allgemeine ra - kochen (strahlung) … · extraor drienarsistiaencia y a los cambi. osun de...

24
1 INTRODUCCIÓN 1.1 Objeto del documento El manual de reparación apoya al técnico del servicio para el diagnóstico de fallos y la reparación de los electrodomésticos. Además del manual de reparación el técnico puede utilizar los siguientes documentos: - Explosionado de piezas del aparato. - Esquemas - Lista de piezas - E informes técnicos asociados en algunas ocasiones El diagnóstico de fallos descrito y la reparación debe ser llevada a cabo sólo por un técnico oficial autorizado. 1.2 Pictogramas ¡Atención! Componentes sensibles a descargas electrostáticas: Respete la referencia EGB Aristas vivas: ¡Utilice guantes protectores! Información o consejo Peligro! MANUAL DE REPARACION

Upload: buitram

Post on 27-Sep-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1 INTRODUCCIÓN

1.1 Objeto del documento

El manual de reparación apoya al técnico del servicio para el diagnóstico de fallos y la reparación de los electrodomésticos. Además del manual de reparación el técnico puede utilizar los siguientes documentos:

- Explosionado de piezas del aparato. - Esquemas - Lista de piezas - E informes técnicos asociados en algunas ocasiones

El diagnóstico de fallos descrito y la reparación debe ser llevada a cabo sólo por un técnico oficial autorizado.

1.2 Pictogramas

¡Atención!

Componentes sensibles a descargas electrostáticas: Respete la referencia EGB

Aristas vivas: ¡Utilice guantes protectores!

Información o consejo

Peligro!

MANUAL DE REPARACION

2 SEGURIDAD

2.1 Indicaciones de seguridad

Peligro!

Las reparaciones deben ser efectuadas por personal del servicio técnico del fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden producir daños a los usuarios. La envolvente y el marco pueden estar sometidos a tensión en caso de fallo. Se debe desconectar el aparato de la red antes de desmontarlo. En su interior hay piezas sometidas a tensiones elevadas.

Peligro!

Al tocar los terminales del cable de potencia inmediatamente después de la desconexión principal puede producirse un pequeño shock eléctrico. Esto es causado por los condensadores cargados del filtro de interferencias EMC incluidos en todos los módulos de inducción (ELIN). Estos condensadores necesitan tiempo para la descarga de la carga eléctrica en el módulo. Este tiempo depende de la variante de la encimera y dura entre 2 y 3 segundos. Esto significa, que el voltaje en los terminales será menos de 34V después de 3 sg y entonces no existe riesgo (Este voltaje no se considera peligroso según la norma EN60335). Si algún módulo (ELIN) estuviese defectuoso, podríamos tener dos condensadores más y el tiempo ascendería a 8-9 sg.

Utilice siempre un interruptor de corte de corriente si son necesarias pruebas bajo tensión. La conexión de tierra no debe exceder los valores normalizados. Es de la máxima importancia para la seguridad de las personas y la funcionalidad del aparato. Después de la reparación, se deben llevar a cabo las pruebas VDE 0701 o seguir las normas específicas del país. La sustitución del cable de red sólo puede ser llevada a cabo por personal del servicio técnico y utilizando el cable de repuesto. ¡Indicaciones especiales para aparatos de inducción!

con marcapasos implantados deben abstenerse de utilizar o reparar este aparato. Es posible que el funcionamiento del aparato interfiera en el funcionamiento del implante. Las personas con audífono podrían sufrir molestias.

2.2 Indicaciones de reparación

¡Atención!

No intente nunca reparar mediante un intercambio indiscriminado de componentes. Proceda de forma sistemática y tenga en cuenta la documentación técnica del aparato. Las placas electrónicas no deben ser reparadas, deben ser sustituidas por piezas originales. Las excepciones son documentadas de forma separada.

Componentes sensibles a descargas electrostáticas: Respete la referencia EGB

Aristas vivas: ¡Utilice guantes protectores!

2.3 EGB

2.3.1 Concepto

2.3.2 Pictograma

EGB = “Elektrostatisch Gefährdete Bauelemente“ (Componentes sensibles a las cargas electrostáticas)

Los dispositivos electrónicos que incorporen componentes sensibles a las cargas electrostáticas (en alemán, EGB) van provistos del pictograma adjunto.

2.3.3 Generalidades

La utilización de la electrónica más moderna en los electrodomésticos actuales garantiza un elevado grado de rentabilidad, protección medioambiental, comodidad de manejo, funcionalidad y seguridad de funcionamiento. Esta tecnología de alto rendimiento requiere una manipulación profesional y unos conocimientos especializados. Todos los módulos y grupos constructivos electrónicos incorporan elementos cuya tensión electroestática puede resultar peligrosa.

2.3.4 Componentes con riesgo

Estos elementos constructivos, entre otros, se ven amenazados por la tensión electrostática: ► µProcesadores

► ICs ► Transistores ► Tiristores ► Triacs ► Diodos ► etc.

2.3.5 Causas y efecto

El cuerpo humano puede generar cargas electrostáticas en determinadas circunstancias ambientales. Esta carga se ve favorecida por el aire seco y los revestimientos de suelo aislantes. Las personas pueden transferir una tensión electrostática: ► de hasta 35.000 voltios cuando pasan por una alfombra no

conductiva. ► de hasta 12.000 voltios cuando andan por un suelo de PVC

no conductivo. ► de hasta 1.800 voltios cuando están sentadas en una silla

acolchada. La tensión electrostática del cuerpo humano es transferida a los dispositivos electrónicos y componentes sensibles a las cargas electrostáticas al tocarlos, y en determinadas circunstancias pueden resultar dañados.

¡Atacados mortalmente! - componente inservible - grupo constructivo inservible - equipo inservible ¡Atacados levemente! - dañado - debilitado - averías precoces

2.3.6 Indicaciones para Componentes sensibles a las cargas electrostáticas

En todos los módulos y grupos constructivos electrónicos hay componentes sensibles a las cargas electrostáticas. Para proteger estos componentes es necesario aplicar estas medidas: 1. Lea con atención la marcación correspondiente de los grupos

constructivos y los módulos. 2. Antes de tocar y medir los componentes sensibles a las

cargas electrostáticas, aplique un sistema de protección electrostática (banda de muñeca con bloque de puesta a tierra).

3. Evite tocar estos componentes con plásticos electrostáticamente sensibles (láminas, etc.).

4. Los grupos constructivos, los módulos y las pletinas deben cogerse sin tocar los circuitos impresos y las conexiones en la medida de lo posible.

5. Los componentes sensibles a las cargas electrostáticas no deben estar muy cerca de monitores y televisores.

6. Para el transporte, utilice únicamente materiales conductivos o el embalaje original.

2.3.7 Sistema de protección electrostática

Existen diversos sistemas de protección electrostática. Estos sistemas de protección electrostática actúan impidiendo la carga electrostática del cuerpo humano o derivando a tierra la tensión electrostática existente. En el sistema de protección electrostática utilizado en el Servicio de atención al cliente, la tensión electrostática del cuerpo se transfiere a través de una banda de muñeca y un bloque de puesta a tierra.

¡Por motivos de seguridad, esto no se realiza directamente sino con una combinación de resistencias! La conexión con el conductor de puesta a tierra o el conductor protector debe estar en perfecto estado!

Combinación de resistencias con banda de muñeca

3.1 Indicacion general de montaje

3.1.1 Generalidades

La zona del montaje propuesto para el equipo, permite un funcionamiento perfectoy duración del aparato.

El tecnico debe verificar y evaluar la instalación donde sera colocado el equipo

3.1.2 Conexión

La conexión electrica de un aparato debe ser realizado por un tecnico especializadoy de acuerdo con la instalación y esquema electrico, para evitar posibles daños a lasalud del cliente.

En caso de que el producto no este conectado adecuadamente se anulara la garantia.

2.1.3 Instalación

Durante la instalación respete las istrucciones de montaje del equipo. Existe información adicional en el manuali del aparato donde encontrara la informacióntecnica.

El equipo no debe ser colocado si existen daños en la placa generados por el transporte.

Verifique en particular las areas de ventilación recomendadas por el manual.

2.1.4 Montaje

La placa se fija mediante tornillos por debajo de la parrilla. Para montar la placa es necesario retirar y limpiar el area antes de colocar la parrilla, en caso de existirun equipo anterior limpie y verifique que no existan daños en la superficie.

La placa No debe ser removida de la superficie de trabajo con herramientas o instrumentos no adecuados.

En las superficies con marco existe el peligro que el marco se dañe.Para estas superficies de vetroceramica se utilizan accesorios para separar la superficie.

.

3.2 Rieles de montaje en placa y piso

Los rieles de montaje tienen dos funciones y siempre se deben instalar de acuerdo conel manual de instrucciones.

Para las cubiertas de piedra se pueden montar las placas con pegamento con un adhesivo de contacto termoestable.

Funcion 1:

En el caso donde, por un error de procedimiento, el adhesivoentre al bastidor de montaje y placa de cerámica se saliera,los rieles de montaje apoyarían el marco de montaje.

En caso contrario solo la placa de cerámica se mantendría en la encimera,mientras que todas las otras piezas se va a caer.

Funcion 2:

La norma establece que la placa o la zona de cocción se pueden quitar sóloaplicando una determinada fuerza o que es necesario utilizar una herramienta, si puede obtener la fuerza requerida sólo mediante la adición de la fuerza elástica y el pesodel aparato.

Atencion:

Hay un aumento del riesgo de rotura del vidrio si, desencademos los resortes (es decirsi se presiona la zona de cocción de arriba o hacia abajo), de frente a máshacia el exterior de la placa de cerámica es la fuerza ejercida. (La presión del pulgar)

2.5.

Para los dispositivos con terminales para la conexión a la red de 5 pines, conectara través de la conexión a red de la zona de cocción a las terminales 2 y 5y PE.

No es necesario desconectar los servicios públicos.

No utilizar los puentes. Los puentes pueden estar colocados y deben ser eliminados.

Siempre se debe comprobar el buen funcionamiento de la conexión atierra.

2.5.4 Conexión a mostrar - zona de conexión de 4 polos

Conexión a mostrar - zona conexión de 5 polos

Para los dispositivos con 2 fase terminales a la red , se debe conectara través de un puente de conexión unir la zona 4 - 5 y 2 - 3 y la tierra fisica.

No es necesario conectar a neutro.

Utilizar los puentes que van con el producto.

Es posible que no tenga que llevar a cabo este tipo de arreglo ya que elequipo cuenta con cable de alimentación.

L2

Fer
Fer
Fer
Fer

4.4 Vitroceramica

4.4.1 Caracteristicas de vitroceramica

La vitroceramica tiene un coeficiente de dilatacion extremadamente reducido hastauna temperatura de 800°C. Hasta esta temperatura, la parte calentada no sufrepracticamente ningun alargamiento.

La vitroceramica debe permitir buena radiacion de calor y presentar una extraordinaria resistencia y a los cambios de temperatura. Un enfriamiento rapido no debe permitir fractura alguna.

La temperatura máxima de trabajo en el ámbito de las zonas de calentamientoindicadas en la superficie de cocción es de aproximadamente 560 º C. Una temperatura mayor implica una deceramicacion de la vitroceramica, que resulta de un daño permanentemente y se romperá a la menor tensión. Para proteccion de la vitroceramica, en cada zona de calentamiento se añade a un limitador detemperatura de seguridad.

La vitroceramicas son muy sensibles a perturbaciones causadas por objetos puntuales.

4.4.2 Elementos indicativos en la vitroceramica

La parte inferior de la vitrocerámica es áspera. La altura de las protuberancias oscilan entre 50 y 200 µm.

Como parte de los indicadores, tales como lámparas que iluminan para la indicaciónde calor residual, diodos luminosos, modulo luminoso e indicacion digital, en una partedel panel y zonas de la placa vitrocerámica, la parte inferior está revestida en brutocon silicon trasparente, para evitar una deformación de las indicaciones oiluminación difusa. Este revestimiento de silicona no puede ser reparado.

El revestimiento de silicona se lleva a cabo en el marco de los indicadores enla serie de equipos de construcción Interhob sólo en el rango más alto. En los dispositivos sin este proceso se puede tener la impresión de bajo preciomostrando una aparente diferencia.

4.4.4 Generalidades de la vitroceramica

4.4.4.1 Regla general

Como regla general en la medida de la superficie de cocción de vitrocerámicapuede ser de una carga superficial de aproximadamente 1 N / cm ², por debajo delcual un descanso es absolutamente excluido.

4.4.4.2 Ejemplo

► Con una olla de 20 con un diámetro inferior de 18 cm es una superficie de fondo igual a 254 cm ². Esta olla, con un peso de 250 N,se puede colocar en la zona de cocción.

► Las ollas deben mantener un diámetro inferior de 36 cm, con un peso de 500 N, se pueden soportar sin problemas sobre la superficie de cocción.

► Las ollas pueden ser utilizados para conservar las superficies de vitrocerámicasin un alto riesgo de ruptura.

1 kg corresponde a un peso de 10 N.

4.4.5 Resistencia a la roptura del la vitroceramica

Una superficie de cocción vitrocerámica debe cumplir los siguientes requisitosmodo de control:

► Una olla de 11 a 13 centimentros de diametro se llena hasta unmasa de 1,8 kg.

► Si la olla se deja caer desde una altura de 15 centímetros estano dañaria la superficie de la vitroceramica

► La altura de caída se aumenta hasta 20 centímetros.

La superficie de cocción tiene que soportar estas cargas que van mucho más allá de las necesidades internas.

15 cm

20 cm

4.4.6 Forma de fractura de la vitroceramica

4.4.6.1 Rotura de la tension

Come se presenta esto

► Una sola grieta va de borde a borde de la encimera.En casos extremadamente raros que observamos a lo sumo una ramificación.

Causa

► Instalación demasiado justa en el plan de trabajo (se presenta dilatación)

► En este daño no puede ser utilizada la garantia.

► En casos muy raros de una unión demasiado apretado de vitrocerámica enmarco de la placa (cerámica de cristal con borde perimetral) puedeser la causa del daño.

4.4.6.2 Fractura generada por golpes

Come se presenta esto

► La linea de fractura se prolonga de forma de estrella desde el punto delimpacto hasta el otro extremo hasta el borde de la vitroceramica sin detenerse bruscamente.

► Se pueden desarrollar aisladamente de la fractura, entre las líneas de unioncasi en ángulos rectos.

► Si las líneas de fractura salen de un punto, la causa de la rotura es siempre que se encuentran en factores externos.

Causa

► Es un objeto, por ejemplo. un salero que afectó a la superficie de lavitroceramica.

► En este daño no puede ser utilizada la garantia.

► Por ejemplo, el efecto de una carga de impacto de un objetocon punta este genera un impacto que puede generar esta fractura

4.4.7 Daño en la superficie de la vitroceramica

4.4.7.1 Raspaduras

► Los alimentos con alto contenido de azúcar, tales como mermeladas, tortas, gelatinas,

jugos o alimentos si no son retirados inmediatamente pueden generar manchas.

► El azúcar a altas temperaturas, entra en estrecha relación con la superficie,si no se retira inmediatamente se puede adherir a la cubierta.Dado que la placa no se contrae cuando se enfría el azucar,durante el proceso de enfriamiento de una pequeña parte.

► Por esta razón, debe eliminar inmediatamente los alimentos que se se derramaron inclusopequeños residuos, mientras todavía están calientes. Para ello, utilice la rasquetapara vitroceramica, articulos que no sean para vitroceramicas tambien dañana la placa.

► La superficie de cocción está revestida de esta manera por una película de silicona que repele el agua y la suciedad.

► Por estas causas no se aplican lasa garantias

4.4.8 Limpieza

4.4.8.1 Detergenetes

Los detergentes usados son exclusivamente los recomendados en las instruccionesUtilice agua y papel para retirar grasas y residuos, caliente a nivel 3 y coloque agua

Los detergentes no adecuados para vitroceramicas solo re-secan la superficie y si se dejan residuos pueden generar manchas dificiles de retirar.

4.4.8.2 Utensilios

Son totalmente neceserarios un paño suave y que no ha sido utilizado paratipos peraltri de limpieza, un toallas de papel húmedas y una rasqueta para cristal.

en la superficie a limpiar despues de observar que se calienta el agua coloque el papel para que la suciedad sea obsorbido por el papel, una vez limpio enjuague.

4.4.9 Tolleranze superficiali della vetroceramica

El buen funcionamiento de una estufa de vitrocerámica depende, en cuanto aemitir placas de cocción de hierro, un buen contacto térmico.

Esta transferencia de calor se determina por la planitud de la superficie que libera elcalor (cerámica) y la superficie que absorbe (la parte inferior de la olla).

En la vitrocerámica dentro de la zona de cocción está marcado, una areasuperficial de 0,3 mm.

Esta medición se lleva a cabo dentro de la zona de cocción marcadacon una regla y una galga.

La desviación permitida (rizado) en la zona de cocción es de máx 0,3mm.

La deflexión permitido (ondulación) de la superficie (30 cm de largo) es igual al0,1% del valor de la longitud.

4.4.11 Medicion de la temperatura en la vitroceramica

El fundamento jurídico de la medida de la temperatura es el arte. 11 de la normaeuropea EN 60335.

La medición de la temperatura en la cocción de vitrocerámica se lleva a caboexclusivamente en la zona de la superficie.

Para el resto de sectores de las placas de cocción vitrocerámicas no incluyen ningúnmedición en la temperatura, ya que hay indicaciones a este respecto de los valores límitetemperatura ("la zona situada alrededor de una zona de cocción se calienta siempre)

4.4.11.1 Instrucciones para la midicion de la temperatura:

1. Coloque 4 ollas de un tamaño apropiado para las zonas de cocción,

con la tapa cerrada y llenos de una cierta cantidad de agua, en la placa decoccion de vitroceramica.

2. Lleve el agua a ebullición en el más alto nivel de cocina y luego reducir elel nivel de calor hasta que el agua continúa a hervir, pero mucho más lentamente.

3. Después de una hora, medir la temperatura de la superficie de la vitrocerámica enla zona de la superficie de control con una superficie del sensor.

4. La temperatura máxima debe alcanzar la temperatura ambiente más45 K (ejemplo: temperatura 25 º C más de 45 K corresponde a untemperatura maxima de 70°C).

5. Para estas mediciones, es necesario el uso de una sonda adecuada paramediciones de la temperatura en la superficie (ver imagen a la derecha).

Diametro zona de calefacción

Cantidad deagua

145 mm 1,0 litri

180 mm 1,5 litri

210 mm 2,0 litri

220 mm e maggiore 3,0 litri

Casseruola 2,0 litri

4.5 Elemento de calefacción

4.5.1 Generalidades

Los principales proveedores de los elementos radiantes son las empresas EGO.

Todos los elementos de calefacción se suministran como un dispositivo de protección contra el calor excesivo en la parrilla, un limitador de temperaturade seguridad (protector).

La temperatura de la superficie de la vitrocerámica (TSV) se limita a 530 ° C - 570°C y en casos excepcionales hasta 580 º C (+ / - 25 K). La activación de histéresises entre 20 e 30 K.

Para calentar los pisos y zonas de cocción de cerámica fueron y están siendo utilizados los siguientes componentes:

► Elementos de calefacción de contacto

► Elementos de calefaccion con espiral

► Elementos de calefaccion con cinta calefactora

► Elementos de calefacción del halógeno

► Induccion

4.5.2 Elementos de calefacción de contacto

I piani di cottura in vetroceramica della prima generazione vengono riscaldati con elementi riscaldanti a contatto.

Un elemento riscaldante tubolare appiattito a forma di spirale viene premuto da sotto verso la vetroceramica.

Per evitare i rumori dovuti al riscaldamento e raffreddamento, la vetroceramica è rivestita nella parte inferiore.

Oggigiorno gli elementi riscaldanti a contatto non vengono più utilizzati.

1 Collegamento alla rete

2 Collegamento alla rete

3 Collegamento al conduttore di protezione

4 Limitatore di temperatura di sicurezza

5 Elemento riscaldante tubolare appiattito

4.5.3 Elementos de calefaccion con espiral

Esta estructura ha sido utilizado durante un largo tiempo (tiempo de calentamiento lento)y ha sido reemplazado por los elementos de calentamiento a la irradiación con un conductor de cinta ondulada (tiempo de calentamiento más rápido).

Las resistencias irradian a una temperatura de aproximadamente 1000° C se iluminarán brevemente a rojo después de la activación a través de la oscuridad de cerámica de vidrio.

La transmisión de calor a la cocción de los alimentos se realiza principalmente a través dela radiación de calor y la conducción de calor a través de la parte pequeña, como unparte de la radiación térmica es absorbida por el vidrio-cerámica.

Existen los elementos de calentamiento a la irradiación en las versiones en un circuitodos circuitos, tres circuitos y para el asado.

4.5.4 Elementos de calefaccion con cinta calefactora

Los elementos de calefaccion irradian con una cinta de calentamiento están constituidos por unacinta de calentamiento de aproximadamente 0,07 mm de espesor de chorro libre ondulado. Estacinta de calefacción está anclada a la derecha, con pequeñas aletas hoja colocadaverticalmente hacia abajo, situado en el aislamiento térmico (masa aislante).

El aislamiento térmico con cinta de calentamiento se inserta en una hoja plana de altacerca 3 cm.

Para el montaje de la cinta de calentamiento, al contrario de la bobina de calentamiento, no esnecesario ningún elemento de fijación. De esta manera, el aislamiento térmico puedeser más gruesa reduciendo así las pérdidas de calor.

Dado que el tiempo de calentamiento está estrechamente relacionado con el espesor decalentador de conductor, estos calentadores están horneando en cinta paraparticularmente rápido. Ya después de unos 6 segundos han alcanzado sutemperatura de brillo y son por lo tanto visible.

Estas resistencias son distribuidos por EGO irradiación como "zonascalentar Hilight "y Ceramaspeed como" zonas de calentamiento Magma ".

4.5.8 La zona de calentamiento a un circuito

La zona de calentamiento a un circuito tiene un circuito de calefacción. El control depotencia es a través de pulsos de la tensión de alimentación.

Zona de calentamientoa un circuito con cinta calefactora

Zona de calentamientoa un circuito con espiral calefactora

4.5.9 Cuadro para la conexión de la zona de calentamiento a un circuitoEGO e Ceramaspeed

4.5.10 Zona de calentamiento de dos circuitos

La zona de calentamiento a dos circuitos dispone de dos zonas de calefaccionse puede activar o desactivar de forma independiente el uno del otro. puede serutilizado con diámetro ya sea pequeña o grande. De esta manera es posibleadaptarse bien a diferentes tamaños de los utensilios de cocina.

La activación del segundo circuito de calefacción es a través de un conmutadorGracias sensoriales o automáticamente al reconocimiento del tamaño deolla (autoenfoque).

4.5.11 Cuadro para la conexión de la zona de doble circuito y EGOCeramaspeed

4.5.12 Zona de calentamiento de tres circuitos

La zona de calentamiento a tres circuitos tiene tres circuitos de calefacción con unamáximo de cuatro resistencias térmicas. Se puede utilizar ya sea con un diámetropequeña, mediana o grande. De esta manera es posible adaptar de manera óptimapara diversos tamaños de los utensilios de cocina.

L'attivazione del secondo e terzo circuito riscaldante avviene tramite un massimo di quattro relè attraverso l'interruttore sensoriale.

4.6 Limitador de temperatura de seguridad

La duración de la activación (DA) en el más alto nivel de cocción es 100%. Sin embargo, se puede llegar a laOFF (pulso) de la zona de calentamiento a través del limitador de temperatura de seguridad,si se supera la temperatura máxima permitida en la placa a 560 ° C.

Esto ocurre mucho más rápidamente y con frecuencia, mayor es el poder de lazona de calentamiento y la menos calor se absorbe de la olla.

En caso de una reclamación por parte del cliente está obligado a tomar una prueba de tiro. Si elLos tiempos de cocción son regulares, debe inferirse que el limitador de temperatura de seguridadfunciones perfectamente. Un reemplazo de la zona de calentamiento es por lo tanto superflua.

Una aclaración sobre el proceso de cocción inicial, a continuación se compara con un modelo en elzona de sistema - olla con un suministro de agua que se alimenta de una piscina. Al igual que encada modelo de la situación se representa de una manera simplificada, pero los procesos quesubyacen son muy comprensible.

.

Schwimm-becken

Hauswasser-leitung

Hauptwasser-leitung

Wasser-behälterHaupt-

ventil

Schwimmer-ventil

5.10 Touchcontrol 5.10.1 Generalidades

El sistema de control táctil con microprocesador controla las funciones y los ritmos de zona de cocción basado en el software almacenado en una memoria EEPROM. El control es tocar las áreas marcadas en la superficie de la placa de cocción.En estas las marcas son claves para sensores integrados en el control táctil.

Las zonas de cocción, dependiendo de la versión de los controles táctiles, estar equipadosun temporizador para las zonas de cocción E2 y E4, con teclas de sensor para la activaciónde áreas, con un interruptor para la retención de calor de placas sensorial, conteclas de sensor para activar la función de refuerzo en las zonas de cocción por induccióny teclas de sensor para el bloque del comando.

Una presión del interruptor principal (sensores de las teclas) habilita la zona de cocciónoperación (cambio del modo de espera al modo activo) o desactivar todos losservicios públicos al mismo tiempo con sólo pulsar un botón.El interruptor principal tiene prioridad sobre todas las demás teclas de sensor (funciónde seguridad).

5.10.3 Funcion del interruptor principal