a la luna de valencia - spring 2011

32
1

Upload: uvahsp

Post on 03-Jul-2015

171 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Revista "A la luna de Valencia", editada por UVA Hispanic Studies Program (Valencia, España). Nº 16. Primavera de 2011.

TRANSCRIPT

Page 1: A la luna de Valencia - Spring 2011

1

Page 2: A la luna de Valencia - Spring 2011

2

Talleres 4

Conferencias 6

Noticias 7

Premios Miguelete 11

Cabaré 14 Orla 16

FotosDivertidas 20

Fallas 22

Viajes 28

INDI

CE

Page 3: A la luna de Valencia - Spring 2011

3

EDITORIAL

Este semestre de primavera 2011 fue un descubrimiento, una evolución en donde nos hemos metido en la cultura de España y un éxito por los logros que hemos conseguido.

Hemos hecho amistades eternas, recuerdos inolvidables y hemos ganado un conocimiento por nuestras experiencias en España y en otros lugares de Europa que ensancharán nuestra perspectiva de ver el mundo y sobre todo la cultura española, ahora y en el futuro.

Recogiendo varias historias cortas que nos han ocurrido, recuerdos de algunos alumnos que han querido compartir con nosotros y distintas vivencias dentro de este programa hemos intentado resumirlos y presentároslos por escrito y con fotografías, intentando capturarlos como resumen de cuatro meses de intensas experiencias.

Al final de este semestre, habremos completado el vigésimo octavo año del programa de la University of Virginia-Hispanic Studies. Seguiremos esta leyenda que comenzó en el año 1984 y pasaremos a formar parte de la historia de esta institución, como ésta, sin duda pasará a formar parte importante de nuestros recuerdos.

A todos os damos las gracias por vuestra contribución en esta revista y por haber formado parte de este sueño que se llama España, en donde nada es imposible (ya sabemos que “Spain is diferent”). España y más específicamente Valencia es supermegaguay.

Mientras celebramos el final de un semestre estupendo, también celebramos nuestro futuro, que sin duda será un poco distinto tras nuestra experiencia en el programa.

¡Gracias a todos por hacer un semestre tan maravilloso!

Adrianne Waltz.

A la luna de ValenciaRevista Universitaria

Dirección y EdiciónEliseo Valle

Mabel RichartEnrique Peláez

RedacciónAdrianne Waltz

ColaboradoresGreg Zanchelli

Línea Jonson Lizbeth Loch Katie Starr Stephanie Ahlers María Villadelgado

Andrea Harvey Christopher Haberland Marcus Hall

Ryan CloughBeth Spacht

Diseño, maquetación y trabajo informáticoRalf Wandschneider

Depósito LegalV-1693-2010

Page 4: A la luna de Valencia - Spring 2011

4

TALLERES Los lunes, es el día del cine en nuestro

programa, y en esta primavera de 2011 son muchísimos los estudiantes que no se lo han querido perder. A lo largo de diez semanas, han podido disfrutar una selección de películas españolas de los últimos años, entre 2004 y 2009 (más una noche dedicada al cine de culto de los noventa en que nos vimos asaltados por una acción mutante), que les han ofrecido una visión muy diversa de la calidad de nuestro cine, desde El laberinto del fauno, o La mala educación, a Celda 211 o Azul oscuro casi negro. Cada semana una propuesta diferente, cada semana una emoción diferente; todas las semanas, películas de grandes historias y grandes personajes, que han hecho vivir decenas de vidas –españolas- diferentes, a los estudiantes aficionados al cine.

Lunes de cine

Salidas culturalesEste semestre hemos tenido la oportunidad

de poder salir con el profesor de Peláez para ver algunos museos valencianos, que son además de gran importancia internacional. Uno de ellos es el museo de San Pío V en donde se conserva una de las colecciones de arte medieval más importantes de Europa. El otro es el IVAM, museo de arte contemporáneo que forma parte del circuito europeo de arte moderno, pudiéndose observar en él exposiciones de pintura que antes han viajado por los centros más importantes europeos. La verdad es que nos

ha gustado tener la posibilidad de observar de cerca todo este arte en lugar de en los libros.

Page 5: A la luna de Valencia - Spring 2011

5

A primeros de febrero se reunió un grupo de estudiantes para desarrollar lo que más adelante iba a ser el primer cortometraje del Taller de cortos. La finalidad de este taller era pasar todas las semanas un rato agradable y divertido, viendo cortometrajes de directores famosos y aprendiendo a hacer el nuestro propio. Se comenzó con un poco de teoría (como siempre aburrida) pero poco a poco los participantes del taller empezaron a escribir un guión que durante las primeras semanas cambio de forma continuamente. Y en poco tiempo habíamos pasado de la teoría a las luces, cámara y acción. Jillian Dankel, Molly Hamill, Maddy Kornhauser, Peter Michel, Caroline Moyer y por supuesto Mabel Richart fueron todos ellos el alma de este proyecto con sus ideas y su participación, y consiguieron

que otros estudiantes como Amber Busby, Ryan Clough, Andrew Fritz, Shannon Mc Neilly, Mos Rasool y Adrienne Waltz se involucraran como actores en la película.

El resultado de tanto esfuerzo fue una divertida película de 9 minutos que nos hizo a todos reír durante el cabaré.

Muchas gracias a todos los que participaron y espero que hagáis muchas más películas en vuestra vida.

David Celma

Taller de Cortos

Page 6: A la luna de Valencia - Spring 2011

6

CONFERENCIASEste semestre tuvimos la oportunidad especial de

participar en una conferencia académica centrada en el tema de “mapas”. La conferencia fue la creación intelectual de nuestro orador invitado, Ricardo Padrón, distinguido profesor de la Universidad de Virginia. Además de ofrecer una perspectiva original del uso de mapas como modos de interpretación, el Profesor Padrón nos invitó a pensar sobre la cultura y la manera en la que cada cultura tiene su propio “código cultural” que es revelado a través de signos y símbolos distintos. Aún más, Padrón nos incitó a ver mapas como algo más que meros objetos estéticos o precisas fuentes de información. En vez de eso, Padrón usó muchos ejemplos interesantes para demostrar la manera en la que los mapas pueden ser manipulados para representar mensajes ideológicos. Esta conferencia relevante fue muy bien recibida por los estudiantes del programa, y

sin duda nos ayudó a pensar críticamente acerca de la relación entre perspectiva e interpretación dentro de nuestras clases aquí en Valencia.

Beth Anne Spacht

Leer mapas

Este semestre la profesora Regina Harrison, de la University of Maryland, hizo una visita a nuestro programa. Además de asistir a alguna de nuestras clases y conversar con nosotros, tuvo la amabilidad de impartirnos una conferencia sobre la mina del Potosí. Fue una conferencia un poco diferente. Regina, teniendo en cuenta que una imagen vale más que mil palabras, nos mostró un documental que ella misma había realizado en esta mina, con lo que sus palabras tenían el respaldo del film y así se podía comprender mejor la realidad de los mineros bolivianos, su vida, su trabajo, sus problemas, su futuro… La verdad es que nos gustó bastante porque nos hizo aprender a ver la realidad de una

manera más crítica acercándonos directamente al problema.

La redaccción

Mina adentro/Miner to death. Filmando a 4000 metros

en Bolivia

Page 7: A la luna de Valencia - Spring 2011

7

Miríada Hispánica es una revista académica de literatura, lengua y cultura destinada a preservar y expandir las ideas de los hispanistas de nuestro tiempo. El término “miríada” viene del griego y denota una cantidad muy grande pero indefinida. Es precisamente esta noción la que los que hacemos esta publicación queremos adoptar a la hora de emprender el análisis de un espacio tan extenso. Conscientes del legado artístico ya existente pero también del sinfín de voces que continúan emergiendo tanto en España como en Latinoamérica, MH nace con el afán de contribuir al estudio de la gran diversidad cultural y académica del mundo hispánico.

Desde un enfoque intercultural e interdisciplinario, Miríada Hispánica persigue ser un espacio abierto para el fomento, la investigación y el intercambio de perspectivas dentro del campo de la literatura, la cultura, la lingüística, la historia y la didáctica en el siglo XXI. El objetivo es desarrollar la capacidad analítica, de crítica y de interpretación tanto del que contribuye con un artículo como del que lo lee y lo discute. El rigor de los trabajos publicados, la calidad investigadora y la voluntad de dar cabida tanto a las contribuciones de intelectuales consagrados como a las de estudiantes de posgrado son la base de nuestro proyecto.

Para esta segunda edición de la revista contamos con las siguientes colaboraciones:

LINGüíSTICA: -El español de Norteamérica y las culturas y

lenguas amerindias. Fuentes externas e internas para la reconstrucción. Francisco A. Marcos-Marín. The University of Texas

at San Antonio.HISTORIA/CULTURA:-La región de “canelos” y el referente de la

canela en el continente americano.Marcelo Frías Núñez.Universidad Carlos III de

Madrid y Andrés Galera GómezConsejo Superior de Investigaciones Científicas

(CSIC).-De Filadelfia a Caracas: El movimiento de las

ideas sobre fiebre amarilla en 1800.Susana María Ramírez Martín. Universidad

Carlos III de Madrid.LITERATURA:-Acercamiento a un subgénero de la narrativa

iberoamericana: la novela frutera.Jorge Urrutia. Universidad Carlos III de

Madrid.-El teatro burlesco en Quebec. Rosa de Diego.

Universidad del País Vasco /Euskal Herriko Unibertsitatea-El poeta colombiano Germán Pardo

García a la luz de su epistolario conLeopoldo de Luis. Francisco Estévez.

Università degli studi di Torino

Enrique Peláez MalagónAgustín Reyes Torres

Nuevo número de “Miríada Hispánica”

Año

201

1N

úmer

o 2

Número 2 Año 2011

VISIONES DE AMÉRICA

Acercamiento a un subgénero de la narrativaiberoamericana: la novela frutera.

El poeta colombiano Germán Pardo García ala luz de su epistolario con Leopoldo de Luis.

El español de Norteamérica y las culturas ylenguas amerindias. Fuentes externas

e internas para la reconstrucción.

Editor invitado:Jorge Urrutia

Miríada Hispánica es una revista académica de literatura, lengua y cultura destinada a preservar y expandir las ideas de los hispanistas de nuestro

tiempo. El término “miríada” viene del griego y denota una cantidad muy grande pero indefinida. Es precisamente esta noción la que los que hacemos esta publicación queremos adoptar a la hora de emprender

el análisis de un espacio tan extenso. Conscientes del legado artístico ya existente pero también del sinfín de voces que continúan emergiendo

tanto en España como en Latinoamérica, MH nace con el afán de contribuiral estudio de la gran diversidad cultural y académica del mundo hispánico.

Desde un enfoque intercultural e interdisciplinario, Miríada Hispánicapersigue ser un espacio abierto para el fomento, la investigación

y el intercambio de perspectivas dentro del campo de la literatura, la cultura, la lingüística, la historia y la didáctica en el siglo XXI. El objetivo es desarrollar

la capacidad analítica, de crítica y de interpretación tanto del que contribuye con un artículo como del que lo lee y lo discute. El rigor de los trabajos

publicados, la calidad investigadora y la voluntad de dar cabida tanto a las contribuciones de intelectuales consagrados como a las de

estudiantes de posgrado son la base de nuestro proyecto.

Page 8: A la luna de Valencia - Spring 2011

8

Este año, como ya viene siendo una tradición en el programa Hispanic Studies de la University of Virginia, celebramos el día de San Valentín (día de los enamorados) de la mejor forma que un programa de español puede hacerlo: leyendo poesía española de amor. Los profesores Mabel Richart, Jesús Peris y Agustín Reyes-Torres, acompañados por algunos alumnos, nos recitaron diversos poemas de amor de varios autores como Luis García Montero, Mario Benedetti, José Emilio Pacheco, Pedro Salinas, Delmira Agustini y Roque Dalton. Muchas formas de ver y de sentir el amor que ilusionaron a los que aún no están enamorados y provocaron algo de nostalgia a los que ya lo están.

La Redacción

Recital de poesía amorosa de San Valentín

Imagina amarillos, rojos, y naranjas y otros colores. Imagina un voz que te hace sentir cosas que nunca habías sentido. Imagina: ¡FLAMENCO!

Nos fuimos al restaurante que se llama, El Toro y La Luna, que está en la calle del Maestro Ripoll, 14. Flamenco es una danza del sur de España. El evento fue muy guay. Cuando entramos al restaurante había en una mesa unos tocando las guitarras. El ambiente me pareció muy bohemio y auténtico. Sentía que estaba en Andalucía, escuchando el flamenco. Había dos bailarinas, las dos eran mayores, y un hombre, muy simpático, que tenía una voz increíble: el cantaor. El esfuerzo de las bailarinas fue increíble porque bailaban con pasión. Mientras el cantante cantaba, ella seguía, con su cuerpo, las letras que eran cantadas.

La mejor parte fue cuando la bailarina agarró mi mano y me llevó al centro. Nosotros bailamos. Al comienzo me sentí un poco incómodo pero poco a poco me sentí más cómodo y disfruté la noche

bailando con la mujer. Luego sacó a otros a bailar. La noche acabó bien. Buenas bebidas, flamenco auténtico, y algo muy hondo que no voy a olvidar.

Marcus Hall

Flamenco

Page 9: A la luna de Valencia - Spring 2011

9

Xátiva: una excursión al pueblo histórico

Solamente una semana y media después de llegar a España, nos ponemos los calzados deportivos, tomamos las cámaras, y subimos al autobús para ir al pueblo de Xátiva. Casi una hora después, estuvimos en un pueblo precioso. Alrededor había edificios antiguos, iglesias históricas, y museos con un arte magnífico.

Después de transitar por las calles, exploramos el museo L’Almodí, con arte del siglo XVI: A través de los ojos de unos artistas, experimentamos una parte de la historia rica y emocionada de Xátiva.

Quizás lo más memorable de la excursión fue el senderismo hacia el castillo en la cumbre de

la montaña. Aunque había un camino, algunos alumnos eligieron hacer su propio sendero al castillo. La creatividad continúa con nuevas formas de experimentar la cultura de Xátiva, como en esta foto, donde Bryan se colgó del arte.

Cuando llegamos al castillo, exploramos todas las partes, fingiendo ser soldados y nobleza de siglos antiguos. Descubrimos unas ventanas para disparar flechas, agujeros en las paredes, y otros vestigios de las guerras. Alrededor había una vista de montañas, pueblos, y en la distancia, el Mar Mediterráneo. Fue un viaje perfecto para empezar nuestra aventura española.

Page 10: A la luna de Valencia - Spring 2011

10

Arroz al horno. Mascletàs. Las clase de los profesores Peláez, Valle y Mabel. Todas estas cosas representan nuevas maravillas que Valencia me ha mostrado durante mi corto semestre aquí. He aprendido fácilmente a acoger cada una de su propia manera. Es debido a estos descubrimientos (y tantos más) que yo digo ahora con confianza que mi decisión de llegar a España fue una de las mejores de mi vida. Al mismo tiempo, esto no quiere decir que soy un expatriado. Todo lo contrario, a veces yo extraño tanto mi patria como sus placeres distintos.

Afortunadamente, yo tuve la oportunidad de regresar a mi patria por un día. Más o menos... Gracia a las contribuciones del Profesor Peris-Llorca, el ¨Día de nostalgia¨ fue una ida temporal a algunos de nuestros comforts favoritos de los Estados Unidos. Después de las clases, un jueves, todo nuestro programa se dio cita en el salón de actos para mirar la película La red social, la cual trata del ascenso del poderoso sitio en el internet - Facebook. La película era conocida por la mayoría de nosotros, y al mirarla en español añadió un aspecto interesante y a veces gracioso. Al final de la película, bajamos a la cafetería para comer pizza de Domino´s, compartir memorias, y disfrutar. Muchos de los profesores se quedaron para aprovechar la ocasión también, lo cual fue genial y apreciado por los alumnos.

Mientras la fecha de nuestra vuelta a los Estados Unidos está acercándonos ya, la oportunidad para añorar en el medio del semestre fue un comfort en sí misma. Sin duda, yo voy a recordar el increíble semestre pasado con mis compañeros y profesores aquí con igual afición.

Ryan Clough

Page 11: A la luna de Valencia - Spring 2011

11

En esta ocasión, los premios Miguelete de Oro han destacado, por la gran diferencia de estéticas y tonos que han seguido nuestros jóvenes autores. Tanto es así, que por primera vez, nuestro jurado ha decidido dar cuatro premios de poesía en lugar de los tres habituales. Realmente le ha sido muy difícil la decisión.

El Miguelete de Oro de Narrativa ha sido para Brian Strehlow, por su relato titulado “El pato de madera”, un relato basado en la memoria individual, lleno de pequeños detalles y sensibilidad, que rescata la personalidad del abuelo del narrador. Por ejemplo:

“Estoy en su oficina en su casa cerca de la playa. Él era como yo; nunca tiraba nada. Los artefactos de su vida cubren los estantes, haciendo un esquema breve que apenas justifica todos sus logros. Hay sus títulos, sus premios, unas gorras de todos sus grandes proyectos de construcción, su espada oficial de la Segunda Guerra Mundial, las armas antiguas que coleccionó, pequeños recuerdos de sus viajes, algunas fotos de nuestra familia y un elfo sonriente hecho de madera. Me devolvió la sonrisa. Hice el elfo hace muchos años como regalo. Fue la primera cosa de madera que tallé”.

““Has ofendido la selva por tus excursiones para encontrar las gemas. El día en el cual la selva asalte la ciudad, morirás si no cambias tu vida ahora. Pero necesitarás la voluntad,” fueron las palabras del místico anciano que advirtió al joyero”. Así comienza “La salida fallada”, de Cristopher Haberland, que obtuvo el segundo premio. Su historia será la del cumplimiento de esa profecía.

El Miguelete de Oro de poesía fue para María Villadelgado, por su poema “Consume, consume, se consume”, que nace como una glosa de un vídeo de youtube, y se plantea como un crítica de la sociedad de consumo. El poema grave y moral

titulado “Universitat Politècnica de València”, de Logan Cochran, con su desengañado retrato de una generación sin ideales ni responsabilidad consiguió el segundo premio, mientras que el sonetillo neobarroco “Espíritu ahogado”, del polifacético Christopher Haberland recibió el tercer premio. El jurado quiso otorgar un cuarto premio a “Flash”, de Shannon McNeilly.

Transcribimos a continuación los poemas ganadores.

Primer Premio y Miguelete de Oro de poesía“Consume, consume, se consume”, por María

Villadelgado

Con dinero baila el perroEn una sociedad de consumo, Es difícil evitar este estilo de

vivirA veces la cabeza gira si se

intentan guardar las apariencias

Imagine lo que piensan algunos consumidores:

Hannah Montana lleva mis jeans

Quiero obtener el nuevo videojuego

¡Qué bonitos estos zapatos!

Finalmente—llega la cuentaJeans…ciento setenta y ocho eurosVideojuego…ciento cinco eurosZapatos…quinientos cuarenta y dos eurosSe posee estos objetos… ¿inestimables?

Juguetes, ropa, casas, coches Estos solamente son cosasEn realidad representan másDefinen estatus y prestigio Pero…

¿Por qué se asigna tanto valor a estas posesiones?

Estas posesiones que se pueden romperEstas posesiones que se pierden

Premios “Miguelete de Oro” de Narrativa y Poesía.Primavera de 2011: Originales y expresivos

Page 12: A la luna de Valencia - Spring 2011

12

Éstas que se quedan en la tierra después de irse

Trabajar para vivir¿Cómo se define la manera de vivir?

Trabajar, ganar dinero y gastarEs un ciclo inacabableSiempre, se vuelve al punto de partidaCon dinero baila el perro

Segundo Premio de Poesía.“Universitat Politècnica de València”, por

Logan Cochran

Un fenómeno distintamente ibéricoQue simultáneamente tiene el poderDe unir a las personas y separarlas:Las que toman y las que no.Las que se arreglan y las que no les da la gana.Las que van en pareja y las que van solteras.¿Es un conjunto social, o sólo una excusa para

que los adolescentes hispanos tengan unmicrocosmos de MTV Spring Break?Olores de cerveza derramándose y humo de

cigarros y porrosse mezclan con el tintineo de botellas y el

zumbido amortiguado de la masa.Luego aparece la música de la nada.Gente bailando. Más parranda. Más alcohol.Un chaval se queda en un rincón, vomitando.Poquito a poco la noche les lleva a otro lugar.Otro sitio donde puedan continuar

pendoneando.Pubs. Discotecas. Casas.A las cinco de la mañana cuando suben a los

pisos de sus padres,La plaza del botellón todavía quedará

mugrienta.Botellas y latas vacías, esparcidas por todas

partes.Miles de colillas que forman diseños

caprichosos.El olivo, que marcaba el epicentro de la fiesta

hace pocas horas,Parece suspirar por que no tenga que aguantar

más.Si pudiera hablar diría que a los jóvenes

españoles les falta responsabilidad porque les falta la necesidad de ser responsables.

Nadie les dice que echen las latas en un basurero.

Se lo hacen sus madres.¡Salid, madres españolas!¡A limpiar!Dejad que vuestros niñatos duerman la mona.Pero no.El próximo día habrá todavía latas, copas y

botellas en el suelo.Estarán allí, destellando a la luz del sol,Como una parte integrante del campus queSemana tras semana vuelve a aumentar.Y el olivo se ahoga bajo el aluminio, plástico y

vidrioDel mundo de los irresponsables.

Tercer Premio de Poesía.“Espíritu ahogado”, por Christopher

Haberland

Meditativo por una arboledaA orillas de charca oscura me encontré Aparte de un pez abisal columbréA un antecesor entre polvareda

Compasivo yo capté su gestitoMustio, emanó con almendrado ojoGran pena, aquel desgraciado cojoLuciendo sangriento, sien al detrito

Me sumergí en el agua ya opacaPara respirar le intenté alzarEn tierra asía sólo su casaca

Padeciendo mucho lo dejé atrásAquel sabio, un mito no creídoSe notaría su brillo nunca más

Page 13: A la luna de Valencia - Spring 2011

13

Cuarto Premio de Poesía“Flash”, por Shannon McNeilly

Acabo de llegar aquíY ya es la hora de salir

El tiempo se deshace como el humoTodo se va en un,

Flash

Recuerdo la primera vezQue vi a mi familiaTodos con caras animadasPreguntándome cosas que no entendí “Hágalo así, ponte sus zapatos allí”Por favor, ¿me habláis en cristiano?

Recuerdo la primera vez en el centro,Viciado, calurosoCon nuevas caras en un nuevo lugarVeíamos el cielo abierto.

La ciudad sin limiteUn aventura en cada esquinaLos días paseando por la playaDonde charlamos sobreLas noches boca arriba.

Estoy viviendo un sueño.

Flash

Como una de las noches boca arribaMe encuentro yaLa ciudad es mía

Yo conozco las calles y discosLos buses, metros y supermercados

Los edificios se han transformado De los gigantes extranjeros Que esconden sus paseos retorcidosA través de la cuidad, Hasta que

Flash

Son mis amigos que me acompañan en mi camino

A través de mi cuidad.

Cuando La Fallera Mayor hizo La CridaA sus ciudadanosEra yo quien formaba la gentePara contestar a su llamada

No tiene sentido Qué rápido el tiempo se va

Acabo de llegar aquíY ya es la hora de salir

No estoy lista para dejarMis caminos, mis bicis,Mis plazas, mis baresMi familia que he hechoPor toda la ciudad.

Ya es hora de salirPero yo séQue mi ciudad esperará, Hasta que

Flash

De nuevo, pueda venir.

Page 14: A la luna de Valencia - Spring 2011

14

CABARÉEste semestre de primavera nuestro tradicional Cabaré ha sido muy

especial, y ha sido especial no solo por el alto grado de talento de nuestros artistas, sino también por la variedad de sus habilidades: voces e instrumentos (bongos, guitarra, piano y violín); poesía y narrativa; teatro y cine; coreografía y baile, y altas dosis de humor, buen ambiente y compañerismo irrumpieron en nuestro Salón de Actos las tarde del viernes 15 de abril.

Voces como la de Carly Cook interpretando Like a Star a capela o la de Deonna Szawara, acompañada por Maddy Kornhauser al violín y por Peter Michel al piano, en un magnífica interpretación de St James Infirmary Blues. Después, con Seth Fries a la guitarra, Peter Michel de nuevo al piano y Greg Zanchelli en los bongos, Brian Strehlow se nos destapó con la Salerosa Malagueña: Besar sus labios quería de verdad, aunque no lo consiguió, pero sí logró cantar la picantona Candy Shop con la que nos saltaron lágrimas de risa.

La sensibilidad poética nos llegó con los laureados Migueletes: Logan Cochran, Chris Haberland, Shannon McNeilly y Toni Villadelgado nos regalaron palabras de compromiso social a la vez que cierta emoción por la inminente partida de Flash. ¡Enhorabuena a los cuatro!

El maravillosos recuerdo del triunfo de España en el Mundial de Fútbol 2010 en Sudáfrica nos llegó con el Waka, Waka: Carly Cook, Allie Kemper, Danielle Mellon y Jacquelyn Villa superaron a Shakiras (y hasta Beyoncés) porque estuvieron preciosas, estupendas, bien coordinadas, por no hablar de alguna ̈ supermegamelena¨ absolutamente natural.

Page 15: A la luna de Valencia - Spring 2011

15

CABARÉUn año más nos acompañó el ingenio de los estudiantes de la clase

de Textos e Interpretación del Prof. Reyes Torres. Esta vez fue El etnógrafo de J. L. Borges el que cayó en manos de Maddy Kornhauser, Peter Michel, Katie Ming y Katie Starr con El cientólogo, y su cómica crítica a la ¨cienciología cruisiana.¨

David Celma y Mabel, Mabel y David, binomio consagrado ya en el Programa llevaron a Amber Busby, Ryan Clough, Jillian Dankel, Andrew Fritz, Molly Hamill, Maddy Kornhauser, Shannon McNeilly, Peter Michel, Caroline Moyer, Mos Rasool y Adrienne Waltz al estrellato con el rodaje del corto ¿Dónde está Beth Anne? No supimos muy bien su paradero, pero reírnos, nos reímos a carcajada limpia “sin estar embarazados.”

El final lo pusieron nuestros queridísimos ¨Kuduros.¨ ¡Vaya Danza! Si Don Omar hubiera visto menearse a Amber Busby, Victoria Dylegowski, Marcus Hall, Andrea Harvey, Jacclyn Rozan y Mos Rasool (que bailó enfermo con fiebre), los habría contratado a todos. Así terminamos todos en la pista... mano arriba, cintura sola y media vuelta, poniendo el broche a un cabaré completo, más que completo, porque estaba lleno de buena onda.

Muchísimas gracias a todos, estudiantes, profesores y equipo técnico de administración que arrimaron el hombro para hacer posible este milagro un año más.

M. P. Guitart. TALLER DE TEATROCABARÉ 15 de abril, 2011

Page 16: A la luna de Valencia - Spring 2011

16

StephanieAhlers

AndrewBarna

RyanBoldt

AmberBusby

RyanClough

LoganCochran

CarlyCook

DrewDaniller-Varghese

JillianDankel

IlonaDe Zamaroczy

ErinDolan

VictoriaDylegowski

VirginiaEmerson

KaraFikse

SethFries

AndrewFritz

AshleyGallerani

AriannaGary

JeanGoodman

ThomasGruenther

ChristopherHaberland

MarcusHall

SayreHall

MollyHamill

ColleenHarrington

AndreaHarvey

EmilyHazel

KarolynJackson

LinneaJohnson

Estudiantes

Page 17: A la luna de Valencia - Spring 2011

17

AllisonKemper

PaigeKimbel

MadelynKornhauser

LisaLittman

LizbethLoch

ShannonMc Neilly

DanielleMellon

PeterMichel

KatherineMing

CarolineMoyer

AnnaMullen

ParkerPhillips

JacquelinePujol

StephanieRaab

VeronicaRabadan

SarahRamsey

MohammadRasool

LauraReedy

JaclynRozan

CrystalSchreiner

AliceShaw

MatthewShore

ElizabethSpacht

MaryStarr

BrianStrehlow

DeonnaSzawara

Juan PabloVergara

JacquelynVilla

MariaVilladelgado

AdrienneWaltz

JacquelineWhite

JadaZajur

GregoryZanchelli

Page 18: A la luna de Valencia - Spring 2011

18

DirecciónEjecutiva

Dr. Fernando OperéDirector del Programa

Don Enrique CelmaDirector Residente

Profesores

Dr. Eliseo ValleDirector Académico

Dra. Pilar GuitartCoordinadora ÁreaLengua

Dr. Enrique PeláezCoordinador ÁreaCultura Española

Dr. Jesús PerisCoordinador ÁreaLiteratura

Dr. Agustín Reyes-TorresAdjunto a la Dirección Académica

Dra. Mabel RichartCoordinadora ServiceLearning Internship

Dra. María Andres Dr. Sergio Arlandis

Joaquín Barranco Dra. Anna Chover Dra. Amparo Montaner

Page 19: A la luna de Valencia - Spring 2011

19

Atenciónal estudiante

Carol HarrisDirectora Administrativa

David CelmaCoordinador Actividades

Javier CelmaAyudante en Actividades

María GarcíaAyudanteen Actividades

Ralf WandschneiderAyudanteen Actividades

AdministraciónGeneral

Vicente VillanuevaSub-Director Administrativo

Inés PosshelAdministrativa/Contabilidad

Erica GoldfarbCordinadorade Promociones

Liz Wellbeloved-StoneAyudante de Dirección

Page 20: A la luna de Valencia - Spring 2011

20

FOTOSDIVERTIDAS

Page 21: A la luna de Valencia - Spring 2011

21

FOTOSDIVERTIDAS

Page 22: A la luna de Valencia - Spring 2011

22

Page 23: A la luna de Valencia - Spring 2011

23

Integrarse en Valencia ha

sido realmente increible y una

de las cosas que más nos han

ayudado a conseguirlo ha sido

la celebración de las fallas, algo

extraño en un principio y difícil

de comprender las razones por

las que se construye algo que

más tarde se va a destruir por el

fuego. Sin embargo, inmersos

en la fiesta pronto descrubrimos

que todo forma parte de un

gran espectáculo. Espectáculo

que vivimos y sentimos tirando

petardos y masclets, vistiéndonos

algunos de falleros, asistiendo

a las diversas actividades que

esa semana se celebraban,

escuchando las mascletats,

observando la cabalgata del

fuego... y finalmente viendo

y sintiendo el espectáculo de

la cremà como cualquier otro

valenciano. A.W.

Page 24: A la luna de Valencia - Spring 2011

24

El programa de la Universidad de Virginia en Valencia (UVA-HSP) brinda a todos sus estudiantes la posibilidad de realizar prácticas de voluntariado (Service Learning Internships) durante su estancia en la ciudad. Estas prácticas coordinadas por la profesora Mabel Richart Marset, van dirigidas a todas las alumnas y a todos los alumnos interesados en combinar una experiencia práctica relacionada con su perfil de estudios al mismo tiempo que se integran en empresas e instituciones valencianas

donde viven la cultura desde su interior. Dentro del amplio abanico ofertado, encontramos prácticas relacionadas con el ámbito de la medicina, la terapia ocupacional, la docencia, la traducción, los servicios sociales, el mundo editorial, el turismo, la hostelería, la abogacía, el periodismo, etc….

A continuación, los propios protagonistas de las prácticas durante este semestre de otoño nos cuentan sus experiencias en primera persona.

SERVICE LEARNING INTERNSHIPS

Este semestre he tenido la gran oportunidad de trabajar en la Práctica de Traducción en la Universidad de Valencia. Para trabajar en esta práctica, iba cada miércoles a las once de la mañana al despacho del Profesor Francisco Aliaga para marcar mi asistencia. Después me dirigía hacia mi ordenador en la esquina de la oficina al otro lado del pasillo—allí es donde la magia ocurrió. Allí yo y mi mejor amigo, el Señor Wordreference.com, conquistamos el desafío de traducir cosas extrañas del español al inglés, y lo hicimos con determinación, enfoque y éxito. A través de mí práctica, he tenido la oportunidad de aprender las diferencias entre la estructura de oraciones españolas y la de las oraciones inglesas, y aprender el contenido de los estudios que he traducido, entre muchas otras cosas más. ¡Gracias a la Profesora Mabel Richart y al Profesor Francisco Aliaga por la oportunidad!

Mos Rasool

Cada miércoles por la tarde durante cuatro meses, mi compañera Erin y yo íbamos a la Facultad de Filosofía de la Universidad de Valencia para hacer nuestra práctica de traducción. Trabajábamos con la profesora Ana Moral de dicha facultad. Estábamos encargadas de traducir—del español al inglés—unos artículos académicos para una revista en línea llamada Relieve. A lo largo de esta práctica aprendimos muchas cosas sobre la traducción, los distintos experimentos realizados en el campo de la psicología y la enseñanza así como del funcionamiento de la Universidad de Valencia. ¡Nuestra experiencia fue increíble y de gran valor para nosotras!

Ilona de ZamaroczyErin Dolan

Práctica de Traducción en la Facultad de Filosofía y Ciencias de la Educación

Page 25: A la luna de Valencia - Spring 2011

25

Práctica de Cardiología en el Hospital General de Valencia

Este semestre de primavera, tres estudiantes del programa de la Universidad de Virginia en Valencia, Stephanie Raab, Brian Strehlow y yo mismo, hemos tenido la magnífica oportunidad de participar en la práctica de Cardiología en el Hospital general.

Desde la primera vez que entramos en el despacho del Dr. Juan Martínez León para planificar nuestros horarios de la práctica, supimos que iba a ser una experiencia genial. Sin embargo ni en sueños hubiéramos podido imaginar que estaríamos en un quirófano al lado de un paciente, viendo latir su corazón, después

viendo cómo se paraba y latía de nuevo, con una válvula nueva o con arterias limpias de placa, y una nueva posibilidad de vida. La cirugía no es mágica, pero el Dr. Martínez y el resto de doctores

que conocimos en los quirófanos cardiacos del Hospital General sí son encantadores y capaces de ayudar realmente a la gente que está a veces al borde de la muerte. Nunca olvidaremos nuestros días de prácticas en el hospital. ¡Muchas gracias por la oportunidad! Hasta luego

Andy Fritz

Desde que llegué a Valencia el pasado mes de Septiembre, todo lo que oía a mi alrededor era que iba a estar aquí para “Las Fallas”. Pues bien, definitivamente he podido disfrutar de la experiencia única de las Fallas de Valencia, pero no sólo eso, sino también he contribuido a crear los fantásticos ninots en mi práctica del Taller de fallas de este semestre. Fue realmente interesante ser testigo del proceso de la creación de una falla. Primero tienes que cortar y encolar todas las piezas que están hechas de espuma de poliestireno y hacerlas encajar. El siguiente paso es lo que los artistas llaman “papelear”. Esta parte es realmente pegajosa ya que tienes que alisar todas las partes con papel de periódico y pegamento y después revestirlo de distintas sustancias que dejan el material preparado para recibir la pintura de base. Cuando seca, tienes que empezar a pintar la base para finalmente empezar a pintar los distintos detalles de manera más precisa. Yo, personalmente pinté dos ninots (un anciano y una anciana) y quedé muy satisfecha y orgullosa de mi trabajo cuando al final lo ví formar parte de la falla!!

Todo este proceso que acabo de describir es realmente costoso y lleva un año entero realizarlo.

Incluso en la misma noche de la Plantà, los artistas falleros siguen todavía con los últimos retoques. Y da mucha pena pensar que después de este trabajo inmenso todo va a quedar reducido a cenizas en unos pocos minutos!!!

Shanon Mcneilly

Práctica del Taller de Fallas Fet D’encarrec

Page 26: A la luna de Valencia - Spring 2011

26

Práctica de Docencia en los colegios de El Pilar, Escolapias y Sagrado Corazón de Valencia

Este semestre he sido muy afortunado al trabajar al lado de uno de los maestros más cómicos que he conocido en mi vida: el profesor David Aguilera. Cada semana cogía el metro y me bajaba en la estación Ángel Guimerá, en la gran vía Fernando el Católico. Trabajaba con dos clases de chavales de 3º de la ESO (Educación Secundaria obligatoria) que vienen a tener aproximadamente 15 años. La mayor parte del tiempo el ambiente de la clase se tambaleaba hasta llegar al borde de la anarquía completa, pero de alguna manera u otra David lograba controlar a la banda de jóvenes. Mi trabajo consistía en leer varios textos del libro para que ellos pudieran oír la pronunciación correcta del acento estadounidense. Otras veces les ayudaba a enseñar algunos puntos gramaticales. Definitivamente os recomiendo que si tenéis la paciencia necesaria para abordar esta tarea, hagáis una práctica de docencia. Además de ser muy divertido, se pueden aprender cosas sobre la lengua castellana también.

Logan Cochran

Me ha gustado mucha mi práctica de la docencia. Ayudo en dos clases de inglés- un grupo en el bachillerato, el nivel más alto del colegio, y un grupo de estudiantes que tienen 12-13 años. Los dos grupos son muy simpáticos, pero muy diferentes. En el bachillerato, están preparando los exámenes de acceso a la universidad, y hacemos ejercicios muy parecidos a los que ellos van a encontrar cuando realicen esas pruebas. Leemos artículos sobre salud, los derechos de la mujer, famosos - cualquier tema, y después, ellos tienen que responder a preguntas, traducir, y escribir un poco. La mejor parte viene cuando ellos terminan muy pronto, y podemos hablar de sus viajes, porque la mayoría ha viajado mucho. Unas chicas han pasado varios meses en Irlanda, y fue gracioso escuchar su dialecto - español e irlandés. Los chicos de mi otra

clase, los menores, han viajado también. Pero su inglés no fue tan bueno como el de los estudiantes de bachillerato. Trabajo con grupos pequeños de tres o cuatro estudiantes. Con los de 12-13 años, siempre tengo dos grupos de 20 minutos cada día. Me parece que cada día tengo un grupo que puede hablar más o menos bien, y un grupo que casi no puede hablar. Nunca sé que tipo de grupo será. Planeo unos juegos, pero muchas veces, solo hablamos de viajes, pero también de Valencia, de comida, de famosos, de cualquier cosa. Casi siempre, ellos me preguntan “¿Cual es tu ciudad favorita de España?”, y solo puedo responder que me encantan todas las ciudades de España. De los profesores a los niños, y de preguntas a discusiones, fue una experiencia buena en total.

Ginny Emerson

Page 27: A la luna de Valencia - Spring 2011

27

Durante todo el semestre, he trabajado en mi práctica con el Doctor Juan Ignacio Muñoz en el Instituto Valenciano de Infertilidad. El IVI es una clínica privada especializada en tratamientos de infertilidad, obstetricia, y pediatría. El Doctor Muñoz trabaja durante el día en el sector público en el Hospital Clínico, y por las tardes en el sector privado en el IVI. He tenido la oportunidad de observar y trabajar con el Doctor Muñoz en ambos lugares.

Desde mi primer día en el IVI, empecé a aprender y aplicar todo mi conocimiento de medicina. El doctor Muñoz me enseñó a usar el estetoscopio, o fonendo, con los niños durante sus consultas. Rápidamente tuve que aprender a medir a los lactantes y recordar las medidas para que pudiera asistir a la enfermera. Cada noche escuchando consulta tras consulta, aprendí muchísimas enfermedades y trastornos de los niños, incluyendo otitis, amigdalitis, bronquitis, cefaleas, estreñimiento, ictericia, etc.

El día más emocionante para mí fue una noche cuando desde el Hospital 9 de Octubre llamaron al doctor para asistir un parto de una de sus pacientes y éste me ofreció la magnífica oportunidad de acompañarle. Después de vestirme con ropa quirúrgica esterilizada, entré con el doctor en el quirófano y pude presenciar una cesárea.

Miré mientras los cirujanos cortaban y cuidadosamente extraían al bebe del útero de la madre. Le dieron el bebé al doctor Muñoz. Inmediatamente, Juan puso al bebé debajo de una luz fuerte para calentarlo y mantener su temperatura corporal durante el test de Apgar. Durante esta serie de pruebas, el doctor me enseñó todos los criterios valorativos para un recién nacido. Ayudé a quitar la grasa de la piel, escuchar los latidos del corazón, y administrar los pinchazos requeridos. Después, Juan me permitió llevar el bebé a su mamá por primera vez. Fue una experiencia increíble.

Otra experiencia impresionante durante mi práctica fue mi día con Juan Ignacio en la UCIP, la Unidad de Cuidados Intensivos Pediátricos. En esas circunstancias, yo no podía hacer más que observar y escuchar, pero fue una experiencia de inestimable valor. Había muchas palabras y aun conceptos que no podía entender durante la discusión de los médicos, como los niveles de catecolaminas en el cerebro o la presencia de ciertas proteínas en la sangre, pero traté de entender la situación global. Era una unidad muy triste, pero no sólo había niños graves, sino también niños mejorándose y es una experiencia impresionante que nunca olvidaré.

Durante esta práctica, he ganado una experiencia invalorable. He mejorado mi nivel de español, mi vocabulario, mi conocimiento de medicina, pero sobre todo, mi entendimiento de los pediatras y sus papeles en las vidas sanas de tantos niños. Cuando ingrese en la facultad de medicina dentro de un año, voy a recordar esta experiencia y utilizar todo lo que he aprendido para ser una mejor pediatra.

Stephanie Ahlers

Práctica de Pediatría en el Instituto Valenciano de Infertilidad

Page 28: A la luna de Valencia - Spring 2011

28

Después de pasar un fin de semana en Barcelona, entiendo por qué a tantas personas les encanta esa ciudad, y por qué los catalanes están tan orgullosos de ella. Es bellísima (casi da pena verla). Por su puesto, me moví por las partes más turísticas de la ciudad, por lo que estoy segura que hay partes de la ciudad que son un poquito menos…encantadoras. Pero Barcelona es diferente a otras ciudades en que los atractivos están extendidos por toda la ciudad. No es que haya solo una parte que está muy limpia y “apta” para turistas, y el resto es aburrido. Se ve la belleza dondequiera que vayas por esa ciudad.

Es difícil decidir que sitio fue mi favorito. El Park Guell era peculiar y divertido con sus azulejos mosaicos, y “casas de jengibre”. Fue interesante visitar el estadio olímpico

en Montjuic, y ver el agua de las fuentes moviéndose al compás de la música. Y claro, está la Sagrada Familia. Empecé a sacar fotos cuando estaba dentro de la iglesia, pero paré porque me di cuenta que es necesario estar allí para entender cómo es. Soy fotógrafa así que es difícil admitir esto, pero la verdad es que las fotos de la

Sagrada Familia, o de Barcelona en general, nunca serán suficientes.

Sayre Hall

Unos días en Barcelona

GranadaEn el fondo de la foto arriba, se puede ver La Alhambra de la ciudad de Granada. Granada, al sur de Andalucía, tuvo una clima fantástico durante todos los días de mi estancia allí. La primera noche fuimos a unas discotecas, una de las cuales fue construida siguiendo la forma de un teatro magnífico. La otra estaba situada dentro del centro comercial de Granada y no se parecía a ninguna otra que yo

hubiese visto nunca. El segundo día visitamos La Alhambra, una fortaleza maravillosa y llena de historia. No sólo es increíblemente bella y grande, si no que cada detalle dentro de la fortaleza demostró la atención y el cuidado que tuvieron los musulmanes en su construcción. El tercer día decidimos deambular por la ciudad. Por ejemplo, visitamos el Albaicín, que es un barrio antiguo y repleto de cultura extranjera y vistas bellísimas. Además, fuimos al Sacromonte, que está situado en unos acantilados de la montaña que hay en frente de La Alhambra. Disfrutamos en una discoteca en el Sacromonte que se llama “El Camborio”. Era simplemente maravillosa: vistas inmejorables a los acantilados, luces increíbles, un diseño artístico... La peor parte del viaje, obviamente, fue la salida en coche hacia Valencia de nuevo que rompía la magia que empezábamos a entender de esta ciudad.

Greg Zanchelli

Page 29: A la luna de Valencia - Spring 2011

29

Fui a Roma en un viaje con mis amigas de este semestre en España y fue maravilloso. Todo la historia y la arquitectura era impresionante. Fue un viaje de solo tres días por eso caminamos constantemente por las calles para ver todos los sitios más importantes y más famosos. El primer sitio fue el Coliseo. Fue una experiencia magnífica porque fuimos durante la noche, por eso no había tanta gente ni turistas y además estaba iluminado desde dentro. Lo visitamos también durante el día pero para mí no fue tan especial como la visita de la noche. También fuimos a otros sitios como la Fontana de Trevi, el Foro romano, el resto de las ruinas romanas, las escaleras de la plaza de España, y el Panteón. Las estructuras eran espectaculares e imaginar la historia añadió magnificencia.

La única cosa que me gustó más que la arquitectura antigua fue la comida. Estuvimos menos de tres días por eso un gran obstáculo fue comer toda la comida famosa de Italia en tan poco tiempo. No era saludable, lo reconozco, con toda

la pasta y el pan, pero fue una necesidad. Los tipos de pizza no tenían final: de patatas y queso al pez. La bruschetta, el vino, el pan, la lasaña, el spaghetti, los ñoquis y lo

más importante de todo: el helado. Mi restaurante favorito estaba en el barrio del Trastévere. Era muy pequeño, bonito, con un patio fuera y por la noche las calles estaban iluminadas. Los precios eran más baratos que en otros sitios.

Mi viaje a Roma fue mi viaje favorito durante este semestre. Aunque cuando volví, mis pies y mis piernas me dolían mucho al caminar. Pero claramente fue una experiencia que voy a recordar el resto de mi vida. Recomiendo a los estudiantes del futuro seguir mis pasos y el de mis amigas.

Lizbeth Loch

Un viaje a Roma

Toledo¿Quieres ir a una ciudad con espadas, armas, castillos, iglesias y el arte medieval? ¿Con caminos que serpentean, edificios de piedra, bancos en las calles y montañas de mazapán? Pues, Toledo es la ciudad para ti.

Toledo es conocida como la ciudad de las tres culturas, por haber estado poblada durante siglos por cristianos, judíos y árabes. La historia de la ciudad se remonta a la Edad del Bronce, sufriendo desde entonces muchas visicitudes. Pero, hoy en día, Toledo es una ciudad que mezcla lo moderno con la antigüedad. Hay tiendas con armas antiguas para turistas, hay tiendas de mazapán y café y hay lugares para sentarse tranquilamente y contemplar sus maravillas. La catedral de Toledo es magnífica y grande. Hay obras de artistas famosos de España y un museo de los obispos de la catedral. ¡Venga! Toledo es solamente un viaje de 30 minutos en tren desde Madrid y yo recomiendo que tú lo visites hoy.

Katie Starr

Page 30: A la luna de Valencia - Spring 2011

30

Una semana después de una excusión a Santiago de Compostela en Galicia, había decidido viajar a otro sitio en el oeste de la península ibérica: Oporto, la segunda ciudad más grande de Portugal. Al llegar al albergue, me sorprendió mucho la calidad de las instalaciones. Nunca había dormido en un albergue que me parecía más un hotel, amueblado con un bar en la primera planta y taquillas para guardar nuestras cosas. Luego por la noche, comí a las mil maravillas en un restaurante con un menú de muy buenos precios y comida de alta calidad, dos cosas que a menudo coinciden en la gastronomía de esta ciudad preciosa. Pedí el rape con arroz, un plato previamente desconocido para mi paladar, y tengo que decir que fue uno de los mejores platos que he comido durante mi tiempo en Europa. Después regresé con mis compañeros de viaje - Karolyn, Ali, Kara - al albergue y descansamos para el día siguiente.

Por la mañana del primer día completo que estuve en Oporto, vi muchos edificios que fueron construidos durante el periodo medieval en el centro de la ciudad, varias iglesias y la Torre de los Clérigos, construida en el siglo XVIII. Subí la torre y podía ver toda la ciudad desde su balcón circular. Miraba con asombro el río Duero con un bote navegando por sus aguas que centelleaban al sol y los techos rojos de las casas que quedaban una encima de la otra en estratos en las colinas que constituyen la topografía de Oporto. Luego vimos una librería que fue rodada en la serie Harry Potter, y verdaderamente parecía el interior de un castillo de magos. Después de pasar mucho tiempo en el

centro y enfilar el río Duero, cruzamos un puente y llegamos a la otra orilla, buscando una de las muchas bodegas de Oporto. Hallamos el porqué de la fama del vino de Oporto cuando probamos varios vinos gratis en la bodega Taylor, una marca establecida en 1692 que todavía produce la bebida que lleva el nombre de la ciudad de Oporto. Hicimos un recorrido y exploramos la fábrica donde elaboran el vino en barriles, algunos que se han usado por más de doscientos años. Al anochecer volvimos

al albergue y salimos otra vez hacia un restaurante más cercano al albergue que el restaurante de la noche anterior. Aquí cené de maravilla otra vez, amando los sabores de los mariscos con cada bocado de róbalo, un plato exquisito acompañado de espinacas y patatas.

El día siguiente vi la catedral antigua y me perdí en los numerosos callejones que entrecruzan el centro de la ciudad. También, recibí mi primer corte de pelo en Europa, algo que fue muy necesario dado la fregona que era mi pelo antes. Entré a la peluquería sabiendo que no podía comunicarme con la peluquera en portugués. Por lo tanto, no opuse resistencia durante el corte, y decía “sí” a cualquier cosa que me preguntara... descubrí en ese momento que no entendía muy bien el portugués. Sin embargo, la peluquera como la otra gente con quien me había interrelacionado era muy simpática y comprensiva de mi situación como turista en su ciudad fantástica. En fin, recomiendo Oporto a cualquier viajero; me impresionó mucho y espero que regrese algún día en el futuro muy pronto.

Christopher Haberland

Page 31: A la luna de Valencia - Spring 2011

31

El avión aterrizó y yo no sabía que podía ocurrir durante mi viaje. El idioma oficial no era español ni inglés sino el árabe. También, hay dialectos como el bereber y escuché a otras personas que hablaban en francés. Es un lugar extranjero con una cultura diferente y sus propias costumbres. Durante todo el semestre, varios estudiantes de nuestro programa viajaron a Marruecos. No siempre visitaron el mismo sitio ni participaron en las mismas actividades; no obstante, cada individuo regresó con una experiencia distinta y con algunos recuerdos inolvidables.

Se puede montar en camello e ir por el desierto. Otra posibilidad es participar en una excursión donde se puede andar y subir montañas para alcanzar un destino y mirar una vista impresionante. Además, es posible pasear por las calles de una ciudad. Dos chicas tuvieron la oportunidad de viajar a varios sitios en el país durante su viaje, como Chauen.

Fui a Marrakech con mis amigos. El primer día la aventura empezó, cogimos un taxi y miramos los coches que se alejaron a toda velocidad. Llegamos al destino y tratamos de averiguar el rumbo para ir al hostal. Anduvimos por caminos que no eran anchos. Después de descansar un rato, exploramos este lugar. El hostal se hallaba muy cerca de la Plaza de Jamaa el Fna. Aquí por la mañana y la tarde había tiendas en donde se vendía comida, pero por la noche el ambiente cambió. No solamente había restaurantes sino también grupos diversos

que cantaban, tocaban instrumentos y bailaban. Buscamos un establecimiento para cenar, se trata de imaginar un grupo de siete personas americanas en este sitio, la gente de cada restaurante trató de llamar nuestra atención con sus palabras y/o se nos acercó. Tuvimos una experiencia similar cuando seguimos andando por los zocos, que eran tiendas y se vendían una mezcla de productos. Allí intentamos regatear con los tenderos. Luego, visitamos el Jardín Majorelle que ofrece la tranquilidad. Nos sentamos, relajamos y agradecimos la vista con un paraíso llenó con flores, cactus, bambús y otras plantas. Regresé de mi experiencia y traje más que souvenirs y regalos, siempre recordaré lo que observé y escuché durante este viaje.

Maria Villadelgado

MARRUECOS

Page 32: A la luna de Valencia - Spring 2011

32