agenda cultural arona / arona cultural agenda ... arona.pdf · aula de guitarra de la escuela...
TRANSCRIPT
Agenda Cultural Arona / Arona Cultural Agenda / Kulturkalender Arona
Diciembre/December/Dezember/2013
Diciembre/December/Dezember/2013Agenda Cultural Arona
P. 2-7 Auditorio Infanta Leonor Auditorium Infanta Leonor
P. 8-11 Otras Actividades/ Other Activities/Andere Aaktivitäten
P. 12-13 Exposiciones/ Exhibitions/Ausstellungen
P. 14-15 Red de Bibliotecas Municipales de Arona
P. 18 Aula de la Naturaleza/ Nature Classroom/Naturaula
P. 19 Avance Enero 2014/ January 2014 Preview/Vorschau Januar 2014 2013
P. 20-21 Actividades Turismo Arona/ Arona Tourist Activities/
1
2
Pianista húngara que realizó sus estudios en el Conservatorio Bela Bartok y se graduó en la “Liszt Ferenc Academy of Music” de Budapest. Ha sido invitada a varios festivales importantes de música de cámara en diversos países. Ha dado conciertos en Alemania, Austria, España, Italia y Francia. A lo largo de su carrera musical ha tocado con músicos de la talla de Roland Szentpáli, Gábor Boldóczki y Kristóf Baráti y de directores como László Marosi y Ádám Medveczky.
A Hungarian pianist who studied in the Bela Bartok Conservatory and graduated in the “Liszt Ferenc Academy of Music” in Budapest. She has been a guest at important chamber music festivals in various countries. She has performed concerts in Germany, Austria, Spain, Italy and France. Over the course of her musical career she has played with musicians such as Roland Szentpáli, Gábor Boldóczki and Kristóf Baráti and under directors such as László Marosi and Ádám Medveczky.
Ungarische Pianistin, die ihre Ausbildung im Konservatorium Bela Bartok und ihr Studium an der „Liszt Ferenc Academy of Music" in Budapest absolvierte. Sie wurde bereits zu mehreren wichtigen Kammermusikfestivals in diversen Ländern eingeladen und hat Konzerte in Deutschland, Österreich, Spanien, Italien und Frankreich gegeben. Im Laufe ihres musikalischen Werdegangs hat sie gemeinsam mit Musikern wie Roland Szentpáli, Gábor Boldóczki und Kristóf Baráti gespielt sowie unter der Leitung von Dirigenten wie László Marosi und Ádám Medveczky.
Ciclo de Piano Arona 6
K r i s z t i n a F e j e sVI/FR/FR 6 | 20h30 | 8 €
Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
Concierto/Concert/Konzert
auditorium//auditorio infanta leonor
Venta de entradas:
Cafetería del Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos. Horario: 9h00 a 21h00 de lunes a domingo.
Día de la función, dos horas antes de comenzar.
Tlfno. 922 757 006
www.arona.org
Avda. Juan Carlos I [Trasera Centro Cultural de Los Cristianos]
AuditorioiNFANtA LEoNor
4
Celebración del concierto de solistas del 1er trimestre, en el que participarán alumnos/as de las diferentes especialidades instrumentales que se imparten en la Escuela Municipal de Música y Danza de Arona.
Concert performance by first term soloists, in which pupils from different instrumental specialities taught at Arona’s Municipal School of Music and Dance will be taking part.
Solistenkonzert des 1. Quartals, bei welchem die Schüler/innen der verschiedenen musikalischen Fächer, die von der Musik- und Tanzschule der Gemeinde Arona angeboten werden, teilnehmen.
LU/MO/MO 16 | 19h30Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
Con
cier
to/C
once
rt/K
onze
rt
Entrada Libre/Aforo Limitado | Admission free/Limited capacity | Freier Eintritt/Begrenzte Teilnehmerzahl
Alumnos/as de la Escuela Municipal de Música y Danza de Arona Pupils from Arona’s Municipal School of Music and Dance Schüler/innen der Musik- und Tanzschule der Gemeinde Arona
audi
toriu
m//
audi
torio
infa
nta
leon
or
5
Concierto de Navidad a cargo de los distintos grupos musicales que forman parte de la Escuela Municipal de Música y Danza de Arona, en el que los alumnos/as de las diferentes agrupaciones interpretarán música navideña de distintas zonas del mundo.
Christmas concert led by the diverse musical groups that make up Arona’s Municipal School of Music and Dance, in which pupils from the different groups will perform Christmas music from several parts of the world.
Weihnachtskonzert der verschiedenen Musikgruppen der Musik- und Tanzschule der Gemeinde Arona, bei welchem die Schüler/innen der unterschiedlichen Klassen Weihnachtsmusik aus verschiedenen Teilen der Welt interpretieren werden.
e l M u n d o e n n a v i d a dThe World at Christmas / Die Welt zu Weihnachten
JU/TH/DO 19 | 19h00Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
Concierto/Concert/Konzert
Entrada Libre/Aforo Limitado | Admission free/Limited capacity | Freier Eintritt/Begrenzte Teilnehmerzahl
Once again this year the group from Arona’s Municipal Folk School will be holding the Christmas Traditions Festival which on this occasion will be centred on the mastic tree, one of the symbols that defines Arona’s cultural and historic identity. The mastic tree stands as an exceptional witness to the development of this municipality’s history, and of course to that of its folk and their intimate everyday life. The mastic tree, always tied up with the memories of the people from Arona, constitutes the underlying theme of this festival, entitled ‘’Christmas under the mastic tree’’, in which the magical link existing between the tree and the memory of the people will be highlighted.
Ein weiteres Jahr wird die Gruppe der Folklore Schule der Gemeinde Arona das Festival der Weihnachtstraditionen veranstalten, das sich dieses Mal rund um die Terebinthe drehen wird, eines der Symbole, welches die kulturelle und historische Identität von Arona definiert. Die Terebinthe erhebt sich wie ein ausnahmsloser Zeuge der Geschichte dieser Gemeinde, ihrer Menschen und ihrer Alltäglichkeit. Stets in Erinnerung der Bewohner von Arona, ist die Terebinthe der rote Faden des Festivals „Weihnachten unter der Terebinthe”, bei welchem die zwischen dem Baum und der Erinnerung des Dorfes existierende magische Verbindung zum Ausdruck gebracht wird.
XXV Anniversary of the creation of the Music Department of the Board for Culture of the Town Hall of Arona, where over 1000 pupils currently study and are trained, between the Municipal School of Music and Dance and the Municipal Folk School.
XXXV. Jahrestag seit der Gründung des Musikbereichs des Kulturpatronats der Stadtverwaltung von Arona, in dem momentan in der Musik- und Tanzschule und der Folklore Schule der Gemeinde Arona mehr als 1.000 Schüler/innen studieren und ausgebildet werden.
VI/FR/FR 20 | 21h00 Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
DO/SU/SO 22 | 19h00 Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
Un año más, el grupo de la Escuela Municipal de Folclore de Arona realizará el Festival de Tradiciones Navideñas que, en esta ocasión girará en torno al almácigo, uno de los símbolos que definen la identidad cultural e histórica de Arona. El almácigo se erige como un testigo de excepción del devenir de la historia de este municipio y, por supuesto, de sus gentes y de su íntima cotidianeidad. Siempre ligado a los recuerdos de los aroneros, el almácigo será el hilo conductor de este festival llamado “Navidad bajo el almácigo”, en el que el vínculo mágico existente entre el árbol y la memoria del pueblo se pondrá de manifiesto.
n a v i d a d b a j o e l a l M á c i g oFestival de Tradiciones Navideñas/Christmas Traditions Festival
Festival der Weihnachtstraditionen
b a n d a d e M ú s i c a d e a r o n aConcierto Extraordinario/Extraordinary Concert
Außerplanmäßiges Konzert
XXV Aniversario de la creación del Área de Música del Patronato de Cultura del Ayuntamiento de Arona, en la que actualmente estudian y se forman más de 1.000 alumnos/as, entre la Escuela Municipal de Música y Danza y la Escuela Municipal de Folclore.
el cascanuecesEl aula de danza de la Escuela Mu-nicipal de Música y Danza de Arona, con la colaboración de la Escuela Mu-nicipal de Folclore de Arona, presenta esta obra de Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
The Nutcracker The dance class at Arona’s Municipal School of Music and Dance, in association with Arona’s Municipal Folk School, presents this Tchaikovsky podcast work.
Der Nussknacker Die Tanzaula der Musik- und Tanzschule der Gemeinde Arona in Zusammenarbeit mit der Folklore Schule der Gemeinde Arona präsentieren den Nussknacker von Tschaikowski.
LU/MO/MO 23 | 19h00 | 2 € Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
auditorium//auditorio infanta leonor
Entrada Libre/Aforo Limitado | Admission free/Limited capacity Freier Eintritt/Begrenzte Teilnehmerzahl
7
Navi da d ba jo e l A lmá c i go
Otras
Other activities Andere Aktivitäten
La Navidad se pasea por los barrios de AronaUn año más, en los diferentes núcleos de Arona se realizarán actividades de dinamización infantil cuya temática principal será la Navidad, ofertando talleres navideños, castillos hinchables y espectáculos muy atractivos para los más pequeños del municipio.
Christmas saunters through the neighbourhoods of Arona
Once again this year, in the different areas of Arona there will be activities themed mainly on Christmas and gea-red to the needs of children, offering Christmas workshops, bouncy castles and shows to catch the attention of the youngest in the municipality.
Weihnacht in den Stadtvierteln von Arona
Ein weiteres Jahr werden in den verschiedenen Stadtteilen von Arona Aktivitäten für Kinder angeboten, die sich rund um das Weihnachtsfest drehen, wie weihnachtliche Works-hops, Hüpfburgen und unterhaltsame Spektakel für die Allerkleinsten der Gemeinde.
Del 5 al 27 Dic | 16h30
Vom 5. bis 27. Dez. | 16:30 Uhr
JU/TH/DO 5 Guaza |12 La Camella 19 Guargacho | 26 El Fraile
VI/FR/FR 6 Las Galletas13 Cabo Blanco | 20 Buzanada27 Valle San Lorenzo
SA/SA/SA 7 Los Cristianos14 Arona Casco21 Parque de La Reina
Los grupos coreográficos del Patronato de Cultura realizarán una mues-tra de baile moderno para celebrar la llegada de la Navidad y compartir con esta gran familia, un momento de fraternidad en torno a la festividad que nos toca celebrar durante estos días.
Dance groups belonging to the Board of Culture will be giving a display of modern dance to celebrate the arrival of Christmas and to share with this great family a moment of brotherhood based on this festivity which we celebrate during this period.
Die choreographischen Gruppen des Kulturpatronats zeigen eine Vorführung des modernen Tanzes, um die Ankunft der Weihnachtszeit zu feiern und um mit dieser großen Familie einen Moment der Brüderli-chkeit rund um dieses Fest zu teilen, deren Feierlichkeiten in diesen Tagen bevorstehen.
9
Festival de Navidad Grupos Coreográficos del Patronato de Cultura
SA/SA/SA 14 | 20h00 Centro Cultural Valle San Lorenzo
Entrada Libre/Aforo Limitado Admission free/Limited capacity Freier Eintritt/Begrenzte Teilnehmerzahl
From the 5th to the 27th of Dec | 16:30
otras actividades/other activities/andere aktivitäten
Alumnado del aula de Guitarra de la Escuela Municipal de Música y Danza de AronaConcierto de guitarra protagonizado por el alumnado de las aulas de guitarra de Las Galletas y de Los Cristianos de la Escuela Municipal de Música y Danza de Arona.
Pupils from the guitar class at Arona’s Municipal School of Music and DanceGuitar concert offered by pupils in the guitar classes in Las Galletas and Los Cristianos in Arona’s Municipal School of Music and Dance.
Schülerschaft der Gitarrenaula der Musik- und Tanzschule der Gemeinde Arona Gitarrenkonzert der Schüler/innen der Gitarrenaula von Las Galletas und Los Cristianos der Musik- und Tanzschule der Gemeinde Arona.
DO/SU/SO 15 | 19h00 Centro Cultural de Valle San Lorenzo
Pasacalles NavideñosChristmas Street Parades/Volkstümliche Weihnachtsmärsche
Con motivo de la llegada de la Navidad, el Área de Folclore del Patronato de Cultura realizará pasacalles navideños por distintos núcleos del municipio con los que el alumnado amenizará a los presentes con un repertorio propio de estas fechas.
To celebrate the arrival of Christmas, the Folklore department at the Board of Culture will be organising Christmas street parades through different locations in the municipality in which pupils will be entertaining those attending with a repertory appropriate for the occasion
Anlässlich des bevorstehenden Weihnachtsfests, veranstaltet der Folklore Bereich des Kulturpatronats diverse volkstümliche Weihnachtsmärsche durch die verschiedenen Stadtteile der Gemeinde, bei welchen die Schüler/innen die Anwesenden mit einem für diese Jahreszeit typischen Repertoire unterhalten werden.
MI/WE/MI 18 18h00 Arona Casco19h15 Cabo Blanco | 20h30 Valle San Lorenzo
JU/TH/DO 19 18h00 Las Galletas19h15 EL Fraile | 20h30 Parque de La Reina
VI/FR/FR 20 17h00 Los Cristianos
Muestra NavideñaAlumnos/as de la Escuela Municipal de Folclore de Arona
Con la llegada de esta fechas navideñas, la gran familia de folclore de Arona celebra esta muestra ofreciendo a los asistentes un repertorio acorde a esta festividad.
Christmas performance by the students of Arona School of Folklore
Welcoming the arrival of the Christmas season, the great Arona folklore family will feature. This show where they will perform and appropriate Christmas repertoire for those presen.
Weihnachtsaufführung der Schüler der Folklore Gemeindeschule von Arona
Zur Weihnachtszeit bietet diese grosse Folklorefamilie aus Arona allen Besuchern eine zeitgerechte Vorführung.
MA/TU/DI 17 | 20h00 Centro Cultural Valle San Lorenzo
Fiesta de NavidadChristmas Festivity Weihnachtsfeier
Asociación Orobal
VI/FR/FR 20 | 17h00 Centro Cívico de Cabo Blanco
11
Entrada Libre/Aforo Limitado Admission free/Limited capacity Freier Eintritt/Begrenzte Teilnehmerzahl
Concierto/Concert/Konzert
Expo
sici
ón d
e P
intu
ra
Los c
onoc
imie
ntos
del
col
or d
e la
com
posi
ción
pi
ctór
ica
que
ofre
ce la
aut
ora
Car
men
Gib
ert,
nos
mue
stra
un
ampl
io a
bani
co d
e po
sibi
lidad
es d
e ex
pres
ión
en e
l lie
nzo.
Pain
ting
Exhi
bitio
n
The
colo
ur e
xper
tise
in th
e pi
ctor
ial c
ompo
sitio
n of
fere
d by
arti
st C
arm
en G
ilber
t rev
eals
to u
s a w
ide
rang
e of
exp
ress
ive
poss
ibili
ties o
n th
e ca
nvas
.
Gem
älde
auss
tellu
ng
Die
Ken
ntni
sse
über
die
Far
ben
der m
aler
isch
en
Kom
posi
tion
der K
ünst
lerin
Car
men
Gib
ert,
zeig
en
uns z
ahlre
iche
Mög
lichk
eite
n, u
m si
ch a
uf d
er
Lein
wan
d au
szud
rück
en. Carmen Gibert
Del 13 Dic. 2013 al 10 Ene. 2014 From the 13th of Dec. 2013 to the 10th of Jan. 2014
Vom 13. Dez. 2013 bis 10. Jan. 2014
Te invitamos a que asistas a la inauguración de la exposición el 13 de Diciembre a las 20h00
You are invited to attend the inauguration of the exhibition on the 13th of December at 20:00
Zur Eröffnungsfeier der Ausstellung am 13. Dezember um 20:00 Uhr sind Sie herzlich eingeladen.
Exposiciones Exhibitions Ausstellungen
12
Centro Cultural de Los Cristianos/Hall
Exposición de Pintura
Pintora autodidacta aficionada al dibujo desde m
uy temprana edad. Pinta en lienzos, m
aderas, tela vaquera, piedras y botellas. C
on su estilo naíf, plasm
a la naturaleza viva tales como el m
ar, m
ontañas, pueblos y paisajes.
Painting Exhibition
Self-taught painter who loved draw
ing from a
very early age. Medium
s used for painting include canvas, w
ood, denim, stones and bottles. W
ith her naïve art style, she captures live nature such as the sea, m
ountains, towns and landscapes.
Gem
äldeausstellung
Autodidaktische M
alerin, die sich seit ihrer frühen K
indheit für das Zeichnen begeisterte. Sie malt auf
Leinwand, H
olz, Jeansstoff, Stein und Flaschen. Mit
ihrem naiven Stil stellt sie die lebendige N
atur dar, das M
eer, die Berge, D
örfer und Landschaften.África Páez Martín
Del 2 al 27 Dic. 2013 From the 2nd to the 27th of Dec. 2013
Vom 2. bis 27. Dez. 2013
13
Ayuntamiento de Arona
Red de Bibliotecas Municipales de AronaArona Network of Municipal Libraries/ Bibliotheksnetzwerk der Gemeinde Arona
Te contamos un cuento de Navidad We read you a Christmas tale/Wir erzählen dir ein Weihnachtsmärchen
Proyecto de la Red de Bibliotecas de Arona que pretende propiciar espacios y tiempos de encuentro para los lectores más pequeños a través de una sesión de cuentacuentos. Comenzaremos esta nueva andadura con la lectura de un cuento de navidad a cargo de un invitado sorpresa.
Project by the Arona Network of Libraries which aims to promote gatherings for children to read through a storytelling session. We will commence this new reading debut with a Christmas story tale told by a surprise guest reader.
Projekt des Bibliotheksnetzwerks von Arona, welches beabsichtigt Treffen für die allerkleinsten Leser zu organisieren, bei welchen diese anhand von Märchengeschichten auf eine Reise geführt werden. Dieser neue Weg wird mit der Vorlesung eines Weihnachtsmärchens aus der Hand eines besonderen Gastes beginnen.
VI/FR/FR 20 | 18h30 Biblioteca de Los Cristianos/Los Cristianos Library Bibliothek in Los Cristianos
Sala de Estudio de la Biblioteca de Los CristianosStudy Room in Los Cristianos Library/ Studienraum der Bibliothek von Los Cristianos
Sábados servicio de biblioteca de 9h00 a 14h00 y sala de estudio de 14h00 a 20h00. Domingos y festivos de 09h00 a 20h00, excepto los días 24, 25 y 31 de Diciembre y; 1, 5 y 6 de Enero que permanecerá cerrada.
On Saturdays, library open from 09:00 to 14:00 and study room from 14:00 to 20:00. Sundays and feast days from 09:00 to 20:00, except on the 24th, 25th and 31 st of december and 1st, 5th and 6th of January, when it will remain closed.
Samstag Öffnungszeiten Bibliothek 09:00 bis 14:00 Uhr und Studienraum von 14:00 bis 20:00 Uhr. Sonn- und Feiertag von 09:00 bis 20:00 Uhr. Ausnahme: 24, 25 und 31 Dezember, und 1, 5 und 6 Januar, geschlossen.
14
Info www.arona.org
Oficinas de Cultura en el Centro Cultural de Los Cristianos. Horario: lunes a viernes de 9h00 a 14h00 y de 16h00 a 21h00. Martes de 9h00 a 18h00.
Manualidades
Manualidades Fieltro, Cestas con hojas de palmera
Valle San Lorenzo Duración: 2 Meses Precio: 60 €
Bisutería Fina Adultos | Niños/as
Los Cristianos Duración: 2 meses Precio: 120 € | Material Incluido
Pastelería Niños/as [ 6 a 12 años ]
Valle San Lorenzo Duración: 1 mes Precio: 25 € | Material Incluido
Pintura y Dibujo Adultos | Niños/as
Valle San Lorenzo, Los Cristianos Duración: 3 meses Precio: 60 €
Informática
Informática
Enero/Febrero La Camella, Valle San Lorenzo, Los CristianosDuración: 2 Meses Precio: 60 €
Idiomas
Español para Extranjeros
Enero/Febrero/Marzo Las Galletas, Los Cristinaos Duración: 3 meses Precio: 120 €
Cur sos talle res
16
curs
os y
talle
res
Nuevos
Teléfonos: 922 757 006 922 757 023 010
Plazas libres
Corte y Confección Diferentes técnicas
Diferentes barrios del municipio Duración: 3 meses Precio: 60 €
Pintura y Dibujo Adultos | Niños/as
Los Cristianos Duración: 3 meses Precio: 60 €
Taichí
Parque La Reina Duración: 3 meses Precio: 60 €
Yogalates
Los Cristianos, IES Los Cristianos Duración: 3 meses Precio: 90 €
Yoga
La Camella Duración: 3 meses Precio: 80 €
Mindfulness Técnicas de Meditación
Los Cristianos Duración: 3 meses Precio: 90 €
Cuerda, baile y canto
Diferentes barrios del municipio Duración: 3 meses Precio: 45 € Adultos I 15 € Niños
Timple Solista Adultos | Niños/as
Valle San Lorenzo Duración: 3 meses Precio: 90 €
Zumba
La Camella Duración: 3 meses Precio: 50 €
Terapias Alternativas
Biodanza
Estadio Olímpico Playa Las Américas Duración: 3 meses Precio: 90 €
Pilates
Los Cristianos, Parque La Reina, La Camella, Estadio Olímpico Playa Las Américas Duración: 2 meses Precio: 60 €
Pilates Mat
La Camella, Parque La Reina Duración: 3 meses Precio: 75 €
Iniciación al masaje El arte del tacto
Cabo Blanco Duración: 2 meses Precio: 60 €
Taichí
Los Cristianos Duración: 3 meses Precio: 80 €
Risoterapia Niños/as
Cabo Blanco Duración: 2 meses Precio: 60 €
Bailes
Bailes Latinos
Estadio Olímpico Playa Las Américas y Las Galletas Duración: 3 meses Precio: 70 €
Flamenco
Enero/Febrero/Marzo Los Cristianos Duración: 3 Meses Precio: 90 €
Zumba
Parque La Reina Duración: 3 meses Precio: 50 €
Sevillana, Rumbas y Castañuelas
Valle San Lorenzo y La Camella Duración: 3 meses Precio: 90 €
Country Line Dance a partir de 7 años
Los Cristianos Duración: 2 meses Precio: 40 €
Otros
Formación de Actores
Los Cristianos Duración: 2 meses Precio: 120 €
Curso de Estética
Los Cristianos, Valle San Lorenzo Duración: 3 Meses Precio: 150 €
AtréveteHabilidades de Comunicación y citas rapidas
Los Cristianos Duración: 1 Día Precio: 20 €
17
curs
os y
talle
res
Plazas libres
Ruta/Route
Vilaflor-Guayero-Ifonche-Aserradero-Boca del Paso-Adeje
Día/Date/Tag: 7 Diciembre/December/DezemberDistancia/Distance/Länge: Approx/ca. 14 Km.Duración/Duration/Dauer: Approx/ca. 6 h.Dificultad/Level of difficulty/ Schwierigkeitsgrad: Media-Alta/ Medium-High/Mittel-HochPrecio/Price/Preis: 12 €
aula
de
la n
atur
alez
a/na
ture
cla
ssro
om/n
atur
aula
18
Info: www.arona.org
Aula de la Naturaleza
Campaña de Senderismo 20132013 Hiking Program/Wandersportkampagne 2013
Durante el transcurso de los senderos, los monitores del Aula irán mostrando los aspectos naturales, etnográficos e históricos más relevantes de cada ruta.During the hikes, the Classroom monitors will point out the most relevant natural, ethnographic and historical aspects of each route.Im Laufe der Wanderung werden die Übungsleiter der Aula die relevantesten naturgegebenen, ethnographischen und historis-chen Aspekte jeder einzelnen Route zeigen.
Conciertos didácticos para escolares Orquesta Sinfónica de Tenerife
Educational concerts for school children Tenerife Symphony Orchestra
Didaktische Konzerte für Schüler Sinfonieorchester von Teneriffa
1ª sesión 10h00 | 2ª sesión 11h30
1st performance at 10:002nd performance at 11:30
1. Vorstellung 10:00 Uhr 2. Vorstellung 11:30 Uhr
19
Avance Enero 2014 January 2014 Preview/Vorschau Januar 2014
Teatro Negro Familiar El Sendero del Mago Compañía Teatrapa
Black light theatre for all the family The Magician’s Path Teatrapa Theatre company
Schwarzes Theater für die Familie Der Weg des Zauberers Theatergruppe Teatrapa
18h00 | 6€ Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
Concierto en familia/ Family concert/FamilienkonzertOrquesta Sinfónica de Tenerife
12h00 | 5€ Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
Venta de entradas: www.ost.es / Tlf: 902 317 327 Taquilla del Auditorio de 10h00 a 11h45 el día del concierto.
Ticket Sales: www.ost.es / Tel. 902 317 327 Ticket office in the Auditorium from 10:00 to 11:45 on the day of the concert.
Eintrittskartenverkauf: www.ost.es / Tel: 902 317 327 Kasse des Auditoriums von 10:00 bis 11:45 Uhr am Konzerttag.
Concierto/Concert/KonzertCiclo de Piano Arona 6 Valerij Petasch20h30 | 10 € Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
El Cartero Real The Royal Postman/Der Königliche PostboteJU/TH/DO 2 | 16h30 Buzanada, El Fraile, Arona Casco y Parque de La ReinaVI/FR/FR 3 | 16h30 Cabo Blanco, Guargacho, GuazaSA/SA/SA 4 | 16h30 Los Cristianos, La Camella, Las Galletas y Valle San Lorenzo
4
25
22
2
23
3
24
4
25
actividades turismo arona/arona tourist activities
20
21
turismo para todosTourism for all/Tourismus für alle
10º Aniversario Plan de Accesibilidad de AronaArona, un municipio para todos
Se reconocerá la labor realizada por nuestro sector turístico y los organismos representativos de personas con diversidad funcional.
10th Anniversary of Arona’s Accessibility Plan Arona, a municipality for everyone
The task carried out by our tourist sector and the bodies representing individuals with developmental disabilities shall be acknowledged.
10. Jahrestag des Plans zur Barrierefreiheit von Arona Arona, eine Gemeinde für alle
Die Arbeit, die von unserem Tourismussektor und diversen repräsentativen Organismen für Menschen mit Behinderung durchgeführt wurden, werden vorgestellt.
MI/WE/MI 11 Dic 2013 | 19h30 Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
Entrada Libre/Aforo Limitado Admission free/Limited capacity Freier Eintritt/Begrenzte Teilnehmerzahl
Presentación/Presentation/ Präsentation
Formas Mágicas de tenerife Un nuevo concepto de ocio y entretenimiento dotado de innovadoras herramientas tecnológicas con el objeto de renovar la oferta de excursiones en naturaleza para disfrute de los visitantes de la isla.
A new concept of leisure and entertainment endowed with innovative technological tools aimed at renewing the offers of trips to the outdoors for the enjoyment of the island’s visitors.
Ein neues Freizeit- und Unterhaltungskonzept ausgestat-tet mit innovativen technologischen Tools, mit dem Ziel das Ausflugsangebot in die Natur zum Vergnügen der Besucher der Insel zu erneuern.
MA/TU/DI 3 | 18h00 Auditorio Infanta Leonor, Los Cristianos
Entrada Libre/Aforo Limitado Admission free/Limited capacity Freier Eintritt/Begrenzte Teilnehmerzahl