9-espanol de venezuela-estructuras focalizadoras

24
Krístel Guirado AQUÍ SE HABLA VENEZOLANO: algunos usos morfosintácticos propios de nuestra variedad.

Upload: kender-zon

Post on 23-Oct-2015

42 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Krístel Guirado

AQUÍ SE HABLA VENEZOLANO:algunos usos morfosintácticos propios de nuestra variedad.

Page 2: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

“Por lo general, en una oración hay elementos que

el interlocutor conoce y otros que no conoce. La

función discursiva de la cada oración es aumentar

los conocimientos del oyente, añadir a su bagaje

de conocimientos algo que él todavía no sabe.

Ahora bien ¿cómo se estructura esa información?”

(Sedano, en prensa).

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 3: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

La estructura informativa de una oración suele presentar estas características:

en el lado izquierdo de la oración se coloca la información que el emisor cree que el

receptor conoce y que, por lo tanto, se considera información DADA

De ella se avanza hasta el foco informativo, que suele estar en el lado derecho de la

oración; el constituyente bajo foco contiene información NUEVA o impredecible para el

interlocutor

El núcleo del predicado suele ser un elemento de transición entre la información dada y

la información nueva.

(Sedano, en prensa).

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 4: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

A. Orden no marcadoEn el orden no marcado, la distribución de la información se ordena desde lo conocido a lo nuevo. Por ello, el tema aparece ubicado en la posición inicial de la oración, ya que constituye precisamente el punto de partida de la cláusula –aquello de que se habla– y el enlace con el contexto. En cambio, al rema le corresponde típicamente la posición final: la información tratada como nueva puede consistir en uno o más de los constituyentes finales –incluso en la cláusula en su conjunto cuando no se da por conocida información previa.

Di Tullio 1997

0 1 2 3

El ladrón fue atrapado por los vecinos esta madrugada en la cancha

F. informativas Tema Rema

El cambio climático alterará los ciclos productivos

El cambio climático alterará los ciclos productivos

Función sintáctica Sujeto Verbo Objeto

Función semántica agente

Función informativa tema

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 5: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

B. Orden marcadoCuando el orden es marcado, algunos de los constituyentes ocupa una posición diferente a la que se le atribuye "canónicamente" en la estructura de la cláusula, lo que da lugar a estructuras marcadas: las tematizadas y las focalizadas. Al contextualizar una oración en un discurso, el hablante a menudo la conecta con el discurso previo mediante dos tipos de relaciones:

Di Tullio 1997

a. RETOMANDO UN CONSTITUYENTE que forma parte del universo del discurso (mencionado o inferible) como punto de partida para la cláusula que sigue.

A.—A Juan lo vi anoche en el teatroEl constituyente conectado de acuerdo con este tipo de relación se denomina tema (aporta información ya conocida o que el hablante presenta como tal) y establece aquello de lo que tratará el resto de la cláusula.

¿Estuviste con Juan últimamente?

b. CONTRASTANDO UN CONSTITUYENTE mencionado con otro, de la misma clase semántica, que es puesto de relieve.

B. —CON PEDRO estuve últimamenteEl constituyente conectado de acuerdo con esta segunda relación se denomina foco: Aporta, por lo tanto, una información nueva –o que el hablante presenta como tal. En este caso, la relación con el contexto previo es negativa –niega un elemento del contexto o una inferencia posible. Aparece marcado por recursos fonológicos (énfasis entonacional) y sintácticos (orden de palabras y/o estructuras sintácticas de relieve).

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 6: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Junto a las nociones de tema y rema, la gramática funcional ha empleado con mucho éxito el concepto de foco o relieve.

El foco es la porción de discurso que posee el valor informativo más alto.

El foco, o relieve, constituye:

"una llamada de atención al interlocutor con el fin de que advierta la carga semántica de una magnitud”.Gutiérrez 1997

“La parte no presupuesta de la oración, siendo la parte presupuesta la información compartida por el hablante y el oyente en el momento en que se emite la oración en un determinado discurso”.

Zubizarreta 1999

“‘realzar’ quiere decir literalmente: ‘levantar algo -desde el discurso como se hace desde una mesa- para mostrarlo’”.

Borzi 2002

“foco es un locus de prominencia, a modo de ‘protuberancia’ destinada a poner en relieve una porción de mensaje. En este sentido, el foco es un constituyente sintagmático, cuya fisonomía ha de venir siempre investida de algún tipo de saliencia formal, pues debe atraer la atención del interlocutor por cuanto está calculado para operar como la porción de enunciado que producirá en el destinatario un efecto específico de encarecimiento pragmático o interactivo”.

Pinuer 2009

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 7: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

oraciones con el verbo SERElaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-

FHE-IFAB, 2010

3. y un constituyente bajo foco (CF) que, sintácticamente, aparece como desgajado de la CLA, y que, pragmáticamente, completa el contenido el contenido de la misma.

Ser

CLA

CF

1. una cláusula “incompleta” -subordinada relativa- (CLA)

2. el verbo ser conjugado

HendidasHendidas (H)

Seudohendidas inversas (SHI)Seudohendidas (SH)

Ser focalizador (SF)

Seudocondicionales (SC)

Por lo general, sirven para poner foco en un constituyente clausular y están formadas por tres elementos:

Page 8: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Unidos/separados por verbo ser, en las estructuras hendidas, escindidas o ecuacionales se reconocen dos bloques de material informativo :

• La presuposición (o tema) está contenida en la cláusula de relativo y denota información (supuestamente) compartida entre emisor y receptor.• El foco (que puede o no coincidir con el rema) recae en la unidad enfatizada. Esto supone que “el peso informativo de la oración” descansa en este constituyente.

Sedano 1989

SerPRESUPOSICIÓN

FOCO

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 9: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

oraciones con el verbo SER

El orden de los constituyentes y el tipo de CLA varía en función del tipo de oración.

Hendida

Fue Pedro el que salió

Seudohendidas inversasPedro fue el que salió

SeudohendidasEl que salió fue Pedro

Ser focalizadorSalió fue

PedroPedro salió

Las combinaciones de los tres elementos SER, CF y CLA, están regidas por dos restricciones: 1. SER y CF tienen que ser adyacentes; es decir SER tiene que aparecer inmediatamente antes

o después de CF. 2. SER no puede aparecer al final de la oración.

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 10: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Plano semántico foco presuposición

Plano sintáctico Cláusula copulativa Cláusula relativa

H Fue Pedro FOCO

el que salió POSICIÓN VACÍA

SHI Pedro fue FOCO

el que salió POSICIÓN VACÍA

Categoría del relativo pronombre

Plano semántico presuposición foco

Plano sintáctico Cláusula relativa Cláusula copulativa

SH El que salió POSICIÓN VACÍA

fue Pedro FOCO

SF salió POSICIÓN VACÍA

fue Pedro FOCO

Categoría del relativo pronombre

Son estructuras biclausulares. La información se organiza en dos planos:

Ø

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 11: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

1Hendidas

Sedano 1989 observa que:i. El alto porcentaje de frases nominales o preposicionales que se

desempeñan como CF. ii. Su empleo para entregar en proporción equilibrada información

mencionada, parcialmente mencionada y no mencionada. iii. El poder conectivo y cohesivo del pronombre relativo, señalado

también para el caso de las seudohendidas.

Ana hablaba mal de Leo

Era Ana la que hablaba mal de Leo

Nos conocimos en agosto

Nos conocimos en Choroní

Nos conocimos surfeando

Fue Pedro el que salió

CÓPULA

CLA

CF

Fue en agosto cuando nos conocimos

Fue en Choroní donde nos conocimos

Fue surfeando como nos conocimos

Estoy con Pedro en la playa

Es con Pedro con quien estoy en la playa

Arena sobra en la playa

Es arena lo que sobra en la playa

Escindidas, divisas, ecuacionales, con grieta, especificativas.

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 12: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

2Seudohendidas inversas

Sedano 1989 observa que: Por lo general, CF corresponde a un pron. dem., una FP o un Adv. CF parece privilegiar la información mencionada. La posibilidad de iniciar el enunciado con un signo adverbial de

tiempo, facilita en estas estructuras la denotación de iconicidad temporal, de modo que: “el lenguaje lineal refleje el orden en que suceden los acontecimientos en la realidad extralingüística”.Ana era la que hablaba mal de Leo

Pedro fue el que salió

CÓPULA

CLA

CF

En agosto fue cuando nos conocimos

En Choroní fue donde nos conocimos

Surfeando fue como nos conocimos

Con Pedro es con quien estoy en la playa

Ana hablaba mal de Leo

Nos conocimos en agosto

Nos conocimos en Choroní

Nos conocimos surfeando

Estoy con Pedro en la playa

Diversión sobra en la playa

Arena es lo que sobra en la playa

Pseudoescindida.

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 13: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

3Seudohendidas (rectas/‘straight’)

Sedano 1989 observa que: i. La ubicación inicial de la presuposición la transforma en una variante

apropiada para avanzar gradualmente hacia el foco del mensaje.ii. Son estructuras más aptas para focalizar objetos directos y, en

proporción inferior, sujetos, que contienen información no mencionada en el proceso comunicativo.

iii. Destaca su empleo como contraste de negación Aparte del contrastivo, Redondo y Olivares 1996 enumeran los usos:a. metalingüístico (Lo que estoy intentando decirte es X); b. personal (lo que realmente me molesta es X) ; c. factual (lo que pasa es X). Constituyen estructuras de enfatización del foco. Su función discursiva

dependerá de si este foco es tratado como información nueva o como información dada. Si es nuevo, servirá para establecer un contraste con el contexto previo. Si se trata de información ya conocida, tendrá una función cohesiva (Di Tulio 1997).

El que salió fue Pedro

CÓPULA

CF

CLA

Cuando nos conocimos fue en agosto

Donde nos conocimos fue en Choroní

Como nos conocimos fue surfeando

Con quien estoy en la playa es con Pedro

La que hablaba mal de Leo era Ana

Ana hablaba mal de Leo

Nos conocimos en agosto

Nos conocimos en Choroní

Nos conocimos surfeando

Estoy con Pedro en la playa

Diversión sobra en la playa

Lo que sobra en la playa es arena

Pseudoescindida. También denominadas qu-hendidas (Declerck, 1988; Heggie, 1988).

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 14: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

RelativosElaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-

FHE-IFAB, 2010

Page 15: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Si lo que se identifica es un tiempo, un lugar o una manera, respectivamente, el núcleo de CLA es idéntico en su forma a una conjunción adverbial de tiempo, lugar o manera (es decir, cuando, donde y como, respectivamente).

Con las hendidas y seudohendidas puede darse el llamado que galicado, que consiste en el empleo de que en lugar del pronombre o adverbio relativo correspondiente, como se ilustra en los ejemplos:

En agosto fue que nos conocimos; Fue en agosto que nos conocimos; ?Que nos conocimos fue en agosto.

En Choroní fue que nos conocimos; Fue en Choroní que nos conocimos;

?Que nos conocimos fue en Choroní.Surfeando fue que nos conocimos; Fue surfeando que nos conocimos; ?Que nos conocimos fue surfenado.

Con Pedro es que estoy en la playa; Es con Pedro que estoy en la playa;

?Que estoy en la playa es con Pedro.Diversión es que sobra en la playa; Es diversión que sobra en la playa;?Que es diversión que sobra en la playa.

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 16: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

4Ser focalizador

Salió fue Pedro

CÓPULA

CF

CLA

nos conocimos fue en agosto

nos conocimos fue en Choroní

nos conocimos fue surfeando

Estoy en la playa es con Pedro

hablaba mal de Leo era Ana

Ana hablaba mal de Leo

Nos conocimos en agosto

Nos conocimos en Choroní

Nos conocimos surfeando

Estoy con Pedro en la playa

Arena sobra en la playa

Sobra en la playa es arena

Ser enfático; perífrasis de relativo enfatizadas (Moreno Cabrera 1999).

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 17: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

• Construcción enfática .Kany 1969; Albor 1986; Sedano 1990, 1994, 1995; Pato 2008.

• Marca contraste y/o exclusión (este elemento y no otro).Sedano 1990, 1994, 1995.

• Realza “el significado del verbo que lo precede”.RAE 2005.

• Identificación: Marca la parte que el hablante considera

comunicativamente más nueva y relevante, es decir, la parte que el hablante asume que su interlocutor no conoce.Prince 1978; Toribio 1992, Bosque 1999; Lambrecht 2001, Ward et al. 2002; Sedano 2005; Camacho 2006; Pato 2008.

Ser focalizador: funciones discursivas

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 18: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Ser focalizador: características.

Simplicidad estructural → carecen de relativo inicial

Bajo poder conector

→ no presentan la información precópula como presupuesta→ tampoco anucian que son una oración focalizadora

Sedano 2005

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

i. el SF facilita la producción y percepción del foco y permite la focalización a último momento, porque es estructuralmente más sencilla y posee menos conectividad sintáctica con la cláusula precedente;

ii. sin embargo, aunque es más fácil de producir es más difícil de procesar, ya que carece de ventajas estructurales presentes en otras construcciones de foco.

iii. depende del contexto previo para poder ser utilizado y, pragmáticamente, se limita a contextos situacionales o conversacionales.

Sedano 1989

Page 19: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

• Para Albor 1986: Es de origen colombiano y ecuatoriano y uso se ha extendido geográfica, social y estilísticamente.

Ser focalizador: punto de vista dialectal

Para Méndez Vallejo 2008 “la opinión de Bosque sería difícil de argumentar ya que el SF no se ha reportado en otras variedades del Caribe (e.j. Puerto Rico o Cuba). Así mismo, sería difícil demostrar que existe tanta influencia a nivel sintáctico en variedades no caribeñas donde se ha reportado tan frecuentemente (e.j. Albor, 1986: español andino en Colombia y Ecuador), ya que el dialecto prestigioso en estas regiones es el español andino, y no el caribeño”.

• Para Sedano (1988 y 1990) y Lispki 1996:Su origen, podría estar en Colombia, dada la frecuencia de uso y diversos factores como el desplazamiento poblacional.

Desde el punto de su distribución geográfica, las seudohendidas parecen emplearse en todas las áreas dialectales del español y del portugués y, asimismo, en las distintas lenguas romances. Por el contrario, las cláusulas con verbo ser focalizador son de uso bastante restringido pues, hasta donde llegan mis conocimientos, sólo son utilizadas en el portugués y en algunas variedades dialectales del español americano (Sedano 2001).

•Para Bosque 1999:“puede ser un caso de influencia de substrato de una o varias lenguas de África Occidental, ya que muchas de ellas tienen marcadores morfológicos para focalizar elementos”.

Panamá: Espino 1925;Valle del Cauca: Tascón 1935;

Ecuador: Toscano Mateus 1953; Colombia, Ecuador y Panamá: Kany 1969:;

Colombia: Cuervo 1907, Flórez 1953 y Albor 1986;Venezuela: Rosenblat 1964, Obregón 1983, Álvarez y Obediente 1998 (origen criollo).

En portugués: Kany 1969 y Sedano 2001, 2006 y 2007.

Los trabajos sobre el habla de Caracas que ha llevado a cabo Sedano (ver referencias) durante más de veinte años son los más importantes.

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 20: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Los análisis del fenómeno en el habla de Caracas (Sedano 1988, 1990 1994, 1995) indican que el uso del SF en esta ciudad: i) parece ser un cambio en progreso (los jóvenes lo usan más que los mayores); ii) se correlaciona con ciertos factores sociales (edad, clase social y sexo);

o el uso del verbo SF es inversamente proporcional al nivel socioeconómico del informante (nivel alto, medio y bajo);

o el factor edad no influye en el grupo bajo, pero sí en el medio y en el alto;o los hombres de nivel bajo y medio (sin importar la edad) y las mujeres de la generación joven

(sin importar el nivel socioeconómico) son los que más favorecen su empleo. iv) parece estar cambiando desde abajo, posiblemente estimulado por el influjo de

inmigrantes colombianos y ecuatorianos.

Ser focalizador: punto de vista sociolingüístico (Caracas).

Elaboradas por: Prof(a).: Krístel Guirado, UCV-FHE-IFAB, 2010

Page 21: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Albor. Hugo. 1986. Uso e interpretación de ser en estructuras galicadas y en él necesita es descansar. Thesaurus XLI. 175-186.Álvarez, Alexandra y Enrique Obediente. 1998. Sociolingüística del español del Caribe: ‘virtualidad’ de las lenguas semicriollas. En M. Perl y

A. Schwegler (eds.), América negra: Panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas . Frankfurt/Madrid: Vervuert Iberoamericana. 40-61.

Bertuccelli Papi, Marcella. (1996). Qué es la pragmática. Buenos Aires: Paidós. Borzi, Claudia. 2002. Sintaxis motivada e icónica: realce con (un/el/la/lo..) que. Ponencia del Simposio Internacional Lectura y escritura:

nuevos desafíos. Mendoza, Argentina. En línea: http://educ.ar/educar/kbee:/educar/content/portal-content/taxonomia-recursos/recurso/68f7e38c-95ae-402b-b245-42be7be64cd9.recurso/52e922a6-a379-41e0-85b4-52851a52ece1/sintaxis_motivada_e_iconica_realce_con_un_el_la_lo_que.pdf

Bosque, Ignacio. 1999. On focus vs. wh-movement: The case of Caribbean Spanish. Sophia Linguistica 44-45. 1-32.Burdach, A. & Poblete, M. (2005). El fenómeno de focalización en el habla pública de Chile. Onomá zein, 11(1), 23-42.Camacho, José. 2006. In Situ focus in Caribbean Spanish: Towards a unified account of focus. En Sagarra, N. and A.J. Toribio (eds.),

Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium. 12-23. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Cifuentes, José Luis. 2000. El orden de palabras en la oración. En Manuel Alvar (dir.), Introducción a la lingüís tica española. 359-370.

Madrid: Barcelona.Conceição Pinto, Carlos Felipe da. 2008. La escisión y otras construcciones de focalización en el español actual. Ponencia del V Congreso

Brasileño de Hispanistas/I Congreso Internacional de la Asociación Brasileña de Hispanistas. Universidade Federal de Minas Gerais.Cuervo, Rufino José. 1907. Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. París: Roger et Chernoviz.Declerck, Renaat. 1988. Studies on copular sentences, clefts, and pseudo-clefts. Leuven, Holland: Foris Publications.Di Tullio, Ángela. 1997. Manual de gramática del español. Buenos Aires: Edicial.Espino, Lisandro. 1925. Ensayo de crítica gramatical. Panamá: Editorial La Moderna.Flórez, Luis. 1953. Lengua española. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Fuentes Rodríguez, Catalina 1999. La organización informativa del

texto. Madrid: Arco/Libros.

Page 22: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Guitart, Jorge 2002. Forma y Sentido de las Expresiones nominales del Español en la Teoría de la Figura. Manuscrito. SUNY: University at Bufalo.

Gutiérrez Ordóñez, Salvador 1997. Temas, remas, focos, tópicos y comentarios. Madrid: Arco/Libros.Heggie, Lorie. 1988. The syntax of copular sentences. Tesis Doctoral. Los Angeles: University of Southern California.Kany, Charles. 1969. Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos.Lipski, John. 1996. El español de América. Madrid: Cátedra.Méndez Vallejo, Dunia Catalina. En prensa. Consideraciones teóricas acerca de la estructura “ser focalizador” en el español colombiano.

Revista S. Bucaramanga: Universidad Industrial de Santander. En línea: http://community.wvu.edu/~dcm031/revista.pdfNúñez, Rafael y Enrique del Teso. 1996. Semántica y pragmática del texto común. Madrid: Cátedra.Obregón, Hugo. 1983. Hacia la planificación del español de Venezuela y la determinación de una política lingüística. Caracas: Instituto

Universitario Pedagógico de Caracas.Pato, Enrique. 2008. Énfasis, motivación pragmática y creación sintáctica: El uso de ser focalizador en el español de Colombia. En Actas del

XV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina. Montevideo: ALFAL [ed. CD Rom]. En línea: http://alfal.easyplanners.info/programa/buscar.php?id_tl=724#

Pinuer, Claudio. 2000. Estructura informativa y atribución. Onomazein 5. 153-166.Pinuer, Claudio. 2009. La dimensión de focalidad: Conceptualización, instanciación y taxonomías. Signos 42(69). 83-106.Reyes, Graciela. 1985. Orden de palabras y valor informativo en español. Philologica Hispaniensia, in Honorem Manuel Alvar II. 567-588.Rosenblat, Ángel. 1964. Sentido mágico de la palabra. Caracas: Universidad Central de Venezuela.Serra, Miquel, Elisabet Serrat, Rosa Solé, Aurora Bel y Melina Aparici. 2000. La adquisición del lenguaje. Barcelona: Ariel. Tascón, Leonardo. 1935. Diccionario de provincialismos y barbarismos del Valle del Cauca. Bogotá: Santafé.Toscano Mateus, Humberto. 1953. El español en Ecuador. Revista de Filología Española. Anejo LXI. Madrid: CSIC.Zubizarreta, Maria Luiza. 1999. Las funciones informativas: Tema y foco. En Ignacio Bosque y Violeta Demonte (coords.), Gramática

descriptiva de la lengua española. 4215-4246. Madrid: Espasa-Calpe.

Page 23: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Referencias de las publicaciones de Mercedes Sedano

Sedano, Mercedes. 1988. ‘Yo vivo es en Caracas’: Un cambio sintáctico En R. M. Hammond y M. C. Resnick (eds.), Studies in Caribbean Spanish Dialectology. 115-123. Washington: Georgetown University Press.

Sedano, Mercedes. 1989. Un análisis comparativo de las cláusulas seudohendidas y de las cláusulas con verbo ser focalizador en el habla de Caracas. Actas del VII Congreso de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina II. 157-172. Santo Domingo: ALFAL.

Sedano, Mercedes. 1989. Seudohendidas y hendidas en el habla de Caracas. En Iraset Páez Urdaneta et alii (edits.). Estudios Lingüísticos y Filológicos en Homenaje a María Teresa Rojas. 195-212. Caracas: Universidad Simón Bolívar.

Sedano, Mercedes. 1990. Hendidas y otras construcciones con ser en el habla de Caracas. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

Sedano, Mercedes. 1994. Presencia o ausencia de relativo: Explicaciones funcionales. Thesaurus 49(3). 491-518. En línea: http://213.4.108.140/lengua/thesaurus/pdf/49/TH_49_003_043_0.pdf

Sedano, Mercedes. 1995. Las construcciones hendidas desde dos perspectivas teóricas y metodológicas. Lingüística 7. 143-152.Sedano, Mercedes. 1995. Variación de las hendidas en cinco lenguas romances. Anuario de lingüística hispánica 11. 353-366.Sedano, Mercedes. 1995. A la que yo escribí fue a María vs. Yo escribí fue a María: El uso de estas dos estructuras en el español de

Caracas. Boletín de Lingüística 9. 51-80.Sedano, Mercedes. 1998. El que galicado en el habla de Caracas. Lingua Americana 2/1. 3-22.Sedano, Mercedes. 1999. El uso del que galicado en el español actual [con Paola Bentivoglio y Luciana De Stefano]. En Elena M.

Rojas (ed.), Actas del VIII Congreso Internacional de la ALFAL. 104-111. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán. Sedano, Mercedes. 1999. El uso del llamado que galicado: posibles explicaciones. En Elena M. Rojas (ed.), Actas del VIII Congreso

Internacional de la ALFAL, 368-394. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán.

Page 24: 9-Espanol de Venezuela-Estructuras Focalizadoras

Referencias de las publicaciones de Mercedes Sedano

Sedano, Mercedes. 2001 . Estructuras focalizadoras en español y portugués. Filología e Lingüística Portuguesa 4. 53-68. En línea: http://www.fflch.usp.br/dlcv/lport/site/images/arquivos/FLP4/sedano2001.pdf

Sedano, Mercedes. 2003. Seudohendidas y oraciones con verbo ser focalizador en dos corpus del español hablado de Caracas. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 1. 175-204.

Sedano, Mercedes. 2003. Más sobre las seudohendidas y construcciones con verbo ser focalizador en el habla de Caracas. En Francisco Moreno Fernández et al. (coords.), Lengua, variación y contexto: Estudios dedicados a Humberto López Morales 2. 823-847. Madrid: Arco/Libros.

Sedano, Mercedes. 2005. Un caso de variación sintáctica en el español de Caracas. Estudios Hispánicos XII. 187-198.Sedano, Mercedes. 2005. Variación entre dos estructuras focalizadoras con "ser". Estudios de Lingüística del Español. Actas del II

Congreso de la Región Noroeste de Europa de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) . En línea: http://elies.rediris.es/elies22/cap12.htm

Sedano, Mercedes. 2006. Seudohendidas y oraciones con verbo ser focalizador en dos corpus del español hablado de Caracas. Estudios de Lingüística del Español 23. En línea: http://elies.rediris.es/elies23.

Sedano, Mercedes. 2007. Variación entre dos estructuras focalizadoras con ser. En B. de Jonge (ed.), Estudios de Lingüística del Español 22. Actas del II Congreso de la Región Noroeste de Europa de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), [http://elies.rediris.es/elies22].

Sedano, Mercedes. En prensa. Manual de Gramática del español. Con especial referencia al español de Venezuela.