revista arihuá- primera edición
Post on 21-Jul-2016
231 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Dirección:
Jessica Anaid Hernández Jiménez Consejo editorial:
Raúl Manríquez Bertha Vera Magaña Carlos Portillo Enrique Cuevas Corrección de estilo:
Blanca Cárdenas Robles Edith Mariana Gutiérrez Lazo. Traducción:
Rarámuri- Español:
Miguel Manuel Parra Alemán- Español:
José Luis Domínguez. Ilustraciones:
José Arturo Hinojos Alfred II Jean Rosa Wendy Caro Miguel Manuel Parra Diseño de REVISTA:
Rossy Guevara imagen de portada:
Gabriel Ortiz Servín
AGRADECIMIENTOS
La Revista de Literatura,
Lengua y Cultura
“Arihuá” agradece el
apoyo a:
Jorge Guerrero de la Torre,
Mario Alberto Hernández Soria,
Evangelina Jiménez Nevárez,
Alma Isabel Aguirre,
Mario Balderrama,
Alexandro Islas y
Yadira Estrada.
Año 1 2015 Número 1
Proyecto apoyado por:
PACMYC (Programa de
Apoyo a las Culturas
Municipales y Comunitarias).
Impresora Celsa impresos.
Revista Arihuá
Aldama No. 260
Cuauhtémoc, Chih
email: revista_arihua@hotmail.com
www.facebook.com/revistaarihua
http://revistaarihua.wix.com/revistaarihua
CONTENIDO
PRESENTACIÓN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3 POETAS EN EL DESIERTO - - - - - - - - - - - - - - - - 5
Jorge Rouvalis
DISPARO- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 Juan Marcelino Ruíz
DEJA QUE LOS PERROS… - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Delma Cecilia Martínez Muñoz
CORAZÓN DE GRAJO- - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 Agustín García Delgado
¿PONDRÍA USTED LA LUZ? - - - - - - - - - - - - - - - 9 Erica Ens
LA OTRA- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 Irianna Chávez Esparza
I - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 Anna Yadira Estrada Alarcón
UNA MUJER Y LA VIBORA - - - - - - - - - - - - - - - 13 Ramón Cubézare Villegas
EL PAÍS EQUIVOCADO- - - - - - - - - - - - - - - - - 15 Hugo Sánchez García
NI A SOL NI A SOMBRA- - - - - - - - - - - - - - - - - 16 Bertha Vera Magaña
¿POR QUÉ ELLA Y NO TÚ? - - - - - - - - - - - - - - - 21 Guadalupe González
´LÓHUARI- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24 Javier Armendáriz
EL TREN DE LA AUSENCIA- - - - - - - - - - - - - - - 29 Amelia Valdez Aguirre
LA SERPIENTE DEVORADORA DE NIÑOS RALÁMULI- - - 31 Miguel Manuel Parra
LA CITA- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36 María del Carmen Olivas Ortega
ECHAR EL ALMA POR LA VENTANA- - - - - - - - - - 39 Alexandra Cárdenas
TRES PLATILLOS COMIDOS ENTRE AMIGOS RARÁMURI- - 41 Gabriel Borunda SISTEMAS DIVINOS- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45 Carlos Portillo
PRESENTACIÓN
“Arihuá quiere contribuir a la integración intercultural, al reconocimiento del otro, del
distinto y que el otro también reconozca al que lo ve, a la destrucción de los adjetivos que
nublan el conocimiento y ocultan la profundidad de la cultura del origen. Y desde luego
esto supone a que el estado nos reconozca como distintos pero hermanados en el goce de
los derechos humanos y culturales”
Gabriel Borunda.
*La Revista de Literatura,
Lengua y Cultura
“Arihuá”, es un punto de
intersección donde se
cruzan los discursos de
escritores que buscan
conocerse en la palabra,
para reencontrarse a sí
mismos en la frase… Una
temática que los une, el
reconocimiento de la
estética del lenguaje, los
elementos que abarca la
existencia. Otros tan solo
buscan retratar la imagen
que observan en el relato
de la gente longeva de sus
pueblos, un negativo
ancestral se va revelando
en el sentir fluorescente
de cada individuo que
intenta preservar sus
raíces. En este primer
número, los textos que hoy
trascienden, relatan
diversos temas que se
entrelazan, entre ellos, el
hambre, provocada por un
Referencia de la obra: Autor: María Blanco. Título: Búho. Técnica: Sobre lienzo. Medidas: 80 cm X 120 cm.
tirano, que desde sus
entrañas la escupe en las
bocas de los hombres que
la reciben y adhieren a
sus cuerpos en medio la
tragedia existencial de
querer devorar la
injusticia que traspasa
sus huesos, avanzando
en los pedazos de carne,
en los dedos alzados que
se rompen, una señal
destinada para opinar, no
alcanza para destrozar la
opresión.
El elemento de la
serpiente, que se eleva
para devorar inocentes, se
traslada a los personajes
de los diferentes textos,
3
como por ejemplo, un país
capitalista de primer
mundo, un gobierno
corrupto que cava la
tumba de sus ciudadanos
sometidos, el hombre
machista que toma a la
mujer por la fuerza y
engendra en ella el dolor,
la sumisión y el desprecio
en un hijo no deseado; la
hija, la madre golpeada,
sucumbiendo ante los ojos
de un ser vulnerable,
volviéndose aún más
vulnerable ante la muerte,
ante sus voces que
asfixian su garganta,
estancándose en las
cuerdas vocales que no
resisten al intentar
pronunciar un quejido
impregnado de injusticia,
que se atora en aquel que
reclama los tiempos
mejores y que se convierte
en el asesino de su propio
hermano, donde ambos
añoran el antiguo pueblo
rodeado de abundancia.
Las temáticas se unen, las
experiencias humanas son las
mismas, sin embargo, cada
contemplador, es decir cada
escritor, posee una voz propia
que lo identifica. El escritor es
un contemplador de imágenes,
como un telescopio, las figuras
traspasan el lente para
transcribirse en letras. Es un
umbral que extrae la esencia de
las cosas materiales e
inmateriales de las diferentes
dimensiones existentes.
“Arihuá”, “Alewá”, alma en
Rarámuri, las letras son el ente
que se materializa en la hoja, la
voz petrificada en la metáfora.
La palabra es un extracto de lo
que se escudriña en un paisaje,
dentro y fuera de uno mismo.
Jessica Anaid
Hernández
Jiménez
4
POETAS EN EL DESIERTO
Jorge Rouvalis
A la memoria de Ledo Ivo
Se va poniendo el sol tras de las montañas
La noche cae alrededor.
Arena y más arena,
Dunas ondeantes por doquier
Y en su cima, maravillados
Los poetas.
Se pierden dentro de la grandeza del desierto,
Dentro de la naturaleza se confunden
Y se preguntan si es que sus poemas
-polvo y más polvo-
Caerán en pedazos infinitos en el futuro,
Granos insignificantes de la arena.
Polvo los poetas
Polvo también la poesía
Incluso si sació por un momento breve
Nuestra sed del desierto imperante.†
Samalayuca, Ciudad Juárez, 14-9-09
(De la colección “Xehasmena Portraita” – Retratos Olvidados, Atenas 2010.
Traducción del autor)
Jorge Rouvalis (Atenas, Grecia, 1949). Escritor y traductor. Ha traducido al griego moderno varios escritores y poetas latinoamericanos: Vargas Llosa, Bryce Echenique, Sergio Ramírez, José Emilio Pacheco, Julio Ramón Ribeyro, Augusto Monterroso, Guillermo Cabrera Infante, Virgilio Pinera, Heberto Padilla, Vinicius de Moraes. Ha publicado en griego poesía, cuentos, novela, ensayos, relatos y libros de historia local. Ha dirigido revistas de historia y literarias en griego y español.
5
DISPARO.
Juan Marcelino Ruíz
Un disparo no sólo rompe el silencio con su esencia desgarra también las ilusiones los tendones, los huesos y la carne, las promesas de amor y el frágil cristal de aquello a lo que llaman alegría ¿Cuántas balas escupirá esta noche la ignominia? ¿En cuántas partes volarán los cráneos? ¿Cuántas moscas el día de mañana dejarán las huellas de sus patas sobre el lodo amasado con la sangre? ¿Cuántas mujeres inocentes despertarán con la noticia infame de la viudez, de la orfandad, del llanto? Cuántas de ellas pedirán a gritos les devuelvan al menos un par de cabellos, la esperanza, o alguno de sus huesos triturados.‡
Juan Marcelino Ruiz. Es autor de los poemarios Derrepentes y Quinteto para un Pretérito, del libro de cuentos Del Aleph a Guernica, de la novela El Hormiguero y del libro Delitos Menores.
6 7
DEJA QUE LOS PERROS…
¡Faltan 43 y contando…!
Suave Patria ¿Dónde guardas los ojos de Velarde?
En la ira escandalosa de los cuervos,
en los rostros arrancados por septiembre
en la fallida escena
de un teatro- basurero.
No es el maíz tu superficie,
es la incómoda semilla de la sangre
brotando de fosas clandestinas
cavadas por las conciencias muertas
Para asfixiar a las conciencias vivas.
Los dioses de dos mundos encontrados
amasaron maíz, barro, indolencia,
parieron híbridos vestidos de apatía,
que mastican silencio,
mascullan olvido.
Adanes y Evas cual tibias marionetas
de un hipócrita y cruel titiritero
que en lugar de espejos y cristales
ofrece
la falsa ilusión de un televisor:
Mentira Ignorancia Vanidades. Vendas impregnadas de bazofia,
la estupidez barata y accesible.
Afuera,
la patria convulsiona
en el grito naciente
de una juventud ya harta y abatida
escupiendo en el rostro de su pueblo
su legado de muerte y de miseria.
¡Sigue frente al monitor!
El ojo sordo ante tantas vanidades
la boca suturada con hilos de mentira
el oído poblado de ignorancias
que la Patria engendre rencor entre sus huestes,
¡Tú no te muevas!
Deja que los perros se los traguen vivos.
Delma Cecilia Martínez Muñoz
Delma Cecilia Martínez Muñoz.
(Chihuahua, Chihuahua). Nacida un 29 de
noviembre, de cuyo año no quiere
acordarse. Se define como rebelde, pero
rebelde con causa. Estudia el Doctorado en
Pedagogía Crítica. Actualmente labora
como docente en la Escuela Secundaria
Emiliano Zapata 3038, en la UACJ y en IPEC.
Descubre su gusto por la escritura desde
muy joven, pero es hasta que llega al taller
“José Gorostiza”, donde nace su inquietud
por incursionar en el mundo de la literatura.
Ha publicado en revistas como Esdrújula,
Fémina Sàpiens, Caleidoscopio y Punto y
aparte revista de la UPN. Ha publicado los
libros Doce quimeras y un dinosaurio y
Desde las aulas de la literatura, este último
en coautoría con maestros estudiantes de la
Esc. Normal superior en la Cd. De
Chihuahua. También ha incursionado en el
mundo de la investigación educativa,
publicando el cuadernillo titulado
Evaluación estandarizada en las escuelas: La
deshumanización al servicio del
neoliberalismo en coautoría con el Dr. Luis
Huerta Charles.
7
top related