edita - ieslluissimarro.orgieslluissimarro.org/religio/files/2013/11/guia_alemany.pdf · gu [g]...
Post on 13-Dec-2018
237 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Edita: Generalitat Va l e n c i a n a
© d’esta edició Generalitat Va l e n c i a n a
Autors: Cristina Ratfisch Siffermann, Ascensión Sierra Soriano, Jaume Sellés Lloret,Ferran Bataller Gomar, Robert Escolano López, Vicent Satorres Calabuig,Vicent Tortosa Reig.
ISBN: 9 7 8 - 8 4 - 4 8 2 - 4 9 6 3 - 2Depòsit Legal: V - 4 4 6 7 - 2 0 0 8
Imprés a: i m p r e s s a . e s
D i s s e n y, maquetació i il·lustració: w w w. a d i s s e n y. c o m
3 ¬
¬ INHALTSVERZEICHNIS
¬ EILEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG DES S P R A C H F Ü H R E R S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
¬ G R U N D W O R T S C H AT Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Begrüssungen, Verabschiedungen, Entschuldigungen undD a n k s a g u n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9Persönliche Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Bestätigen, verneinen und ausrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5H ö f l i c h k e i t s f l o s k e l n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9Valenzianisch lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Bitten aussprechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4Plakate und öffentliche Mitteilungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5Meine Familie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7Die Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0Die Festlichkeiten, die Woche, die Monate und die Jahreszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5Das We t t e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8Die Winde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9Die Zahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0Maße und Arithmetik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4Die Farben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8Der menschliche Körper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 4
¬ DAS HAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Das Schlafzimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8Das Badezimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8Die Küche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Das Esszimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Das Wo h n z i m m e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2Dienstleistungen abschließen : Gas, Elektrizität, Wa s s e r, Telefon und Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4Die Hausgemeinschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
¬ E I N K A U F E N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Der Supermarkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3Der Markt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4Die Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4Die Metzgerei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5Der Fischladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6Die Bäckerei für Brot und Feingebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8Das Obst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9Das Gemüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Die Kleidung, die Schuhe und die Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 9 4Die anderen Läden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9
¬ R E I S E V E R K E H R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Die Stadt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3Mit dem Autobus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5Mit der U-Bahn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8Mit dem Ta x i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9Mit dem Flugzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Mit dem Schiff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5Auf der Landstraße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
5 ¬
Mit dem Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8Rund um das Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 21Mit dem Zug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 6
¬ DIE ARBEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 31
Die Berufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 6Die Aktivitäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 8A r b e i t s s c h u t z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 0
¬ DIE FREIZEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 3
Der Pa r k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 8Der Jahrmarkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 9Das Fest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 0Der Strand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 51Der Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 3A u s g e h e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 4
¬ DIE DIENSTLEISTUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 7
Die Bank : Geld und Geldwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 9Die Kommunikation : die Post, das Telefon und die Presse . . . . 1 6 2
¬ DIE NOTFALLDIENSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9
¬ DIE VERWA LT U N G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 7
Die valenzianische Regierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 9Die Ortsverwaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 81Die Generalverwaltung des Staates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 81Gesuche einreichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8 3Die Schule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8 8Das Gesundheitszentrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 2
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 6
Die Krankheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 5Die Ausländerbehörde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 01Die Rechtspflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 8
¬ LÄNDER UND PERSONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
A f r i k a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3A m e r i k a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4A s i e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6E u r o p a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7O z e a n i e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 0
¬ G R U N D W O R T S C H ATZ DEUTSCH — VALENZIANISCH . . . . . . 2 21
¬ EINLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG DES SPRACHFÜHRERS
9 ¬
¬ EINLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG DES SPRACHFÜHRERS
Dieser Führer hat die Absicht, Sie beim ersten Kontakt mit dervalenzianischen Sprache zu unterstützen. In einer neuenGemeinschaft anzukommen, manchmal mit der Absicht dazuzu gehören, sich einzuleben, bedeutet immer einenAnpassungsprozess an die Art und Weise und Bräuche seinerEinwohner. Aber das wichtigste Zeichen der Identität ist für unsValenzianer unsere Spache. Deshalb nutzen wir alle möglichenMittel, um sie bekannt zu machen, damit unsere Mitbürger sieals eigene Sprache erkennen. Auf diese Weise wird es Ihnen vielleichter sein, sich anzupassen und sich wie zu Hause zu fühlen.
Vielleicht gehören Sie zu der Gruppe von Personen die unssporadisch besuchen ( sei es im Urlaub oder aus geschäftlichenGründen) ; es kann auch sein, dass Sie die Absicht haben sich hierim Land Valencia nieder zu lassen; sowohl in dem einem Fall wiein dem anderen wird Ihnen der SPRACHFÜHRER DEUTSCH –VA L E N Z I A N I S C H behilflich sein, unsere Sprache zu lernen und sich mitden Mitmenschen in alltäglichen Situationen zu verständigen.
Der Führer ist so angeordnet, dass die entsprechendeInformation für eine bestimmte Konversation sehr leicht zufinden ist. Der erste Teil umfasst den Grundwortschatz mitAusdrücken, die dem Begrüssen, der Danksagung, denpersönlichen Angaben, usw. entsprechen. Der zweite Te i lbietet das Vokabular zu den verschiedenen alltäglichenSituationen und den häufigsten Ausdrücken an ; dieser Te i lsoll auch den Bewohnern des Landes Valencia den Umgang
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 10
mit Verwaltungsbehörden erleichtern, er gibt Informationendie mit der Verwaltung der Stadt, dem Land Valencia oder demspanischen Staat zu tun haben. Am Schluss des Führersfinden Sie auch ein Minilexikon Deutsch-Valenzianisch fallsetwaige Zweifel bestehen. Die Informationen erscheinen aufDeutsch (in fetter Schrift), auf Valenzianisch (in o r a n g e rSchrift) und auch auf einer ungefähren Umschrift dervalenzianischen Aussprache (in K u rs i v s c h r i f t) nach Kriteriender deutschen Aussprache und Rechtschreibung, das wirdIhnen immer die genaue Aussprache eines Wortes oder einesAusdrucks auf valenzianisch ermöglichen. In Anbetrachtdieser phonetischen Zielsetzung, finden Sie nachstehend dasvalenzianische Alphabet und die grundlegenden Regeln derBetonung.
Wir hoffen, dass der DEUTSCH-VALENZIANISCHE SPRACHFÜHRER Ihnenin allen alltäglichen Situationen behilflich ist. Besonderswünschen wir dass er Ihnen nutzt wenn Sie anfangen dievalenzianische Sprache zu lernen. Wir alle, Bewohner desLandes Valencia, werden Ihnen deshalb dankbar sein.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
11 ¬
¬ AUSSPRACHEDas Alphabet
Die Buch- Aussprache Lautwert Beispiele Phonetische Übersetzungstaben Umschrift
a a [a] [a] platja, mà pladscha, ma Strand, Handb be [be] [b] bo bo Gutschein
[p] cub kup Kubusc ce [sse] [k] casa kasa Haus
[s] València walenssia Valenciad de [de] [d] dona dona Frau
[t] verd wert grüne e [e] [e] metge medsche Arzt
[E] Vicent wissent Vincentf efe [éfe] [f] finestra finesstra Fensterg ge [dsche] [g] gat gat Katze
[dZ] gent dschent Leute[tS] mig mitsch halb[k] mag mak Zauberer
h hac [ak] Ø h o r a ora Stunde, Zeiti i [i] [i] amic amik Freund
[j] iogurt jogurt Joghurtj jota
[d s c hot a] [dZ] joc dschok Spielk ca [ka] [k] kiwi kiwi Kiwil ele [ele] [l] legal legal gesetzmässig
m eme [eme] [m] mare mare Muttern ene [ene] [n] nosaltres nosaltress wiro o [o] [o] moneda, moneda, Münze
[ç] foc fok Feuerp pe [pe] [p] persona perssona Person
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 12
Die Buch- Aussprache Lautwert Beispiele Phonetische Übersetzungstaben Umschrift
q cu [ku] [k] quilo kilo Kilor erre [ere] [R] cara kara Gesicht
[r] revista rewista Zeitschrifts esse [esse] [s] s a l u t ssalut Gsundheit
[z] casa kasa Haust te [te] [t] antena antena Antenneu u [u] [u] ull ulj Auge
[w] mouen mouen bewegenv ve [we] [v] vida wida Lebenw ve doble
[wedoble] [w] web wep web (Internet)x ics [iks] [ks] taxi taxi Taxe
[S] Xixona schischona Xixona[tS] orxata ortschata Erdmandel-milch
y i grega [igrega] [j] Nova York nowa jork New York
z zeta [seta] [z] A l z i r a alsira Alzira
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
13 ¬
¬ Konsonantenverbindungen
Bindung Lautwert Beispiele Phonetische Umschrift Übersetzung
gu [g] guitarra gitara Gitarequ [k] perquè perke weshalbtg [dZ] fetge fedsche Leberig [t∫] faig fatsch ich machetj [dZ] platja pladscha Strandtx [tS] cotxe kotsche Wagentl [ll] ametla amella Mandeltm [mm] setmana ssemmana Wochetz [dz] dotze dodze zwölf
[z] relitzar realisar tunny [¯] canya kanja Rohr, Halm, Schilfrr [r] carro karo Wagen, Fuhrwerkss [s] passar passar geschehen,
eintretenll [ ] cartilla kartilja Karte, Buch
(Sparkassen-,Sold-buch)
l·l [l] pel·lícula pelikula Filmnn [n] annex anex Anlage, Anhang
mm [mm] immigrant imigrant Einwanderer
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 14
¬ Anmerkungen :
- In der valenzianischen Sprache wird das „U" in der Silbe „gue-, gui-" „que-, qui-", also vor „E, I" nicht ausgesprochen, ausser es trägtein Trema ( ¨ )
* Zum Beispiel: „guerra" „quina" haben wir als „gera" „k in a"umgeschrieben.
- Die Diphtonge „eu" „ei" werden in der valenzianischen Sprachegetrennt ausgesprochen, deshalb haben wir einen Bindestrichzwischen beide Vokale gesetzt um die Trennung sichtbar zum a c h e n .
* Zum Beispiel: me-ua, mere-ischen, gras s i - e s
-In der valenzianischen Aussprache haben wir die betonten Silbenund Vokale unterstrichen.
* Zum Beispiel „Vinzenz" trägt in der valenzianischen Sprachedie Betonung auf der letzen Silbe „Vicent – W i s sen t" .
- Da verschiedene Buchstaben nicht der deutschen Ausspracheentsprechen empfehlen wir Ihnen die ungefähre Umschrift in(kursiv) zu lesen.
¬ Die Betonung in der valenzianischen Sprache
Der Akzent (`) oder (´) auf einem Vokal weist darauf hin :
- dass dieser Vokal betont wird.
Va lència (die Stadt): Der Akzent bezeichnet dass die Silbe: „lèn"die Betonung hat
Va l e n c ià (die Leute und die Sprache) )muss man auf der Silbe„cià" betonen
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
15 ¬
- dass zwei gleichlautende Wörter eine verschiedene Bedeutungh a b e n :
s o n ( S c h l a f ) s ó n (sie sind)
¬ Das Trema (¨)
Das Trema bezeichnet:
Eine getrennte Aussprache zweier aufeinander folgenden Vokale
raïm /ra-im/ (Traube) veïns /ve-ins/ (Nachbarn)
oder das der Laut „U" nach „g" und „q" ausgesprochen wird:
qüestió (Frage)-k u e s t io llengües (Sprachen)- l jen g u e s s
¬ GRUNDWORTSCHATZ VOCABULARI IMPRESCINDIBLE
19 ¬
¬ BEGRÜSSEN SALUTACIONS
— Hallo!— Hola!X Ola!— Guten Tag. / Guten Abend. / Guten Abend, gute Nacht.— Bon dia. / Bona vesprada. / Bona nit.X Bon dia. / Bona wesprada. / Bona nit.
— Wie geht ‘s ?— Com va tot?X Kom wa tott?— Es geht. / So einigermaßen. / Danke, gut.— Anem fent. / Va bé.X Anem fent. / Wa be.
— Wie geht es Ihnen ?— Com està vosté?X Kom esta woste?— Sehr gut, danke, und Ihnen ?— Molt bé, gràcies. I vosté?X Mol be, grassi-es. I woste?
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 20
¬ SICH VERABSCHIEDEN COMIATS
— Auf Wiedersehen.— Adéu. X Ade-u.
— Bis gleich. / Bis später. / Bis morgen. / Bis bald. — Fins ara. / Fins després. / Fins demà. / Fins prompte.X Fins ara. / Fins despress. / Fins dema. / Fins prom t e .
— Man sieht sich.— Ens vorem.X Ens worem .
¬ SICH ENTSCHULDIGENEXCUSES
— Entschuldigen Sie. / Entschuldigung. / Es tut mir Leid.— Disculpe. / Perdó. / Ho sent.X D i s kulpe. / Pe rdo. / U ssent.— Bitte. / Keine Ursache. / Nicht der Rede wert.— No passa res. / Això no té importància. X No passa ress. / Aischo no te importan s s i a .
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
21 ¬
¬ SICH BEDANKENAGRAÏMENTS
— Danke. / Ich bin Ihnen sehr dankbar.— Gràcies. / Li estic molt agraïda.X Grassi-es. / Li estik mol agraida.— Nichts zu danken. / Nicht der Rede wert. / Bitte sehr. /
Gern geschehen.— No hi ha de què. / No es mereixen. / De res.X No ja de ke. / No ess mere-ischen. / De ress.
¬ PERSÖNLICHE ANGABENINFORMACIÓ PERSONAL
AdresseAdreçaXAdressa
Allee AvingudaXAwinguda
AlterEdatXEdat
BungalowBungalouXBungalou
FamilienstandEstat civilXEstat ssiwil
GeburtsdatumData de naixementXData de naischement
GeburtslandPaís de naixementXPaiss de naischement
GeburtsortLloc de naixementXLjok de naischement
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 22
GeschiedenDivorciat / DivorciadaXDiworssiat / Diworssiada
GeschlechtSexeXSexe
HabenTindreXTindre
HandynummerTelèfon mòbilXTelefon mobil
HaustelefonTelèfon fixXTelefon fix
LedigSolter / SolteraXSolter / Soltera
Mann / FrauHome / DonaXOme / Dona
NachnamePrimer cognomXPrimer kognom
NummerNúmeroXNumero
OrtschaftLocalitatXLokalitat
PassnummerNúmero de passaportXNumero de passaport
PersonalausweisDNI (Document Nacionald’Identitat)XDe-ene-i (dokument
nassional didentitat)
Pe r s o n a l a u s w e i s n u m m e rfür Ausländer NIE (Número d’Identificaciód’Estrangers)XNi-e (num e ro didentifikassio
destrandschers)
PlatzPlaçaXPlassa
PostleitzahlCodi postalXKodi postal
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
23 ¬
PromenadePasseigXPassetsch
ProvinzProvínciaXProwinssia
SeinSerXSser
Staatsangehörigkeit País de nacionalitatXPaiss de nassionalitat
SteuernummerNIF (Número d’IdentificacióFiscal)XNif (numero didentifikassio
fiskal)
StockwerkPisXPiss
StraßeCarrerXKarer
TürPortaXPorta
VerheiratetCasat / CasadaXKasat / Kasada
VornameNomXNom
Vorname der MutterNom de la mareXNom de la mare
Vorname des VatersNom del pareXNom del pare
Witwer / WitweViudo / ViudaXWiudo / wiuda
WohnblockBlocX Blok
WohnsiedlungUrbanitzacióXUrbanisassio
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 24
Wohnsitz in SpanienDomicili a EspanyaXDomissili a espanja
Zweiter NachnameSegon cognomXSsegon kognom
— Ihr Name, bitte ? / Wie heißen Sie ? / Wie heißt du ?— El seu nom, per favor? / Com es diu vosté? / Com et diuen?X El se-u nom, per fawor? / Kom ess diu woste? / Kom et diuen?— Mein Name ist Wilson Andrés Cárdenas. / Ich heiße
Yasmina Bellumi. — El meu nom és Wilson Andrés Cárdenas. / Em dic Yasmina
Bellumi.X El me-u nom ess wilson andr es k ardenass. / Em dik jasmina
beljumi.
— Wo wohnen Sie ?— On viu?X On wiu ?— Ich wohne in Crevillent. — Visc a Crevillent.X Wisk a Krewiljent.— Wie ist Ihre Adresse ?— Quina adreça té?X Kina adressa te?— 25, Straße Major.— Carrer Major, número 25.X Karer madschor, numero wintissink.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
25 ¬
— Wie alt sind Sie ?— Quina edat té vosté?X Kina edat te woste?
— Ich bin 27 Jahre alt.— Tinc 27 anys.X Tink wintisset anjs.
¬ BESTÄTIGENAFFIRMATIONS
— Möchten Sie einen Ausflug machen ?— Voleu anar d’excursió?X Wole-u anar dexkurssio?— Ja. / Einverstanden. — Sí. / D’acord. X Ssi. / Dakort.
— Der Sport / verbessert unsere Gesundheit.— L’esport ajuda a millorar la salut.X Lesport adschuda a miljorar la ssalut.— Das stimmt. / Genau. / Sie haben Recht. — Això és veritat. / És cert. / Té raó.X Aischo ess weritat. / Es ssert. / Te rao.
— Wann werden Sie Ihre Arbeit antreten ?— Quan s’incorporarà al seu lloc de treball?X Kuan ssinkorporara al sse-u ljok de trebalj?— Wann Sie wollen.— Quan vosté vullga.X Kuan woste wuljga.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 26
— Wie möchten Sie Ihr Gehalt bekommen, wöchentlich odervierzehntäglich ?
— Com vol cobrar, a la setmana o a la quinzena?X Kom wol kobrar, a la semmana o a la kinsena?
— Wie Sie wollen. / Das ist mir egal. / Das ist mir gleich.— Com vosté vullga. / Em té igual. / M’és indiferent.X Kom woste wuljga. / Em te igual. / Mess indiferent.
¬ VERNEINENNEGACIONS
— Ist Joan gekommen ?— Ha vingut Joan?X A wingut Dschoan?
— N e i n .— No.X No.
— Lass mich dich einladen. — Deixa’m que et convide.X De-ischam ke et konwide.
— Nein nein, mein Lieber (meine Liebe). / Auf keinen Fall. /Kommt garnicht in Frage. / Durchaus nicht.
— No, home, no. / De cap manera. / Ni pensar-ho. / En absolut.X No, ome, no. / De kap man era. / Ni penssaro. / En abssolut.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
27 ¬
— Sind viele Leute gekommen ?— A vingut mólta gent?X A wingut molta dschent?
— Nein, niemand ist gekommen. — No, no ha vingut ningú.X No, no a wingut ningu.
— Bleibt noch etwas zu tun / unerledigt ?— Ha quedat alguna cosa per acabar? X A kedat alguna kosa per akabar?— Nein, nichts.— No, res.X No, ress.
— Die Rechnung beträgt 150 Euro.— El compte és de 150 euros.X El komte ess de ssent ssinku anta e-uross.— Sie irren sich. / Das ist ein Irrtum. / Das kann nicht sein. /
Das ist unmöglich.— Vosté està equivocat. / Es tracta d’un error. / Això no pot ser.
/ Això és impossible.X Woste esta ekiwokat. / Ess trakta dun eror. / Aischo no pot sser.
/ Aischo ess impossible.
— Valenzianisch sprechen, ist sehr schwer.— Parlar valencià és molt difícil.X Parlar walenssia ess mol difissil.— Das ist nicht wahr. / Das stimmt nicht !— Això no és veritat. / Ni pensar-ho!X Aischo no ess weritat. / Ni penssaro!
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 28
¬ AUSRUFE EXCLAMACIONS
— Sehen Sie sich die Landschaft an !— Mira quin paisatge.X Mira kin paisadsche.— Wie schön! / Herrlich ! / Super !— Quina cosa més bonica! / És meravellós! / De categoria!X Kina kosa mess bonika! / Ess meraweljoss! / De kategoria!
— Hast Du ein valenzianisches Pelotaspiel gesehen ?— Has vist com es juga a pilota valenciana?X Ass wist kom ess dschuga a pilota walenssiana?
— Das ist wirklich merkwürdig ! / Das ist sehr interessant !— Això sí que és curiós! / És molt interessant!X Aischo si ke ess kurioss! / Ess molt interessant!
— Ich habe einen Preis in der Wette gewonnen.— M’ha tocat un premi a les travessesX Ma tokat un premi a less trawessess.— Welch ein Glück !— Quina sort!X Kina sort!
— Ich habe mein neues Hemd beschmutzt.— M’he tacat la camisa nova.X Me takat la kamisa nowa.— Wie schade ! / Welch ein Missgeschick ! / Was für eine
Katastrophe !— Quina llàstima! / Quin contratemps! / Quin desastre!X Kina ljastima! / Kin kontratems! / Kin desastre!
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
29 ¬
— Es hat die ganze Woche nicht aufgehört zu regnen. — En tota la setmana no ha parat de ploure.X En totta la semmana no a parat de ploure.
— Das ist unglaublich !— Quina barbaritat!X Kina barbaritat!
¬ HÖFLICHKEITSFLOSKELNFRASES DE CORTESIA
— Hier ist ein Geschenk für Sie.— Ací hi ha un regal per a vosté.X Assi ja un regal per a woste.
— Danke. / Vielen Dank. / Recht herzlichen Dank. — Gràcies. / Moltes gràcies. / Moltíssimes gràcies. X Grassi-es. / Moltess grassi-es. / Moltissimess grassi-es.
— Bitte sehr. / Nichts zu danken. / Nicht der Rede wert.— De res. / No es mereixen. / Això no té importància.X De ress. / No ess mere-ischen. / Aischo no te importanssia
— Entschuldigen Sie, könnten Sie mir bitte helfen ?— Per favor, em pot atendre?X Per fawor, em pott atendre?
— Sehr gern. / Was wünschen Sie ? / Einen Moment,augenblicklich kann ich nicht.
— Amb molt de gust. / Vosté dirà. / Espere un moment, que arano puc.
X Am molt de gust. / Woste dira. / Espere un moment, ke ara nopuk.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 30
— Sind Sie Gemma ?— És vosté Gemma?X Ess woste dschema?— Nein, ich bin Laura.— No, jo sóc Laura.X No, jo sok laura.— Entschuldigung, ich habe mich geirrt. Es tut mir Leid. — Perdó, m’he equivocat. / Ho sent.X Perdo, me ekiwokat. / U ssent. — Das ist nicht wichtig. Das macht nichts.— No té importància. / No passa res.X No te importanssia. / No passa ress.
— Trinken wir auf das Wohl des neuen Pa a r e s .— Brindem per la nova parella.X Brindem per la nowa parelja.— Gesundheit. / Viel Glück. / Gratuliere. / Prosit ! — Salut. / Sort. / Enhorabona. / Per molts anys!X Ssalut. / Ssort. / Enorabona. / Per mols anjs!
— Die Paella sieht sehr gut aus.— La paella fa una cara boníssima.X La paelja fa una kara bonissima.— Guten Appetit. / Lasst es euch schmecken !— Bon profit. / Que vaja de gust.X Bon profit. / Ke wadscha de gust.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
31 ¬
— Wenn alle gleichzeitig sprechen, werden wir uns nichtverstehen.
— Si tots parlem al mateix temps no ens entendrem.X Si tots parlem al mate-isch temps no ens entendr em.— Könnt ihr still sein ! Ich bitte euch darum.— Voleu callar! Vos ho demane per favor.X Wole-u kaljar! Wos u demane per fawor.
— Kann ich Ihnen helfen ? / Brauchen Sie etwas ?— Puc ajudar-la? / Necessita alguna cosa?X Puk adschudarla? / Nessessita alguna kosa?— Sie sind sehr liebenswürdig. / Machen Sie sich bitte keine
Umstände. / Ja, könnten Sie mir bitte sagen wo derAusgang ist ?
— És vosté molt amable. / No cal que es moleste. / Sí, em podriadir on està l’eixida?
X Ess woste molt amable. / No kal ke ess moleste. / Ssi, em podriadir onn esta le-ischida?
¬ VALENZIANISCH LERNENAPRENENT VALENCIÀ
— Sprechen Sie Valenzianisch ?— Parla vosté valencià? X Parla woste walenssia?— Ja, ein wenig. / Nur ein bischen. — Sí, una miqueta. / Només un poc.X Ssi, una miketa. / Nomess un pok.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 32
— Verstehen Sie mich ?— Em comprén? X Em kompren?
— Nein, ich verstehe Sie nicht. / Ja, sehr gut. — No, no el comprenc. / Sí, perfectament.X No, no el komprenk. / Ssi, perfektament.
— Kennen Sie den Strand von Vila Joiosa ?— Coneix la platja de la Vila Joiosa?X Kone-isch la pladscha de la wila dschojosa?
— Wie bitte, was haben Sie gesagt ? / Entschuldigung, wassagen Sie ? / Etwas langsamer, bitte.
— Com diu? / Perdone, com diu? / Un poquet més a espai, perf a v o r.
X Kom diu? / Perdone, kom diu? / Un pokett mess espai, perfawor.
— Bitte, wie schreibt man j u t j a t ?— Com s’escriu jutjat?X Kom ssescriu dschudschat?
— j - u - t - j - a - t .— j-u-t-j-a-t.X Dschota u te dschota a te.
— Wie spricht man X i x o n a aus ?— Com es pronuncia Xixona?X Kom ess pronunssia schischona?
— X i - x o - n a .— Xi-xo-na.X Schi scho na.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
33 ¬
— Wie sagt man auf Valenzianisch ich mag Erdbeeren ?— Com es diu en valencià ich mag Erdbeeren?X Kom ess diu en walenssia ich mag Erdbeeren ?— M’agraden les maduixes.— M’agraden les maduixes.X Magraden less maduischess.
— Was soll das heißen ? / Was bedeutet a la babalà ?— Què vol dir? / Què significa a la babalà?X Ke wol dir? / Ke signifika a la babala?— Das bedeutet „aufs Geratewohl".— Això significa «irreflexivament». X Aischo signifika ireflexiwament.— Können Sie es noch einmal sagen / Bitte, können Sie es
wiederholen ? — Ho pot tornar a dir, per favor? / Ho pot repetir, per favor?X O pott tornar a dir, per fawor? / U pott repetir, per fawor?— Ja, das bedeutet „ohne die erforderliche Aufmerksamkeit".— Sí, vol dir «sense posar l’atenció necessària».X Ssi, wol dir ssensse posar latenssio nessessaria.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 34
¬ BITTEN AUSSPRECHENPETICIONS
— Könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen ?— Pot parlar més a espai, per favor?X Pott parlar mess a espai, per fawor?
— Ah, Entschuldigung. Ich hatte es nicht bemerkt. — Ah, perdone. No me n’havia adonat.X A, perdone. No me nawia adonat.
— Wieviel kostet das ? / Was für einen Preis hat das ?— Quant val? / Quin preu té?X Kuant wal? / Kin pre-u te?
— Drei Euro vierzig Cent.— Tres euros amb quaranta cèntims.X Tress e-uross am kuaranta ssentims.
— Die Rechnung, bitte.— El compte, per favor.X El komte, per fawor.
— Ich bringe sie sofort. — Ara mateix li’l porte.X Ara mate-isch lil porte.
— Achtung ! Alle zuhören !— Atenció! Escolteu tots!X Atenssio! Eskolte-u tots!
— Hilfe ! / Helft mir !— Socors! / Ajuda! X Sokors! / Adschuda!
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
35 ¬
— Wir kommen ! / Los, wir gehen ! / Voran !— Anem! / Au, vinga! / Avant!X Anem! / Au winga! / Awant!
— Hinaus / Heraus !— Eixiu!X E-ischiu!
— Beeilen Sie sich / Beeilt euch !— Afanyeu-vos!X Afanje-uwoss!
¬ PLAKATE UND ÖFFENTLICHE MITTEILUNGEN CARTELLS I SENYALS PÚBLICS
AchtungAtencióXAtenssio
Auf die Klingel drücken Toqueu el timbre XToke-u el timbre
Damen / HerrenSenyores / Cavallers XSenjoress / Kawaljers
Eingang / AusgangEntrada / Eixida XEntrada / E-ischida
Eingang verbotenProhibida l’entrada XProibida lentrada
Empfang Recepció XRessepssio
FahrstuhlAscensor XAssenssor
Frei / BesetztLliure / Ocupat XLjiure / Okupat
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 36
Frisch gemalt Acabat de pintar XAkabat de pintar
GefahrPerillXPerilj
Geschlossen / GeöffnetTancat / ObertXTankat / Obbert
HaltAltoXAlto
Haltestelle beantragtParada sol·licitada XParada solissitada
HochspannungAlta tensió XAlta tenssio
KaputtAvariat XAwariat
Kein EingangNo passeu XNo passe-u
ParkplatzAparcament XAparkament
PrivatPrivatXPriwat
Rauchen verbotenNo fumeu XNo fume-u
RuheSilenci XSsilenssi
SelbstbedienungAutoservici XAutosserwissi
Toiletten Lavabos XLawaboss
Wechsel Canvi XKanwi
Ziehen / DrückenEstireu / Espenteu XEstire-u / Espente-u
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
37 ¬
Zufahrt beschränkt Accés restringit XAxess restrindschit
Zu verkaufenEs venXEss wenn
Zu vermieten Es llogaXEss ljoga
¬ MEINE FAMILIELA MEUA FAMÍLIA
BegleitpersonAcompanyantsXAkompanjants
Bruder / SchwesterGermà / Germana XDscherma / Dschermana
Ehegatte / Ehefrau CònjugeXKondschudsche
EhepaarMatrimoni XMatrimoni
Enkel / EnkelinNét / NétaXNett / Netta
FamilienangehörigkeitVincle familiarXWinkle familiar
(Familien)Angehörige(r) /AngehörigenFamiliar / Familiars XFamiliar / Familiars
Mann / FrauMarit / Muller XMarit / Muljer
NachkommenDescendentsXDessendents
Onkel / TanteOncle (tio) / TiaXOnkle (tio) / Tia
Opa / OmaIaio / Iaia XJajo / Jaja
Paar Parella XParelja
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 38
— Wer sind diese Personen ?— Qui són estes persones?X Ki sson estess perssoness?— Er ist mein Sohn und sie ist meine Frau. / Das sind meine
Kinder. / Das sind meine Schwestern.— Ell és el meu fill i ella és la meua muller. / Estos són els meus
fills. / Són les meues germanes.X Elj ess el me-u filj i elja ess la me-ua muljer. / Estoss sson els
me-us filjs. / Sson less me-uess dschermaness.
Partner(in)Parella XParelja
Schwager / SchwägerinCunyat / CunyadaXKunjat / Kunjada
Schwiegersohn /SchwiegertochterGendre / NoraXDschendre / Nora
Schwiegervater /SchwiegermutterSogre / SograXSsogre / Ssogra
Sohn / TochterFill / Filla XFilj / Filja
Vater / MutterPare / Mare XPare / Mare
Verwandter / VerwandteParent / Parenta XParent / Parenta
VerwandtschaftsverhältnisParentiuXParentiu
Vetter (Cousin) / Base(Cousine)Cosí / CosinaXKosi / Kosina
VorfahrenAscendentsXAssendents
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
39 ¬
— Wie viel Familienmitglieder sind Sie ?— Quants són de família?X Kuants sson de familia?— Wir sind vier.— Som quatre persones.X Ssom kuatre perssoness.
— Wo gehen Sie hin ?— A on es dirigixen?X A onn ess diridschischen?— Wir gehen nach Castellon. Ich habe einen Vettter der
dort wohnt. — Nosaltres anem cap a Castelló. Tinc un cosí que viu allí.X Nosaltress anem kap a kasteljo. Tink un kosi ke wiu alji.
— Wo wohnen Sie ?— On viu vosté?X On wiu woste?— Ich wohne in La Vila Joiosa mit meinem Partner / meiner
Partnerin.— Jo visc a la Vila Joiosa amb la meua parella.X Jo wisk a la w ila dschojosa amb la me-ua parelja.
¬ DIE ZEITEL TEMPS
Am Abend / Abends A la vesprada / De vespradaXA la wesprada /
De wesprada
Am Mittag / MittagsAl migdïa / De migdïaXAl mitschdia /
De mitschdia
Am Morgen / Morgens Al matí / De matíXAl mati / De mati
Bald Prompte XPromte
Bei Tagesanbruch / Am frühen MorgenA la matinada / De matinadaXA la matinada /
De matinada
Brücke(ntag)Pont XPont
DatumDataXData
Den ganzen Tag / Jeden TagTot el dia / Tots els diesXTott el dia / Tots els di-ess
Dieses JahrEnguanyXEnguanj
Eine halbe StundeMitja hora XMidscha ora
Eine ViertelstundeUn quart d’horaXUn kuart dora
FeiertagDia festiuXDi-a festiu
FrühEnjornXEndschorn
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 40
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
41 ¬
Gestern AhirXAir
HeuteHuiXUi
JahrAny XAnj
Letzten DonnerstagDijous passatXDidschous passat
Letztes JahrL’any passatXLanj passat
Letzte WocheLa setmana passadaXLa ssemmana passada
MachenFerXFer
MinuteMinut XMinut
MittagMigdiaXMitchdia
Mitternacht / Mitternachts A la mitjanit / De mitjanitXA la midschanit /
De midschanit
MonatMes XMess
MorgenDemàXDema
Nacht / NachtsA la nit / De nitXA la nit / De nit
Nächsten MontagDilluns que veXDiljuns ke we
Nächstes JahrL’any que veXLanj ke we
Sekunde SegonXSsegonn
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 42
SpätTardXTart
Stunde / UhrzeitHoraXOra
TagDiaXDia
ÜbermorgenDespús-demàXDespuss dema
UhrRellotgeXReljodsche
Urlaub / FerienVacacions XWakassions
VorgesternDespús-ahirXDespuss air
Vor zwei TagenFa dos dies XFa doss di-ess
Wochentag Dia faener XDia faener
Zeitplan HorariXOrari
Zeit Temps XTems
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
43 ¬
— Wie spät ist es ? / Können Sie mir bitte sagen wieviel Uhres ist ?
— Quina hora és? / Em pot dir l’hora, per favor?X Kina ora ess? / Em pott dir l ora, per fawor?— 4.10 Uhr es ist zehn nach vier.— 04:10 h són les quatre i deu.X 04:10 h sson less kuatre i de-u.
— 4.15 Uhr es ist Viertel nach vier.— 04:15 h són les quatre i quart.X 04:15 h sson less ku atre i kuart.
— 4.30 Uhr es ist halb fünf.— 04:30 h són les quatre i mitja.X 04:30 sson less kuatre i midscha.
— 4.40 Uhr es ist zwanzig vor fünf.— 04:40 h són les cinc menys vint.X 04:40 h sson less ssink menjs wint.
— 4.45 Uhr es ist Viertel vor fünf.— 04:45 h són les cinc menys quart.X 04:45 h sson less ssink menjs kuart.
— 4.55 Uhr es ist fünf vor fünf.— 04:55 h són les cinc menys cinc.X 04:55 h sson less ssink menjs ssink.
— 5.00 Uhr es ist fünf Uhr.— 05:00 h són les cinc. X 05:00 h sson less ssink.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 44
— Welche Geschäftszeit / Arbeitszeit haben Sie ?— Quin horari fan?X Kin orari fan?— Morgens von 9 bis 14 Uhr (von neun Uhr morgens bis zwei
Uhr nachmittags) — De matí de 09:00 h a 14:00 h (de nou a dos).X De mati de nou a doss.
— Um welche Uhrzeit öffnen Sie ?— A quina hora obrin?X A kina ora obrin?— Um 9Uhr30 (Um halb zehn).— A les 09:30 h (nou i mitja).X A less nou i m idscha.— Das ist zu früh. Und am Nachmittag ?— És massa enjorn. I a la vesprada?X Ess massa endschorn. I a la wesprada? — Am Nachmittag öffnen wir von 17 bis 21Uhr (von fünf
Uhr bis neun Uhr abends).— A la vesprada obrim de 17:00 h a 21:00 h (de cinc a nou).X A la wesprada obrim de ssink a nou.
— Um wieviel Uhr schließen Sie ?— A quina hora tanquen?X A kina ora tanken?— Um 22 Uhr (um zehn Uhr abends). — A les 22:00 h (deu de la nit).X A less de-u de la nit.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
45 ¬
¬ DIE FESTLICHKEITENFESTIVITATS
Allerheiligen (am 1. November)Tots Sants (1 de novembre)XTots ssants (u de nowembre)
Die KarwocheSetmana SantaXSsemmana ssanta
Die MagdaleneLa Magdalena XLa magdalena
Neujahr (am 1. Januar)Cap d’Any (1 de gener)XKap danj (u de dschener)
Neunter OktoberNou d’Octubre XNou doktubre
OsternPasqua XPaskua
Sankt Johannes (am 24. Juni)Sant Joan (24 de juny)XSsant dschoan (wintikuatre de dschunj)
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 46
Sankt Joseph (am 19. März)Sant Josep (19 de març)XSsant dschossep
( dene-u de mars )
Sankt VinzensSant Vicent XSsant wissent
Weihnachten (am 25. Dezember)Nadal (25 de desembre)XNadal
(wintissink de dessembre)
¬ DIE WOCHELA SETMANA
MontagDillunsXDiljuns
DienstagDimartsXDimarts
MittwochDimecresXDimekress
DonnerstagDijousXDidschouss
FreitagDivendresXDiwendress
SamstagDissabteXDissapte
SonntagDiumengeXDiumendsche
¬ DIE MONATEELS MESOS
JanuarGenerXDschener
FebruarFebrerXFebrer
MärzMarçXMars
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
47 ¬
AprilAbrilXAbril
MaiMaigXMatsch
JuniJunyXDschunj
JuliJuliolXDschuliol
AugustAgostXAgost
SeptemberSetembreXSsetembre
OktoberOctubreXOktubre
NovemberNovembreXNowembre
DezemberDesembreXDessembre
— Welcher Tag ist heute ?— Quin dia és hui?X Kin dia ess ui?— Heute ist Samstag, der 19. April 2004.— Hui és dissabte, 19 d’abril de 2004.X Ui ess dissapte, dene-u dabril de doss mil ku atre.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 48
¬ DIE JAHRESZEITENLES ESTACIONS
FrühlingPrimaveraXPrimawera
HerbstTardorXTardor
SommerEstiuXEstiu
WinterHivernXIwern
¬ DAS WETTERL’ORATGE
BlitzLlampsXLjamps
DonnerTronsXTrons
Es ist bewölkt.Està ennuvolat.XEsta enuwolat.
Es ist schlechtes Wetter.Fa mal oratge.XFa mal oradsche.
Es ist schönes Wetter.Fa bon oratge.XFa bon oradsche.
Es ist windig.Fa vent.XFa went.
Es regnet.Plou.XPlou.
Es schneit.Neva.XNewa.
HitzeCalorXKalor
KaltFredXFret
KlimaClima XKlima
NebelBoiraXBoira
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
49 ¬
RegenPlujaXPludscha
SchneeNeuXNe-u
SonneSolXSsol
TemperaturTemperaturaXTemperatura
Wetter OratgeXOradsche
Wie ist das Wetter ? Quin oratge fa?XKin oradsche fa ?
WindVentXWent
WolkenNúvolsXNuwols
¬ DIE WINDEELS VENTS
Nordostwind GregalXGregal
Nordwestwind / MistralMestralXMesstral
NordwindTramuntanaXTramuntana
SchirokkoXalocXSchalok
SüdwindMigjornXMidschorn
Südwestwind LlebeigXLjebetsch
OstwindLlevantXLjewant
WestwindPonentXPonent
0 — null— zeroX sero
1 — eins— uX u
2 — zwei— dosX doss
3 — drei — tresX tress
4 — vier— quatreX kuatre
5 — fünf — cincX ssink
6 — sechs — sisX ssiss
7 — sieben — setX ssett
8 — acht — huitX uit
9 — neun — nouX nou
10 — zehn — deuX de-u
11 — elf — onzeX onse
12 — zwölf — dotzeX dodse
13 — dreizehn — tretzeX tredse
14 — vierzehn— catorzeX katorse
15 — fünfzehn— quinzeX kinse
¬ DIE ZAHLENELS NOMBRES
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 50
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
51 ¬
16 — sechzehn— setzeX ssedse
17 — siebzehn — dèssetX dessett
18 — achtzehn— díhuitX diuit
19 — neunzehn — dènouX denou
20 — zwanzig — vintX wint
21 — einundzwanzig— vint-i-uX wintiu
22 — zweiundzwanzig— vint-i-dosX wintidoss
23 — dreiundzwanzig— vint-i-tresX wintitress
24 — vierundzwanzig — vint-i-quatreX wintikuatre
25 — fünfundzwanzig— vint-i-cincX wintissink
26 — sechsundzwanzig— vint-i-sisX wintississ
27 — siebenundzwanzig — vint-i-setX wintissett
28 — achtundzwanzig— vint-i-huitX wintiuit
29 — neunundzwanzig— vint-i-nouX wintinou
30 — dreißig— trentaX trenta
35 — fünfunddreißig— trenta-cincX trentassink
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 52
40 — vierzig — quarantaX kuaranta
50 — fünfzig — cinquantaX ssinkuanta
60 — sechzig— seixantaX sse-ischanta
70 — siebzig— setantaX ssetanta
80 — achtzig — huitantaX uitanta
90 — neunzig — norantaX noranta
100 — (ein)hundert— centX ssennt
120 — hundertzwanzig— cent vintX ssent wint
200 — zweihundert— dos-centsX dossents
300 — dreihundert— tres-centsX tressents
400 — vierhundert— quatre-centsX kuatressents
500 — fünfhundert— cinc-centsX ssinksents
600 — sechshundert— sis-centsX ssissents
700 — siebenhundert— set-centsX ssetsents
800 — achthundert— huit-centsX uitsents
900 — neunhundert— nou-centsX noussents
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
53 ¬
1.000 — (ein)tausend — milX mil
1.500— tausendfünfhundert
— mil cinc-centsX mil ssinksents
2.000 — zweitausend— dos milX dosmil
5.000 — fünftausend— cinc milX ssinkmil
7.500— s i e b e n t a u s e n d f ü n f h u n d e r t
— set mil cinc-cents
X ssetmil ssinksents
10.000 — zehntausend— deu milX de-umil
1 2 . 0 0 0 — zwölftausend— dotze milX dodsemil
75.000— fünfundziebzigtausend
— setanta-cinc milX ssetanta ssinkmil
10 0 . 0 0 0— hunderttausend— cent milX ssentmil
1 5 0 . 0 0 0— hundertfünfzigtausend
— cent cinquanta milX ssent ssinkuantamil
1 . 0 0 0 . 0 0 0— eine Million — un milióX un milio
MAßE ARITHMETIK
MESURES ARITMÈTICAXMESURESS XARITMETIKA
¬ MAßE UND ARITHMETIK MESURES I ARITMÈTICA
Addition 3 + 4 = 7Suma 3 + 4 = 7 XSsuma 3 + 4 = 7
drei plus vier, macht siebentres més quatre són set Xtress mess kuatre ssonn ssett
drei plus vier, gleich sieben tres més quatre igual a setXtress mess kuatre igual a ssett
LÄNGE GEWICHT HOHLMAßLONGITUD PES CAPACITATXLONSCHITUT XPESS XKAPASSITAT
mmMillimetermil·límetreXmilimettre
GGrammgramXgram
lLiterlitreXlitre
Subtraktion 4 – 3 = 1Resta 4 - 3 = 1XResta 4 – 3 = 1
vier minus drei, macht einsquatre menys tres és uXkuatre menjs tress ess u
vier minus drei, gleich einsquatre menys tres igual a uXkuatre menjs tress igual a u
cmZentimetercentímetreXssentimettre
50 gFünfzigGrammcinquantagramsXs s i n k uanta
g ra m s
1/2 lEin halberLitermig litreXmitsch
litre
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 54
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
55 ¬
MAßE ARITHMETIK
MESURES ARITMÈTICAXMESURESS XARITMETIKA
Multiplikation 3 x 4 = 12Multiplicació 3 x 4 = 12 XMultiplikassio 3 x 4 = 12
drei (multipliziert) mal vier,macht zwölftres per quatre són dotzeX tress per kuatre ssonn dodse
drei (multipliziert) mal vier,gleich zwölftres per quatre igual a dotzeX tress per kuatre igual a dodse
LÄNGE GEWICHT HOHLMAßLONGITUD PES CAPACITAT
XLONSCHITUT XPESS XKAPASSITAT
mMetermetreXmettre
1/4 kgEin ViertelKilo un quart de quiloXun kuart
de kilo
1/3 lEin DrittelLiterun terç Xun ters
Division 10/2 = 5Divisió 10 : 2 = 5XDivisio 10 : 2 = 5
zehn geteilt durch zwei, machtfünfdeu dividit entre dos són cincXde-u dividit en t re doss ssonn ssink
zehn geteilt durch zwei, egal fünfdeu dividit entre dos igual a cincXde-u dividit en t re doss igual assink
kmKilometerquilòmetreXkilomettre
1/2 kgEin halbesKilo(Pfund)mig quiloXmistch kilo
1/4 lEinViertelliterun quart Xun kuart
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 56
MAßE ARITHMETIK
MESURES ARITMÈTICAXMESURESS XARITMETIKA
3,1 + 4,3 = 7,4 drei Kommaeins plus vier Komma drei,macht sieben Komma vier 3,1 + 4,3 = 7,4 tres coma u mésquatre coma tres són set coma quatre
X3,1 + 4,3 = 7,4 tress k oma u messkuatre koma tress ssonn sett komakuatre
LÄNGE GEWICHT HOHLMAßLONGITUD PES CAPACITAT
XLONSCHITUT XPESS XKAPASSITAT
HöhealçàriaXalssaria
KgK i l o g r a m mquilogramXkilogram
1/5Ein Fünftel- literun quint Xun kint
√4 = 2 die Quadratwurzel vonvier ist zwei√4 = 2 l’arrel quadrada de quatreés dosX√4 = 2 larel kuadr ada de kuatre
ess doss
die Quadratwurzel von vier, egalzweil’arrel quadrada de quatre és iguala doslarel kuadr ada de kuatre ess igu ala doss
BreiteamplàriaXamplaria
1,5 kganderthalbKiloun quilo imigXun kilo i
mitsch
1,5 landerthalbLiterun litre i migXun litre i
mitsch
32 = 9 drei im Quadrat machtn e u n32 = 9 tres al quadrat són nouX32 = 9 tress al kuadrat ssonn nou
drei im Quadrat, egal neuntres al quadrat igual a noutress al kuadrat igual a nou
Dicke gruixXgruisch
TonnetonaXtona
TarataraXtara
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
57 ¬
MAßE ARITHMETIK
MESURES ARITMÈTICAXMESURESS XARITMETIKA
10 % zehn Prozent10 % deu per centX10 % de-u per ssent
LÄNGE GEWICHT HOHLMAßLONGITUD PES CAPACITAT
XLONSCHITUT XPESS XKAPASSITAT
TiefeprofunditatXprofunditat
Nettogewichtpes netXpess nett
Fassungs-vermögencapacitatXkapassitat
Ziffer, ZahlxifraXschifra
TiefefondàriaXfondaria
Bruttogewicht pes brutXpess brut
VolumenvolumXwolum
— Welche Maße hat dieses Gemälde ?— Quines dimensions té este quadre?X Kiness dimenssions te este kuadre?— Dieses Quadrat hat drei Meter neun.— Este quadre fa tres metres per nou.X Este kuadre fa tress mettress per nou.
— Wieviel wiegen diese Orangen ?— Quant pesen estes taronges?X Kuant pesen estess tarondschess?— Sie wiegen zwölfeinhalb Kilo.— Pesen dotze quilos i mig.X Pesen dodse kiloss i mitsch.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 58
¬ DIE FARBENELS COLORS
BeigeBeix / BeigX Be-isch / betsch
BlauBlau X Blau
Blond Ros X Ros
BraunMarró X Maro
DunkelviolettMorat X Morat
Gelb GrocX Grok
— Wieviel Huhn möchten Sie ?— Quant de pollastre vol?X Kuant de poljastre wol?— Ich nehme ein Pfund.— Done-me’n mig quilo.X Donemen mitsch kilo.
— Welche Fläche hat dieser Raum ?— Quina superfície té esta habitació?X Kina ssuperfissi-e te esta abitassio?— Dieses Zimmer hat ungefähr 15 Quadratmeter.— Esta habitació té uns 15 metres quadrats.X Esta abitassio te uns kinse mettress kuadrats.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
59 ¬
GrauGrisX Griss
GrünVerd X Vert
Kastanienbraun Castany X Kastanj
LilaLila / LilàX Lila / Lila
OckerOcre X Okre
OrangeTaronja X Tarondscha
RosaRosaX Rossa
RotRoig / VermellX Rostch / Vermelj
SchwarzNegreX Negre
WeißBlancX Blank
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 60
¬ DER MENSCHLICHE KÖRPEREL COS HUMÀ
Achsel(höhle)AixellaX Aischelja
ArmBraç X Brass
AugenUllsX Uljs
AugenbrauenCelles X Sseljess
AugenliderParpalls / ParpellesX Parpaljs / Parpeljess
BackenzähneQueixalsX Ke-ischals
BartBarba X Barba
BauchPanxaX Pantscha
BeinCama X Kama
BlaseBufeta X Bufeta
BrustPitX Pit
BusenMamellesX Mameljess
DarmBudells X Budeljs
EllbogenColze X Kolse
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
61 ¬
FaustPunyX Punj
FerseTalóX Talo
FingerDit X Dit
FußPeuX Pe-u
FußknöchelTurmellX Tourmelj
GehirnCervell X Serwelj
GesichtCaraX Kara
Gesäß / HinternCul X Kul
HaarCabell X Kabelj
HalsColl X Colj
HandMàX Ma
HandgelenkMonyica / CanellX Monjika / Canelj
HerzCor X Kor
Hinterkopf / HinterhauptTos / OccípitX Toss / Oxipit
KehleGolaX Gola
KieferMandíbulaX Mandibula
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 62
KinnBarbeta X Barbeta
KnieGenollX Dschenolj
KnochenOssosX Ossoss
LeberFetge X Fedsche
LeisteEngonal X Engonal
LippenLlavisX Ljawiss
LungenPulmonsX Pulmons
MagenEstómac X Estomak
MundBoca X Boka
NabelMelicX Melik
NackenBescoll X Beskolj
NagelUnglaX Ungla
(Ober)Schenkel Cuixa X Kuischa
OhrOrellaX Orelj
PenisPenisX Peniss
Puls / SchläfenPolsosX Polsoss
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
63 ¬
ScheitelClenxaX Klentscha
SchienbeinCanella / Canyella X Kanejla / Kanjelja
SchnurrbartBigot X Bigott
SchulternMusclesX Muskless
StirnFrontX Front
TailleCintura X Ssintura
VulvaVulvaX Wulwa
WangeGalta X Galta
ZähneDents X Dents
ZahnfleischGeniva X Dscheniwa
¬ DAS HAUSLA VIVENDA
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
67 ¬
AufzugAscensor X Assenssor
BalkonBalcóX Balko
FensterFinestraX Finesstra
FensterladenPersianaX Perssiana
GangCorredorX Koredor
HypothekHipotecaX Ipoteka
KautionFiançaX Fianssa
KerzeVelaX Wela
KontraktContracteX Kontrakte
LichtLlumX Ljum
MieteLloguerX Ljoger
Quittung Rebut de pagamentX Rebut de pagament
SchlossPanyX Panj
SchlüsselClauX Klau
TürPortaX Porta
VerandaGaleriaX Galeria
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 68
Wohnung möbliertPis moblatX Piss moblat
Wohnung nicht möbliertPis sense moblesX Piss ssensse mobless
ZimmerHabitacionsX Abitassions
¬ DAS SCHLAFZIMMER EL DORMITORI
BettLlitX Ljit
BettdeckeCobrellitX Kobreljit
FußmatteEstoretaX Estoretta
Kissen CoixíX Koischi
Kleiderbügel Penjadors X Pendschadors
Kopfende CapçalX Kapssal
NachttischTauleta de nitX Tauletta de nit
SchrankArmariX Armari
WäscheAixovarX Aischowar
¬ DAS BADEZIMMEREL BANY
BidetBidetX Bidett
DuscheDutxaX Dutscha
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
69 ¬
HaarbürsteRaspall de cabellsX Raspalj de kabeljs
HaartrocknerAssecador de cabellsX Assekador de kabeljs
KammPinta / BatedorX Pinta / Batedor
RasierapparatMaquineta d’afaitarX Makinetta dafaitar
RasierpinselBrotxa d’afaitarX Brotscha dafaitar
SeifeSabóX Ssabo
SpiegelEspillX Espilj
ToiletteWaterX Water
ToilettenpapierPaper higiènicX Paper idschi-enik
WaageBalançaX Balanssa
WaschbeckenLavaboX Lawabo
WasserhahnAixetaX Aischetta
ZahnbürsteRaspall de dentsX Raspalj de dents
ZahnpastaPasta de dents / DentifriciX Pasta de dents / Dentifrissi
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 70
¬ DIE KÜCHELA CUINA
BackofenFornX Forn
BoilerCalfadorX Kalfador
(Brot)toasterTorradora de paX Torradora de pa
ElektrogeräteElectrodomèsticsX Elektrodomestix
Geschirr VaixellaX Waischelja
GeschirrspülmaschineLlavaplatsX Ljawaplats
GrillplattePlanxaX Plantscha
HerdFocsX Fox
KachelTaulellX Taulelj
KüchenbankBanc de cuinaX Bank de kuina
KühlschrankNeveraX Newera
Mikrowellenherd MicroonesX Micro-oness
Mixer BatedoraX Batedora
SpülbeckenPicaX Pika
StaubsaugerAspiradoraX Aspiradora
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
71 ¬
WaageBalançaX Balanssa
WaschmaschineLlavadoraX Ljawadora
¬ DAS ESSZIMMER EL MENJADOR
GemäldeQuadreX Kuadre
GeschirrVaixellaX Waischelja
GlasgeschirrCristalleriaX Kristaleria
LampeLàmpadaX Lampada
LichtLlumX Ljum
MöbelMobleX Moble
ServiettenTovallonsX Towaljons
StuhlCadiraX Kadira
TeppichEstoraX Estora
TischTaulaX Taula
TischdeckeTovallesX Towaljess
Topf TestX Test
VaseGerroX Dschero
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 72
¬ DAS WOHNZIMMERLA SALA D’ESTAR
CD-PlayerAparell de discos compactesX Aparelj de diskoss
kompaktess
FensterladenPersianaX Perssiana
FernseherTelevisorX Telewisor
GardinenCortinaX Kortina
HeizofenEstufaX Estufa
KaffeetischTauleta de centreX Tauleta de ssentre
KissenCoixinsX Koischins
Radio(gerät)RàdioX Radio
Regale PrestatgesX Prestadschess
SesselButacaX Butaka
SofaSofàX Ssofa
StehlampeLlum de peuX Ljum de pe-u
TeppichCatifaX Katifa
TischlampeLlum de taulaX Ljum de taula
Videogerät / DVDVídeo / DVDX Wideo / De we de
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
73 ¬
— Guten Tag, kann ich Ihnen behilflich sein ?— Bon dia, en què podem servir-los?X Bon dia, en ke podem sserwirlos?
— Wir suchen eine möblierte Wohnung.— Busquem un pis moblat per a llogar.X Buskem un piss moblat per a ljogar.
— Haben Sie Zimmer frei ?— Tenen habitacions?X Tenen abitassions ?
— Ja, wir haben ein Zimmer frei.— Sí, tenim una habitació lliure.X Ssi, tenim una abitassio ljiure.
— Wieviel kostet es ?— Quin preu té?X Kin pre-u te?— 400 Euro pro Monat.— Són 400 euros al mes.X Sson kuatressents e-uross al mess
— Ist das Licht und das Wasser im Preis einbegriffen ?— El preu inclou llum i aigua?X El pre-u inklou ljum i aigua?— Nein, Licht und Gas geht auf Ihre Kosten.— No, la llum i l’aigua van a càrrec seu.X No, la ljum i laigua wan a karek sse-u.
— Sind alle Elektrogeräte vorhanden ?— Té tots els electrodomèstics?X Te tots els elektrodomestix?
AbgeschlosseneDienstleistung Servici contractatX Sserwissi kontraktat
Auflösung derDienstleistungSuspensió del serviciX Ssuspenssio del serwissi
BedingungenCondicionsX Kondissions
Betrag ImportX Import
Einzugsermächtigung derBank Domiciliació bancàriaX Domissiliassio bankaria
Flat RateTarifa planaX Tarifa plana
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 74
— Ja, Herd, Kühlschrank, Waschmaschine und Fernseher.— Sí, té cuina, nevera, llavadora i televisor.X Ssi, te kuina, newera, ljawadora i telewisor.— Ich möchte bitte den Kontrakt sehen.— Vull vore el contracte, per favor.X Wulj wore el kontrakte, per fawor.— Hier haben Sie eine Kopie.— Ací en té una còpia.X Assi en te una kopia.
¬ Dienstleistungen abschließen : Gas, Elektrizität,Wa s s e r, Telefon und InternetC O N T R A C TAR SERVICIS: g a s, llum, aigua, telèfon ii n t e r n e t
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
75 ¬
GegenwärtigeZählerablesungLectura actualX Lektura aktual
InstallationInstal·lacióX Instalassio
KlauselClàusula X Klausula
Kostenanschlag PressupostX Pressupost
QuittungRebut de pagamentX Rebut de pagament
RechnungFacturaX Faktura
TarifTarifaX Tarifa
Verbrauch ConsumX Konsum
VertragContracteX Kontrakte
Vorherige ZählerablesungLectura anteriorX Lektura anterior
ZählerComptadorX Komtador
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 76
— Guten Tag, was wünschen Sie ?— Bon dia, vosté dirà.X Bon dia, woste dira.
— Guten Tag, ich nöchte den Dienstleistungsvertrag fürWasser abschließen.
— Bon dia, vull contractar el servici d’aigua.X Bon dia, wulj kontraktar el serwissi daigua.
— Wann kommt der Installateur ?— Quan vindrà l’instal·lador?X Kuan windra linstalador?
— In dieser Woche, wenn nichts dazwischen kommt.— Esta mateixa setmana, si no passa res.X Esta mate-ischa semmana, ssi no passa ress.
— Guten Tag, mein Telefon funktioniert nicht.— Bon dia, el telèfon no funciona.X Bon dia, el telefon no funssiona.
— Ich merke es jetzt gleich vor.— Ara mateix en prenc nota.X Ara mate-isch en prenk nota.
— Können Sie mir bitte die Quittung geben ?— Em dóna el rebut de pagament?X Em dona el rebut de pagament?
— Hier, bitte.— Ací el té.X Assi el te.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
77 ¬
¬ DIE HAUSGEMEINSCHAFT LA COMUNITAT DE VEÏNS
AnteilQuotaX Kuota
AntenneAntenaX Antena
AufzugAscensorX Assensor
Bitte Tür schließenTanqueu la portaX Tanke-u la porta
Bitten und FragenTorn obert de paraulaX Torn obbert de paraula
BriefkastenBústiaX Bustia
DachTeuladaX Te-ulada
Das funktionniert nicht No funcionaX No funssiona
Protokoll der vorherigenSitzungActa de la sessió anteriorX Akta de la ssessio anterior
ReparaturenReparacionsX Reparassions
Sie betrifft der Eingangund der AufzugLi toca l’entrada i l’ascensorX Li toka lentrada i
lassenssor
TreppeEscalaX Eskala
TreppenabsatzReplanellX Replanelj
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 78
VersammlungReunióX Re-unio
VerwalterAdministradorX Administrador
Vorsitzender derHausgemeinschaftPresident de la fincaX President de la finka
WartungstechnikerTècnic de mantenimentX Teknik de manteniment
ZählerComptadorX Komtador
ZustimmungAprovacióX Aprowassio
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
79 ¬
— Der Aufzug funktionniert nicht.— L’ascensor no funciona.X Lassenssor no funssiona.— Man muss den Wartungstechniker rufen.— Hem d’avisar el tècnic de manteniment.X Em dawisar el teknik de manteniment.
— Auf dem Treppenabsatz ist kein Licht.— No hi ha llum al replanell.X No ja ljum al replanelj.
— Der Elektriker kommt morgen.— Demà vindrà l’electricista.X Dema windra lelektrissista.
— Sein Hund lässt uns nicht schlafen.— El seu gos no ens deixa dormir.X El se-u goss no ens d e-ischa dormir.
— Entschuldigen Sie, aber wir haben keinen Hund zu Hause.— Perdone, però nosaltres no tenim cap gos a casa.X Perdone, pero nosaltress no tenim kap goss a kasa.
— Der Briefkasten ist kaputt.— La bústia està trencada.X La bustia esta trenkada.
—Wir müssen mit dem Vorsitzenden der Hausgemeinschaftsprechen damit die Reparaturen gemacht werden.
— Haurem de parlar amb el president de la finca perquè enfacen les reparacions.
X Aurem de parlar am el president de la finka perke en fassenless reparassions.
¬ EINKAUFENCOMPRES
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
83 ¬
BeutelBossesX Bossess
Eingang / AusgangEntrada / EixidaX Entrada / E-ischida
Einkaufsbeleg Tiquet de compraX Tikett de kompra
EinkaufswagenCarretX Karett
FischPeixX Pe-isch
FischgeschäftPescateriaX Peskateria
FlaschenBotellesX Boteljess
¬ DER SUPERMARKTEL SUPERMERCAT
FleischCarnX Karn
KasseCaixa registradoraX Kaischa redschistradora
MetzgereiCarnisseria X Karnisseria
KonservenLlandesX Ljandess
Metzgerei / Wurstwaren Companatge / EmbotitsX Kompanadsche / Embotits
PaketePaquetsX Pakets
Regal (Waren, Bücher, usw. )PrestatgeriaX Prestadscheria
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 84
Tiefgefrorene LebensmittelCongelatsX Kondschelats
Wurstwaren / AufschnittEmbotitsX Embotits
¬ DER MARKTEL MERCAT
Kisten CaixesX Kaischess
KorbCabàs X Kabass
LadentischTaulellX Taulelj
StandParadaX Parada
WaageBalançaX Balanssa
¬ DIE LEBENSMITTELELS QUEVIURES
BierCervesaX Sserwessa
ButterMantegaX Mantega
EierOusX Ouss
EssigVinagreX Winagre
HonigMelX Mel
HülsenfrüchteLlegumsX Ljegums
KaffeeCaféX Kafe
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
85 ¬
KäseFormatgeX Formadsche
MilchLletX Ljet
ÖlOliX Olli
ReisArròsX Aross
SalzSalX Sal
SchokoladeXocolateX Tschokolate
TeeTeX Te
TeigwarenPastaX Pasta
WeinVi X Wi
ZuckerSucreX Ssukre
¬ DIE METZGEREILA CARNISSERIA
FiletFiletX Filett
FleischCarnX Karn
HartwurstLlonganissaX Ljonganissa
HuhnPollastreX Poljastre
KalbfleischVedellaX Wedelja
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 86
KaninchenConillX Konilj
KotelettXullaX Tschulja
LadentischTaulellX Taulelj
Lamm fleischCorderX Korder
MesserGanivetX Ganiwett
MetzgerCarnisserX Karnisser
PaprikastreichwurstSobrassadaX Ssobrassada
SchinkenPernilX Pernil
SchweinPorcX Pork
WurstBotifarraX Botifarra
¬ DER FISCHLADENLA PESCATERIA
Beifang (wertlose, kleineFische für Fischsuppe)MorrallaX Morralja
FischhändlerinPescateraX Peskatera
GoldbrasseOradaX Orada
Kabeljau / Stockfisch Bacallà / AbadejoX Bakalja / Abadedscho
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
87 ¬
KrabbenGambesX Gambes
KrakePolpX Polp
KrebseCrancsX Kranks
MiesmuschelnClòtxinesX Klotschiness
Rote Seebarbe MollX Molj
SardineSardinaX Ssardina
SchwertfischEmperadorX Emperador
SeehechtLluçX Ljuss
SeeteufelRapX Rap
SeewolfLlobarroX Ljobaro
ThunfischTonyinaX Tonjina
TintenfischCalamarsX Kalamars
TintenfischSsepiaX Ssepia
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 88
BäckerFornerX Forner
Balearische Schnecke EnsaïmadaX Enssaimada
BlechkuchenCoca dolçaX Koka dolssa
BrotPaX Pa
FeinbackwarenRebosteriaX Rebosteria
Fladen (eine Art Pastete) Coca farcidaX Koka farssida
HörnchenCroisantsX Kruassants
KekseGaletesX Galetess
KrapfenBunyolsX Bunjols
Kuchen / TortePastísX Pastiss
LangbrotBarraX Bara
Magdalenas (kleines Biskuitgebäck)MagdalenesX Magdaleness
MehlFarinaX Farina
Panier-, SemmelmehlPa ratllatX Pa raljat
¬ DIE BÄCKEREI FÜR BROT UND FEINGEBÄCK EL FORN DE PA I DOLÇOS
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
89 ¬
PralinenBombonsX Bombons
Trockenes Gebäck Pastes sequesX Pastess ssekess
Viereckige MagdalenasValencianesX Walenssianess
Weißer Nougat(Mandelspezialität) TorróX Toro
ZuckerbonbonsCaramelsX Karamels
¬ DAS OBSTLES FRUITES
AnanasPinya tropicalX Pinja tropikal
ApfelPomaX Poma
ApfelsineTaronjaX Tarondscha
AprikoseAlbercocX Alberkok
AvocadoAlvocatX Alwokat
BananePlàtanX Platan
BirnePeraX Pera
DattelnDàtilsX Datils
DörrobstFruita seca X Fruita sseka
ErdbeerenMaduixesX Maduischess
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 90
FeigenFiguesX Figess
FrischTendre X Tendre
GranatapfelMagranaX Magrana
GrünVerdX Wert
KirschenCireresX Ssireress
KokusnußCocoX Koko
MandarineMandarinaX Mandarina
MeloneMelóX Melo
MispelNespraX Nespra
PflaumenPrunesX Pruness
PfirsichBresquillaX Breskilja
QuitteCodonyX Kodonj
ReifMadur X Madur
Sehr große ErdbeerenMaduixotsX Maduischots
TraubenRaïmX Ra-im
VerdorrtPansitX Panssit
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
91 ¬
WassermeloneMeló d’AlgerX Melo daldscher
ZitroneLlimaX Ljima
¬ DAS GEMÜSELES VERDURES
ArtischockenCarxofesX Karschofess
Aubergine / EierfruchtAlbergíniaX Alberdschinia
BlumenkohlColiflor / FloricolX Koliflor / Florikol
EndiviensalatEscarolaX Eskarola
Grüne BohnenBajoquetesX Badschoketess
GurkeCogombreX Kogombre
KartoffelnCreïllesX Kre-iljess
KnoblauchAilsX Aljs
KohlColX Kol
LauchPorroX Poro
MangoldBledaX Bleda
Möhre / KarotteSafanòriaX Ssafanoria
Paprika / Pfeffer Pimentó / PebrotX Pimento / Pebrott
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 92
PastinakeXiriviaX Tschiriwia
RübeNapX Nap
SalatEncisam / LletugaX Enssisam / Ljetuga
SaubohnenFavesX Fawess
SellerieApiX Api
SpinatEspinacsX Espinax
SüßkartoffelMoniatosX Moniatoss
TomateTomacaX Tomaka
ZwiebelCebaX Sseba
ZucchiniCarabassonsX Karabassons
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
93 ¬
— Ich möchte zwei Kilo Kartoffeln, bitte.— Vull 2 kg de pomes, per favor.X Wulj doss kiloss de pomess, per fawor.
— Noch etwas ?— Què mès li pose?X Ke mess li pose?
— Geben Sie mir bitte jene reiferen Birnen. — Pose’m aquelles peres més madures.X Posem akeljess peress mess maduress.
— Guten Tag, was wünschen Sie ?— Bon dia, vosté dirà.X Bon dia, woste dira.
— Geben Sie mir bitte ein Stück Käse.— Pose’m un tros de formatge, per favor.X Posem un tross de formadsche, per fawor.
— Möchten Sie noch etwas ?— Vol alguna cosa més?X Wol alguna kosa mess?
— Ja, geben Sie mir ein Kilo Sardinen.— Sí, pose’m un quilo de sardines. X Ssi, posem un kilo de ssardiness.
— Was macht das ?— Quant és?X Kuant ess?
— Sie müssen an der Kasse zahlen, am Ausgang, bitte.— Heu de pagar a la caixa de l’eixida.X E-u de pagar a la kaischa de le-ischida.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 94
¬ DIE KLEIDUNG, DIE SCHUHE UND DIE ACCESSOIRESLA ROBA, LES SABATES I ELS COMPLEMENTS
Alltagskleidung Roba de cada diaX Roba de kada dia
Ankleidekabine ProvadorsX Prowadors
Aus BaumwolleDe cotó X De koto
Aus LederDe pellX De pelj
Aus LeinenDe filX De fil
Aus WolleDe llanaX De ljana
BedrucktEstampatX Estampat
BluseBrusaX Brusa
EinfarbigLlisX Ljiss
EtikettEtiquetaX Etiketta
Geldbeutel PortamonedesX Portamonedess
GestreiftRatllatX Raljat
GürtelCinturóX Ssinturo
HandschuheGuantsX Guants
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
95 ¬
HemdCamisaX Kamisa
HauskleidungRoba de casaX Roba de kasa
HausschuheSabatillesX Ssabatiljess
HosePantalonsX Pantalons
HutBarretX Barett
JackeJaquetaX Dschaketta
Kariert A quadresX A kuadress
MantelAbricX Abrik
Mit KlettverschlussAmb veta adherentX Am weta aderent
Mit kurzen ÄrmelnDe màniga curtaX De maniga kurta
Mit langen Ärmeln De màniga llargaX De maniga ljarga
Mit Reißverschluss Amb cremalleraX Am kremaljera
MusterModelX Model
NachthemdCamisóX Kamiso
Ohne Knöpfe Sense botonsX Ssensse botons
Pantoffel / LatschenXanclesX Tschankless
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 96
(Preis)NachlassRebaixesX Rebaischess
Rabatt DescompteX Descomte
RegenmantelImpermeableX Impermeable
RegenschirmParaiguaX Paraigua
RockFaldaX Falda
SandalenSandàliesX Ssandali-ess
SchlafanzugPijamaX Pidschama
SchnürsenkelAmb cordonsX Am kordons
SchuheSabatesX Ssabatess
SockenCalcetinsX Kalssetins
SonntagskleidungRoba de mudarX Roba de mudar
SportkleidungRoba d’esportX Roba desport
StiefelBotesX Bottess
TascheBossaX Bossa
TaschentuchMocadorX Mokador
TrainingsanzugXandallX Tschandalj
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
97 ¬
T-shirtCamisetaX Kamisseta
UnterwäscheRoba interiorX Roba interior
— Guten Tag ! Kann ich Ihnen helfen ?— Bon dia, la puc ajudar?X Bon dia, la puk adschudar?
— Ich möchte ein Paar Schuhe, Schuhgrösse 36.— Vull unes sabates del número 36.X Wulj uness ssabatess del numero trentassiss.
— Hier haben Sie mehrere Modelle.— Ací té tots estos models.X Assi te tots estoss models.
— Haben Sie eine Nummer mehr ?— Té un número més?X Te un numero mess?
— Von diesem Modell habe ich keine mehr.— D’este model ja no me’n queden.X Deste model ja no men k eden.
— Gefällt Ihnen diese Jacke ?— Li agrada esta jaqueta?X Li agrada esta dschaketa?
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 98
— Ja, ich werde sie kaufen. / Ich ziehe sie gleich an. / Nein,das ist nicht mein Stil.
— Sí, me la quede. / Me l’emporte posada. / No, no és el meuestil.
X Ssi, me la kede. / Me lemporte pos ada. / No, no ess el me-uestil.
— Wie steht Ihnen der Rock ?— Com li ve la falda?X Kom li we la falda?— Er ist mir zu kurz. / Er ist mir zu lang. / Er ist mir zu eng !— Em ve curta. / Em ve llarga. / M’apreta!X Em we kurta. / Em we ljarga. / Mapretta!
— Wo ist die Ankleidekabine, bitte ?— Els provadors, per favor?X Els prowadors, per fawor?— Hinten, rechts.— Al fons a la dreta.X Al fons a la dreta.
— Wie soll man es reinigen ?— Com s’ha de netejar?X Kom ssa de netedschar?— Folgen sie der Anweisung des Etiketts.— Ha de seguir les indicacions de l’etiqueta.X A de sseguir less indikassions de letiketta.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
99 ¬
¬ DIE ANDEREN LÄDEN ALTRES ESTABLIMENTS
BarBarX Bar
BuchhandlungLlibreriaX Ljibreria
EinkaufszentrumCentre comercialX Ssentre komerssial
FriseursalonPerruqueriaX Perukeria
Haushalt- / EisenwarenhandlungFerreteriaX Fereteria
JuwelierladenJoieriaX Dschojeria
KurzwarengeschäftMerceriaX Mersseria
LagerMagatzemX Magasem
R e i n i g u n gTintoreriaX Tintoreria
RestaurantRestaurantX Restaurant
SchenkeTavernaX Tawerna
SchreibwarengeschäftPapereriaX Papereria
SchuhgeschäftSabateriaX Ssabateria
TabakladenEstancX Estank
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
Tischlerei / SchreinereiFusteriaX Fusteria
UhrgeschäftRellotgeriaX Reljodscheria
WerkstattTallerX Taljer
ZeitungsstandQuioscX Kiosk
¬ 100
¬ REISEVERKEHRDESPLAÇAMENTS
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
103 ¬
¬ DIE STADTLA CIUTAT
Abgeschrägte StraßeneckeXamfràX Schamfra
Abwasserkanal ClavegueraX Klawegera
AlleeAvingudaX Awinguda
AvenueGran viaX Gran wia
BezirkDistricteX Distrikte
BriefkastenBústiaX Bustia
BrückePontX Pont
BürgersteigVoreraX Worera
Der Stadtrand / Die Vororte Els afores / La rodaliaX Els aforess / La rodalia
Fassade FatxadaX Fatschada
FlussRiuX Riu
Fußgänger(in)VianantX Wianant
GartenJardí X Dschardi
GebäudeEdificiX Edifissi
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 104
HäuserblockIlla de casesX Ilja de kasess
KreisverkehrGlorieta X Glori-etta
KreuzungCruïllaX Kruilja
KüstenstraßeCosteraX Kostera
MüllcontainerContenidorX Kontenidor
ParkParcX Park
PapierkorbPapereraX Paperera
PlatzPlaçaX Plassa
PromenadePasseigX Passetsch
QuerstraßeTravessiaX Trawessia
RingstraßeRondaX Ronda
SpringbrunnenFontX Font
StadtviertelBarriX Bari
StadtzentrumCentreX Ssentre
StraßeCarrerX Karer
StraßeneckeCantonadaX Kantonada
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
105 ¬
TelefonzelleCabina de telèfonsX Kabina de telefons
VerkehrsampelSemàforX Ssemafor
ZebrastreifenPas de zebraX Pass de ssebra
¬ MIT DEM AUTOBUSAMB AUTOBÚS
AussteigenBaixarX Baischar
BusbahnhofEstació d’autobusosX Estassio dautobussos
BushaltestelleParada d’autobúsX Parada dautobuss
FahrscheinBitlletX Biljett
Fahrschein entwertenValidar bitlletsX Walidar biljets
FahrscheinentwerterMàquina validadoraX Makina walidadora
Gewünschte HaltestelleParada sol·licitadaX Parada solissitada
Letzte HaltestelleÚltima paradaX Ultima parada
Mehrfahrtenkarte BonobúsX Bonobuss
Stadt-/ ReisebusAutobús / AutocarX Autobuss / Autokar
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 106
— Um wieviel Uhr fährt der Bus nach Bocairent ab ?— A quina hora ix l’autobús cap a Bocairent?X A kina ora isch lautobuss kap a Bokairent?— Um 10Uhr, in einer halben Stunde.— A les 10:00 h, d’ací a mitja hora.X A less de-u, dassi a midscha ora.
— Hat der Bus Verspätung ?— L’autobús porta retard?X Lautobuss porta retard?— Ja, er hat 15 Minuten Verspätung.— Sí, porta 15 minuts de retard.X Ssi, porta kinse minuts de retard.
— Entschuldigen Sie, welcher Bus fährt ins Stadtzentrum ?— Perdone, quin autobús va al centre?X Perdone, kin autobuss wa al ssentre?— Die Busse 1, 3 und 4 fahren ins Stadzentrum.— L’1, el 3 i el 4 van al centre.X Lu, el tress i el kuatre wan al ssentre.
— Entschuldigung, wo ist die Haltestelle vom Bus 27 ?— Escolte un moment, on està la parada del 27?X Eskolte un moment, on esta la parada del wintisett?— Auf der anderen Seite dieses Platzes.— A l’altre costat d’esta mateixa plaça.X A laltre kostat desta mate-ischa plassa.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
107 ¬
— Entschuldigen Sie, hält dieser Bus bei dem Fußballplatz? — Disculpe, senyora, l’autobús para prop del camp de futbol?X Diskulpe, senjora, lautobuss para prop del kamp de futbol?— Ja, er lässt Sie beim Nordeingang.— Sí, vos deixarà a l’entrada del gol nord. X Ssi, woss de-ischara a lentrada del gol nord.
— Entschuldigung, wo muss ich aussteigen, um zumKrankenhaus zu kommen?
— Per favor, quan he de baixar per anar a l’hospital?X Per fawor, kuan e de baischar per anar a lospital?— Sie müssen an der nächsten Haltestelle aussteigen.— Vosté ha de baixar en la pròxima parada.X Woste a de baichar en la proxima parada.
— Ihre Fahrausweise, bitte.— Bitllets, per favor.X Biljets, per fawor.— Hier haben Sie meinen Fahrausweis.— Ací té el bitllet.X Assi te el biljett.
— Kann ich eine Mehrfahrtenkarte / Streifenkarte haben,bitte ?
— Em pot donar un bonobús, per favor?X Em pott donar un bonobuss, per fawor?— Für 10 oder zwanzig Fahrten ?— De 10 viatges o de vint?X De de-u wiadschess o de wint?
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 108
¬ MIT DER U-BAHNAMB METRO
AnschlussTransbordamentX Transbordament
BahnsteigAndanaX Andana
EingangBocaX Boka
FahrscheinTiquetX Tikett
G l e i sViaX Wia
HaltestelleEstacióX Estassio
LinieLíniaX Linia
RolltreppeEscala mecànicaX Eskala mekanika
SchalterTaquillaX Takilja
— Entschuldigung, welche Linie fährt zum Rathaus ?— Per favor, quin metro va a l’Ajuntament?X Per fawor, kin metro wa a laschuntament?— Sie müssen die gelbe Linie nehmen.— Ha d’agafar la línia groga.X A dagafar la linia groga.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
109 ¬
— Muss man umsteigen, um zum Krankenhaus zu kommen ?— S’ha de fer transbordament per anar a l’hospital?X Ssa de fer transbordament per anar a lospital?— Nein, diese Linie fährt direkt.— No, este metro va directe.X No, este metro wa direkte.
¬ MIT DEM TAXIAMB TAXI
BesetztOcupatX Okupat
FreiLliureX Ljiure
Klein- / WechselgeldCanviX Kanwi
QuittungRebutX Rebut
TaxihaltestelleParadaX Parada
TaxiTaxiX Taxi
ZählerTaxímetreX Taximetre
— Guten Tag, ich möchte zum Bahnhof.— Bon dia, vaig a l’estació de tren.X Bon dia, watsch a lestassio de tren.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 110
— Guten Tag. In Ordnung.— Bon dia. D’acord.X Bon dia. Dakord.
— Entschuldigung, wo ist die Taxihaltestelle ?— Per favor, on està la parada de taxis?X Per fawor, on esta la parada de taxis?
— Am Ende der Straße.— Al final del carrer.X Al final del karer
— Ist dieses Taxi frei ?— Està lliure este taxi?X Esta ljiure este taxi?
— Ja, wohin soll ich Sie fahren ?— Sí, on vol que el porte?X Ssi, on wol ke el porte?
— Zum Hafen, bitte. / Zur l’Avinguda de la Llibertat(Freiheitsallee), bitte.
— Al port, per favor. / A l’avinguda de la Llibertat, per favor.X Al port, per fawor. / A lawinguda de la ljibertat, per fawor.
— Was macht das ? / Was schulde ich Ihnen ?— Quant és? / Què li devem?X Kuant ess? / Ke li dewem?
— Das macht 5 Euro 55, bitte.— Són 5 euros amb 55 cèntims, per favor.X Sson ssink e-uross am ssinkuantassink ssentims, per fawor.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
111 ¬
¬ MIT DEM FLUGZEUGAMB AVIÓ
AbflügeEixidesX E-ischidess
AnkunftArribadesX Arribadess
BordkarteTargeta d’embarcamentX Ta rd s c hetta dembarkamen t
Business-ClassClasse bussinessX Klasse bisness
Economy -Class Classe turista X Klasse turista
EinchecktürPorta d’embarcamentX Porta dembarkament
Einchecken EmbarcarX Embarkar
Ermäßigung DescompteX Descomte
Erste KlassePrimera classeX Primera klasse
EtikettEtiquetaX Etiketta
FahrpreisTarifaX Tarifa
FenstersitzSeient de finestretaX Ssejent de finestreta
FlugVolX Wol
Flug annuliert Vol cancel·latX Wol kansselat
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 112
FlugbegleiterinHostessaX Ostessa
FlughafenAeroportX Aeroport
FlugkarteBitlletX Biljett
Fluglinie / FluggesellschaftCompanyia aèriaX Kompanjia aeria
FlugpersonalTripulacióX Tripulassio
FlugverbindungConnexióX Konnexio
FlugzeugAvióX Awio
FundbüroObjectes perdutsX Obschektess perduts
GepäckannahmeFacturacióX Fakturassio
Gepäckausgabe Recollida d’equipatgesX Rekoljida dekipadschess
HandgepäckEquipatge de màX Ekipadsche de ma
HandtascheBossa de màX Bossa de ma
KofferMaletaX Maletta
KofferkuliCarretó (per a l’equipatge)X Kareto (per a lekipadsche)
LandenAterrarX Aterar
PassPassaportX Passaport
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
113 ¬
PilotPilotX Pilott
ReisezielDestinacióX Destinassio
SchalterFinestretaX Finesstretta
SchwimmwesteArmilla salvavidesX Armilja salwawidess
SicherheitsgurtCinturó de seguretatX Ssinturo de sseguretat
Sitz(platz)SeientX Ssejent
StartenEnlairar-seX Enlairarse
Terminal TerminalX Terminal
TreffpunktPunt de trobadaX Punt de trobada
ÜbergepäckExcés d’equipatgeX Exess dekipadsche
VerspätungRetardX Retard
WartesaalSala d’esperaX Sala despera
ZollDuanaX Duana
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 114
— Wo kann ich mein Gepäck für den Flug nach Madrideinchecken ?
— On es factura el vol per a Madrid?X On ess faktura el wol per a Madrid?
— Am Schalter neben dem Geschäft.— A la finestreta que hi ha al costat de la tenda. X A la finesstretta ke ja al kostat de la tenda.
— Haben Sie Gepäck ?— Porta equipatge?X Porta ekipadsche?
— Ja, die zwei Koffer und eine Handtasche.— Sí, estes dos maletes i una bossa de mà.X Ssi, estess doss malettess i una bossa de ma.
— Wir bitten die Fluggäste des Fluges 347 nach Paris sichzum Ausgang Nº 6 zu begeben.
— Passatgers del vol 347, amb destinació a Roma, embarquenper la porta 6.
X Passadschers del wol tress kuatre ssett, am destinassio aPariss, embarken per la porta ssiss.
— Bitte anschnallen. Wir werden in 5 Minuten starten.— Per favor, corden-se els cinturons de seguretat. Ens enlairarem
en 5 minuts.X Per fawor, kordensse els ssinturons de ssegure tat. Ens
enlairarem en ssink minuts.
— Das Flugzeug wird in 5 Minuten landen.— L’avió aterrarà d’ací a cinc minuts. X Lawio aterara dassi a ssink minuts.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
115 ¬
— Der Flug Iberia 964 aus Bogota wird in TerminalNummer 2 ankommen
— Vol d’Iberia 964, procedent de Bogotà, arribarà per laterminal número 2.
X Wol dib eria nou siss kuatre, prossedent de Bogota, arribar aper la terminal numero doss.
— Sie können Ihr Gepäck an der Tür Nummer 3 abholen.— Poden arreplegar els equipatges en la porta 3.X Poden areplegar els ekipadschess en la porta tress.
¬ MIT DEM SCHIFFAMB BARCO
An Bord gehenEmbarcarX Embarkar
AnlaufenFer escalaX Fer eskala
Anlaufhafen EscalaX Eskala
AnlegenAtracarX Atrakar
BugProaX Proa
DeckCobertaX Koberta
ErmäßigungDescompteX Deskomte
FähreFerri / TransbordadorX Feri / Transbordador
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 116
FahrpreisTarifaX Tarifa
HafenPortX Port
HeckPopaX Popa
KabineCabinaX Kabina
Kai / Hafendamm MollX Molj
KapitänCapitàX Kapita
MatroseMarinerX Mariner
SchiffBarcoX Barko
Schiffskarte / PassagePassatgeX Passadsche
Seereise / ÜberfahrtTravessiaX Trawessia
SitzButacaX Butaka
Stuhl CadiraX Kadira
Von Bord gehen DesembarcarX Dessembarkar
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
117 ¬
¬ AUF DER LANDSTRAßELA CARRETERA
Alle RichtungenTotes les direccionsX Tottess less direxions
Baustellen während 5KmObres en 5 kmX Obress en ssink kilometress
Beschränkte ParkzoneZona d’estacionamentlimitatX Sona destassionament
limitat
EinbahnstraßeDirecció únicaX Direxio unika
GefahrPerillX Perilj
Maut / AutobahngebührPeatgeX Peadsche
Öffentlicher Parkplatz Aparcament públicX Aparkament publik
Parken verboten Prohibit aparcarX Pro-ibit aparkar
Raststätte Àrea de serviciX Area de serwissi
Scheinwerfer ausschaltenApagueu els llumsX Apage-u els ljums
Scheinwerfer einschaltenEnceneu els llumsX Enssene-u els ljums
StadtmitteCentre ciutatX Ssentre ssiutat
Straße gesperrtCarretera talladaX Karetera taljada
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 118
¬ MIT DEM AUTOAMB COTXE
Straße in schlechtemZustand Carretera en mal estatX Karetera en mal estat
UmleitungDesviamentX Deswiament
Verbotene Fahrtrichtung Direcció prohibidaX Direxio proibida
Vorfahrt gewähren Cediu el pasX Ssediu el pass
VorsichtPrecaucióX Prekaussio
AbkürzungDreceraX Dressera
AbschleppwagenGruaX Grua
AutobahnAutopistaX Autopista
Autobahngebühr / MautPeatgeX Peadsche
BahnübergangPas a nivellX Pass a niwelj
BlinkerIntermitentX Intermitent
BundesstraßeCarretera nacionalX Karetera nassional
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
119 ¬
DieselDièselX Di-esel
FahrzeugsscheinDocumentació del vehicleX Dokumentassio del we-ikle
FührerscheinCarnet de conduirX Karnett de konduir
GebührTarifaX Tarifa
Geradeaus Tot recteX Tott rekte
GeschwindigkeitVelocitatX Welossitat
GeschwindigkeitsbegrenzungLímit de velocitatX Limit de welossitat
K r e i s s t r a ß eCarretera comarcalX Karetera komarkal
KreisverkehrRotonda / RedonaX Rotonda / Redonna
LandstraßeCarreteraX Karetera
Links / Nach linksA mà esquerra / A l’esquerraX A ma eskera / A leskera
MotorradMotoX Moto
Parkhaus / -platzAparcament / ParkingX Aparkament / Parking
PanneAvariaX Awaria
Rechts / Nach rechtsA mà dreta / A la dretaX A ma dreta / A la dr eta
ReifenpannePunxadaX Puntschada
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 120
RingstraßeCarretera de circumval·lacióX Karetera de
ssirkumwalassio
Scheinwerfer und Motorabschalten Apagueu els llums i el motorX Apage-u els ljums i el
motor
SchnellstraßeAutoviaX Autowia
StadtmitteCentre ciutatX Ssentre ssiutat
StadtplanPlànolX Planol
StauEmbúsX Embuss
StrafzettelMultaX Multa
StraßeCarrerX Karer
StraßenkarteMapa de carreteresX Mapa de kareteress
StraßenkreuzungEncreuamentX Encre-uament
UmleitungDesviamentX Deswiament
Unfall AccidentX Axident
Unfall-/ KrankenwagenAmbulànciaX Ambulanssia
VerkehrsampelSemàforX Ssemafor
VersicherungAssegurançaX Asseguranssa
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
121 ¬
Voll tanken, bittePle, per favorX Ple, per fawor
VorfahrtCediu el pasX Ssediu el pass
WarnwesteArmilla reflectantX Armilja reflektant
Zebrastreifen Pas de vianants X Pass de vianants
AuspuffTub d’escapamentX Tub deskapament
AutoCotxeX Kotsche
AutonummerMatrículaX Matrikula
BatterieBateriaX Bateria
BenzinGasolinaX Gasolina
BenzintankDepòsitX Deposit
Bleifreies Benzin Gasolina sense plomX Gasolina ssensse plom
BremseFreX Fre
DieselGasoilX Gasojl
ErsatzreifenRoda de recanviX Roda de rekanwi
¬ RUND UM DAS AUTOELEMENTS DEL COTXE
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 122
ErsatzteilPeça de recanviX Pessa de rekanwi
GaspedalAcceleradorX Axelerador
Getriebekasten /KupplungsgehäuseCaixa de canvisX Kaischa de kanwiss
KühlerRadiadorX Radiador
KofferraumPortamaletesX Portamalettess
KupplungEmbragatgeX Embragadsche
LenkradVolantX Wolant
MotorMotorX Motor
ÖlOliX Olli
RadRodaX Roda
ReifenPneumàticX Ne-umatik
ReparierenRepararX Reparar
RückspiegelEspill retrovisorX Espilj retrowisor
RückwärtsgangMarxa arrereX Martscha arere
ScheinwerferFarsX Fars
Super Gasolina súperX Gasolina ssuper
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
123 ¬
Tankstelle GasolineraX Gasolinera
WagenheberGatX Gat
Warndreieck Triangles de senyalitzacióX Triangless de ssenjalisassio
ZündschlüsselClauX Klau
— Entschuldigung, wie komme ich ins Stadtzentrum ?— Per favor, per anar cap al centre?X Per fawor, per anar kap al ssentre?— Biegen Sie rechts ab und dann geradeaus.— Gire a mà dreta i vaja tot recte.X Dschire a ma dreta i wadscha tott rekte.
— Entschuldigung, führt diese Straße nach Novetlè ?— Per favor, és esta la carretera que va a Novetlè?X Per fawor, ess esta la karetera ke wa a Nowel e?— Ja, aber biegen Sie nach der Tankstelle links ab.— Sí, però després de la gasolinera s’ha de desviar a l’esquerra.X Ssi, pero despress de la gasolinera ssa de deswiar a leskera.
— Entschuldigung, ist die nächste Tankstelle noch weit ?— Per favor, falta molt per a la pròxima gasolinera?X Per fawor, falta molt per a la pr oxima gasolinera?
— Nicht sehr. Ungefähr 10 Km.— No massa. Uns 10 quilòmetres. X No massa. Uns de-u kilometress.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 124
— Diesel oder Benzin ?— Dièsel o gasolina?X Di-esel o gasolina?
— Diesel. Bitte volltanken !— Dièsel. Ple, per favor.X Di-esel. Ple, per fawor.
— Entschuldigen Sie, gibt es hier in der Nähe einenParkplatz ?
— Disculpe, hi ha algun pàrquing per ací?X Diskulpe, ja algun parking per assi?— Ja, es gibt einen auf dem Platz der Generalitat.— Sí, a la plaça de la Generalitat n’hi ha un. X Ssi, a la plassa de la dscheneralitat ni a un.
— Entschuldigung, wie komme ich zur Post ?— Per favor, per anar a Correus?X Per fawor, per anar a kore-uss?— Es ist die zweite Straße links. / Biegen Sie an der nächsten
Ampel nach links ab. Es ist geradeaus. — El segon carrer a mà dreta. / Gire a l’esquerra en el pròxim
semàfor. / Tot recte.X El segon karer a ma dreta. / Dschire a leskera en el proxim
ssemafor. / Tott rekte.
— Hier ist ein Verkehrsunfall.— Hi ha hagut un accident.X Ja agut un axident.
— Brauchen Sie Hilfe ?— Necessiten ajuda?X Nessessiten adschuda?
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
125 ¬
— Ja, rufen Sie bitte einen Krankenwagen ?— Sí, avisen una ambulància, per favor.X Ssi, awissen una ambulanssia, per fawor.
— Guten Abend. Mein Auto hat eine Panne.— Bona nit, tinc una avaria en el cotxe. X Bona nit, tink una awaria en el kotsche.
— Was ist mit ihm los ?— Què li passa?X Ke li passa?— Der Motor funktioniert nicht gut. Bitte sehen Sie auch
die Bremsen nach. — El motor no va bé. Revise els frens també, per favor.X El motor no wa be. Rewise els frens tambe, per fawor.
— Es ist schon fertig.— Ja està arreglat.X Ja esta areglat.— Was bin ich Ihnen schuldig ?— Què li dec?X Ke li dek?
¬ MIT DEM ZUGAMB TREN
AbteilCompartimentX Kompartiment
BahnhofEstacióX Estassio
BahnsteigAndanaX Andana
Besetzter PlatzSeient ocupatX Ssejent okupat
BusinessklasseClasse preferentX Klasse preferent
Einfache FahrkarteAnadaX Anada
ErmäßigungDescompteX Descomte
Erste KlassePrimera classeX Primera klasse
FahrkarteBitlletX Biljett
FahrplanHorariX Orari
Freier PlatzSeient lliureX Ssejent ljiure
GepäckEquipatgeX Ekipadsche
Gepäckaufbewahrung ConsignaX Konsigna
Gepäckaufgabe /-annahmeFacturacióX Fakturassio
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 126
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
127 ¬
GleisViaX Wia
HaltestelleParadaX Parada
HaltepunktBaixadorX Baischador
Hin- und RückfahrkarteAnada i tornadaX Anada i tornada
HochgeschwindigkeitszugTren de gran velocitatX Tren de gran welossitat
KomplettCompletX Komplett
LiegeplatzLliteraX Ljitera
Nahverkehr / VorortsbahnTren de rodaliaX Tren de rodalia
PlatzreservierungReserva X Reserwa
Preis / TarifTarifaX Tarifa
Reisende(r)ViatgerX Wiadscher
Regionalverkehr Tren regionalX Tren redschional
SchaffnerRevisorX Rewissor
SchalterTaquillaX Takilja
SitzplatzSeientX Ssejent
ToilettenLavabosX Lawabos
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 128
Touristenklasse Classe turistaX Klasse turista
WagonVagóX Wago
SclafwagenCotxe-llitX Kotsche ljit
ZuschlagSuplementX Ssuplement
Zweite KlasseSegona classeX Ssegona klasse
— Entschuldigung, wo ist der Bahnhof ?— Per favor, on està l’estació de tren?X Per fawor, on esta lestassio de tren?— Am Ende der Avinguda Aguilera (Aguileraallee).— Al final de l’avinguda d’Aguilera.X Al final de lawinguda daguilera.
— Zwei Fahrkarten für Elx. / Eine Fahrkarte zweiter Klasse,bitte.
— Dos bitllets per a Elx, per favor. / Un bitllet de segona classe,per favor.
X Doss biljets per a eltsch, per fawor. / Un biljett de ssegonaklasse, per fawor
— Das macht 12 Euro 72.— Són 12 euros amb 72 cèntims.X Sson dodse e-uross am ssetantadoss ssentims.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
129 ¬
— Muss man umsteigen ?— S’ha de fer transbordament?X Ssa de fer transbordament?
— Ja, wenn Sie in Alicante ankommen müssen Sie umsteigen.— Sí, quan arriben a Alacant han de fer el transbordament.X Ssi, kuan ariben a Alakant an de fer el transbordament.
— Entschuldigung, auf welchem Gleis steht der Zug nachXàtiva ?
— Per favor, de quina andana ix el tren cap a Xàtiva?X Per fawor, de kina andana isch el tren kap a sch atiwa?— Gleis Nummer 3.— De l’andana número 3.X De landana numero tress.
— Um welche Uhrzeit kommt er in Benissa an?— A quina hora arriba a Benissa?X A kina ora ariba a benissa?— Um 11Uhr15.— A les 11:15 h.X A less onse i kuart.
— Entschuldigung, ist dieser Platz besetzt ?— Disculpe, està ocupat este seient?X Diskulpe, esta okupat este ssejent?
— Nein, setzen Sie sich wenn Sie wollen. / Der Sitzplatz istfrei. / Dieser Sitzplatz ist besetzt.
— No, assente’s si vol. / El seient està lliure. / Este seient estàocupat.
X No, assentess si wol. / El ssejent esta ljiure. / Este ssejent estaokupat.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 130
— Ihre Fahrkarten bittet.— Bitllets, per favor.X Biljets, per fawor.
— Entschuldigung, ist hier ein Sitzplatz frei ?— Disculpe, hi ha algun seient lliure?X Diskulpe, ja algun ssejent ljiure?
— Es ist kein Platz mehr frei. Der Waggon ist voll besetzt. — No queda cap seient lliure. El vagó està complet.X No keda kap ssejent ljiure. El wago esta komplett.
— Die Nahverkehrsbahn nach Valencia wird auf GleisNummer 4 abfahren.
— Tren de rodalia amb destinació a València eixirà per la via 4.X Tren de rodalia am destinassio walenssia e-ischira per la wia
kuatre.
— Der Hochgeschwindigkeitszug aus Madrid wir auf GleisNummer 5 einfahren.
— Tren Talgo procedent de Madrid arribarà per la via 5.X Tren talgo prossedent de madrit aribara per la wia ssink.
¬ DIE ARBEITLA FAENA
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
133 ¬
Anfangserlaubnis Permís inicialX Permiss inissial
Anmeldung in derSozialversicherungAlta en la Seguretat SocialX Alta en la sseguretat
ssossial
ArbeitgeberEmpleadorX Empleador
ArbeitsangebotOferta de treballX Oferta de trebalj
Arbeitserlaubnis Permís de treballX Permiss de trebalj
ArbeitslosenunterstützungPrestació per aturX Prestassio per atur
ArbeitslosigkeitAturX Atur
Arbeitsmarkt Mercat de treballX Merkat de trebalj
ArbeitsplatzCentre de treballX Ssentre de trebalj
ArbeitstätigkeitActivitats laboralsX Aktiwitats laborals
Auf fremde RechnungarbeitenTreball per compte d’altriX Trebalj per komte daltri
BaustelleObraX Obra
BerufProfessió X Professio
Berufsgruppe Grup professionalX Grup professional
BerufskategorieCategoria professionalX Kategoria professional
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 134
BerufskrankheitMalaltia professionalX Malaltia professional
BerufstätigkeitenActivitats professionalsX Aktiwitats professionals
BeschäftigungOcupacióX Okupassio
DauerDuracióX Durassio
Dauererlaubnis Permís permanentX Permiss permanent
Entlohnung / BezahlungRetribucióX Retribussio
Erneuerte Erlaubnis Permís renovatX Permiss renowat
FabrikFàbricaX Fabrika
Für eigene Rechnungarbeiten Treball per compte propiX Trebalj per komte propi
Geschäftsjahr ExerciciX Exerssissi
HandwerkOficiX Ofissi
Ich bin auf ArbeitssucheBusque treballX Buske trebalj
IndustriezonePolígon industrialX Poligon industrial
KontraktContracteX Kontrakte
LagerM a g a t z e mX Magasem
Lohn / GehaltSalariX Ssalari
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
135 ¬
ProbezeitPeríode de provaX Periode de prowa
RentenalterEdat de jubilacióX Edat de dschubilassio
RuhepauseDescansX Deskans
SaisonarbeitTreball de temporadaX Trebalj de temporada
Sofortige Arbeitsaufnahme Incorporació immediataX Inkorporassio imediata
Sondererlaubnis Permís extraordinariX Permiss extraordinari
Tagelohn JornalX Dschornal
Tagesarbeitszeit Jornada de treball / laboralX Dschornada de trebalj /
laboral
Tätigkeitssektor/-branche Sector d’activitatX Sektor daktiwitat
TransportTransportX Transport
Unterhalt ManutencióX Manutenssio
UnterkunftAllotjamentX Aljodschament
Unternehmen EmpresaX Empresa
UnternehmerEmpresariX Empresari
UrlaubVacacionsX Wakassions
Wir suchen PersonalNecessitem personalX Nessessitem personal
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 136
WirtschaftstätigkeitActivitat econòmicaX Aktiwitat ekonomika
WöchentlicheArbeitsstundenHores setmanalsX Oress semmanals
ZahlungPagaX Paga
¬ DIE BERUFE TREBALLS
ArztMetgeX Medsche
ElektrikerElectricistaX Elektrissista
GärtnerJardinerX Dschardiner
Handwerker Obrer / OperariX Obrer / Operari
HausangestellteEmpleat del servici domèsticX Empleat del serwissi
domestik
KellnerCambrerX Kambrer
KlempnerFontanerX Fontaner
KochCuinerX Kuiner
KrankenpflegerInfermerX Infermer
LandarbeiterCollidorX Koljidor
LandwirtLlauradorX Ljaurador
MatroseMarinerX Mariner
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
137 ¬
MechanikerMecànicX Mekanik
MetzgerCarnisserX Karnisser
RechtsanwaltAdvocatX Adwokat
SchäferPastorX Pastor
SchreinerFusterX Fuster
Straßenverkäufer Venedor ambulantX Wenedor ambulant
StudentEstudiantX Estudiant
Viehzüchter RamaderX Ramader
WeinleserVeremadorX Weremador
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 138
¬ DIE AKTIVITÄTENACTIVITATS
FischereiPescaX Peska
GärtnereiJardineria X Dschardineria
HandelComerçX Komers
Haushaltspersonal Servici domèsticX Serwissi domestik
HotelgewerbeHostaleriaX Ostaleria
IndustrieIndústriaX Industria
LandwirtschaftAgriculturaX Agrikultura
Straßenhandel / -verkaufVenda ambulantX Wenda ambulant
ViehzuchtRamaderia X Ramaderia
WeinleseVerema X Werema
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
139 ¬
— Welche Art Arbeit soll verrichtet werden ?— En què consistix la faena?X En ke konsistisch la faena?— Sehen Sie, Sie sollen was auf den Warenregalen fehlt
auffüllen ; wenn Sie etwas nicht verstehen, fragen Sie.— Mire, ha de reposar tot el que faça falta a les estanteries i si
no sap alguna cosa, pregunte-la.X Mire, a de repostar tott el ke fassa falta a less estanter i-ess i
ssi no ssap alguna cosa, preguntela.
— Was haben Sie für einen Beruf ?— Quin és el seu ofici?X Kin ess el se-u ofissi?— Ich bin Mechaniker. / Ich arbeite als Köchin / Ich habe
Erfahrung als Gärtnerin. / Ich arbeite als Haushalthilfe. /Ich studiere in der Sekundärschule.
— Jo sóc mecànic. / El meu ofici és cuinera. / Tinc experiènciacom a jardinera. / Treballe en el servici domèstic. / Sócestudiant de secundària.
X Jo ssok mekanik. / El me-u ofissi ess kuinera. / Tink experi-enssia kom a dschardin era. / Trebalje en el serwissi domestik./ Ssok estudiant de ssekundaria.
— Wann fange ich mit der Arbeit an ?— Quan comence a treballar?X Kuan komensse a trebaljar?— Morgen früh um 8Uhr30 erwarte ich Sie hier.— Demà de matí a les 08:30 h estiga ací.X Dema de mati a less uit i m idscha estiga assi.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 140
ArbeitsunfallverhütungPrevenció de riscos laboralsX Prewenssio de riskoss
laborals
Ätzende Stoffe Substàncies corrosivesX Substanssi-ess
korosiwess
Eintritt verbotenNo passeuX No passe-u
Elektrizitätsgefahr Risc elèctricX Risk elektrik
Erste HilfeausrüstungEquip de primers auxilis X Ekip de primers auxiliss
Fahrzeugverkehr !Circulació de vehiclesX Ssirkulassio de we-icless
Feuergefährliches Material Material inflamableX Material inflamable
FeuerlöscherExtintorX Extintor
Giftstoffe Substàncies tòxiquesX Substanssi-ess toxikess
Kein TrinkwasserAigua no potableX Aigua no potable
Rauchen verbotenNo fumeuX No fume-u
Schutzhelm obligatorischÚs obligatori del cascX Uss obligatori del kask
Sicherheitsregeln Normes de seguretatX Normess de sseguretat
¬ ARBEITSSCHUTZSALUT LABORAL
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
141 ¬
Obligatorischer Schutz derAtemwege Protecció obligatòria de lesvies respiratòriesX Protexio obligatoria de less
wi-ess respiratori-ess
Obligatorischer Schutz derAugen Protecció obligatòria de lavistaX Protexio obligatoria de la
wista
Obligatorischer Schutz derFüße Protecció obligatòria delspeusX Protexio obligatoria dels
pe-uss
Obligatorischer Schutz derHände Protecció obligatòria de lesmansX Protexio obligatoria de less
mans
Obligatorischer Schutz derOhrenProtecció obligatòria del’oïdaX Protexio obligatoria de
loida
¬ DIE FREIZEITL’OCI
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
145 ¬
Altstadt Ciutat vellaX Ssiutat welja
AusflugExcursióX Exkursio
Auskunftsbroschüre Fullet informatiuX Fuljett informatiu
AusstellungExposicióX Exposissio
Besichtigung mit Führung Visita guiadaX Wisita giada
Besuchszeiten Horari de visitaX Orari de wisita
BibliothekBibliotecaX Biblioteka
BildhauerkunstEsculturaX Eskultura
DenkmalEstàtuaX Estatua
FührerGuiaX Gia
GebäudeEdificiX Edifissi
GemäldeQuadreX Kuadre
KinoCinemaX Ssinema
Kirche EsglésiaX Esglesia
KonzertConcertX Konssert
KunstArtX Art
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 146
MalereiPinturaX Pintura
MonumentMonumentX Monument
MuseumMuseuX Muse-u
ParkParcX Park
RuinenRuïnesX Ruiness
SaalSalaX Ssala
Schauspiel für Kinder Espectacle infantilX Espektakle infantil
Schloss / BurgCastellX Kastelj
SpieleJocsX Dschox
SpielenJugarX Djugar
StrandPlatjaX Pladscha
TanzDansaX Danssa
TheaterTeatreX Teatre
TouristeninformationOficina de TurismeX Ofissina de turisme
Volksfeste Festes popularsX Festess populars
WettbewerbeConcursosX Konkurssoss
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
147 ¬
ZooZooX So
— Entschuldigung, wo ist die Touristeninformation ?— Per favor, on està l’Oficina de Turisme?X Per fawor, on esta lofissina de turisme?
— Auf dem Platz am Ende dieser Straße.— A la plaça que hi ha al final d’este mateix carrer.X A la plassa ke ja al fin al deste mate-isch karer.
— Welche sind die interessantesten Besichtigungen ? Gibt esorganisierte Rundgänge ?
— Quines són les visites més interessants? Hi ha algunrecorregut organitzat?
X Kiness sson less wisitess mess intere s sants? Ja algun re k o re guto rg a n i sat?
— Hier haben Sie eine Broschüre, ich werde Ihnen allese r k l ä r e n .
— Mire, ací té un fullet informatiu i ara li ho explique tot.X Mire, assi te un fuljett informatiu i ara li o explike tott.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 148
¬ DER PARKEL PARC
BankBancX Bank
BeetParterreX Partere
Bitte die Pflanzen schonenRespecteu les plantesX Respekte-u less plantess
BlumenFlorsX Flors
BrunnenFontX Font
Hunde an der Leine führen Gossos lligatsX Gossoss ljigats
Hunde verbotenGossos noX Gossoss no
PapierkorbPapereraX Paperera
RutschbahnToboganX Tobogan
SchaukelAgrunsadoraX Agrunssadora
Seilspringen Jugar a la cordaX Dschugar a la korda
…SpielenJugar a…X Dschugar a
SpielflächeZona de jocsX Sona de dschox
WippeBalancíX Balanssi
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
149 ¬
¬ DER JAHRMARKTLA FIRA
AchterbahnMuntanyes russesX Muntanjess russess
AutoskooterAutos de xocX Autoss de schok
ClownsPallassosX Paljassoss
EisGelatsX Dschelats
FahrgeschäfteAtraccionsX Atraxions
KarusselCavalletsX Kawaljets
Leckereien undNäschereien Llepolies i llaminaduresX Llepoli-ess i ljaminaduress
LuftballonGlobusX Globuss
Riesenrad RodaX Roda
Schnitten mit MostsirupArrop i talladetesX Arop i taljadettess
SpielzeugJoguetsX Dschogets
Stände / VerkaufsbudenParadetesX Paradettess
ZirkusCircX Ssirk
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 150
¬ DAS FEST LA FESTA
Abschuss von Raketen undBöllern (meist am Mittag) MascletàX Maskleta
Abschuss von Raketen undBöllern am frühen MorgenDespertàX Desperta
Festumzüge (mit Musik) CercavilesX Sserkawiless
Feuerwerk (nachts)Castell de focsX Kastelj de fox
Flageolett und kleineTrommel Dolçaina i tabaletX Dolssaina i tabalett
Kirmesfähnchen Banderetes de revetlaX Banderettess de rewella
MusikerMúsicsX Musix
Musikkapelle Banda de músicaX Banda de musika
OrchesterOrquestraX Orkestra
„Paso-doble" (SpanischerTanz)PasdobleX Pasdoble
Raketen (Feuerwerk)CoetsX Koets
SackhüpfenCarreres de sacX Kareress de sak
Tanz / BallBallX Balj
UmzügeDesfiladesX Desfiladess
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
151 ¬
¬ DER STRAND LA PLATJA
BadematteEstoretaX Estoreta
BallPilotaX Pilota
Drachen / PapierdrachenCatxirulo / MilotxaX Katshirulo / Milotscha
EimerPoaletX Poalett
HandtuchTovallaX Towalja
LiegestuhlGandulaX Gandula
Luftmatraze Matalàs inflableX Matalass inflable
PalmePalmeraX Palmera
RechenRastellX Rastelj
SandArenaX Arena
SchaufelPaletaX Paletta
SchwimmflossenPeus d’ànecX Pe-uss danek
SchwimmringFlotadorX Flotador
SeemöwenGavinesX Gawiness
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 152
SeeuferVoretaX Woreta
SegelschiffVelerX Weler
SchiffBarcaX Barka
SonnenschirmPara-solX Parassol
TaucherbrilleUlleres d’immersióX Uljeress dimerssio
TretbootPatinsX Patins
— Ist es gefährlich hier zu baden ?— És perillós banyar-se ací?X Ess periljoss banjarsse assi?
— Nein, es ist ein sehr ruhiger Strand.— No, esta és una platja molt tranquil·la.X No, esta ess una pladscha mol trankila.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
153 ¬
¬ DER SPORT ELS ESPORTS
AthletikAtletismeX Atletisme
BasketballBàsquetX Baskett
Fahrrad BicicletaX Bissikletta
FitnessstudioGimnàsX Dschimnass
FußballFutbolX Futbol
FußballstadionCamp de futbolX Kamp de futbol
HandballHandbolX Andbol
MannschaftEquipX Ekip
MountainbikeBicicleta de muntanyaX Bissikletta de muntanja
SchwimmsportNatacióX Natassio
TauchenBusseigX Bussetsch
TennisTenisX Tenis
Valenzianische „Pilota"PilotaX Pilota
VolleyballVoleibolX Wole-ibol
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 154
¬ A U S G E H E NEIXIR DE FESTA
Ball / TanzBallX Balj
BarBarX Bar
ColaColaX Kola
Diskothek DiscotecaX Diskoteka
EiswürfelGelX Dschel
ErfrischungRefrescX Refresk
GlasGotX Gott
JazzJazzX Dschass
KonzertConcertX Konssert
LikörLicorX Likor
MusikMúsicaX Musika
Ohne Alkohol Sense alcoholX Ssensse alkol
Schauspiel / VorstellungEspectacleX Espektakle
TanzenBallarX Baljar
Theke BarraX Bara
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
155 ¬
TrinkenBeureX Be-ure
Verzehr / GetränkConsumicióX Konssumissio
WasserAiguaX Aigua
ZitronenscheibeRodanxa de llimaX Rodanstcha de ljima
— Was machst du heute Abend ?— Què fas esta nit?X Ke fass esta nit?— Ich möchte tanzen gehen.— Vull anar a ballar.X Wulj anar a baljar.— Es sind die Festtage von Sella und auf dem Hauptplatz ist
Ball. — A Sella són festes i fan ball a la plaça.X A sselja sson festess i fan balj a la plassa.— Gute Idee.— Bona idea.X Bona idea.
— Möchtest du etwas nehmen ?— Vols prendre alguna cosa?X Wols prendre alguna kosa?— Ja, bring mir bitte ein Bier ohne Alkohol.— Sí, porta’m una cervesa sense alcohol, per favor.X Ssi, portam una sserwessa ssensse alkol, per fawor.
¬ DIE DIENSTLEISTUNGENELS SERVICIS
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
159 ¬
BankBancX Bank
BanknoteBitlletX Biljett
BargeldDiners en efectiuX Diners en efektiu
Belastung CàrrecX Karek
BetragQuantitatX Kuantitat
Bitte denSicherheitsabstandeinhaltenManteniu la distància deseguretatX Manteniu la distanssia de
sseguretat
Einlösen / EinlösungCobrar / CobramentX Kobrar / Kobrament
Einzahlung / EinzahlenIngrés / IngressarX Ingress / Ingressar
GebührComissióX Komissio
Geheimzahl / PIN-Nummer Codi personal / secretX Kodi personal / ssekrett
GeldDinersX Diners
Geld abheben Traure dinersX Traure diners
Geld(ausgabe)automatCaixer automàticX Kaischer automatik
¬ DIE BANK : GELD, GELDWECHSELELS BANCS: DINERS, CANVI DE MONEDA
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 160
Geldumsatz Moviment de dinersX Mowiment de diners
GirokontoCompte correntX Komte korent
Gutschrift AbonamentX Abonament
HypothekHipotecaX Ipoteka
KassiererCaixerX Kaischer
Kredit / DarlehenPréstecX Prestek
KreditkarteTargeta de crèditX Tardscheta de kredit
Kleingeld / WährungMonedaX Moneda
PersonalausweisDocument d’identificacióX Dokument didentifikassio
Quittung RebutX Rebut
Reisescheck Xec de viatgeX Tschek de wiadsche
ScheckXecX Tschek
SparkasseCaixa d’estalvisX Kaischa destalwiss
ÜberbringerbarscheckXec al portadorX Tschek al portador
ÜberweisungTransferènciaX Transferenssia
Währungswechsel Canvi de divisesX Kanwi de diwisess
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
161 ¬
WechselgeldCanviX Kanwi
Wir befassen uns mitvertraulichen Daten Manegem dadesconfidencialsX Manedschem dadess
konfidenssials
Zahlen / ZahlungPagar / PagamentX Pagar / Pagament
— Guten Tag, kann ich Ihnen helfen ?— Bon dia, en què la podem servir?X Bon dia, en ke la podem serwir?
— Guten Tag, ich möchte eine Überweisung machen / Dollarwechseln / Geld einzahlen.
— Bon dia, vull fer una transferència. / canviar dòlars. / ingressard i n e r s .
XBon dia, wulj fer una tra n s f e renssia. / kanwiar dol a rs. / ingre s sard i ners .
— Welchen Betrag ?— Quina quantitat?X Kina kuantitat?— 1500 Euro— 1.500 euros.X Mil ssinksents e-uross.
— Unterschreiben Sie bitte hier. Das ist alles. Hier haben SieIhre Quittung.
— Firme ací, per favor. Ja està. Ací té el rebut.X Firme assi, per fawor. Ja esta. Assi te el rebut.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 162
¬ DIE KOMMUNIKATION : DIE POST, DAS TELEFONUND DIE PRESSE COMUNICACIONS: CORREU, TELÈFON I PREMSA
Abnehmen DespengeuX Despendsche-u
AbsenderRemitentX Remitent
AuskunftInformacióX Informassio
AutomatischerAnrufebeantworterContestadorX Kontestador
BriefKartaX Karta
BriefkastenBústiaX Bustia
BriefmarkeSegellX Ssedschelj
BriefumschlagSobreX Ssobre
Computer / RechnerOrdinadorX Ordinador
Dringend / EiligUrgentX Urdschent
Eilbrief Carta urgentX Karta urdschent
EinschreibebriefCarta certificadaX Karta ssertifikada
E-MailCorreu electrònicX Kore-u elektronik
EmpfängerDestinatariX Destinatari
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
163 ¬
Empfangsbeleg /RückscheinJustificant de recepcióX Dschustifikant de
ressepssio
Entnehmen Sie Ihre Karte Traieu la targetaX Traje-u la tardscheta
FaxFaxX Fax
FernsprechzelleCabina de telèfonsX Kabina de telefons
Führen Sie dieTelefonkarte ein Introduïu la targeta detelèfonX Introduiu la tardscheta de
telefon
Handy Telèfon mòbilX Telefon mobil
InlandsgesprächTelefonada interurbanaX Telefonada interurbana
InternationalInternacionalX Internassional
InternetcaféCibercaféX Ssiberkafe
Kostenfreie Nummer Número gratuïtX Numero gratuit
Legen Sie aufPengeuX Pendsche-u
Nachnahme(sendung)Contra reemborsamentX Kontra remborsament
NummerNúmeroX Numero
Öffentliches Telefon Telèfon públicX Telefon publik
OrtsgesprächTelefonada localX Telefonada lokal
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 164
Paket PaquetX Pakett
Per LuftpostPer avióX Per awio
PersonalausweisDocument d’identificacióX Dokument didentifikassio
PortoFranqueigX Franketsch
PostanweisungGir postalX Dschir postal
Postbenachrichtigung Avís de correusX Awiss de kore-uss
PostboteCarterX Karter
PostbüroOficina de CorreusX Ofissina de kore-uss
PostfachApartat de correusX Apartat de kore-uss
PostkartePostalX Postal
PostlagerndLlista de correusX Ljista de kore-uss
PostleitzahlCodi postalX Kodi postal
R-GesprächTelefonada a cobramentrevertitX Telefonada a kobrament
rewertit
TabakladenEstancX Estank
TelefonbuchGuia de telèfonsX Gia de telefons
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
165 ¬
TelefondienstServici telefònicX Sserwissi telefonik
TelefonierenTelefonarX Telefonar
TelefonkarteTargeta de telèfonX Tardscheta de telefon
TelegrammTelegramaX Telegrama
VermittlerOperadorX Operador
Wählen Sie die NummerMarqueu el númeroX Marke-u el numero
ZeitschriftRevistaX Rewista
ZeitungPeriodikX Periodik
ZeitungskioskQuioscX Kiosk
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 166
— Guten Tag. Ich möchte eine Briefmarke für Argentinien /diese Postbenachrichtigung abholen.
— Bon dia, vull un segell per a l’Argentina. / vull recollir esteavís de correus.
X Bon dia, wulj un sedschelj per a lardschentina. / Wulj rekoljireste awiss de kore-uss.
— Hier ist es !— Ací el té.X Assi el te.
— Bitte, was kostet ein Einschreibebrief ?— Per favor, quant val una carta certificada?X Per fawor, kuant wal una karta ssertifikada?
— 90 Cent.— 90 cèntims.X Noranta ssentims.
— Guten Tag, ich möchte dieses Paket por Luftpost schicken.— Bon dia, vull enviar este paquet per avió.X Bon dia, wulj enwiar este pakett per awio.
— Füllen Sie dieses Formular aus und gehen Sie zum Schaltern e b e n a n .
— Emplene el formulari i passe a la finestreta del costat.X Emplene el formulari i passe a la finesstreta del kostat.
— Ich würde gern ein R-Gespräch führen. — Vull telefonar a cobrament revertit.X Wulj telefonar a kobrament rewertit.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
167 ¬
— Warten Sie bitte einen Moment.— Un moment, no penge, per favor.X Un moment, no pendsche, per fawor.
— Sehr gut.— Molt bé.X Mol be.
— Bitte, haben Sie ein Telefonbuch ?— Té una guia de telèfons, per favor?X Te una gia de telefons, per fawor?
— Ja, hier haben Sie eins.— Sí, ací en té una.X Ssi, assi en te una.
— Ich möchte bitte Herrn Haro sprechen.— El senyor Haro, per favor?X El senjor aro, per fawor?
— Hier gibt es keinen Herrn Haro.— Ací no hi ha cap senyor Haro.X Assi no ja kap senjor aro.
— Entschuldigung, ich habe eine falsche Nummer gewählt.— Perdone, m’he equivocat de número.X Perdone, me ekiwokat de numero.
— Das macht nichts. — No passa res.X No passa ress.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 168
— Was für eine Telefonnummer hast du ?— Quin número de telèfon tens?X Kin numero de telefon tens?
— Meine Telefonnummer ist 649 583 201 .— El meu telèfon és el 649 583 201 .X El me-u telefon ess el sissents kuara n t a nou ssinksen t s
uitantatress dossents u.
— Kann ich eine E-Mail von hier senden ? / Meine E-Mailüberprüfen ?
— Puc enviar un correu electrònic des d’ací? / consultar el meucorreu electrònic?
X Puk enwiar un kore-u elektronik dess dassi? / Puk konsultar elme-u kore-u elektronik?
— Ja, gehen Sie zum Computer Nummer 8.— Sí, ha d’anar a l’ordinador número 8.X Ssi, a danar a lordinador numero uit.
— Guten Tag, haben Sie Valenzianische Zeitungen ?— Bon dia, tenen periòdics valencians?X Bon dia, tenen periodix walenssians?
— Es tut mir Leid, wir haben keine mehr.— Ho sent, ja s’han acabat.X O sent, ja ssan akabat.
¬ DIE NOTFALLDIENSTE EMERGÈNCIES
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
171 ¬
Achtung !Alerta!X Alerta
AngreifenAtacarX Atakar
Anzeigen / Anzeige Reclamar / ReclamacióX Reklamar / Reklamassio
ApothekeFarmàciaX Farmassia
ArztMetgeX Medsche
BetrugEstafaX Estafa
BotschaftAmbaixadaX Ambaischada
DiebLladreX Ljadre
Diebstahl / RaubRobatoriX Robatori
DolmetscherTraductorX Traduktor
FeuerFocX Fok
Feuerwehr Bombers (112)X Bombers
Guardia Zivil (062)Guàrdia Civil (062)X Guardia ssiwil (062)
HausapothekeFarmaciolaX Farmassiola
HilfeSocorsX Sokors
KonsulatConsolatX Konsolat
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 172
KrankenhausHospitalX Ospital
Kranken-/ UnfallwagenAmbulànciaX Ambulanssia
Nationale Polizei (091)Cos Nacional de Policia (091)X Koss nassional de polissia
(091)
NotdienstUrgènciesX Urdschenssi-ess
NotfallEmergènciaX Emerdschenssia
Ortspolizei (092)Policia Local (092)X Polissia lokal (092)
PoliklinikAmbulatoriX Ambulatori
PolizeiPoliciaX Polissia
Polizeiamt / KomissariatComissaria de policiaX Komissaria de polissia
Polizei der ValenzianischenRegion (092)Policia Autonòmica (092)X Polissia Autonomika (092)
PolizistAgentX Adschent
RaubenRobarX Robar
Reklamieren / Beschwerde Reclamar / ReclamacióX Reklamar / Reklamassio
SAMU (ÄrztlicherNotdienstservice) SAMU (112)X Samu
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
173 ¬
StehlenFurtarX Furtar
ÜberfahrenAtropellarX Atropeljar
ÜberfallenAtracarX Atrakar
UnfallAccidentX Axident
VerschwundenDesaparegutX Dessaparegut
Verlieren ExtraviarX Extraviar
VerletztFeritX Ferit
Verlieren / VerlustPerdre / PèrduaX Perdre / Perdua
Zivilschutz Protecció Civil (112)X Protexio ssivil
Zusammenstoßen XocarX Tschokar
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 174
— Helfen Sie mir ! / Hilfe ! / Achtung !— Ajudeu-me! / Socors! / Alerta!X Adschude-ume! / Ssokors! / Alerta!
— Wir haben einen Unfall. Rufen Sie bitte einen Unfall-/Krankenwagen !
— Hem tingut un accident. Per favor, criden una ambulància!X Em tingut un axident. Per fawor, kriden una ambulanssia!
— Beruhigen Sie sich, der Krankenwagen ist unterwegs.— Tr a n q u i l · l i t z e ’s, l’ambulància ja està de camí.X Trankilisess, lambulanssia ja esta de kami.
— Guten Abend. Man hat mir meine Brieftasche gestohlen /Man hat uns bestohlen / Mein Gepäck ist abhandengekommen / Meine Tochter ist verschwunden / Ich möchteeine Anzeige erstatten.
— Bona nit. M’han furtat la cartera. / Ens han robat. / M’hanextraviat l’equipatge. / La meua xiqueta ha desaparegut. / Vullposar una denúncia.
X Bona nit. Man furtat la kartera. / Ens an ro bat. / Manextrawiat lekipadsche. / La me-ua tchiketta a desaparegut. /Wulj posar una denunssia.
— Beruhigen Sie sich und erzählen Sie mir wie es gescheheni s t .
— Tr a n q u i l · l t z e ’s i conte’m com ha passat.X Trankilisess i kontem kom a passat.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
175 ¬
— Entschuldigen Sie, kann ich meine Botschaft anrufen ? Ichhabe meinen Pass verloren.
— Disculpen, puc telefonar a la meua ambaixada? He perdut elp a s s a p o r t .
X D i s kulpen, puk telefonar a la me-ua ambaischada? E perdutel passapor t .
— Ja natürlich. Hier ist das Te l e f o n .— Sí, clar. Ací té el telèfonX Ssi, klar. Assi te el telefon.
— Ich spreche nicht Valenzianisch. Haben Sie einenDolmetscher ?
— No parle valencià. Tenen un traductor?X No parle walenssia. Tenen un traductor? — Ja, er wird sich gleich mit Ihnen befassen. — Sí, ara mateix l’atendrà.X Ssi, ara mate-isch latendra.
¬ DIE VERWALTUNGL’ADMINISTRACIÓ
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
179 ¬
¬ DIE VALENZIANISCHE REGIERUNGLA GENERALITAT
E r z i e h u n g s m i n i s t e r i u mConselleria d’Educació X Ko n s e l j e ria d’edukassio
Autonomisches ErziehungssekretariatSecretaria Autonòmica d’EducacióX S s e k re t a ria autonomika d’edukassio
Ministerium für Kultur und SportConselleria d’Educació X Ko n s e l j e ria d’edukassio
Gesundheitsministerium Conselleria de SanitatX Ko n s e l j e ria de ssanitat
Ministerium für Sozialen WohlstandConselleria de Benestar SocialX Ko n s e l j e ria de benestar ssossial
Ministerium für Einwanderung und BürgerrechteConselleria d’Immigració i CiutadaniaX Ko n s e l j e ria dimigra s s io i ssiutadania
Wirtschafts-, Finanz- und ArbeitsministeriumConselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació X Ko n s e l j e ria deconomia, issenda i okupassio
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 180
Valenzianische Dienstagentur für Arbeit und Ausbildung( S E R V E F )Servici Valencià d’Ocupació i Formació (SERVEF)XS s e r wissi walenssia d o k u p a s s io i formassio
Ministerium für Umwelt, Wasser, Urbanisierumg undWohnungsbauConselleria de Medi Ambient, Aigua, Urbanisme i HabitatgeX Ko n s e l j e ria de mediambi-ent, aigua, urbanisme i abitat s c h e
Valenzianisches Institut für WohnungsbauInstitut Valencià de l’HabitatgeXI n s t i tut walenssia de labitat s c h e
FremdenverkehrsministeriumConselleria de Tu r i s m eX Ko n s e l j e ria de turis m e
Valenzianische FremdenverkehrsagenturAgència Valenciana de Tu r i s m eXA d s c henssia walenssiana de turis m e
Zentralstelle zur Förderung des Fremdenverkehrs (CDT)Centre de Desenvolupament Turístic (CDT )XS sen t re de desenwolupament turis t i k
Ministerium für Industrie, Handel und InnovationConselleria d’Indústria, Comerç i InnovacióX Ko n s e l j e ria dindustria, komerss i inowassio
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
181 ¬
Ministerium für Infrastruktur und TransportwesenConselleria d’Infraestructures i Tr a n s p o r tX Ko n s e l j e ria dinfra e s t r u k turess i tra n s por t
Ministerium für Landwirschaft, Fischfang und LebensmittelConselleria d’Agricultura, Pesca i AlimentacióX Ko n s e l j e ria dagrikultura, pesska i alimentassio
Ministerium für Justiz und Öffentliche VerwaltungConselleria de Justícia i Administracions PubliquesX Ko n s e l j e ria de dschustissia i administra s s ions pub l i k e s
InnenministeriumConselleria de Governació X Ko n s e l j e ria de gowernassio
¬ DIE ORTSVERWALTUNGL’ADMINISTRACIÓ LOCAL
RathausA j u n t a m e n tX A d s c h u n t a men t
AbgeordnetenbüroD i p u t a c i óX D i p u t a s s io
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 182
¬ DIE GENERALVERWALTUNG DES STAATES L’ADMINISTRACIÓ GENERAL DE L’ESTAT
AußenministeriumMinisteri d’Afers ExteriorsX M i n i s teri dafers exteriors
Innenministerium Ministeri de l’InteriorX M i n i s teri de linterior
Regierungsamt für Ausländer Delegació del Govern per a l’EstrangeriaX D e l e g a s s io del gowern per a lestra n d s c h e ria
Ministerium für Arbeit und Soziale AngelegenheitenMinisteri de Treball i Afers SocialsX M i n i s teri de tre balj i afers ssossial s
Institut für Migration und soziale Dienste (IMSERSO)Institut de Migracions i Servicis Socials (IMSERSO)X Institut de migrassions i sserwississ ssossials (IMSERSO)
ErziehungsministeriumMinisteri d’EducacióX M i n i s teri dedukassio
JustizministeriumMinisteri de JustíciaX M i n i s teri de dschustis s i a
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
183 ¬
Antrag / Gesuch Sol·licitudX Ssolissitut
AusfüllenEmplenar / OmplirX Emplenar / Omplir
AnschlagebrettTauler d’anuncisX Tauler danunssiss
Beglaubigte AbschriftCompulsaX Kompulssa
Beglaubigte Fotokopie Fotocòpia compulsadaX Fotokopia kompulssada
BenachrichtigungNotificacióX Notifikassio
BescheinigungCertificatX Ssertifikat
¬ GESUCHE EINREICHENDEMANAR
Dokumente / UnterlagenDocumentacióX Dokumentassio
Einreichen der DokumentePresentació de documentsX P re s e n t a s s io de dokumen t s
EinreichungsfristTermini de presentacióX Termini de presentassio
Es fehlen Unterlagen /DokumenteFalta documentacióX Falta dokumentassio
FormularImprésX Impress
Frist ist abgelaufenFora de terminiX Fora de termini
GeschäftsschalterTaulellX Taulelj
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 184
Hausmeister / PförnerConsergeX Konsserdsche
InformationInformacióX Informassio
Instanzenweg TramitacióX Tra m i t a s s io
Originaldokument /-unterlage Document originalX Dokument oridschinal
PförtneramtConsergeriaX Konsserdscheria
RegisterRegistreX Redschistre
SchlangeCuaX Kua
Sich anstellen und nachdem Letzten fragen Demanar tandaX Demanar tanda
Sie sind an der ReiheEl seu tornX El se-u torn
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
185 ¬
— Guten Tag, ich möchte Auskunft über die Einschulungmeiner Kinder.
— Bon dia, vull informació sobre com escolaritzar els meus fills.X Bon d ia, wulj informassio sobre kom eskolarisar els me-uss
filjs.
— Guten Tag, setzen Sie sich ich erkläre es Ihnen sofort. — Bon dia. Assente’s i ara mateix li ho conte.X Bon dia. Assentess i ara mate-isch li o konte.
— Guten Tag, ich möchte den Gesundheitspass beantragen. — Bon dia, vinc a sol·licitar la targeta sanitària.X Bon dia, wink a solissitar la tardscheta sanitaria.
— Guten Tag, haben Sie alle Unterlagen ?— Bon dia. Porta tota la documentació?X Bon dia. Porta totta la dokumentassio?
— Welche Dokumente muß ich vorlegen ?— Quina documentació he d’aportar?X Kina dokumentassio e daportar?
— Auf diesem Blatt steht alles. Sie müssen diesesAntragsformular ausfüllen.
— En este full ho té tot. Ha d’emplenar esta sol·licitud.X En este fulj o te t ott. A demplenar esta ssolissitud.
— Ist alles richtig ?— Està tot correcte?X Esta tott korekte?
— Ja, es ist alles vollständig.— Sí, ja està tot complet. X Ssi, ja esta tott komplett.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 186
— Guten Tag, ich möchte mich als Einwohner anmelden.Welche Dokumente brauche ich?
— Bon dia, vinc a empadronar-me. Quina documentació necessite?
X Bon dia, wink a empadro nar-me. Kina dokumentassionessessite?
— Guten Tag, auf diesem Blatt steht alles was Sie brauchen.— Bon dia, ací té un full on ve tot el que necessita.X Bon dia, assi te un fulj on we tott el ke nessessita.
— Guten Tag, ich komme um meinenEinwohneranmeldungsschein abzuholen.
— Bon dia, vinc a pel certificat d’empadronament.X Bon dia, wink a pel ssertifikat dempadronament.
— Können Sie mir bitte sagen wo die Sozialdienstebürossind ?
— Per favor, on estan els servicis socials?X Per fawor, onn estan els sesrwississ sossials?— Auf der zweiten Etage.— A la segona planta.X A la segona planta.
— Der Sozialarbeiter bitte ?— El treballador social, per favor?X El trebaljador sossial, per fawor?— Das bin ich, wie kann ich Ihnen helfen ?— Sóc jo mateix. En què puc ajudar-los.X Sok jo mate-isch. En ke puk adschudarlos.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
187 ¬
— Wir brauchen Sozialfürsorge. Können Sie uns helfen ? — Necessitem assistència social. / Ens poden tirar una maneta?X N e s s e s s i tem assistenssia ssossial. / Ens poden tirar una
maneta?
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 188
¬ DIE SCHULE L’ESCOLA
Anfangsbewertung Avaluació inicialX Awaluassio inissial
Anmeldeformular Full de matrículaX Fulj de matrikula
Anpassung an dasKompetenzniveauAdaptació al nivell decompetènciaX Adaptassio al niwelj de
kompetenssia
ArbeitsplanPla de treballX Pla de trebalj
AufnahmeplanPla d’acollidaX Pla dakoljid a
AußerschulischeAktivitäten Activitats extraescolarsX Aktiwitats extraeskolars
Besondere Auffassung desProgrammsDisseny particular delprogramaX Dissenj partikular del
programa
BücherzuschussAjuda per a llibresX Adschuda per a ljibress
Curriculumbereicherungsprogramm Programa de diversificaciócurricularX Programa de
diwerssifikassio kurikular
Elternbeirat Associació de Mares i Paresd’Alumnes (AMPA)X Assossiassio de maress i
paress dalumness (AMPA)
ElternversammlungReunió de pares i maresX Re-unio de paress i maress
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
189 ¬
Familienbuch Llibre de famíliaX Ljibre de familia
Familienmitglied mitBehinderungFamiliar amb discapacitatX Familiar am diskapassitat
GrundschulwesenEducació primàriaX Edukassio primaria
Grund- undHauptschulwesenEnsenyament bàsicX Ensenjament bassik
HausordnungReglament de règim internX Reglament de redschim
intern
Information der SchuleInformació del centreX Informassio del ssentre
Interview / UnterredungEntrevistaX Entrewista
Kinderreiche Familie Família nombrosaX Familia nombrosa
KittelBataX Bata
KlassenlehrerTutorX Tutor
KreideClarióX Klario
LehrausgleichsprogrammPrograma de compensacióeducativaX Programa de
kompensassio edukatiwa
Lehrer / LehrerinMestre / MestraX Mestre / Mestra
LehrfachAssignaturaX Assignatura
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 190
Lehrprojekt Projecte curricularX Prodschekte kurikular
Mitschüler CompanysX Kompanjs
Passbilder Fotos de carnetX Fotoss de karnett
PauseEsplaiX Esplai
Pflichten DeuresX De-uress
SchuleCentre escolarX Ssentre eskolar
SchülerAlumneX Alumne
SchuljahrCursX Kurs
Schulmensa MenjadorX Mendschador
Schulpflicht Escolarització obligatòriaX Eskolarisassio obligatoria
Schultransport Transport escolarX Transport eskolar
SekretariatSecretariaX S s e k re t a ria
SekundarschulwesenEducació secundàriaX E d u k a s s io s s e k u n dar i a
SpieleJocsX Dschox
StipendiumBecaX Beka
StundenplanHorariX Orari
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
191 ¬
Ta f e lPissarraX Pissara
Unterlagen der Eltern Documentació dels paresX D o k u m e n t a s s io dels
pare s s
Vorschulerziehung Educació infantilX Edukassio infantil
Vorstellung PresentacióX Presentassio
WerkstättenTallersX Taljers
Zuschuss für die Schulmensa Ajuda per a menjadorX Adschuda per a
mendschador
— Guten Tag, ich möchte meine Kinder anmelden.— Bon dia, vinc a matricular els fills.X Bon dia, wink a matrikular els filjs.— Guten Tag, Sie müssen dieses Anmeldeformular ausfüllen.
Haben Sie den Einwohneranmeldungsschein ?— Bon dia. Ha d’emplenar el full de matrícula. Porta el certificat
d ’ e m p a d r o n a m e n t ?X Bon dia. A demplenar el f ulj de matr ikula. Porta el ssertifik at
dempadronament?
— Gibt es einen Bücherzuschuss ?— Hi ha alguna ajuda per a llibres?X Ja alguna adschuda per a ljibress?— Ja, Sie können einen Bücherzuschuss beantragen.— Sí, pot sol·licitar una beca per a llibres.X Ssi, pot ssolissitar una beka per a lj ibress.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 192
¬ DAS GESUNDHEITSZENTRUMEL CENTRE DE SALUT
— Gibt es eine Schulmensa ?— Hi ha servici de menjador?X Ja sserwissi de mendschador?
— J a .— Sí. X Ssi.
Ambulanzzentrum Atenció primàriaX Atenssio primaria
AnalyseAnàlisiX Analissi
ApothekeFarmàciaX Farmassia
ArztMetgeX Medsche
ArztsprechstundeConsulta mèdicaX Konssulta medika
AufseherZelador X Selador
B e r e i t s c h a f t s a r z tMetge de guàrdiaX Medsche de guardia
EntbindungsanstaltMaternitatX Maternitat
Entlassungsschein Alta mèdicaX Alta medika
Ess- / Kaffeelöffel (Po r t i o n )CulleradesX Kuljeradess
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
193 ¬
FacharztzentrumCentre d’especialitatsX Ssentre despessialitats
FamilienplanungPlanificació familiarX Planifikassio familiar
Gesundheit der Augen Salut ocularX Ssalut okular
Gesundheit desGeistezustandsSalut mental X Ssalut mental
GynäkologieGinecologia X Dschinekolodschia
ImpfpassCarnet de vacunacionsX Karnett de wakunassions
ImpfstoffVacunaX Wakuna
Ins Krankenhaus einliefernIngressarX Ingressar
KinderarztPediatreX Pediatre
KontrolluntersuchungRevisióX Rewisio
KrankenhausHospitalX Ospital
Krankenversicherungskarte Targeta sanitària SIPX Tardscheta sanitaria SIP
KrankenpflegerInfermerX Infermer
KrankmeldungBaixa mèdicaX Baischa medika
Medizinisch-TechnischerAssistent(in)ATSX A te esse
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 194
Mund- / undZahngesundheitSalut bucodentalX Ssalut bukodental
NotfallbetreuungAtenció d’urgènciesX Atenssio durdschenssi-ess
NotfallstationUrgènciesX Urdschenssi-ess
Öffentliche SanitäreNotfallfürsorge Assistència sanitària públicad’urgènciaX Assistenssia sanitaria
publika durdschenssia
OperationOperacióX Operassio
Pädiatriesprechstunde Consulta pediàtricaX Konssulta pediatrika
RezeptReceptaX Ressepta
RöntgenaufnahmeRadiografiaX Radiografïa
S c h w a n g e r s c h a f t s b e t r e u u n gAtenció a l’embarassadaX Atenssio a lembarassada
SchwangerschaftspassCartilla de l’embaràsX Kartilja de lembarass
SirupXaropX Scharop
Solidarkarte für ärztlicheBetreuungCartilla solidàriad’assistència sanitàriaX Kartilja solidaria
dassistenssia sanitaria
SozialbetreuungAtenció socialX A t e n s s io s s o s s ial
Spezialbetreuung Atenció especialitzadaX Atenssio espessialisada
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
195 ¬
Sprechstunde fürKrankenpflege Consulta d’infermeriaX Konssulta dinfermeria
TerminCitaX Ssita
TablettenPastillesX Pastiljess
UntersuchungExploracióX Explorassio
WartesaalSala d’esperaX Sala despera
AgonieAgoniaX Agonia
AllergieAl·lèrgiaX Alerdschia
AnginaAnginesX Andschiness
AnsteckungContagiX Kontadschi
¬ DIE KRANKHEITENMALALTIES
BehandlungCuraX Kura
BeschwerdeMolèstiaX Molestia
BeuleBonyX Bonj
BewusstlosInconscientX Inkonssi-ent
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 196
BlutSangX Ssank
BrandwundeCremadaX Kremada
BronchitisBronquitisX Bronkitiss
DurchfallDiarreaX Diarea
EntzündungInflamacióX Inflamassio
ErbrechenVòmitX Womit
ErkältungConstipat / RefredatX Konstipat / Refredat
FiberFebreX Febre
Fraktur FracturaX Fraktura
GeschwürÚlceraX Ulssera
GrippeGripX Grip
HustenTosX Toss
InfektionInfeccióX Infexio
InsektenstichPicada d’insectesX Pikada dinsektess
KongestionCongestióX Kondschestio
Konvaleszens ConvalescènciaX Konwalessenssia
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
197 ¬
KopfschmerzenMal de capX Mal de kap
KrusteCorfaX Korfa
LungenentzündungPulmoniaX Pulmonia
MagenverstimmungIndigestióX Indidschestio
MedikamentMedicamentX Medikament
NiesenEsternutX Esternut
OhnmachtDesmaiX Desmai
PickelGraX Gra
PockenPigota / VerolaX Pigota / Werola
Röteln / MasernPallola / XarampióX Paljola / Scharampio
Schlag / Stoß ColpX Kolp
SchmerzDolorX Dolor
SchnittTallX Talj
SchwindelMareigX Maretsch
SonnenstichInsolacióX Inssolassio
SpritzeInjeccióX Indschexio
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 198
StichPunxadaX Puntschada
StuhlgangCacaX Kaka
UnfallAccidentX Axident
UnwohlseinMalestarX Malestar
UrinOrinaX Orina
VerletzungLesionsX Lessions
VerrenkungEsquinçX Eskins
VerschreibenReceptarX Resseptar
VerstopfungRestrenyimentX Restrenjiment
WasserblaseBombollaX Bombolja
WindpockenVaricel·laX Warissela
WirusVirusX Virus
WundeFeridaX Ferida
ZahnschmerzenMal de queixalX Mal de ke-ischal
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
199 ¬
— Guten Tag. Ich möchte bitte die Krankenversicherungskarteb e a n t r a g e n .
— Bon dia. Per a sol·licitar la targeta sanitària SIP, per favor?X Bon dia. Per a ssolissitar la tard s c heta sanitaria SIP, per fawor?
— Füllen Sie dieses Formular aus und bringen Sie folgendeU n t e r l a g e n .
— Emplene esta sol·licitud i acompanye-la de la documentaciós e g ü e n t .
X Emplene esta ssollissitut i akomp anjela de la dokumentassiosseguent.
— Guten Tag. Was fehlt Ihnen ?— Bon dia. Què li passa?X Bon dia. Ke li passa?
— Guten Tag. Ich fühle mich nicht gut. Ich habeBauchschmerzen. / Meine Tochter hat 38º Fieber. / Seitzwei Tagen isst sie nichts mehr. / Ich bin schwanger.
— Bon dia. No em trobe bé. Em fa mal la panxa. / La meua fillaestà malalta. / Té 38 de febre. / Fa dos dies que no menja. /Estic embarassada.
X Bon dia. / No em trobe be. / Em fa mal la pantscha. / La me-uafilja esta malalta. / Te trentauit de febre. / Fa doss di-ess ke nomendscha. / Estik embarassada.
— Mal sehen… Zeigen Sie mir die Zunge. / Öffnen Sie denMund. Die Untersuchung zeigt dass alles normal ist. / SindSie allergisch gegen ein Medikament ?
— A vore… Traga la llengua. / Òbriga la boca. L’exploració ésnormal. / Té al·lèrgia a algun medicament?
X A wore... Traga la ljengua... / Obriga la b oka. Lexplorassio essnormal. Te alerdschia a algun medikament?
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 200
— Nicht das ich wüßte.— Que jo sàpia, no.X Ke jo ssapia, no.— Sie müssen alle acht Stunden eine Dosis nehmen. — Ha de prendre’s un sobre cada 8 hores.X A de prendress un sobre kada uit oress.
— Guten Abend. Ich möchte ein Termin für den Kinderarzt.— Bona vesprada. Vull cita per al pediatre.X Bona wesprada. Wulj ssita per al pediatre.— Welche Uhrzeit passt Ihnen am besten ?— A quina hora li ve bé?X A kina ora li we be?— Morgen nachmittag. Nach der Schule.— Demà de vesprada, després de l’escola.X Dema de wesprada, despress de leskola.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
201 ¬
Abgelehnt DenegadaX Denegada
AbhängigeFamilienmitgliederFamiliars a càrrec seuX Familiars a karek se-u
AblaufdatumData de caducitatX Data de kadussitat
AktivitätsbrancheSector d’activitatX Ssektor daktiwitat
Andere Voraussetzungen Altres supòsitsX Al t ress ssupos i t s
Anmeldeschein Cèdula d’inscripcióX Ssedula dinscripssio
Antragsteller Sol·licitantX Ssolissitant
¬ DIE AUSLÄNDERBEHÖRDEOFICINA D’ESTRANGERS
Arbeitslosenausweis Targeta de l’aturX Tardscheta de latur
ArchivArxiuX Arstchiu
AsylAsilX Asil
Asyl aus politischenGründenAsil políticX Asil politik
AsylantAsilatX Asilat
Aufenthalt de factoPermanència de fetX Permanenssia de fet
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 202
Aufenthalts undArbeitsausweis Targeta de residència itreballX Tardscheta de residenssia i
de trebalj
Ausländerausweisnummer NIEX Ni-e
Ausländergesetz Llei d’EstrangeriaX Ljej destrandscheria
Ausreichende Mittel zumLebensunterhalt Mitjans de vida suficientsX Midschans de wida
sufissi-ents
Ausweisungsbefehl Orde d’expulsióX Orde dexpulssio
BedingungenRequisitsX Rekisits
BenachrichtigungNotificacióX Notifikassio
Berufung (einlegen)RecursX Rekurs
BeschlussResolucióX Resolussio
Beschwerde beimOmbudsmann einlegenQueixa al Defensor del PobleX Ke-ischa al defenssor del
poble
Dem Rechtsmittelstattgeben Sentència estimatòriaX Ssentenssia estimatoria
Ein Gesuch abschlagen Sentència desestimatòriaX S e n tenssia dessestimator i a
Einreisevisum Visat d’acollidaX Wisat dakoljida
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
203 ¬
Entsprechendes Dokument Document anàlegX Dokument analek
Erhalten / gewährtConcedidaX Konssedida
Erlaubnis abgelehnt Denegació de permísX Denegassio de permiss
Erneuerung / Ve r l ä n g e r u n gRenovacióX Renowassio
FamilienbandVincle familiarX Winkle familiar
FamilienzusammenführerR e a g r u p a n tX Reagrupant
Familienzusammenführung Reagrupament familiarX Reagrupament familiar
FlüchtlingRefugiatX Refudschiat
Flüchtlingsstatut Estatut de refugiatX Estatut de refudschiat
Führungszeugnis (derPolizei)Antecedents policialsX Antessedents polissials
Gesetzmäßige undwirstschaftlicheAbhängigkeit Dependència legal ieconòmicaX Dependenssia legal i
ekonomika
Gesetzmäßiger undfortwährender Aufenthalt Residència legal icontinuadaX Residenssia legal i
kontinuada
Gültig seinEn vigorX En wigor
GültigkeitsbeginnData d’inici de l’efecteX Data dinissi de lefekte
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 204
Humanitäre Gründe Raons humanitàriesX Raons umanitari-ess
Instanz nicht zugelassenInadmissió a tràmitX I n a d m i s s io a tram i t
Klage / Gesuch DemandaX Demanda
Konsulatsbescheinigung Certificació consolarX Ssertifikassio konsolar
LandesbereichÀmbit territorialX Ambit teritorial
LegalisationRegularitzacióX Regularisassio
Leistungsempfänger BeneficiariX Benefissiari
M o d a l i t ä tModalitatX Modalitat
ObligatorischeAusweisungsorderOrde d’eixida obligatòriaX Orde de-ischida
obligatoria
Rechtssache ist zu denAkten gelegtExpedient arxivatX Expedi-ent artschiwat
ResidentenkonditionCondició de residentX Ko n d i s s io de re s i den t
SaisonarbeitTreball de temporadaX Trebalj de temporada
Schließen der Grenzen Tancament de fronteresX Tankament de fronteress
Spezialvisum Visat especialX Wisat espessial
StrafregisterAntecedents penalsX Antessedents penals
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
205 ¬
Studentenausweis Targeta d’estudiantX Tardscheta destudiant
Verfahren eingeleitetCausa incoadaX Kausa inkoada
VerlängerungPròrrogaX Proroga
Verlängerung des Visum Extensió de visatX Extenssio de wisat
VerwandschaftsbandVincle de parentiuX Winkle de parentiu
VisumVisatX Wisat
Visumfrei Exempció de visatX Exemssio de wisat
VorschriftReglamentX Reglament
VorübergehenderAufenthalt / VertriebeneDesplaçatsX Desplassats
WohnverfügbarkeitDisponibilitat de vivendaX Disponibilitat de wiwenda
Zeitweiliger AufenthaltResidència temporalX Residenssia temporal
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 206
— Guten Tag, wie kann ich die Aufenthalts- und Arbeitskartebeantragen ?
— Bon dia, per a sol·licitar el permís de residència i de treball?X Bon dia, per a ssolissitar el permiss de residenssia i de trebalj?
— Sehr gut, Mal sehen… Sie müssen am 10. September um10 Uhr30 kommen.
— Molt bé, a vore... ha de vindre el dia 10 de setembre, a les 10 : 3 0h o r e s .
X Mol be, a wore... a de windre el dia de-u de setembre, a less de-u i midscha.
— Wird das lange brauchen ?— Quant de temps tardarà?X Kuant de temps tardara?
— Ungefähr zwei Monate. Wenn alles richtig ist, müssen Sieim Kommisariat Ihre Karte abholen.
— Uns dos mesos, aproximadament. Si tot està correcte, ha depassar per la comissaria de policia a arreplegar la seua targeta.
X Uns doss m esos, aproximadament. Ssi tott esta korekte, a depassar per la komissaria de polissia a areplegar la se-uatardscheta.
— Guten Tag. Ich komme um meine Aufenthalts- undArbeitskarte abzuholen.
— Bon dia. Vinc a arreplegar la meua targeta de residència i det r e b a l l .
X Bon dia. Wink a areplegar la me-ua tardscheta de residenssiai de trebalj.
— H i e r. Unterschreiben Sie den Empfangsschein.— Prenga. Firme el rebut.X Prenga. Firme el rebut.
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
207 ¬
— Guten Tag. Ausländerbüro.— Bon dia. Oficina d’Estrangers.X Bon dia. Ofissina destrandschers.— Guten Tag. Ich möchte wissen wie es mit meinem
Aktenvorgang steht.— Bon dia, vull conéixer la situació del meu expedient.X Bon dia, wulj kone-ischer la ssituassio del me-u expedi-en t .— Ihr Antrag ist abgelehnt, es fehlen Dokumente. / Die
Verfügung verleiht Ihnen die Aufenthalts- undArbeitskarte. / Die Verfügung verleiht Ihnen einAufenthaltsvisum für die Familienzusammenführung.
— La seua sol·licitud ha sigut denegada per falta de documentació./ La resolució li concedix el permís de residència i de treball. / Laresolució li concedix el visat de residència per al reagrupamentf a m i l i a r.
X La se-ua solissitut a sigut denegada per falta de dokumentassio./ La re s o l u s s io li konssedisch el permiss de re s i denssia i det re ball. / La re s o l u s s io li konssedisch el wisat de re s i denssia peral re a g r u p a ment familiar.
— Guten Tag. Gestern hat man mich benachrichtigt hier dieAufenthaltskarte abzuholen.
— Bon dia. Ahir em van avisar per a arreplegar la targeta deresidència.
X Bon dia. Air em wan awisar per areplegar la tardscheta deresidenssia.
— Hier ihre karte. Unterschreiben sie bitte den Empfang.— Ací té la seua targeta. Firme el rebut, per favor.X Assi te la se-ua tardscheta. Firme el rebut, per fawor.— Danke— Gràcies.X Grassi-es.
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 208
ApellationApel·lacióX Apelassio
ArchivArxiuX Arstchiu
AussageDeclaracióX Deklarassio
BenachrichtigungNotificacióX Notifikassio
Bereitschaftsgericht /Amtsgericht Jutjat de guàrdia / de primera instànciaX Dschudschat de guardia /
de primera instanssia
Berufung RecursX Rekurs
¬ DIE RECHTSPFLEGEJUSTÍCIA
BeweiseP r o v e s sX Prowess
EidJuramentX Dschurament
FamilienbuchLlibre de famíliaX Ljibre de familia
Freispruch ohne BelastungLlibertat sense càrrecsX Ljibertat ssensse karex
Gericht(shof)TribunalX Tribunal
Gerichtsbehörde Autoritat judicialX Autoritat dschudissial
GerichtssaalSala de vistesX Ssala de wistess
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
209 ¬
Gerichtsverhandlung VistaX Wista
Gesuch abgewiesen /abgelehnt Demanda desestimadaX Demanda desestimada
Gesuch richten anDemandaX Demanda
Gültig seinEn vigorX En wigor
Landgericht Audiència provincialX Audi-enssia prowinssial
Prozess / VerfahreneingeleitetCausa incoadaX Kausa inkoada
Prozessbevollmächtigte(r) /A n w a l tProcuradorX Prokurador
RechtsanwaltAdvocatX Adwokat
Rechtskräftiges UrteilSentència fermaX Ssentenssia ferma
Rechtsregister /Strafregister Antecedents judicials /penalsX Antessedents
dschudissials / penals
Rechtssache / Protokoll zuden Akten gelegtExpedient arxivatX Expedi-ent arschiwat
RechtsspruchSentènciaX Ssentenssia
Rekonstruktion derTatsachenReconstrucció dels fetsX Rekonstruxio dels fets
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 210
RichterJutgeX Dschudsche
RichterMagistratX Madschistrat
Standesamt Registre civilX Redschistre ssiwil
Spanische Gesetzgebung Legislació espanyolaX Ledschislassio espanjola
StaatsanwaltFiscalX Fiskal
UntersuchungInstruccióX Instruxio
Urteil / StrafeCondemnaX Kondemna
UrteilsspruchVeredicteX Weredikte
VerhaftetDetingutX Detingut
Versprechen PromesaX Promessa
Vollstreckung des Urteils Execució de la sentènciaX Exekussio de la ssentenssia
ZeugenTestimonisX Testimoniss
¬ LÄNDER UND PERSONENPAÏSOS I PERSONES
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
213 ¬
❚ Afrika AfrikanerÀfrica africà
X Afrika X afrika
Mittelafrikaner centreafricàX ssentre-afrika
Nordafrikaner / Maghrebinernord-africà / magribíX nordafrika / magribi
Südafrikanersud-africàX sudafrika
SubsahariersubsahariàX ssubssaaria
Algerien AlgerierAlgèria algeriàX Aldscheria X aldscheria
Gambia GambierGàmbia gambiàX Gambia X gambia
Ghana GhanaerGhana ghanésX Gana X ganes
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 214
Guinea GuineerGuinea guineàX Ginea X ginea
Liberia Liberianer / LiberierLibèria liberiàX Liberia X liberia
Marokko MarokkanerMarroc marroquíX Marok X maroki
Nigeria NigerianerNigèria nigeriàX Nidscheria X nidscheria
Senegal SenegaleseSenegal senegalésX Ssenegal X ssenegaless
Sudan SudaneseSudan sudanésX Ssudan X ssudanes
❚ Amerika AmerikanerAmèrica americà
X Amerika X amerika
Mittelamerikanercentre-americàX ssentreamerika
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
215 ¬
Nordamerikanernord-americàX nordamerika
Südamerikanersud-americàX ssudamerika
Argentinien ArgentinierArgentina argentíX Ardschentina X ardschenti
Bolivien BolivianerBolívia boliviàX Boliwia X boliwia
Brasilien BrasilianerBrasil brasilerX Brasil X brasiler
Chile ChileneXile xiléX Tschile X tschile
Dominikanische Republik DominikanerRep. Dominicana dominicàX Republika Dominikana X dominika
Ecuador EcuadorianerEquador equatoriàX Ekuador X ekuatoria
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 216
Honduras HonduranerHondures hondurenyX Onduress X ondurenj
Kolumbien KolumbierColòmbia colombiàX Kolombia X Kolombia
Kuba KubanerCuba cubàX Kuba X kuba
Mexiko MexikanerMèxic mexicàX Mexik X mexika
Paraguay ParaguayerParaguai paraguaiàX Paraguai X paraguaja
Peru PeruanerPerú peruàX Peru X perua
Uruguay UruguayerUruguai uruguaiàX Uruguai X uouguaja
❚ Asien AsiatÀsia asiàtic
X Asia X asiatik
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
217 ¬
China ChineseXina xinésX Tschina X tschiness
Indien InderÍndia hindúX India X indu
Japan JapanerJapó japonésX Dschapo X dschaponess
Pakistan PakistanerPakistan pakistanésX Pakistan X pakistaness
Philippinen FilipinoFilipines filipíX Filipiness X filipi
❚ Europa EuropäerEuropa europeu
X E-uropa X e-urope-u
Albanien AlbanierAlbània albanésX Albania X albaness
Armenien ArmenierArmènia armeniX Armenia X armeni
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 218
Belgien BelgierBèlgica belgaX Belschika X belga
Bosnien BosnierBòsnia bosniàX Bosnia X bosnia
Bulgarien BulgareBulgària búlgarX Bulgaria X bulgar
Dänemark DäneDinamarca danésX Dinamarka X daness
Deutschland DeutscherAlemanya alemanyX Alemanja X alemanj
England EngländerAnglaterra anglésX Anglatera X angless
Frankreich FranzoseFrança francésX Franssa X franssess
Georgien GeorgierGeòrgia georgiàX Dscheordschia X dscheordschia
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
219 ¬
Holland HolländerHolanda holandésX Olanda X olandess
Island IsländerIslàndia islandésX Islandia X islandess
Italien ItalienerItàlia italiàX Italia X italia
Lituanien LituanierLituània lituàX Lituania X litua
Luxemburg LuxemburgerLuxemburg luxemburguésX Luxemburg X luxemburgess
Norwegen NorwegerNoruega noruecX Noruega X noruek
Österreich ÖsterreicherÀustria austríacX Austria X austriak
Polen PolePolònia polonésX Polonia X poloness
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 220
Portugal PortugiesePortugal portuguésX Portugal X portugess
Rumänien RumäneRomania romanésX Romania X romaness
Russland RusseRússia rusX Russia X russ
Schweiz SchweizerSuïssa suísX Suissa X suiss
Slowakei SlowakeEslovàquia eslovacX Eslowakia X eslowak
Tschechische Republik TschecheTxèquia txecX Tschekia X tschek
Ukraine UkrainerUcraïna ucraïnésX Ukraina X ukrainess
❚ Ozeanien OzeanierOceania oceànic
X Osseania X osseanik
Australien AustralierAustràlia australiàX Australia X australia
¬ G R U N D W O R T S C H ATZ DEUTSCH – VALENZIANISCH VOCABULARI BÀSIC ALEMANY - VALENCIÀ
223 ¬
¬ AAbend vesprada wespradaAbendessen sopar ssoparAbfall deixalla, rebuig de-ischalja, rebutschabladen descarregar deskaregarablehnen rebutjar rebudscharAblehnung rebuig rebutschabnehmen aprimarse aprimarsseAchse eix e-ischAdresse adreça adressaähnlich parell -a parelj, aAllee avinguda awingudaallein sol -a ssol, aalles tot -a tott, aalt antic -iga, vell -a antik, antiga; welj, aAlter edat edatanbieten oferir offeriranstecken apegar apegarantworten respondre respondreanzünden encendre enssendreApfel poma pommaApfelsine taronja tarondschaArbeit faena faenaArchiv arxiu artschiuArm braç brassArmband polsera polsseraÄrmel mànega manegaArtischocke carxofa kartschofaArzt, ¨-in metge -essa medsche,
medschessaAschenbecher cendrer ssendrerAst branca branka
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 224
auch també tambeauf dalt de dalt deAufenthalt estada estadaaufklären aclarir (-se) aklarir (-sse)aufstehen alçar-se alssarsseauftreten sorgir ssordschirAuge ull uljAugenbraue cella sseljaAugenlid parpella parpeljaausfüllen omplir omplirAusgabe despesa despesaAusgang eixida e-ischidaausgleiten esvarar eswararausländer, -in estranger -a estrandscher, aaussuchen elegir, triar eledschir, triar
¬ BBackofen forn fornbald prompte promteBall pilota pilotaBase cosina kosinaBauch panxa panschaBaum arbre arbreBaumwolle cotó kotobeantragen demanar demanarbedienen atendre atendrebefestigen fixar fixarBegleiter company -a kompanj, abegreifen entendre entendrebegünstigen afavorir afaworirBehälter recipient ressipientBein cama kama
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
225 ¬
beinahe quasi kuasiBenzintank depòsit depositbescheiden humil umilBesen granera graneraBett llit ljitBettdecke cobertor kobertorBezirk districte distrikteBinde bena benablasen bufar bufarBlatt full fuljblau blau, blava bla-u, blawaBleistift llapis ljapissblind cec, cega ssek, ssegaBlitz llamp ljampblond ros, rossa ross, rossaBlut sang ssankBoden sòl ssolBohne bajoca badschokaBrauch costum kostumbreit ample -a ample, aBremse fre frebrennen cremar kremarBriefmarke segell ssedscheljBrille ulleres uljeressBrot (belegtes) entrepà entrepaBrücke pont pontBruder germà dschermaBrunnen pou pouBrust pit pitBuch llibre ljibreBürgersteig vorera worera
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 226
Bürste raspall raspaljBüstenhalter sostenidors ssostenidors
¬ CChor cor korComputer ordinador ordinador
¬ DDach sostre ssostreDachterrasse terrat teratdann aleshores alessoressDarlehen préstec prestekdas allò aljoDatum data datadavor davant dawantdein teu, teua te-u, te-uader-,die-, dasselbe mateix -a mate-isch, aDialog diàleg dialegdick gros -ossa gross, grossadie(ses), das això aischoDieb lladre ljadreDiebstahl robatori robatoriDienst servici sserwissidies(es), das açò assodieser eixe -a; este -a e-ische, a; este, a dieses jahr enguany enguanjDonner tro trodraußen fora foradrinnen dins dinsdunkel fosc -a fosk, aDurchfahrt pas passDurchgang trànsit transit
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
227 ¬
Dünger adob adopdünn prim -a prim, a
¬ EEcke cantó kantoEi ou ouEile pressa pressaeinfach senzill -a ssensilj, aeinrichten moblar moblareinschalten encendre enssendreeintreten entrar entrarEinverständnis acord akordEis gel dschelEisen ferro feroEllbogen colze kolseempfangen rebre rebreEnkel, -in nét -a nett, nettaentfernen llevar ljewarErbse pésol pesolErdbeere maduixa maduischaErde terra teraErdmandelmilch orxata ortschataerfüllen complir komplirErkältung refredat refredaterlauben permetre permettreErmäßigung rebaixa rebaischaernten collir koljirErsatz recanvi rekanwiersticken ofegar ofegarerzählen contar kontarErzählung conte konteessen menjar mendschar
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 228
Esszimmer menjador mendschadoreuer vostre -a wostre, a
¬ FFaden fil filFahrzeug vehicle we-iklefallen caure kaureFassade fatxada fatschadaFeder ploma plomaFenster finestra finesstraFerien vacacions, wakassionss,
vacances wakansesfern lluny ljunjFerse taló taloFett greix gre-ischFeuchtigkeit humitat umitatFeuer foc fokFieber febre febreFinanzamt hisenda isendaFinanzierung finançament finanssamentfinden trobar trobarFinger dit ditFingernagel ungla unglaFisch peix pe-ischFischer, -in pescater -a peskater, aFitnessstudio gimnàs dschimnassflach pla, plana pla, planaFleck taca takaFliese rajola radscholaFlur corredor koredorFluss riu riuForelle truita truita
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
229 ¬
formular imprés impressFrau dona donaFrecher poca-vergonya poka wergonjafrei lliure ljiureFreund, -in amic -iga amik, amigaFrist termini terminiFrosch granota granotaFrühstück desdejuni desdedschuniFrühstück(kräftig) esmorzar esmorsarfühlen sentir ssentirführen conduir konduirFuß peu pe-uFußgänger vianant wianantFußknöchel turmell turmelj
¬ GGabel forqueta forketaGarten jardí dschardiGashahn aixeta del gas aischeta del gassgeben donar donargeboren nàixer naischerGefahr perill periljGefängnis presó presoGehalt sou ssougehen anar (-se'n); anar (-ssen);
caminar kaminarGehirn cervell sserweljGehör oïda oidagehorchen obeir obbeirGeländer barana baranagelb groc -oga grok, grogaGeld diners diners
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 230
Gemälde quadre kuadregenießen assaborir assaborirGericht juí dschuiGeschirr vaixella waischeljaGesetz llei ljejgestern ahir airGetränk beguda begudaGewicht pes pessGewinn guany guanjgewinnen guanyar guanjarGewohnheit costum kostumGlas got gottglauben creure kre-ureGlück sort ssortGlühbirne bombeta bombetaGraben vall waljgroß gran granGroßvater, -mutter; Opa, Oma avi, àvia; iaio, iaia awi, awia; jajo, jajagrün verd -a wert, werdagrund fons fonsGrundstück terreny terenjGürtel corretja koredschagut bé; bo, bona be; bo, bona
¬ HHaar pèl pelHaartrockner eixugador e-ischugadorHafen port porthalb mig, mitja mitsch, midschaHals, kehle gola golaHand mà ma
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
231 ¬
Handel comerç komersHandtuch tovalla towaljahängen penjar pendscharhässlich lleig, lletja ljetsch, ljedschaHaus casa kasaHausapotheke farmaciola farmassiolaHäuserblock illa iljaHaut pell peljheben alçar alssarheißen dir (-se) dir (-sse)Henkel ansa anssaherausholen traure traureHerbst tardor tardorHerd forn fornHerrenunterhose calçotets kalssotetsHerz cor korheute hui uihier ací assihinausgehen eixir e-ischirhinter darrere darerehinuntergehen baixar baischarhoch, hohe,-r,-s alt -a alt, aHöhe alçada, alçària, alssada, alssaria,
altura alturaHöhle cova kowahören escoltar eskoltarHuhn pollastre poljastreHund, ¨-in gos, gossa goss, gossaHunger fam famhusten tossir tossirHut barret barett
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 232
¬ Iich jo joihr vosaltres wosaltressimmer sempre ssempreIngenieur enginyer -a endschinjer, aInjektionsspritze xeringa scheringainnerhalb dins dinsInsekt insecte inssekteInsel illa iljaIntelligenz intel·ligència intelidschenssiairgendein algun -a algun, a
¬ JJahr any anjJahrhundert segle sseglejeder cada u, cada una kadau, kadaunajener aquell -a akelj, ajetzt ara araJoghurt iogurt jogurtjung jove dschoweJunge xic tschikJuwel joia dschoja
¬ KKabeljau abadejo abadedschoKachel rajola radscholaKalb vedella wedeljaKälte fred frettKamm pinta pintakämmen pentinar pentinar
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
233 ¬
Kampf lluita ljuitaKaninchen conill koniljKaro quadre kuadreKartoffel creïlla kre-iljaKasserolle, Topf cassola kassolaKassieren cobrament kobramentkehren agranar agranarkein cap kapKeller soterrani ssoteraniKellner, -in cambrer -a kambrer, aKichererbse cigró ssigroKind xiquet tschikettKirche església esglesiaKissen coixí koischikleben apegar apegarKleidung roba robaklein xicotet -a tschikotett, aklug llest -a ljest, aKnie genoll dschenoljKnoblauch all aljKnoten nuc nukkochen bullir buljirKollege company -a kompanj, aKönig, -in rei -na re-i, reinaKontrakt contracte kontrakteKopf cap kapKopfzerbrechen maldecap maldekapKorb cistella ssisteljaKörper cos kosKotelett xulla tschuljaKraft força forssaKragen, Hals coll colj
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 234
krank malalt -a malalt, aKrankenpfleger, -in infermer -a infermer, aKrankheit malaltia malaltiaKreis cercle sserkleKreuz creu kre-uKuchen pastís pastissKüche cuina kuinaKürbis carabassa karabassakürzen acurtar akurtarKüste costa kosta
¬ LLachen rialla rialjalachen riure riureLaden botiga botigaLager magatzem magasemlahm coix -a koisch, aLaken llençol ljenssollang llarg -a ljark, ljargalangsam a poc a poc apok apokLappen drap draplassen deixar de-ischarlaufen córrer korerLauge lleixiu lje-ischiuLärm soroll ssoroljleben viure wiurelebendig viu, viva wiu, wiwaLeber fetge fedscheledig fadrí -ina fadri, naleer buit, buida buit, buidaLehre aprenentatge aprenentadscheleicht lleuger -a ljeudscher, a
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
235 ¬
leiden patir patirlernen aprendre aprendrelesen llegir ljedschirLicht llum ljumlieben estimar estimarLinie línia linialinks esquerre -a eskere, aLippe llavi ljawiLiter litre litreLöffel cullera kuljeralöschen esborrar esborarLuxus luxe luxeLüge mentida mentida
¬ Mmachen fer ferMagen estómac estomakMal vegada wegadaMandel ametla amellaMangold bleda bledaMann home omeMantel abric abrikMaß mesura; mida mesura; midaMatraze matalaf matalafMauer paret parettMaus ratolí ratoliMädchen xica tschikaMädchen (kleines) xiqueta tschikettaMedikament medecina medessinaMedizin medicina medissinaMehl farina farinamehr més mess
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 236
mein meu, meua me-u, me-uaMeisterschaft campionat kampionatMerkmal senyal ssenjalMesser ganivet ganiwettMeter metre metreMiete lloguer ljogerMilch llet ljettmischen barrejar baredscharMittag migdia midschdiaMittagessen dinar dinarMitte mig mitschMitteilung missatge missadschemittel mitjà; remei midscha; remejMond lluna ljunamorgen demà; matí dema; matiMöwe gavina gawinaMüdigkeit cansament kanssamentMutter mare mare
¬ NNachbar, -in veí -ïna we-i, nanachher després despressNachname cognom kognomNacht nit nitnackt nu, nua nu, nuaNadel agulla aguljaNagel clau klaunah prop proppNarbe cicatriu ssikatriuNase nas nassnähen cosir kosirNebel boira boiraneffe nebot nebott
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
237 ¬
nehmen agafar; prendre agafar; prendreNetz xarxa scharschaneu nou, nova nou, nowaNichte neboda nebodanichts res ressniedrig baix baischniedrig, unten baix -a baisch, aniemals mai mainiemand ningú ninguNiere renyó renjoniesen esternudar esternudarnoch encara enkaraNorden nord nortnur només nomess
¬ Ooben dalt daltObst fruita fruitaoft sovint ssowintohne sense ssensseOhnmacht desmai desmaiOhr orella oreljaOhrring arracada arakadaOmelette truita truitaOnkel oncle onkleOrchester orquestra orkestraordnen endreçar endressarOrdnung orde ordeOrt lloc; poble ljok; pobleöffnen obrir obrirÖl oli oliÖl- und Essigständer setrilleres ssetriljeress
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 238
¬ PPaar parella pareljaPalast palau palauPapier paper paperPaprika pimentó pimentoPetersilie julivert dschuliwertPfeffer pebre pebrepfeifen xiular tschiularPferd cavall kawaljPfirsich bresquilla breskiljaPille píndola pindolaPilz bolet bolettPinie pi piPlan pla plaPreis preu pre-uPrinz,-essin príncep, princesa prinssep, prinssesaproduzieren produir produirPromenade passeig passetschProzess juí dschuiPuls pols polssPuppe nina ninaputzen fregar fregar
¬ QQuadrat quadre kuadreQuittung rebut rebut
¬ RRabatt descompte; deskomte;
rebaixa rebaischaRad roda rodarasieren afaitar afaitar
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
239 ¬
Rat consell konsseljRathaus ajuntament adschuntamentRauch fum fumRechnung compte komteRecht raó raorechts dret -a drett, aRechtsanwalt, -wältin advocat -ada adwokat, adareduzieren reduir reduirRegen pluja pludschaRegenschirm paraigua paraiguaregnen ploure plourereich werden, sich bereichern enriquir (-se) enrikir (-sse)Reise viatge wiadschereisen viatjar wiadscharRest resta restaRezept recepta resseptaRichter, -in jutge -essa dschudsche,
dschudschessariechen olorar olorarRind bou bouRing anell aneljRisiko risc riskriskieren arriscar ariskarRohr canó; tub kano; tuprot roig, roja rotsch, rodscharothaarig pèl-roig -roja pelrotsch, rodscharösten torrar torarrufen cridar kridarrund redó -ona redo, naRücken esquena eskena
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 240
¬ SSache cosa kosaSafran safrà ssafraSaft suc ssuksagen dir dirSalat encisam enssisamSalz sal ssalsanft dolç -a; suau dols, dolssa; suauSauber net -a nett, aSäubern netejar nettedscharSchach escacs eskaxSchachtel caixa kaischaSchatten ombra ombraScheck taló taloscheinen semblar ssemblarSchere tisores tisoresSchiff vaixell, barco waischelj, barkoSchlaf son ssonschlafen gehen gitar-se dschitarseschlafen legen gitar dschitarSchlag colp kolpschlange stehen fer cua fer kuaschlecht malament; malament;
roín, roïna roin, roinaschließen tancar tankarschlimm greu gre-uschlimmer pitjor pidschorSchloss pany panjSchlüssel clau klauSchlüsselbund clauer klauerschmackhaft saborós -osa ssaboross, aschmutzig brut -a brut, bruta
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
241 ¬
Schnecke caragol karagolSchnee neu ne-uschneiden tallar taljarSchnitt tall taljSchokolade xocolate tschokolateschön bonic -a bonik, aSchreck esglai esglaischreiben escriure eskriureschreien cridar kridarSchritt pas passSchublade calaix kalaischSchuh sabata ssabataSchuld deute de-uteschulden deure de-ureSchule col·legi coledschiSchulter muscle muskleSchulwesen ensenyament enssenjamentSchürze davantal dawantalschwätzer xarrador -a tscharador, aSchwein porc porkSchwester germana dschermanaSchwiegersohn gendre dschendreSchwiegertochter nora noraSchwiegervater, -mutter sogre -a ssogre, aSchwindelanfall mareig maretschschwitzen suar ssuarSee llac ljakSeehecht lluç ljussSeele ànima animasehen veure we-ureSeife sabó ssabosein estar estar
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 242
sein, er, -e, -es seu, seua sse-u, sse-uaSeite costat kostatSeitenblick reüll re-uljServiette tovalló towaljosetzen asseure’s asse-uressSicherheit seguretat sseguretatSieg triomf triomfSignal senyal ssenjalSitz seu sse-usitzen seure sse-ureso així aischiSohn fill filjSommer estiu estiusommer verbringen estiuejar estiuedscharSonne sol ssolsparen estalviar estalviarspazieren passejar passedscharspät tard tartSpeiseeis gelat dschelatSpiegel espill espiljSpiel joc; xoc dschok; tschokspielen jugar dschugarSpielzeug joguet dschogettSpinat espinac espinakSport esport esportSportanlage poliesportiu poliesporti-usprechen parlar parlarSpringbrunnen font fontSpritze injecció inschexioStaub pols polssSteckdose endoll endoljstecken ficar fikar
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
243 ¬
stehlen furtar furtarsteigen pujar pudscharStein pedra pedrastellen posar posarsterben morir morirSteuer impost impostStier bou bouStimme veu we-uStimmrecht vot wottStirn front frontstoßen espentar espentarStrand platja pladschaStraße carrer karerStreichholz misto mistoStreik vaga wagaStrick corda kordaStuhl cadira kadiraStück tros trossSubtraktion resta restaSüden sud ssutsüß dolç -a dols, dolssa
¬ TTablett safata ssafataTal vall waljtanzen ballar baljartapfer valent -a walent, aTasche bossa, sac bossa, sakTasche (kleidung) butxaca butschakaTaschentuch mocador mokadorTastsinn tacte taktetaub sord -a ssort, ssorda
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 244
Taube colom -a kolom, aTeil peça pessaTheater teatre teatreThunfisch tonyina tonjinaTisch taula taulaTochter filla filjaTopf pot potttragen dur; portar dur; portarTrainingsanzug xandall tschandaljTraube raïm raimTraum somni ssomniträumen somiar ssomiarTreppe escala eskalatrinken beure be-ureTruthahn titot titottTür porta porta
¬ UUhr rellotge reljodscheumgebung voltants woltantsunerträglich insuportable inssuportableungleich imparell -a imparelj, aunser nostre -a nostre, aunten avall; davall awalj; dawaljunter baix -a; davall baisch, ar; dawaljUrlaub vacances, wakanssess,
vacacions wakassionssüber damunt damuntüberqueren travessar trawessarübersetzen traduir traduir
¬ Vvase gerro dschero
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
245 ¬
Vater pare pareverbessern millorar miljorarverbilligen abaratir abaratirverbrennen cremar-se kremarsseverdunkeln enfosquir enfoskirverdünnen aprimar aprimarVergnügen plaer plaerverkaufen vendre wendreVerkehr tràfic trafikVerkehrsampel semàfor ssemaforverlangen demanar demanarverlängern allargar aljargarverletzen ferir ferirverlieren perdre perdreVerlust pèrdua perduaverrückt boig, boja botsch, bodschaVersammlung assemblea assembleaverschlechtern empitjorar empidchorarverschmutzen embrutar embrutarversprechen prometre promettreverstecken amagar amagarverstehen entendre entendreversuchen provar; tastar prowar; tastarverteuern encarir enkarirvespern berenar berenarVetter cosí kosivielleicht potser potsserVogel au, pardal, ocell au, pardal, osseljvoll ple, plena ple, plenavollständig sencer -a ssensser, avor allem sobretot ssobretott
Guia de conversa ALEMANY-VALENCIÀ
¬ 246
vorher abans abansVorzimmer rebedor rebedor
¬ Wwachsen créixer kre-ischerWagen cotxe kotscheWahrheit veritat weritatWaise orfe -ena orfe, orfenaWange galta galtawann quan kuanwarum perquè perkeWaschbecken pica pikawaschen llavar ljawarWaschmaschine llavadora ljawadoraWasser aigua aiguaWasserhahn aixeta de l’aigua aischeta delaigua während mentres mentresswechseln canviar kanwiarweich bla, blana; bla, blana;
suau; tou, tova ssuau; tou, towaWeihnachts-süßigkeit torró toroweil perquè perkeWein vi wiweinen plorar plorarweit ample -a ample, aWeizen blat blatwelche (r, -s) quin -a kin, kinaWelle ona onnaWelt món monwenig poc -a pok, pokaweniger menys menjswenigstens almenys almenjs
Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH
247 ¬
wesentlich fonamental fonamentalWesten oest oestWetter oratge oradschewie com komwieviel quant kuantWind vent wentWinter hivern iwernwir nosaltres nosaltresswissen saber ssaberwo on onnWoche setmana semmanaWohnraum habitatge abitadscheWolke núvol nuwolWunsch desig desitschWurzel arrel arel
¬ ZZahl xifra schifraZahlung pagament pagamentZahn dent dentzart tendre -a tendre, azählen comptar komtarZeichen senyal ssenjalzeichnen dibuixar dibuischarzerbrechen trencar trenkarZiffer xifra schifraZigarette cigarret ssigarettZitrone llima ljimazugeben, zulassen admetre admettrezurückkommen tornar tornarZweifel dubte dubteZwiebel ceba sseba
top related