2008 Crianza
La Montesa 2009
Ramón Bilbao. Edición Limitada 2009
Marqués de Cáceres Crianza 2008
Ysios Reserva 2006
Faustino V Reserva 2006
Marqués de Villamagna Crianza 2008
Pujanza 2008
Valcavada Reserva 2006
Solar de Samaniego Reserva 2005
Marqués de Riscal Reserva 2007
Marqués de Murrieta Reserva 2007
Predicador 2007
Propiedad de Herencia Remondo 2008
Viña Ardanza Reserva 2001
Marqués de Vargas Reserva 2007
Imperial Reserva 2005
Contino Reserva 2006
Faustino I G.R. 2000
Viña Ijalba Reserva Especial 2005
Otros
Nuestros Vinos Tintos - Our Red Wines
Medias Botellas / Half Bottles
D.O.C. Rioja
Hizan 2010
Celeste Roble
Carmelo Rodero Joven
Protos Roble
El Lagar de Isilla Roble
Quinta de Tarsus Crianza 2009
Cepa Gavilán 2009
Avan Nacimiento 2010
Valtravieso Crianza 2008
Durón Crianza 2007
Matarromera Crianza 2009
Montecastro y Llanahermosa 2006
Don Miguel Comenge 2006
Hacienda Monasterio Crianza 2009
Viña Pedrosa Reserva 2007
V.T. Vendimia Seleccionada 2005
Pago de los Capellanes Reserva 2008
Pago de Carraovejas Crianza 2009
Raíz de Guzmán 2005
Alión Cosecha 2008
Vega Sicilia 5º Año Valbuena 2005
Vega Sicilia Único 1998
Dehesa de los Canónigos Crianza 2008
D.O. Ribera del Duero
Yllera tempranillo Crianza 2007 V.T. de Castilla
Abadía Retuerta 2009 V.T. de Castilla
Cerro Martue Especial 2009. Tierras de Toledo
Quercus 2007
Yllera Dominus. Viñedos Viejos 2004
K.OS 2007. Cebreros
Mauro 2009
Habla del Silencio 2010. Extremadura
Vino de Pago Terrerazo. Bobal 100% Valencia
Pinuaga 200 cepas. Cepas Viejas 2009V.T. de Castilla
Otras Denominaciones
JARRA1/2 JARRA
Jarra de Sangría
Sidra (Bodegas Tradición)
Prado Enea Gran Reserva 2004
Remírez De Ganuza Reserva 2006
Real de Asúa Reserva 2002
Gaudium Reserva 2004
Trasnocho 2006
Viña del Olivo Reserva 2007
Barón de Chirel Reserva 2005
Puntualmente puede existir variación de añadaen algún vino debido al cambio de la misma.
The vintage may sometimes be changed
IVA Incluido/Taxas included
Otras Denominaciones
LicoresLiquors
Taberner 2007. Vino de la tierra de Cádiz
Volver 2009. La Mancha D.O.
Pata Negra Gran Reserva 2004 Valdepeñas D.O.
Atrium 2011. Merlot. Penedes D. O.
Losada 2009. Bierzo D.O.
Enrique Mendoza Pinot Noir 2008Alicante D.O.
Tres Patas 2007 Shirah. Méntrida D.O
Garnacha Centenaria, Grego 2009
El Rincón 2007 .
El Regajal, Selección Especial 2010
Finca Sobreño 2009
San Román 2007
Salmos 2010
D.O. Toro
D.O. Madrid
D.O. Priorat
Viñas del Vero Merlot 2005
Colección Viñas del Vero CabernetSauvignon 2005
D.O. Somontano
Solar de Samaniego Crianza D.O. Rioja
Ibéricos Crianza 2010
Azpilicueta Crianza 2009 D.O. Rioja
Quinta de Tarsus Crianza 2009
Marqués de Riscal Reserva 2006 D.O. Rioja
Viña Ijalba reserva 2006 D.O. Rioja
Valtravieso Reserva 2006
Malleolus 2001. D.O. Ribera del Duero
Abadía Retuerta 2009
Botellas Magnum (1,5 Litros)
Esporao Reserva 2008
Portugal
Aguardientes FríosOrujo Gallego Hierbas Gallegas KirschMare de Segura Viudas
TequilasTequila Sauza o TequilaJosé Cuervo Especial Tequila Don Julio. ReposadoTequila Clase Azul. Reposado Tequila Esrirpe. Reposado 100% Agave Azul
BrandysMagno, Carlos III Príncipe de Larios, Mascaró, Torres 10 Lepanto Carlos ICardenal Mendoza Gran Duque de AlbaPeinado 12 Años Peinado 20 Años Brandy Gold Tradición Luis Felipe Gran Reserva Larios 1866 Honorable Peinado 100 AñosConde de Garvey
Whisky
Consulte al camarero por nuestra carta de GINEBRAS y VODKAS
Ask to your waiter for the gin and vodkas menu
Dyc J&B, Ballantines, Jameson y similares Four RosesThe Famous Grouse Jack Daniel’s J&B (15 Años) Dyc 50 Johnnie Walker Black Label (12 Años) Chivas Regal (12 Años) Glenfiddich (Malta) Cardhu, Knockando, Royal Suntori Johnnie Walker Green Label Michel Couvreur (Malta 12 Años) Chivas Regal (18 Años) Macallan (12 Años) Glenrothes (Malta) Blanton’s Bourbon (Gran Reserva) Lagavulin (16 Años)
CalvadosPeré Magloire
Ponches y AnisesPonche Caballero Marie Brizard Chinchón, CastellanaSambuca
Cremas y LicoresVermut de Grifo Martini Blanco, Rojo o SecoFrangelico (Avellana),Licores de Frutas o Pacharán Fernet Branca Crema de Café Tía MaríaBaileys Grand Marnier RojoAmaretto Di SaronnoChartreuse AmarilloLicor 43BenedictineCampariRicardCointreau o Triple Seco Drambuie
RonPampero Especial, Cacique Ron AñejoBacardí, Havana 5 AñosBacardí 8 AñosBrugal, Barceló, Santa Teresa Havana Club 7 Años, Barceló Gran AñejoCacique 500 Pampero Aniversario Ron Barceló ImperialDon Q Flor de Caña 12 Años, SantaTeresa Ron AntiguoZacapa 23 Años, Matusalem G.R. 23
CogñacCourvoisier Rèmy Martin
IVA Incluido / Taxas included
Restaurante Los Galayos
Todo el agradecimiento del mundo a nuestro padre y esposo Miguel Grande, por su perseverancia, constancia y esfuerzo.Él supo aunar, entender y continuar el cambio generacional
de la dinastía de los Rojo. Transmitió a toda su familialos valores del trabajo bien hecho a través del buen servicio a todos nuestros clientes. Miguel fue fundamental para que el local continuara en el tiempo y siguiera sumando más horas
de esfuerzos y sacrificios.Gracias otra vez por conseguir que llevemos más de 115 años y el que hayamos podido tener la oportunidad de
seguir mejorando día a día la creación de varias generaciones. Te queremos y nunca te olvidamos.
Familia Grande
We give all our gratefulness to our father and husband Miguel Grande. Because his perseverance, certainty and
effort. He knew to combine, to understand and to continue with the dynasty of the “Rojo” had done. He transmitted to
all his family the values of the hard work, and serviceto all our clients.
Miguel was fundamental for the generations to be continued in time, helping to add more hours of efforts and sacrifices.Thank you again, we were able to be more than 115 years, and to have the opportunity to continue improving day by
day the creation of several generations. We love you.
Grande Family
Botoneras,5 y Plaza Mayor, 1 - 28012 MadridTel.: 91 366 30 28
www.losgalayos.net
Elder Analítica, laboratorio independiente de control de calidad alimentariacertifica que este establecimiento es sometido periódicamente a
controles analíticos para garantizar la máxima seguridad y calidad en sus productos
Nº: 421.S/42/268/09
facebook.com/restaurante.losgalayos
@losgalayos
top related