62987 prüfplan duallift es - zarges.com · plan de comprobación diario con protocolo de...

20
es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de DualLift Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación 62987

Upload: nguyenxuyen

Post on 20-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

esElevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de DualLiftPlan de comprobación diario con protocolo de comprobación

N° 62987

Page 2: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Aviso legal

ZARGES GmbHZargesstraße 782362 Weilheim, Germany

Tel.: +49 881 / 687-100Fax.: +49 881 / 687-500Correo electrónico: [email protected]: www.zarges.de

Marzo 2016

Page 3: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

3

Tabla de contenido1 Acerca de estas instrucciones .............................................................................................................................41.1 Símbolos utilizados ..........................................................................................................................................................................................41.2 Estructura de las advertencias .....................................................................................................................................................................4

2 Seguridad ...................................................................................................................................................................42.1 Personal ................................................................................................................................................................................................................5

3 Información sobre el protocolo de comprobación .....................................................................................5

4 Procedimiento en caso de activación del paracaídas ................................................................................6

5 Aplicación de los sellos ........................................................................................................................................65.1 Precinto en el torno ..........................................................................................................................................................................................65.2 Precinto del armario de distribución .........................................................................................................................................................6

6 Aplicación de las etiquetas de comprobación..............................................................................................7

7 Pasos de comprobación generales ...................................................................................................................77.1 Comprobación de los precintos ..................................................................................................................................................................77.2 Comprobación de las etiquetas de comprobación ..............................................................................................................................7

8 Pasos de comprobación para componentes .................................................................................................88.1 Vista general de equipos ................................................................................................................................................................................88.2 Comprobación de la función del paracaídas ..........................................................................................................................................88.3 Comprobación de los frenos del torno y de peso de la fuerza centrífuga del paracaídas .....................................................9

9 Procedimiento para la bajada de emergencia ........................................................................................... 11

Page 4: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

4

Acerca de estas instrucciones

1 Acerca de estas instruccionesEste plan de comprobación sirve para el control regular del elevador de servicio y solo es válido teniendo en cuenta las instrucciones de manejo originales. Debe incluirse con cada elevador de servicio. Los elevadores de servicio con componentes de DualLift deben estar provistos de este plan de comprobación, de etiquetas provistas con la fecha y de precintos hasta el siguiente mantenimiento anual, aunque como muy tarde hasta abril de 2017.Los pasos de comprobación indicados en este plan de comprobación deben llevarse a cabo al menos una vez por día de utilización del elevador de servicio y deben hacerse constar en acta. La comprobación debe realizarse siempre antes de la primera utilización del elevador de servicio.

Las instrucciones de uso y este plan de comprobación deben respetarse sin excepciones. Los protocolos de mantenimiento deben rellenarse de manera completa y meticulosa. Los posibles defectos deben comunicarse de forma inmediata al explotador y al fabricante del elevador de servicio. Para ello puede utilizarse la información de servicio (TBA6000) incluida en las instrucciones de uso.

Cada bajada de emergencia (definición, véanse las instrucciones de manejo originales) debe documentarse de forma especial en el plan de comprobación. La bajada de emergencia puede utilizarse para un total de 10 despla-zamientos en bajada y posteriormente el elevador de servicio debe ponerse fuera de servicio hasta que los tornos hayan sido comprobados por el fabricante.

Las etiquetas de comprobación suministradas con este documento deben proveerse con la fecha de la primera puesta en marcha, la fecha del último mantenimiento realizado por personal autorizado y formado y la fecha de la última comprobación realizada por un perito, de acuerdo con la documentación. Las etiquetas de comprobación deben añadirse en el lugar previsto para ello antes del funcionamiento del elevador de servicio.

Los sellos suministrados con este documento (número de artículo 61875) deben complementarse de acuerdo con las instrucciones indicadas en este plan de comprobación por una persona autorizada por el explotador y formada por ZARGES.

1.1 Símbolos utilizadosSímbolo Significado

"Nota importante"; Información para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos de trabajo

X Símbolo para una acción.

X Respete el orden descrito en caso de que se indiquen varios pasos de acción.

1.2 Estructura de las advertenciasTérmino de señalizaciónTipo, causa y consecuencias del peligro

f Medida para evitar el peligro.

2 Seguridad

En caso de realización incorrecta de la comprobación del paracaídas y del torno, existe el peligro de que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte por caída.El paracaídas y el torno del elevador de servicio deben estar completamente aptos para el funcionamiento. Para determinar la capacidad de funcionamiento, deben llevarse a cabo diariamente todos los pasos de comprobación indicados en este plan de comprobación antes de la primera utilización del elevador de servicio y deben hacerse constar en acta. Si una de las comprobaciones ofrece un resultado negativo, el elevador de servicio se deberá poner inmediata-mente fuera de servicio. En este caso, se deberá instalar un cartel correspondiente en el interruptor principal del elevador de servicio.Pasos de comprobación a realizar: à Capítulo 7 “Pasos de comprobación generales” en la página 7 à Capítulo 8 “Pasos de comprobación para componentes” en la página 8

En caso de realización incorrecta del mantenimiento del paracaídas y del torno, existe el peligro de que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte por caída.

Page 5: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

5

Información sobre el protocolo de comprobación

Para evitar que se produzcan posibles intervalos de comprobación diferentes de las instrucciones de manejo de los fabricantes del torno y del paracaídas, estos deben someterse al mantenimiento y deben comprobarse anualmente por una persona autorizada y formada para estas actividades de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. Si el mantenimiento debía haberse realizado hace más de un año, deberá realizarse el mantenimiento inmediatamente antes de la utilización del elevador de servicio de acuerdo con las especificaciones del fabrican-te. Los tornos y los paracaídas deberán someterse a una revisión general según las especificaciones del fabrican-te, aunque como muy tarde pasados 4 años o 200 horas de servicio (dependiendo de lo que se produzca con anterioridad), por parte del fabricante de los componentes o por una empresa especializada autorizada por el fabricante de los componentes.Si se detectan irregularidades en los tornos o en los paracaídas (como p. ej. ruidos, deformaciones, etc.), el eleva-dor de servicio se deberá poner fuera de servicio de forma inmediata e interrumpiendo su desplazamiento. Los componentes deberán comprobarse de forma inmediata por personal autorizado y formado para estas activida-des.

2.1 PersonalLos pasos de comprobación de este plan de comprobación solo deben realizarse por un operario cualificado del elevador de servicio y en presencia de otra persona cualificada (para más información, véanse las instrucciones de manejo originales).Las personas que trabajen en el aerogenerador deberán estar en todo momento en disposición de poder realizar una llamada de emergencia.El mantenimiento, la conservación y la primera puesta en marcha del elevador de servicio, así como otros trabajos en el elevador de servicio deberán realizarse únicamente por personal formado por ZARGES y autorizado para es-tas actividades. Los trabajos en el torno y en el paracaídas solo deberán realizarse por personal que haya recibido una formación válida por parte del fabricante de los componentes.El mantenimiento y la conservación del torno y del paracaídas solo podrán realizarse por el propio fabricante de los componentes o por personal autorizado y formado por este. Las revisiones generales solo podrán realizarse por el propio fabricante de los componentes o por personal au-torizado por este (véanse las instrucciones de manejo originales y las instrucciones de manejo del fabricante del torno y del paracaídas).El manejo de un elevador de servicio ZARGES solo debe llevarse a cabo por personal que haya sido instruido en una formación del operario para su manejo y para el procedimiento en caso de emergencia. La participación en una formación de este tipo se deberá confirmar mediante certificado a los operarios autorizados y formados. El certificado se deberá renovar cada 2 años.

3 Información sobre el protocolo de comprobaciónLos resultados de los pasos de comprobación deben documentarse en el protocolo de comprobación. El protoco-lo de comprobación se encuentra en el anexo de este documento.

X Anote el número de aerogenerador, el número de serie del elevador de servicio, el tipo de paracaídas y el tipo de torno en el campo previsto del protocolo de comprobación.

X Anote la fecha de la comprobación. X Marque con una cruz los campos correspondientes para confirmar que se han comprobado los "Sellos" y las

"Etiquetas" y que se han realizado todas las comprobaciones en "Paracaídas" y "Torno". X Si ha fallado alguna de las comprobaciones y un componente no es apto para el funcionamiento, marque con

una cruz el campo "Fuera de servicio". X Si todas las comprobaciones han finalizado correctamente y todos los componentes son aptos para el funcio-

namiento, marque con una cruz el campo "Preparado para funcionamiento". X Marque con una cruz el campo "Retención" si ha tenido lugar una retención. X Marque con una cruz el campo "Bajada de emergencia" si ha tenido lugar una bajada de emergencia. X Anote la empresa y el nombre del comprobador con letra de imprenta. X Anote la firma del comprobador. X Anote las particularidades que se produzcan en el campo "Observaciones".

Page 6: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

6

Procedimiento en caso de activación del paracaídas

4 Procedimiento en caso de activación del paracaídasEl paracaídas puede activarse especialmente con grandes alturas de la torre (>80 m altura de buje) si: à El desplazamiento se detecta por error como desplazamiento con velocidad excesiva debido a la elasticidad

del cable de soporte durante el arranque o la parada (desplazamientos con continuos arranques y paradas) en el cable de seguridad.

En este caso, el paracaídas se puede poner de nuevo en marcha. Para ello: X Abra el paracaídas manualmente o mediante un breve desplazamiento de ascenso con la ayuda de la manivela

y de la palanca de desbloqueo del freno. X Documente la retención en el plan de comprobación.

Si no es posible realizar un desplazamiento de ascenso (p. ej. por rotura de los medios de soporte, falta de trac-ción, daños en el cable de soporte o causas de avería similares) o si se activa de nuevo el paracaídas:

X Envíe el paracaídas al fabricante para su comprobación de acuerdo con las prescripciones del fabricante (véan-se las instrucciones de manejo originales del elevador de servicio y del paracaídas).

X No vuelve a poner en marcha el elevador de servicio antes de que las causas de error se hayan eliminado de manera comprobable.

X Marque con una cruz el campo "Retención" en el plan de comprobación, documéntelo de forma separada e informe al explotador y al fabricante del elevador de servicio.

5 Aplicación de los sellos

5.1 Precinto en el torno X Limpie con alcohol (o similar) la superficie alrede-

dor de la abertura para el ajuste de sobrecarga. X Aplique un sello sobre la abertura del ajuste de

sobrecarga.

5.2 Precinto del armario de distribución X Limpie la superficie con alcohol (o similar). X Aplique un sello en el armario de distribución.

Page 7: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

7

Aplicación de las etiquetas de comprobación

6 Aplicación de las etiquetas de comprobaciónLos elevadores de servicio ZARGES deben estar provistos de etiquetas de comprobación hasta el siguiente mantenimiento anual, aunque como muy tarde hasta abril de 2017.

X Las etiquetas de comprobación deben identificarse por un experto de acuerdo con la documentación existente en su primera aplicación: à Fecha de la primera puesta en marcha à Fecha del último mantenimiento à Fecha de la última comprobación à Fecha del siguiente mantenimiento (señala hacia arriba)

X Aplique las etiquetas de comprobación en el lugar previsto en la banda de etiqueta de comprobación (número de artículo 35104380000) (véase la figura).

X Aplique la banda de etiqueta de comprobación en el lugar previsto junto a la placa de características en el elevador de servicio.

7 Pasos de comprobación generales

7.1 Comprobación de los precintosAntes de cada utilización, el operario debe asegurarse de que:

X El sello sobre la abertura del ajuste de sobrecarga está presente y no está roto (véase el capítulo 5).

X El sello en el armario de distribución está presente y no está roto (véase el capítulo 5).

Si el sello no está disponible o está roto: X Ponga el elevador de servicio inmediatamente fuera de servicio. X Instale un cartel correspondiente en el interruptor principal del elevador de servicio. X La comprobación y la reparación de los componentes correspondientes deberán solicitarse al fabricante o a

una persona autorizada y formada para esta medida.

Las comprobaciones y los resultados deben documentarse en el protocolo de comprobación directamente des-pués de la comprobación.

X Después de realizar la comprobación, marque con una cruz el campo "Sello". X Si la comprobación ha fallado, marque con una cruz el campo "Fuera de servicio". X Anote las particularidades que se produzcan en el campo "Observaciones".

7.2 Comprobación de las etiquetas de comprobación X Antes de cada utilización, el operario debe asegurarse de que:

à la fecha de la primera puesta en marcha está presente en la etiqueta. à la fecha hasta el siguiente mantenimiento está presente en la etiqueta

y que no ha vencido. X Tenga en cuenta las prescripciones nacionales y, en caso necesario,

asegúrese de que la fecha de la comprobación por parte del experto está presente en la etiqueta y que no ha vencido.

En caso de errores, averías, daños, falta o vencimiento de etiquetas de com-probación y otros defectos:

X Ponga el elevador de servicio inmediatamente fuera de servicio. X Instale un cartel correspondiente en el interruptor principal del elevador de servicio. X Realice inmediatamente la comprobación por parte del experto cuya fecha haya pasado. X Haga constar en acta este hecho de forma separada, comuníquelo al fabricante y al explotador y solicite su

comprobación por una persona autorizada y formada por ZARGES.

Las comprobaciones y los resultados deben documentarse en el protocolo de comprobación directamente des-pués de la comprobación.

X Después de realizar la comprobación, marque con una cruz el campo "Etiquetas". X Si la comprobación ha fallado, marque con una cruz el campo "Fuera de servicio". X Anote las particularidades que se produzcan en el campo "Observaciones".

Page 8: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

8

Pasos de comprobación para componentes

8 Pasos de comprobación para componentes

8.1 Vista general de equipos

1 Palanca de activación2 Palanca de parada de emergencia3 Mirilla4 Peso de la fuerza centrífuga5 Tapón6 Paracaídas7 Torno8 Abertura del desbloqueo del freno9 Abertura del ajuste de sobrecarga

8.2 Comprobación de la función del paracaídasAntes de la utilización del elevador de servicio, deberá asegurarse de que el paracaídas (6) se activa de forma reglamentaria mediante el enclavamiento del cable de seguridad. Para ello, lleve a cabo los siguientes pasos en el orden descrito:

X Mediante control visual, asegúrese de que el paracaídas (6) está fijado de forma correcta en el elevador de servicio.

X Asegúrese de que la palanca de parada de emer-gencia (2) y la palanca de activación (1) señalan verticalmente hacia abajo.

X Gire la palanca de parada de emergencia (2) en sentido antihorario desde la posición A a la posición B. à La palanca de parada de emergencia (2) retro-

cede a la posición inicial. à El paracaídas (6) se cierra y enclava el cable de

seguridad.

X Abra el freno del torno con la ayuda de la palanca de desbloqueo del freno hasta que el elevador esté suspendido con su peso completo en el paracaídas.

El elevador debe estar sujeto por el paracaídas. X Ejecute el desplazamiento hacia arriba con la

rueda manual hasta que el paracaídas se pueda abrir.

X Gire la palanca de activación (1) en sentido hora-rio desde la posición A a la posición B. à La palanca de activación (1) retrocede a la

posición inicial. à El paracaídas (6) está abierto.

1

3 8

5

2

6 7

9

4

B

A

B

A

Page 9: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

9

Pasos de comprobación para componentes

X Tire bruscamente hacia arriba del cable de seguridad.

X Asegúrese de que el cable de seguridad no se puede tirar hacia arriba. à El paracaídas (6) está cerrado.

X Gire la palanca de activación (1) en sentido hora-rio desde la posición A a la posición B. à La palanca de activación (1) retrocede a la

posición inicial. à El paracaídas (6) está abierto.

El paracaídas (6) no se cierra y se puede tirar hacia arriba del cable de seguridad: X Ponga el elevador de servicio inmediatamente fuera de servicio. X Instale un cartel correspondiente en el interruptor principal del elevador de servicio. X Informe al explotador y al fabricante del elevador de servicio. X Solicite la comprobación y la reparación del paracaídas (6) por personal especializado autorizado.

Las comprobaciones y los resultados deben documentarse en el protocolo de comprobación directamente des-pués de la comprobación.

X Después de realizar la comprobación, marque con una cruz el campo "Activación". X Si la comprobación ha fallado, marque con una cruz el campo "Fuera de servicio". X Anote las particularidades que se produzcan en el campo "Observaciones".

8.3 Comprobación de los frenos del torno y de peso de la fuerza centrífuga del paracaídas

¡PELIGRO!Lesiones graves o incluso muerte por caída debido a que el freno no funciona.

X Active la palanca de parada de emergencia. X Desconecte la alimentación de corriente del torno a través del interruptor principal. X Ponga el elevador de servicio inmediatamente fuera de servicio. X Instale un cartel correspondiente en el interruptor principal del elevador de servicio. X Informe al explotador y al fabricante del elevador de servicio. X Solicite al personal especializado autorizado que compruebe y repare el torno y el paracaídas.

¡PELIGRO!Peligro considerable de lesiones por la caída de objetos.

X No permanezca debajo de cargas suspendidas. X Cierre la zona de peligro.

Antes de cada utilización del elevador de servicio, debe asegurarse de que à el peso de la fuerza centrífuga (4) gira durante el desplazamiento, à el freno se activa y sujeta el elevador de servicio en el cable de soporte.

Para ello, lleve a cabo los siguientes pasos en el orden descrito:

X Mediante control visual, asegúrese de que el torno (7) está fijado de forma correcta en el elevador de servicio.

X Asegúrese de que el tapón (5) está insertado correctamente en el motor.

B

2.

1.

A

2.

1.

Page 10: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

10

Pasos de comprobación para componentes

X Desplace el elevador de servicio aprox. 2 metros hacia arriba.

X Observe a través de la mirilla para asegurarse de que el peso de la fuerza centrífuga (4) gira durante el desplazamiento. à Generalmente, el peso de la fuerza centrífuga (4)

debe observarse durante el desplazamiento a través de la mirilla prevista para ello.

1.

El peso de la fuerza centrífuga (4) no gira: X Desplace inmediatamente la palanca de parada de

emergencia (2) desde la posición A a la posición B (gírela en sentido antihorario). à El paracaídas (6) se cierra y el desplazamiento se

detiene. X Desconecte la alimentación de corriente del torno (7)

a través del interruptor principal. X Ponga el elevador de servicio inmediatamente fuera

de servicio. X Instale un cartel correspondiente en el interruptor

principal del elevador de servicio. X Informe al explotador y al fabricante del elevador de

servicio. X Solicite la comprobación y la reparación del

paracaídas (6) por personal especializado autorizado.

B

A

X Detenga el desplazamiento. à El freno se activa y sujeta el elevador de servicio en

el cable de soporte. X Desplace el elevador de servicio hacia abajo. X Detenga el desplazamiento.

à El freno se activa y sujeta el elevador de servicio en el cable de soporte.

El freno no se activa y no sujeta el elevador de servicio en el cable de soporte:

X Desplace inmediatamente la palanca de parada de emergencia (2) desde la posición A a la posición B (gírela en sentido antihorario). à El paracaídas (6) se cierra y el desplazamiento se

detiene. X Desconecte la alimentación de corriente del torno (7)

a través del interruptor principal. X Ponga el elevador de servicio inmediatamente fuera

de servicio. X Instale un cartel correspondiente en el interruptor

principal del elevador de servicio. X Informe al explotador y al fabricante del elevador de

servicio. X Solicite la comprobación y la reparación del torno (7)

por personal especializado autorizado.

B

A

Page 11: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

11

Procedimiento para la bajada de emergencia

Las comprobaciones y los resultados deben documentarse en el protocolo de comprobación directamente des-pués de la comprobación.

X Después de la realización de la comprobación, marque con una cruz los campos "Accionamiento", "Freno del motor" y "Peso de la fuerza centrífuga".

X Si la comprobación ha fallado, marque con una cruz el campo "Fuera de servicio". X Si todas las comprobaciones han finalizado correctamente, marque con una cruz el campo "Preparado para

funcionamiento". X Anote las particularidades que se produzcan en el campo "Observaciones".

9 Procedimiento para la bajada de emergencia

PELIGRO¡Peligro de caída!El torno solo deberá descenderse solo en caso de emergencia en funcionamiento manual.

X No ejecute la bajada de emergencia en caso de sobrecarga. X Después de cada bajada de emergencia, solicite la comprobación del torno a través de DualLift o

por un taller de aparejos elevadores autorizado por DualLift. X Sustituya las piezas dañadas o desgastadas.

Excepciones: à Bajada de emergencia desde el interruptor de fin de carrera de emergencia. à Bajada de emergencia en un trayecto inferior a 20 cm.

AdvERtEncIAPeligro de aplastamiento.La bajada de emergencia como sustitución de la bajada eléctrica está prohibida y provocará un au-mento de desgaste en el freno de fuerza centrífuga y el fallo potencial del freno.

X Observe atentamente el recorrido, porque las funciones eléctricas de seguridad no están activas. X No deben encontrarse personas debajo del elevador de servicio, en la zona de desplazamiento ni

en la escalera.

à La bajada de emergencia deberá interrumpirse al menos durante 5 minutos después de un desplazamiento en bajada de aprox. 30 m.

à La bajada de emergencia puede utilizarse para un total de 10 desplazamientos en bajada antes de que el torno deba ser comprobado por el fabricante.

X Cada desplazamiento con bajada de emergencia debe documentarse en el protocolo de comprobación. X Después de ejecutar una bajada de emergencia debe marcarse con una cruz el campo "Bajada de emergencia". X Cuando se ejecute la 10ª bajada de emergencia, deberá marcarse con una cruz el campo "Fuera de servicio". X Envíe el torno para su comprobación por parte del fabricante. X Informe al explotador y al fabricante del elevador de servicio.

Page 12: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Protocolo de comprobación diarioN.º de aerogenerador

Número de serie del elevador de servicio

Tipo de paracaídas

Tipo de torno

Fecha

Comprobación Evento

Fuera de servicio

Empresa/nombre del comprobador (en letras

de imprenta)

Firma del comprobador Observaciones

Sello Etiquetas

Paracaídas Torno Prepara-do para

funciona-miento

Bajada de emer-

gencia

Reten-ciónActivar

Peso de la fuerza

centrífuga

Acciona-miento

Freno del motor

Page 13: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Protocolo de comprobación diarioN.º de aerogenerador

Número de serie del elevador de servicio

Tipo de paracaídas

Tipo de torno

Fecha

Comprobación Evento

Fuera de servicio

Empresa/nombre del comprobador (en letras

de imprenta)

Firma del comprobador Observaciones

Sello Etiquetas

Paracaídas Torno Prepara-do para

funciona-miento

Bajada de emer-

gencia

Reten-ciónActivar

Peso de la fuerza

centrífuga

Acciona-miento

Freno del motor

Page 14: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Protocolo de comprobación diarioN.º de aerogenerador

Número de serie del elevador de servicio

Tipo de paracaídas

Tipo de torno

Fecha

Comprobación Evento

Fuera de servicio

Empresa/nombre del comprobador (en letras

de imprenta)

Firma del comprobador Observaciones

Sello Etiquetas

Paracaídas Torno Prepara-do para

funciona-miento

Bajada de emer-

gencia

Reten-ciónActivar

Peso de la fuerza

centrífuga

Acciona-miento

Freno del motor

Page 15: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Protocolo de comprobación diarioN.º de aerogenerador

Número de serie del elevador de servicio

Tipo de paracaídas

Tipo de torno

Fecha

Comprobación Evento

Fuera de servicio

Empresa/nombre del comprobador (en letras

de imprenta)

Firma del comprobador Observaciones

Sello Etiquetas

Paracaídas Torno Prepara-do para

funciona-miento

Bajada de emer-

gencia

Reten-ciónActivar

Peso de la fuerza

centrífuga

Acciona-miento

Freno del motor

Page 16: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Protocolo de comprobación diarioN.º de aerogenerador

Número de serie del elevador de servicio

Tipo de paracaídas

Tipo de torno

Fecha

Comprobación Evento

Fuera de servicio

Empresa/nombre del comprobador (en letras

de imprenta)

Firma del comprobador Observaciones

Sello Etiquetas

Paracaídas Torno Prepara-do para

funciona-miento

Bajada de emer-

gencia

Reten-ciónActivar

Peso de la fuerza

centrífuga

Acciona-miento

Freno del motor

Page 17: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Protocolo de comprobación diarioN.º de aerogenerador

Número de serie del elevador de servicio

Tipo de paracaídas

Tipo de torno

Fecha

Comprobación Evento

Fuera de servicio

Empresa/nombre del comprobador (en letras

de imprenta)

Firma del comprobador Observaciones

Sello Etiquetas

Paracaídas Torno Prepara-do para

funciona-miento

Bajada de emer-

gencia

Reten-ciónActivar

Peso de la fuerza

centrífuga

Acciona-miento

Freno del motor

Page 18: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Protocolo de comprobación diarioN.º de aerogenerador

Número de serie del elevador de servicio

Tipo de paracaídas

Tipo de torno

Fecha

Comprobación Evento

Fuera de servicio

Empresa/nombre del comprobador (en letras

de imprenta)

Firma del comprobador Observaciones

Sello Etiquetas

Paracaídas Torno Prepara-do para

funciona-miento

Bajada de emer-

gencia

Reten-ciónActivar

Peso de la fuerza

centrífuga

Acciona-miento

Freno del motor

Page 19: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Protocolo de comprobación diarioN.º de aerogenerador

Número de serie del elevador de servicio

Tipo de paracaídas

Tipo de torno

Fecha

Comprobación Evento

Fuera de servicio

Empresa/nombre del comprobador (en letras

de imprenta)

Firma del comprobador Observaciones

Sello Etiquetas

Paracaídas Torno Prepara-do para

funciona-miento

Bajada de emer-

gencia

Reten-ciónActivar

Peso de la fuerza

centrífuga

Acciona-miento

Freno del motor

Page 20: 62987 Prüfplan DualLift ES - zarges.com · Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N° 62987. Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

ZARGES GmbHZargesstraße 782362 Weilheim, Germany

Tel.: +49 881 / 687-100Fax.: +49 881 / 687-500Correo electrónico: [email protected]: www.zarges.de

Marzo 2016