a modo indicativo puntuaciÓn espanhola · los signos de puntuación sirven para marcar las pausas,...

10
1 Língua Espanhola •• Dóris A. Matos Santos Julieta Oliveira Serra Professor

Upload: duongcong

Post on 15-Oct-2018

229 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2279

0 -

2279

2 /

Esp

anho

l F1

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2279

0 -

2279

2 /

Esp

anho

l F1

1Língua Espanhola ••• Dóris A. Matos Santos • Julieta Oliveira Serra

cambio

cambias/cambiás

cambia

cambiamos

cambiáis

cambian

PRESENTEcambiabacambiabascambiabacambiábamoscambiabaiscambiaban

PRETÉRITO IMPERFECTO

cambiécambiastecambió

cambiamoscambiasteiscambiaron

PRETÉRITO INDEFINIDO

cambiaríacambiaríascambiaríacambiaríamoscambiaríaiscambiarían

CONDICIONAL SIMPLE

habría cambiadohabrías cambiadohabría cambiadohabríamos cambiadohabríais cambiadohabrían cambiado

CONDICIONAL COMPUESTO

he cambiadohas cambiadoha cambiadohemos cambiadohabéis cambiadohan cambiado

PRETÉRITO PERFECTO

había cambiadohabías cambiadohabía cambiadohabíamos cambiadohabíais cambiadohabían cambiado

PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO

hube cambiado

hubiste cambiado

hubo cambiado

hubimos cambiado

hubisteis cambiado

hubieron cambiado

PRETÉRITO

ANTERIOR

Verbos regulares de 1a conjugación

Modo indicativo

habré cambiado

habrás cambiado

habrá cambiado

habremos cambiado

habréis cambiado

habrán cambiado

FUTURO

PERFECTO

egún Pérez-Rioja, “si las letras son el cuerpo

de la ortografía, los acentos y, muy especial-

mente, los signos de puntuación, vienen

a ser su alma”. Los signos de puntuación

sirven para marcar las pausas, señalar la

entonación y para ordenar y separar las

partes de las oraciones. En español los

signos de puntuación son los siguientes:

Signos de PUNTUACIÓN

SEÑALAN LA ENTONACIÓN

... puntos suspensivos

¿ ? interrogación

¡ ! exclamación

( ) paréntesis

MARCAN LAS PAUSAS

, coma

; punto y coma

: dos puntos

. punto fi nal

DETERMINAN LA DISTRIBUCIÓN

“ ” comillas

- guión

– raya

* asterisco

§ párrafo

Son verbos regulares de 1a conjugación: amar, asomar, bailar, cantar, cenar, comprar, confi ar, estudiar, llamar, mandar, prestar, trabajar y otros.

Stoc

kxp

ert/

Jup

iterim

ages

cambiaré

cambiarás

cambiará

cambiaremos

cambiaréis

cambiarán

FUTURO

IMPERFECTO

Professor

1

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1Débora

SUMÁRIO

Nome: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Módulo 1

España: un reino moderno en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1. Procura comunicarte en español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2. ¿Español o castellano? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3. Artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4. Pronombres: formalidad e informalidad . . . . . . . . . . . . 8

5. Verbos ser y estar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

6. Sustantivos y adjetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

¡Ahora te toca a ti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

¡Ojo en los vestibulares! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Módulo 2

uruguay: país más al sur de Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

1. El documento de identidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2. Reglas generales de acentuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3. Reglas particulares de acentuación . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4. Heterogenéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

5. Heterosemánticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6. Heterotónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Vamos a viajar por Uruguay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

¡Ahora te toca a ti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

¡Ojo en los vestibulares! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Módulo 3

Argentina: país fronterizo y hermano . . . . . . . . . . . . . . . .23

1. El presente de indicativo de verbos regulares . . . . . . 27

2. El presente de indicativo de verbos irregulares . . . . 28

3. Verbos reflexivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Vamos a viajar por Argentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

¡Ahora te toca a ti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

¡Ojo en los vestibulares! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Módulo 4

Paraguay: el corazón de América . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

1. Cambios vocálicos en el presente de indicativo . . . .36

2. Formas no personales del verbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Vamos a viajar por Paraguay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

¡Ahora te toca a ti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

¡Ojo en los vestibulares! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Módulo 5

Chile: pequeñito y grandioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

1. Los posesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2. Adjetivos y pronombres posesivos . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3. Los demostrativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

4. Adjetivos demostrativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

5. Pronombres demostrativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

6. Muy/mucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Vamos a viajar por Chile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

¡Ahora te toca a ti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

¡Ojo en los vestibulares! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Módulo 6

Bolivia: la unión es la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

1. Numerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

2. Los numerales en la comunicación al teléfono . . . . . 57

3. Fechas y horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Vamos a viajar por Bolivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

¡Ahora te toca a ti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

¡Ojo en los vestibulares! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Módulo 7

Perú: maravillas en América Andina . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

1. Modo indicativo: pretérito indefinido . . . . . . . . . . . . . .66

2. Modo indicativo: pretérito perfecto . . . . . . . . . . . . . . . 67

3. Pronombres relativos, interrogativos y exclamativos . .69

Vamos a viajar por Perú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

¡Ahora te toca a ti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

¡Ojo en los vestibulares! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Módulo 8

Ecuador: un santuario natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

1. Modo indicativo: pretérito imperfecto . . . . . . . . . . . . . 75

2. Adverbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

3. Modo indicativo: pretérito pluscuamperfecto . . . . .77

Vamos a viajar por Ecuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

¡Ahora te toca a ti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

¡Ojo en los vestibulares! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Espanhol_1AnoA.indd 1 20/09/12 08:56

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

2

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1

Débora

módulo

1 Introdução à xxx

México (14)

GuateMala (6)

el Salvador (19)

honduraS (13)

coSta rica (18)

nicaraGua (5)

puerto rico (21)

eSpaña (1)

venezuela (17)

coloMbia (4)

república doMinicana (7)

Guineaecuatorial (8)

cuba (20)

panaMá (12)

perú (3)

bolivia (16)

paraGuay (2)

uruGuay (9)arGentina (15)

chile (10)

ecuador (11)

Países de habla española

España: un reino moderno en Europa

“El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho.” Miguel de Cervantes, 1547-1616. Escritor español, autor de Don Quijote de la Mancha.

| | | | España y la lengua española | | | |

El español es lengua hablada en 21 países y, ahora, ¡tú también puedes tomar parte en este mundo!A cada módulo de este fascículo 1 y de los fascículos 2

y 3, vamos a viajar por uno de los 21 países de habla hispá-nica en el mundo.

En este módulo, vamos a iniciar nuestro viaje por la len-gua española y a conocer un poco de España, de donde el idioma español o castellano se expandió por América, des-de los fines del siglo XV. Hoy, además de España, la lengua española es hablada en otros 20 países, en la gran mayoría de ellos como lengua oficial.

A cada módulo de los tres fascículos, vamos a co-nocer un poco de estos 21 países. Vas a percibir, a lo lar-go de este viaje, que empe-zamos hablando de España aquí y vamos a conocer un poco más de sus comunidades autónomas y de sus lenguas cooficiales en el fascículo 3. Observa en el mapa los países de habla hispánica que vamos a recurrir.

© D

edM

azay

– F

otol

ia

¡¿Vamos a viajar por el idioma español!?

Car

togr

afia:

Con

exão

Edi

toria

l - ©

Bjø

rn C

hris

tian

Tørr

isse

n/G

erar

do/J

aviz

alda

rria

ga –

Wik

ipéd

ia

Monte Aconcagua, Argentina.

Puente de las Américas, Panamá.

El Castillo en Chichén Itzá, México.

N

S

O E

0 100 km50

Océano Atlántico

Océano Pacífico

3

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1

mód

ulo 1

Débora

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

| | | | Pesquisa y acción | | | | 1. Busca el nombre de las capitales de los países numerados en el mapa y encuéntralos en la sopa de letras siguiente. Des-

pués, escríbelos en ordem numérica del 1 al 21.

A S D F G H A C E M O S D Ç L K M A L A B O G T S F R A Y T G O Ç J M O S DE M I X F W E R T M O N T E V I D E O N C I W G T S F R A O I B A F U I O SS S D Z X Q W E C E N A S R G B U E N O S A I R E S X F R A Y O R T E N A ST S E Z X M N P A N A M A T E B N E C O N O C Z V X B X M A D R I D C X C DS H U L A P A Z I M A L I C S I R P C D S F R T Y Z L I M A N F C R M O S XA S L Z X Z V X Q U I T O Y E G T S F R A Y C A R A C A S X N Y Y T X N C UN A R Z X B O G O T A N M B I V C X Z O L I O P Z V X B N M I I B C I A N MT S E F L P O I I X U C O M A N A G U A I D I O G U T O V C Z D W Y X U C OI S N Z X Q W E C E N A S R G B M E X I C O Y T Q S X F R A Y E S O J N A SA F D Z X M N B V C X C S A N S A L V A D O R Z V X B X N T R O T N C X C DG T E C X V I V I G U A T E M A L A C D S F R F Y Z V X B X N F C R M O S XO P R I X Z V X B X A S U N C I O N F R A Y G I I Z V T E G U C I G A L P AA L D Z X C A M B I A N M B L A H A B A N A O P Z V X B N M I I B C I A N MA S D F L P O I I X U S A N T O D O M I N G O O G U T S A N J U A N X U C O

1. Madrid

2. Asunción

3. Lima

4. Bogotá

5. Managua

6. Guatemala

7. Santo Domingo

8. Malabo

9. Montevideo

10. Santiago

11. Quito

12. Panamá

13. Tegucigalpa

14. México

15. Buenos Aires

16. La Paz

17. Caracas

18. San José

19. San Salvador

20. La Habana

21. San Juan

2. Observa, ahora, el mapa del Reino de España, capital Ma-drid, y haz lo que se pide.

6 7

89

10 11

1612

15

3

14

13

2

1

17

54

Reino de España

Car

togr

afia:

Rog

ério

Chi

mel

lo

N

S

O E

0 100 km50

Océano Atlántico Mar Mediterráneo

PortuGAl

frANCiA

Escribe los nombres de las capitales de las 17 comunidades peninsulares españolas. Para saber el nombre de cada una de las regiones que aparecen en el mapa, busca en: <http://www.luventicus.org/espana/mapa.html>, lleva el cursor ha-cia las capitales de las comunidades españolas y transcribe los nombres de las capitales de las 17 comunidades a seguir:

1. Comunidad Autónoma de Andalucía: Sevilla 2. Comunidad Autónoma de Extremadura: Mérida 3. Comunidad Autónoma de Castilla y León: Valladolid 4. Comunidad Autónoma de Galicia: Santiago de Compostela 5. Comunidad Autónoma de Principado de Asturias:Oviedo 6. Comunidad Autónoma de Cantabria: Santander 7. Comunidad Autónoma del País Vasco: Vitoria-Gasteiz 8. Comunidad Foral de Navarra: Pamplona 9. Comunidad Autónoma de La Rioja: Logroño 10. Comunidad Autónoma de Aragón: Zaragoza 11. Comunidad Autónoma de Cataluña: Barcelona 12. Comunidad Autónoma Valenciana: Valencia 13. Comunidad Autónoma de la Región de Murcia: Murcia

4

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1

mód

ulo 1

Débora

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

14. Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha: Toledo 15. Comunidad Autónoma de Madrid: Madrid

| | | | Conversación | | | |

Ana Sánchez Dominguez.

¿Y vos?

¿De dónde sos?

Get

ty Im

ages

¡Hola! ¿Qué tal?

Muy bien.

¿Cómo te llamas?

Soy peruana y me imagino que eres

argentina, ¿verdad? (Riéndose) O a lo

mejor, sos argentina, o uruguaya…

Me llamo Rafaela García Herrera.

1. PROCURa COMUnICaRtE En ESPañOl

Preguntas/afirmacionesSaludos/despedidas

respuestas sugerentes

¡Hola! ¿Qué tal?/¡Hola! ¿Cómo estás? ¿Cómo está usted? ¿Cómo están? ¿Qué te pasa/le pasa?Buenos días. Buenas tardes. Buenas noches.

Bien. Muy bien, gracias. ¡Estupendamente! Nada bien. Mal. Muy bien. ¡Así, así!¡Estoy fatal!¡Buenas! Buenos días. Buenas tardes. Buenas noches.

¿Cuál es tu nombre?/¿Cómo te llamas?¿Cuál es tu apellido?/¿Cuáles son tus apellidos?

Mi nombre es…Me llamo…Mi apellido es Parra. Mis apellidos son Gómez Yánez.

¿De dónde eres? ¿Qué haces? Soy de Brasil. Soy brasileño(a). Soy estudiante. Soy profesor(a).

¡Adiós! ¡Hasta mañana! ¡Hasta luego! ¡Hasta pronto! Adiós, ¡hasta mañana!/¡Hasta la vista!

¿Cuántos años tienes? Tengo quince años.

¿Cuándo es tu cumpleaños? Mi cumpleaños es el uno de abril.

¿Dónde vives? ¿Cuál es tu dirección? Vivo en Barcelona, España. Mi dirección es Avenida Diagonal, 12.

Explicar, rápidamen-te, diciendo que luego van a estudiar los pro-nombres; explica tam-bién que en Argentina, Uruguay y parte de Pa-raguay no se usa el pro-nombre “tú (eres)”, mas “vos” sos (= você é).

16. Comunidad Autónoma de las Islas Baleares:Palma de Mallorca 17. Comunidad Autónoma de las Islas Canarias: Santa Cruz de Tenerife y Las Palmas de Gran Canaria

5

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1

mód

ulo 1

Débora

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

| | | | ¡a practicar! | | | | Escribe en tu cuaderno:

a) Un pequeño diálogo a partir de las expressiones del recuadro de la página anterior.

b) Haz una pequeña presentación personal, diciendo tu nombre y apellidos, tu nacionalidad, etc., utilizando las expresio-nes del cuadro.

2. ¿ESPañOl O CaStEllanO?

© D

iego

Cer

vo –

Fot

olia

Hola, Sarita, ¿sabes decirme si

hay alguna diferencia entre la lengua

española y el idioma castellano?

Unos dicen que sí, otros afirman

que no... Vamos a leer el texto y a

descubrirlo ya.

¿Castellano o español?

A unque muchos piensen que el castellano y el es-pañol son lenguas distintas, los diccionarios la pre-

sentan como sinónimas. Esas denominaciones surgieron en épocas distintas. Según el Diccionario de la lengua española de Real Academia Española, el castellano deno-mina al dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo origen la lengua española, pero también de-signa a la lengua hablada modernamente en España y en la mayoría de los países de Hispanoamérica.

El término castellano nos remite al Reino de Castilla de la Edad Media, cuando España todavía no existía. Cuando el reino de los reyes castellanos empieza a con-solidarse, en el siglo XIII, Castilla se impone a las demás regiones de Io que hoy es España. El idioma pasa a ser la lengua oficial desde 1492, con la unificación de los rei-nos que corresponden al Reino de España actual.

El término español proviene del latín medieval hispá-nico, variedad del latín hablado en Hispania. Es la lengua común de España y de muchas naciones de América, ha-blada también como propia en otras partes del mundo. La denominación del idioma como español, sin embar-go, acostumbra generar algunos conflictos, porque en

España hay otros idiomas: el catalán, el gallego –llama-dos cooficiales, o sea, son oficiales junto con el castella-no en Cataluña y Galicia, comunidades autónomas de España– y el vasco o euskera, lengua hablada en el País Vasco español, francés y en la comunidad de Navarra. La opción de llamar al idioma español o castellano es polí-tica. Difícilmente vamos a escuchar a un argentino decir que “habla español”, porque el término está asociado a los conquistadores españoles. Así, el término castellano es más usado en América del Sur. El español es más usual en Caribe, México y en algunas regiones de España, como Andalucía y Islas Canarias. Al norte de España las personas prefieren la palabra castellano.

Aunque el idioma español es hablado en diferentes partes del mundo, la ortografía y las normas gramaticales son aseguradas por las Academias de Lengua Española, que preservan su unidad. España ha elaborado el primer método unitario de enseñanza del idioma que es propa-gado por el Instituto Cervantes.

Adaptado de: <http://www.soespanhol.com.br/conteudo/Curiosidades_espanhol_castelhano.php>. Acesso em: 7 dez. 2011.

6

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1

mód

ulo 1

Débora

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

| | | | ¡acción! ¡al texto! | | | |

1. Marca verdadero (V) o falso (F) de acuerdo al texto sobre el origen de los términos “español” y “castellano”, y des-pués elige la alternativa correcta.

I. ( ) Los dos términos son sinónimos que surgieron en épocas distintas.

II. ( ) El castellano denomina el dialecto románico naci-do en Castilla la Vieja, del que tuvo origen la len-gua española, pero no designa la lengua que se habla actualmente en España y en la mayoría de los países de Hispanoamérica.

III. ( ) La opción de llamar al idioma español o castella-no es política. La denominación del idioma como español acostumbra generar algunos conflictos, porque en España hay otros idiomas.

IV. ( ) En algunas regiones de España también se prefie-re la palabra “castellano”.

V. ( ) El término “español” en Hispanoamérica se asocia a los conquistadores españoles y, por eso, se pre-fiere el término “castellano”.

a) Todas las afirmaciones son verdaderas.b) Todas las afirmaciones son falsas.c) Solamente lo que se afirma en I es correcto.d) Solamente lo que se afirma en II no es correcto.e) Solamente lo que se afirma en I y III es incorrecto.

2. ¿La lengua española tiene unidad? Marca sí (S) o no (N) según el texto.

V

F

V

V

V

( ) La lengua española no tiene unidad, porque es ha-blada en 21 países de manera totalmente distinta.

( ) Aunque en diferentes partes del mundo se habla el español, las Academias de Lengua Española asegu-ran su ortografía y normas gramaticales, preservan-do su unidad.

( ) El Instituto Cervantes, instalado también en algunas ciudades brasileñas, como São Paulo, Brasília, etc., ha propagado el primer método unitario de enseñanza del idioma castellano elaborado por Argentina.

( ) España ha elaborado el primer método unitario de enseñanza del idioma español, propagado por el Ins-tituto Cervantes.

3. Asocia las siguientes lenguas a las regiones donde se ha-blan.

a) gallegob) catalánc) euskerad) castellano

( c, d ) País Vasco ( d ) Bolivia( d ) Chile( a, d ) Galicia( d ) Perú(a,b,c,d) España( c, d ) Comunidad de Navarra

N

S

N

S

| | | | Gramática activa | | | |

3. aRtíCUlOS

Observa las palabras destacadas a seguir.

Múltiples son los paisajes de España –oficialmente Reino de España.– ¿Cómo componer, entonces, las variadas imá-genes de ese país tan complejo en unas pocas ilustraciones? Hay quien afirma que el paisaje no existe hasta

que un artista de la palabra lo describa, el pintor lo lleve a una pintura, o un fotógrafo lo capte en sus luces, en los contrastantes claros y oscuros de la fotografía.

Adaptado de: LUJÁN, Néstor. Prólogo. España en color. Barcelona: Cedag S.A., 1979. p. 4-5.

Foto

s: Ph

otos

.com

/Sto

ckby

te /J

upite

rimag

es

Muchas gracias, llamo

más tarde.

El Señor Alonso está en una reunión. La reunión termina

a las seis.

¿El Señor Alonso, por

favor?

7

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1

mód

ulo 1

Débora

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

los artículos defi nidos(determinados)

los artículos indefi nidos (indeterminados)

Singular Plural Singular Plural

Masculino el los un unos

femenino la las una unas

Neutro lo

las dos únicas contracciones del artículo defi nido

al (a + el) Te presento al rector.

del (de + el) Es la esposa del director.

Stoc

kxp

ert/

Jup

iterim

ages

¡ojo con el artículo neutro lo!

El artículo neutro lo, específi co de la lengua española, no existe en portugués. El neutro lo se usa con adjetivos, adverbios y con el pronombre relativo que. Ejemplos:

¡Lo bueno es vivir tranquilo!Lo más difícil son las irregularidades verbales.No he encontrado lo que quería.

También se pude emplear el neutro lo con función intensifi cadora, delante de adje-tivos o adverbios. Ejemplo:

Todos comentaron lo divertida que es mi amiga.

Lo es invariable y no se usa con sustantivos. Así: El alumno es inteli-gente. Pero: ¡Me siento orgullosa de lo inteligente que es mi amiga!

| | | | ¡a practicar! | | | |

1. Lee el fragmento de texto siguiente, observa las palabras destacadas y señala la correcta.

El español, lengua de diálogo

La1 lengua y la cultura forman parte del2 patri-monio más esencial de un3 país, en el4 que reside su identidad más íntima, pero también el que utiliza-mos para construir el mundo de valores y de signi-fi cados que queremos compartir con otras culturas. La lengua de nuestros antepasados, la misma con la que se escribieron a lo5 largo de los6 siglos el Qui-jote, Poeta en Nueva York o Cien años de soledad, ha alcanzado un protagonismo convertido en la cuarta lengua más hablada en el planeta, y es una7 de las8 más dinámicas: su prometedor porvenir es incues-tionable. Al9 mismo tiempo, la cultura española ha demostrado en numerosos ámbitos su creatividad, su riqueza y su vocación universal. […]

Adaptado de: José Luis Rodríguez Zapatero, presidente del gobierno. Disponível em: <http://cvc.cervantes.es/lengua/

anuario/anuario_06-07/pdf/preliminares_02.pdf>.Acesso em: 8 dez. 2011.

Las palabras en destaque en el fragmento se clasifi can, respectivamente, como:

a) 1artículo indefi nido femenino singular; 2contracción de la preposición a + artículo defi nido masculino singu-lar; 3artículo indefi nido masculino singular; 4artículo defi ni-do masculino singular; 5artículo neutro; 6artículo defi nido

masculino plural; 7artículo indefi nido femenino singular; 8artículo defi nido femenino plural; 9contracción de la pre-posición de + artículo defi nido masculino singular.

b) 1artículo indefi nido femenino singular; 2contracción de la preposición de + artículo defi nido masculino singular; 3artículo defi nido masculino singular; 4artículo indefi -nido masculino singular; 5artículo neutro; 6artículo in-defi nido masculino plural; 7artículo defi nido femenino singular; 8artículo defi nido femenino plural; 9contracción de la preposición a + artículo defi nido masculino singular.

c) 1artículo defi nido femenino singular; 2contracción de la preposición de + artículo defi nido masculino singular; 3artículo indefi nido masculino singular; 4artículo defi ni-do masculino singular; 5artículo neutro; 6artículo defi nido masculino plural; 7artículo indefi nido femenino singular; 8artículo defi nido femenino plural; 9contracción de la pre-posición a + artículo defi nido masculino singular.

2. Completa el fragmento siguiente con artículos defi nidos e indefi nidos en singular, plural, femenino, masculino, ar-tículo neutro y contracciones, de acuerdo al sentido del texto.

Garcilaso, a caballo, es la cabal estampa del ca-ballero. Fue hidalgo y segundón en una tierra donde la historia ha sido, en buena parte, hecha por segun-

dones y bastardos. Una sangre que obliga, un hogar opulento y más tarde, a falta de los medios que se ha llevado el mayorazgo, una penuria que le fuerza a ganarse la vida, con honra, pero las armas en la mano.

VEGA, Garcilaso de la. obras. Madrid: Espasa-Calpe, 1970. p. 19.

8

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1

mód

ulo 1

Débora

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

4. PROnOMbRES: fORMalIdad E InfORMalIdad

Pronombres personales verbo ser verbo estar

yo soy estoy

tú/vos eres/sos estás/estás

él/ella/usted es está

nosotros/nosotras somos estamos

vosotros/vosotras sois estáis

ellos/ellas/ustedes son están

Más formal

usted

Menos formal

Hay una particularidad en Chile en cuanto al uso de usted en lugar de tú/vos: usted puede ser utilizado también para expresar ternura o indife-rencia y hasta un modo de colocar a alguien “en su lugar”, con severidad.

Personas desconocidas

usted

Autoridad

usted

Ilust

raçõ

es: M

arta

Irok

awa

diferencia de edad

ustedtú

Pronombre informal en algunos países

Vos es el pronombre informal en la región del Plata (Ar-gentina, Uruguay y parte de Paraguay).

Vosotros (plural informal) se usa solamente en España y en textos antiguos (como el vós del portugués).

5. VERbOS ser y estar

verbo ser verbo estar

Expresa una valoración general, sobre todo con adjetivos que hacen referencia a los sentidos. El café no es bueno para la salud. El bacalao es salado.

Expresa una valoración que resulta de haber experimentado algo. Este bocadillo está bueno. La ensalada está salada.

Sirve para valorar hechos, acciones, actitudes. Es necesario estudiar más para aprobar. Es importante que hablemos con los candidatos.

Sirve para expresar una característica comparada con otro momento o con lo que se considera normal. Pedro está más simpático últimamente. ¡Qué alto está el niño!

Mira, éste es mi amigo Carlos.

Es español.

Muy bien. Ahora estoy

estudiando aquí en Brasil.

Hola. Mucho gusto. Soy

Carmen, soy una amiga de Gabriel.

¿Cómo estás?

Stoc

kxp

ert/

Jup

iterim

ages

| | | | ¡a practicar! | | | |

1. Completa los fragmentos con las palabras que faltan (ar-tículos, contracciones, verbos, pronombres).

texto 1internet no es alternativa para el cine todavía

Internet, desgraciadamente, todavía no es alterna-tiva ni sustituto ni tan siquiera un complemento al enorme esfuerzo económico que supone pro-ducir cine. Prácticamente toda nuestra economía procede de las salas, la televisión, el DVD y otras formas de comercialización”, planteó el presidente de la Academia en una de las frases que más escoció a los internautas, pues así lo expresaron en redes como Twitter y Facebook. […]

Disponível em: <http://www.noticias.com/internet-no-es-alternativa-para-el-cine-todavia.1590483>.

Acesso em: 20 fev. 2012.

texto 2 Usted puede acceder a tres niveles de informa-

ción. Un primer nivel de acceso libre, para la información relativa al organismo y su actividad.

9

Proj. Gráf.

Editor(a)

Coor. Ped.

C. Q.

Dep. Arte

OP

2621

1 /

2621

2 Es

panh

ol F

1

mód

ulo 1

Débora

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Repr

oduç

ão p

roib

ida.

Art

. 184

do

Códi

go P

enal

e L

ei 9

.610

de

19 d

e fe

vere

iro d

e 19

98.

Un segundo nivel, para usuarios registrados, en el que tendrá acceso al Plan de Objetivos para la Promoción Exterior del Turismo y a otras prestaciones para profesionales. Y un tercer nivel, restringido a suscriptores, que le dará acceso a todo al anterior y a la totalidad de los estudios realizados por TURESPAÑA.

Disponível em: <http://www.tourspain.es/es/Home/ ListadoMenu>. Acesso em: 20 fev. 2012.

texto 3 El Quijote es una de las obras de

la literatura universal traducida a más lenguas y que más ediciones distintas ha tenido.

Disponível em: <http://olmo.pntic.mec.es/~jroa0008/webquijote/ejemplar.html>. Acesso em: 20 fev. 2012.

2. Completa las frases con los pronombres informales y for-mas verbales de acuerdo al país en los paréntesis.

a) Verbo ser:Vos sos un amigo muy querido. (En Argentina)Usted es un amigo muy querido. (En Chile)Tú eres un amigo muy querido. (En España)Ustedes son muy gentiles. (En Argentina y Chile)Vosotros sois muy gentiles. (España)

b) Verbo estar: ¿ Estás tú/vos soltera? (En España y Argentina)¿ Está usted soltera? (En Chile)

3. Completa los textos con los verbos ser y estar en las per-sonas que se pide; después, marca las correctas.

texto 1Nuestra casa está cerca del supermercado. Al

lado izquierdo del supermercado, hay una farmacia. Mi hermana y mi hermanito no están nada bien, o mejor, ¡ están fatales! Mi hermana está en cama. Necesito ir a la farmacia comprar medicinas, pero estoy preocupado en dejarlos solos con fiebre, ya que la farmacia cerca de casa está cerrada.

texto 2–Hola, yo soy Carlos. ¿Quién es usted?–¡Mucho gusto! Soy Ramón, español, de Madrid.

Y vosotros, ¿de dónde sois ?–Ana, Marta y yo somos brasileños. Soy estu-

diante de Derecho. Ana y Marta son estudiantes

en Brasil, y están de vacaciones por acá. ¿Cuál es su profesión?

– Soy abogado y profesor de Derecho admi-nistrativo. Yo estoy de pasaje por esta Universidad.

–Nosotros también estamos . Soy alumno en Salamanca.

4. Responde buscando frases en los textos del ejercicio an-terior según las situaciones presentadas.

I. El verbo ser se usa para expresar:

a) identidad:

Yo soy Carlos. ¿Quién es usted?

b) origen:

Soy de Madrid./Somos brasileños.

c) profesión:

Soy estudiante./Soy abogado y profesor.

II. El verbo estar se usa para expresar:

a) localización:

Mi casa está cerca del supermercado.

b) descripción de circunstancias:

Están de vacaciones.

c) descripción de objetos:

La farmácia está cerrada.

d) descripción de personas:

Estoy preocupado.

e) situaciones pasajeras:

Estoy de pasaje. No están nada bien. Está en cama.